All language subtitles for Barsaat.1995.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشي از مسعود 2 00:00:30,033 --> 00:00:35,033 بــــــاران 3 00:02:30,920 --> 00:02:33,600 من آشا هستم 4 00:02:35,200 --> 00:02:36,240 آشا ماتور 5 00:02:37,800 --> 00:02:41,080 ...اتفاقي که اتفاقي که براي من افتاد 6 00:02:42,480 --> 00:02:43,720 ...کاري که کردم 7 00:02:45,200 --> 00:02:50,200 ميخوام به همه بگم به همه 8 00:02:51,240 --> 00:02:56,920 امروز نه به همدردي کسي نياز دارم 9 00:02:57,960 --> 00:02:59,320 و نه به عشق کسي 10 00:03:00,840 --> 00:03:04,200 امروز، نه از کسي ميترسم 11 00:03:05,760 --> 00:03:07,240 و نه به کسي اهميت ميدم 12 00:03:08,880 --> 00:03:10,840 من...من خوشحالم 13 00:03:14,160 --> 00:03:18,320 آره، من کُشتمش 14 00:03:19,280 --> 00:03:20,600 خونش رو ريختم 15 00:03:22,040 --> 00:03:25,440 و اصلا پشيمون نيستم 16 00:03:26,600 --> 00:03:30,200 ...اين درسي براي تمام پسرهايي که 17 00:03:30,960 --> 00:03:34,240 دخترها رو مورد اذيت و آزار قرار ميدن 18 00:03:34,760 --> 00:03:36,040 چي داري ميگي تينا؟ 19 00:03:36,120 --> 00:03:38,040 اذيت و آزار" نه" "بايد بگي "با زندگي دخترها بازي ميکنن 20 00:03:38,680 --> 00:03:40,600 هي جسد فقط مثل يه جسد بيوفت زمين 21 00:03:40,680 --> 00:03:41,920 وگرنه واقعا ميکُشمت 22 00:03:42,280 --> 00:03:43,240 حيف که آقازاده‌اي 23 00:03:44,440 --> 00:03:50,240 و نام تينا اوبروي با افتخار در تاريخ ثبت خواهد شد 24 00:03:51,360 --> 00:03:53,680 ممنون- صبر کنيد، صبر کنيد- 25 00:03:53,760 --> 00:03:56,280 اسمت آشا ماتوره، نه تينا 26 00:03:56,360 --> 00:03:57,560 اسم چيه ديگه کارگردان؟- واو- 27 00:03:57,880 --> 00:04:00,200 اجرا اجرا 28 00:04:00,840 --> 00:04:03,240 اجراي من اشک رو به چشمان همه آورد 29 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 حتي شما هم داشتين گريه ميکردين 30 00:04:04,600 --> 00:04:07,080 به خاطر اينکه تو تمام نمايشنامه‌ي من رو به فنا دادي 31 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 ديالوگ‌ها رو اشتباه ميگفتي 32 00:04:08,240 --> 00:04:09,840 ببينيد آقاي کارگردان 33 00:04:09,920 --> 00:04:12,320 هر چيزي که گفتم ديالوگ بود- آره- 34 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 و هر کاري که کردم بازيگري بود 35 00:04:14,840 --> 00:04:15,880 پس چرا به من گفتين بيام؟ 36 00:04:15,960 --> 00:04:18,720 تا شما هم يه چيزي ياد بگيرين- تا شما هم يه چيزي ياد بگيرين- 37 00:04:18,800 --> 00:04:20,080 باشه، تو بچه پولداري 38 00:04:20,160 --> 00:04:22,200 تينا، اتفاقي که نبايد ميوفتاد، افتاد 39 00:04:22,480 --> 00:04:24,200 اتفاق خيلي بدي افتاده 40 00:04:24,280 --> 00:04:25,520 بالاخره عقلت اومد سر جاش؟ 41 00:04:26,400 --> 00:04:28,560 مالک ناک اوت ديسکوتک، تام تام 42 00:04:28,760 --> 00:04:31,680 قبول نکرده که از تئاتر ما حمايت مالي بکنه 43 00:04:31,760 --> 00:04:32,880 چي؟- چي داري ميگي؟- 44 00:04:32,960 --> 00:04:35,480 آره، و حالا تئاترمون نميتونه برگزار بشه 45 00:04:35,920 --> 00:04:39,400 اگه اينطور بازي کنيد همين ميشه ديگه 46 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 "بچه پولداره" 47 00:04:44,560 --> 00:04:47,240 تام تام جرات کرده همچين کاري بکنه؟- آره- 48 00:04:48,480 --> 00:04:51,800 امروز تو کلوب‌ش آشوب به پا ميکنم 49 00:04:52,840 --> 00:04:53,840 حمله 50 00:04:53,920 --> 00:04:55,120 حمله- 51 00:04:55,600 --> 00:04:58,640 مرگ بر...تام تام- مرگ بر...تام تام- 52 00:04:58,720 --> 00:05:02,480 مرگ بر...تام تام- مرگ بر...تام تام- 53 00:05:04,560 --> 00:05:05,640 برگرد اينجا 54 00:05:07,200 --> 00:05:09,720 "بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو" 55 00:05:10,440 --> 00:05:13,720 "بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو" 56 00:05:14,120 --> 00:05:16,720 "بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو" 57 00:05:17,440 --> 00:05:20,200 "بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو" 58 00:05:20,280 --> 00:05:21,320 "هي هو" 59 00:05:21,400 --> 00:05:23,640 "بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو" 60 00:05:23,720 --> 00:05:24,600 "هي هو" 61 00:05:24,680 --> 00:05:26,680 "بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو" 62 00:05:26,760 --> 00:05:27,680 "هي هو" 63 00:05:27,760 --> 00:05:29,800 ببين تينا، نميخوام امروز اينجا مسخره بازي در بياري 64 00:05:30,280 --> 00:05:31,480 هي، به حرف من گوش بدين 65 00:05:31,680 --> 00:05:33,920 ببين، امروز اولين سالگرد ديسکوي منه 66 00:05:34,040 --> 00:05:36,640 براي يه برنامه‌ي هفت روزه‌ي بزرگ تدارک ديدم 67 00:05:36,720 --> 00:05:39,480 براي اون تدارک ديدي اما براي تئاتر ما تدارک نديدي 68 00:05:39,760 --> 00:05:41,360 چرا از تئاتر ما حمايت مالي نميکني؟ 69 00:05:41,440 --> 00:05:42,400 چطور بايد حمايت کنم؟ 70 00:05:42,480 --> 00:05:44,280 نمايشنامه‌اي که بهت دادم تا اجرا کني رو گذاشتي کنار 71 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 و نمايشنامه‌ي خودتون رو شروع کردين 72 00:05:45,680 --> 00:05:47,360 کارگردان من داشت پشت تلفن گريه ميکرد 73 00:05:47,440 --> 00:05:49,280 اون کلا قيافه‌ش هم افسرده و غمگين‌ـه 74 00:05:49,600 --> 00:05:53,120 اما تو چطور جرات کردي از تئاتر ما حمايت مالي نکني؟ 75 00:05:53,200 --> 00:05:55,840 هي، درست صحبت کن درست صحبت کن، فهميدي؟ 76 00:05:55,920 --> 00:05:56,960 سلام خوشتيپ 77 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 به من دست نزن کثافت 78 00:05:58,760 --> 00:06:00,240 سر من داد نزن‌ها 79 00:06:00,480 --> 00:06:01,360 ...تو اين ديسکو 80 00:06:01,440 --> 00:06:03,120 تا حالا کسي سر من داد نزده- خيلي خب بابا- 81 00:06:03,200 --> 00:06:05,560 مشکلي نيست، مشکلي نيست- ...دارم بهت ميگم- 82 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 داري چيکار ميکني؟- موفق باشي تام تام، موفق باشي- 83 00:06:08,680 --> 00:06:09,800 موفق باشي و مرض 84 00:06:10,040 --> 00:06:13,480 ميدوني، ديسکوي من خيلي جاي با اعتبار و معروفي‌ـه 85 00:06:13,760 --> 00:06:16,160 تا امروز حتي يک دونه ليوان هم اينجا نشکسته به جز اين 86 00:06:16,320 --> 00:06:17,960 از اين به بعد هم چيزي نميشکنه 87 00:06:18,080 --> 00:06:19,960 اگه ليواني نباشه، چطور ميخواد بشکنه؟ 88 00:06:20,280 --> 00:06:21,480 بريم بچه‌ها 89 00:06:22,840 --> 00:06:26,480 منظورش چي بود؟ هي هي، گوش کن 90 00:06:26,600 --> 00:06:28,800 من برنامه‌ي موسيقي نميخوام 91 00:06:28,880 --> 00:06:31,640 "بيا بغلم دختر و بوسه بارونم کن" 92 00:06:31,720 --> 00:06:32,600 راوي راوي 93 00:06:32,680 --> 00:06:33,840 چيه؟- ببين عجب دختري‌ـه- 94 00:06:34,560 --> 00:06:35,520 "هي هو" 95 00:06:35,760 --> 00:06:38,400 حتي به طرفش نگاه هم نکن اون با داداش خان اومده 96 00:06:38,560 --> 00:06:40,440 اون يکي از خلافکارهاي خطرناک زيرزميني‌ـه 97 00:06:40,760 --> 00:06:43,120 حتي اگه يه نفر به دختره نگاه کنه چشم‌هاش رو از کاسه در مياره 98 00:06:43,200 --> 00:06:44,080 چي ميگي بابا؟ 99 00:06:44,160 --> 00:06:46,040 اون روز توي مارين درايو چهار نفر رو کُشت 100 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 واقعا؟ چيکار کرده بودن؟ 101 00:06:47,320 --> 00:06:49,920 به دختره گفتن که ساعت چنده- بفرماييد آقاي خان، خوش اومدين- 102 00:06:50,040 --> 00:06:51,680 خوش اومدين خوش اومدين داداش خان 103 00:06:54,760 --> 00:06:56,800 ...از ديدنتون 104 00:06:57,200 --> 00:07:00,640 حرومزاده، چطور جرات کردي به يه دختر پاتان دست درازي کني؟ اين رو بگير *يک گروه معروف مسلمان* 105 00:07:00,720 --> 00:07:02,160 دست نه ...پام 106 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 يه نفر پاش رو دراز کرد جلوي من ...پاهام به هم گير کرد و 107 00:07:04,320 --> 00:07:06,680 خفه شو چرا انقدر مزخرف ميگي؟ 108 00:07:06,760 --> 00:07:08,760 پاهات رو قطع ميکنم ميذارم جاي دستت 109 00:07:08,840 --> 00:07:10,800 دست‌هات رو هم قطع ميکنم ميذارم جاي پاهات فهميدي؟ 110 00:07:10,880 --> 00:07:13,800 به سيخ ميکشمت و کبابت ميکنم 111 00:07:14,920 --> 00:07:17,200 من کي.پي هستم لباس‌هات رو دربيار و برقص 112 00:07:17,280 --> 00:07:19,680 نه آقا، اينجا نه اشتباه کردم 113 00:07:19,760 --> 00:07:22,640 بيا، اين هم 500 روپيه کارت خيلي خوبه مرد 114 00:07:22,920 --> 00:07:25,040 فقط شرط بسته بوديم که به دختره دست بزني 115 00:07:25,120 --> 00:07:28,480 اما تو بغلش کردي تو خيلي شجاعي 116 00:07:29,040 --> 00:07:29,960 نه 117 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 روي عزيز دل پاتان شرط ميبندي؟ 118 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 ولت نميکنم 119 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 ميبرمت کابل- نه 120 00:07:35,680 --> 00:07:37,280 باهات بُز کشي بازي ميکنم- نه 121 00:07:37,360 --> 00:07:39,200 به جاي بُز از تو استفاده ميکنم- نه- 122 00:07:39,280 --> 00:07:40,640 تمام گروه باهات بازي ميکنن 123 00:07:40,720 --> 00:07:44,120 احمق ميزنم دهنت رو سرويس ميکنم 124 00:07:44,960 --> 00:07:46,120 حرومزاده 125 00:07:53,040 --> 00:07:54,560 حمله 126 00:07:56,368 --> 00:08:06,368 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Xyz 127 00:08:07,680 --> 00:08:08,840 اينجا چه خبره؟ 128 00:08:11,560 --> 00:08:12,520 تينا 129 00:08:14,521 --> 00:08:24,521 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي.ز - ويرايش: فاطمه 130 00:08:28,480 --> 00:08:29,840 تينا تينا 131 00:08:31,680 --> 00:08:33,160 تينا...حسابت رو ميرسم 132 00:08:39,760 --> 00:08:44,040 باشه تينا، تو امروز برنده شدي اما حرفم رو يادت باشه 133 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 يه روز تو هم با آدمي زرنگ تر از خودت روبه‌رو ميشي 134 00:08:59,080 --> 00:09:01,920 اون ببر طعم خون رو چشيده تبديل به يه موجود آدمخوار شده 135 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 در طول سه روز، چهار بار حمله کرده 136 00:09:05,240 --> 00:09:06,960 اون هم تو مزارع پانسارام 137 00:09:07,280 --> 00:09:09,120 نميدونيم بيچاره نجات پيدا ميکنه يا نه 138 00:09:09,640 --> 00:09:12,040 بچه‌ها ديگه جرات نميکنن بيان بيرون 139 00:09:12,840 --> 00:09:15,600 حالا ديگه زن‌ها اجازه نميدن شوهرهاشون برن سر زمين 140 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 حتي بايرون هم اينجا نيست 141 00:09:18,120 --> 00:09:19,720 اگه اون اينجا بود حتما يه کاري ميکرد 142 00:09:19,800 --> 00:09:23,880 دفعه‌ي قبل که يه چيتا حمله کرده بود اون خيلي شجاعانه باهاش جنگيد 143 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 خدا ميدونه کي قراره برگرده 144 00:09:28,080 --> 00:09:30,480 پسرم، برگه‌ي گزارش رو درست پر کردي ديگه؟ 145 00:09:30,680 --> 00:09:34,120 آره بابا حتي تکاورها رو هم خبر کردم 146 00:09:34,440 --> 00:09:37,680 اما به نظر نمياد از طرف اون‌ها خبري بشه حالا فقط خدا ميتونه کمکمون کنه 147 00:09:37,920 --> 00:09:40,680 خدا به کسايي کمک ميکنه که همت داشته باشت 148 00:09:41,880 --> 00:09:45,160 در زمان سختي يک نفر بايد از خودش همت بروز بده 149 00:09:50,161 --> 00:10:02,161 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 150 00:13:26,680 --> 00:13:29,160 تور رو پهن کنيد 151 00:13:30,880 --> 00:13:35,440 سريع، بجنبيد 152 00:13:36,800 --> 00:13:38,400 بگيريدش 153 00:13:53,280 --> 00:13:55,560 پنجه‌هاش رو ديدين؟ به موقع تور رو انداختيم 154 00:13:55,640 --> 00:13:57,080 وگرنه مشکل ميشد 155 00:13:57,160 --> 00:14:00,160 آره، شانس آوردي بادل اون خيلي خطرناک‌ـه 156 00:14:00,600 --> 00:14:03,040 هر چيزي هم که بگيد اين حيوان واقعا زيباست 157 00:14:03,720 --> 00:14:05,040 اگه آدمخوار نبود 158 00:14:05,120 --> 00:14:06,760 ميبردمش روستا و پيش خودم نگهش ميداشتم 159 00:14:07,080 --> 00:14:08,280 ببين آقا چي ميگه 160 00:14:08,480 --> 00:14:10,560 خيلي شانس آورد که بادل گرفتش 161 00:14:10,640 --> 00:14:12,800 اگه من مي‌گرفتمش گردنش رو مي‌شکستم 162 00:14:15,520 --> 00:14:16,600 شما کي اومدين؟ 163 00:14:16,680 --> 00:14:18,160 به محض اينکه خبر ببر رو شنيدم اومدم 164 00:14:18,240 --> 00:14:20,520 اما قبل از اينکه من بيام شما مشکل رو حل کردين 165 00:14:21,120 --> 00:14:23,680 آفرين، آفرين کسي که آسيب نديده؟ 166 00:14:23,760 --> 00:14:25,360 الان آسيب ديديم اون هم به خاطر شما 167 00:14:26,760 --> 00:14:28,680 بابا، ما ميبريمش پيش رنجر 168 00:14:28,920 --> 00:14:30,120 اون هم ميبرتش باغ وحش 169 00:14:30,240 --> 00:14:31,800 من اين کار رو ميکنم پسرم 170 00:14:31,880 --> 00:14:33,840 تو آماده شو که بري شهر- شهر؟- 171 00:14:33,920 --> 00:14:36,840 توي يه دانشگاه پذيرش شدي پسرم 172 00:14:37,760 --> 00:14:41,040 حالا اين کارها رو بذار کنار و روياي پدرت رو عملي کن 173 00:14:41,640 --> 00:14:43,320 برو درس بخون و آدم موفقي بشو 174 00:14:43,800 --> 00:14:44,680 بابا 175 00:14:46,280 --> 00:14:48,280 يادته، 10 سال پيش داداش دمرو اين روستا رو ترک کرد 176 00:14:48,360 --> 00:14:49,480 و هنوز هم برنگشته 177 00:14:49,560 --> 00:14:52,840 ...بي‌حيا گاهي براي دخترهاي روستا 178 00:14:52,920 --> 00:14:55,960 رژلب و کرم پودر مي‌فرسته 179 00:14:56,040 --> 00:15:00,200 بادل اينطور نيست حالا مي‌بينيد، اون باعث افتخار روستامون ميشه 180 00:15:00,280 --> 00:15:04,200 ...چرا شماها نمي‌فهميد، که اگه کسي از روستاي ما 181 00:15:04,280 --> 00:15:06,640 درس بخونه و دکتري چيزي بشه 182 00:15:06,720 --> 00:15:07,840 چقدر براي ما خوب ميشه؟ 183 00:15:07,920 --> 00:15:09,320 درسته- شنيدين؟- 184 00:15:09,400 --> 00:15:12,360 اين حرف درسته انقدر قديمي فکر نکنيد 185 00:15:12,600 --> 00:15:15,120 به يه چيز جديد فکر کنيد ...وقتي بادل بره شهر 186 00:15:15,200 --> 00:15:16,880 و وقتي که برگرده، يه چيز جديد با خودش مياره 187 00:15:16,960 --> 00:15:19,320 دوباره فکر کن شايد مشکل جديدي با خودش بياره 188 00:15:19,520 --> 00:15:23,480 من فقط به فکر روستا هستم نبايد روستامون بدنام بشه 189 00:15:24,120 --> 00:15:26,480 حالا انگار هر روز اسم روستامون رو تو روزنامه‌ها چاپ ميکنن 190 00:15:26,800 --> 00:15:29,720 يه کم مثبت فکر کن بابا، مثبت فکر کن- ببين داداش، چيزي که تو دلم بود رو گفتم- 191 00:15:29,800 --> 00:15:31,560 ببينيد، يه چيزي رو متوجه بشيد 192 00:15:31,640 --> 00:15:34,320 اگه به خاطر بادل مشکلي براي اين روستا به وجود بياد 193 00:15:34,400 --> 00:15:36,160 مسئوليتش فقط با خود بادل خواهد بود 194 00:15:39,480 --> 00:15:42,560 هي، به چي فکر ميکردي؟ 195 00:15:42,640 --> 00:15:44,040 بابا، لازمه که من برم؟ 196 00:15:44,360 --> 00:15:46,240 عجب حرف‌هاي ميزني پسر 197 00:15:46,600 --> 00:15:48,320 همه چيز براي رفتن تو برنامه ريزي شده 198 00:15:48,400 --> 00:15:49,880 و تو داري ميگي که لازمه من برم؟ 199 00:15:50,320 --> 00:15:51,600 ...نه، داشتم فکر ميکردم که 200 00:15:51,680 --> 00:15:53,120 که من تنها ميمونم 201 00:15:53,920 --> 00:15:56,200 وقتي مادرت فوت کرد و تو يه بچه بودي 202 00:15:56,280 --> 00:15:57,360 من تنها بودم 203 00:15:58,320 --> 00:16:01,320 اما عشق تو هيچوقت اجازه نداد احساس تنهايي کنم 204 00:16:03,240 --> 00:16:06,200 وقتي تو بري من يک بار ديگه تنها ميشم 205 00:16:07,000 --> 00:16:09,840 اما الان فقط به فکر خوشبختي تو هستم پسرم 206 00:16:10,280 --> 00:16:12,600 بابا، من خوشبختم همه چيز دارم 207 00:16:12,880 --> 00:16:15,120 شما و عشق‌تون رو دارم دوست‌هام رو دارم 208 00:16:15,480 --> 00:16:17,800 اين کوه‌ها و اين دره‌ها ديگه چي لازم دارم بابا؟ 209 00:16:17,880 --> 00:16:22,360 مثل قورباغه‌ي ته چاه حرف نزن پسرم دنيا خيلي بزرگ‌ـه 210 00:16:25,440 --> 00:16:27,520 جايي که داري ميري 211 00:16:27,600 --> 00:16:30,920 بزرگي بالاي سرت نيست که بهت بگه چه کاري درسته و چه کاري غلط 212 00:16:32,480 --> 00:16:34,160 اين 3 چيز يادت باشه پسرم 213 00:16:35,400 --> 00:16:39,600 هيچوقت حقيقت رو رها نکن هيچوقت در مقابل ظلم کوتاه نيا 214 00:16:40,560 --> 00:16:42,200 به اولين صداي قلبت گوش بده 215 00:16:43,400 --> 00:16:47,880 چون اولين صدا، صداي خداست و بعد از اون صداي شيطان‌ـه 216 00:16:49,040 --> 00:16:50,760 اين يکي از ضرب المثل‌هاي قديمي اينجاست 217 00:17:10,200 --> 00:17:12,080 شوخي‌هاي تينا هر روز بيشتر و بيشتر ميشن 218 00:17:12,480 --> 00:17:13,880 هر روز يک نفر ازش شکايت ميکنه 219 00:17:14,240 --> 00:17:16,240 هفته‌ي پيش اون کلوب تام تام رو تعطيل کرد 220 00:17:16,320 --> 00:17:19,200 بيچاره از شهر فرار کرد حالا هم که اين آشوب رو به پا کرده 221 00:17:20,440 --> 00:17:23,280 بعلاوه اينکه، اون ديشب تنها با ماشين رفته بود بيرون 222 00:17:23,360 --> 00:17:24,800 اگه براش اتفاقي ميوفتاد چي؟ 223 00:17:24,920 --> 00:17:26,080 مسئوليتش رو کي به عهده ميگرفت؟ 224 00:17:27,480 --> 00:17:29,680 اون بچه تنها وارث اين ثروت‌ـه 225 00:17:30,280 --> 00:17:34,120 من هميشه مشغول کارم و فرصت ندارم شما معلم اون هستين 226 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 از بچگي، شما بزرگش کردين 227 00:17:36,840 --> 00:17:40,440 چي بهش ياد دادين؟ ...اينکه وقتي بزرگ شد 228 00:17:40,680 --> 00:17:43,280 همه چي رو از من مخفي کنه؟ از پدرش؟ 229 00:17:44,080 --> 00:17:46,120 خانم فرناندز، شما بايد اوضاع رو تحت کنترل خودتون بگيريد 230 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 چشم 231 00:17:52,080 --> 00:17:53,480 ميتونيد بريد ...هر ضرر و زياني که 232 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 مرتکب شدين بايد جبران بشه 233 00:17:55,320 --> 00:17:58,080 نگران نباشيد آقاي اوبروي تينا هنوز بچه‌ست 234 00:17:58,480 --> 00:18:00,440 شما وکيل قديمي ما هستين آقاي گوپتا 235 00:18:01,240 --> 00:18:04,720 شما بگيد چيکار بايد بکنم؟ 236 00:18:06,280 --> 00:18:10,240 با وجود اينکه بايد از همچين عمارت بزرگي نگهداري کنم و از صبح تا شب مشغول کارم 237 00:18:10,720 --> 00:18:11,800 اين ثروت مال کيه؟ 238 00:18:12,960 --> 00:18:14,320 همه‌ي اين‌ها متعلق به تيناست 239 00:18:15,840 --> 00:18:18,400 من خويشاوند ديگه‌اي جز تينا ندارم 240 00:18:18,840 --> 00:18:21,880 به خاطر رفتار ديشب تو من رو سرزنش کردن، ميفهمي؟ 241 00:18:21,960 --> 00:18:24,480 من هم همين رو دارم ميپرسم که چرا بايد شما رو سرزنش کنن؟ 242 00:18:24,720 --> 00:18:26,960 اشتباه از من بوده بابا بايد از شما معذرت خواهي کنه 243 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 البته که معذرت خواهي ميکنه چرا که نه؟ 244 00:18:30,960 --> 00:18:33,360 دختر من اشتباه ميکنه و من هي بايد معذرت خواهي کنم 245 00:18:34,080 --> 00:18:36,120 معذرت ميخوام خانم فرناندز لطفا من رو ببخشيد 246 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 راستش بابا من مي‌خواستم سريع از کلوب برگردم 247 00:18:40,480 --> 00:18:43,720 اما بوشي با يه نفر دعواش شد 248 00:18:43,800 --> 00:18:46,600 من بهش گفتم که اين کار رو نکنه چون باباي من اصلا از اين کارها خوشش نمياد 249 00:18:46,680 --> 00:18:50,040 اما هيچکس به حرف من گوش نميده من خيلي آدم معصومي‌ام و اون‌ها همه‌شون آدم‌هاي فاسدي ‌هستن 250 00:18:50,240 --> 00:18:54,200 معصوم؟ تو دروغ گفتي محکم بگيرش 251 00:18:54,840 --> 00:18:57,800 متاسفم- چيکار داري ميکني تو؟- 252 00:18:58,480 --> 00:19:01,320 همه از دستت شکايت ميکنن حتي از دانشگاهت هم اومدن از تو شکايت کردن 253 00:19:02,200 --> 00:19:05,160 دخترم، من معتمد اون دانشگاه هستم 254 00:19:05,480 --> 00:19:06,680 به مردم چه جوابي بدم؟ 255 00:19:07,760 --> 00:19:11,200 تو ديگه بزرگ شدي ...فردا که ازدواج کني 256 00:19:11,280 --> 00:19:13,720 نه، نه، نه، اولا که من اصلا ازدواج نميکنم 257 00:19:13,800 --> 00:19:17,080 و اگر هم مجبور بشم ازدواج کنم با يه آدم شريف ازدواج ميکنم 258 00:19:17,280 --> 00:19:19,160 کسي که هر چيزي گفتم اطاعت کنه 259 00:19:19,440 --> 00:19:22,080 هر موقع بهش بگم بلند شو بلند شه 260 00:19:22,240 --> 00:19:24,600 هر موقع بگم بشين بشينه 261 00:19:24,800 --> 00:19:28,640 بايد با اجازه‌ي من بخوره، با اجازه‌ي من بخوابه با اجازه‌ي من گريه کنه و با اجازه‌ي من بخنده 262 00:19:28,960 --> 00:19:32,680 همه‌ي اين کارها رو با شرافت انجام بده نه بابا؟ 263 00:19:34,920 --> 00:19:36,040 چي شده بابا؟ 264 00:19:36,840 --> 00:19:39,280 آدم شريف 265 00:19:39,360 --> 00:19:40,880 همه دنبال يه آدم شريف هستن 266 00:19:41,160 --> 00:19:44,240 چون از هر 10 آدم خلافکار فقط يک نفر شريف ميشه 267 00:19:44,800 --> 00:19:47,440 خداي من...خيلي خوب شد که نو به موقع اومدي 268 00:19:47,520 --> 00:19:49,280 وگرنه نميدونم چه بلايي سرم ميومد 269 00:19:49,360 --> 00:19:51,240 چطور ميتونستم نيام؟ ...حالا چون من روستا رو ترک کردم 270 00:19:51,320 --> 00:19:53,400 به اين معني نيست که همه‌ي شما رو فراموش کردم 271 00:19:53,640 --> 00:19:55,400 به محض اينکه نامه‌ي پدرت به دستم رسيد 272 00:19:55,480 --> 00:19:57,560 که تو داري مياي شهر از خوشحالي باد کردم 273 00:19:58,040 --> 00:19:59,800 وگرنه من انقدر هم چاق نيستم 274 00:20:04,160 --> 00:20:05,560 من با مديريت دانشگاه صحبت کردم 275 00:20:05,640 --> 00:20:07,880 تمام کارها رو انجام دادم که توي خوابگاه دانشگاه بموني 276 00:20:07,960 --> 00:20:09,480 تو فقط مستقيم برو پيش مدير 277 00:20:09,680 --> 00:20:12,560 باشه ميرم اما بگو ببينم کسب و کار تو چطوره؟ 278 00:20:12,640 --> 00:20:15,360 عاليه، يه گاراژ دارم و 10 نفر برام کار ميکنن 279 00:20:15,760 --> 00:20:18,160 پنج نفرشون شب‌ها آروم ماشين‌ها رو خراب ميکنن 280 00:20:18,480 --> 00:20:20,880 و پنج تاي ديگه‌شون صبح همون ماشين‌ها رو تعمير ميکنن 281 00:20:20,960 --> 00:20:22,080 همه چي امن و امانه 282 00:20:22,280 --> 00:20:23,840 تو خيلي حقه‌بازي دمرو 283 00:20:23,920 --> 00:20:26,160 دمرو؟ من دمرو نيستم تو روستا دمرو صدام ميکنن 284 00:20:26,440 --> 00:20:28,120 تو شهر اسمم رو عوض کردم 285 00:20:28,360 --> 00:20:29,480 اينجا اسمم دَني‌ـه 286 00:20:29,600 --> 00:20:30,480 چي؟- دني؟- 287 00:20:30,600 --> 00:20:32,400 آره اسم تو هم 288 00:20:32,480 --> 00:20:34,840 بادل(ابر) و باد و مه و خورشيد توي شهر به درد نميخوره 289 00:20:35,200 --> 00:20:36,880 "توي شهر اسمت ميشه "بابي 290 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 بابي؟- بابي، بابي- 291 00:20:39,120 --> 00:20:42,880 بابي چيه ديگه؟ مثل اسم يه سبزي ميمونه همون بادل خوبه 292 00:20:43,040 --> 00:20:46,440 باشه، اصلا به من چه ربطي داره مردم تو رو مسخره ميکنن 293 00:20:46,840 --> 00:20:49,400 بگير بگير 294 00:21:16,520 --> 00:21:17,720 تينا، ببين 295 00:21:21,040 --> 00:21:23,840 انگار از جنگل اومده پسر جنگلي 296 00:21:25,520 --> 00:21:27,080 اين رو چطور اينجا پذيرش کردن؟ 297 00:21:28,160 --> 00:21:29,840 اما خيلي خوش هيکله 298 00:21:30,040 --> 00:21:32,680 خوش هيکل؟ الان حسابي اسکولش ميکنم 299 00:22:09,240 --> 00:22:11,760 اين حلقه‌ي گل چيه؟- ما اينطور به دانشجوهاي جديد خوش آمد ميگيم- 300 00:22:11,840 --> 00:22:14,880 واقعا؟ شماها چقدر آدم‌هاي خوبي هستين- درسته- 301 00:22:15,080 --> 00:22:17,320 ميشه بهم بگيد دفتر مدير کجاست؟ 302 00:22:17,400 --> 00:22:18,920 ميخواي مدير رو ببيني؟- بله- 303 00:22:19,040 --> 00:22:20,600 الان صداش ميکنم بياد اينجا- واقعا؟- 304 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 داتو...هي داتو 305 00:22:22,280 --> 00:22:24,360 کي من رو صدا کرد؟ اينجا چه خبره؟ 306 00:22:24,440 --> 00:22:25,840 صبح بخير آقا- آره، صبح بخير- 307 00:22:25,920 --> 00:22:28,480 دانشجوي جديد هستن آقا- عه، حلقه‌ي گل انداختين گردنش؟ خيلي خوبه- 308 00:22:28,760 --> 00:22:30,520 پاهاي مدير رو لمس کن- آره، لمس‌شون کن- 309 00:22:30,600 --> 00:22:32,680 خم شو 310 00:22:32,760 --> 00:22:35,720 تمومش کنيد، اينچا چه خبره؟ 311 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 تو کي هستي؟ 312 00:22:37,120 --> 00:22:38,720 آقا من دانشجوي جديدم- اين حلقه‌ي گل چيه؟- 313 00:22:38,920 --> 00:22:40,160 آقا اين دختره انداخت گردنم 314 00:22:40,240 --> 00:22:41,840 نه آقا، نه آقا- کار بدي کردي تينا، کار بدي کردي- 315 00:22:41,920 --> 00:22:43,160 و اون ميگه که اين پسره مديره 316 00:22:43,240 --> 00:22:46,840 داتو، بيا دفتر و بقيه‌تون هم سريع از اينجا بريد 317 00:22:47,040 --> 00:22:48,440 ببخشيد آقا- همه‌تون رو تعليق ميکنم- 318 00:22:48,520 --> 00:22:49,360 متاسفيم آقا- متاسفيم آقا- 319 00:22:49,440 --> 00:22:50,640 سريع باشيد، تکون بخوريد 320 00:22:52,600 --> 00:22:54,600 نگران نباش پسرم روز اولت‌ـه، از اين اتفاق‌ها ميوفته 321 00:22:54,680 --> 00:22:56,160 يه خورده اذيتت ميکنن با من بيا 322 00:22:57,040 --> 00:22:58,480 دانشجوها همه مدل شوخي ميکنن 323 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 ...دانشجوهاي سال بالايي خودشون رو جاي مدير جا ميزنن 324 00:23:00,080 --> 00:23:01,160 و دانشجوهاي جديد رو اذيت ميکنن 325 00:23:01,560 --> 00:23:02,960 آخه اين هم شد رفتار؟- بله آقا- 326 00:23:03,080 --> 00:23:04,160 بله آقا؟- نه آقا- 327 00:23:04,240 --> 00:23:05,560 نه؟- منظورم اينه که کار اشتباهي‌ـه- 328 00:23:05,760 --> 00:23:08,760 خوبه، خيلي خوبه پسرم از همچين دانشجوهايي دوري کن 329 00:23:08,840 --> 00:23:10,640 حتما ازشون دوري ميکنم آقا- برو سر کلاست- 330 00:23:10,720 --> 00:23:11,560 چشم 331 00:23:11,640 --> 00:23:12,600 آقاي مدير اومد 332 00:23:15,680 --> 00:23:16,960 آقاي مدير- چي؟- 333 00:23:17,360 --> 00:23:19,720 ...اونجا دفتر مديره يعني دفتر منه 334 00:23:19,920 --> 00:23:21,640 برو اونجا منتظر من بمون- چشم آقا- 335 00:23:21,840 --> 00:23:24,080 توي راه اگه دانشجوي سال بالايي ديدي گولش رو نخور 336 00:23:24,200 --> 00:23:25,520 فکر نکن اون مديره 337 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 نه آقا، به هيچ عنوان 338 00:23:27,160 --> 00:23:28,800 مراقب باش پسرم- چشم آقا، نگران نباشيد- 339 00:23:28,880 --> 00:23:30,080 حواست باشه پسرم- چشم آقا- 340 00:23:30,160 --> 00:23:31,520 هيچکس ديگه مدير نخواهد بود آقا 341 00:23:31,600 --> 00:23:33,480 مراقب باشيد، مدير اومد- چي شد؟- 342 00:23:33,600 --> 00:23:35,040 به هيچ چيزي که شک نکرد؟- نه اصلا- 343 00:23:35,160 --> 00:23:36,320 آره، خودشه 344 00:23:36,440 --> 00:23:37,600 اونجا رو ببينيد اونجا رو ببينيد 345 00:23:53,960 --> 00:23:56,080 بله؟- بله- 346 00:23:56,720 --> 00:23:58,520 خب، من مديرم 347 00:23:58,880 --> 00:24:01,440 ولمون کن بابا تو مديري؟ 348 00:24:01,600 --> 00:24:04,160 اين ديگه چه رفتاري‌ـه؟ گفتم که، من مديرم 349 00:24:04,240 --> 00:24:05,920 بگو ببينم چند بار مشروط شدي؟ 350 00:24:06,040 --> 00:24:09,000 مشروط؟ منظورت چيه؟ ولم کن، من مدير اينجام 351 00:24:09,080 --> 00:24:10,720 ...چون کچلي به اين معني نيست که 352 00:24:10,800 --> 00:24:11,880 مدير شدي 353 00:24:11,960 --> 00:24:13,080 کچل 354 00:24:13,600 --> 00:24:17,240 چطور بهت توضيح بدم توي دانشکده‌ي خودم...اي خدا 355 00:24:17,920 --> 00:24:22,240 ببين پسرم تو داري اشتباه ميکني 356 00:24:22,760 --> 00:24:24,560 اينجا کجاست؟ دانشکده ست 357 00:24:24,720 --> 00:24:26,480 آره- اينجا دانشکده‌ي بزرگي‌ـه- 358 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 خيلي بزرگ‌ـه- اينجا بزرگترين آموزشگاه‌ـه- 359 00:24:29,440 --> 00:24:31,560 توي دانشکده چي هست؟ مدير- آره هست- 360 00:24:31,680 --> 00:24:33,400 جايگاه مدير از همه بالاتره 361 00:24:33,480 --> 00:24:34,720 آره- از همه بالاتره، نه؟- 362 00:24:34,800 --> 00:24:36,360 آره ديگه- بابا اون منم- 363 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 نه تو نيستي حالا ديگه فيلم بازي نکن 364 00:24:37,720 --> 00:24:39,400 وگرنه آقاي مدير از دانشکده ميندازتت بيرون 365 00:24:39,480 --> 00:24:41,320 به جون مادرم من مديرم 366 00:24:41,520 --> 00:24:45,240 کارکنان، نگهبان داتو 367 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 مچ داتو رو که همون اول گرفتيم بابا 368 00:24:47,560 --> 00:24:48,480 اون چيکار کرده؟ 369 00:24:48,560 --> 00:24:52,800 داشت نقش مدير رو بازي ميکرد- اي خدا من رو بکُش- 370 00:24:52,880 --> 00:24:54,880 باشه بابا، آروم باش آروم باش 371 00:24:54,960 --> 00:24:57,320 گفتم ديگه کافيه حالا گوش کن 372 00:24:57,480 --> 00:25:00,000 يا من تو اين دانشکده ميمونم يا تو فهميدي؟ 373 00:25:00,080 --> 00:25:01,800 من که تازه اومدم من ميمونم 374 00:25:01,880 --> 00:25:03,560 اما بگو ببينم، چند سال ديگه ميخواي مشروط شي؟ 375 00:25:03,720 --> 00:25:05,640 برو بيرون، يه کاري براي خودت دست و پا کن زندگي کن 376 00:25:05,720 --> 00:25:08,120 ولمون کن بابا "زندگي کن" 377 00:25:08,200 --> 00:25:10,040 پس اين همه سال دارم چه غلطي ميکنم؟ 378 00:25:10,120 --> 00:25:11,400 صبح بخير آقا 379 00:25:11,480 --> 00:25:13,400 صبح بخير- صبح بخير- 380 00:25:13,640 --> 00:25:15,560 صبح بخير صبح بخير 381 00:25:15,640 --> 00:25:17,120 ...آقا- خفه خون بگير- 382 00:25:17,320 --> 00:25:21,240 ...اما- تينا دخترم،جون مادرت بگو من کي هستم؟- 383 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 شما کاپورچاند هستين آقا- آقاي کاپورچاند- 384 00:25:23,760 --> 00:25:25,760 اسمم بره به درک اسم به چه دردم ميخوره؟ 385 00:25:25,840 --> 00:25:27,880 بگيد ببينم جايگاه من تو اين دانشکده چيه؟ 386 00:25:28,040 --> 00:25:30,440 شما مدير هستين آقا، مدير- مدير هستين- 387 00:25:30,520 --> 00:25:31,440 من مدير هستم 388 00:25:31,520 --> 00:25:32,360 بله آقا- شنيدي؟- 389 00:25:32,440 --> 00:25:33,360 بله آقا- شنيدي؟- 390 00:25:33,440 --> 00:25:34,320 متاسفم آقا 391 00:25:34,400 --> 00:25:35,480 خيلي خب- خواهش ميکنم آقا- 392 00:25:35,560 --> 00:25:37,560 اشکال نداره، اشکال نداره- آقا، خواهش ميکنم من رو ببخشيد- 393 00:25:37,640 --> 00:25:39,040 اين کار خوب نيست- خواهش ميکنم آقا- 394 00:25:39,120 --> 00:25:40,880 اين کار رو نکن وگرنه از دانشکده ميندازمت بيرون 395 00:25:40,960 --> 00:25:41,880 متاسفم آقا 396 00:25:41,960 --> 00:25:45,040 با اين مبلغ، الان 110 ميليون روپيه بهت دادم اوبروي 397 00:25:45,320 --> 00:25:46,480 اون هم بدون سود 398 00:25:47,120 --> 00:25:49,760 نه نه، من سود نميخوام ...فقط ميخوام 399 00:25:49,840 --> 00:25:52,360 که تينا هر چه سريع تر يا پسرم بوشان نامزد کنه 400 00:25:52,680 --> 00:25:54,360 چه عجله‌ايه ميهرا؟ 401 00:25:54,440 --> 00:25:56,840 اون‌ها هنوز بچه‌اند و دارن دست ميخونن 402 00:25:56,920 --> 00:26:00,080 نه نه، من عجله ندارم فقط به فکر خوشبختي بوشان هستم 403 00:26:00,160 --> 00:26:01,520 ...البته که هستي- درود بر پدر- 404 00:26:01,600 --> 00:26:02,960 شاهزاده‌ي جوان من اومد 405 00:26:03,680 --> 00:26:04,800 درود بر عمو 406 00:26:05,120 --> 00:26:07,920 پسرم، داشتم درباره‌ي خوشبختي تو صحبت ميکردم- درباره‌ي تينا؟- 407 00:26:09,720 --> 00:26:11,320 ميبيني پسرم چقدر باهوش‌ـه؟ 408 00:26:11,760 --> 00:26:13,640 آره، بالاخره پسر خودت‌ـه ديگه 409 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 ممنون عمو ممنون 410 00:26:15,760 --> 00:26:16,960 ببين پسرم؟- بله بابا؟- 411 00:26:17,040 --> 00:26:19,160 هميشه مثل سايه پيش تينا باش 412 00:26:19,240 --> 00:26:21,280 بيخيال بابا آخه اين هم گفتن داره؟ 413 00:26:21,520 --> 00:26:24,040 من چرا دارم ميرم دانشگاه؟ ميرم تا پيش تينا باشم 414 00:26:24,120 --> 00:26:26,120 به خاطر همينه که الان چهار ساله دارم مشروط ميشم 415 00:26:26,200 --> 00:26:28,560 آفرين- بالاخره من باديگاردشم ديگه- 416 00:26:28,760 --> 00:26:31,720 يالا، تکون بخوريد- برو راهول- 417 00:26:33,720 --> 00:26:35,360 هي تينا پسر جنگلي 418 00:26:35,840 --> 00:26:37,320 با پيراهن و شلوار اومده 419 00:26:37,680 --> 00:26:38,560 اينجا اينجا 420 00:26:38,880 --> 00:26:41,040 با پيراهن و شلوار هم خوشتيپ‌ـه 421 00:26:41,480 --> 00:26:45,440 اي خدا، کاش قبل از سانديپ با اين آشنا ميشدم 422 00:26:45,520 --> 00:26:46,920 تينا، ميبيني چي ميگه؟ 423 00:26:50,080 --> 00:26:52,880 تينا چي بگه؟ خودش هم غرق تماشاي اون شده- 424 00:26:54,040 --> 00:26:56,280 من؟ غرق تماشاي اين بشم؟ 425 00:26:56,880 --> 00:27:00,320 اون روز اسکولش کردم امروز هم همين کار رو ميکنم 426 00:27:01,800 --> 00:27:02,760 گوش کنيد گوش کنيد 427 00:27:04,920 --> 00:27:06,080 توپ رو بدين 428 00:27:09,760 --> 00:27:11,880 سلام به همگي صبح بخير 429 00:27:12,880 --> 00:27:14,040 يالا يالا 430 00:27:14,120 --> 00:27:15,720 بنداز، بنداز بالا 431 00:27:16,200 --> 00:27:18,360 من دانشجوي جديدم به خاطر همين کسي من رو نمي‌شناسه 432 00:27:18,440 --> 00:27:19,920 خيلي خوب شد که شما رو پيدا کردم 433 00:27:24,720 --> 00:27:26,760 ديروز شوخي باحالي باهام کردين 434 00:27:26,960 --> 00:27:29,440 مدير عصباني شده بود همه عصباني شده بودن 435 00:27:31,680 --> 00:27:34,520 خيلي خب، من ديگه ميرم بعدا مي‌بينمتون، باشه؟ 436 00:27:36,760 --> 00:27:38,400 خداحافظ روزتون بخير 437 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 توني 438 00:27:52,600 --> 00:27:53,480 "آره اينجا" 439 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 جيمي 440 00:28:01,680 --> 00:28:02,760 ميکي 441 00:28:04,200 --> 00:28:05,240 راکي 442 00:28:09,400 --> 00:28:10,640 ميخواي عضو گروه من بشي؟ 443 00:28:11,240 --> 00:28:12,920 ميخواي وارد گروه من بشي؟ 444 00:28:14,840 --> 00:28:18,840 منظورت جيمي، ميکي، راکي و بادل‌ـه؟ 445 00:28:20,200 --> 00:28:23,600 نه نه، من براي دوستي اومدم اينجا نه براي نوکري 446 00:28:24,320 --> 00:28:26,120 تينا به شنيدن جواب منفي عادت نداره 447 00:28:26,240 --> 00:28:27,680 اين تينا کيه که اين عادت بد رو داره؟ 448 00:28:28,880 --> 00:28:30,120 آره، من تينا هستم 449 00:28:30,360 --> 00:28:31,640 پس تو اين عادت بد رو داري؟ 450 00:28:32,200 --> 00:28:33,320 سعي کن به چيزهاي خوب عادت کني 451 00:28:33,400 --> 00:28:35,440 اگه به خودت فکر نميکني حداقل به اين‌ها فکر کن 452 00:28:35,560 --> 00:28:37,440 حداقلش اينه که، اين‌ها آدم ميشن 453 00:28:37,560 --> 00:28:39,440 اين چي داره ميگه تينا؟- چي؟- 454 00:28:39,560 --> 00:28:43,400 ...هي، خفه شو ببين، اگه ميخواي تو اين دانشکده بموني 455 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 بايد از من اطاعت کني 456 00:28:45,080 --> 00:28:49,280 چرا بايد اطاعت کنم خانم؟ دست‌هام رو بگير،با رضايت کامل ميمونم 457 00:28:49,720 --> 00:28:50,920 اما با عشق درخواست کن 458 00:28:52,960 --> 00:28:54,360 تمومش کنيد تمومش کنيد 459 00:28:54,760 --> 00:28:56,360 فکر کردي کي هستي؟ 460 00:28:56,480 --> 00:28:58,080 با اون پاهاي درازت با اون موهاي بلندت 461 00:28:58,240 --> 00:29:00,760 انگار يه پرنده‌ي وحشي پيراهن و شلوار پوشيده و اومده اينجا 462 00:29:01,120 --> 00:29:02,240 بخندين حالا بخندين 463 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 دارن به تو ميخندن 464 00:29:07,480 --> 00:29:08,440 تمومش کنيد 465 00:29:08,600 --> 00:29:10,160 تو توي اين دانشکده نميموني 466 00:29:10,480 --> 00:29:12,320 چرا؟ ميخواي من رو تو قلبت نگه داري؟ 467 00:29:13,760 --> 00:29:14,800 ولت نميکنم 468 00:29:15,160 --> 00:29:16,960 همه‌ي دخترهاي خوشگل همين رو بهم ميگن 469 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 تو ...تو 470 00:29:29,600 --> 00:29:30,800 چند نفر بودن؟ 471 00:29:31,080 --> 00:29:32,200 فقط يک نفر 472 00:29:32,320 --> 00:29:34,440 و شماها چند نفر بودين؟ 473 00:29:34,600 --> 00:29:35,680 خيلي زياد 474 00:29:35,840 --> 00:29:40,000 خيلي؟ باز هم دست خالي برگشتين؟ 475 00:29:40,080 --> 00:29:41,440 قربان، اون خيلي خوشتيپ بود 476 00:29:41,520 --> 00:29:44,080 خفه شو اون به تينا بي‌احترامي کرده 477 00:29:44,160 --> 00:29:46,800 و کسي که به تينا بي‌احترامي کنه ...اين دانشکده که چيزي نيست 478 00:29:46,880 --> 00:29:48,200 بايد از اين شهر بره 479 00:29:48,600 --> 00:29:50,960 ولش نميکنم يه درس حسابي بهش ميدم 480 00:29:51,320 --> 00:29:52,640 فقط يک چيز رو يادتون باشه 481 00:29:53,280 --> 00:29:56,160 فقط نذاريد بُکُشمش 482 00:29:56,240 --> 00:29:58,280 کجا ميتونم پيداش کنم؟ ولش نميکنم- کي؟- 483 00:29:58,360 --> 00:29:59,400 کجا ميتونم پيداش کنم؟- کي رو؟- 484 00:29:59,480 --> 00:30:03,440 بادل 485 00:30:03,680 --> 00:30:08,880 بوشي، بوشي بوشي، بوشي 486 00:30:09,560 --> 00:30:12,960 اين يه چاقوي چيني‌ـه 487 00:30:13,800 --> 00:30:16,520 اگه پاره‌ت کنه ديگه حتي بخيه هم نميتونه درستت کنه 488 00:30:18,480 --> 00:30:20,840 توي 13 تا کشور استفاده از اين چاقو ممنوعه 489 00:30:22,040 --> 00:30:24,320 خيلي خوبه براي تيز کردن نوک مداد خوبه 490 00:30:24,400 --> 00:30:25,480 چقدر مي‌فروشي؟ 491 00:30:25,600 --> 00:30:28,320 فکر کردي من فروشنده‌ام؟ من دارم تهديدت ميکنم 492 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 زودباش چاقوم رو پس بده 493 00:30:29,680 --> 00:30:31,800 صبر کن رفيق بذار ببينم چقدر تيزه 494 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 بوشي- نه نه- 495 00:30:35,040 --> 00:30:35,920 بادل 496 00:30:37,920 --> 00:30:41,280 تو آبروي من رو بردي ...اگه زندگيم به خطر ميوفتاد 497 00:30:41,440 --> 00:30:42,880 هيچوقت ولت نمي‌کردم 498 00:30:42,960 --> 00:30:45,040 آروم باش رفيق- آبروم بيشتر از زندگيم برام اهميت داره- 499 00:30:45,120 --> 00:30:47,320 واقعا ترسيدم بابا خيلي تيزه 500 00:30:47,520 --> 00:30:49,360 حسابت رو ميرسم بادل- باشه، باشه- 501 00:30:49,440 --> 00:30:51,280 يه درس حسابي بهت ميدم- باشه باشه- 502 00:30:51,440 --> 00:30:52,520 خيلي خب ديگه حالا برو 503 00:32:09,320 --> 00:32:13,360 "من فقط تو رو دوست دارم" 504 00:32:13,640 --> 00:32:17,240 " فقط تو رو دوست دارم" 505 00:32:17,960 --> 00:32:22,160 "من فقط تو رو دوست دارم" 506 00:32:22,320 --> 00:32:26,440 " فقط تو رو دوست دارم" 507 00:32:26,600 --> 00:32:30,280 "...قلبم از خود بي خود شده و ميگه" 508 00:32:30,640 --> 00:32:34,400 "که فقط منتظر تو هستم" 509 00:32:35,200 --> 00:32:38,840 "من فقط تو رو دوست دارم" 510 00:32:39,600 --> 00:32:43,360 " فقط تو رو دوست دارم" 511 00:32:52,240 --> 00:32:56,160 " همه جا در به در دنبال تو ميگردم" 512 00:32:56,440 --> 00:33:00,600 "اما نميدونم کي و کجا قراره ببينمت اي همسفر" 513 00:33:04,880 --> 00:33:08,920 " همه جا در به در دنبال تو ميگردم" 514 00:33:09,120 --> 00:33:12,960 "اما نميدونم کي و کجا قراره ببينمت اي همسفر" 515 00:33:13,320 --> 00:33:15,360 "اين چه دوري‌ايه؟" 516 00:33:15,440 --> 00:33:17,400 "اين چه فاصله‌ايه؟" 517 00:33:17,480 --> 00:33:21,440 " بعد از شنيدن صداي عشق به اينجا اومدم" 518 00:33:21,520 --> 00:33:25,560 "حالا ديگه از تو دور نميشم" 519 00:33:25,960 --> 00:33:32,960 "دل که چيزي نيست، براي تو جانم رو هم ميدم" 520 00:33:34,240 --> 00:33:38,440 "من فقط تو رو دوست دارم" 521 00:33:38,640 --> 00:33:42,160 " فقط تو رو دوست دارم" 522 00:34:16,440 --> 00:34:20,360 "تمام شب رو بيدار بودم" 523 00:34:20,560 --> 00:34:25,080 "حتي يک ثانيه هم خواب به چشم‌هام نيومد" 524 00:34:28,840 --> 00:34:32,840 "تمام شب رو بيدار بودم" 525 00:34:33,080 --> 00:34:36,960 "حتي يک ثانيه هم خواب به چشم‌هام نيومد" 526 00:34:37,240 --> 00:34:39,040 "تو در چشم‌هام بودي" 527 00:34:39,320 --> 00:34:41,280 "تو در روياهام بودي" 528 00:34:41,440 --> 00:34:45,280 "و در با همين فکرها حالم بدتر و بدتر ميشد" 529 00:34:45,600 --> 00:34:49,120 "اينطور به من ظلم نکن" 530 00:34:49,720 --> 00:34:53,480 "من کاملا به تو اعتماد دارم" 531 00:34:53,920 --> 00:34:57,760 "من کاملا به تو اعتماد دارم" 532 00:34:58,160 --> 00:35:01,960 "...دلم از خود بي خود شده و ميگه" 533 00:35:02,280 --> 00:35:06,080 "که فقط منتظر تو هستم" 534 00:35:06,480 --> 00:35:10,360 "من فقط تو رو دوست دارم" 535 00:35:10,640 --> 00:35:14,600 " فقط تو رو دوست دارم" 536 00:35:27,320 --> 00:35:28,320 چي شده استاد؟ 537 00:35:28,400 --> 00:35:30,320 امروز حتي يه تير هم نتونستي به هدف بزني 538 00:35:30,400 --> 00:35:31,640 آخه چطور ميخواد بزنه؟ 539 00:35:31,720 --> 00:35:34,360 اون خودش هدف عشق تينا شده 540 00:35:35,480 --> 00:35:36,680 چرا چرت و پرت ميگي بابا؟ 541 00:35:36,760 --> 00:35:38,720 چرت و پرت ميگم؟ اون روز چي شد؟ 542 00:35:38,800 --> 00:35:40,040 چي شد؟ چي شد؟، بگو ببينم 543 00:35:40,120 --> 00:35:42,320 چي شد؟‌ها؟ چي شد؟- بگو، بگو- 544 00:36:07,880 --> 00:36:10,360 ول کن بابا گاهي از اين اتفاق‌ها ميوفته 545 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 واقعا؟ اما تا حالا همچين اتفاقي براي کن نيوفتاده 546 00:36:13,400 --> 00:36:15,320 و اون روز توي پله‌ها چه اتفاقي افتاد؟ 547 00:36:15,480 --> 00:36:17,320 گاهي از اون اتفاق‌ها هم ميوفته 548 00:36:33,560 --> 00:36:36,240 اي بابا، شلوغ بود ما هم خورديم به هم، از اين اتفاق‌ها ميوفته 549 00:36:36,320 --> 00:36:38,960 شلوغ بود؟ اما ما که فقط 4 نفر بوديم 550 00:36:39,080 --> 00:36:41,720 ما هم چندين ساله داريم راه ميريم 551 00:36:41,800 --> 00:36:43,600 اما تا امروز کسي بهمون برخورد نکرده 552 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 فقط دلمون غَش ميره که يه بار اين اتفاق بيوفته 553 00:36:45,880 --> 00:36:47,640 اي بابا، شماها دارين از کاه کوه مي‌سازيد 554 00:36:47,720 --> 00:36:48,640 از چي؟ 555 00:36:48,720 --> 00:36:50,800 واقعا؟ پس اون اتفاقي که تو حياط افتاد چي بود؟ 556 00:36:50,880 --> 00:36:53,360 کاه بود يا کوه بود؟- کدوم؟- 557 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 عزيزم 558 00:37:20,640 --> 00:37:21,760 عزيزم 559 00:37:22,360 --> 00:37:25,200 داشت شوخي ميکرد بابا جدي نگيريد 560 00:37:25,400 --> 00:37:27,200 عجيبه بهت برخورد ميکنه 561 00:37:27,440 --> 00:37:28,600 خجالت هم ميکشه 562 00:37:28,960 --> 00:37:30,200 و لبخند هم ميزنه 563 00:37:30,280 --> 00:37:31,320 عکست رو ميگيره 564 00:37:31,400 --> 00:37:34,800 داداش جان، اون داره بهت علامت ميده اما تو متوجه نميشي 565 00:37:35,120 --> 00:37:39,280 آره بابا، داشت علامت ميداد بايد يه کاري بکنم 566 00:37:39,360 --> 00:37:42,760 هي، بيا پايين چرا رفتي اون بالا؟ بيا پايين 567 00:37:43,320 --> 00:37:47,040 هي، بيا پايين وگرنه ميوفتي 568 00:37:47,480 --> 00:37:49,200 بعضي‌ها ميتونن طوري رفتار کنن تا بقيه هر کاري براش بکنن 569 00:37:49,960 --> 00:37:52,400 فکر کنم يه اتفاقي قراره بيوفته 570 00:37:53,120 --> 00:37:54,560 بريم با زنداداش حرف بزنيم؟- آره- 571 00:37:54,640 --> 00:37:57,480 هي- چرا ميزني بابا- 572 00:37:57,840 --> 00:37:59,160 گريه نکن و بگو 573 00:37:59,240 --> 00:38:02,680 آقاي دَني شب‌ها ميام و ماشينم رو سالم از گاراژ شما ميبرم 574 00:38:02,760 --> 00:38:04,440 پس چرا صبح روز بعد دوباره خراب ميشه؟ 575 00:38:04,520 --> 00:38:07,040 به خاطر اينکه مشکل از ماشين نيست شانس تو بده 576 00:38:07,480 --> 00:38:10,440 يه کاري بکن...بفروشش من 5000 روپيه ميخرمش 577 00:38:10,520 --> 00:38:11,600 پنج هزار؟ براي اين جيپ؟ 578 00:38:11,680 --> 00:38:13,480 من با 5000 روپيه کاميون هم خريدم 579 00:38:13,560 --> 00:38:15,440 هي دمرو، ماشين اين رو هم داري ميخري؟ 580 00:38:15,520 --> 00:38:17,200 خيلي خوبه حداقل بايد 10.000 روپيه قيمت داشته باشه 581 00:38:17,280 --> 00:38:19,840 آره، آره، آره- چيه آره آره؟ 100.000 روپيه براي اين لگن؟- 582 00:38:20,120 --> 00:38:21,440 تو هم خفه شو تو از ماشين چي ميدوني؟ 583 00:38:21,520 --> 00:38:23,200 هر موقع دوست داري مياي گاراژ؟ 584 00:38:23,280 --> 00:38:24,240 من فقط ميام تا تو رو ببينم 585 00:38:24,320 --> 00:38:25,760 اگه سه، چهار بار اينطور به ديدنم بياي 586 00:38:25,840 --> 00:38:27,200 اونوقت بايد در مغازم رو تخته کنم 587 00:38:27,440 --> 00:38:28,800 بيا، 500 روپيه ميدم بهت 588 00:38:29,040 --> 00:38:31,160 فقط 500 روپيه؟- با رضايت دارم اين مبلغ رو بهت ميدم، قبول کن- 589 00:38:31,240 --> 00:38:32,360 چقدر طولش ميدي؟ 590 00:38:32,800 --> 00:38:34,160 هي احمق، مگه کوري؟ 591 00:38:34,240 --> 00:38:36,960 خواهش ميکنم ببخشيد آقا- پيراهنم رو کثيف کردي، گمشو- 592 00:38:37,080 --> 00:38:38,920 بابات ميخواد هزينه‌ي شست و شوي اين رو بده؟ 593 00:38:39,440 --> 00:38:40,520 اين چه رفتاري‌ـه؟ 594 00:38:40,680 --> 00:38:43,080 چرا وايسادين؟ نمي‌خوايد من رو بزنيد؟ 595 00:38:43,280 --> 00:38:44,840 فقط به خاطر اينکه من دو اينچ از شما بلندترم 596 00:38:45,040 --> 00:38:46,400 و اون از شما دو فوت کوتاه تره؟ 597 00:38:46,480 --> 00:38:47,840 ...ببين، من رو عصبي نکن 598 00:38:47,920 --> 00:38:49,760 نشون بده ببينم؟ عصبانيتت رو نشون بده 599 00:38:50,840 --> 00:38:52,600 فقط براي کوچيکترها عصبي ميشي؟ 600 00:38:52,840 --> 00:38:54,080 بادل، خفه شو 601 00:38:54,440 --> 00:38:56,480 ...خواهش ميکنم ببخشيدش، تقصير اون- حرف نزن- 602 00:38:57,360 --> 00:38:58,560 اين آدم‌ها کي هستن که تو استخدام ميکني؟ 603 00:38:58,640 --> 00:39:00,920 دوست خوب شما کار اشتباهي کرد 604 00:39:01,080 --> 00:39:02,120 که اين بچه‌ي کوچيک رو زد 605 00:39:02,200 --> 00:39:03,120 بادل- خفه شو- 606 00:39:03,320 --> 00:39:05,280 بايد ياد بگيري با آدم‌هاي بزرگ چطور صحبت کني 607 00:39:05,360 --> 00:39:07,120 بله، بله آقا، حتما ياد ميگيرم حتما 608 00:39:07,320 --> 00:39:11,080 اما قبلش به دوست‌تون ياد بدين که چطور بايد با بچه‌هاي کوچيک رفتار کنه 609 00:39:11,680 --> 00:39:12,720 تمومش کنيد 610 00:39:13,400 --> 00:39:14,240 ولش کنيد آقاي اوبروي 611 00:39:14,320 --> 00:39:16,240 نبايد با همچين آدم‌هاي کوچيکي بحث کنيد 612 00:39:16,320 --> 00:39:18,040 آره آره، کاملا حق با شماست وگرنه ميبازيد 613 00:39:21,880 --> 00:39:26,240 خب، مهمترين چيز در دموکراسي آزادي بيان هست 614 00:39:26,320 --> 00:39:27,480 ...مهمترين- صبح بخير استاد- 615 00:39:27,560 --> 00:39:29,400 سلام- سلام تينا، حالت چطوره؟- 616 00:39:30,160 --> 00:39:31,880 خفه شيد تو اينجا چيکار ميکني؟ 617 00:39:31,960 --> 00:39:33,040 براي تو- چي؟- 618 00:39:33,200 --> 00:39:34,920 ممنون استاد- اين ديگه يعني چي؟- 619 00:39:35,200 --> 00:39:36,920 خداحافظ- خداحافظ- 620 00:39:37,040 --> 00:39:38,320 اين چيه؟- نميدونم استاد- 621 00:39:38,400 --> 00:39:40,880 اين چيه؟ بخونش، بخون 622 00:39:43,160 --> 00:39:44,040 "بادل عزيز" 623 00:39:44,120 --> 00:39:45,680 آره، بادل اسم توئه حالا ادامه بده 624 00:39:47,240 --> 00:39:49,080 "بادل عزيز" "بادل عزيز" 625 00:39:49,520 --> 00:39:50,800 دير بادل و مرض بقيه‌ش رو بخون 626 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 بله استاد "بادل عزيز" 627 00:39:52,920 --> 00:39:54,080 فقط همين رو نوشته؟ 628 00:39:54,400 --> 00:39:55,600 نه استاد باز هم هست 629 00:39:55,680 --> 00:39:56,640 پس چرا نمي‌خونيش؟ 630 00:39:58,840 --> 00:40:00,760 "...بادل عزيز، خيلي تلاش کردم" 631 00:40:00,840 --> 00:40:02,520 "حرف دلم رو بهت بزنم"- چي؟- 632 00:40:03,080 --> 00:40:04,160 "...اما نميدونم"- اين ديگه چيه؟- 633 00:40:04,320 --> 00:40:05,920 "که آيا تو متوجه ميشي يا نه"- گرفتنمون؟- 634 00:40:06,240 --> 00:40:08,960 "بگذريم...قراره با بچه‌ها بريم پيکنيک" 635 00:40:09,720 --> 00:40:13,440 "تو هم حتما بيا...ميخوام چيزي رو بهت بگم" 636 00:40:14,240 --> 00:40:15,320 "و همچنين ميخوام چيزي رو بشنوم" 637 00:40:16,400 --> 00:40:17,480 بادل- "دوست دار تو"- 638 00:40:17,840 --> 00:40:19,240 بادل، به حرف من گوش بده بادل 639 00:40:19,560 --> 00:40:23,560 بادل، بادل بادل، بادل 640 00:40:41,280 --> 00:40:44,560 "...من عاشق يک دختر" 641 00:40:44,720 --> 00:40:47,480 "زيبا و دوست داشتني شدم" 642 00:40:48,160 --> 00:40:54,720 "امروز براي اولين بار قلبم به لرزه دراومد" 643 00:41:01,800 --> 00:41:05,280 "...من عاشق يک دختر" 644 00:41:05,360 --> 00:41:08,680 "زيبا و دوست داشتني شدم" 645 00:41:08,760 --> 00:41:14,880 "امروز براي اولين بار قلبم به لرزه دراومد" 646 00:41:15,640 --> 00:41:18,920 "چشم‌هام جز اون کسي رو نميبينن" 647 00:41:19,160 --> 00:41:22,320 "اون بي قرارم کرده" 648 00:41:22,480 --> 00:41:25,800 "...امروز حرف دلم رو" 649 00:41:26,080 --> 00:41:29,040 "بهش ميگم" 650 00:41:35,520 --> 00:41:39,520 "آره...من عاشق يک دختر" 651 00:41:39,600 --> 00:41:42,840 "زيبا و دوست داشتني شدم" 652 00:41:43,160 --> 00:41:49,600 "امروز براي اولين بار قلبم به لرزه دراومد" 653 00:41:53,480 --> 00:41:56,720 "چشم‌هام جز اون کسي رو نميبينن" 654 00:41:56,800 --> 00:42:00,080 "اون بي قرارم کرده" 655 00:42:00,320 --> 00:42:03,160 "و تموم لحظه‌ها" 656 00:42:03,840 --> 00:42:06,840 "منتظر اون هستم" 657 00:42:16,160 --> 00:42:17,840 "يک، دو، چا، چا، چا" 658 00:42:17,920 --> 00:42:19,680 "يک، دو، چا، چا، چا" 659 00:42:19,760 --> 00:42:21,240 "يک، دو، چا، چا، چا" 660 00:42:21,600 --> 00:42:23,400 "يک، دو، چا، چا، چا" 661 00:42:23,480 --> 00:42:28,960 "من هم دوستت دارم" 662 00:42:29,080 --> 00:42:33,640 "و عشقم رو اقرار کردم" 663 00:42:33,720 --> 00:42:39,920 "...حالا بهم بگو که بدون تو" 664 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 "چطور زندگي کنم عشقم؟" "يک، دو، چا، چا، چا" 665 00:42:43,360 --> 00:42:45,040 "يک، دو، چا، چا، چا" 666 00:42:45,120 --> 00:42:46,960 "يک، دو، چا، چا، چا" 667 00:42:47,200 --> 00:42:52,640 "من هم دوستت دارم" 668 00:43:21,480 --> 00:43:25,320 "چطور بدون تو روزها رو بگذرونم عزيزم؟" 669 00:43:25,480 --> 00:43:28,840 "اي دلبر چطور اين چيزها رو بهت بگم" 670 00:43:36,240 --> 00:43:40,040 "قلبم هر لحظه بي قراره" 671 00:43:40,120 --> 00:43:43,480 "چطور از چشم‌هاي تو دور بمونم؟" 672 00:43:50,880 --> 00:43:54,760 "هر وقت که بخوام ميتونم در آغوش بگيرمت" 673 00:43:54,840 --> 00:43:58,120 "تا اينطور به قلبم نزديکتر بشي" 674 00:43:58,360 --> 00:44:02,120 "هر لحظه بايد تو رو کنار خودم حس کنم" 675 00:44:02,200 --> 00:44:05,480 "تو هويت قلب من شدي" 676 00:44:13,320 --> 00:44:18,560 "صدها بار عاشقت شدم" 677 00:44:18,800 --> 00:44:23,680 "صدها بار عاشقت شدم" 678 00:44:24,240 --> 00:44:28,960 "من هم دوستت دارم" 679 00:44:29,080 --> 00:44:35,240 "حالا بهم بگو چطور بدون تو" 680 00:44:35,640 --> 00:44:38,480 "بايد زندگي کنم عزيزم؟"- "يک، دو، چا، چا، چا"- 681 00:44:38,600 --> 00:44:40,320 "يک، دو، چا، چا، چا"- 682 00:44:40,400 --> 00:44:41,880 "يک، دو، چا، چا، چا"- 683 00:44:42,480 --> 00:44:47,400 "من هم دوستت دارم" 684 00:44:48,320 --> 00:44:49,240 "چا، چا، چا" 685 00:44:49,920 --> 00:44:50,920 "چا، چا، چا" 686 00:44:51,800 --> 00:44:52,760 "چا، چا، چا" 687 00:44:54,680 --> 00:45:01,680 "اي عزيزدلم، من کي احساساتم رو انکار کردم؟" 688 00:45:02,040 --> 00:45:05,800 "...من تمام آرزوهام رو پيدا کردم" 689 00:45:05,880 --> 00:45:09,280 "و به خاطر تو همه چي رو فدا کردم" 690 00:45:16,920 --> 00:45:18,640 "بدون تو" 691 00:45:18,720 --> 00:45:22,360 "زندگي کردن مشکل‌ـه" 692 00:45:22,440 --> 00:45:24,120 "بدون تو" 693 00:45:24,200 --> 00:45:27,520 "زندگي کردن مشکله" 694 00:45:27,920 --> 00:45:32,680 "من به عشقم اقرار کردم" 695 00:45:32,760 --> 00:45:39,040 "...حالا تو بگو من بدون تو" 696 00:45:39,320 --> 00:45:42,240 "چطور زندگي کنم عزيزم؟"- "يک، دو، چا، چا، چا"- 697 00:45:42,320 --> 00:45:44,040 "يک، دو، چا، چا، چا"- 698 00:45:44,120 --> 00:45:47,680 "يک، دو، چا، چا، چا"- "چطور زندگي کنم عزيزم؟" 699 00:45:47,760 --> 00:45:49,480 "يک، دو، چا، چا، چا"- 700 00:45:49,600 --> 00:45:53,120 "يک، دو، چا، چا، چا"- "چطور زندگي کنم عزيزم؟" 701 00:45:53,200 --> 00:45:54,920 "يک، دو، چا، چا، چا"- 702 00:45:55,040 --> 00:45:58,600 "يک، دو، چا، چا، چا"- "چطور زندگي کنم عزيزم؟" 703 00:45:58,680 --> 00:46:00,400 "يک، دو، چا، چا، چا"- 704 00:46:00,480 --> 00:46:04,080 "يک، دو، چا، چا، چا"- "چطور زندگي کنم عزيزم؟" 705 00:46:10,480 --> 00:46:13,480 پس تو فکر کردي که تينا عاشقت شده؟ 706 00:46:14,200 --> 00:46:17,480 اين درسي برات بود به خاطر اينکه از من اطاعت نکردي 707 00:46:17,800 --> 00:46:19,400 براي اينکه با من بدرفتاري کردي 708 00:46:20,880 --> 00:46:24,160 من هر کسي رو که بخوام ميتونم روي انگشت‌هام بچرخونم 709 00:46:24,400 --> 00:46:25,760 همونطور که با تو اين کار رو کردم 710 00:46:26,360 --> 00:46:28,720 "يک، دو، چا، چا، چا"- 711 00:46:31,080 --> 00:46:34,840 و آها، قلبت رو براي يه دختر دهاتي نگه دار 712 00:46:35,640 --> 00:46:37,680 بهتره که قلبت رو به دخترهاي شهري ندي 713 00:46:38,200 --> 00:46:39,360 بريم بچه‌ها 714 00:46:39,440 --> 00:46:42,640 "يک، دو، چا، چا، چا"- "يک، دو، چا، چا، چا"- 715 00:46:42,720 --> 00:46:45,920 "يک، دو، چا، چا، چا"- "يک، دو، چا، چا، چا"- 716 00:46:46,040 --> 00:46:50,080 "يک، دو، چا، چا، چا"- "يک، دو، چا، چا، چا"- 717 00:46:50,673 --> 00:47:00,673 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 718 00:47:01,320 --> 00:47:02,240 تو معرکه‌اي تينا 719 00:47:02,320 --> 00:47:05,400 عالي بودي تينا- چه بلايي سر بادل آوردي- 720 00:47:05,720 --> 00:47:08,040 خيلي هوشمندانه بود- تو خيلي باهوشي- 721 00:47:08,120 --> 00:47:09,800 همونطور که خوشگلي همونطور هم باهوشي 722 00:47:10,280 --> 00:47:13,320 از صبح بادل از اتاقش بيرون نيومده 723 00:47:13,400 --> 00:47:15,160 بيچاره چطور ميتونه خودش رو به بقيه نشون بده؟ 724 00:47:15,320 --> 00:47:17,880 فکر کنم فرار کرده و برگشته خوابگاه 725 00:47:18,160 --> 00:47:20,320 فکر نکنم برگشته باشه خوابگاه فکر کنم برگشته جنگل 726 00:47:20,400 --> 00:47:22,200 پسر جنگلي- پسر جنگلي- 727 00:47:22,720 --> 00:47:23,920 تينا، تينا ببين 728 00:47:28,160 --> 00:47:29,360 بادل خودکشي کرده 729 00:47:29,800 --> 00:47:30,720 خداي من 730 00:47:30,960 --> 00:47:32,160 تو چيکار کردي تينا؟ 731 00:47:32,960 --> 00:47:35,120 اون پسر خيلي خوبي بود- بيچاره بادل- 732 00:47:35,200 --> 00:47:36,640 کار خوبي نکردي تينا 733 00:47:36,920 --> 00:47:38,320 ...من اين کار رو کردم- ...ديشب- 734 00:47:38,400 --> 00:47:39,520 خيلي با بي‌رحمي باهاش صحبت کردي تينا 735 00:47:39,840 --> 00:47:42,400 خيلي بده تينا، خيلي بد- خيلي خودخواهي تينا- 736 00:47:42,720 --> 00:47:44,960 تو خيلي بي‌رحمي تينا- تو يه گناهکاري- 737 00:47:45,240 --> 00:47:46,560 خيلي دختر بدي هستي 738 00:47:46,800 --> 00:47:49,520 اون چقدر دوستت داشت ...و تو چقدر ازش متنفر بودي 739 00:47:49,760 --> 00:47:52,320 من ازش متنفر نبودم فقط داشتم شوخي ميکردم 740 00:47:52,920 --> 00:47:54,680 اما الان چه اتفاقي ميوفته؟ 741 00:47:54,760 --> 00:47:56,720 چه اتفاقي ميوفته؟ حالا ديگه تو ميدوني و پليس 742 00:47:56,960 --> 00:47:58,120 پليس؟- پليس؟- 743 00:47:58,200 --> 00:48:00,160 يعني تينا ميره زندان؟ 744 00:48:00,320 --> 00:48:03,760 زندان؟- شايد هم اعدامش کنن- 745 00:48:03,840 --> 00:48:04,760 اعدام؟ 746 00:48:04,840 --> 00:48:07,440 اما از کجا ميخوان بفهمن که اون به خاطر من خودش رو کُشته؟ 747 00:48:07,640 --> 00:48:08,520 خودش ميگه 748 00:48:08,600 --> 00:48:09,680 خودش ميگه؟- آره- 749 00:48:09,760 --> 00:48:10,720 ...خودش چطور؟ 750 00:48:11,280 --> 00:48:12,200 تو؟ 751 00:48:16,080 --> 00:48:17,360 بيا عزيزم، بيا- ببرش عقب- 752 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 نترسيد، بندازيدش دور گردنتون 753 00:48:19,240 --> 00:48:20,760 برکت وارد زندگيتون ميشه- اين چيه؟- 754 00:48:21,240 --> 00:48:23,080 تو گفتي که يه مار برات بيارم 755 00:48:23,160 --> 00:48:25,440 من هم پادشاه مارها رو آوردم افعي 756 00:48:25,560 --> 00:48:27,200 بعد از کُشتن، هيچ ردي از خودش به جا نميذاره 757 00:48:27,280 --> 00:48:28,480 کاملا شکارش رو مي بلعه 758 00:48:28,560 --> 00:48:29,800 من فقط مي‌خواستم بترسونمش 759 00:48:29,880 --> 00:48:31,360 قبل از مرگ ميترسه ديگه 760 00:48:31,440 --> 00:48:32,720 نترسيد بوسش کنيد 761 00:48:32,800 --> 00:48:36,160 ببين، گفتم شب ساعت 10 بياد به کلوب 762 00:48:36,400 --> 00:48:38,240 وقتي اومد، اين رو بندازين روش 763 00:48:38,440 --> 00:48:39,400 باشه- فهميدي؟- 764 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 اگه اشتباه کني مي‌ندازمش دور گردن خودت، برو 765 00:48:42,320 --> 00:48:46,320 برو، برو بيرون- عزيزم، برنامه مون امشب‌ـه- 766 00:48:47,200 --> 00:48:50,960 حالا ميبينم پسر جنگلي چطور ميرقصه 767 00:48:54,160 --> 00:48:59,840 بيا، بيا راجا بيا داداشم، بيا پسرم 768 00:48:59,920 --> 00:49:03,080 التماست ميکنم بيا راجا کجا رفتي تو؟ 769 00:49:03,160 --> 00:49:04,280 بوشي 770 00:49:04,600 --> 00:49:06,720 بوشي، چيکار ميکني؟ الان بادل مياد 771 00:49:06,800 --> 00:49:08,480 هيچي، مار گم شده 772 00:49:08,560 --> 00:49:10,240 ...اوه، مار گم گم شده؟ 773 00:49:18,640 --> 00:49:19,480 مار 774 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 بيا راجا 775 00:49:45,120 --> 00:49:48,200 خاک به سرم، يه مار روي تيناست سريع برش دار 776 00:49:48,280 --> 00:49:51,480 اين مال من نيست اين وحشي‌ـه، من رفتم 777 00:50:29,080 --> 00:50:31,600 تينا، چشمت رو باز کن همه دارن نگاه ميکنن 778 00:50:33,280 --> 00:50:38,720 منم دوست دارم اما جلوي همه؟ سعي کن بفهمي 779 00:50:41,960 --> 00:50:43,160 تو؟ 780 00:50:45,160 --> 00:50:46,360 برو عقب- اما مار؟- 781 00:50:46,440 --> 00:50:47,480 برو عقب 782 00:50:50,160 --> 00:50:52,880 کمک، کمک 783 00:50:57,440 --> 00:51:00,080 بادل تينا 784 00:51:12,960 --> 00:51:16,160 يه ذره سرما خورده بودم وگرنه مي‌پريدم تو آب 785 00:51:16,640 --> 00:51:18,520 من براي تينا جونم رو هم ميدم 786 00:51:18,640 --> 00:51:19,880 بوشي بوشي 787 00:51:20,120 --> 00:51:21,560 چي شد؟ چيزي پيدا کردين؟ 788 00:51:21,640 --> 00:51:23,440 پليس‌ها دارن تموم تلاششون رو ميکنن تا پيداشون کنن 789 00:51:23,640 --> 00:51:25,520 صبح بهمون خبر ميدن 790 00:51:26,680 --> 00:51:27,760 تينا 791 00:51:29,360 --> 00:51:34,760 هي تو بادل، صبح شده 792 00:51:35,040 --> 00:51:36,680 من هيچ راهي براي بيرون رفتن از اينجا نمي‌بينم 793 00:51:36,880 --> 00:51:40,840 تو هم هيچ کاري نميکني همينطور دراز کشيدي، عجب مصيبتي 794 00:51:41,880 --> 00:51:43,640 تو توي مصيبت بودي 795 00:51:43,800 --> 00:51:46,240 من اومدم تو رو نجات بدم خودم هم افتادم تو مصيبت 796 00:51:46,400 --> 00:51:48,160 علاقه‌ي خاصي به بغل کردن مار داري؟ 797 00:51:48,360 --> 00:51:51,680 من علاقه‌اي به مار ندارم به خاطر تو آورده بودمش 798 00:51:52,480 --> 00:51:53,640 چي؟ 799 00:51:53,720 --> 00:51:56,200 براي اينکه بترسونمت چرا جلوي همه بهم توهين کردي؟ 800 00:51:58,640 --> 00:52:02,240 انتقام؟ يعني من جون دشمنم رو نجات دادم؟ 801 00:52:02,320 --> 00:52:03,680 باشه، باشه اين‌ها رو فراموش کن 802 00:52:03,880 --> 00:52:05,240 حالا فکر کن ببين چيکار بايد بکنيم؟ 803 00:52:05,640 --> 00:52:07,480 اگه شب راه ميوفتاديم خيلي خوب مي‌شد 804 00:52:07,840 --> 00:52:09,120 الان خيلي گرسنمه 805 00:52:09,680 --> 00:52:10,800 صبحانه چي ميخوريم؟ 806 00:52:14,280 --> 00:52:15,400 صداي چيه؟ 807 00:52:15,720 --> 00:52:17,080 اين‌ها هم دنبال صبحانه ميگردن 808 00:52:17,560 --> 00:52:19,720 انگار بوي گوشت تازه به مَشامِشون خورده 809 00:52:20,200 --> 00:52:23,080 اگه شب راه ميوفتاديم ما رو براي شام ميخوردن 810 00:52:24,480 --> 00:52:27,320 "بايد شب راه ميوفتاديم" دختره‌ي احمق 811 00:52:30,960 --> 00:52:33,080 اي واي...اين که داره ميره 812 00:52:39,834 --> 00:52:54,834 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 813 00:53:29,440 --> 00:53:33,760 هي تو بادل، کجا داري ميبري من رو؟ 814 00:53:33,840 --> 00:53:35,400 من هيچ کسي رو جايي نميبرم 815 00:53:35,480 --> 00:53:36,600 خودم تنها دارم ميرم 816 00:53:36,800 --> 00:53:38,920 اگه کسي ميخواد باهام بياد بايد ساکت باشه 817 00:53:39,120 --> 00:53:40,920 لازم نيست زرنگ بازي دربياري 818 00:53:41,040 --> 00:53:42,600 نميدونم کي قراره از اين جنگل بيرون بريم 819 00:53:42,840 --> 00:53:47,240 تينا، اگه به همين سرعت که حرف ميزني راه بري، خيلي سريع از اينجا بيرون ميريم 820 00:53:47,520 --> 00:53:50,920 من نميتونم با سرعت تو راه برم مثل قورباغه اينور و اونور ميپري 821 00:53:51,040 --> 00:53:53,160 منم نميتونم مثل اردک راه برم اينطور 822 00:53:53,240 --> 00:53:54,600 کواک، کواک 823 00:53:54,680 --> 00:53:56,680 به من ميگي اردک؟- به من ميگي قورباغه؟- 824 00:53:56,760 --> 00:53:58,280 هر چي بخوام ميگم- يقه رو ول کن- 825 00:53:58,360 --> 00:53:59,680 ول نميکنم -ول کن- ول نميکنم- 826 00:54:00,360 --> 00:54:02,360 من رو مي‌ترسوني؟ يه دختر رو مي‌ترسوني؟ 827 00:54:02,440 --> 00:54:04,200 دختر کيلو چنده بابا، بزن به چاک- خودت بزن به چاک- 828 00:54:04,280 --> 00:54:05,120 گمشو- خودت گمشو- 829 00:54:05,200 --> 00:54:06,120 بمير- خودت بمير- 830 00:54:06,200 --> 00:54:07,800 برو -خودت برو- هاپ‌هاپ -خودت‌ هاپ‌هاپ- 831 00:54:09,560 --> 00:54:11,520 باشه، باشه من هيچ نيازي به تو ندارم 832 00:54:11,600 --> 00:54:13,960 من يه دختر شهري هستم خودم راهم رو پيدا ميکنم 833 00:54:14,160 --> 00:54:16,600 تو توي جنگل بِچَر پسر جنگلي 834 00:54:16,680 --> 00:54:17,560 برو بابا 835 00:54:17,840 --> 00:54:18,680 کواک، کواک 836 00:54:23,040 --> 00:54:24,120 تو؟ 837 00:54:25,640 --> 00:54:26,840 اينجا ببرهاي زيادي هست 838 00:54:27,360 --> 00:54:30,080 اگه ببر ديدي از درخت برو بالا 839 00:54:30,160 --> 00:54:31,400 من بلد نيستم از درخت بالا برم 840 00:54:31,720 --> 00:54:33,560 ...نگران نباش، وقتي ببر بياد جلوت 841 00:54:33,640 --> 00:54:34,960 ياد ميگيري چطور بالا بري 842 00:54:36,400 --> 00:54:37,720 ميکُشمت 843 00:54:38,720 --> 00:54:40,800 پسر جنگلي فکر کرده کيه 844 00:55:02,360 --> 00:55:03,480 بسه بادل 845 00:55:04,440 --> 00:55:06,400 ديگه شوخي‌هاي مسخره‌ت روي من تاثير نميذاره 846 00:55:07,960 --> 00:55:11,240 اگه بخواي زرنگ بازي دربياري يه چَکِ کاراته‌اي توي گوشت مي‌خوابونم 847 00:55:11,520 --> 00:55:14,760 در جا از هوش ميري حالا برو گمشو 848 00:55:46,960 --> 00:55:49,840 چرا جيغ ميزني؟ من که همينجا نشستم 849 00:55:50,600 --> 00:55:52,640 بادل بادل 850 00:55:57,240 --> 00:55:59,640 ببين، صبحانه مي‌خواستي غذا پيدا کردم 851 00:56:00,400 --> 00:56:02,360 پس تو داشتي دنبالم ميومدي؟ 852 00:56:02,440 --> 00:56:05,040 البته، پس فکر کردي تو جنگل تنهات ميذارم؟ 853 00:56:06,880 --> 00:56:07,920 اون‌ها دارن ميان 854 00:56:08,160 --> 00:56:11,800 البته که ميان اين غذاي اون‌هاست ديگه، ما مهمونشونيم 855 00:56:12,360 --> 00:56:14,400 بيا، اين رو بخور ببين چقدر خوشمزه‌ست 856 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 دارن ميان جلوتر 857 00:56:19,560 --> 00:56:22,040 بذار بيان بابا بذار بيان، اون‌ها هم ميخورن ديگه 858 00:56:22,280 --> 00:56:24,480 ما هم ميخوريم با هم ميخوريم...بفرماييد 859 00:56:59,280 --> 00:57:00,400 نه 860 00:57:31,880 --> 00:57:33,600 مراقب باش 861 00:57:34,880 --> 00:57:36,880 اين موقع شب 862 00:57:36,960 --> 00:57:40,840 تو اين جنگل خطرناک چيکار مي‌کنيد؟ 863 00:57:41,200 --> 00:57:45,720 ما راهمون رو گم کرديم اما شما؟ تنها اينجا؟ 864 00:57:46,200 --> 00:57:51,600 دخترم، براي يه آدم نابينا شهر و جنگل فرقي نداره 865 00:57:52,600 --> 00:57:55,760 يه نوه هم دارم رفته روستا 866 00:57:57,600 --> 00:57:59,040 خيلي خيس شدين 867 00:57:59,360 --> 00:58:01,560 سريع لباستون رو عوش کنيد وکرنه مريض مي‌شيد 868 00:58:01,640 --> 00:58:03,080 اما...لباس 869 00:58:03,320 --> 00:58:04,960 لباس هم داريم يه نگاه بنداز 870 00:58:06,880 --> 00:58:10,560 ...دخترم، اين که همراهته 871 00:58:10,640 --> 00:58:11,880 ...بله، اون 872 00:58:11,960 --> 00:58:13,560 فهميدم دخترم، فهميدم 873 00:58:13,680 --> 00:58:15,440 يه زن هيچ‌موقع اسم شوهرش رو نميگه- شوهر؟- 874 00:58:15,640 --> 00:58:17,880 خيلي آدم با ادب و معرفتي هستي 875 00:58:18,480 --> 00:58:22,160 خيلي خب، سريع لباس‌هات رو عوش کن لباس‌هاي اين رو هم عوض کن 876 00:58:22,240 --> 00:58:23,360 لباس‌هاي اين؟ 877 00:58:27,720 --> 00:58:29,040 درود بر خدا 878 00:58:30,280 --> 00:58:31,800 درود برخدا 879 00:58:34,800 --> 00:58:37,760 خداوند حقيقت محض است 880 00:58:37,840 --> 00:58:40,600 خداوند حقيقت محض است 881 00:58:41,200 --> 00:58:43,320 درود بر خداوند 882 00:58:55,400 --> 00:58:57,040 درود بر خداوند 883 00:59:30,720 --> 00:59:31,800 اوه نه 884 00:59:31,880 --> 00:59:33,120 چي شد دخترم؟ 885 00:59:33,200 --> 00:59:37,160 چيزي نيست آقا، لباس‌هاش رو درآوردم 886 00:59:37,320 --> 00:59:41,640 کار خوبي کردي دخترم حالا ببين تب داره يا نه؟ 887 00:59:46,480 --> 00:59:47,600 تب داره آقا 888 00:59:48,280 --> 00:59:49,480 پس يه کاري بکن دخترم 889 00:59:49,840 --> 00:59:52,920 پشت پنجره يه گياه هست از برگ‌هاي اون چند تا بيار 890 01:01:02,600 --> 01:01:03,880 ...آقا، من 891 01:01:04,600 --> 01:01:05,920 به هوش اومدي پسرم؟ 892 01:01:06,760 --> 01:01:10,320 خدارو شکر همسرت تمام شب رو بيدار بود 893 01:01:10,400 --> 01:01:12,160 و خيلي خوب ازت مراقبت کرد 894 01:01:13,440 --> 01:01:17,160 همسر؟ آقا لباس‌هاي من کجاست؟ 895 01:01:17,560 --> 01:01:19,520 خيس شده بودن پسرم- عجب- 896 01:01:19,600 --> 01:01:21,800 حتما بعد از اينکه همسرت درآوردشون يه جايي پهن‌شون کرده 897 01:01:22,920 --> 01:01:25,800 اون لباس‌هاي من رو درآورد؟ من رو لخت کرده؟ 898 01:01:26,160 --> 01:01:28,320 چيزي نيست پسرم پتو رو بپيج به خودت 899 01:01:28,400 --> 01:01:30,080 پتو که هست اما اون کجاست؟ 900 01:01:30,160 --> 01:01:31,480 لباس‌هاي من رو برداشته و فرار کرده؟ 901 01:01:31,600 --> 01:01:35,520 نه پسرم، اون رفته معبد که براي تو دعا کنه 902 01:01:35,600 --> 01:01:36,720 معبد؟ 903 01:01:38,440 --> 01:01:39,840 سلام آقا 904 01:01:41,920 --> 01:01:43,240 ...ببخشيد من ...منظورم اينه که 905 01:01:43,320 --> 01:01:45,200 اولين بارم که معبد اومدم 906 01:01:45,720 --> 01:01:49,200 راستش، بادل خيلي پسره خوبيه خدا 907 01:01:49,280 --> 01:01:50,360 خواهش ميکنم حالش رو خوب کن 908 01:01:50,440 --> 01:01:52,640 قول ميدم ديگه هيچوقت اذيتش نکنم 909 01:01:53,160 --> 01:01:56,480 اما يه کم هم بهش عقل بده خيلي اذيتم ميکنه 910 01:01:56,800 --> 01:01:59,680 اون ديوونه‌ي ،متکبره ،احمق ،کثافت 911 01:02:00,200 --> 01:02:02,800 ...ببخشيد خداجون، منظورم 912 01:02:03,040 --> 01:02:07,040 اول ازش خوشم نميومد ...اما الان 913 01:02:09,920 --> 01:02:13,840 خودت همه چي رو ميدوني ديگه ببخشيد 914 01:02:16,120 --> 01:02:18,600 بادل، بادل دلم ميگه که مسير درست از اين طرفه 915 01:02:18,800 --> 01:02:21,760 ...و هر موقع دلم چيزي ميگه- خفه شو بابا، دلم ميگه، دلم ميگه- 916 01:02:21,920 --> 01:02:23,800 دلت سه بار راه رو اشتباه نشون‌مون داد 917 01:02:23,880 --> 01:02:26,320 يه موقع پات درد ميکنه يه موقع دلت درد ميکنه 918 01:02:26,400 --> 01:02:28,120 فکر کنم دلت نميخواد از اينجا بري بيرون 919 01:02:28,200 --> 01:02:29,800 چرا انقدر بي‌حوصله شدي؟ 920 01:02:29,880 --> 01:02:32,760 حالا که گُم شديم بيا يه کم استراحت کنيم 921 01:02:32,840 --> 01:02:35,240 من ميگم اگه بدوييم بهتره 922 01:02:35,400 --> 01:02:37,120 وگرنه خدا ميدونه دشمن چيکار ميکنه 923 01:02:38,040 --> 01:02:39,480 خدا به اون آقا برکت بده 924 01:02:39,560 --> 01:02:42,080 که تمام شب ازم نگهداري کرد تا حالم خوب بشه 925 01:02:42,240 --> 01:02:44,120 کي بهت گفته که اون آقا حالت رو خوب کرده؟ 926 01:02:44,200 --> 01:02:45,680 خودش گفت 927 01:02:45,760 --> 01:02:48,800 قبل از اينکه راه بيوفتيم برام دعاي خير هم کرد 928 01:02:49,120 --> 01:02:50,360 براي تو هم دعاي خير کرد؟ 929 01:02:50,440 --> 01:02:54,920 اون پيرمرد، پيرمرد احمق پيرمرد کور، پيرمرد دروغگو 930 01:02:55,040 --> 01:02:57,200 خيلي حرف نزن‌ها اون جون من رو نجات داد 931 01:02:57,760 --> 01:02:59,880 از خدا ميخوام عمرش طولاني تر از عمر دشمنم باشه 932 01:02:59,960 --> 01:03:01,360 "عمرش طولاني تر از عمر دشمنم باشه" 933 01:03:01,440 --> 01:03:03,560 اگه همين دشمنت نبود الان پيش خدا تشريف داشتي 934 01:03:03,640 --> 01:03:07,120 منظورت چيه؟- من ازت مراقبت کردم، من حالت رو خوب کردم- 935 01:03:07,200 --> 01:03:09,760 من بهت دارو دادم من لباست رو عوض کردم 936 01:03:11,600 --> 01:03:13,400 ...يعني، ديشب همه چي؟ 937 01:03:14,080 --> 01:03:15,600 آره- آره؟- 938 01:03:16,200 --> 01:03:18,400 کي مي‌خواست اين کار رو بکنه؟ فقط من بودم ديگه 939 01:03:18,960 --> 01:03:21,600 و حتي امروز براي اولين بار معبد رفتم 940 01:03:21,800 --> 01:03:22,960 و براي تو دعا کردم 941 01:03:23,040 --> 01:03:24,080 دروغ‌ـه کاملا دروغ‌ـه 942 01:03:24,160 --> 01:03:25,080 چه دروغي؟ 943 01:03:25,160 --> 01:03:26,160 يه دروغ سفيد- رنگش رو نپرسيدم- 944 01:03:26,240 --> 01:03:28,280 ميدونم، اما حرف تو رو باور نميکنم- چرا باور نميکني؟- 945 01:03:28,360 --> 01:03:30,240 چرا باور نميکني؟- باور نميکنم ديگه- 946 01:03:30,320 --> 01:03:32,200 چرا بايد باور کنم؟- چرا نبايد باور کني؟- 947 01:03:32,280 --> 01:03:34,120 چرا بايد باور کنم داداشم؟- چرا نبايد باور کني؟- 948 01:03:34,200 --> 01:03:37,200 نميخوام باور کنم- بايد باور کني- 949 01:03:37,280 --> 01:03:38,640 عجب گيري کرديما 950 01:03:38,720 --> 01:03:40,080 ديروز با مار و چوب به جونم ميوفتادي 951 01:03:40,160 --> 01:03:41,840 اون ديروز بود تو بحث کردي، من هم بحث کردم 952 01:03:41,920 --> 01:03:43,800 هر دوتامون هم ناراحت شديم اما امروز دوستت دارم 953 01:03:57,240 --> 01:03:59,760 اگه موضوع عشق‌ـه پس با عشق حرف بزن 954 01:04:01,360 --> 01:04:02,800 نميخوام 955 01:04:14,880 --> 01:04:18,640 " براي اَداهاي تو جون ميدم" 956 01:04:22,480 --> 01:04:26,200 " براي اَداهاي تو جون ميدم" 957 01:04:26,320 --> 01:04:30,120 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 958 01:04:30,200 --> 01:04:33,640 "ميترسم که ازت جدا شم" 959 01:04:37,560 --> 01:04:41,240 "ميترسم که ازت جدا شم" 960 01:04:41,400 --> 01:04:45,240 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 961 01:04:45,320 --> 01:04:48,800 " براي اَداهاي تو جون ميدم" 962 01:04:48,880 --> 01:04:52,720 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 963 01:04:52,800 --> 01:04:56,240 " براي اَداهاي تو جون ميدم" 964 01:04:56,320 --> 01:05:00,280 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 965 01:05:07,640 --> 01:05:11,600 "يه ذره بيا نزديکتر، ميخوام چيزي بهت بگم" 966 01:05:15,480 --> 01:05:19,280 "يه ذره بيا نزديکتر، ميخوام چيزي بهت بگم" 967 01:05:19,360 --> 01:05:22,920 "نميخوام حتي يک لحظه ازت دور بمونم" 968 01:05:24,800 --> 01:05:28,760 "ببين، خيلي به من نزديک نشو" 969 01:05:28,840 --> 01:05:32,560 "ميترسم...به من دست نزن" 970 01:05:34,040 --> 01:05:37,760 "من مال توام...تو مال مني" 971 01:05:37,840 --> 01:05:41,480 "پس چرا از من ميترسي؟" 972 01:05:41,600 --> 01:05:45,400 "انقدر روي اين موضوع پافشاري نکن" 973 01:05:45,480 --> 01:05:47,600 "پافشاري نکن" 974 01:05:50,800 --> 01:05:55,880 "از وقتي که تو رو ديدم، همه‌ش ترانه ميخونم" 975 01:05:58,480 --> 01:06:02,480 "بعد از اينکه به تو نگاه ميکنم، آه ميکشم" 976 01:06:02,600 --> 01:06:06,520 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 977 01:06:06,600 --> 01:06:10,040 " براي اَداهاي تو جون ميدم" 978 01:06:10,120 --> 01:06:14,080 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 979 01:06:14,160 --> 01:06:17,600 " براي اَداهاي تو جون ميدم" 980 01:06:17,680 --> 01:06:21,800 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 981 01:06:44,080 --> 01:06:48,040 "...هر وقت که من رو تنها ميذاري و ميري" 982 01:06:51,840 --> 01:06:55,560 "...هر وقت که من رو تنها ميذاري و ميري" 983 01:06:55,640 --> 01:06:59,440 "راستش رو ميگم...دلم ميخواد گريه کنم" 984 01:07:01,240 --> 01:07:04,960 "در عشق هميشه اين اتفاق ميوفته" 985 01:07:05,080 --> 01:07:08,840 "هر کسي که عاشق بشه، اشک ميريزه" 986 01:07:10,240 --> 01:07:13,920 "من تمام غم‌هاي عشق رو به دوش ميکشم" 987 01:07:14,040 --> 01:07:19,520 "تمام دنيا رو رها ميکنم" 988 01:07:19,600 --> 01:07:25,480 "و در قلب تو زندگي ميکنم" 989 01:07:27,600 --> 01:07:31,320 " فقط به خاطر تو به خودم ميرسم" 990 01:07:35,160 --> 01:07:38,760 " فقط به خاطر تو به خودم ميرسم" 991 01:07:38,840 --> 01:07:42,720 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 992 01:07:42,800 --> 01:07:46,240 " براي اَداهاي تو جون ميدم" 993 01:07:46,440 --> 01:07:50,240 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 994 01:07:50,320 --> 01:07:54,480 "ميترسم که از تو جدا بشم" 995 01:07:57,880 --> 01:08:01,480 "ميترسم که از تو جدا بشم" 996 01:08:01,600 --> 01:08:05,400 "من تو رو، من تو رو دوست دارم" 997 01:08:21,800 --> 01:08:23,360 اونجا هستن- ببينيد، بادل و تينا- 998 01:08:23,440 --> 01:08:25,560 مار و ميمون کنار هم؟ 999 01:08:25,640 --> 01:08:27,280 دست در دست؟ عجيبه 1000 01:08:27,480 --> 01:08:30,080 هي، بادل و تينا رُخصَت ميدين بريم؟ 1001 01:08:30,320 --> 01:08:32,040 اگه شما مي‌خواييد اينجا بمونيد ما بريم؟ 1002 01:08:32,920 --> 01:08:34,400 نه- نه- 1003 01:08:34,480 --> 01:08:36,760 ما فقط داشتيم پرنده‌ها رو نگاه مي‌کرديم بگو ديگه 1004 01:08:37,120 --> 01:08:38,240 آره، داشتيم پرنده‌ها رو نگاه مي‌کرديم 1005 01:08:40,360 --> 01:08:42,800 پس خوشي ما چي ميشه بوشي 1006 01:08:43,600 --> 01:08:46,880 بوشي بايد براي خوشحاليش يه کاري بکنه 1007 01:08:47,640 --> 01:08:48,480 صبح بخير بابا 1008 01:08:48,560 --> 01:08:49,600 صبح بخير- سلام عمو- 1009 01:08:49,680 --> 01:08:52,480 دخترم، تو چرا زحمت کشيدي؟ ميدادي خدمتکارها مياوردن 1010 01:08:53,920 --> 01:08:56,360 ...بادل...يه ضرب المثل قديمي تو روستا هست 1011 01:08:56,440 --> 01:08:59,360 روستا رو ول کن بابا از شهر بگو 1012 01:08:59,560 --> 01:09:01,560 چيزي براي گفتن نيست بايد کاري انجام بدي 1013 01:09:01,720 --> 01:09:03,400 بايد به بابات نامه بنويسي و خبرش کني 1014 01:09:03,480 --> 01:09:04,960 بابا بياد اينجا چيکار کنه؟ 1015 01:09:06,040 --> 01:09:07,800 تا عروسي حالا خيلي وقت مونده 1016 01:09:08,640 --> 01:09:12,080 الان فقط فصل عاشقي‌ـه دمرو فصل عاشقي 1017 01:09:12,160 --> 01:09:13,760 اما اين فصل تا کي طول ميکشه؟ 1018 01:09:14,160 --> 01:09:16,040 بادل، فردا تولدت‌ـه 1019 01:09:16,320 --> 01:09:19,240 چرا ميخواي کاري کني تا اين آخرين تولدت باشه؟ 1020 01:09:19,520 --> 01:09:21,160 تو نميدوني آدم‌هاي پولدار چطور هستن 1021 01:09:21,240 --> 01:09:24,400 اون‌ها خيلي خطرناک‌اند هر کاري ميتونن بکنن 1022 01:09:46,160 --> 01:09:50,400 تينا؟ چي شده؟ اين موقع شب؟ اينجا 1023 01:09:50,600 --> 01:09:52,320 حالا برو در رو ببند 1024 01:09:52,600 --> 01:09:53,960 تينا، ديگه داري زياده روي ميکني 1025 01:09:55,920 --> 01:09:58,160 اين چه شوخي‌ايه؟- تولدت مبارک بادل- 1026 01:09:58,320 --> 01:10:01,960 اون که فرداست- از ساعت 12 فردا شروع شده- 1027 01:10:04,080 --> 01:10:05,960 تينا، تو کاملا ديوونه‌اي ديوونه 1028 01:10:15,880 --> 01:10:17,400 چي شده؟- هيچي- 1029 01:10:18,040 --> 01:10:19,440 بگو ديگه، چي شده؟ 1030 01:10:19,720 --> 01:10:21,680 داشتم به چامپا فکر مي‌کردم 1031 01:10:22,480 --> 01:10:24,960 چامپا؟ چامپا ديگه کيه؟ 1032 01:10:25,160 --> 01:10:26,360 يه دختري بود تو روستامون 1033 01:10:26,440 --> 01:10:29,440 نزديک خونه‌ي ما بودن کسي که نديد اومدي اينجا؟ 1034 01:10:29,600 --> 01:10:31,840 نه، داشتي درباره‌ي چامپا مي‌گفتي؟ 1035 01:10:32,120 --> 01:10:33,600 آره، اون روز تولدم بود 1036 01:10:33,800 --> 01:10:36,360 تقريبا نيمه شب بود که به اتاق من اومد 1037 01:10:37,040 --> 01:10:38,080 همينطور که من اومدم؟ 1038 01:10:38,400 --> 01:10:41,200 نه، تو که از در اومدي اون مجبور بود از پنجره بياد 1039 01:10:41,280 --> 01:10:43,240 از پنجره؟- ...اما پنجره خونه من- 1040 01:10:43,320 --> 01:10:44,880 پنجره رو ول کن بعدش چي شد؟ 1041 01:10:45,760 --> 01:10:47,240 هيچي، اومد پيش من نشست 1042 01:10:47,760 --> 01:10:49,640 پيشت؟ همينطور که من نشستم؟ 1043 01:10:49,800 --> 01:10:54,960 نه، تو خيلي دور نشستي اون خيلي نزديک نشسته بود 1044 01:10:55,080 --> 01:10:55,960 نزديک؟ 1045 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 قبل از اينکه بياي اينجا به بابات گفتي کجا ميخواي بري؟ 1046 01:10:57,720 --> 01:10:58,800 بابام خونه نبود 1047 01:10:58,880 --> 01:10:59,960 خب- بعدش چي شد؟- 1048 01:11:00,960 --> 01:11:02,640 چي چي شد؟- چامپا- 1049 01:11:02,720 --> 01:11:04,560 اوه آره، چامپا 1050 01:11:04,640 --> 01:11:07,480 اومد پيشم نشست- خيلي نزديک- 1051 01:11:08,320 --> 01:11:11,560 آره، خيلي نزديک نشسته بود و همه‌ش به من نگاه ميکرد 1052 01:11:11,960 --> 01:11:13,080 منم بهش نگاه مي‌کردم 1053 01:11:13,160 --> 01:11:14,320 تو هم بهش نگاه مي‌کردي؟ 1054 01:11:14,640 --> 01:11:16,440 خيلي چشم‌هاي خوشگلي داشت 1055 01:11:17,240 --> 01:11:21,200 و موهاش هم...يه کم بلند تر از اين بود 1056 01:11:22,160 --> 01:11:23,720 فراموشش کن، ديگه گذشته‌ها گدشته 1057 01:11:23,800 --> 01:11:25,240 بعدش چي شد؟ 1058 01:11:25,440 --> 01:11:28,680 هيچي، بهم تبريک گفت و بوسم کرد 1059 01:11:28,960 --> 01:11:32,640 بوست کرد؟ حرومزاده‌ي دروغگو 1060 01:11:32,720 --> 01:11:35,920 گوش کن بابا اون 5 سالش بود 1061 01:11:36,800 --> 01:11:38,160 بچه؟- تو بغل من بازي ميکرد- 1062 01:11:38,440 --> 01:11:39,880 اون دختر معلم‌مون بود 1063 01:11:40,880 --> 01:11:45,200 من ديگه با تو حرف نميزنم- حالا کي خواست حرف بزنه؟- 1064 01:11:47,720 --> 01:11:50,960 کمک، بگيريدش يکي کمک کنه 1065 01:11:51,080 --> 01:11:55,760 آشا، پريتي داره فرار ميکنه، بگيريدش 1066 01:11:55,840 --> 01:11:58,800 چي شد؟- بگيريدش -کي بود؟- 1067 01:12:03,160 --> 01:12:04,040 اين کُت مال بادل‌ـه 1068 01:12:04,120 --> 01:12:05,320 اينجا چيکار ميکنه؟ 1069 01:12:06,120 --> 01:12:09,120 ...اما بادل- نگهبان رو خبر کنيد- 1070 01:12:11,360 --> 01:12:12,440 مدرکي داري؟ 1071 01:12:12,640 --> 01:12:14,880 مدرکي داري که ثابت کني بي گناهي؟ 1072 01:12:16,480 --> 01:12:19,600 اين پسر شهرت دانشکده رو زير سوال برده 1073 01:12:22,680 --> 01:12:25,720 حرف بزن بادل سکوت تو نشون ميده که گناهکاري 1074 01:12:25,920 --> 01:12:29,120 اين دروغ‌ـه آقا، دروغ‌ دارن بهم اتهام دروغ ميزنن 1075 01:12:29,760 --> 01:12:31,160 من بي گناهم آقا- مزخرف نگو- 1076 01:12:31,480 --> 01:12:32,360 به اندازه‌ي کافي به حرف‌هات گوش داديم 1077 01:12:33,160 --> 01:12:35,720 وقتي دختره داد زد همه‌ي پسرها اومدن پايين، جز تو 1078 01:12:35,880 --> 01:12:38,240 اون موقع کجا بودي؟ چرا ساکتي؟ جواب بده 1079 01:12:39,800 --> 01:12:41,240 اگه جوابي داشت حتما ميگفت 1080 01:12:41,880 --> 01:12:44,440 سکوتش نشون ميده که گناهکاره 1081 01:12:44,760 --> 01:12:46,600 به چي فکر مي‌کنيد آقاي مدير مجازاتش کنيد 1082 01:12:48,080 --> 01:12:51,480 جواب بده بادل کُت تو پيش دختره چيکار ميکرد؟ 1083 01:12:51,840 --> 01:12:54,680 ...نميدونم آقا، شايد يک نفر اون رو 1084 01:12:55,640 --> 01:12:58,280 ...اين کار خجالت آور و پست 1085 01:12:58,680 --> 01:13:01,120 ...ثابت ميکنه پسرهايي مثل تو که از روستا ميان 1086 01:13:01,200 --> 01:13:03,920 در عمق فقر تربيت شدن 1087 01:13:04,040 --> 01:13:07,240 عذر ميخوام آقا ...اعمال و رفتار انسان‌ها 1088 01:13:07,680 --> 01:13:09,760 هيچ ربطي به شهري يا روستايي بودنشون نداره 1089 01:13:10,240 --> 01:13:12,320 به فقيري و ثروتمندي هم ربطي نداره 1090 01:13:12,960 --> 01:13:15,440 اين يکي از گفته‌هاي قديمي روستاي ماست 1091 01:13:15,520 --> 01:13:16,600 خفه شو، وگرنه 1092 01:13:17,320 --> 01:13:19,640 مي‌بينيد؟ ميبينيد؟ 1093 01:13:19,920 --> 01:13:21,440 بي نزاکتي اين آدم رو مي‌بينيد؟ 1094 01:13:21,840 --> 01:13:23,720 بايد سريعا از دانشکده اخراج بشه 1095 01:13:23,800 --> 01:13:25,400 بله، بايد از دانشکده اخراج بشه 1096 01:13:25,480 --> 01:13:26,840 به چي فکر مي‌کنيد آقاي مدير؟ 1097 01:13:27,240 --> 01:13:28,320 سريعا اخراجش کنيد 1098 01:13:28,400 --> 01:13:30,360 اين دروغ‌ـه دروغ‌ـه 1099 01:13:30,440 --> 01:13:31,880 ديشب من پيش بادل بودم 1100 01:13:31,960 --> 01:13:32,880 تينا- تينا- 1101 01:13:32,960 --> 01:13:33,840 تينا- 1102 01:13:33,920 --> 01:13:38,720 يک فرصت ديگه بهت ميدم تا در دفاع از خودت چيزي بگي 1103 01:13:38,880 --> 01:13:41,560 من بي‌گناهم آقا بي‌گناهم 1104 01:13:45,160 --> 01:13:48,200 فقط گفتن اين جمله چيزي رو ثابت نميکنه 1105 01:13:50,880 --> 01:13:53,480 ...اعضاي هيئت مديره تصميم گرفتن که تو رو از اين دانشکده 1106 01:13:56,200 --> 01:14:01,800 عذر ميخوام آقا بادل بي‌گناهه، بادل بي‌گناهه 1107 01:14:02,040 --> 01:14:03,960 تينا، اين ديگه چه شوخي‌ايه؟ 1108 01:14:04,480 --> 01:14:08,040 شوخي نيست بابا، حقيقت‌ـه بادل بي‌گناهه بابا 1109 01:14:08,120 --> 01:14:09,720 تينا، خواهش ميکنم تو از اينجا برو- يک لحظه صبر کنيد- 1110 01:14:10,360 --> 01:14:12,240 تو از کجا ميدوني که اين بي‌گناهه؟ 1111 01:14:13,400 --> 01:14:18,640 ديشب، در زمان اون اتفاق من تو اتاق بادل بودم 1112 01:14:19,680 --> 01:14:20,840 چه مزخرفي ميگي؟ 1113 01:14:20,920 --> 01:14:22,120 دارم حقيقت رو ميگم بابا 1114 01:14:22,200 --> 01:14:24,400 نه آقا، اين داره براي نجات من دروغ ميگه 1115 01:14:24,480 --> 01:14:27,280 دروغ نميگم امروز تولد بادل‌ـه 1116 01:14:27,440 --> 01:14:30,280 به خاطر همين ديشب ساعت 12 رفتم به اتاقش تا بهش تبريک بگم 1117 01:14:30,360 --> 01:14:32,960 اما ديشب اين تو خوابگاه نبود؟ 1118 01:14:33,760 --> 01:14:34,880 ما تو خوابگاه بوديم 1119 01:14:35,160 --> 01:14:37,560 اما وقتي سرو صدا شد خيلي ترسيديم 1120 01:14:37,960 --> 01:14:40,960 قبل ا اينکه کسي بدونه ما رو ببينه از در پشتي فرار کرديم 1121 01:14:41,680 --> 01:14:43,360 بادل من رو رسوند خونه آقا 1122 01:14:43,560 --> 01:14:45,360 ديگه داري چرت و پرت ميگي 1123 01:14:46,200 --> 01:14:48,720 به خاطر يه پسر پست با آبروي پدرت بازي ميکني؟ 1124 01:14:48,800 --> 01:14:51,320 بابا، موضوع زندگي بادل‌ـه- خفه شو تينا- 1125 01:14:54,360 --> 01:14:56,040 خيلي دختر احمقي‌ـه 1126 01:14:56,120 --> 01:14:58,960 نميدونه که براي نجات اون داره چه حرفي ميزنه 1127 01:14:59,120 --> 01:15:00,280 خودتون فکر کنيد 1128 01:15:00,360 --> 01:15:03,560 هيچ دختر با آبرويي نصف شب به اتاق يه پسر نميره 1129 01:15:03,640 --> 01:15:05,200 مهم نيست اون پسر چقدر دوست خوبي باشه 1130 01:15:05,280 --> 01:15:07,000 و در ضمن، اون با اين پسر جنگلي چه رابطه‌اي داره؟ 1131 01:15:07,080 --> 01:15:10,040 من دوستش دارم دوستش دارم 1132 01:15:11,760 --> 01:15:12,880 دوستش دارم 1133 01:15:17,280 --> 01:15:18,440 دوستت دارم 1134 01:15:22,200 --> 01:15:23,160 دوستش دارم 1135 01:15:23,600 --> 01:15:26,320 اگه اين حقيقت داره پس چرا بادل اسم تو رو نگفت؟ 1136 01:15:29,080 --> 01:15:32,800 چون اون هم من رو دوست داره 1137 01:15:34,720 --> 01:15:36,440 خب، ديگه بحث تمومه آقايون 1138 01:15:53,760 --> 01:15:54,640 خواهش ميکنم 1139 01:16:05,840 --> 01:16:09,120 مگه من چيکار کردم بابا؟ عشق که گناه نيست 1140 01:16:09,200 --> 01:16:12,440 خفه شو، حتما اون گدا اين حرف‌ها رو يادت داده 1141 01:16:12,640 --> 01:16:15,680 بسه بابا، شايد بادل مثل ما ثروتمند نباشه 1142 01:16:16,400 --> 01:16:19,320 اما آدم شريف ، با عزت و با ايماني‌ـه 1143 01:16:20,240 --> 01:16:23,480 ما همديگه رو دوست داريم بابا مي‌خواييم با هم ازدواج کنيم 1144 01:16:23,880 --> 01:16:25,640 آخه اين چه اشکالي داره؟ 1145 01:16:25,720 --> 01:16:28,400 اين اشتباه‌ـه تفکر تو اشتباه‌ـه 1146 01:16:28,600 --> 01:16:30,600 فکر کردن راجع به ازدواج تو ...و تصميم گيري براي زندگي تو 1147 01:16:30,680 --> 01:16:31,840 وظيفه‌ي منه 1148 01:16:31,920 --> 01:16:34,640 من بچه نيستم بابا همه چي رو ميفهمم 1149 01:16:35,120 --> 01:16:37,120 ميتونم براي زندگي خودم تصميم بگيرم 1150 01:16:40,440 --> 01:16:42,640 ميتوني براي زندگي خودت تصميم بگيري؟ 1151 01:16:45,600 --> 01:16:48,320 زندگي تو؟ آره 1152 01:16:49,600 --> 01:16:50,840 متاسفم تينا 1153 01:16:53,240 --> 01:16:55,280 فکر کنم يه کم زياده روي کردم 1154 01:16:57,480 --> 01:17:00,560 ...يادم رفته بود که من 1155 01:17:02,320 --> 01:17:03,480 ناپدري توام- بابا- 1156 01:17:04,680 --> 01:17:08,080 نه، به من نگو بابا 1157 01:17:09,280 --> 01:17:10,600 چون من پدر تو نيستم 1158 01:17:11,800 --> 01:17:15,920 من فقط شوهر مادر توام 1159 01:17:17,440 --> 01:17:22,120 ...يعد از مرگ اون من فقط نگهبان 1160 01:17:23,560 --> 01:17:25,920 پول و املاک تو هستم 1161 01:17:27,320 --> 01:17:30,680 يه مدير هستم که بايد همه چيز رو مديريت کنم 1162 01:17:33,360 --> 01:17:35,080 ...مادرت يه رويا داشت 1163 01:17:35,680 --> 01:17:37,800 که تو با يه خانواده‌ي پولدار وصلت کني 1164 01:17:39,080 --> 01:17:43,200 اما الان...اشکال نداره 1165 01:17:45,200 --> 01:17:49,160 حالا ديگه يک ماه طول ميکشه 1166 01:17:51,520 --> 01:17:53,280 اون موقع 18 سالت ميشه 1167 01:17:56,440 --> 01:17:59,400 تمام پول و املاک 1168 01:18:00,680 --> 01:18:03,480 همه‌ش، به نام تو ميشه تينا 1169 01:18:07,680 --> 01:18:12,280 حالا خودت ميتوني از پس همه‌ي مسئوليت‌ها بر بياي 1170 01:18:16,800 --> 01:18:18,440 خدا حفظت کنه دخترم 1171 01:18:19,040 --> 01:18:22,040 نه بابا خواهش ميکنم اينطور حرف نزنيد 1172 01:18:23,480 --> 01:18:25,640 شما نميتونيد من رو تنها بذاريد 1173 01:18:26,640 --> 01:18:29,400 متاسفم بابا متاسفم 1174 01:18:29,520 --> 01:18:33,400 نه، گريه نکن ديگه اينجا به من نيازي نيست 1175 01:18:33,480 --> 01:18:37,160 نه بابا، شما همه چيز من هستين 1176 01:18:37,960 --> 01:18:39,760 بايد حواستون به همه چي باشه 1177 01:18:39,840 --> 01:18:43,960 قدرت من، ضعف من، خوشي من، زندگي من 1178 01:18:45,560 --> 01:18:47,440 همه‌ي اين‌ها مسئوليت شماست 1179 01:18:49,040 --> 01:18:51,200 هر کاري شما بگيد ميکنم 1180 01:18:51,960 --> 01:18:56,640 خواهش ميکنم من رو تنها نذاريد من رو تنها نذاريد 1181 01:18:56,720 --> 01:19:00,040 اگه از ته دل اين حرف‌ها رو ميزني پس خوب به حرفم گوش کن 1182 01:19:01,480 --> 01:19:04,680 تا وقتي زنده‌ام، اجازه نميدم بيراهه بري 1183 01:19:05,920 --> 01:19:07,480 ديگه نبايد بادل رو ببيني 1184 01:19:07,560 --> 01:19:08,440 بابا 1185 01:19:08,760 --> 01:19:11,400 اگه اون بخواد با زندگي تو بازي کنه 1186 01:19:12,520 --> 01:19:14,920 زندگيش رو به باد ميدم 1187 01:19:17,040 --> 01:19:18,520 بيمرا- بابا- 1188 01:19:19,120 --> 01:19:20,880 مراقب باش هيچ اشتباهي نبايد رخ بده 1189 01:19:20,960 --> 01:19:22,360 بادل نبايد تينا رو ببينه 1190 01:19:22,960 --> 01:19:26,320 اگه سعي کرد تينا رو ببينه دست و پاش رو خُرد کنيد 1191 01:19:40,240 --> 01:19:43,240 امروز خيلي به تينا سخت گرفتين بالاخره اون فقط يه بچه‌ست 1192 01:19:45,920 --> 01:19:47,600 تو درک نميکني ماريا 1193 01:19:49,600 --> 01:19:52,480 ...امروز تو چشم‌هاي تينا مون عصبانيت رو ديدم 1194 01:19:54,040 --> 01:19:57,480 که سال‌ها پيش تو چشم‌هاي مادرش ديده بودم 1195 01:19:57,680 --> 01:19:59,560 "من اون چک‌هاي بانکي رو امضا نميکنم" 1196 01:19:59,640 --> 01:20:01,920 چقدر پول ميخواي خرج الواطي خودت بکني؟ 1197 01:20:02,720 --> 01:20:06,520 سوال نکن بابا ميخوام مثل آدم‌هاي پولدار زندگي کنم 1198 01:20:06,800 --> 01:20:10,080 پول خرج کردن عادت مردم پولداره 1199 01:20:10,400 --> 01:20:12,360 اگه انقدر دوست داري پول خرج کني 1200 01:20:12,840 --> 01:20:14,600 پس برو خودت کار کن و خرج کن 1201 01:20:14,680 --> 01:20:16,720 ...وقتي اين همه پول تو خونه هست 1202 01:20:17,480 --> 01:20:18,880 چرا بايد برم کار کنم؟ 1203 01:20:19,560 --> 01:20:21,240 من هم از ثروت تو سهم دارم، نه؟ 1204 01:20:22,200 --> 01:20:23,360 امضاء کن 1205 01:20:24,360 --> 01:20:25,720 درباره‌ي حق و حقوق حرف ميزني دينش؟ 1206 01:20:26,800 --> 01:20:29,600 پس تو هم به عنوان شوهر وظايفي داري 1207 01:20:31,840 --> 01:20:37,080 يا اينکه فقط به خاطر پول با من ازدواج کردي؟ 1208 01:20:37,800 --> 01:20:42,040 آره، چون آرزو داشتم پولدار بشم 1209 01:20:42,280 --> 01:20:43,520 آدم بزرگي بشم 1210 01:20:45,320 --> 01:20:46,880 وگرنه چرا بايد با يه بيوه ازدواج مي‌کردم؟ 1211 01:20:47,040 --> 01:20:48,480 اون هم وقتي يه بچه داره 1212 01:20:48,640 --> 01:20:50,200 آره، چي ميخواي بگي؟ 1213 01:20:51,160 --> 01:20:53,200 به غير از اين ثروت چي داري؟ 1214 01:20:53,960 --> 01:20:57,680 زودباش، امضاء کن امضاء کن 1215 01:21:00,320 --> 01:21:02,280 اين ثروت مال تيناست 1216 01:21:04,840 --> 01:21:07,560 ...تا وقتي من زنده‌ام اجازه نميدم اين ثروت 1217 01:21:09,120 --> 01:21:12,640 که شوهرم براش زحمت کشيده به باد بره 1218 01:21:12,720 --> 01:21:14,840 اين ثروت مال پدر تينا نيست 1219 01:21:15,080 --> 01:21:17,760 الان مال آقاي دينش اوبروي هست آقاي دينش اوبروي 1220 01:21:18,320 --> 01:21:21,600 من گدا نيستم شوهر توام 1221 01:21:25,840 --> 01:21:27,880 خوب شد خوب شد 1222 01:21:28,960 --> 01:21:31,040 حالا هيچکس من رو ياد گذشته‌م نميندازه 1223 01:21:31,880 --> 01:21:33,920 هيچکس راجع به فقر من صحبت نميکنه 1224 01:21:34,480 --> 01:21:35,840 حالا مثل پولدارها زندگي ميکنم 1225 01:21:36,400 --> 01:21:38,120 مثل ثروتمندها زندگي ميکنم 1226 01:21:38,600 --> 01:21:40,480 آره، همه‌ي اين‌ها مال منه 1227 01:21:41,600 --> 01:21:44,680 همه‌ش مال منه همه‌ش مال منه 1228 01:21:49,760 --> 01:21:51,200 از خواب بيدار شو اوبروي 1229 01:21:53,400 --> 01:21:54,960 زنت رو کُشتي 1230 01:21:56,840 --> 01:21:58,960 و ثابت کرديم که اون يه حادثه بوده 1231 01:22:00,560 --> 01:22:03,320 اما هيچ فايده‌اي نداشت به هيچي نرسيديم 1232 01:22:04,480 --> 01:22:06,440 شايد اون ميدونست تو چه قصدي داري 1233 01:22:07,440 --> 01:22:09,240 به خاطر همين هم همه چي رو به نام تينا کرده 1234 01:22:10,720 --> 01:22:12,360 حالا همه چي به تينا تعلق داره 1235 01:22:14,720 --> 01:22:17,480 ماريا، بچه رو ببر 1236 01:22:23,920 --> 01:22:27,560 ببين اوبروي حالا فقط يه راه داري 1237 01:22:28,600 --> 01:22:31,160 مثل يه پدر با عزت تينا رو بزرگ کن 1238 01:22:32,480 --> 01:22:34,720 هيچکس نبايد به نيت تو شک کنه 1239 01:22:36,240 --> 01:22:38,880 ...يادت نره خيلي واضح توي وصيتنامه نوشته 1240 01:22:38,960 --> 01:22:41,120 که اگه تينا قبل از 18 سالگي بميره 1241 01:22:41,880 --> 01:22:44,360 يا به هر دليلي دچار مشکلات رواني بشه 1242 01:22:45,600 --> 01:22:48,080 تمام اين دارايي به معبد اهدا ميشه 1243 01:22:49,840 --> 01:22:54,880 نيازهاي تو رو من برآورده ميکنم 1244 01:22:55,200 --> 01:22:57,840 اما تينا بايد با پسر من، بوشي، ازدواج کنه 1245 01:22:59,640 --> 01:23:01,880 نصف اين دارايي براي تو ميشه و نصف ديگه‌ش براي من 1246 01:23:03,480 --> 01:23:04,400 موافقي؟ 1247 01:23:04,480 --> 01:23:05,520 نه 1248 01:23:07,120 --> 01:23:08,200 نه 1249 01:23:09,040 --> 01:23:10,040 نه 1250 01:23:13,720 --> 01:23:16,480 اين ثروت حق منه 1251 01:23:18,120 --> 01:23:19,520 دينش اوبروي 1252 01:23:20,680 --> 01:23:24,440 عشق آدم رو به يه ياغي تبديل ميکنه ياغي 1253 01:23:26,160 --> 01:23:27,160 ياغي 1254 01:23:27,800 --> 01:23:32,040 آره، تينا عاشق بادل شده 1255 01:23:33,200 --> 01:23:39,360 عشق تينا رو به يه ياغي تبديل ميکنه 1256 01:23:40,960 --> 01:23:42,640 اون من رو زير سوال ميبره 1257 01:23:43,760 --> 01:23:46,320 بعدش از من اختيارات حسابش رو ميخواد 1258 01:23:47,280 --> 01:23:51,560 اون دختره از من حساب و کتاب ميخواد 1259 01:24:02,960 --> 01:24:05,840 خانم، يه نامه از طرف بادل- چي؟- 1260 01:24:07,880 --> 01:24:08,840 تينا 1261 01:24:17,480 --> 01:24:19,160 ...آقا، اون بادل 1262 01:24:21,640 --> 01:24:25,960 حتي اگه سايه‌ي بادل رو اين اطراف ببينم بهش شليک ميکنم 1263 01:24:42,360 --> 01:24:43,600 بيمرا 1264 01:24:45,760 --> 01:24:48,280 فردا بادل رو بيار به دفتر مهرا 1265 01:24:50,080 --> 01:24:52,400 بهت گفتم که با آدم‌هاي پولدار در نيوفت 1266 01:24:52,680 --> 01:24:53,760 ...اما تو 1267 01:24:54,720 --> 01:24:55,840 حالا چي شد؟ 1268 01:24:57,680 --> 01:25:00,920 نميدونم چرا آقاي اوبروي ازمون خواسته به انبار دفتر بيايم 1269 01:25:01,560 --> 01:25:03,720 مي‌تونست دعوتمون کنه خونه- بشين و حرف بزن دمرو- 1270 01:25:04,240 --> 01:25:08,360 ببين، هر چيزي که بهت گفت فقط قبول کن 1271 01:25:08,680 --> 01:25:11,160 فهميدي؟ باهاش بد صحبت نکن 1272 01:25:12,560 --> 01:25:14,320 امروز از اين شهر ميريم 1273 01:25:15,040 --> 01:25:16,680 هر چيزي که لازم بود بخوني رو خوندي 1274 01:25:16,880 --> 01:25:18,800 منم هر چيزي لازم بود ياد بگيرم رو ياد گرفتم 1275 01:25:18,880 --> 01:25:21,960 بفرماييد داخل- بله- 1276 01:25:25,680 --> 01:25:26,800 هي، تو وايسا اينجا 1277 01:25:26,880 --> 01:25:28,160 ...پسر، تو انقدر جرات داري 1278 01:25:28,240 --> 01:25:30,320 که بعد از اينکه گفتم حق نداري تينا رو ببيني باز به ديدن تينا رفتي؟ 1279 01:25:30,400 --> 01:25:32,800 کسي که عاشق ميشه به خاطر حرف يک نفر پا پس نميکشه 1280 01:25:33,680 --> 01:25:36,720 اين دل ديوونه‌ست آقاي اوبروي هميشه عاشق خواهد موند 1281 01:25:37,440 --> 01:25:40,160 نه تا حال از چيزي ترسيدم و نه مترسم 1282 01:25:40,240 --> 01:25:41,360 مزخرف نگو 1283 01:25:41,720 --> 01:25:42,760 کيف رو باز کن 1284 01:25:50,240 --> 01:25:51,680 هفتصد هزار روپيه داخل اين کيف‌ـه 1285 01:25:52,760 --> 01:25:54,720 پول رو بردار و تينا رو فراموش کن 1286 01:25:54,920 --> 01:25:57,880 ...اون، پس قيمت 1287 01:25:57,960 --> 01:26:00,840 بيرون رفتن از زندگي تينا 700.000 روپيه‌ست؟ 1288 01:26:03,160 --> 01:26:07,640 باشه، پس اين پول مال منه 1289 01:26:07,720 --> 01:26:09,840 آره، البته اين پول مال توئه مرد جوان 1290 01:26:09,920 --> 01:26:11,680 و اگه کافي نيست برات چک هم مينويسم 1291 01:26:17,600 --> 01:26:22,600 اين 701 هزار روپيه رو به شما ميدم آقاي اوبروي 1292 01:26:23,160 --> 01:26:26,400 براي تينا براي آزادي تينا 1293 01:26:27,160 --> 01:26:29,760 تا اون بتونه براي زندگي خودش تصميم بگيره 1294 01:26:29,960 --> 01:26:31,960 درگه داري زياده روي ميکني پسر 1295 01:26:32,080 --> 01:26:36,280 بايد از خودتون خجالت بکشيد با 700.000 روپيه مي‌خواييد تينا رو بخريد؟ 1296 01:26:37,240 --> 01:26:40,160 هفتصد هزار که چيزي نيست هفت ميليون هم چيزي نيست 1297 01:26:40,640 --> 01:26:43,040 فقط لبخندش رو با هفت زندگي تعويض نميکنم 1298 01:26:43,120 --> 01:26:44,320 حرومزاده 1299 01:26:44,840 --> 01:26:47,120 ارزش دست‌تون رو بدونيد آقاي مهرا 1300 01:26:47,720 --> 01:26:49,360 هنوز چک‌هاي زيادي مونده که بايد امضاء کنيد 1301 01:26:49,880 --> 01:26:53,160 کاري نکن تا به دست نحيفت آسيبي برسه 1302 01:26:53,240 --> 01:26:54,440 اوبروي 1303 01:26:54,600 --> 01:26:55,680 بهادر سينگ 1304 01:27:19,560 --> 01:27:22,080 تموم شد آقاي اوبروي؟ من ميتونم برم؟ 1305 01:27:22,960 --> 01:27:24,840 راستش قول دادم امروز به ديدن تينا برم 1306 01:27:25,360 --> 01:27:26,680 و من زير قولم نميزنم 1307 01:27:28,360 --> 01:27:31,800 پس اگه دوباره ترتيب همچين برنامه‌اي دادين قبلش خبرم کنيد 1308 01:27:32,640 --> 01:27:33,720 عذرميخوام 1309 01:27:34,920 --> 01:27:35,960 يه کاري بکنيد آقاي اوبروي 1310 01:27:38,920 --> 01:27:40,760 ...براي اينکه اين پسر جنگلي رو کنترل کنيم 1311 01:27:42,160 --> 01:27:43,720 بايد اون مرد جنگلي رو خبر کنيم 1312 01:27:45,560 --> 01:27:48,840 1، 2، 1. 1، 2، 1 1313 01:27:48,920 --> 01:27:52,160 1، 2، 1. 1، 2، 1. 1314 01:27:52,400 --> 01:27:55,480 1، 2، 1. 1، 2، 1. 1315 01:27:55,600 --> 01:27:58,600 1، 2، 1. 1، 2، 1. 1316 01:27:59,160 --> 01:28:02,160 1، 2، 1. 1، 2، 1. 1317 01:28:05,520 --> 01:28:09,160 1، 2، 1. 1، 2، 1. 1318 01:28:22,840 --> 01:28:25,080 عشق جرم نيست آقاي اوبروي 1319 01:28:27,800 --> 01:28:30,400 قانون نميتونه کسي رو به خاطر عشق مجازات کنه 1320 01:28:30,720 --> 01:28:32,480 به خاطر همينه که شما رو خبر کردم آقاي کميسر 1321 01:28:33,600 --> 01:28:38,680 حل کردن مسائل غيرقانوني در قالب قانون تخصص کميسر نِگي هست 1322 01:28:39,840 --> 01:28:42,840 چي ميل دارين؟ ويسکي؟ وودکا؟ رام؟ 1323 01:28:43,600 --> 01:28:47,360 من مشروب، سيگار و زن‌ها رو از خودم دور نگه ميدارم 1324 01:28:48,760 --> 01:28:50,800 اين براي کارمون ضروري‌ـه 1325 01:28:51,680 --> 01:28:54,440 که جسم و ذهن تن درست و سلامت بمونن 1326 01:28:55,520 --> 01:28:58,360 من فقط شير خنک با عسل ميخورم 1327 01:29:02,200 --> 01:29:05,680 ...آقاي نگي، زمين‌تون که تو دادگاه گير کرده بود رو 1328 01:29:05,960 --> 01:29:06,920 آزاد کردم 1329 01:29:10,600 --> 01:29:12,880 ...با 20 ميليون هزينه و کمي فشار سياسي 1330 01:29:12,960 --> 01:29:14,040 اون موضوع حل شد 1331 01:29:14,520 --> 01:29:15,960 اسناد براتون ارسال خواهد شد 1332 01:29:18,640 --> 01:29:20,800 شما چي مي‌خواييد؟ 1333 01:29:21,680 --> 01:29:25,280 بادل بايد براي هميشه از زندگي تينا بره بيرون 1334 01:29:26,320 --> 01:29:27,280 انجام ميشه 1335 01:30:24,040 --> 01:30:25,120 گواهينامه 1336 01:30:32,600 --> 01:30:34,360 دارين چيکار مي‌کنين؟- خفه شو- 1337 01:30:36,560 --> 01:30:38,480 چي شده؟ من چيکار کردم؟ 1338 01:30:39,560 --> 01:30:40,480 تينا 1339 01:30:42,080 --> 01:30:43,040 تينا؟ 1340 01:30:46,280 --> 01:30:49,120 تينا اوبروي رو فراموش کن 1341 01:30:49,320 --> 01:30:52,280 غيرممکنه فراموشش کنيد آقاي بازرس 1342 01:31:22,440 --> 01:31:26,120 دردهايي وجود داره که تو ازش بي خبري 1343 01:31:26,800 --> 01:31:30,080 ...دردهايي که باعث ميشن، نه تنها تينا 1344 01:31:30,680 --> 01:31:33,960 بلکه آدم هويت خودش رو هم فراموش کنه 1345 01:31:39,400 --> 01:31:42,480 حالا من خودم ميخوام اين درد رو تجربه کنم آقاي بازرس 1346 01:31:44,120 --> 01:31:47,880 ...ميخوام بدونم که آيا تو اين دنيا همچين دردي وجود داره 1347 01:31:48,440 --> 01:31:50,360 که باعث بشه من تينا رو فراموش کنم؟ 1348 01:31:51,640 --> 01:31:53,720 از تمام قدرت‌تون استفاده کنيد بازرس 1349 01:31:54,520 --> 01:31:56,240 امروز کوتاهي نکنيد 1350 01:31:56,960 --> 01:31:59,360 اين امتحان عشق منه 1351 01:32:15,200 --> 01:32:19,880 مستي عشق از تنت در رفت؟ چيز ديگه‌اي هم ميخواي؟ 1352 01:32:22,160 --> 01:32:26,200 تينا- ...نميدونم اون تيناي حرومزاده- 1353 01:32:26,960 --> 01:32:30,880 نه- يه گفته‌ي قديمي تو منطقه‌ي ما هست- 1354 01:32:31,960 --> 01:32:36,120 اگر به خاطر عشق کتکت زدن، اشکالي نداره 1355 01:32:36,800 --> 01:32:38,960 اما اگه کسي به عشقت توهين کرد 1356 01:32:39,480 --> 01:32:43,280 همونجا مثل سگ جونش رو بگير 1357 01:32:56,400 --> 01:33:00,480 بادل بادل 1358 01:33:00,560 --> 01:33:01,840 هنوز زنده‌ست 1359 01:33:02,360 --> 01:33:04,440 اگه دوباره ببينمش ميکُشمش 1360 01:33:18,360 --> 01:33:20,120 من همين الان فهميدم- از اينجا برو- 1361 01:33:21,360 --> 01:33:23,760 من ميخوام بادل رو ببينم- التماس ميکنم از اينجا برو- 1362 01:33:24,200 --> 01:33:27,280 اما اون چطوره؟- زنده‌ست، هنوز زنده‌ست- 1363 01:33:28,480 --> 01:33:32,280 اما اگه کسي تو رو اينجا ببينه، اون ميميره- چي؟- 1364 01:33:32,720 --> 01:33:35,480 آره، اون نگي حرومزاده همين رو گفت 1365 01:33:37,160 --> 01:33:40,120 تينا، عشق تو باعث مرگ اون ميشه زندگيش رو به فنا ميده 1366 01:33:40,200 --> 01:33:41,240 ...دمرو تو ميدوني که من 1367 01:33:41,320 --> 01:33:44,640 ميدونم که خيلي دوستش داري اما چه فايده‌اي داره؟ 1368 01:33:46,280 --> 01:33:49,680 اون بيچاره رو ميکُشن تو اين رو ميخواي؟ 1369 01:33:50,680 --> 01:33:51,960 ميخواي اون رو به کُشتن بدي؟ 1370 01:33:54,120 --> 01:33:55,360 اون يه پسر روستايي‌ـه 1371 01:33:57,040 --> 01:33:58,760 عشق اون مثل کوه قدرتمند و پابرجاست 1372 01:33:59,840 --> 01:34:01,040 اون اين چيزها رو نميفهمه 1373 01:34:02,440 --> 01:34:05,240 تو رو خدا، تو درک کن 1374 01:34:06,400 --> 01:34:09,920 تينا، اگه دوستش داري اگه ميخواي زندگي کنه و خوشحال باشه 1375 01:34:11,080 --> 01:34:16,080 از اينجا برو خواهش ميکنم برو، فراموشش کن 1376 01:34:54,600 --> 01:34:56,080 دوباره رفتي به ديدن بادل؟ 1377 01:34:56,160 --> 01:34:57,280 بله 1378 01:34:58,840 --> 01:35:02,240 قول ميدم ديگه هرگز به ديدن بادل نرم 1379 01:35:09,680 --> 01:35:10,880 يک موضوع ديگه 1380 01:35:11,840 --> 01:35:15,720 ...از امروز به بعد، اگر کوچکترين آسيبي به بادل برسه 1381 01:35:16,600 --> 01:35:17,800 خودم رو ميکُشم 1382 01:35:29,120 --> 01:35:30,520 بادل زنگ زده خانم 1383 01:35:33,240 --> 01:35:35,920 بگو که اشتباه گرفته- بله- 1384 01:35:42,720 --> 01:35:44,760 ...الو، ببينيد، اين شماره 82080- اشتباه گرفتين- 1385 01:35:48,520 --> 01:35:50,120 نميفهمم چطور شماره اشتباه‌ـه 1386 01:35:50,280 --> 01:35:52,720 شماره درسته اما اون دختره اشتباه‌ـه 1387 01:35:54,120 --> 01:35:56,800 چرا نميفهمي بادل اون نميخواد تو رو ببينه 1388 01:35:57,120 --> 01:35:59,520 اين همه بستري بودي کلي نامه براش فرستادي 1389 01:35:59,600 --> 01:36:00,520 اومد که ببينتت؟ 1390 01:36:00,840 --> 01:36:03,480 اين دختراي شهري عادت دارن با پسرها بازي کنن 1391 01:36:03,760 --> 01:36:05,280 به اون فکر نکن فراموشش کن 1392 01:36:06,280 --> 01:36:09,160 فقط روي درست تمرکز کن فقط درس 1393 01:36:12,720 --> 01:36:13,840 بادل 1394 01:36:19,880 --> 01:36:21,040 تينا 1395 01:36:26,840 --> 01:36:27,920 تينا 1396 01:36:30,840 --> 01:36:31,960 تينا 1397 01:36:48,680 --> 01:36:50,560 چي شده تينا؟- بذار برم- 1398 01:36:50,960 --> 01:36:53,760 چي شده؟- هيچي، ولم کن- 1399 01:36:53,840 --> 01:36:54,920 حتما يه چيزي شده 1400 01:36:55,040 --> 01:36:57,600 چون تو نه ميخواي من رو ببيني و نه ميخواي با من حرف بزني 1401 01:36:58,040 --> 01:37:00,800 خواهش ميکنم بذار برم بادل- ميذارم بري، آره، ميذارم بري- 1402 01:37:01,480 --> 01:37:04,840 خودم هم از زندگيت ميرم بيرون- همه دارن نگاه ميکنن- 1403 01:37:07,480 --> 01:37:12,400 متاسفم فقط ميخوام بدونم که چه کار اشتباهي کردم؟ 1404 01:37:12,480 --> 01:37:13,760 چي شده تينا؟ 1405 01:37:13,960 --> 01:37:17,160 تو اينجا چيکار ميکني؟- ميخوام با تينا حرف بزنم- 1406 01:37:17,360 --> 01:37:19,080 تينا نميخواد با آدم‌هايي مثل تو حرف بزنه 1407 01:37:20,920 --> 01:37:22,600 ميخوام همين رو از دهن خودش بشنوم 1408 01:37:24,880 --> 01:37:26,040 ببخشيد 1409 01:37:27,640 --> 01:37:28,880 بله آقاي اوبروي؟ مشکلي پيش اومده؟ 1410 01:37:29,520 --> 01:37:31,200 اين ولگرد مزاحم بچه‌ي ما شده 1411 01:37:31,480 --> 01:37:32,640 چرا آقا؟ 1412 01:37:34,160 --> 01:37:37,360 بگو تينا اين‌ها ميخوان بدونن که من کي هستم 1413 01:37:38,120 --> 01:37:39,240 و اينجا چيکار ميکنم؟ 1414 01:37:41,480 --> 01:37:45,640 بگو ديگه، من يه آدم آواره و ولگردم که مزاحم تو شدم 1415 01:37:46,600 --> 01:37:48,840 بگو که دوستم نداري بگو که من رو نمي‌شناسي 1416 01:37:48,920 --> 01:37:50,320 آره، من تو رو نمي‌شناسم 1417 01:37:50,480 --> 01:37:53,240 من تو رو نمي‌شناسم و هيچوقت دوستت نداشتم 1418 01:37:53,480 --> 01:37:55,800 تو کي هستي؟ جايگاه اجتماعيت چيه؟ 1419 01:37:56,760 --> 01:37:59,960 از زندگي من برو بيرون برو بيرون 1420 01:38:00,720 --> 01:38:02,640 خواهش ميکنم برو 1421 01:38:07,680 --> 01:38:09,080 خواهش ميکنم بفرماييد 1422 01:38:13,400 --> 01:38:15,240 لازم نيست ما کاري بکنيم مهرا 1423 01:38:16,040 --> 01:38:19,320 اگه پسره حتي يک ذره هم احساس شرم کرده باشه برميگرده روستا 1424 01:38:19,920 --> 01:38:21,320 ديگه برنمي‌گرده 1425 01:38:21,680 --> 01:38:23,600 پس راجع به آينده‌ي بوشي صحبت کنيم؟ 1426 01:38:43,160 --> 01:38:44,480 بادل؟- عجب- 1427 01:38:44,840 --> 01:38:48,200 داشتي به من فکر ميکردي و با ديدن من حيران شدي؟ 1428 01:38:48,480 --> 01:38:51,240 ...من؟- چي فکر ميکردي تينا؟- 1429 01:38:51,680 --> 01:38:53,280 ...فکر کردي اگه جلوي چهار نفري يه چيزي بگي 1430 01:38:53,640 --> 01:38:55,760 من باور ميکنم و از زندگي تو ميرم بيرون؟ 1431 01:38:57,960 --> 01:39:01,800 من عاشق شدم تينا، عاشق چيزي که تو گفتي رو همه شنيدن 1432 01:39:03,320 --> 01:39:06,840 اما چيزي که واقعا مي‌خواستي بگي رو فقط من فهميدم 1433 01:39:09,040 --> 01:39:11,280 از چي ميترسي؟ها؟ 1434 01:39:13,400 --> 01:39:15,840 نه تينا، اين عشق نيست 1435 01:39:16,720 --> 01:39:18,440 توي عشق غم و شادي رو با هم شريک ميشن 1436 01:39:18,880 --> 01:39:22,040 اگر من رو دوست داري بايد بهم بگي 1437 01:39:22,720 --> 01:39:25,400 من چيکار کنم بادل؟ چيکار کنم؟ 1438 01:39:26,360 --> 01:39:28,200 بابام نميخواد ما همديگه رو ببينيم 1439 01:39:28,680 --> 01:39:33,400 من رو تهديد کرده که اگه ما همديگه رو ببينيم، زندگي تو رو تباه ميکنه 1440 01:39:33,600 --> 01:39:36,680 نميخوام به خاطر من اتفاقي برات بيوفته بادل 1441 01:39:37,520 --> 01:39:41,720 من رو فراموش کن بايد من رو فراموش کني بادل 1442 01:39:42,880 --> 01:39:44,200 من رو فراموش کن 1443 01:39:52,280 --> 01:39:55,120 " نه، اين غيرممکنه" 1444 01:39:55,200 --> 01:39:57,840 "که من تو رو فراموش کنم" 1445 01:39:57,920 --> 01:40:00,640 "...بدون تو قلب من" 1446 01:40:00,720 --> 01:40:03,960 "هرگز به آسايش نميرسه" 1447 01:40:04,040 --> 01:40:09,400 "دلم ميخواد قبل از فراموش کردن تو، بميرم" 1448 01:40:09,480 --> 01:40:14,360 "دلم ميخواد قبل از فراموش کردن تو، بميرم" 1449 01:40:14,440 --> 01:40:17,160 " نه، اين غيرممکنه" 1450 01:40:17,240 --> 01:40:19,760 "که من تو رو فراموش کنم" 1451 01:40:19,840 --> 01:40:22,560 "...بدون تو قلب من" 1452 01:40:22,640 --> 01:40:25,400 "هرگز به آسايش نميرسه" 1453 01:40:25,840 --> 01:40:31,120 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1454 01:40:31,360 --> 01:40:36,600 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1455 01:40:36,680 --> 01:40:42,080 "بايد بميرم عزيزم" 1456 01:40:42,280 --> 01:40:47,040 "بايد بميرم عزيزم" 1457 01:40:47,680 --> 01:40:52,800 "بايد بميرم عزيزم" 1458 01:40:53,240 --> 01:40:58,520 "بايد بميرم عزيزم" 1459 01:41:23,080 --> 01:41:26,960 "اگه به من اعتماد نداري" 1460 01:41:28,440 --> 01:41:32,600 "پس امتحانم کن" 1461 01:41:33,880 --> 01:41:38,280 "من عاشق توام" 1462 01:41:39,400 --> 01:41:43,360 "هر چيزي که ميخواي صدام کن" 1463 01:41:44,960 --> 01:41:50,160 "هرگز وعده‌ي وفاداري رو زير پا نميذارم" 1464 01:41:50,240 --> 01:41:52,560 "وعده‌ي وفاداري" 1465 01:41:53,200 --> 01:41:55,840 "من عاشق و ديووانه‌ي توام" 1466 01:41:55,920 --> 01:41:58,600 "و اگه دنيا بخواد من رو از تو جدا کنه" 1467 01:41:58,680 --> 01:42:01,280 "نه، اين امکان نداره" 1468 01:42:01,480 --> 01:42:04,480 "که بتونم فراموشت کنم" 1469 01:42:04,720 --> 01:42:10,040 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1470 01:42:10,320 --> 01:42:15,240 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1471 01:42:15,640 --> 01:42:20,640 "بايد بميرم عزيزم" 1472 01:42:21,200 --> 01:42:26,200 "بايد بميرم عزيزم" 1473 01:42:26,600 --> 01:42:32,040 "بايد بميرم عزيزم" 1474 01:42:32,120 --> 01:42:37,040 "بايد بميرم عزيزم" 1475 01:42:37,120 --> 01:42:39,880 "نه، اين امکان نداره" 1476 01:42:39,960 --> 01:42:42,560 "که بتونم فراموشت کنم" 1477 01:42:42,640 --> 01:42:45,320 "بدون تو قلب من" 1478 01:42:45,480 --> 01:42:48,520 "هرگز به آسايش نميرسه" 1479 01:42:48,720 --> 01:42:54,120 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1480 01:42:54,320 --> 01:42:59,480 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1481 01:42:59,680 --> 01:43:04,960 "بايد بميرم عزيزم" 1482 01:43:05,160 --> 01:43:10,200 "بايد بميرم عزيزم" 1483 01:43:10,400 --> 01:43:15,720 "بايد بميرم عزيزم" 1484 01:43:15,960 --> 01:43:21,640 "بايد بميرم عزيزم" 1485 01:43:48,480 --> 01:43:52,040 "...بيا از محدوديت‌هاي عشق" 1486 01:43:54,040 --> 01:43:57,920 "بيرون بريم" 1487 01:43:59,320 --> 01:44:03,800 "بيا در قلب هم خانه بسازيم" 1488 01:44:04,880 --> 01:44:08,520 "تا کسي تو دنيا نتونه ما رو ببينه" 1489 01:44:10,280 --> 01:44:14,600 "بيا به صداي طپش قلبمون گوش بديم" 1490 01:44:14,680 --> 01:44:17,880 "طپش قلب‌مون" 1491 01:44:18,520 --> 01:44:21,120 "ديووانگي‌هاي عشقم اي عزيز" 1492 01:44:21,200 --> 01:44:23,840 "به جون تو قسم" 1493 01:44:23,920 --> 01:44:26,640 "نه، اين امکان نداره" 1494 01:44:26,720 --> 01:44:29,680 "که بتونم فراموشت کنم" 1495 01:44:29,760 --> 01:44:35,360 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1496 01:44:35,440 --> 01:44:40,320 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1497 01:44:40,400 --> 01:44:43,120 "نه، اين امکان نداره" 1498 01:44:43,200 --> 01:44:45,800 "که بتونم فراموشت کنم" 1499 01:44:45,880 --> 01:44:48,600 "بدون تو قلب من" 1500 01:44:48,680 --> 01:44:51,760 "به آرامش نميرسه" 1501 01:44:51,840 --> 01:44:57,320 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1502 01:44:57,400 --> 01:45:02,480 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1503 01:45:02,720 --> 01:45:08,080 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1504 01:45:08,160 --> 01:45:14,240 "دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم" 1505 01:45:14,960 --> 01:45:16,360 چقدر خوب ميخونه بابا 1506 01:45:16,440 --> 01:45:18,720 خفه شو، کره خر- بابا- 1507 01:45:18,800 --> 01:45:20,440 احمق، نفهم 1508 01:45:23,680 --> 01:45:25,480 ...اگه همينطور ادامه پيدا کنه 1509 01:45:26,760 --> 01:45:29,080 بهتره بري بميري پسرم- بابا- 1510 01:45:29,360 --> 01:45:32,200 بادل تو اينجايي؟ برو، فرار کن بادل، فرار کن 1511 01:45:32,280 --> 01:45:33,960 اون نِگي‌ـه حرومزاده همه جا داره دنبالت ميگرده 1512 01:45:34,080 --> 01:45:35,160 ميدونم 1513 01:45:35,760 --> 01:45:37,040 منم منتظر اونم 1514 01:45:43,251 --> 01:45:58,251 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1515 01:45:58,680 --> 01:45:59,720 همينجا بمون 1516 01:46:02,320 --> 01:46:04,880 فهميدم وقتي ديدم لباس روستاييش رو پوشيده 1517 01:46:04,960 --> 01:46:07,040 فهميدم که امده يه کارهايي بکنه 1518 01:46:07,560 --> 01:46:10,040 نِگي...بپا کلاهت رو باد نبره 1519 01:46:25,560 --> 01:46:29,480 بهت گفته بودم که اگه يک بار ديگه ببينمت، ميکشمت 1520 01:46:30,840 --> 01:46:32,120 پس منتظر چي هستي؟ 1521 01:46:32,600 --> 01:46:34,360 تو اسلحه داري سينه‌ي من هم که روبروته 1522 01:46:35,440 --> 01:46:36,840 تفنگت رو بردار و شليک کن 1523 01:46:38,880 --> 01:46:41,040 اگه عادت نداري به سينه شليک کني 1524 01:46:41,720 --> 01:46:42,840 پس به پشتم شليک کن 1525 01:46:43,160 --> 01:46:44,600 تو اين کار به اندازه‌ي کافي مهارت داري 1526 01:46:46,680 --> 01:46:51,720 قول ميدم هرموقع که شليک کنم به سينه‌ت شليک ميکنم 1527 01:46:52,480 --> 01:46:56,360 اون هم به سمت چپ تا اينکه ذره ذره عذاب بکُشي و بميري 1528 01:46:56,880 --> 01:46:58,960 اين اشتباه رو نکن آقاي نِگي 1529 01:46:59,760 --> 01:47:02,560 اگه چپ و راست رو اشتباه بگيري و شليک کني 1530 01:47:03,360 --> 01:47:05,960 اونوقت من بهت فرصت نميدم که عذاب بکشي 1531 01:47:14,280 --> 01:47:15,880 دستگيرش کنيد- به چه جرمي قربان؟- 1532 01:47:21,800 --> 01:47:24,440 به جرم دست بلند کردن روي افسر پليس 1533 01:47:26,080 --> 01:47:27,800 دستگيرش کنيد- بله قربان- 1534 01:47:38,880 --> 01:47:41,480 بادل، بادل- بابا- 1535 01:47:42,280 --> 01:47:43,240 بادل 1536 01:47:45,640 --> 01:47:48,080 بادل پسرم بادل پسرم 1537 01:47:49,480 --> 01:47:51,560 چه اتفاقي افتاده پسرم؟ 1538 01:47:52,720 --> 01:47:54,760 وقتي نامه‌ي دمرو رو ديدم باور نکردم 1539 01:47:55,720 --> 01:48:00,440 بادل، حالت خوبه ديگه؟ چه ضرورتي داشت اين کارها رو بکني؟ 1540 01:48:01,840 --> 01:48:03,360 به خاطر اين فرستادمت شهر؟ 1541 01:48:04,720 --> 01:48:06,520 روستايي‌ها خيلي به تو اميد داشتن 1542 01:48:07,440 --> 01:48:09,640 ...کلي آرزو برات داشتم و تو 1543 01:48:11,400 --> 01:48:14,240 بابا، ميدونم که به خاطر من خيلي آسيب ديدين 1544 01:48:14,960 --> 01:48:16,960 من نا اميدتون کردم 1545 01:48:19,160 --> 01:48:21,400 اما بابا، اين حقيقت داره که من عاشق تينا هستم 1546 01:48:22,560 --> 01:48:24,960 خودتون گفتين که هرگز حقيقت رو ناديده نگيرم 1547 01:48:26,760 --> 01:48:30,680 اگه من پيشش نباشم مجبورش ميکنن با يک نفر ديگه ازدواج کنه بابا 1548 01:48:31,160 --> 01:48:33,840 و اين ظلمي در حق اونه ،بابا ظلم‌ـه 1549 01:48:35,360 --> 01:48:37,800 بابا، شما گفتين که در مقابل ظلم زانو نزنم 1550 01:48:40,840 --> 01:48:44,080 اولين و آخرين خواسته‌ي قلبم اينه که کنارش باشم، بابا 1551 01:48:48,920 --> 01:48:53,400 ما خيلي همديگه رو دوست داريم ،بابا 1552 01:48:54,160 --> 01:48:57,960 اگه هنوز هم فکر مي‌کنيد کار اشتباهي کردم پس خواهش ميکنم من رو ببخشيد 1553 01:48:59,640 --> 01:49:01,800 اون‌هايي که عاشق ميشن سرشون رو پايين نميندازن 1554 01:49:01,880 --> 01:49:03,440 بلکه سرشون رو بالا ميگيرن و صحبت ميکنن 1555 01:49:05,560 --> 01:49:08,280 لازم نيست شرمنده باشي پسرم 1556 01:49:08,920 --> 01:49:11,360 اون‌هايي که عشق رو درک نميکنن بايد شرمنده باشن 1557 01:49:11,640 --> 01:49:13,240 و اون‌ها به عاشق‌ها ظلم ميکنن 1558 01:49:14,280 --> 01:49:16,400 بهت افتخار ميکنم پسرم افتخار ميکنم 1559 01:49:17,440 --> 01:49:19,600 ...چند تا آدم مثل تو توي دنيا هست؟ 1560 01:49:19,960 --> 01:49:22,240 که حاضرن زندگي‌شون رو به خاطر عشق به خطر بندازن؟ 1561 01:49:23,720 --> 01:49:26,960 نگران نباش بادل همه چي درست ميشه، همه چي درست ميشه 1562 01:49:29,080 --> 01:49:32,560 خجالت نميکشي که ميخواي ثروت دختر من رو بالا بکشي؟ 1563 01:49:32,720 --> 01:49:34,080 تمومش کن....کافيه 1564 01:49:35,400 --> 01:49:37,320 شايد فقير باشيم اما حيله گر نيستيم 1565 01:49:38,680 --> 01:49:41,680 انقدر در بازوهامون قدرت داريم که کوه رو بشکافيم و به آب برسيم 1566 01:49:41,760 --> 01:49:43,840 و خاک رو حاصلخيز کنيم تا کشاورزي کنيم 1567 01:49:44,280 --> 01:49:47,800 اگر طبيعت همراه ماست پس نيازي نداره دستمون رو جلوي کسي دراز کنيم 1568 01:49:47,880 --> 01:49:50,200 و نياز نداريم چيزي رو برداريم که حق کس ديگه‌ايه 1569 01:49:50,280 --> 01:49:51,160 ...و شما 1570 01:49:56,720 --> 01:50:01,840 ببين آقا من فقط اومدم از شما دل در برابر دل 1571 01:50:02,080 --> 01:50:04,720 و عشق در برابر عشق رو درخواست کنم 1572 01:50:06,360 --> 01:50:09,680 يک بار ديگه ازتون خواهش ميکنم 1573 01:50:10,320 --> 01:50:12,960 دو نفري که عاشق هم هستن رو از هم جدا نکنيد 1574 01:50:13,160 --> 01:50:17,200 پسرتون حتي اگه تلاش کنه به ديدن تينا بياد بهش شليک ميکنم 1575 01:50:18,320 --> 01:50:24,800 فراموش نکنيد آقا که در مقابل اون پسر، پدرش ايستاده 1576 01:50:26,120 --> 01:50:32,040 و تا الان گلوله‌اي ساخته نشده که از سينه‌ي من بگذره و به پسرم برسه 1577 01:50:32,240 --> 01:50:35,840 عربده نکش ...اون‌هايي که جلوي من عربده ميکشن 1578 01:50:36,640 --> 01:50:39,280 پوست‌شون رو ميکنم و از خاک ارّه پر ميکنم 1579 01:50:39,440 --> 01:50:41,480 سعي نکن من رو از اين حيوانات بترسوني آقا 1580 01:50:42,320 --> 01:50:46,720 ما کنار اين‌ها زندگي مي‌کنيم هر روز باهاشون سر و کله ميزنيم 1581 01:50:48,240 --> 01:50:51,200 و بله، اين شير عربده نميکشه بلکه غرش ميکنه 1582 01:50:52,120 --> 01:50:57,480 و من ديدم که وقتي شير غرش ميکنه حتي آدم‌هاي بزرگ هم شلوارشون رو خيس ميکنن 1583 01:51:03,920 --> 01:51:07,040 فقط به خاطر اين ميذارم بري تا بتوني جنازه‌ي پسرت رو تحويل بگيري 1584 01:51:08,280 --> 01:51:11,400 همون پسري که به خاطرش با من اينطور صحبت کردي 1585 01:51:12,560 --> 01:51:15,080 و بعد از اون ...جوري ميکُشمت 1586 01:51:16,040 --> 01:51:20,520 که مرگت مثالي براي تمام آدم‌هاي مثل تو بشه 1587 01:51:20,600 --> 01:51:23,040 ...تو روستاي ما يه ضرب المثل قديمي هست که ميگه 1588 01:51:24,800 --> 01:51:29,640 وقتي شق طغيان ميکنه هيچ نيروي نميتونه جلوش رو بگيره 1589 01:51:31,680 --> 01:51:35,040 نه نيروي انسان و نه نيروي طبيعت 1590 01:51:35,760 --> 01:51:37,840 من و تو که در مقابل اون چيزي نيستيم 1591 01:51:42,920 --> 01:51:45,320 به هر شکل ممکن 1592 01:51:46,480 --> 01:51:50,720 به هر قيمتي شده ميخوام اون پسره بميره 1593 01:51:51,280 --> 01:51:52,840 حق با توئه اوبروي 1594 01:51:53,600 --> 01:51:56,200 اين تنها راهيه که مونده مرگ پسره 1595 01:51:57,760 --> 01:51:58,800 قيمتت رو بگو آقاي نِگي 1596 01:52:01,480 --> 01:52:03,360 يک ميليون- چي؟- 1597 01:52:03,960 --> 01:52:06,080 يک کرور براي کُشتن يه پسر معمولي؟ 1598 01:52:07,200 --> 01:52:10,640 پسره معمولي‌ـه اما اين معامله ميليون‌ها ارزش داره 1599 01:52:11,320 --> 01:52:12,240 خب که چي؟ 1600 01:52:13,880 --> 01:52:15,480 هر کسي ميتونه اون رو بکُشه 1601 01:52:16,640 --> 01:52:21,040 اما من در قلب قانون ميکُشم 1602 01:52:21,520 --> 01:52:25,640 ...و آره، الان اگه آسيبي به پسره يا دختره برسه 1603 01:52:26,920 --> 01:52:31,720 کميسر نِگي ميدونه در خونه‌ي کي بايد بره 1604 01:52:31,960 --> 01:52:33,560 او نه، اين اخاذي‌ـه 1605 01:52:34,680 --> 01:52:36,040 اين هم کسب و کار منه 1606 01:52:37,040 --> 01:52:37,960 شب‌تون بخير آقايون 1607 01:52:41,200 --> 01:52:42,600 ما قبول مي‌کنيم 1608 01:52:47,240 --> 01:52:49,760 ...تينا به من گوش بده- تمومش کن، من به آدمي مثل تو اعتماد ندارم 1609 01:52:49,840 --> 01:52:52,160 تينا به من اعتماد کن- برو بيرون، ازت متنفرم، ازت متنفرم- 1610 01:52:52,240 --> 01:52:55,680 بسه تينا، بسه...جون بادل در خطره- چي؟- 1611 01:52:55,760 --> 01:52:58,400 آره، امشب بازرس نِگي 1612 01:52:58,480 --> 01:52:59,880 بادل رو از ايستگاه پليس ميبره بيرون و بهش شليک ميکنه 1613 01:53:00,560 --> 01:53:04,120 چي داري ميگي بوشي؟- آره، دارم حقيقت رو ميگم تينا- 1614 01:53:04,680 --> 01:53:07,400 بابا بهم گفت که اون‌ها ميخوان بادل رو بکشن 1615 01:53:07,480 --> 01:53:08,800 و ما رو به عقد هم دربيارن 1616 01:53:10,160 --> 01:53:14,480 اما من ميخوام که تو با بادل ازدواج کني 1617 01:53:15,520 --> 01:53:17,760 اين خيلي خوبه تينا- ...اما- 1618 01:53:18,480 --> 01:53:22,840 برو به پدر بادل همه چيز رو بگو و نجاتش بده 1619 01:53:23,200 --> 01:53:25,760 برو قبل از اينکه نگهبان‌ها بيان برو، برو 1620 01:53:29,920 --> 01:53:31,560 ...زندگي بخشيدن و زندگي کسي رو گرفتن 1621 01:53:31,640 --> 01:53:32,920 فقط در دستان خداست 1622 01:53:33,160 --> 01:53:34,760 هيچکس نميتونه همينطور جون کسي رو بگيره- نه- 1623 01:53:34,840 --> 01:53:38,320 تو به ما خبر دادي حالا همه بهش کمک مي‌کنيم...بياييد بريم 1624 01:53:41,840 --> 01:53:44,680 اومدن دنبال من ميخوان من رو ببرن، خواهش ميکنم کمکم کنيد 1625 01:53:44,760 --> 01:53:45,880 آقا- دمرو- 1626 01:53:45,960 --> 01:53:47,720 تينا رو بردار و از در پشتي بريد 1627 01:53:47,960 --> 01:53:48,960 من حساب‌شون رو ميرسم- بله- 1628 01:53:52,280 --> 01:53:54,480 درود بر الهه بهاواني 1629 01:54:01,040 --> 01:54:03,520 بادل؟ دمرو، دمرو...اون بادل‌ـه 1630 01:54:03,600 --> 01:54:05,080 بادل تو اون ماشين‌ـه- باشه بريم- 1631 01:54:05,160 --> 01:54:07,520 سريع باش برو چي شد دمرو؟ 1632 01:54:07,600 --> 01:54:09,080 همين الان بايد خراب مي‌شد؟ 1633 01:54:14,461 --> 01:54:21,461 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1634 01:55:20,880 --> 01:55:22,400 هيچکس از پشت بهش شليک نکنه 1635 01:57:19,920 --> 01:57:23,160 چه لزومي داشت همه چي رو به اون پسر نالايقت بگي مهرا؟ 1636 01:57:23,360 --> 01:57:25,040 اما هرکاري که من کردم به خاطر خوشي بوشي بوده 1637 01:57:25,120 --> 01:57:27,400 لعنت به بوشي و خوشيش- اينطور حرف نزن- 1638 01:57:27,480 --> 01:57:31,440 يادت باشه، اگه دختره فرار کنه حتي يک روپيه هم بهت نميدم 1639 01:57:31,600 --> 01:57:33,920 و زندگيت رو به جهنم تبديل ميکنم 1640 01:57:34,280 --> 01:57:37,280 جوري حرف ميزني انگار من اصلا نگران نيستم ببين سريعا با زيرشلواريم اومدم 1641 01:57:37,760 --> 01:57:40,920 ...اون پسره خيلي زرنگ از آب دراومد ...و اون پليس احمق تو 1642 01:57:44,680 --> 01:57:45,840 چيزي فهميدي؟ 1643 01:57:46,480 --> 01:57:50,200 کار خوبي کردين پرونده‌ي خوبي بهم دادين 1644 01:57:52,240 --> 01:57:54,400 براي اولين بار يک نفر کاري کرد که عرق بريزم 1645 01:58:00,480 --> 01:58:03,880 عرق کردن براي سلامتي مفيده 1646 01:58:05,320 --> 01:58:08,480 آقا، ما داريم سکته مي‌کنيم و شما دارين از عرق کردن حرف ميزنيد؟ 1647 01:58:10,040 --> 01:58:12,600 شکار کردن يه حيوان حيله گر لذت خودش رو داره 1648 01:58:13,280 --> 01:58:17,560 لذت خاصي‌ـه مثل شکار چيتا 1649 01:58:21,720 --> 01:58:27,840 ...اما اون احمق نميدونه که ...هر چقدر بيشتر با نِگي سر شاخ بشه 1650 01:58:28,560 --> 01:58:30,440 نِگي بيشتر عذابش ميده 1651 01:58:43,560 --> 01:58:46,480 عمو، منم دمرو- چرا انقدر دير کردي دمرو؟- 1652 01:58:46,720 --> 01:58:49,080 عمو من از دست پليس فرار کردم و دارم زنگ ميزنم 1653 01:58:49,160 --> 01:58:51,440 بادل و تينا چطورن؟- هر دوتاشون خوبن عمو- 1654 01:58:51,520 --> 01:58:54,520 ديشب سوارشون کردم قطار به مقصد سورجگد 1655 01:58:54,600 --> 01:58:56,120 حالا دست کسي بهشون نميرسه عمو 1656 01:58:56,200 --> 01:58:57,720 حتي پليس هم نميتونه بگيرتشون 1657 01:58:57,800 --> 01:59:00,440 کار خوبي کردي اينجا خيلي خطرناکه 1658 01:59:00,800 --> 01:59:02,440 پليس همه جا رو داره ميگرده 1659 01:59:02,520 --> 01:59:04,280 تو برو روستا من هم ميام اونجا 1660 01:59:04,640 --> 01:59:06,800 قربان، کار خيلي خوبي کردين که بايرون رو دستگير نکردين 1661 01:59:06,880 --> 01:59:08,160 بلکه فقط تلفن گاراژش رو شنود کردين 1662 01:59:08,240 --> 01:59:09,840 آقاي اوبروي- آقا، قطار حتما تا الان- 1663 01:59:09,920 --> 01:59:11,120 از بيچوداگت گذشته 1664 01:59:12,080 --> 01:59:14,320 بايد سريعا پليس سوندرنگر رو خبر کنيم قربان 1665 01:59:14,400 --> 01:59:15,880 ...اونجا دستگيرشون ميکنن و 1666 01:59:15,960 --> 01:59:19,400 بازرس چوهان، درخواست 8 روز مرخصي دادي، درسته؟- 1667 01:59:19,480 --> 01:59:21,400 چي؟ بله قربان 1668 01:59:21,480 --> 01:59:25,320 از امروز مرخصيت شروع ميشه، ميتوني بري- اما قربان- 1669 01:59:29,240 --> 01:59:32,160 ميخواي براي هميشه بري مرخصي؟- نه قربان- 1670 01:59:32,360 --> 01:59:34,680 پس برو- بله قربان- 1671 01:59:36,360 --> 01:59:38,240 آقاي نِگي، مي‌خواييد چيکار کنيد؟ 1672 01:59:39,160 --> 01:59:42,040 ...براي همچين ماموريتي 1673 01:59:42,720 --> 01:59:44,480 به پليس‌هاي درستکار نياز ندارين بلکه به خلافکار و مجرم نياز دارين 1674 01:59:45,480 --> 01:59:49,680 و من هم گروهي از اين مجرم‌ها رو دارم که هميشه برام کار ميکنن 1675 01:59:50,680 --> 01:59:52,280 دخترتون رو براتون ميارم آقاي اوبروي 1676 01:59:52,560 --> 01:59:54,560 آقاي نِگي من ديگه به اون دختره نيازي ندارم 1677 01:59:56,920 --> 01:59:58,760 فردا اون 18 ساله ميشه 1678 02:00:01,680 --> 02:00:05,040 ترتيب مرگ هردوشون رو جوري بده که به نظر يه حادثه بياد 1679 02:00:05,240 --> 02:00:08,240 اينکه با دختره چيکار مي‌خواييد بکنيد به خودتون مربوطه 1680 02:00:09,520 --> 02:00:14,680 اما من براي زمان و مکان مرگ اون پسر نقشه‌ها کشيدم 1681 02:00:20,920 --> 02:00:25,280 "هي، قطار من خيلي آروم داره حرکت ميکنه" 1682 02:00:25,360 --> 02:00:29,120 "نه جواب مثبت داده و نه جواب منفي" 1683 02:00:29,360 --> 02:00:33,440 "هي، قطار من خيلي آروم داره حرکت ميکنه" 1684 02:00:33,520 --> 02:00:35,200 برو کنار 1685 02:00:37,720 --> 02:00:38,560 ...اين 1686 02:00:38,640 --> 02:00:40,120 فکر کنم به ايستگاه رسيديم 1687 02:00:45,080 --> 02:00:46,480 سرعت قطار رو کم کن 1688 02:00:48,280 --> 02:00:49,400 تينا، برو داخل 1689 02:01:14,840 --> 02:01:17,640 قربان، پليس ميخواد جلوي قطار رو بگيره- واقعا؟- 1690 02:01:17,720 --> 02:01:19,880 قطار رو نگه نداريد آقا، نگه نداريد- تو کي هستي؟- 1691 02:01:19,960 --> 02:01:21,080 اون دزده قربان 1692 02:01:21,160 --> 02:01:22,840 من دزد نيستم آقا يه دختر با منه 1693 02:01:22,920 --> 02:01:24,360 که دوستش دارم و ميخوام باهاش ازدواج کنم 1694 02:01:24,440 --> 02:01:25,840 اين‌ها هم پليس نيستن خلافکارن 1695 02:01:25,920 --> 02:01:28,240 ميخوان ما رو بکُشن خواهش ميکنم نگه نداريد 1696 02:01:28,320 --> 02:01:29,920 دختره کجاست؟- اون پشته- 1697 02:01:35,560 --> 02:01:37,240 خواهش ميکنم سرعت رو ببريد بالا و نجات‌مون بدين آقا 1698 02:01:37,320 --> 02:01:38,600 قربان، اين قضيه پليسي‌ـه 1699 02:01:38,680 --> 02:01:40,800 اوه، خفه شو احمق 1700 02:01:41,080 --> 02:01:44,880 تجربه‌ي من ميگه که اين قضيه‌ي عشق‌ـه 1701 02:01:44,960 --> 02:01:48,760 نگران نباش پسرم قطار رو نگه نميدارم 1702 02:01:48,960 --> 02:01:51,960 سرعت رو بالا ببريد - با نام و ياد خدا- 1703 02:04:14,200 --> 02:04:15,360 چي شده؟ 1704 02:04:17,800 --> 02:04:19,480 من تو رو از کجا به کجا آوردم تينا؟ 1705 02:04:19,960 --> 02:04:22,320 خدا ميدونه چقدر ديگه بايد به خاطر من عذاب بکشي 1706 02:04:22,400 --> 02:04:24,960 خفه شو بابا ديالوگ‌هاي فيلم ساني دئول رو به من نگو 1707 02:04:25,200 --> 02:04:28,360 و سريعتر فکر کن که چطور ميخواي من رو خوشحال کني،امروز تولدم‌ـه 1708 02:04:28,680 --> 02:04:32,280 حالا سنّم رو نپرس هيچوقت از يه دختر نبايد سنش رو بپرسي 1709 02:04:32,480 --> 02:04:35,320 کار بدي‌ـه، ميدوني- تولدت مبارک تينا- 1710 02:04:35,560 --> 02:04:41,920 همين؟ نميخواي هديه بدي بهم؟- هديه؟ هديه؟ هديه؟- 1711 02:04:43,640 --> 02:04:44,520 يه هديه دارم 1712 02:04:44,600 --> 02:04:48,640 واقعا؟- اما نميدونم خوشت مياد يا نه- 1713 02:04:49,440 --> 02:04:50,680 شايد خوشم نياد 1714 02:04:52,120 --> 02:04:56,320 پس، بدمش؟ 1715 02:05:27,280 --> 02:05:28,680 هي تو 1716 02:05:41,400 --> 02:05:44,240 اين‌ها کي هستن بادل؟- آدم‌هاي خوبين- 1717 02:05:44,600 --> 02:05:48,200 اگه آدم‌هاي خوبين پس چرا تيرکمون و نيزه دارن؟ 1718 02:05:48,280 --> 02:05:49,160 بهشون سلام کن 1719 02:05:52,360 --> 02:05:53,560 سلام 1720 02:06:11,120 --> 02:06:14,280 خيلي خب، نگه داريد قربان- چي شده؟- 1721 02:06:14,600 --> 02:06:16,880 از اينجا قلمرو قبيله‌ي کادامبا شروع ميشه 1722 02:06:16,960 --> 02:06:18,280 خيلي خطرناک‌اند 1723 02:06:18,680 --> 02:06:20,320 اگه پسره و دختره اين طرفي رفته باشن 1724 02:06:20,400 --> 02:06:21,600 تا الان حتما کُشته شدن 1725 02:06:21,720 --> 02:06:23,040 بريم قربان، بياييد برگرديم 1726 02:06:23,120 --> 02:06:27,080 نه، من براي مرگ‌شون مدرک ميخوام بريم 1727 02:06:44,960 --> 02:06:46,040 بادل 1728 02:07:46,920 --> 02:07:48,040 بيا تينا 1729 02:08:15,480 --> 02:08:18,760 بادل، اون‌ها اينجان عجله کن، عجله کن 1730 02:08:27,720 --> 02:08:28,880 سريعتر برو بادل 1731 02:08:47,840 --> 02:08:48,680 بادل 1732 02:08:48,760 --> 02:08:50,960 دارن شليک ميکنن بادل- تير و کمان رو بده من- 1733 02:08:51,320 --> 02:08:54,200 بريد، بريد، بريد- تير و کمان- 1734 02:10:01,360 --> 02:10:02,480 برو 1735 02:10:15,240 --> 02:10:17,720 تينا، تو داري من رو ميروني يا اسب‌ها رو؟ 1736 02:10:17,920 --> 02:10:20,480 دارم بهت کمک ميکنم بادل- ميخواي کمکم کني؟- 1737 02:10:20,680 --> 02:10:21,720 آره- پس ساکت شو- 1738 02:10:32,960 --> 02:10:34,560 حالا که ساکت شدي همه چي بهتر شد 1739 02:10:34,680 --> 02:10:36,000 حتي اسب‌ها هم بهتر ميدوئن 1740 02:10:40,960 --> 02:10:42,880 حالا لارم بود بپري عقب تينا؟ 1741 02:10:42,960 --> 02:10:45,560 بادل- الان وقت عشق بازي‌ـه؟- 1742 02:11:06,280 --> 02:11:09,400 تينا، پيراهنت رو بده من- اين ديگه چه شوخي‌ايه؟- 1743 02:11:09,720 --> 02:11:11,440 جون‌مون در خطره و فکر ميکني دارم شوخي ميکنم؟ 1744 02:11:11,960 --> 02:11:13,360 به آبروي من فکر کن 1745 02:11:14,560 --> 02:11:17,960 آبروت رو ول کن، به فکر جونت باش عجله کن 1746 02:11:50,360 --> 02:11:51,480 بادل 1747 02:13:05,880 --> 02:13:09,040 بادل اومده بادل اومده 1748 02:13:13,080 --> 02:13:15,560 سلام سلام 1749 02:13:16,040 --> 02:13:18,160 سلام- سلام- 1750 02:13:18,240 --> 02:13:19,640 سلام- خوش اومدي بادل، خوش اومدي- 1751 02:13:19,720 --> 02:13:20,760 بابا؟ 1752 02:13:20,840 --> 02:13:23,120 حالت چطوره دمرو؟- زنده باشي پسرم- 1753 02:13:23,200 --> 02:13:25,280 دمرو "هو دو يو دو" چيه ديگه؟ 1754 02:13:25,360 --> 02:13:26,720 چطوري بابا؟- خوبم پسرم- 1755 02:13:37,920 --> 02:13:42,160 آقاي نِگي چه تقصيري داره که پسره فرار کرده؟ 1756 02:13:43,160 --> 02:13:45,400 در اصل، پسره باهوش تر از آب در اومد 1757 02:13:45,800 --> 02:13:47,760 بايد توي شهر حسابش رو مي‌رسيديم 1758 02:13:48,560 --> 02:13:50,760 کي ميتونه يه روستايي رو تو اون کوستان‌ها پيدا کنه؟ 1759 02:13:51,640 --> 02:13:52,760 اونجا مثل قلعه‌ش ميمونه 1760 02:13:53,280 --> 02:13:55,560 حق با شماست آقاي مهرا 1761 02:13:56,560 --> 02:13:58,600 بايد يه راه ديگه پيدا کنيم 1762 02:13:58,800 --> 02:14:01,560 آقاي نِگي تمام تلاششون رو کردن 1763 02:14:02,680 --> 02:14:06,800 هنوز تموم نشده تلاش نِگي هنوز تموم نشده 1764 02:14:08,120 --> 02:14:10,360 اون حرومزاده گلوي من رو فشار داد 1765 02:14:10,680 --> 02:14:11,920 گلوي من 1766 02:14:13,400 --> 02:14:15,560 اگه اون بچه‌ي کوهستان‌ـه پس من هم بچه‌ي کوهستان‌ام 1767 02:14:16,200 --> 02:14:18,240 تو همون کوه‌ها پيداش ميکنم 1768 02:14:19,640 --> 02:14:21,880 بادل- تينا؟- 1769 02:14:22,840 --> 02:14:25,760 کجا بودي؟ از صبح دارم دنبالت ميگردم 1770 02:14:25,840 --> 02:14:27,600 دستت رو بنداز پايين- دستت رو بنداز پايين يعني چي؟- 1771 02:14:27,680 --> 02:14:29,600 اينجا نميتوني از اين کار‌ها بکني- ول کن بابا- 1772 02:14:33,840 --> 02:14:35,760 بادل، لباس من خيلي تنگه 1773 02:14:35,840 --> 02:14:37,440 چي؟- يه کاري بکن ديگه- 1774 02:14:37,680 --> 02:14:39,960 تينا، من چيکار کنم که لباست تنگه؟ 1775 02:14:40,080 --> 02:14:41,320 لباس يک نفر ديگه رو برام بيار 1776 02:14:41,400 --> 02:14:44,080 تينا، آخرش يه کاري ميکني من رو از اين روستا بندازن بيرون 1777 02:14:46,800 --> 02:14:48,160 هوا چقدر خوبه 1778 02:14:48,240 --> 02:14:50,600 چرا مثل هميشه يه آهنگ عاشقانه نخونيم؟ 1779 02:14:50,680 --> 02:14:52,040 نه- بادل- 1780 02:14:52,120 --> 02:14:53,760 نه تينا، همه دارن نگاه ميکنن- بادل- 1781 02:14:56,920 --> 02:14:58,800 تينا، اينجا از اين کارها نميکنن- چه کاري نميکنن؟- 1782 02:14:58,880 --> 02:15:01,040 مي‌گفتي که تو براي اين روستا مثل لرد کريشنا ميموني 1783 02:15:01,120 --> 02:15:03,080 چي؟- دخترها مثل خدمتکار دور تو ميرقصن- 1784 02:15:03,160 --> 02:15:04,560 من کي همچين چيزي گفتم تينا؟- خودت گفتي- 1785 02:15:04,640 --> 02:15:06,560 آخرش من رو به کُشتن ميدي بيا بريم 1786 02:15:07,600 --> 02:15:10,960 ديگه داري زياده روي ميکني تينا براي چي گريه ميکني حالا؟ 1787 02:15:11,240 --> 02:15:14,600 تو ديگه اون بادل قديمي نيستي تو من رو دوست نداري 1788 02:15:14,680 --> 02:15:18,280 نه تينا، من خيلي دوستت دارم- نه نداري- 1789 02:15:18,360 --> 02:15:21,640 دارم بابا- پس يه بار بگو- 1790 02:15:21,840 --> 02:15:24,880 تينا، من خيلي خيلي دوستت دارم- بادل- 1791 02:15:28,360 --> 02:15:29,440 نه 1792 02:15:29,800 --> 02:15:34,840 اون بوسش کرد اون بوسش کرد 1793 02:15:38,680 --> 02:15:40,120 خجالت بکشيد 1794 02:15:40,200 --> 02:15:43,360 تا حالا هرگز همچين اتفاقي تو اين روستا نيوفتاده بود هرگز 1795 02:15:43,440 --> 02:15:44,720 چرا دروغ ميگي دايي؟ 1796 02:15:44,800 --> 02:15:46,600 جمعيت روستا خود به خود داره بيشتر ميشه؟ 1797 02:15:46,680 --> 02:15:47,760 خفه شو دمرو 1798 02:15:47,840 --> 02:15:49,160 چي شده آقا؟ 1799 02:15:49,280 --> 02:15:52,040 تو روستاي ماجالپور شنيدم که اينجا يه پسر و دختر همديگه رو بوس کردن؟ 1800 02:15:52,360 --> 02:15:54,720 ديدي رئيس؟ ...تو ماجالپور دارن 1801 02:15:54,800 --> 02:15:56,840 درباره‌ي اين بوس حرف ميزنن 1802 02:15:56,920 --> 02:15:59,360 بايد يه کاري بکنيم- اينجا که کسي از من اجازه نميگيره- 1803 02:15:59,560 --> 02:16:01,240 دفعه‌ي بعد اول اجازه ميگيرن بعد بوس ميکنن 1804 02:16:01,320 --> 02:16:02,360 کي بود؟ خفه شو 1805 02:16:02,440 --> 02:16:05,040 گوش کنيد، گوش کنيد...چرا انقدر نگرانيد؟- من چيکار کردم؟- 1806 02:16:05,200 --> 02:16:07,960 آخه مگه ن چيکار کردم؟ يه بوس کوچولو بود ديگه 1807 02:16:08,280 --> 02:16:09,120 لب که نگرفتيم 1808 02:16:09,200 --> 02:16:10,320 لب گرفتن؟ 1809 02:16:10,400 --> 02:16:12,760 بابا، لب گرفتن چيه ديگه؟- لب ديگه، لب- 1810 02:16:12,840 --> 02:16:15,160 رئيس، لب گيري چيه ديگه؟ 1811 02:16:15,520 --> 02:16:17,480 تو بگو دمرو تو تو شهر زندگي کردي 1812 02:16:17,560 --> 02:16:22,000 تو روستا بهش ميگن بوس تو شهر بهش ميگن بوووووس 1813 02:16:22,080 --> 02:16:24,720 اين چيه ديگه؟ به روستا توهين کردن؟ 1814 02:16:26,200 --> 02:16:28,560 يک لحظه يک لحظه 1815 02:16:29,800 --> 02:16:31,880 شما فکر مي‌کنيد من با بوسيدنش 1816 02:16:31,960 --> 02:16:33,560 کار اشتباهي کردم؟- آره- 1817 02:16:33,840 --> 02:16:35,840 نبايد اين کار رو مي‌کردم؟- آره- 1818 02:16:36,360 --> 02:16:39,440 باشه، پس بوسم رو پس ميگيرم- آره...نه- 1819 02:16:39,640 --> 02:16:40,680 ديدي رئيس؟ 1820 02:16:41,200 --> 02:16:42,640 بايد اين‌ها رو از هم جدا کنيم 1821 02:16:42,920 --> 02:16:45,080 ببينيد، پسفردا روز مقدسي‌ـه 1822 02:16:45,160 --> 02:16:46,800 اون روز اين‌ها رو به عقد هم درمياريم 1823 02:16:46,880 --> 02:16:48,480 تا اون موقع بايد از هم جدا باشن 1824 02:16:48,680 --> 02:16:50,520 يکي بره اينطرف يکي بره اونطرف 1825 02:16:50,600 --> 02:16:52,400 آره، جداشون کنيد- گوش کنيد- 1826 02:17:34,920 --> 02:17:40,760 "همچين عشقي اتفاق افتاده‌اي عزيزم" 1827 02:17:42,120 --> 02:17:48,480 "قبل از اين همچين نا اميدي‌اي وجود نداشت" 1828 02:17:49,160 --> 02:17:53,800 "همچين بيقراري‌اي در طپش قلب" 1829 02:17:53,880 --> 02:17:58,040 "هرگز وجود نداشت" 1830 02:18:03,360 --> 02:18:08,040 "...در عشق، حتي يک لحظه جدايي" 1831 02:18:08,240 --> 02:18:12,720 "...در عشق، حتي يک لحظه جدايي" 1832 02:18:12,800 --> 02:18:17,520 "به اندازه چند سال ميگذره" 1833 02:18:17,800 --> 02:18:19,040 "به جون تو قسم" 1834 02:18:19,120 --> 02:18:26,120 "اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده" 1835 02:18:27,080 --> 02:18:30,760 "وضعيت من بدتر شده" 1836 02:18:31,680 --> 02:18:35,680 "...در عشق، حتي يک لحظه جدايي" 1837 02:18:36,320 --> 02:18:40,640 "به اندازه چند سال ميگذره" 1838 02:18:41,160 --> 02:18:43,480 "به جون تو قسم" 1839 02:18:43,560 --> 02:18:48,760 "اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده" 1840 02:18:50,480 --> 02:18:54,280 "وضعيت من بدتر شده" 1841 02:18:55,200 --> 02:18:56,720 "به جون تو قسم" 1842 02:18:56,800 --> 02:19:02,520 "اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده" 1843 02:19:04,400 --> 02:19:08,720 "وضعيت من بدتر شده" 1844 02:19:36,320 --> 02:19:43,320 "در عشق، ما هر دو جهان رو فراموش کرديم" 1845 02:19:43,720 --> 02:19:45,840 "هر دو جهان رو فراموش کرديم" 1846 02:19:45,920 --> 02:19:52,920 "ما روياها رو در چشم‌هامون جا داديم" 1847 02:19:53,200 --> 02:19:55,240 "در چشم‌هامون جا داديم" 1848 02:19:55,400 --> 02:19:59,640 "حالا که از تو جدا شدم، اي دلربا" 1849 02:19:59,800 --> 02:20:04,400 "هيچ کجا آرامش ندارم" 1850 02:20:04,480 --> 02:20:09,240 "هر کسي هم که بخواد ما رو از هم جدا کنه" 1851 02:20:09,320 --> 02:20:13,800 "قادر به انجام اين کار نخواهد بود" 1852 02:20:13,880 --> 02:20:16,120 "حتي تا صبح هم دوام نمياريم" 1853 02:20:16,200 --> 02:20:18,440 "و ميميريم" 1854 02:20:18,520 --> 02:20:20,880 "اگه از هم جدا بشيم" 1855 02:20:20,960 --> 02:20:23,720 "نميتونيم زندگي کنيم" 1856 02:20:38,360 --> 02:20:42,920 "اي عشق من، تک تک لحظه‌ها" 1857 02:20:43,040 --> 02:20:47,120 "به تو فکر ميکنم" 1858 02:20:47,880 --> 02:20:49,120 "به جون تو قسم" 1859 02:20:49,200 --> 02:20:55,240 "اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده" 1860 02:20:57,040 --> 02:21:01,280 "وضعيت من بدتر شده" 1861 02:21:16,720 --> 02:21:21,280 "حالا روزهام بدون تو نميگذره" 1862 02:21:21,360 --> 02:21:25,880 "لحظه‌ها رو ميشمارم تا تو رو ببينم" 1863 02:21:25,960 --> 02:21:30,560 "زندگي کردن بدون تو" 1864 02:21:30,640 --> 02:21:33,480 "غيرممکنه" 1865 02:21:33,560 --> 02:21:35,280 "غيرممکنه" 1866 02:21:35,360 --> 02:21:39,920 "تو در بر جسم و روح من" 1867 02:21:40,040 --> 02:21:42,880 "رخنه کردي" 1868 02:21:42,960 --> 02:21:44,880 "رخنه کردي" 1869 02:21:44,960 --> 02:21:49,160 "من با اين عشق" 1870 02:21:49,240 --> 02:21:53,880 "تمام رسم و رسوم رو زير پا ميذارم" 1871 02:21:53,960 --> 02:21:58,440 "دنياي من در آغوش تو خلاصه ميشه" 1872 02:21:58,600 --> 02:22:03,560 "من هم تا ابد به تو وفادار خواهم بود" 1873 02:22:18,120 --> 02:22:22,640 "اينکه همديگه رو فراموش کنيم" 1874 02:22:22,720 --> 02:22:26,880 "امکان نداره" 1875 02:22:27,320 --> 02:22:29,120 "به جون تو قسم" 1876 02:22:29,200 --> 02:22:35,440 "اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده" 1877 02:22:36,680 --> 02:22:39,480 "وضعيت من بدتر شده" 1878 02:22:41,120 --> 02:22:45,480 "...در عشق، حتي يک لحظه جدايي" 1879 02:22:45,600 --> 02:22:49,760 "به اندازه چند سال ميگذره" 1880 02:22:50,360 --> 02:22:51,840 "به جون تو قسم" 1881 02:22:51,920 --> 02:22:57,560 "اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده" 1882 02:22:59,480 --> 02:23:03,800 "وضعيت من بدتر شده" 1883 02:23:17,600 --> 02:23:19,040 ...ما ميدونيم که 1884 02:23:19,880 --> 02:23:23,120 شما به تينا و بادل تو اين روستا پناه دادين 1885 02:23:23,840 --> 02:23:24,880 ...تا قردا صبح 1886 02:23:25,880 --> 02:23:28,440 اون‌ها رو به پليس تحويل بدين 1887 02:23:29,680 --> 02:23:32,400 ...اگه تلاش کنيد اون‌ها رو فراري بدين يا مخفي‌شون کنيد 1888 02:23:32,920 --> 02:23:36,120 اين روستا رو با خاک يکسان مي‌کنيم 1889 02:23:50,480 --> 02:23:53,920 بايد فکر کنيم و با هم يه تصميم درست و حسابي بگيريم 1890 02:23:54,280 --> 02:23:59,240 رئيس، اگه ما تصميم بگيريم تمام روستا نابود ميشه 1891 02:23:59,320 --> 02:24:00,840 اون با دختره فرار کرده 1892 02:24:00,920 --> 02:24:03,280 و پدر دختره با پليس اومده 1893 02:24:03,360 --> 02:24:05,840 بايد اون‌ها رو به پليس تحويل بديم 1894 02:24:05,920 --> 02:24:08,040 "بايد به پليس تحويل‌شون بديم" 1895 02:24:08,400 --> 02:24:10,680 ...عمو، پدر پولدار تينا و اون پليس 1896 02:24:10,760 --> 02:24:11,960 با هم همدست‌اند 1897 02:24:12,160 --> 02:24:14,840 اگه بادل رو بهشون تحويل بديم ميکُشنش 1898 02:24:15,560 --> 02:24:18,960 و داداشا، اين تقصير بادل نيست بادل دختره رو ندزديده 1899 02:24:19,080 --> 02:24:20,640 اون با رضايت خودش اومده 1900 02:24:20,720 --> 02:24:22,040 اون‌ها همديگه رو دوست دارن 1901 02:24:22,120 --> 02:24:23,240 ميخوان با هم ازدواج کنن 1902 02:24:23,320 --> 02:24:25,440 اگه وقتي مشکل داشتن پيش ما نيان پس کجا برن؟ 1903 02:24:25,520 --> 02:24:29,080 پس چيکار کنيم؟ به خاطر اون‌ها، تمام روستا رو فدا کنيم؟ 1904 02:24:29,160 --> 02:24:31,960 پس بايد اون‌ها رو قربوني کنيم؟ بادل بچه‌ي ماست 1905 02:24:32,440 --> 02:24:35,280 ببينيد، به هر قيمتي شده بايد بهشون کمک کنيم 1906 02:24:35,360 --> 02:24:38,280 آره، دقيقا- عمو، در افتادن با پليس کار راحتي‌ـه؟ 1907 02:24:38,360 --> 02:24:40,320 بدون مبارزه مي‌خواييد تسليم شيد؟ 1908 02:24:40,400 --> 02:24:43,840 تو که چيزي براي از دست دادن نداري مولو نه زن، نه بچه 1909 02:24:43,920 --> 02:24:45,200 هيچي نداري 1910 02:24:45,280 --> 02:24:48,160 برو از اون‌هايي سوال کن که زن و بچه دارن 1911 02:24:48,240 --> 02:24:51,720 تو فقط به يک نفر فکر ميکني ما به همه‌ي روستا فکر مي‌کنيم 1912 02:24:51,800 --> 02:24:53,400 کسي که نميتونه يک نفر رو نجات بده 1913 02:24:53,480 --> 02:24:55,200 چطور ميخواد تمام روستا رو نجات بده؟ 1914 02:24:55,440 --> 02:24:59,960 روستايي که نتونه از يک نفر محافظت کنه همون بهتر که وجود نداشته باشه 1915 02:25:00,080 --> 02:25:02,240 داري به روستا توهين ميکني مولارام 1916 02:25:04,920 --> 02:25:08,320 رئيس، خواهش ميکنم دعوا نکنيد 1917 02:25:08,400 --> 02:25:10,080 ساکت باشيد 1918 02:25:12,760 --> 02:25:14,200 ...تصميم من اينه که 1919 02:25:15,120 --> 02:25:18,720 بايد تينا رو به پدرش تحويل بديم و بادل رو به پليس تحويل بديم 1920 02:25:18,800 --> 02:25:19,880 چي ميگي بايرون؟ 1921 02:25:19,960 --> 02:25:21,880 دارم حرف حق ميزنم مولارام 1922 02:25:22,680 --> 02:25:26,360 به هيچ قيمتي نميتونم اجازه بدم اين روستا نابود شه 1923 02:25:27,040 --> 02:25:30,640 ...درباره‌ي بادل هم، به خدا قسم 1924 02:25:31,840 --> 02:25:35,720 که يک پدر براي نجات پسرش هر کاري ميکنه 1925 02:25:35,800 --> 02:25:37,560 بيا از اينجا بريم تينا- اما کجا؟- 1926 02:25:37,840 --> 02:25:40,040 يه جايي ميريم تينا ميريم تو تاريکي گم ميشيم 1927 02:25:40,120 --> 02:25:41,200 اما اينجا نمي‌مونيم 1928 02:25:41,880 --> 02:25:44,160 اگه ما بريم اون همه رو ميکُشه 1929 02:25:44,240 --> 02:25:47,240 پس چيکار کنيم؟ چيکار کنيم؟ مگه ما مرتکب گناهي شديم؟ 1930 02:25:47,320 --> 02:25:49,480 دزدي کرديم؟ عاشقي گناهه؟ 1931 02:25:49,640 --> 02:25:51,120 ما حق نداريم خوشحال باشيم؟ 1932 02:25:51,200 --> 02:25:56,480 يه نفر ديگه بايد براي ما تصميم بگيره؟ چرا؟ چرا بايد اين اتفاق بيوفته؟ 1933 02:26:01,680 --> 02:26:04,040 تينا، ميدونم اگه ما بريم اون‌ها رو ميکُشن 1934 02:26:04,840 --> 02:26:06,160 ...اما حقيقت اينه که 1935 02:26:06,240 --> 02:26:07,920 اگه با هم بجنگيم باز هم اون‌ها ميميرن 1936 02:26:09,080 --> 02:26:11,920 هيچ کاري نمي‌تونيم بکنيم کاري نمي‌تونيم بکنيم 1937 02:26:18,800 --> 02:26:21,400 تينا، من نميتونم مسئول نابودي روستا باشم 1938 02:26:22,880 --> 02:26:23,920 نميتونم 1939 02:26:27,560 --> 02:26:30,600 فقط يک راه وجود داره تينا فقط يک راه 1940 02:26:31,080 --> 02:26:31,960 بادل 1941 02:26:32,160 --> 02:26:33,720 برو پيش پدرت تينا 1942 02:26:33,880 --> 02:26:35,040 بادل 1943 02:26:35,120 --> 02:26:36,760 من خودم رو تحويل پليس ميدم 1944 02:26:38,480 --> 02:26:43,080 ما نمي‌تونيم با هم زندگي کنيم تينا نمي‌تونيم 1945 02:26:45,960 --> 02:26:50,120 اگه نمي‌تونيم با هم زندگي کنيم حداقل ميتونيم با هم بميريم 1946 02:26:50,920 --> 02:26:55,560 تينا- آره بادل، من نميتونم بدون تو زندگي کنم- 1947 02:26:57,640 --> 02:26:59,400 من رو از خودت جدا نکن 1948 02:27:00,400 --> 02:27:03,440 بعد از مرگ هيچکس نميتونه جدامون کنه بادل 1949 02:27:04,720 --> 02:27:08,200 هيچکس نميتونه جدامون کنه بادل- دوستت دارم- 1950 02:27:17,080 --> 02:27:18,760 بادل، اول من اين زهر رو ميخورم 1951 02:27:19,080 --> 02:27:21,120 نه تينا- هيچي نگو- 1952 02:27:30,040 --> 02:27:34,040 به من نگاه کن بادل به من نگاه کن 1953 02:27:35,680 --> 02:27:39,640 ميخوام در حالي که به صورتت زل زدم بميرم 1954 02:27:41,480 --> 02:27:42,800 دوستت دارم بادل 1955 02:27:43,920 --> 02:27:45,280 دوستت دارم 1956 02:27:46,240 --> 02:27:47,480 دوستت دارم 1957 02:27:50,320 --> 02:27:52,880 امروز بايد از مرز هند رد بشم 1958 02:27:53,080 --> 02:27:56,400 و آره، به جاي پول نقد، الماس خواسته بودم 1959 02:27:56,640 --> 02:27:59,480 بله بله، الماس گيرتون مياد اين رو بگيريد 1960 02:27:59,600 --> 02:28:01,280 دو ميليون ارزش دارن 1961 02:28:11,760 --> 02:28:12,960 بادل کجاست بابا؟ 1962 02:28:13,240 --> 02:28:14,680 خيلي نگرانت بوديم 1963 02:28:15,440 --> 02:28:16,880 خيلي دنبالت گشتيم دخترم 1964 02:28:17,480 --> 02:28:18,560 بادل کجاست بابا؟ 1965 02:28:18,640 --> 02:28:21,040 ...تينا، اتفاقي که افتاده رو فراموش کن و 1966 02:28:21,120 --> 02:28:23,720 بادل کجاست بابا؟ گفتم بادل کجاست؟ 1967 02:28:24,240 --> 02:28:26,960 جواب بدين بابا بادل کجاست؟ 1968 02:28:27,080 --> 02:28:28,520 تمومش کن ديگه شورش رو درآوردي 1969 02:28:29,320 --> 02:28:31,040 اون مرد بي‌حيايي که آماده‌اي جونت رو براش بدي 1970 02:28:31,640 --> 02:28:34,160 تو رو به ما تحويل داد تا جون خودش رو نجات بده 1971 02:28:34,560 --> 02:28:36,680 نه- باهامون معامله کرد- 1972 02:28:37,440 --> 02:28:38,840 به جاي زهر، بهت داروي خواب آور داد 1973 02:28:38,920 --> 02:28:39,960 تا بيهوش بشي 1974 02:28:40,240 --> 02:28:41,800 تا بتونه تو رو به ما تحويل بده 1975 02:28:41,880 --> 02:28:44,640 بادل همچين کاري نميکنه بادل همچين کاري نميکنه 1976 02:28:44,720 --> 02:28:45,800 ...اين دروغ‌ـه، شماها 1977 02:28:45,880 --> 02:28:48,280 داد نزن، اون زنده‌ست بياريد حرومزاده رو 1978 02:28:49,920 --> 02:28:51,040 بادل 1979 02:28:58,680 --> 02:29:00,080 حالت خوبه بادل؟ 1980 02:29:02,880 --> 02:29:06,120 حقيقت داره که تو من رو بهشون تحويل دادي؟ 1981 02:29:10,200 --> 02:29:13,120 چرا اين کار رو کردي بادل؟ چرا اين کار رو کردي؟ 1982 02:29:16,400 --> 02:29:23,160 من حاضر بودم باهات بميرم و تو تو من رو گول زدي 1983 02:29:23,680 --> 02:29:26,080 چه حقي داشتي اين کار رو بکني؟ 1984 02:29:26,480 --> 02:29:31,440 اين عشق نيست خيانت‌ـه،خيانت 1985 02:29:31,720 --> 02:29:35,480 هيچوقت نمي‌بخشمت هيچوقت نمي‌بخشمت 1986 02:29:39,760 --> 02:29:41,200 اون‌ها که کتکت نزدن؟ 1987 02:29:44,400 --> 02:29:50,640 من بدون تو نميتونم زندگي کنم بذار بميرم، بذار بميرم 1988 02:29:51,200 --> 02:29:53,480 نه تينا، تو رو به جون خودم قسم ميدم 1989 02:29:54,720 --> 02:29:56,560 هيچوقت به خودکشي فکر نکن 1990 02:29:57,600 --> 02:30:01,320 خودکشي کار بزدل‌هاست مرگ هيچ چيزي رو درست نميکنه 1991 02:30:02,480 --> 02:30:07,480 بايد زندگي کني من ميخوام خوشحال باشي و زندگي کني 1992 02:30:08,680 --> 02:30:11,120 ميدونم که تصميم من بهت آسيب زيادي زده 1993 02:30:12,760 --> 02:30:15,840 اما تينا، زمان هر زخمي رو التيام مي‌بخشه 1994 02:30:16,520 --> 02:30:17,840 بادل 1995 02:30:17,920 --> 02:30:19,120 ...و شايد 1996 02:30:24,160 --> 02:30:25,640 بادل 1997 02:30:29,840 --> 02:30:31,120 بادل 1998 02:30:37,600 --> 02:30:42,240 و بادل فقط براي نجات اين روستا و نجات جون ما اين کار رو کرد 1999 02:30:44,800 --> 02:30:47,600 شنيدين؟ همه‌تون شنيدين؟ 2000 02:30:48,320 --> 02:30:51,280 حالا بريد خونه‌هاتون و با آرامش بخوابيد 2001 02:30:51,360 --> 02:30:52,840 اما يک چيز يادتون باشه 2002 02:30:52,920 --> 02:30:55,160 ...هر موقع که از مرگ بادل صحبت بشه 2003 02:30:56,200 --> 02:30:58,600 نامردي اين روستا هم تو ذهن همه مياد 2004 02:31:02,103 --> 02:31:14,103 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 2005 02:31:18,440 --> 02:31:21,040 چه خبره؟ 2006 02:31:21,240 --> 02:31:23,720 چي شده؟ اين يعني چي؟ 2007 02:31:23,800 --> 02:31:27,280 معنيش واضحه حالا النگو دست‌تون کنيد 2008 02:31:27,760 --> 02:31:30,320 ..ميگن که ضعف خودتون رو 2009 02:31:30,400 --> 02:31:34,400 پشت زن و بچه‌هاتون مخفي نکنيد و مثل مرد بريد جلو 2010 02:31:34,760 --> 02:31:37,120 ...وگرنه خودشون ميرن 2011 02:31:37,200 --> 02:31:38,920 تا از بچه‌هاشون و عزت اين روستا دفاع کنن 2012 02:31:39,000 --> 02:31:42,320 ما کي انکار کرديم؟ داشتيم به اين موضوع فکر مي‌کرديم 2013 02:31:42,400 --> 02:31:44,440 چرا النگو پرت مي‌کنيد؟ 2014 02:31:44,520 --> 02:31:47,960 تبر ، تيرکمان و نيزه پرت کنيد- آره- 2015 02:31:48,080 --> 02:31:49,680 اسلحه پرت کنيد 2016 02:31:49,760 --> 02:31:51,440 بريم- بريم- 2017 02:31:54,200 --> 02:31:56,080 قربان، پليس ايالتي ...از نيروهاي مرزي کمک گرفته 2018 02:31:56,160 --> 02:31:58,320 ...ميدونم که پليس ايالتي با کمک 2019 02:31:58,400 --> 02:31:59,840 نيروهاي مرزي ميخوان ما رو بگيرن 2020 02:31:59,920 --> 02:32:02,840 قربان، پليس‌هاي درست کار برامون مشکل ايجاد کردن 2021 02:32:02,920 --> 02:32:05,080 قربان، به اين وطن پرست‌ها رشوه دادن خيلي کار سختي‌ـه 2022 02:32:05,160 --> 02:32:07,720 حتي دولت هم دستورات سفت و سختي براي تحقيق و بازرسي داده 2023 02:32:07,920 --> 02:32:09,720 بايد از اينجا فرار کنيم قربان- خفه شو- 2024 02:32:11,080 --> 02:32:12,400 قربان 2025 02:32:14,160 --> 02:32:15,480 حالش چطوره؟ 2026 02:32:15,800 --> 02:32:17,480 نميدونم اين از چي ساخته شده 2027 02:32:17,560 --> 02:32:19,840 با اينکه حسابي شکنجه‌ش کرديم اما صداش در نمياد 2028 02:32:20,840 --> 02:32:23,560 در مياد فرياد هم ميکشه 2029 02:32:24,320 --> 02:32:28,560 ...وقتي بفهمه که قربان کردن خودش کاملا بي‌فايده بوده 2030 02:32:29,200 --> 02:32:31,600 هم فرياد ميزنه و هم گريه ميکنه 2031 02:32:34,480 --> 02:32:36,440 ...اين احمق حتي نميدونه 2032 02:32:37,080 --> 02:32:41,160 که با دست‌هاي خودش تينا رو به سمت مرگش راهنمايي کرده 2033 02:32:42,240 --> 02:32:48,840 ناپدري تينا، دينش اوبروي به خاطر ثروت، زنش رو به قتل رسوند 2034 02:32:49,680 --> 02:32:53,400 و حالا ميخواد تينا رو هم بکُشه 2035 02:32:55,480 --> 02:32:59,440 شايد تا الان اون رو کُشته باشه 2036 02:33:05,960 --> 02:33:12,920 اگه بخوام ميتونم همين الان به وحشي‌ترين حالت ممکن، جونت رو بگيرم 2037 02:33:14,040 --> 02:33:19,200 ...اما نه، اول بايد مرگ دختري رو ببيني 2038 02:33:19,680 --> 02:33:21,840 که به خاطرش گلوي من رو گرفتي 2039 02:33:21,920 --> 02:33:23,720 بعد از اينکه جنازه‌ش رو ديدي 2040 02:33:24,880 --> 02:33:27,800 زنده زنده تو همين کوهستان دفنت ميکنم 2041 02:33:31,480 --> 02:33:33,160 بيا، يه کم شير بخور تينا 2042 02:33:36,920 --> 02:33:39,200 چه عجله‌اي داري که به دختره زهر بدي، اوبروي؟ 2043 02:33:42,480 --> 02:33:43,600 چه مزخرفي ميگي؟ 2044 02:33:43,680 --> 02:33:46,880 عجب...پس اول خودت يه قلوپ بخور 2045 02:33:51,840 --> 02:33:54,320 چي شد؟ جرات نميکني بخوري؟ 2046 02:33:55,360 --> 02:33:56,800 چهره‌ي واقعي ناپدريت رو ديدي؟ 2047 02:33:57,080 --> 02:33:58,360 مزخرف نگو مهرا 2048 02:33:58,440 --> 02:34:02,400 اينطور حرف نزن دخترم، اين مادرت رو به خاطر اموالش کُشت 2049 02:34:02,480 --> 02:34:03,720 چي؟- آره- 2050 02:34:05,720 --> 02:34:08,280 حالا که تو 18 ساله شدي ميخواد تو رو هم بکُشه 2051 02:34:08,840 --> 02:34:12,240 تکون نخور من هميشه به تو شک داشتم، هميشه 2052 02:34:12,840 --> 02:34:14,560 خيلي باهوشي،‌ها؟ 2053 02:34:14,920 --> 02:34:16,480 فکر کردي به دختره زهر ميدي 2054 02:34:16,800 --> 02:34:17,920 و هيچکس هم شک نميکنه؟ 2055 02:34:18,000 --> 02:34:19,920 همه فکر ميکنن که دختره خودکشي کرده 2056 02:34:20,000 --> 02:34:21,200 به خاطر اينکه از بادل جدا شده بود 2057 02:34:21,280 --> 02:34:22,400 ...طبق وعده مون 2058 02:34:22,480 --> 02:34:24,680 آره، طبق وعده مون تينا عروس من ميشه 2059 02:34:24,760 --> 02:34:26,720 و تمام اموال مال من ميشه نه تو 2060 02:34:27,040 --> 02:34:29,200 دخترم...بيا پشت من 2061 02:34:30,760 --> 02:34:31,880 تکون نخور 2062 02:34:32,120 --> 02:34:33,080 سريع بيا نترس 2063 02:34:35,894 --> 02:34:47,894 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 2064 02:38:05,240 --> 02:38:09,440 بهت گفته بودم که به سينه‌ت شليک ميکنم 2065 02:38:09,760 --> 02:38:13,120 و اون هم به سمت راست سينه‌ت تا به همين راحتي نميري 2066 02:38:13,560 --> 02:38:17,760 تا ذره ذره بميري تو گلوي من رو گرفتي 2067 02:38:19,950 --> 02:38:31,950 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي.ز - ويرايش: فاطمه 2068 02:40:38,400 --> 02:40:39,440 بادل 2069 02:40:53,240 --> 02:40:59,400 بادل، تينا پيش منه بيا بيرون، وگرنه بهش شليک ميکنم 2070 02:40:59,480 --> 02:41:01,960 نه بابا خواهش ميکنم من رو نکُش، ما رو ول کن 2071 02:41:02,080 --> 02:41:06,960 ولت کنم؟ ولت کنم؟ زنده مونده تو باعث تباهي منه 2072 02:41:07,440 --> 02:41:08,480 تو بايد بميري 2073 02:41:08,920 --> 02:41:09,840 تينا 2074 02:41:21,720 --> 02:41:24,480 تينا 2075 02:41:26,720 --> 02:41:29,360 تينا 2076 02:41:43,280 --> 02:41:49,920 نه بادل، خواهش ميکنم نکُشش اون باباي منه بادل 2077 02:41:53,680 --> 02:41:54,920 نکُشش 2078 02:42:26,560 --> 02:42:31,160 دختري که بزرگش کردي و مي‌خواستي جونش رو بگيري 2079 02:42:31,880 --> 02:42:33,920 امروز به خاطر عشق اونه که زنده ميموني 2080 02:42:35,360 --> 02:42:38,120 اما آدمي مثل تو لياقت زندگي کردن نداره 2081 02:42:39,840 --> 02:42:41,400 برو و خودت طريقه‌ي مرگت رو انتخاب کن 2082 02:42:50,120 --> 02:42:51,200 نِگي 2083 02:42:52,972 --> 02:43:07,972 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 2084 02:43:08,200 --> 02:43:12,600 مرگي بهتر از اين براي من وجود نداره تينا 2085 02:43:12,680 --> 02:43:13,880 نه بابا 2086 02:43:16,360 --> 02:43:20,760 ...عشق عصاره‌ي زندگي‌ـه 2087 02:43:22,680 --> 02:43:25,560 فقط عشق 2088 02:43:26,520 --> 02:43:29,720 خيلي دير اين موضوع رو فهميدم 2089 02:43:30,920 --> 02:43:32,800 پسرم 2090 02:43:33,920 --> 02:43:39,440 کاري کن تينا هميشه خوشحال باشه 2091 02:43:40,960 --> 02:43:41,880 بابا 2092 02:43:50,375 --> 02:43:55,375 First Edited - Farsi Version 14.04.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org 199912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.