All language subtitles for Barsaat.1995.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
سفارشي از مسعود
2
00:00:30,033 --> 00:00:35,033
بــــــاران
3
00:02:30,920 --> 00:02:33,600
من آشا هستم
4
00:02:35,200 --> 00:02:36,240
آشا ماتور
5
00:02:37,800 --> 00:02:41,080
...اتفاقي که
اتفاقي که براي من افتاد
6
00:02:42,480 --> 00:02:43,720
...کاري که کردم
7
00:02:45,200 --> 00:02:50,200
ميخوام به همه بگم
به همه
8
00:02:51,240 --> 00:02:56,920
امروز نه به همدردي کسي نياز دارم
9
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
و نه به عشق کسي
10
00:03:00,840 --> 00:03:04,200
امروز، نه از کسي ميترسم
11
00:03:05,760 --> 00:03:07,240
و نه به کسي اهميت ميدم
12
00:03:08,880 --> 00:03:10,840
من...من خوشحالم
13
00:03:14,160 --> 00:03:18,320
آره، من کُشتمش
14
00:03:19,280 --> 00:03:20,600
خونش رو ريختم
15
00:03:22,040 --> 00:03:25,440
و اصلا پشيمون نيستم
16
00:03:26,600 --> 00:03:30,200
...اين درسي براي تمام پسرهايي که
17
00:03:30,960 --> 00:03:34,240
دخترها رو مورد اذيت و آزار قرار ميدن
18
00:03:34,760 --> 00:03:36,040
چي داري ميگي تينا؟
19
00:03:36,120 --> 00:03:38,040
اذيت و آزار" نه"
"بايد بگي "با زندگي دخترها بازي ميکنن
20
00:03:38,680 --> 00:03:40,600
هي جسد
فقط مثل يه جسد بيوفت زمين
21
00:03:40,680 --> 00:03:41,920
وگرنه واقعا ميکُشمت
22
00:03:42,280 --> 00:03:43,240
حيف که آقازادهاي
23
00:03:44,440 --> 00:03:50,240
و نام تينا اوبروي با افتخار در تاريخ ثبت خواهد شد
24
00:03:51,360 --> 00:03:53,680
ممنون-
صبر کنيد، صبر کنيد-
25
00:03:53,760 --> 00:03:56,280
اسمت آشا ماتوره، نه تينا
26
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
اسم چيه ديگه کارگردان؟-
واو-
27
00:03:57,880 --> 00:04:00,200
اجرا
اجرا
28
00:04:00,840 --> 00:04:03,240
اجراي من اشک رو به چشمان همه آورد
29
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
حتي شما هم داشتين گريه ميکردين
30
00:04:04,600 --> 00:04:07,080
به خاطر اينکه تو تمام
نمايشنامهي من رو به فنا دادي
31
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
ديالوگها رو اشتباه ميگفتي
32
00:04:08,240 --> 00:04:09,840
ببينيد آقاي کارگردان
33
00:04:09,920 --> 00:04:12,320
هر چيزي که گفتم ديالوگ بود-
آره-
34
00:04:12,400 --> 00:04:14,480
و هر کاري که کردم بازيگري بود
35
00:04:14,840 --> 00:04:15,880
پس چرا به من گفتين بيام؟
36
00:04:15,960 --> 00:04:18,720
تا شما هم يه چيزي ياد بگيرين-
تا شما هم يه چيزي ياد بگيرين-
37
00:04:18,800 --> 00:04:20,080
باشه، تو بچه پولداري
38
00:04:20,160 --> 00:04:22,200
تينا، اتفاقي که نبايد ميوفتاد، افتاد
39
00:04:22,480 --> 00:04:24,200
اتفاق خيلي بدي افتاده
40
00:04:24,280 --> 00:04:25,520
بالاخره عقلت اومد سر جاش؟
41
00:04:26,400 --> 00:04:28,560
مالک ناک اوت ديسکوتک، تام تام
42
00:04:28,760 --> 00:04:31,680
قبول نکرده که از تئاتر ما حمايت مالي بکنه
43
00:04:31,760 --> 00:04:32,880
چي؟-
چي داري ميگي؟-
44
00:04:32,960 --> 00:04:35,480
آره، و حالا تئاترمون نميتونه برگزار بشه
45
00:04:35,920 --> 00:04:39,400
اگه اينطور بازي کنيد
همين ميشه ديگه
46
00:04:39,680 --> 00:04:40,800
"بچه پولداره"
47
00:04:44,560 --> 00:04:47,240
تام تام جرات کرده همچين کاري بکنه؟-
آره-
48
00:04:48,480 --> 00:04:51,800
امروز تو کلوبش آشوب به پا ميکنم
49
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
حمله
50
00:04:53,920 --> 00:04:55,120
حمله-
51
00:04:55,600 --> 00:04:58,640
مرگ بر...تام تام-
مرگ بر...تام تام-
52
00:04:58,720 --> 00:05:02,480
مرگ بر...تام تام-
مرگ بر...تام تام-
53
00:05:04,560 --> 00:05:05,640
برگرد اينجا
54
00:05:07,200 --> 00:05:09,720
"بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو"
55
00:05:10,440 --> 00:05:13,720
"بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو"
56
00:05:14,120 --> 00:05:16,720
"بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو"
57
00:05:17,440 --> 00:05:20,200
"بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو"
58
00:05:20,280 --> 00:05:21,320
"هي هو"
59
00:05:21,400 --> 00:05:23,640
"بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو"
60
00:05:23,720 --> 00:05:24,600
"هي هو"
61
00:05:24,680 --> 00:05:26,680
"بوم، بوم، بوم...حالا همه با هم بگيد هي هو"
62
00:05:26,760 --> 00:05:27,680
"هي هو"
63
00:05:27,760 --> 00:05:29,800
ببين تينا، نميخوام امروز اينجا مسخره بازي در بياري
64
00:05:30,280 --> 00:05:31,480
هي، به حرف من گوش بدين
65
00:05:31,680 --> 00:05:33,920
ببين، امروز اولين سالگرد ديسکوي منه
66
00:05:34,040 --> 00:05:36,640
براي يه برنامهي هفت روزهي بزرگ تدارک ديدم
67
00:05:36,720 --> 00:05:39,480
براي اون تدارک ديدي
اما براي تئاتر ما تدارک نديدي
68
00:05:39,760 --> 00:05:41,360
چرا از تئاتر ما حمايت مالي نميکني؟
69
00:05:41,440 --> 00:05:42,400
چطور بايد حمايت کنم؟
70
00:05:42,480 --> 00:05:44,280
نمايشنامهاي که بهت دادم
تا اجرا کني رو گذاشتي کنار
71
00:05:44,360 --> 00:05:45,600
و نمايشنامهي خودتون رو شروع کردين
72
00:05:45,680 --> 00:05:47,360
کارگردان من داشت پشت تلفن گريه ميکرد
73
00:05:47,440 --> 00:05:49,280
اون کلا قيافهش هم افسرده و غمگينـه
74
00:05:49,600 --> 00:05:53,120
اما تو چطور جرات کردي از
تئاتر ما حمايت مالي نکني؟
75
00:05:53,200 --> 00:05:55,840
هي، درست صحبت کن
درست صحبت کن، فهميدي؟
76
00:05:55,920 --> 00:05:56,960
سلام خوشتيپ
77
00:05:57,200 --> 00:05:58,600
به من دست نزن کثافت
78
00:05:58,760 --> 00:06:00,240
سر من داد نزنها
79
00:06:00,480 --> 00:06:01,360
...تو اين ديسکو
80
00:06:01,440 --> 00:06:03,120
تا حالا کسي سر من داد نزده-
خيلي خب بابا-
81
00:06:03,200 --> 00:06:05,560
مشکلي نيست، مشکلي نيست-
...دارم بهت ميگم-
82
00:06:06,200 --> 00:06:08,600
داري چيکار ميکني؟-
موفق باشي تام تام، موفق باشي-
83
00:06:08,680 --> 00:06:09,800
موفق باشي و مرض
84
00:06:10,040 --> 00:06:13,480
ميدوني، ديسکوي من خيلي جاي با اعتبار و معروفيـه
85
00:06:13,760 --> 00:06:16,160
تا امروز حتي يک دونه ليوان هم اينجا نشکسته
به جز اين
86
00:06:16,320 --> 00:06:17,960
از اين به بعد هم چيزي نميشکنه
87
00:06:18,080 --> 00:06:19,960
اگه ليواني نباشه، چطور ميخواد بشکنه؟
88
00:06:20,280 --> 00:06:21,480
بريم بچهها
89
00:06:22,840 --> 00:06:26,480
منظورش چي بود؟
هي هي، گوش کن
90
00:06:26,600 --> 00:06:28,800
من برنامهي موسيقي نميخوام
91
00:06:28,880 --> 00:06:31,640
"بيا بغلم دختر و بوسه بارونم کن"
92
00:06:31,720 --> 00:06:32,600
راوي
راوي
93
00:06:32,680 --> 00:06:33,840
چيه؟-
ببين عجب دختريـه-
94
00:06:34,560 --> 00:06:35,520
"هي هو"
95
00:06:35,760 --> 00:06:38,400
حتي به طرفش نگاه هم نکن
اون با داداش خان اومده
96
00:06:38,560 --> 00:06:40,440
اون يکي از خلافکارهاي خطرناک زيرزمينيـه
97
00:06:40,760 --> 00:06:43,120
حتي اگه يه نفر به دختره نگاه کنه
چشمهاش رو از کاسه در مياره
98
00:06:43,200 --> 00:06:44,080
چي ميگي بابا؟
99
00:06:44,160 --> 00:06:46,040
اون روز توي مارين درايو چهار نفر رو کُشت
100
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
واقعا؟
چيکار کرده بودن؟
101
00:06:47,320 --> 00:06:49,920
به دختره گفتن که ساعت چنده-
بفرماييد آقاي خان، خوش اومدين-
102
00:06:50,040 --> 00:06:51,680
خوش اومدين
خوش اومدين داداش خان
103
00:06:54,760 --> 00:06:56,800
...از ديدنتون
104
00:06:57,200 --> 00:07:00,640
حرومزاده، چطور جرات کردي به يه
دختر پاتان دست درازي کني؟ اين رو بگير
*يک گروه معروف مسلمان*
105
00:07:00,720 --> 00:07:02,160
دست نه
...پام
106
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
يه نفر پاش رو دراز کرد جلوي من
...پاهام به هم گير کرد و
107
00:07:04,320 --> 00:07:06,680
خفه شو
چرا انقدر مزخرف ميگي؟
108
00:07:06,760 --> 00:07:08,760
پاهات رو قطع ميکنم ميذارم جاي دستت
109
00:07:08,840 --> 00:07:10,800
دستهات رو هم قطع ميکنم ميذارم جاي پاهات
فهميدي؟
110
00:07:10,880 --> 00:07:13,800
به سيخ ميکشمت و کبابت ميکنم
111
00:07:14,920 --> 00:07:17,200
من کي.پي هستم
لباسهات رو دربيار و برقص
112
00:07:17,280 --> 00:07:19,680
نه آقا، اينجا نه
اشتباه کردم
113
00:07:19,760 --> 00:07:22,640
بيا، اين هم 500 روپيه
کارت خيلي خوبه مرد
114
00:07:22,920 --> 00:07:25,040
فقط شرط بسته بوديم که به دختره دست بزني
115
00:07:25,120 --> 00:07:28,480
اما تو بغلش کردي
تو خيلي شجاعي
116
00:07:29,040 --> 00:07:29,960
نه
117
00:07:30,080 --> 00:07:32,120
روي عزيز دل پاتان شرط ميبندي؟
118
00:07:32,200 --> 00:07:33,800
ولت نميکنم
119
00:07:33,880 --> 00:07:35,520
ميبرمت کابل-
نه
120
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
باهات بُز کشي بازي ميکنم-
نه
121
00:07:37,360 --> 00:07:39,200
به جاي بُز از تو استفاده ميکنم-
نه-
122
00:07:39,280 --> 00:07:40,640
تمام گروه باهات بازي ميکنن
123
00:07:40,720 --> 00:07:44,120
احمق
ميزنم دهنت رو سرويس ميکنم
124
00:07:44,960 --> 00:07:46,120
حرومزاده
125
00:07:53,040 --> 00:07:54,560
حمله
126
00:07:56,368 --> 00:08:06,368
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollycine.Xyz
127
00:08:07,680 --> 00:08:08,840
اينجا چه خبره؟
128
00:08:11,560 --> 00:08:12,520
تينا
129
00:08:14,521 --> 00:08:24,521
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهدي.ز - ويرايش: فاطمه
130
00:08:28,480 --> 00:08:29,840
تينا
تينا
131
00:08:31,680 --> 00:08:33,160
تينا...حسابت رو ميرسم
132
00:08:39,760 --> 00:08:44,040
باشه تينا، تو امروز برنده شدي
اما حرفم رو يادت باشه
133
00:08:44,120 --> 00:08:46,960
يه روز تو هم با آدمي زرنگ تر از خودت روبهرو ميشي
134
00:08:59,080 --> 00:09:01,920
اون ببر طعم خون رو چشيده
تبديل به يه موجود آدمخوار شده
135
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
در طول سه روز، چهار بار حمله کرده
136
00:09:05,240 --> 00:09:06,960
اون هم تو مزارع پانسارام
137
00:09:07,280 --> 00:09:09,120
نميدونيم بيچاره نجات پيدا ميکنه يا نه
138
00:09:09,640 --> 00:09:12,040
بچهها ديگه جرات نميکنن بيان بيرون
139
00:09:12,840 --> 00:09:15,600
حالا ديگه زنها اجازه نميدن
شوهرهاشون برن سر زمين
140
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
حتي بايرون هم اينجا نيست
141
00:09:18,120 --> 00:09:19,720
اگه اون اينجا بود
حتما يه کاري ميکرد
142
00:09:19,800 --> 00:09:23,880
دفعهي قبل که يه چيتا حمله کرده بود
اون خيلي شجاعانه باهاش جنگيد
143
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
خدا ميدونه کي قراره برگرده
144
00:09:28,080 --> 00:09:30,480
پسرم، برگهي گزارش رو درست پر کردي ديگه؟
145
00:09:30,680 --> 00:09:34,120
آره بابا
حتي تکاورها رو هم خبر کردم
146
00:09:34,440 --> 00:09:37,680
اما به نظر نمياد از طرف اونها خبري بشه
حالا فقط خدا ميتونه کمکمون کنه
147
00:09:37,920 --> 00:09:40,680
خدا به کسايي کمک ميکنه
که همت داشته باشت
148
00:09:41,880 --> 00:09:45,160
در زمان سختي يک نفر بايد از خودش همت بروز بده
149
00:09:50,161 --> 00:10:02,161
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
150
00:13:26,680 --> 00:13:29,160
تور رو پهن کنيد
151
00:13:30,880 --> 00:13:35,440
سريع، بجنبيد
152
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
بگيريدش
153
00:13:53,280 --> 00:13:55,560
پنجههاش رو ديدين؟
به موقع تور رو انداختيم
154
00:13:55,640 --> 00:13:57,080
وگرنه مشکل ميشد
155
00:13:57,160 --> 00:14:00,160
آره، شانس آوردي بادل
اون خيلي خطرناکـه
156
00:14:00,600 --> 00:14:03,040
هر چيزي هم که بگيد
اين حيوان واقعا زيباست
157
00:14:03,720 --> 00:14:05,040
اگه آدمخوار نبود
158
00:14:05,120 --> 00:14:06,760
ميبردمش روستا و پيش خودم نگهش ميداشتم
159
00:14:07,080 --> 00:14:08,280
ببين آقا چي ميگه
160
00:14:08,480 --> 00:14:10,560
خيلي شانس آورد که بادل گرفتش
161
00:14:10,640 --> 00:14:12,800
اگه من ميگرفتمش
گردنش رو ميشکستم
162
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
شما کي اومدين؟
163
00:14:16,680 --> 00:14:18,160
به محض اينکه خبر ببر رو شنيدم
اومدم
164
00:14:18,240 --> 00:14:20,520
اما قبل از اينکه من بيام
شما مشکل رو حل کردين
165
00:14:21,120 --> 00:14:23,680
آفرين، آفرين
کسي که آسيب نديده؟
166
00:14:23,760 --> 00:14:25,360
الان آسيب ديديم
اون هم به خاطر شما
167
00:14:26,760 --> 00:14:28,680
بابا، ما ميبريمش پيش رنجر
168
00:14:28,920 --> 00:14:30,120
اون هم ميبرتش باغ وحش
169
00:14:30,240 --> 00:14:31,800
من اين کار رو ميکنم پسرم
170
00:14:31,880 --> 00:14:33,840
تو آماده شو که بري شهر-
شهر؟-
171
00:14:33,920 --> 00:14:36,840
توي يه دانشگاه پذيرش شدي پسرم
172
00:14:37,760 --> 00:14:41,040
حالا اين کارها رو بذار کنار و روياي پدرت رو عملي کن
173
00:14:41,640 --> 00:14:43,320
برو درس بخون و آدم موفقي بشو
174
00:14:43,800 --> 00:14:44,680
بابا
175
00:14:46,280 --> 00:14:48,280
يادته، 10 سال پيش داداش دمرو اين روستا رو ترک کرد
176
00:14:48,360 --> 00:14:49,480
و هنوز هم برنگشته
177
00:14:49,560 --> 00:14:52,840
...بيحيا گاهي براي دخترهاي روستا
178
00:14:52,920 --> 00:14:55,960
رژلب و کرم پودر ميفرسته
179
00:14:56,040 --> 00:15:00,200
بادل اينطور نيست
حالا ميبينيد، اون باعث افتخار روستامون ميشه
180
00:15:00,280 --> 00:15:04,200
...چرا شماها نميفهميد، که اگه کسي از روستاي ما
181
00:15:04,280 --> 00:15:06,640
درس بخونه و دکتري چيزي بشه
182
00:15:06,720 --> 00:15:07,840
چقدر براي ما خوب ميشه؟
183
00:15:07,920 --> 00:15:09,320
درسته-
شنيدين؟-
184
00:15:09,400 --> 00:15:12,360
اين حرف درسته
انقدر قديمي فکر نکنيد
185
00:15:12,600 --> 00:15:15,120
به يه چيز جديد فکر کنيد
...وقتي بادل بره شهر
186
00:15:15,200 --> 00:15:16,880
و وقتي که برگرده، يه چيز جديد با خودش مياره
187
00:15:16,960 --> 00:15:19,320
دوباره فکر کن
شايد مشکل جديدي با خودش بياره
188
00:15:19,520 --> 00:15:23,480
من فقط به فکر روستا هستم
نبايد روستامون بدنام بشه
189
00:15:24,120 --> 00:15:26,480
حالا انگار هر روز اسم روستامون رو
تو روزنامهها چاپ ميکنن
190
00:15:26,800 --> 00:15:29,720
يه کم مثبت فکر کن بابا، مثبت فکر کن-
ببين داداش، چيزي که تو دلم بود رو گفتم-
191
00:15:29,800 --> 00:15:31,560
ببينيد، يه چيزي رو متوجه بشيد
192
00:15:31,640 --> 00:15:34,320
اگه به خاطر بادل مشکلي براي اين روستا به وجود بياد
193
00:15:34,400 --> 00:15:36,160
مسئوليتش فقط با خود بادل خواهد بود
194
00:15:39,480 --> 00:15:42,560
هي، به چي فکر ميکردي؟
195
00:15:42,640 --> 00:15:44,040
بابا، لازمه که من برم؟
196
00:15:44,360 --> 00:15:46,240
عجب حرفهاي ميزني پسر
197
00:15:46,600 --> 00:15:48,320
همه چيز براي رفتن تو برنامه ريزي شده
198
00:15:48,400 --> 00:15:49,880
و تو داري ميگي که لازمه من برم؟
199
00:15:50,320 --> 00:15:51,600
...نه، داشتم فکر ميکردم که
200
00:15:51,680 --> 00:15:53,120
که من تنها ميمونم
201
00:15:53,920 --> 00:15:56,200
وقتي مادرت فوت کرد و تو يه بچه بودي
202
00:15:56,280 --> 00:15:57,360
من تنها بودم
203
00:15:58,320 --> 00:16:01,320
اما عشق تو هيچوقت اجازه نداد احساس تنهايي کنم
204
00:16:03,240 --> 00:16:06,200
وقتي تو بري
من يک بار ديگه تنها ميشم
205
00:16:07,000 --> 00:16:09,840
اما الان فقط به فکر خوشبختي تو هستم پسرم
206
00:16:10,280 --> 00:16:12,600
بابا، من خوشبختم
همه چيز دارم
207
00:16:12,880 --> 00:16:15,120
شما و عشقتون رو دارم
دوستهام رو دارم
208
00:16:15,480 --> 00:16:17,800
اين کوهها و اين درهها
ديگه چي لازم دارم بابا؟
209
00:16:17,880 --> 00:16:22,360
مثل قورباغهي ته چاه حرف نزن پسرم
دنيا خيلي بزرگـه
210
00:16:25,440 --> 00:16:27,520
جايي که داري ميري
211
00:16:27,600 --> 00:16:30,920
بزرگي بالاي سرت نيست
که بهت بگه چه کاري درسته و چه کاري غلط
212
00:16:32,480 --> 00:16:34,160
اين 3 چيز يادت باشه پسرم
213
00:16:35,400 --> 00:16:39,600
هيچوقت حقيقت رو رها نکن
هيچوقت در مقابل ظلم کوتاه نيا
214
00:16:40,560 --> 00:16:42,200
به اولين صداي قلبت گوش بده
215
00:16:43,400 --> 00:16:47,880
چون اولين صدا، صداي خداست
و بعد از اون صداي شيطانـه
216
00:16:49,040 --> 00:16:50,760
اين يکي از ضرب المثلهاي قديمي اينجاست
217
00:17:10,200 --> 00:17:12,080
شوخيهاي تينا هر روز بيشتر و بيشتر ميشن
218
00:17:12,480 --> 00:17:13,880
هر روز يک نفر ازش شکايت ميکنه
219
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
هفتهي پيش اون کلوب تام تام رو تعطيل کرد
220
00:17:16,320 --> 00:17:19,200
بيچاره از شهر فرار کرد
حالا هم که اين آشوب رو به پا کرده
221
00:17:20,440 --> 00:17:23,280
بعلاوه اينکه، اون ديشب
تنها با ماشين رفته بود بيرون
222
00:17:23,360 --> 00:17:24,800
اگه براش اتفاقي ميوفتاد چي؟
223
00:17:24,920 --> 00:17:26,080
مسئوليتش رو کي به عهده ميگرفت؟
224
00:17:27,480 --> 00:17:29,680
اون بچه تنها وارث اين ثروتـه
225
00:17:30,280 --> 00:17:34,120
من هميشه مشغول کارم و فرصت ندارم
شما معلم اون هستين
226
00:17:34,560 --> 00:17:36,640
از بچگي، شما بزرگش کردين
227
00:17:36,840 --> 00:17:40,440
چي بهش ياد دادين؟
...اينکه وقتي بزرگ شد
228
00:17:40,680 --> 00:17:43,280
همه چي رو از من مخفي کنه؟
از پدرش؟
229
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
خانم فرناندز، شما بايد اوضاع رو تحت کنترل خودتون بگيريد
230
00:17:46,560 --> 00:17:47,640
چشم
231
00:17:52,080 --> 00:17:53,480
ميتونيد بريد
...هر ضرر و زياني که
232
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
مرتکب شدين بايد جبران بشه
233
00:17:55,320 --> 00:17:58,080
نگران نباشيد آقاي اوبروي
تينا هنوز بچهست
234
00:17:58,480 --> 00:18:00,440
شما وکيل قديمي ما هستين آقاي گوپتا
235
00:18:01,240 --> 00:18:04,720
شما بگيد
چيکار بايد بکنم؟
236
00:18:06,280 --> 00:18:10,240
با وجود اينکه بايد از همچين عمارت بزرگي
نگهداري کنم و از صبح تا شب مشغول کارم
237
00:18:10,720 --> 00:18:11,800
اين ثروت مال کيه؟
238
00:18:12,960 --> 00:18:14,320
همهي اينها متعلق به تيناست
239
00:18:15,840 --> 00:18:18,400
من خويشاوند ديگهاي جز تينا ندارم
240
00:18:18,840 --> 00:18:21,880
به خاطر رفتار ديشب تو
من رو سرزنش کردن، ميفهمي؟
241
00:18:21,960 --> 00:18:24,480
من هم همين رو دارم ميپرسم
که چرا بايد شما رو سرزنش کنن؟
242
00:18:24,720 --> 00:18:26,960
اشتباه از من بوده
بابا بايد از شما معذرت خواهي کنه
243
00:18:27,080 --> 00:18:30,440
البته که معذرت خواهي ميکنه
چرا که نه؟
244
00:18:30,960 --> 00:18:33,360
دختر من اشتباه ميکنه
و من هي بايد معذرت خواهي کنم
245
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
معذرت ميخوام خانم فرناندز
لطفا من رو ببخشيد
246
00:18:37,680 --> 00:18:40,400
راستش بابا من ميخواستم
سريع از کلوب برگردم
247
00:18:40,480 --> 00:18:43,720
اما بوشي با يه نفر دعواش شد
248
00:18:43,800 --> 00:18:46,600
من بهش گفتم که اين کار رو نکنه
چون باباي من اصلا از اين کارها خوشش نمياد
249
00:18:46,680 --> 00:18:50,040
اما هيچکس به حرف من گوش نميده
من خيلي آدم معصوميام و اونها همهشون آدمهاي فاسدي هستن
250
00:18:50,240 --> 00:18:54,200
معصوم؟ تو دروغ گفتي
محکم بگيرش
251
00:18:54,840 --> 00:18:57,800
متاسفم-
چيکار داري ميکني تو؟-
252
00:18:58,480 --> 00:19:01,320
همه از دستت شکايت ميکنن
حتي از دانشگاهت هم اومدن از تو شکايت کردن
253
00:19:02,200 --> 00:19:05,160
دخترم، من معتمد اون دانشگاه هستم
254
00:19:05,480 --> 00:19:06,680
به مردم چه جوابي بدم؟
255
00:19:07,760 --> 00:19:11,200
تو ديگه بزرگ شدي
...فردا که ازدواج کني
256
00:19:11,280 --> 00:19:13,720
نه، نه، نه، اولا که من اصلا ازدواج نميکنم
257
00:19:13,800 --> 00:19:17,080
و اگر هم مجبور بشم ازدواج کنم
با يه آدم شريف ازدواج ميکنم
258
00:19:17,280 --> 00:19:19,160
کسي که هر چيزي گفتم اطاعت کنه
259
00:19:19,440 --> 00:19:22,080
هر موقع بهش بگم بلند شو
بلند شه
260
00:19:22,240 --> 00:19:24,600
هر موقع بگم بشين
بشينه
261
00:19:24,800 --> 00:19:28,640
بايد با اجازهي من بخوره، با اجازهي من بخوابه
با اجازهي من گريه کنه و با اجازهي من بخنده
262
00:19:28,960 --> 00:19:32,680
همهي اين کارها رو با شرافت انجام بده
نه بابا؟
263
00:19:34,920 --> 00:19:36,040
چي شده بابا؟
264
00:19:36,840 --> 00:19:39,280
آدم شريف
265
00:19:39,360 --> 00:19:40,880
همه دنبال يه آدم شريف هستن
266
00:19:41,160 --> 00:19:44,240
چون از هر 10 آدم خلافکار
فقط يک نفر شريف ميشه
267
00:19:44,800 --> 00:19:47,440
خداي من...خيلي خوب شد که
نو به موقع اومدي
268
00:19:47,520 --> 00:19:49,280
وگرنه نميدونم چه بلايي سرم ميومد
269
00:19:49,360 --> 00:19:51,240
چطور ميتونستم نيام؟
...حالا چون من روستا رو ترک کردم
270
00:19:51,320 --> 00:19:53,400
به اين معني نيست که همهي شما رو فراموش کردم
271
00:19:53,640 --> 00:19:55,400
به محض اينکه نامهي پدرت به دستم رسيد
272
00:19:55,480 --> 00:19:57,560
که تو داري مياي شهر
از خوشحالي باد کردم
273
00:19:58,040 --> 00:19:59,800
وگرنه من انقدر هم چاق نيستم
274
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
من با مديريت دانشگاه صحبت کردم
275
00:20:05,640 --> 00:20:07,880
تمام کارها رو انجام دادم
که توي خوابگاه دانشگاه بموني
276
00:20:07,960 --> 00:20:09,480
تو فقط مستقيم برو پيش مدير
277
00:20:09,680 --> 00:20:12,560
باشه ميرم
اما بگو ببينم کسب و کار تو چطوره؟
278
00:20:12,640 --> 00:20:15,360
عاليه، يه گاراژ دارم و 10 نفر برام کار ميکنن
279
00:20:15,760 --> 00:20:18,160
پنج نفرشون شبها آروم ماشينها رو خراب ميکنن
280
00:20:18,480 --> 00:20:20,880
و پنج تاي ديگهشون صبح
همون ماشينها رو تعمير ميکنن
281
00:20:20,960 --> 00:20:22,080
همه چي امن و امانه
282
00:20:22,280 --> 00:20:23,840
تو خيلي حقهبازي دمرو
283
00:20:23,920 --> 00:20:26,160
دمرو؟ من دمرو نيستم
تو روستا دمرو صدام ميکنن
284
00:20:26,440 --> 00:20:28,120
تو شهر اسمم رو عوض کردم
285
00:20:28,360 --> 00:20:29,480
اينجا اسمم دَنيـه
286
00:20:29,600 --> 00:20:30,480
چي؟-
دني؟-
287
00:20:30,600 --> 00:20:32,400
آره
اسم تو هم
288
00:20:32,480 --> 00:20:34,840
بادل(ابر) و باد و مه و خورشيد
توي شهر به درد نميخوره
289
00:20:35,200 --> 00:20:36,880
"توي شهر اسمت ميشه "بابي
290
00:20:37,400 --> 00:20:38,800
بابي؟-
بابي، بابي-
291
00:20:39,120 --> 00:20:42,880
بابي چيه ديگه؟ مثل اسم يه سبزي ميمونه
همون بادل خوبه
292
00:20:43,040 --> 00:20:46,440
باشه، اصلا به من چه ربطي داره
مردم تو رو مسخره ميکنن
293
00:20:46,840 --> 00:20:49,400
بگير
بگير
294
00:21:16,520 --> 00:21:17,720
تينا، ببين
295
00:21:21,040 --> 00:21:23,840
انگار از جنگل اومده
پسر جنگلي
296
00:21:25,520 --> 00:21:27,080
اين رو چطور اينجا پذيرش کردن؟
297
00:21:28,160 --> 00:21:29,840
اما خيلي خوش هيکله
298
00:21:30,040 --> 00:21:32,680
خوش هيکل؟
الان حسابي اسکولش ميکنم
299
00:22:09,240 --> 00:22:11,760
اين حلقهي گل چيه؟-
ما اينطور به دانشجوهاي جديد خوش آمد ميگيم-
300
00:22:11,840 --> 00:22:14,880
واقعا؟ شماها چقدر آدمهاي خوبي هستين-
درسته-
301
00:22:15,080 --> 00:22:17,320
ميشه بهم بگيد دفتر مدير کجاست؟
302
00:22:17,400 --> 00:22:18,920
ميخواي مدير رو ببيني؟-
بله-
303
00:22:19,040 --> 00:22:20,600
الان صداش ميکنم بياد اينجا-
واقعا؟-
304
00:22:20,800 --> 00:22:22,200
داتو...هي داتو
305
00:22:22,280 --> 00:22:24,360
کي من رو صدا کرد؟
اينجا چه خبره؟
306
00:22:24,440 --> 00:22:25,840
صبح بخير آقا-
آره، صبح بخير-
307
00:22:25,920 --> 00:22:28,480
دانشجوي جديد هستن آقا-
عه، حلقهي گل انداختين گردنش؟ خيلي خوبه-
308
00:22:28,760 --> 00:22:30,520
پاهاي مدير رو لمس کن-
آره، لمسشون کن-
309
00:22:30,600 --> 00:22:32,680
خم شو
310
00:22:32,760 --> 00:22:35,720
تمومش کنيد، اينچا چه خبره؟
311
00:22:36,120 --> 00:22:37,040
تو کي هستي؟
312
00:22:37,120 --> 00:22:38,720
آقا من دانشجوي جديدم-
اين حلقهي گل چيه؟-
313
00:22:38,920 --> 00:22:40,160
آقا اين دختره انداخت گردنم
314
00:22:40,240 --> 00:22:41,840
نه آقا، نه آقا-
کار بدي کردي تينا، کار بدي کردي-
315
00:22:41,920 --> 00:22:43,160
و اون ميگه که اين پسره مديره
316
00:22:43,240 --> 00:22:46,840
داتو، بيا دفتر
و بقيهتون هم سريع از اينجا بريد
317
00:22:47,040 --> 00:22:48,440
ببخشيد آقا-
همهتون رو تعليق ميکنم-
318
00:22:48,520 --> 00:22:49,360
متاسفيم آقا-
متاسفيم آقا-
319
00:22:49,440 --> 00:22:50,640
سريع باشيد، تکون بخوريد
320
00:22:52,600 --> 00:22:54,600
نگران نباش پسرم
روز اولتـه، از اين اتفاقها ميوفته
321
00:22:54,680 --> 00:22:56,160
يه خورده اذيتت ميکنن
با من بيا
322
00:22:57,040 --> 00:22:58,480
دانشجوها همه مدل شوخي ميکنن
323
00:22:58,560 --> 00:23:00,000
...دانشجوهاي سال بالايي خودشون رو جاي مدير جا ميزنن
324
00:23:00,080 --> 00:23:01,160
و دانشجوهاي جديد رو اذيت ميکنن
325
00:23:01,560 --> 00:23:02,960
آخه اين هم شد رفتار؟-
بله آقا-
326
00:23:03,080 --> 00:23:04,160
بله آقا؟-
نه آقا-
327
00:23:04,240 --> 00:23:05,560
نه؟-
منظورم اينه که کار اشتباهيـه-
328
00:23:05,760 --> 00:23:08,760
خوبه، خيلي خوبه پسرم
از همچين دانشجوهايي دوري کن
329
00:23:08,840 --> 00:23:10,640
حتما ازشون دوري ميکنم آقا-
برو سر کلاست-
330
00:23:10,720 --> 00:23:11,560
چشم
331
00:23:11,640 --> 00:23:12,600
آقاي مدير اومد
332
00:23:15,680 --> 00:23:16,960
آقاي مدير-
چي؟-
333
00:23:17,360 --> 00:23:19,720
...اونجا دفتر مديره
يعني دفتر منه
334
00:23:19,920 --> 00:23:21,640
برو اونجا منتظر من بمون-
چشم آقا-
335
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
توي راه اگه دانشجوي سال بالايي ديدي
گولش رو نخور
336
00:23:24,200 --> 00:23:25,520
فکر نکن اون مديره
337
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
نه آقا، به هيچ عنوان
338
00:23:27,160 --> 00:23:28,800
مراقب باش پسرم-
چشم آقا، نگران نباشيد-
339
00:23:28,880 --> 00:23:30,080
حواست باشه پسرم-
چشم آقا-
340
00:23:30,160 --> 00:23:31,520
هيچکس ديگه مدير نخواهد بود آقا
341
00:23:31,600 --> 00:23:33,480
مراقب باشيد، مدير اومد-
چي شد؟-
342
00:23:33,600 --> 00:23:35,040
به هيچ چيزي که شک نکرد؟-
نه اصلا-
343
00:23:35,160 --> 00:23:36,320
آره، خودشه
344
00:23:36,440 --> 00:23:37,600
اونجا رو ببينيد
اونجا رو ببينيد
345
00:23:53,960 --> 00:23:56,080
بله؟-
بله-
346
00:23:56,720 --> 00:23:58,520
خب، من مديرم
347
00:23:58,880 --> 00:24:01,440
ولمون کن بابا
تو مديري؟
348
00:24:01,600 --> 00:24:04,160
اين ديگه چه رفتاريـه؟
گفتم که، من مديرم
349
00:24:04,240 --> 00:24:05,920
بگو ببينم چند بار مشروط شدي؟
350
00:24:06,040 --> 00:24:09,000
مشروط؟ منظورت چيه؟
ولم کن، من مدير اينجام
351
00:24:09,080 --> 00:24:10,720
...چون کچلي به اين معني نيست که
352
00:24:10,800 --> 00:24:11,880
مدير شدي
353
00:24:11,960 --> 00:24:13,080
کچل
354
00:24:13,600 --> 00:24:17,240
چطور بهت توضيح بدم
توي دانشکدهي خودم...اي خدا
355
00:24:17,920 --> 00:24:22,240
ببين پسرم
تو داري اشتباه ميکني
356
00:24:22,760 --> 00:24:24,560
اينجا کجاست؟
دانشکده ست
357
00:24:24,720 --> 00:24:26,480
آره-
اينجا دانشکدهي بزرگيـه-
358
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
خيلي بزرگـه-
اينجا بزرگترين آموزشگاهـه-
359
00:24:29,440 --> 00:24:31,560
توي دانشکده چي هست؟ مدير-
آره هست-
360
00:24:31,680 --> 00:24:33,400
جايگاه مدير از همه بالاتره
361
00:24:33,480 --> 00:24:34,720
آره-
از همه بالاتره، نه؟-
362
00:24:34,800 --> 00:24:36,360
آره ديگه-
بابا اون منم-
363
00:24:36,440 --> 00:24:37,640
نه تو نيستي
حالا ديگه فيلم بازي نکن
364
00:24:37,720 --> 00:24:39,400
وگرنه آقاي مدير از دانشکده ميندازتت بيرون
365
00:24:39,480 --> 00:24:41,320
به جون مادرم من مديرم
366
00:24:41,520 --> 00:24:45,240
کارکنان، نگهبان
داتو
367
00:24:45,320 --> 00:24:47,320
مچ داتو رو که همون اول گرفتيم بابا
368
00:24:47,560 --> 00:24:48,480
اون چيکار کرده؟
369
00:24:48,560 --> 00:24:52,800
داشت نقش مدير رو بازي ميکرد-
اي خدا من رو بکُش-
370
00:24:52,880 --> 00:24:54,880
باشه بابا، آروم باش
آروم باش
371
00:24:54,960 --> 00:24:57,320
گفتم ديگه کافيه
حالا گوش کن
372
00:24:57,480 --> 00:25:00,000
يا من تو اين دانشکده ميمونم يا تو
فهميدي؟
373
00:25:00,080 --> 00:25:01,800
من که تازه اومدم
من ميمونم
374
00:25:01,880 --> 00:25:03,560
اما بگو ببينم، چند سال ديگه ميخواي مشروط شي؟
375
00:25:03,720 --> 00:25:05,640
برو بيرون، يه کاري براي خودت دست و پا کن
زندگي کن
376
00:25:05,720 --> 00:25:08,120
ولمون کن بابا
"زندگي کن"
377
00:25:08,200 --> 00:25:10,040
پس اين همه سال دارم چه غلطي ميکنم؟
378
00:25:10,120 --> 00:25:11,400
صبح بخير آقا
379
00:25:11,480 --> 00:25:13,400
صبح بخير-
صبح بخير-
380
00:25:13,640 --> 00:25:15,560
صبح بخير
صبح بخير
381
00:25:15,640 --> 00:25:17,120
...آقا-
خفه خون بگير-
382
00:25:17,320 --> 00:25:21,240
...اما-
تينا دخترم،جون مادرت بگو من کي هستم؟-
383
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
شما کاپورچاند هستين آقا-
آقاي کاپورچاند-
384
00:25:23,760 --> 00:25:25,760
اسمم بره به درک
اسم به چه دردم ميخوره؟
385
00:25:25,840 --> 00:25:27,880
بگيد ببينم جايگاه من تو اين دانشکده چيه؟
386
00:25:28,040 --> 00:25:30,440
شما مدير هستين آقا، مدير-
مدير هستين-
387
00:25:30,520 --> 00:25:31,440
من مدير هستم
388
00:25:31,520 --> 00:25:32,360
بله آقا-
شنيدي؟-
389
00:25:32,440 --> 00:25:33,360
بله آقا-
شنيدي؟-
390
00:25:33,440 --> 00:25:34,320
متاسفم آقا
391
00:25:34,400 --> 00:25:35,480
خيلي خب-
خواهش ميکنم آقا-
392
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
اشکال نداره، اشکال نداره-
آقا، خواهش ميکنم من رو ببخشيد-
393
00:25:37,640 --> 00:25:39,040
اين کار خوب نيست-
خواهش ميکنم آقا-
394
00:25:39,120 --> 00:25:40,880
اين کار رو نکن
وگرنه از دانشکده ميندازمت بيرون
395
00:25:40,960 --> 00:25:41,880
متاسفم آقا
396
00:25:41,960 --> 00:25:45,040
با اين مبلغ، الان 110 ميليون روپيه بهت دادم اوبروي
397
00:25:45,320 --> 00:25:46,480
اون هم بدون سود
398
00:25:47,120 --> 00:25:49,760
نه نه، من سود نميخوام
...فقط ميخوام
399
00:25:49,840 --> 00:25:52,360
که تينا هر چه سريع تر يا پسرم بوشان نامزد کنه
400
00:25:52,680 --> 00:25:54,360
چه عجلهايه ميهرا؟
401
00:25:54,440 --> 00:25:56,840
اونها هنوز بچهاند و دارن دست ميخونن
402
00:25:56,920 --> 00:26:00,080
نه نه، من عجله ندارم
فقط به فکر خوشبختي بوشان هستم
403
00:26:00,160 --> 00:26:01,520
...البته که هستي-
درود بر پدر-
404
00:26:01,600 --> 00:26:02,960
شاهزادهي جوان من اومد
405
00:26:03,680 --> 00:26:04,800
درود بر عمو
406
00:26:05,120 --> 00:26:07,920
پسرم، داشتم دربارهي خوشبختي تو صحبت ميکردم-
دربارهي تينا؟-
407
00:26:09,720 --> 00:26:11,320
ميبيني پسرم چقدر باهوشـه؟
408
00:26:11,760 --> 00:26:13,640
آره، بالاخره پسر خودتـه ديگه
409
00:26:13,840 --> 00:26:15,160
ممنون عمو
ممنون
410
00:26:15,760 --> 00:26:16,960
ببين پسرم؟-
بله بابا؟-
411
00:26:17,040 --> 00:26:19,160
هميشه مثل سايه پيش تينا باش
412
00:26:19,240 --> 00:26:21,280
بيخيال بابا
آخه اين هم گفتن داره؟
413
00:26:21,520 --> 00:26:24,040
من چرا دارم ميرم دانشگاه؟
ميرم تا پيش تينا باشم
414
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
به خاطر همينه که الان چهار ساله دارم مشروط ميشم
415
00:26:26,200 --> 00:26:28,560
آفرين-
بالاخره من باديگاردشم ديگه-
416
00:26:28,760 --> 00:26:31,720
يالا، تکون بخوريد-
برو راهول-
417
00:26:33,720 --> 00:26:35,360
هي تينا
پسر جنگلي
418
00:26:35,840 --> 00:26:37,320
با پيراهن و شلوار اومده
419
00:26:37,680 --> 00:26:38,560
اينجا
اينجا
420
00:26:38,880 --> 00:26:41,040
با پيراهن و شلوار هم خوشتيپـه
421
00:26:41,480 --> 00:26:45,440
اي خدا، کاش قبل از سانديپ
با اين آشنا ميشدم
422
00:26:45,520 --> 00:26:46,920
تينا، ميبيني چي ميگه؟
423
00:26:50,080 --> 00:26:52,880
تينا چي بگه؟
خودش هم غرق تماشاي اون شده-
424
00:26:54,040 --> 00:26:56,280
من؟ غرق تماشاي اين بشم؟
425
00:26:56,880 --> 00:27:00,320
اون روز اسکولش کردم
امروز هم همين کار رو ميکنم
426
00:27:01,800 --> 00:27:02,760
گوش کنيد
گوش کنيد
427
00:27:04,920 --> 00:27:06,080
توپ رو بدين
428
00:27:09,760 --> 00:27:11,880
سلام به همگي
صبح بخير
429
00:27:12,880 --> 00:27:14,040
يالا
يالا
430
00:27:14,120 --> 00:27:15,720
بنداز، بنداز
بالا
431
00:27:16,200 --> 00:27:18,360
من دانشجوي جديدم
به خاطر همين کسي من رو نميشناسه
432
00:27:18,440 --> 00:27:19,920
خيلي خوب شد که شما رو پيدا کردم
433
00:27:24,720 --> 00:27:26,760
ديروز شوخي باحالي باهام کردين
434
00:27:26,960 --> 00:27:29,440
مدير عصباني شده بود
همه عصباني شده بودن
435
00:27:31,680 --> 00:27:34,520
خيلي خب، من ديگه ميرم
بعدا ميبينمتون، باشه؟
436
00:27:36,760 --> 00:27:38,400
خداحافظ
روزتون بخير
437
00:27:47,840 --> 00:27:48,840
توني
438
00:27:52,600 --> 00:27:53,480
"آره اينجا"
439
00:27:54,800 --> 00:27:55,880
جيمي
440
00:28:01,680 --> 00:28:02,760
ميکي
441
00:28:04,200 --> 00:28:05,240
راکي
442
00:28:09,400 --> 00:28:10,640
ميخواي عضو گروه من بشي؟
443
00:28:11,240 --> 00:28:12,920
ميخواي وارد گروه من بشي؟
444
00:28:14,840 --> 00:28:18,840
منظورت جيمي، ميکي، راکي و بادلـه؟
445
00:28:20,200 --> 00:28:23,600
نه نه، من براي دوستي اومدم اينجا
نه براي نوکري
446
00:28:24,320 --> 00:28:26,120
تينا به شنيدن جواب منفي عادت نداره
447
00:28:26,240 --> 00:28:27,680
اين تينا کيه که اين عادت بد رو داره؟
448
00:28:28,880 --> 00:28:30,120
آره، من تينا هستم
449
00:28:30,360 --> 00:28:31,640
پس تو اين عادت بد رو داري؟
450
00:28:32,200 --> 00:28:33,320
سعي کن به چيزهاي خوب عادت کني
451
00:28:33,400 --> 00:28:35,440
اگه به خودت فکر نميکني
حداقل به اينها فکر کن
452
00:28:35,560 --> 00:28:37,440
حداقلش اينه که، اينها آدم ميشن
453
00:28:37,560 --> 00:28:39,440
اين چي داره ميگه تينا؟-
چي؟-
454
00:28:39,560 --> 00:28:43,400
...هي، خفه شو
ببين، اگه ميخواي تو اين دانشکده بموني
455
00:28:43,680 --> 00:28:44,800
بايد از من اطاعت کني
456
00:28:45,080 --> 00:28:49,280
چرا بايد اطاعت کنم خانم؟
دستهام رو بگير،با رضايت کامل ميمونم
457
00:28:49,720 --> 00:28:50,920
اما با عشق درخواست کن
458
00:28:52,960 --> 00:28:54,360
تمومش کنيد
تمومش کنيد
459
00:28:54,760 --> 00:28:56,360
فکر کردي کي هستي؟
460
00:28:56,480 --> 00:28:58,080
با اون پاهاي درازت
با اون موهاي بلندت
461
00:28:58,240 --> 00:29:00,760
انگار يه پرندهي وحشي
پيراهن و شلوار پوشيده و اومده اينجا
462
00:29:01,120 --> 00:29:02,240
بخندين
حالا بخندين
463
00:29:04,720 --> 00:29:05,920
دارن به تو ميخندن
464
00:29:07,480 --> 00:29:08,440
تمومش کنيد
465
00:29:08,600 --> 00:29:10,160
تو توي اين دانشکده نميموني
466
00:29:10,480 --> 00:29:12,320
چرا؟ ميخواي من رو تو قلبت نگه داري؟
467
00:29:13,760 --> 00:29:14,800
ولت نميکنم
468
00:29:15,160 --> 00:29:16,960
همهي دخترهاي خوشگل همين رو بهم ميگن
469
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
تو
...تو
470
00:29:29,600 --> 00:29:30,800
چند نفر بودن؟
471
00:29:31,080 --> 00:29:32,200
فقط يک نفر
472
00:29:32,320 --> 00:29:34,440
و شماها چند نفر بودين؟
473
00:29:34,600 --> 00:29:35,680
خيلي زياد
474
00:29:35,840 --> 00:29:40,000
خيلي؟ باز هم دست خالي برگشتين؟
475
00:29:40,080 --> 00:29:41,440
قربان، اون خيلي خوشتيپ بود
476
00:29:41,520 --> 00:29:44,080
خفه شو
اون به تينا بياحترامي کرده
477
00:29:44,160 --> 00:29:46,800
و کسي که به تينا بياحترامي کنه
...اين دانشکده که چيزي نيست
478
00:29:46,880 --> 00:29:48,200
بايد از اين شهر بره
479
00:29:48,600 --> 00:29:50,960
ولش نميکنم
يه درس حسابي بهش ميدم
480
00:29:51,320 --> 00:29:52,640
فقط يک چيز رو يادتون باشه
481
00:29:53,280 --> 00:29:56,160
فقط نذاريد بُکُشمش
482
00:29:56,240 --> 00:29:58,280
کجا ميتونم پيداش کنم؟ ولش نميکنم-
کي؟-
483
00:29:58,360 --> 00:29:59,400
کجا ميتونم پيداش کنم؟-
کي رو؟-
484
00:29:59,480 --> 00:30:03,440
بادل
485
00:30:03,680 --> 00:30:08,880
بوشي، بوشي
بوشي، بوشي
486
00:30:09,560 --> 00:30:12,960
اين يه چاقوي چينيـه
487
00:30:13,800 --> 00:30:16,520
اگه پارهت کنه
ديگه حتي بخيه هم نميتونه درستت کنه
488
00:30:18,480 --> 00:30:20,840
توي 13 تا کشور استفاده از اين چاقو ممنوعه
489
00:30:22,040 --> 00:30:24,320
خيلي خوبه
براي تيز کردن نوک مداد خوبه
490
00:30:24,400 --> 00:30:25,480
چقدر ميفروشي؟
491
00:30:25,600 --> 00:30:28,320
فکر کردي من فروشندهام؟
من دارم تهديدت ميکنم
492
00:30:28,400 --> 00:30:29,600
زودباش
چاقوم رو پس بده
493
00:30:29,680 --> 00:30:31,800
صبر کن رفيق
بذار ببينم چقدر تيزه
494
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
بوشي-
نه نه-
495
00:30:35,040 --> 00:30:35,920
بادل
496
00:30:37,920 --> 00:30:41,280
تو آبروي من رو بردي
...اگه زندگيم به خطر ميوفتاد
497
00:30:41,440 --> 00:30:42,880
هيچوقت ولت نميکردم
498
00:30:42,960 --> 00:30:45,040
آروم باش رفيق-
آبروم بيشتر از زندگيم برام اهميت داره-
499
00:30:45,120 --> 00:30:47,320
واقعا ترسيدم بابا
خيلي تيزه
500
00:30:47,520 --> 00:30:49,360
حسابت رو ميرسم بادل-
باشه، باشه-
501
00:30:49,440 --> 00:30:51,280
يه درس حسابي بهت ميدم-
باشه باشه-
502
00:30:51,440 --> 00:30:52,520
خيلي خب ديگه
حالا برو
503
00:32:09,320 --> 00:32:13,360
"من فقط تو رو دوست دارم"
504
00:32:13,640 --> 00:32:17,240
" فقط تو رو دوست دارم"
505
00:32:17,960 --> 00:32:22,160
"من فقط تو رو دوست دارم"
506
00:32:22,320 --> 00:32:26,440
" فقط تو رو دوست دارم"
507
00:32:26,600 --> 00:32:30,280
"...قلبم از خود بي خود شده و ميگه"
508
00:32:30,640 --> 00:32:34,400
"که فقط منتظر تو هستم"
509
00:32:35,200 --> 00:32:38,840
"من فقط تو رو دوست دارم"
510
00:32:39,600 --> 00:32:43,360
" فقط تو رو دوست دارم"
511
00:32:52,240 --> 00:32:56,160
" همه جا در به در دنبال تو ميگردم"
512
00:32:56,440 --> 00:33:00,600
"اما نميدونم کي و کجا قراره ببينمت اي همسفر"
513
00:33:04,880 --> 00:33:08,920
" همه جا در به در دنبال تو ميگردم"
514
00:33:09,120 --> 00:33:12,960
"اما نميدونم کي و کجا قراره ببينمت اي همسفر"
515
00:33:13,320 --> 00:33:15,360
"اين چه دوريايه؟"
516
00:33:15,440 --> 00:33:17,400
"اين چه فاصلهايه؟"
517
00:33:17,480 --> 00:33:21,440
" بعد از شنيدن صداي عشق به اينجا اومدم"
518
00:33:21,520 --> 00:33:25,560
"حالا ديگه از تو دور نميشم"
519
00:33:25,960 --> 00:33:32,960
"دل که چيزي نيست، براي تو جانم رو هم ميدم"
520
00:33:34,240 --> 00:33:38,440
"من فقط تو رو دوست دارم"
521
00:33:38,640 --> 00:33:42,160
" فقط تو رو دوست دارم"
522
00:34:16,440 --> 00:34:20,360
"تمام شب رو بيدار بودم"
523
00:34:20,560 --> 00:34:25,080
"حتي يک ثانيه هم خواب به چشمهام نيومد"
524
00:34:28,840 --> 00:34:32,840
"تمام شب رو بيدار بودم"
525
00:34:33,080 --> 00:34:36,960
"حتي يک ثانيه هم خواب به چشمهام نيومد"
526
00:34:37,240 --> 00:34:39,040
"تو در چشمهام بودي"
527
00:34:39,320 --> 00:34:41,280
"تو در روياهام بودي"
528
00:34:41,440 --> 00:34:45,280
"و در با همين فکرها حالم بدتر و بدتر ميشد"
529
00:34:45,600 --> 00:34:49,120
"اينطور به من ظلم نکن"
530
00:34:49,720 --> 00:34:53,480
"من کاملا به تو اعتماد دارم"
531
00:34:53,920 --> 00:34:57,760
"من کاملا به تو اعتماد دارم"
532
00:34:58,160 --> 00:35:01,960
"...دلم از خود بي خود شده و ميگه"
533
00:35:02,280 --> 00:35:06,080
"که فقط منتظر تو هستم"
534
00:35:06,480 --> 00:35:10,360
"من فقط تو رو دوست دارم"
535
00:35:10,640 --> 00:35:14,600
" فقط تو رو دوست دارم"
536
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
چي شده استاد؟
537
00:35:28,400 --> 00:35:30,320
امروز حتي يه تير هم نتونستي به هدف بزني
538
00:35:30,400 --> 00:35:31,640
آخه چطور ميخواد بزنه؟
539
00:35:31,720 --> 00:35:34,360
اون خودش هدف عشق تينا شده
540
00:35:35,480 --> 00:35:36,680
چرا چرت و پرت ميگي بابا؟
541
00:35:36,760 --> 00:35:38,720
چرت و پرت ميگم؟
اون روز چي شد؟
542
00:35:38,800 --> 00:35:40,040
چي شد؟
چي شد؟، بگو ببينم
543
00:35:40,120 --> 00:35:42,320
چي شد؟ها؟ چي شد؟-
بگو، بگو-
544
00:36:07,880 --> 00:36:10,360
ول کن بابا
گاهي از اين اتفاقها ميوفته
545
00:36:10,480 --> 00:36:13,200
واقعا؟
اما تا حالا همچين اتفاقي براي کن نيوفتاده
546
00:36:13,400 --> 00:36:15,320
و اون روز توي پلهها چه اتفاقي افتاد؟
547
00:36:15,480 --> 00:36:17,320
گاهي از اون اتفاقها هم ميوفته
548
00:36:33,560 --> 00:36:36,240
اي بابا، شلوغ بود
ما هم خورديم به هم، از اين اتفاقها ميوفته
549
00:36:36,320 --> 00:36:38,960
شلوغ بود؟
اما ما که فقط 4 نفر بوديم
550
00:36:39,080 --> 00:36:41,720
ما هم چندين ساله داريم راه ميريم
551
00:36:41,800 --> 00:36:43,600
اما تا امروز کسي بهمون برخورد نکرده
552
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
فقط دلمون غَش ميره که يه بار اين اتفاق بيوفته
553
00:36:45,880 --> 00:36:47,640
اي بابا، شماها دارين از کاه کوه ميسازيد
554
00:36:47,720 --> 00:36:48,640
از چي؟
555
00:36:48,720 --> 00:36:50,800
واقعا؟ پس اون اتفاقي که تو حياط افتاد چي بود؟
556
00:36:50,880 --> 00:36:53,360
کاه بود يا کوه بود؟-
کدوم؟-
557
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
عزيزم
558
00:37:20,640 --> 00:37:21,760
عزيزم
559
00:37:22,360 --> 00:37:25,200
داشت شوخي ميکرد بابا
جدي نگيريد
560
00:37:25,400 --> 00:37:27,200
عجيبه
بهت برخورد ميکنه
561
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
خجالت هم ميکشه
562
00:37:28,960 --> 00:37:30,200
و لبخند هم ميزنه
563
00:37:30,280 --> 00:37:31,320
عکست رو ميگيره
564
00:37:31,400 --> 00:37:34,800
داداش جان، اون داره بهت علامت ميده
اما تو متوجه نميشي
565
00:37:35,120 --> 00:37:39,280
آره بابا، داشت علامت ميداد
بايد يه کاري بکنم
566
00:37:39,360 --> 00:37:42,760
هي، بيا پايين
چرا رفتي اون بالا؟ بيا پايين
567
00:37:43,320 --> 00:37:47,040
هي، بيا پايين وگرنه ميوفتي
568
00:37:47,480 --> 00:37:49,200
بعضيها ميتونن طوري رفتار کنن
تا بقيه هر کاري براش بکنن
569
00:37:49,960 --> 00:37:52,400
فکر کنم يه اتفاقي قراره بيوفته
570
00:37:53,120 --> 00:37:54,560
بريم با زنداداش حرف بزنيم؟-
آره-
571
00:37:54,640 --> 00:37:57,480
هي-
چرا ميزني بابا-
572
00:37:57,840 --> 00:37:59,160
گريه نکن و بگو
573
00:37:59,240 --> 00:38:02,680
آقاي دَني
شبها ميام و ماشينم رو سالم از گاراژ شما ميبرم
574
00:38:02,760 --> 00:38:04,440
پس چرا صبح روز بعد دوباره خراب ميشه؟
575
00:38:04,520 --> 00:38:07,040
به خاطر اينکه مشکل از ماشين نيست
شانس تو بده
576
00:38:07,480 --> 00:38:10,440
يه کاري بکن...بفروشش
من 5000 روپيه ميخرمش
577
00:38:10,520 --> 00:38:11,600
پنج هزار؟ براي اين جيپ؟
578
00:38:11,680 --> 00:38:13,480
من با 5000 روپيه کاميون هم خريدم
579
00:38:13,560 --> 00:38:15,440
هي دمرو، ماشين اين رو هم داري ميخري؟
580
00:38:15,520 --> 00:38:17,200
خيلي خوبه
حداقل بايد 10.000 روپيه قيمت داشته باشه
581
00:38:17,280 --> 00:38:19,840
آره، آره، آره-
چيه آره آره؟ 100.000 روپيه براي اين لگن؟-
582
00:38:20,120 --> 00:38:21,440
تو هم خفه شو
تو از ماشين چي ميدوني؟
583
00:38:21,520 --> 00:38:23,200
هر موقع دوست داري مياي گاراژ؟
584
00:38:23,280 --> 00:38:24,240
من فقط ميام تا تو رو ببينم
585
00:38:24,320 --> 00:38:25,760
اگه سه، چهار بار اينطور به ديدنم بياي
586
00:38:25,840 --> 00:38:27,200
اونوقت بايد در مغازم رو تخته کنم
587
00:38:27,440 --> 00:38:28,800
بيا، 500 روپيه ميدم بهت
588
00:38:29,040 --> 00:38:31,160
فقط 500 روپيه؟-
با رضايت دارم اين مبلغ رو بهت ميدم، قبول کن-
589
00:38:31,240 --> 00:38:32,360
چقدر طولش ميدي؟
590
00:38:32,800 --> 00:38:34,160
هي احمق، مگه کوري؟
591
00:38:34,240 --> 00:38:36,960
خواهش ميکنم ببخشيد آقا-
پيراهنم رو کثيف کردي، گمشو-
592
00:38:37,080 --> 00:38:38,920
بابات ميخواد هزينهي شست و شوي اين رو بده؟
593
00:38:39,440 --> 00:38:40,520
اين چه رفتاريـه؟
594
00:38:40,680 --> 00:38:43,080
چرا وايسادين؟ نميخوايد من رو بزنيد؟
595
00:38:43,280 --> 00:38:44,840
فقط به خاطر اينکه من دو اينچ از شما بلندترم
596
00:38:45,040 --> 00:38:46,400
و اون از شما دو فوت کوتاه تره؟
597
00:38:46,480 --> 00:38:47,840
...ببين، من رو عصبي نکن
598
00:38:47,920 --> 00:38:49,760
نشون بده ببينم؟
عصبانيتت رو نشون بده
599
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
فقط براي کوچيکترها عصبي ميشي؟
600
00:38:52,840 --> 00:38:54,080
بادل، خفه شو
601
00:38:54,440 --> 00:38:56,480
...خواهش ميکنم ببخشيدش، تقصير اون-
حرف نزن-
602
00:38:57,360 --> 00:38:58,560
اين آدمها کي هستن که تو استخدام ميکني؟
603
00:38:58,640 --> 00:39:00,920
دوست خوب شما کار اشتباهي کرد
604
00:39:01,080 --> 00:39:02,120
که اين بچهي کوچيک رو زد
605
00:39:02,200 --> 00:39:03,120
بادل-
خفه شو-
606
00:39:03,320 --> 00:39:05,280
بايد ياد بگيري با آدمهاي بزرگ چطور صحبت کني
607
00:39:05,360 --> 00:39:07,120
بله، بله آقا، حتما ياد ميگيرم
حتما
608
00:39:07,320 --> 00:39:11,080
اما قبلش به دوستتون ياد بدين
که چطور بايد با بچههاي کوچيک رفتار کنه
609
00:39:11,680 --> 00:39:12,720
تمومش کنيد
610
00:39:13,400 --> 00:39:14,240
ولش کنيد آقاي اوبروي
611
00:39:14,320 --> 00:39:16,240
نبايد با همچين آدمهاي کوچيکي بحث کنيد
612
00:39:16,320 --> 00:39:18,040
آره آره، کاملا حق با شماست
وگرنه ميبازيد
613
00:39:21,880 --> 00:39:26,240
خب، مهمترين چيز در دموکراسي
آزادي بيان هست
614
00:39:26,320 --> 00:39:27,480
...مهمترين-
صبح بخير استاد-
615
00:39:27,560 --> 00:39:29,400
سلام-
سلام تينا، حالت چطوره؟-
616
00:39:30,160 --> 00:39:31,880
خفه شيد
تو اينجا چيکار ميکني؟
617
00:39:31,960 --> 00:39:33,040
براي تو-
چي؟-
618
00:39:33,200 --> 00:39:34,920
ممنون استاد-
اين ديگه يعني چي؟-
619
00:39:35,200 --> 00:39:36,920
خداحافظ-
خداحافظ-
620
00:39:37,040 --> 00:39:38,320
اين چيه؟-
نميدونم استاد-
621
00:39:38,400 --> 00:39:40,880
اين چيه؟
بخونش، بخون
622
00:39:43,160 --> 00:39:44,040
"بادل عزيز"
623
00:39:44,120 --> 00:39:45,680
آره، بادل اسم توئه
حالا ادامه بده
624
00:39:47,240 --> 00:39:49,080
"بادل عزيز"
"بادل عزيز"
625
00:39:49,520 --> 00:39:50,800
دير بادل و مرض
بقيهش رو بخون
626
00:39:51,240 --> 00:39:52,840
بله استاد
"بادل عزيز"
627
00:39:52,920 --> 00:39:54,080
فقط همين رو نوشته؟
628
00:39:54,400 --> 00:39:55,600
نه استاد
باز هم هست
629
00:39:55,680 --> 00:39:56,640
پس چرا نميخونيش؟
630
00:39:58,840 --> 00:40:00,760
"...بادل عزيز، خيلي تلاش کردم"
631
00:40:00,840 --> 00:40:02,520
"حرف دلم رو بهت بزنم"-
چي؟-
632
00:40:03,080 --> 00:40:04,160
"...اما نميدونم"-
اين ديگه چيه؟-
633
00:40:04,320 --> 00:40:05,920
"که آيا تو متوجه ميشي يا نه"-
گرفتنمون؟-
634
00:40:06,240 --> 00:40:08,960
"بگذريم...قراره با بچهها بريم پيکنيک"
635
00:40:09,720 --> 00:40:13,440
"تو هم حتما بيا...ميخوام چيزي رو بهت بگم"
636
00:40:14,240 --> 00:40:15,320
"و همچنين ميخوام چيزي رو بشنوم"
637
00:40:16,400 --> 00:40:17,480
بادل-
"دوست دار تو"-
638
00:40:17,840 --> 00:40:19,240
بادل، به حرف من گوش بده بادل
639
00:40:19,560 --> 00:40:23,560
بادل، بادل
بادل، بادل
640
00:40:41,280 --> 00:40:44,560
"...من عاشق يک دختر"
641
00:40:44,720 --> 00:40:47,480
"زيبا و دوست داشتني شدم"
642
00:40:48,160 --> 00:40:54,720
"امروز براي اولين بار قلبم به لرزه دراومد"
643
00:41:01,800 --> 00:41:05,280
"...من عاشق يک دختر"
644
00:41:05,360 --> 00:41:08,680
"زيبا و دوست داشتني شدم"
645
00:41:08,760 --> 00:41:14,880
"امروز براي اولين بار قلبم به لرزه دراومد"
646
00:41:15,640 --> 00:41:18,920
"چشمهام جز اون کسي رو نميبينن"
647
00:41:19,160 --> 00:41:22,320
"اون بي قرارم کرده"
648
00:41:22,480 --> 00:41:25,800
"...امروز حرف دلم رو"
649
00:41:26,080 --> 00:41:29,040
"بهش ميگم"
650
00:41:35,520 --> 00:41:39,520
"آره...من عاشق يک دختر"
651
00:41:39,600 --> 00:41:42,840
"زيبا و دوست داشتني شدم"
652
00:41:43,160 --> 00:41:49,600
"امروز براي اولين بار قلبم به لرزه دراومد"
653
00:41:53,480 --> 00:41:56,720
"چشمهام جز اون کسي رو نميبينن"
654
00:41:56,800 --> 00:42:00,080
"اون بي قرارم کرده"
655
00:42:00,320 --> 00:42:03,160
"و تموم لحظهها"
656
00:42:03,840 --> 00:42:06,840
"منتظر اون هستم"
657
00:42:16,160 --> 00:42:17,840
"يک، دو، چا، چا، چا"
658
00:42:17,920 --> 00:42:19,680
"يک، دو، چا، چا، چا"
659
00:42:19,760 --> 00:42:21,240
"يک، دو، چا، چا، چا"
660
00:42:21,600 --> 00:42:23,400
"يک، دو، چا، چا، چا"
661
00:42:23,480 --> 00:42:28,960
"من هم دوستت دارم"
662
00:42:29,080 --> 00:42:33,640
"و عشقم رو اقرار کردم"
663
00:42:33,720 --> 00:42:39,920
"...حالا بهم بگو که بدون تو"
664
00:42:40,280 --> 00:42:43,160
"چطور زندگي کنم عشقم؟"
"يک، دو، چا، چا، چا"
665
00:42:43,360 --> 00:42:45,040
"يک، دو، چا، چا، چا"
666
00:42:45,120 --> 00:42:46,960
"يک، دو، چا، چا، چا"
667
00:42:47,200 --> 00:42:52,640
"من هم دوستت دارم"
668
00:43:21,480 --> 00:43:25,320
"چطور بدون تو روزها رو بگذرونم عزيزم؟"
669
00:43:25,480 --> 00:43:28,840
"اي دلبر چطور اين چيزها رو بهت بگم"
670
00:43:36,240 --> 00:43:40,040
"قلبم هر لحظه بي قراره"
671
00:43:40,120 --> 00:43:43,480
"چطور از چشمهاي تو دور بمونم؟"
672
00:43:50,880 --> 00:43:54,760
"هر وقت که بخوام ميتونم در آغوش بگيرمت"
673
00:43:54,840 --> 00:43:58,120
"تا اينطور به قلبم نزديکتر بشي"
674
00:43:58,360 --> 00:44:02,120
"هر لحظه بايد تو رو کنار خودم حس کنم"
675
00:44:02,200 --> 00:44:05,480
"تو هويت قلب من شدي"
676
00:44:13,320 --> 00:44:18,560
"صدها بار عاشقت شدم"
677
00:44:18,800 --> 00:44:23,680
"صدها بار عاشقت شدم"
678
00:44:24,240 --> 00:44:28,960
"من هم دوستت دارم"
679
00:44:29,080 --> 00:44:35,240
"حالا بهم بگو چطور بدون تو"
680
00:44:35,640 --> 00:44:38,480
"بايد زندگي کنم عزيزم؟"-
"يک، دو، چا، چا، چا"-
681
00:44:38,600 --> 00:44:40,320
"يک، دو، چا، چا، چا"-
682
00:44:40,400 --> 00:44:41,880
"يک، دو، چا، چا، چا"-
683
00:44:42,480 --> 00:44:47,400
"من هم دوستت دارم"
684
00:44:48,320 --> 00:44:49,240
"چا، چا، چا"
685
00:44:49,920 --> 00:44:50,920
"چا، چا، چا"
686
00:44:51,800 --> 00:44:52,760
"چا، چا، چا"
687
00:44:54,680 --> 00:45:01,680
"اي عزيزدلم، من کي احساساتم رو انکار کردم؟"
688
00:45:02,040 --> 00:45:05,800
"...من تمام آرزوهام رو پيدا کردم"
689
00:45:05,880 --> 00:45:09,280
"و به خاطر تو همه چي رو فدا کردم"
690
00:45:16,920 --> 00:45:18,640
"بدون تو"
691
00:45:18,720 --> 00:45:22,360
"زندگي کردن مشکلـه"
692
00:45:22,440 --> 00:45:24,120
"بدون تو"
693
00:45:24,200 --> 00:45:27,520
"زندگي کردن مشکله"
694
00:45:27,920 --> 00:45:32,680
"من به عشقم اقرار کردم"
695
00:45:32,760 --> 00:45:39,040
"...حالا تو بگو من بدون تو"
696
00:45:39,320 --> 00:45:42,240
"چطور زندگي کنم عزيزم؟"-
"يک، دو، چا، چا، چا"-
697
00:45:42,320 --> 00:45:44,040
"يک، دو، چا، چا، چا"-
698
00:45:44,120 --> 00:45:47,680
"يک، دو، چا، چا، چا"-
"چطور زندگي کنم عزيزم؟"
699
00:45:47,760 --> 00:45:49,480
"يک، دو، چا، چا، چا"-
700
00:45:49,600 --> 00:45:53,120
"يک، دو، چا، چا، چا"-
"چطور زندگي کنم عزيزم؟"
701
00:45:53,200 --> 00:45:54,920
"يک، دو، چا، چا، چا"-
702
00:45:55,040 --> 00:45:58,600
"يک، دو، چا، چا، چا"-
"چطور زندگي کنم عزيزم؟"
703
00:45:58,680 --> 00:46:00,400
"يک، دو، چا، چا، چا"-
704
00:46:00,480 --> 00:46:04,080
"يک، دو، چا، چا، چا"-
"چطور زندگي کنم عزيزم؟"
705
00:46:10,480 --> 00:46:13,480
پس تو فکر کردي که تينا عاشقت شده؟
706
00:46:14,200 --> 00:46:17,480
اين درسي برات بود
به خاطر اينکه از من اطاعت نکردي
707
00:46:17,800 --> 00:46:19,400
براي اينکه با من بدرفتاري کردي
708
00:46:20,880 --> 00:46:24,160
من هر کسي رو که بخوام
ميتونم روي انگشتهام بچرخونم
709
00:46:24,400 --> 00:46:25,760
همونطور که با تو اين کار رو کردم
710
00:46:26,360 --> 00:46:28,720
"يک، دو، چا، چا، چا"-
711
00:46:31,080 --> 00:46:34,840
و آها، قلبت رو براي يه دختر دهاتي نگه دار
712
00:46:35,640 --> 00:46:37,680
بهتره که قلبت رو به دخترهاي شهري ندي
713
00:46:38,200 --> 00:46:39,360
بريم بچهها
714
00:46:39,440 --> 00:46:42,640
"يک، دو، چا، چا، چا"-
"يک، دو، چا، چا، چا"-
715
00:46:42,720 --> 00:46:45,920
"يک، دو، چا، چا، چا"-
"يک، دو، چا، چا، چا"-
716
00:46:46,040 --> 00:46:50,080
"يک، دو، چا، چا، چا"-
"يک، دو، چا، چا، چا"-
717
00:46:50,673 --> 00:47:00,673
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
718
00:47:01,320 --> 00:47:02,240
تو معرکهاي تينا
719
00:47:02,320 --> 00:47:05,400
عالي بودي تينا-
چه بلايي سر بادل آوردي-
720
00:47:05,720 --> 00:47:08,040
خيلي هوشمندانه بود-
تو خيلي باهوشي-
721
00:47:08,120 --> 00:47:09,800
همونطور که خوشگلي
همونطور هم باهوشي
722
00:47:10,280 --> 00:47:13,320
از صبح بادل از اتاقش بيرون نيومده
723
00:47:13,400 --> 00:47:15,160
بيچاره چطور ميتونه خودش رو به بقيه نشون بده؟
724
00:47:15,320 --> 00:47:17,880
فکر کنم فرار کرده و برگشته خوابگاه
725
00:47:18,160 --> 00:47:20,320
فکر نکنم برگشته باشه خوابگاه
فکر کنم برگشته جنگل
726
00:47:20,400 --> 00:47:22,200
پسر جنگلي-
پسر جنگلي-
727
00:47:22,720 --> 00:47:23,920
تينا، تينا ببين
728
00:47:28,160 --> 00:47:29,360
بادل خودکشي کرده
729
00:47:29,800 --> 00:47:30,720
خداي من
730
00:47:30,960 --> 00:47:32,160
تو چيکار کردي تينا؟
731
00:47:32,960 --> 00:47:35,120
اون پسر خيلي خوبي بود-
بيچاره بادل-
732
00:47:35,200 --> 00:47:36,640
کار خوبي نکردي تينا
733
00:47:36,920 --> 00:47:38,320
...من اين کار رو کردم-
...ديشب-
734
00:47:38,400 --> 00:47:39,520
خيلي با بيرحمي باهاش صحبت کردي تينا
735
00:47:39,840 --> 00:47:42,400
خيلي بده تينا، خيلي بد-
خيلي خودخواهي تينا-
736
00:47:42,720 --> 00:47:44,960
تو خيلي بيرحمي تينا-
تو يه گناهکاري-
737
00:47:45,240 --> 00:47:46,560
خيلي دختر بدي هستي
738
00:47:46,800 --> 00:47:49,520
اون چقدر دوستت داشت
...و تو چقدر ازش متنفر بودي
739
00:47:49,760 --> 00:47:52,320
من ازش متنفر نبودم
فقط داشتم شوخي ميکردم
740
00:47:52,920 --> 00:47:54,680
اما الان چه اتفاقي ميوفته؟
741
00:47:54,760 --> 00:47:56,720
چه اتفاقي ميوفته؟
حالا ديگه تو ميدوني و پليس
742
00:47:56,960 --> 00:47:58,120
پليس؟-
پليس؟-
743
00:47:58,200 --> 00:48:00,160
يعني تينا ميره زندان؟
744
00:48:00,320 --> 00:48:03,760
زندان؟-
شايد هم اعدامش کنن-
745
00:48:03,840 --> 00:48:04,760
اعدام؟
746
00:48:04,840 --> 00:48:07,440
اما از کجا ميخوان بفهمن که
اون به خاطر من خودش رو کُشته؟
747
00:48:07,640 --> 00:48:08,520
خودش ميگه
748
00:48:08,600 --> 00:48:09,680
خودش ميگه؟-
آره-
749
00:48:09,760 --> 00:48:10,720
...خودش چطور؟
750
00:48:11,280 --> 00:48:12,200
تو؟
751
00:48:16,080 --> 00:48:17,360
بيا عزيزم، بيا-
ببرش عقب-
752
00:48:17,440 --> 00:48:19,160
نترسيد، بندازيدش دور گردنتون
753
00:48:19,240 --> 00:48:20,760
برکت وارد زندگيتون ميشه-
اين چيه؟-
754
00:48:21,240 --> 00:48:23,080
تو گفتي که يه مار برات بيارم
755
00:48:23,160 --> 00:48:25,440
من هم پادشاه مارها رو آوردم
افعي
756
00:48:25,560 --> 00:48:27,200
بعد از کُشتن، هيچ ردي از خودش به جا نميذاره
757
00:48:27,280 --> 00:48:28,480
کاملا شکارش رو مي بلعه
758
00:48:28,560 --> 00:48:29,800
من فقط ميخواستم بترسونمش
759
00:48:29,880 --> 00:48:31,360
قبل از مرگ ميترسه ديگه
760
00:48:31,440 --> 00:48:32,720
نترسيد
بوسش کنيد
761
00:48:32,800 --> 00:48:36,160
ببين، گفتم شب ساعت 10 بياد به کلوب
762
00:48:36,400 --> 00:48:38,240
وقتي اومد، اين رو بندازين روش
763
00:48:38,440 --> 00:48:39,400
باشه-
فهميدي؟-
764
00:48:39,480 --> 00:48:42,240
اگه اشتباه کني
ميندازمش دور گردن خودت، برو
765
00:48:42,320 --> 00:48:46,320
برو، برو بيرون-
عزيزم، برنامه مون امشبـه-
766
00:48:47,200 --> 00:48:50,960
حالا ميبينم پسر جنگلي چطور ميرقصه
767
00:48:54,160 --> 00:48:59,840
بيا، بيا راجا
بيا داداشم، بيا پسرم
768
00:48:59,920 --> 00:49:03,080
التماست ميکنم بيا راجا
کجا رفتي تو؟
769
00:49:03,160 --> 00:49:04,280
بوشي
770
00:49:04,600 --> 00:49:06,720
بوشي، چيکار ميکني؟
الان بادل مياد
771
00:49:06,800 --> 00:49:08,480
هيچي، مار گم شده
772
00:49:08,560 --> 00:49:10,240
...اوه، مار گم
گم شده؟
773
00:49:18,640 --> 00:49:19,480
مار
774
00:49:41,080 --> 00:49:42,440
بيا راجا
775
00:49:45,120 --> 00:49:48,200
خاک به سرم، يه مار روي تيناست
سريع برش دار
776
00:49:48,280 --> 00:49:51,480
اين مال من نيست
اين وحشيـه، من رفتم
777
00:50:29,080 --> 00:50:31,600
تينا، چشمت رو باز کن
همه دارن نگاه ميکنن
778
00:50:33,280 --> 00:50:38,720
منم دوست دارم
اما جلوي همه؟ سعي کن بفهمي
779
00:50:41,960 --> 00:50:43,160
تو؟
780
00:50:45,160 --> 00:50:46,360
برو عقب-
اما مار؟-
781
00:50:46,440 --> 00:50:47,480
برو عقب
782
00:50:50,160 --> 00:50:52,880
کمک، کمک
783
00:50:57,440 --> 00:51:00,080
بادل
تينا
784
00:51:12,960 --> 00:51:16,160
يه ذره سرما خورده بودم
وگرنه ميپريدم تو آب
785
00:51:16,640 --> 00:51:18,520
من براي تينا جونم رو هم ميدم
786
00:51:18,640 --> 00:51:19,880
بوشي
بوشي
787
00:51:20,120 --> 00:51:21,560
چي شد؟
چيزي پيدا کردين؟
788
00:51:21,640 --> 00:51:23,440
پليسها دارن تموم تلاششون رو
ميکنن تا پيداشون کنن
789
00:51:23,640 --> 00:51:25,520
صبح بهمون خبر ميدن
790
00:51:26,680 --> 00:51:27,760
تينا
791
00:51:29,360 --> 00:51:34,760
هي تو
بادل، صبح شده
792
00:51:35,040 --> 00:51:36,680
من هيچ راهي براي
بيرون رفتن از اينجا نميبينم
793
00:51:36,880 --> 00:51:40,840
تو هم هيچ کاري نميکني
همينطور دراز کشيدي، عجب مصيبتي
794
00:51:41,880 --> 00:51:43,640
تو توي مصيبت بودي
795
00:51:43,800 --> 00:51:46,240
من اومدم تو رو نجات بدم
خودم هم افتادم تو مصيبت
796
00:51:46,400 --> 00:51:48,160
علاقهي خاصي به بغل کردن مار داري؟
797
00:51:48,360 --> 00:51:51,680
من علاقهاي به مار ندارم
به خاطر تو آورده بودمش
798
00:51:52,480 --> 00:51:53,640
چي؟
799
00:51:53,720 --> 00:51:56,200
براي اينکه بترسونمت
چرا جلوي همه بهم توهين کردي؟
800
00:51:58,640 --> 00:52:02,240
انتقام؟
يعني من جون دشمنم رو نجات دادم؟
801
00:52:02,320 --> 00:52:03,680
باشه، باشه
اينها رو فراموش کن
802
00:52:03,880 --> 00:52:05,240
حالا فکر کن ببين چيکار بايد بکنيم؟
803
00:52:05,640 --> 00:52:07,480
اگه شب راه ميوفتاديم خيلي خوب ميشد
804
00:52:07,840 --> 00:52:09,120
الان خيلي گرسنمه
805
00:52:09,680 --> 00:52:10,800
صبحانه چي ميخوريم؟
806
00:52:14,280 --> 00:52:15,400
صداي چيه؟
807
00:52:15,720 --> 00:52:17,080
اينها هم دنبال صبحانه ميگردن
808
00:52:17,560 --> 00:52:19,720
انگار بوي گوشت تازه به مَشامِشون خورده
809
00:52:20,200 --> 00:52:23,080
اگه شب راه ميوفتاديم
ما رو براي شام ميخوردن
810
00:52:24,480 --> 00:52:27,320
"بايد شب راه ميوفتاديم"
دخترهي احمق
811
00:52:30,960 --> 00:52:33,080
اي واي...اين که داره ميره
812
00:52:39,834 --> 00:52:54,834
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
813
00:53:29,440 --> 00:53:33,760
هي تو
بادل، کجا داري ميبري من رو؟
814
00:53:33,840 --> 00:53:35,400
من هيچ کسي رو جايي نميبرم
815
00:53:35,480 --> 00:53:36,600
خودم تنها دارم ميرم
816
00:53:36,800 --> 00:53:38,920
اگه کسي ميخواد باهام بياد
بايد ساکت باشه
817
00:53:39,120 --> 00:53:40,920
لازم نيست زرنگ بازي دربياري
818
00:53:41,040 --> 00:53:42,600
نميدونم کي قراره از اين جنگل بيرون بريم
819
00:53:42,840 --> 00:53:47,240
تينا، اگه به همين سرعت که حرف ميزني
راه بري، خيلي سريع از اينجا بيرون ميريم
820
00:53:47,520 --> 00:53:50,920
من نميتونم با سرعت تو راه برم
مثل قورباغه اينور و اونور ميپري
821
00:53:51,040 --> 00:53:53,160
منم نميتونم مثل اردک راه برم
اينطور
822
00:53:53,240 --> 00:53:54,600
کواک، کواک
823
00:53:54,680 --> 00:53:56,680
به من ميگي اردک؟-
به من ميگي قورباغه؟-
824
00:53:56,760 --> 00:53:58,280
هر چي بخوام ميگم-
يقه رو ول کن-
825
00:53:58,360 --> 00:53:59,680
ول نميکنم -ول کن-
ول نميکنم-
826
00:54:00,360 --> 00:54:02,360
من رو ميترسوني؟
يه دختر رو ميترسوني؟
827
00:54:02,440 --> 00:54:04,200
دختر کيلو چنده بابا، بزن به چاک-
خودت بزن به چاک-
828
00:54:04,280 --> 00:54:05,120
گمشو-
خودت گمشو-
829
00:54:05,200 --> 00:54:06,120
بمير-
خودت بمير-
830
00:54:06,200 --> 00:54:07,800
برو -خودت برو-
هاپهاپ -خودت هاپهاپ-
831
00:54:09,560 --> 00:54:11,520
باشه، باشه
من هيچ نيازي به تو ندارم
832
00:54:11,600 --> 00:54:13,960
من يه دختر شهري هستم
خودم راهم رو پيدا ميکنم
833
00:54:14,160 --> 00:54:16,600
تو توي جنگل بِچَر
پسر جنگلي
834
00:54:16,680 --> 00:54:17,560
برو بابا
835
00:54:17,840 --> 00:54:18,680
کواک، کواک
836
00:54:23,040 --> 00:54:24,120
تو؟
837
00:54:25,640 --> 00:54:26,840
اينجا ببرهاي زيادي هست
838
00:54:27,360 --> 00:54:30,080
اگه ببر ديدي
از درخت برو بالا
839
00:54:30,160 --> 00:54:31,400
من بلد نيستم از درخت بالا برم
840
00:54:31,720 --> 00:54:33,560
...نگران نباش، وقتي ببر بياد جلوت
841
00:54:33,640 --> 00:54:34,960
ياد ميگيري چطور بالا بري
842
00:54:36,400 --> 00:54:37,720
ميکُشمت
843
00:54:38,720 --> 00:54:40,800
پسر جنگلي
فکر کرده کيه
844
00:55:02,360 --> 00:55:03,480
بسه بادل
845
00:55:04,440 --> 00:55:06,400
ديگه شوخيهاي مسخرهت
روي من تاثير نميذاره
846
00:55:07,960 --> 00:55:11,240
اگه بخواي زرنگ بازي دربياري
يه چَکِ کاراتهاي توي گوشت ميخوابونم
847
00:55:11,520 --> 00:55:14,760
در جا از هوش ميري
حالا برو گمشو
848
00:55:46,960 --> 00:55:49,840
چرا جيغ ميزني؟
من که همينجا نشستم
849
00:55:50,600 --> 00:55:52,640
بادل
بادل
850
00:55:57,240 --> 00:55:59,640
ببين، صبحانه ميخواستي
غذا پيدا کردم
851
00:56:00,400 --> 00:56:02,360
پس تو داشتي دنبالم ميومدي؟
852
00:56:02,440 --> 00:56:05,040
البته، پس فکر کردي تو جنگل تنهات ميذارم؟
853
00:56:06,880 --> 00:56:07,920
اونها دارن ميان
854
00:56:08,160 --> 00:56:11,800
البته که ميان
اين غذاي اونهاست ديگه، ما مهمونشونيم
855
00:56:12,360 --> 00:56:14,400
بيا، اين رو بخور ببين چقدر خوشمزهست
856
00:56:17,320 --> 00:56:19,240
دارن ميان جلوتر
857
00:56:19,560 --> 00:56:22,040
بذار بيان بابا
بذار بيان، اونها هم ميخورن ديگه
858
00:56:22,280 --> 00:56:24,480
ما هم ميخوريم
با هم ميخوريم...بفرماييد
859
00:56:59,280 --> 00:57:00,400
نه
860
00:57:31,880 --> 00:57:33,600
مراقب باش
861
00:57:34,880 --> 00:57:36,880
اين موقع شب
862
00:57:36,960 --> 00:57:40,840
تو اين جنگل خطرناک چيکار ميکنيد؟
863
00:57:41,200 --> 00:57:45,720
ما راهمون رو گم کرديم
اما شما؟ تنها اينجا؟
864
00:57:46,200 --> 00:57:51,600
دخترم، براي يه آدم نابينا
شهر و جنگل فرقي نداره
865
00:57:52,600 --> 00:57:55,760
يه نوه هم دارم
رفته روستا
866
00:57:57,600 --> 00:57:59,040
خيلي خيس شدين
867
00:57:59,360 --> 00:58:01,560
سريع لباستون رو عوش کنيد
وکرنه مريض ميشيد
868
00:58:01,640 --> 00:58:03,080
اما...لباس
869
00:58:03,320 --> 00:58:04,960
لباس هم داريم
يه نگاه بنداز
870
00:58:06,880 --> 00:58:10,560
...دخترم، اين که همراهته
871
00:58:10,640 --> 00:58:11,880
...بله، اون
872
00:58:11,960 --> 00:58:13,560
فهميدم دخترم، فهميدم
873
00:58:13,680 --> 00:58:15,440
يه زن هيچموقع اسم شوهرش رو نميگه-
شوهر؟-
874
00:58:15,640 --> 00:58:17,880
خيلي آدم با ادب و معرفتي هستي
875
00:58:18,480 --> 00:58:22,160
خيلي خب، سريع لباسهات رو عوش کن
لباسهاي اين رو هم عوض کن
876
00:58:22,240 --> 00:58:23,360
لباسهاي اين؟
877
00:58:27,720 --> 00:58:29,040
درود بر خدا
878
00:58:30,280 --> 00:58:31,800
درود برخدا
879
00:58:34,800 --> 00:58:37,760
خداوند حقيقت محض است
880
00:58:37,840 --> 00:58:40,600
خداوند حقيقت محض است
881
00:58:41,200 --> 00:58:43,320
درود بر خداوند
882
00:58:55,400 --> 00:58:57,040
درود بر خداوند
883
00:59:30,720 --> 00:59:31,800
اوه نه
884
00:59:31,880 --> 00:59:33,120
چي شد دخترم؟
885
00:59:33,200 --> 00:59:37,160
چيزي نيست آقا، لباسهاش رو درآوردم
886
00:59:37,320 --> 00:59:41,640
کار خوبي کردي دخترم
حالا ببين تب داره يا نه؟
887
00:59:46,480 --> 00:59:47,600
تب داره آقا
888
00:59:48,280 --> 00:59:49,480
پس يه کاري بکن دخترم
889
00:59:49,840 --> 00:59:52,920
پشت پنجره يه گياه هست
از برگهاي اون چند تا بيار
890
01:01:02,600 --> 01:01:03,880
...آقا، من
891
01:01:04,600 --> 01:01:05,920
به هوش اومدي پسرم؟
892
01:01:06,760 --> 01:01:10,320
خدارو شکر
همسرت تمام شب رو بيدار بود
893
01:01:10,400 --> 01:01:12,160
و خيلي خوب ازت مراقبت کرد
894
01:01:13,440 --> 01:01:17,160
همسر؟
آقا لباسهاي من کجاست؟
895
01:01:17,560 --> 01:01:19,520
خيس شده بودن پسرم-
عجب-
896
01:01:19,600 --> 01:01:21,800
حتما بعد از اينکه همسرت درآوردشون
يه جايي پهنشون کرده
897
01:01:22,920 --> 01:01:25,800
اون لباسهاي من رو درآورد؟
من رو لخت کرده؟
898
01:01:26,160 --> 01:01:28,320
چيزي نيست پسرم
پتو رو بپيج به خودت
899
01:01:28,400 --> 01:01:30,080
پتو که هست
اما اون کجاست؟
900
01:01:30,160 --> 01:01:31,480
لباسهاي من رو برداشته و فرار کرده؟
901
01:01:31,600 --> 01:01:35,520
نه پسرم، اون رفته معبد که براي تو دعا کنه
902
01:01:35,600 --> 01:01:36,720
معبد؟
903
01:01:38,440 --> 01:01:39,840
سلام آقا
904
01:01:41,920 --> 01:01:43,240
...ببخشيد من
...منظورم اينه که
905
01:01:43,320 --> 01:01:45,200
اولين بارم که معبد اومدم
906
01:01:45,720 --> 01:01:49,200
راستش، بادل خيلي پسره خوبيه خدا
907
01:01:49,280 --> 01:01:50,360
خواهش ميکنم حالش رو خوب کن
908
01:01:50,440 --> 01:01:52,640
قول ميدم ديگه هيچوقت اذيتش نکنم
909
01:01:53,160 --> 01:01:56,480
اما يه کم هم بهش عقل بده
خيلي اذيتم ميکنه
910
01:01:56,800 --> 01:01:59,680
اون ديوونهي ،متکبره ،احمق ،کثافت
911
01:02:00,200 --> 01:02:02,800
...ببخشيد خداجون، منظورم
912
01:02:03,040 --> 01:02:07,040
اول ازش خوشم نميومد
...اما الان
913
01:02:09,920 --> 01:02:13,840
خودت همه چي رو ميدوني ديگه
ببخشيد
914
01:02:16,120 --> 01:02:18,600
بادل، بادل
دلم ميگه که مسير درست از اين طرفه
915
01:02:18,800 --> 01:02:21,760
...و هر موقع دلم چيزي ميگه-
خفه شو بابا، دلم ميگه، دلم ميگه-
916
01:02:21,920 --> 01:02:23,800
دلت سه بار راه رو اشتباه نشونمون داد
917
01:02:23,880 --> 01:02:26,320
يه موقع پات درد ميکنه
يه موقع دلت درد ميکنه
918
01:02:26,400 --> 01:02:28,120
فکر کنم دلت نميخواد از اينجا بري بيرون
919
01:02:28,200 --> 01:02:29,800
چرا انقدر بيحوصله شدي؟
920
01:02:29,880 --> 01:02:32,760
حالا که گُم شديم
بيا يه کم استراحت کنيم
921
01:02:32,840 --> 01:02:35,240
من ميگم اگه بدوييم بهتره
922
01:02:35,400 --> 01:02:37,120
وگرنه خدا ميدونه دشمن چيکار ميکنه
923
01:02:38,040 --> 01:02:39,480
خدا به اون آقا برکت بده
924
01:02:39,560 --> 01:02:42,080
که تمام شب ازم نگهداري کرد تا حالم خوب بشه
925
01:02:42,240 --> 01:02:44,120
کي بهت گفته که اون آقا حالت رو خوب کرده؟
926
01:02:44,200 --> 01:02:45,680
خودش گفت
927
01:02:45,760 --> 01:02:48,800
قبل از اينکه راه بيوفتيم
برام دعاي خير هم کرد
928
01:02:49,120 --> 01:02:50,360
براي تو هم دعاي خير کرد؟
929
01:02:50,440 --> 01:02:54,920
اون پيرمرد، پيرمرد احمق
پيرمرد کور، پيرمرد دروغگو
930
01:02:55,040 --> 01:02:57,200
خيلي حرف نزنها
اون جون من رو نجات داد
931
01:02:57,760 --> 01:02:59,880
از خدا ميخوام عمرش طولاني تر
از عمر دشمنم باشه
932
01:02:59,960 --> 01:03:01,360
"عمرش طولاني تر از عمر دشمنم باشه"
933
01:03:01,440 --> 01:03:03,560
اگه همين دشمنت نبود
الان پيش خدا تشريف داشتي
934
01:03:03,640 --> 01:03:07,120
منظورت چيه؟-
من ازت مراقبت کردم، من حالت رو خوب کردم-
935
01:03:07,200 --> 01:03:09,760
من بهت دارو دادم
من لباست رو عوض کردم
936
01:03:11,600 --> 01:03:13,400
...يعني، ديشب همه چي؟
937
01:03:14,080 --> 01:03:15,600
آره-
آره؟-
938
01:03:16,200 --> 01:03:18,400
کي ميخواست اين کار رو بکنه؟
فقط من بودم ديگه
939
01:03:18,960 --> 01:03:21,600
و حتي امروز براي اولين بار معبد رفتم
940
01:03:21,800 --> 01:03:22,960
و براي تو دعا کردم
941
01:03:23,040 --> 01:03:24,080
دروغـه
کاملا دروغـه
942
01:03:24,160 --> 01:03:25,080
چه دروغي؟
943
01:03:25,160 --> 01:03:26,160
يه دروغ سفيد-
رنگش رو نپرسيدم-
944
01:03:26,240 --> 01:03:28,280
ميدونم، اما حرف تو رو باور نميکنم-
چرا باور نميکني؟-
945
01:03:28,360 --> 01:03:30,240
چرا باور نميکني؟-
باور نميکنم ديگه-
946
01:03:30,320 --> 01:03:32,200
چرا بايد باور کنم؟-
چرا نبايد باور کني؟-
947
01:03:32,280 --> 01:03:34,120
چرا بايد باور کنم داداشم؟-
چرا نبايد باور کني؟-
948
01:03:34,200 --> 01:03:37,200
نميخوام باور کنم-
بايد باور کني-
949
01:03:37,280 --> 01:03:38,640
عجب گيري کرديما
950
01:03:38,720 --> 01:03:40,080
ديروز با مار و چوب به جونم ميوفتادي
951
01:03:40,160 --> 01:03:41,840
اون ديروز بود
تو بحث کردي، من هم بحث کردم
952
01:03:41,920 --> 01:03:43,800
هر دوتامون هم ناراحت شديم
اما امروز دوستت دارم
953
01:03:57,240 --> 01:03:59,760
اگه موضوع عشقـه
پس با عشق حرف بزن
954
01:04:01,360 --> 01:04:02,800
نميخوام
955
01:04:14,880 --> 01:04:18,640
" براي اَداهاي تو جون ميدم"
956
01:04:22,480 --> 01:04:26,200
" براي اَداهاي تو جون ميدم"
957
01:04:26,320 --> 01:04:30,120
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
958
01:04:30,200 --> 01:04:33,640
"ميترسم که ازت جدا شم"
959
01:04:37,560 --> 01:04:41,240
"ميترسم که ازت جدا شم"
960
01:04:41,400 --> 01:04:45,240
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
961
01:04:45,320 --> 01:04:48,800
" براي اَداهاي تو جون ميدم"
962
01:04:48,880 --> 01:04:52,720
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
963
01:04:52,800 --> 01:04:56,240
" براي اَداهاي تو جون ميدم"
964
01:04:56,320 --> 01:05:00,280
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
965
01:05:07,640 --> 01:05:11,600
"يه ذره بيا نزديکتر، ميخوام چيزي بهت بگم"
966
01:05:15,480 --> 01:05:19,280
"يه ذره بيا نزديکتر، ميخوام چيزي بهت بگم"
967
01:05:19,360 --> 01:05:22,920
"نميخوام حتي يک لحظه ازت دور بمونم"
968
01:05:24,800 --> 01:05:28,760
"ببين، خيلي به من نزديک نشو"
969
01:05:28,840 --> 01:05:32,560
"ميترسم...به من دست نزن"
970
01:05:34,040 --> 01:05:37,760
"من مال توام...تو مال مني"
971
01:05:37,840 --> 01:05:41,480
"پس چرا از من ميترسي؟"
972
01:05:41,600 --> 01:05:45,400
"انقدر روي اين موضوع پافشاري نکن"
973
01:05:45,480 --> 01:05:47,600
"پافشاري نکن"
974
01:05:50,800 --> 01:05:55,880
"از وقتي که تو رو ديدم، همهش ترانه ميخونم"
975
01:05:58,480 --> 01:06:02,480
"بعد از اينکه به تو نگاه ميکنم، آه ميکشم"
976
01:06:02,600 --> 01:06:06,520
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
977
01:06:06,600 --> 01:06:10,040
" براي اَداهاي تو جون ميدم"
978
01:06:10,120 --> 01:06:14,080
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
979
01:06:14,160 --> 01:06:17,600
" براي اَداهاي تو جون ميدم"
980
01:06:17,680 --> 01:06:21,800
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
981
01:06:44,080 --> 01:06:48,040
"...هر وقت که من رو تنها ميذاري و ميري"
982
01:06:51,840 --> 01:06:55,560
"...هر وقت که من رو تنها ميذاري و ميري"
983
01:06:55,640 --> 01:06:59,440
"راستش رو ميگم...دلم ميخواد گريه کنم"
984
01:07:01,240 --> 01:07:04,960
"در عشق هميشه اين اتفاق ميوفته"
985
01:07:05,080 --> 01:07:08,840
"هر کسي که عاشق بشه، اشک ميريزه"
986
01:07:10,240 --> 01:07:13,920
"من تمام غمهاي عشق رو به دوش ميکشم"
987
01:07:14,040 --> 01:07:19,520
"تمام دنيا رو رها ميکنم"
988
01:07:19,600 --> 01:07:25,480
"و در قلب تو زندگي ميکنم"
989
01:07:27,600 --> 01:07:31,320
" فقط به خاطر تو به خودم ميرسم"
990
01:07:35,160 --> 01:07:38,760
" فقط به خاطر تو به خودم ميرسم"
991
01:07:38,840 --> 01:07:42,720
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
992
01:07:42,800 --> 01:07:46,240
" براي اَداهاي تو جون ميدم"
993
01:07:46,440 --> 01:07:50,240
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
994
01:07:50,320 --> 01:07:54,480
"ميترسم که از تو جدا بشم"
995
01:07:57,880 --> 01:08:01,480
"ميترسم که از تو جدا بشم"
996
01:08:01,600 --> 01:08:05,400
"من تو رو، من تو رو دوست دارم"
997
01:08:21,800 --> 01:08:23,360
اونجا هستن-
ببينيد، بادل و تينا-
998
01:08:23,440 --> 01:08:25,560
مار و ميمون کنار هم؟
999
01:08:25,640 --> 01:08:27,280
دست در دست؟
عجيبه
1000
01:08:27,480 --> 01:08:30,080
هي، بادل و تينا
رُخصَت ميدين بريم؟
1001
01:08:30,320 --> 01:08:32,040
اگه شما ميخواييد اينجا بمونيد
ما بريم؟
1002
01:08:32,920 --> 01:08:34,400
نه-
نه-
1003
01:08:34,480 --> 01:08:36,760
ما فقط داشتيم پرندهها رو نگاه ميکرديم
بگو ديگه
1004
01:08:37,120 --> 01:08:38,240
آره، داشتيم پرندهها رو نگاه ميکرديم
1005
01:08:40,360 --> 01:08:42,800
پس خوشي ما چي ميشه بوشي
1006
01:08:43,600 --> 01:08:46,880
بوشي بايد براي خوشحاليش
يه کاري بکنه
1007
01:08:47,640 --> 01:08:48,480
صبح بخير بابا
1008
01:08:48,560 --> 01:08:49,600
صبح بخير-
سلام عمو-
1009
01:08:49,680 --> 01:08:52,480
دخترم، تو چرا زحمت کشيدي؟
ميدادي خدمتکارها مياوردن
1010
01:08:53,920 --> 01:08:56,360
...بادل...يه ضرب المثل قديمي تو روستا هست
1011
01:08:56,440 --> 01:08:59,360
روستا رو ول کن بابا
از شهر بگو
1012
01:08:59,560 --> 01:09:01,560
چيزي براي گفتن نيست
بايد کاري انجام بدي
1013
01:09:01,720 --> 01:09:03,400
بايد به بابات نامه بنويسي و خبرش کني
1014
01:09:03,480 --> 01:09:04,960
بابا بياد اينجا چيکار کنه؟
1015
01:09:06,040 --> 01:09:07,800
تا عروسي حالا خيلي وقت مونده
1016
01:09:08,640 --> 01:09:12,080
الان فقط فصل عاشقيـه دمرو
فصل عاشقي
1017
01:09:12,160 --> 01:09:13,760
اما اين فصل تا کي طول ميکشه؟
1018
01:09:14,160 --> 01:09:16,040
بادل، فردا تولدتـه
1019
01:09:16,320 --> 01:09:19,240
چرا ميخواي کاري کني تا اين آخرين تولدت باشه؟
1020
01:09:19,520 --> 01:09:21,160
تو نميدوني آدمهاي پولدار چطور هستن
1021
01:09:21,240 --> 01:09:24,400
اونها خيلي خطرناکاند
هر کاري ميتونن بکنن
1022
01:09:46,160 --> 01:09:50,400
تينا؟ چي شده؟
اين موقع شب؟ اينجا
1023
01:09:50,600 --> 01:09:52,320
حالا برو در رو ببند
1024
01:09:52,600 --> 01:09:53,960
تينا، ديگه داري زياده روي ميکني
1025
01:09:55,920 --> 01:09:58,160
اين چه شوخيايه؟-
تولدت مبارک بادل-
1026
01:09:58,320 --> 01:10:01,960
اون که فرداست-
از ساعت 12 فردا شروع شده-
1027
01:10:04,080 --> 01:10:05,960
تينا، تو کاملا ديوونهاي
ديوونه
1028
01:10:15,880 --> 01:10:17,400
چي شده؟-
هيچي-
1029
01:10:18,040 --> 01:10:19,440
بگو ديگه، چي شده؟
1030
01:10:19,720 --> 01:10:21,680
داشتم به چامپا فکر ميکردم
1031
01:10:22,480 --> 01:10:24,960
چامپا؟
چامپا ديگه کيه؟
1032
01:10:25,160 --> 01:10:26,360
يه دختري بود تو روستامون
1033
01:10:26,440 --> 01:10:29,440
نزديک خونهي ما بودن
کسي که نديد اومدي اينجا؟
1034
01:10:29,600 --> 01:10:31,840
نه، داشتي دربارهي چامپا ميگفتي؟
1035
01:10:32,120 --> 01:10:33,600
آره، اون روز تولدم بود
1036
01:10:33,800 --> 01:10:36,360
تقريبا نيمه شب بود که به اتاق من اومد
1037
01:10:37,040 --> 01:10:38,080
همينطور که من اومدم؟
1038
01:10:38,400 --> 01:10:41,200
نه، تو که از در اومدي
اون مجبور بود از پنجره بياد
1039
01:10:41,280 --> 01:10:43,240
از پنجره؟-
...اما پنجره خونه من-
1040
01:10:43,320 --> 01:10:44,880
پنجره رو ول کن
بعدش چي شد؟
1041
01:10:45,760 --> 01:10:47,240
هيچي، اومد پيش من نشست
1042
01:10:47,760 --> 01:10:49,640
پيشت؟
همينطور که من نشستم؟
1043
01:10:49,800 --> 01:10:54,960
نه، تو خيلي دور نشستي
اون خيلي نزديک نشسته بود
1044
01:10:55,080 --> 01:10:55,960
نزديک؟
1045
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
قبل از اينکه بياي اينجا به
بابات گفتي کجا ميخواي بري؟
1046
01:10:57,720 --> 01:10:58,800
بابام خونه نبود
1047
01:10:58,880 --> 01:10:59,960
خب-
بعدش چي شد؟-
1048
01:11:00,960 --> 01:11:02,640
چي چي شد؟-
چامپا-
1049
01:11:02,720 --> 01:11:04,560
اوه آره، چامپا
1050
01:11:04,640 --> 01:11:07,480
اومد پيشم نشست-
خيلي نزديک-
1051
01:11:08,320 --> 01:11:11,560
آره، خيلي نزديک نشسته بود
و همهش به من نگاه ميکرد
1052
01:11:11,960 --> 01:11:13,080
منم بهش نگاه ميکردم
1053
01:11:13,160 --> 01:11:14,320
تو هم بهش نگاه ميکردي؟
1054
01:11:14,640 --> 01:11:16,440
خيلي چشمهاي خوشگلي داشت
1055
01:11:17,240 --> 01:11:21,200
و موهاش هم...يه کم بلند تر از اين بود
1056
01:11:22,160 --> 01:11:23,720
فراموشش کن، ديگه گذشتهها گدشته
1057
01:11:23,800 --> 01:11:25,240
بعدش چي شد؟
1058
01:11:25,440 --> 01:11:28,680
هيچي، بهم تبريک گفت و بوسم کرد
1059
01:11:28,960 --> 01:11:32,640
بوست کرد؟ حرومزادهي دروغگو
1060
01:11:32,720 --> 01:11:35,920
گوش کن بابا
اون 5 سالش بود
1061
01:11:36,800 --> 01:11:38,160
بچه؟-
تو بغل من بازي ميکرد-
1062
01:11:38,440 --> 01:11:39,880
اون دختر معلممون بود
1063
01:11:40,880 --> 01:11:45,200
من ديگه با تو حرف نميزنم-
حالا کي خواست حرف بزنه؟-
1064
01:11:47,720 --> 01:11:50,960
کمک، بگيريدش
يکي کمک کنه
1065
01:11:51,080 --> 01:11:55,760
آشا، پريتي
داره فرار ميکنه، بگيريدش
1066
01:11:55,840 --> 01:11:58,800
چي شد؟-
بگيريدش -کي بود؟-
1067
01:12:03,160 --> 01:12:04,040
اين کُت مال بادلـه
1068
01:12:04,120 --> 01:12:05,320
اينجا چيکار ميکنه؟
1069
01:12:06,120 --> 01:12:09,120
...اما بادل-
نگهبان رو خبر کنيد-
1070
01:12:11,360 --> 01:12:12,440
مدرکي داري؟
1071
01:12:12,640 --> 01:12:14,880
مدرکي داري که ثابت کني بي گناهي؟
1072
01:12:16,480 --> 01:12:19,600
اين پسر شهرت دانشکده رو زير سوال برده
1073
01:12:22,680 --> 01:12:25,720
حرف بزن بادل
سکوت تو نشون ميده که گناهکاري
1074
01:12:25,920 --> 01:12:29,120
اين دروغـه آقا، دروغ
دارن بهم اتهام دروغ ميزنن
1075
01:12:29,760 --> 01:12:31,160
من بي گناهم آقا-
مزخرف نگو-
1076
01:12:31,480 --> 01:12:32,360
به اندازهي کافي به حرفهات گوش داديم
1077
01:12:33,160 --> 01:12:35,720
وقتي دختره داد زد
همهي پسرها اومدن پايين، جز تو
1078
01:12:35,880 --> 01:12:38,240
اون موقع کجا بودي؟
چرا ساکتي؟ جواب بده
1079
01:12:39,800 --> 01:12:41,240
اگه جوابي داشت حتما ميگفت
1080
01:12:41,880 --> 01:12:44,440
سکوتش نشون ميده که گناهکاره
1081
01:12:44,760 --> 01:12:46,600
به چي فکر ميکنيد آقاي مدير
مجازاتش کنيد
1082
01:12:48,080 --> 01:12:51,480
جواب بده بادل
کُت تو پيش دختره چيکار ميکرد؟
1083
01:12:51,840 --> 01:12:54,680
...نميدونم آقا، شايد يک نفر اون رو
1084
01:12:55,640 --> 01:12:58,280
...اين کار خجالت آور و پست
1085
01:12:58,680 --> 01:13:01,120
...ثابت ميکنه پسرهايي مثل تو که از روستا ميان
1086
01:13:01,200 --> 01:13:03,920
در عمق فقر تربيت شدن
1087
01:13:04,040 --> 01:13:07,240
عذر ميخوام آقا
...اعمال و رفتار انسانها
1088
01:13:07,680 --> 01:13:09,760
هيچ ربطي به شهري يا روستايي بودنشون نداره
1089
01:13:10,240 --> 01:13:12,320
به فقيري و ثروتمندي هم ربطي نداره
1090
01:13:12,960 --> 01:13:15,440
اين يکي از گفتههاي قديمي روستاي ماست
1091
01:13:15,520 --> 01:13:16,600
خفه شو، وگرنه
1092
01:13:17,320 --> 01:13:19,640
ميبينيد؟ ميبينيد؟
1093
01:13:19,920 --> 01:13:21,440
بي نزاکتي اين آدم رو ميبينيد؟
1094
01:13:21,840 --> 01:13:23,720
بايد سريعا از دانشکده اخراج بشه
1095
01:13:23,800 --> 01:13:25,400
بله، بايد از دانشکده اخراج بشه
1096
01:13:25,480 --> 01:13:26,840
به چي فکر ميکنيد آقاي مدير؟
1097
01:13:27,240 --> 01:13:28,320
سريعا اخراجش کنيد
1098
01:13:28,400 --> 01:13:30,360
اين دروغـه
دروغـه
1099
01:13:30,440 --> 01:13:31,880
ديشب من پيش بادل بودم
1100
01:13:31,960 --> 01:13:32,880
تينا-
تينا-
1101
01:13:32,960 --> 01:13:33,840
تينا-
1102
01:13:33,920 --> 01:13:38,720
يک فرصت ديگه بهت ميدم
تا در دفاع از خودت چيزي بگي
1103
01:13:38,880 --> 01:13:41,560
من بيگناهم آقا
بيگناهم
1104
01:13:45,160 --> 01:13:48,200
فقط گفتن اين جمله
چيزي رو ثابت نميکنه
1105
01:13:50,880 --> 01:13:53,480
...اعضاي هيئت مديره تصميم گرفتن که تو رو از اين دانشکده
1106
01:13:56,200 --> 01:14:01,800
عذر ميخوام آقا
بادل بيگناهه، بادل بيگناهه
1107
01:14:02,040 --> 01:14:03,960
تينا، اين ديگه چه شوخيايه؟
1108
01:14:04,480 --> 01:14:08,040
شوخي نيست بابا، حقيقتـه
بادل بيگناهه بابا
1109
01:14:08,120 --> 01:14:09,720
تينا، خواهش ميکنم تو از اينجا برو-
يک لحظه صبر کنيد-
1110
01:14:10,360 --> 01:14:12,240
تو از کجا ميدوني که اين بيگناهه؟
1111
01:14:13,400 --> 01:14:18,640
ديشب، در زمان اون اتفاق
من تو اتاق بادل بودم
1112
01:14:19,680 --> 01:14:20,840
چه مزخرفي ميگي؟
1113
01:14:20,920 --> 01:14:22,120
دارم حقيقت رو ميگم بابا
1114
01:14:22,200 --> 01:14:24,400
نه آقا، اين داره براي نجات من دروغ ميگه
1115
01:14:24,480 --> 01:14:27,280
دروغ نميگم
امروز تولد بادلـه
1116
01:14:27,440 --> 01:14:30,280
به خاطر همين ديشب ساعت 12 رفتم
به اتاقش تا بهش تبريک بگم
1117
01:14:30,360 --> 01:14:32,960
اما ديشب اين تو خوابگاه نبود؟
1118
01:14:33,760 --> 01:14:34,880
ما تو خوابگاه بوديم
1119
01:14:35,160 --> 01:14:37,560
اما وقتي سرو صدا شد
خيلي ترسيديم
1120
01:14:37,960 --> 01:14:40,960
قبل ا اينکه کسي بدونه ما رو ببينه
از در پشتي فرار کرديم
1121
01:14:41,680 --> 01:14:43,360
بادل من رو رسوند خونه آقا
1122
01:14:43,560 --> 01:14:45,360
ديگه داري چرت و پرت ميگي
1123
01:14:46,200 --> 01:14:48,720
به خاطر يه پسر پست
با آبروي پدرت بازي ميکني؟
1124
01:14:48,800 --> 01:14:51,320
بابا، موضوع زندگي بادلـه-
خفه شو تينا-
1125
01:14:54,360 --> 01:14:56,040
خيلي دختر احمقيـه
1126
01:14:56,120 --> 01:14:58,960
نميدونه که براي نجات اون
داره چه حرفي ميزنه
1127
01:14:59,120 --> 01:15:00,280
خودتون فکر کنيد
1128
01:15:00,360 --> 01:15:03,560
هيچ دختر با آبرويي
نصف شب به اتاق يه پسر نميره
1129
01:15:03,640 --> 01:15:05,200
مهم نيست اون پسر چقدر دوست خوبي باشه
1130
01:15:05,280 --> 01:15:07,000
و در ضمن، اون با اين پسر جنگلي چه رابطهاي داره؟
1131
01:15:07,080 --> 01:15:10,040
من دوستش دارم
دوستش دارم
1132
01:15:11,760 --> 01:15:12,880
دوستش دارم
1133
01:15:17,280 --> 01:15:18,440
دوستت دارم
1134
01:15:22,200 --> 01:15:23,160
دوستش دارم
1135
01:15:23,600 --> 01:15:26,320
اگه اين حقيقت داره
پس چرا بادل اسم تو رو نگفت؟
1136
01:15:29,080 --> 01:15:32,800
چون اون هم من رو دوست داره
1137
01:15:34,720 --> 01:15:36,440
خب، ديگه بحث تمومه آقايون
1138
01:15:53,760 --> 01:15:54,640
خواهش ميکنم
1139
01:16:05,840 --> 01:16:09,120
مگه من چيکار کردم بابا؟
عشق که گناه نيست
1140
01:16:09,200 --> 01:16:12,440
خفه شو، حتما اون گدا اين حرفها رو يادت داده
1141
01:16:12,640 --> 01:16:15,680
بسه بابا، شايد بادل
مثل ما ثروتمند نباشه
1142
01:16:16,400 --> 01:16:19,320
اما آدم شريف ، با عزت و با ايمانيـه
1143
01:16:20,240 --> 01:16:23,480
ما همديگه رو دوست داريم بابا
ميخواييم با هم ازدواج کنيم
1144
01:16:23,880 --> 01:16:25,640
آخه اين چه اشکالي داره؟
1145
01:16:25,720 --> 01:16:28,400
اين اشتباهـه
تفکر تو اشتباهـه
1146
01:16:28,600 --> 01:16:30,600
فکر کردن راجع به ازدواج تو
...و تصميم گيري براي زندگي تو
1147
01:16:30,680 --> 01:16:31,840
وظيفهي منه
1148
01:16:31,920 --> 01:16:34,640
من بچه نيستم بابا
همه چي رو ميفهمم
1149
01:16:35,120 --> 01:16:37,120
ميتونم براي زندگي خودم تصميم بگيرم
1150
01:16:40,440 --> 01:16:42,640
ميتوني براي زندگي خودت تصميم بگيري؟
1151
01:16:45,600 --> 01:16:48,320
زندگي تو؟ آره
1152
01:16:49,600 --> 01:16:50,840
متاسفم تينا
1153
01:16:53,240 --> 01:16:55,280
فکر کنم يه کم زياده روي کردم
1154
01:16:57,480 --> 01:17:00,560
...يادم رفته بود که من
1155
01:17:02,320 --> 01:17:03,480
ناپدري توام-
بابا-
1156
01:17:04,680 --> 01:17:08,080
نه، به من نگو بابا
1157
01:17:09,280 --> 01:17:10,600
چون من پدر تو نيستم
1158
01:17:11,800 --> 01:17:15,920
من فقط شوهر مادر توام
1159
01:17:17,440 --> 01:17:22,120
...يعد از مرگ اون من فقط نگهبان
1160
01:17:23,560 --> 01:17:25,920
پول و املاک تو هستم
1161
01:17:27,320 --> 01:17:30,680
يه مدير هستم که بايد همه چيز رو مديريت کنم
1162
01:17:33,360 --> 01:17:35,080
...مادرت يه رويا داشت
1163
01:17:35,680 --> 01:17:37,800
که تو با يه خانوادهي پولدار وصلت کني
1164
01:17:39,080 --> 01:17:43,200
اما الان...اشکال نداره
1165
01:17:45,200 --> 01:17:49,160
حالا ديگه يک ماه طول ميکشه
1166
01:17:51,520 --> 01:17:53,280
اون موقع 18 سالت ميشه
1167
01:17:56,440 --> 01:17:59,400
تمام پول و املاک
1168
01:18:00,680 --> 01:18:03,480
همهش، به نام تو ميشه تينا
1169
01:18:07,680 --> 01:18:12,280
حالا خودت ميتوني از پس همهي مسئوليتها بر بياي
1170
01:18:16,800 --> 01:18:18,440
خدا حفظت کنه دخترم
1171
01:18:19,040 --> 01:18:22,040
نه بابا
خواهش ميکنم اينطور حرف نزنيد
1172
01:18:23,480 --> 01:18:25,640
شما نميتونيد من رو تنها بذاريد
1173
01:18:26,640 --> 01:18:29,400
متاسفم بابا
متاسفم
1174
01:18:29,520 --> 01:18:33,400
نه، گريه نکن
ديگه اينجا به من نيازي نيست
1175
01:18:33,480 --> 01:18:37,160
نه بابا، شما همه چيز من هستين
1176
01:18:37,960 --> 01:18:39,760
بايد حواستون به همه چي باشه
1177
01:18:39,840 --> 01:18:43,960
قدرت من، ضعف من، خوشي من، زندگي من
1178
01:18:45,560 --> 01:18:47,440
همهي اينها مسئوليت شماست
1179
01:18:49,040 --> 01:18:51,200
هر کاري شما بگيد ميکنم
1180
01:18:51,960 --> 01:18:56,640
خواهش ميکنم من رو تنها نذاريد
من رو تنها نذاريد
1181
01:18:56,720 --> 01:19:00,040
اگه از ته دل اين حرفها رو ميزني
پس خوب به حرفم گوش کن
1182
01:19:01,480 --> 01:19:04,680
تا وقتي زندهام، اجازه نميدم بيراهه بري
1183
01:19:05,920 --> 01:19:07,480
ديگه نبايد بادل رو ببيني
1184
01:19:07,560 --> 01:19:08,440
بابا
1185
01:19:08,760 --> 01:19:11,400
اگه اون بخواد با زندگي تو بازي کنه
1186
01:19:12,520 --> 01:19:14,920
زندگيش رو به باد ميدم
1187
01:19:17,040 --> 01:19:18,520
بيمرا-
بابا-
1188
01:19:19,120 --> 01:19:20,880
مراقب باش
هيچ اشتباهي نبايد رخ بده
1189
01:19:20,960 --> 01:19:22,360
بادل نبايد تينا رو ببينه
1190
01:19:22,960 --> 01:19:26,320
اگه سعي کرد تينا رو ببينه
دست و پاش رو خُرد کنيد
1191
01:19:40,240 --> 01:19:43,240
امروز خيلي به تينا سخت گرفتين
بالاخره اون فقط يه بچهست
1192
01:19:45,920 --> 01:19:47,600
تو درک نميکني ماريا
1193
01:19:49,600 --> 01:19:52,480
...امروز تو چشمهاي تينا مون عصبانيت رو ديدم
1194
01:19:54,040 --> 01:19:57,480
که سالها پيش تو چشمهاي مادرش ديده بودم
1195
01:19:57,680 --> 01:19:59,560
"من اون چکهاي بانکي رو امضا نميکنم"
1196
01:19:59,640 --> 01:20:01,920
چقدر پول ميخواي خرج الواطي خودت بکني؟
1197
01:20:02,720 --> 01:20:06,520
سوال نکن بابا
ميخوام مثل آدمهاي پولدار زندگي کنم
1198
01:20:06,800 --> 01:20:10,080
پول خرج کردن عادت مردم پولداره
1199
01:20:10,400 --> 01:20:12,360
اگه انقدر دوست داري پول خرج کني
1200
01:20:12,840 --> 01:20:14,600
پس برو خودت کار کن و خرج کن
1201
01:20:14,680 --> 01:20:16,720
...وقتي اين همه پول تو خونه هست
1202
01:20:17,480 --> 01:20:18,880
چرا بايد برم کار کنم؟
1203
01:20:19,560 --> 01:20:21,240
من هم از ثروت تو سهم دارم، نه؟
1204
01:20:22,200 --> 01:20:23,360
امضاء کن
1205
01:20:24,360 --> 01:20:25,720
دربارهي حق و حقوق حرف ميزني دينش؟
1206
01:20:26,800 --> 01:20:29,600
پس تو هم به عنوان شوهر وظايفي داري
1207
01:20:31,840 --> 01:20:37,080
يا اينکه فقط به خاطر پول با من ازدواج کردي؟
1208
01:20:37,800 --> 01:20:42,040
آره، چون آرزو داشتم پولدار بشم
1209
01:20:42,280 --> 01:20:43,520
آدم بزرگي بشم
1210
01:20:45,320 --> 01:20:46,880
وگرنه چرا بايد با يه بيوه ازدواج ميکردم؟
1211
01:20:47,040 --> 01:20:48,480
اون هم وقتي يه بچه داره
1212
01:20:48,640 --> 01:20:50,200
آره، چي ميخواي بگي؟
1213
01:20:51,160 --> 01:20:53,200
به غير از اين ثروت چي داري؟
1214
01:20:53,960 --> 01:20:57,680
زودباش، امضاء کن
امضاء کن
1215
01:21:00,320 --> 01:21:02,280
اين ثروت مال تيناست
1216
01:21:04,840 --> 01:21:07,560
...تا وقتي من زندهام اجازه نميدم اين ثروت
1217
01:21:09,120 --> 01:21:12,640
که شوهرم براش زحمت کشيده
به باد بره
1218
01:21:12,720 --> 01:21:14,840
اين ثروت مال پدر تينا نيست
1219
01:21:15,080 --> 01:21:17,760
الان مال آقاي دينش اوبروي هست
آقاي دينش اوبروي
1220
01:21:18,320 --> 01:21:21,600
من گدا نيستم
شوهر توام
1221
01:21:25,840 --> 01:21:27,880
خوب شد
خوب شد
1222
01:21:28,960 --> 01:21:31,040
حالا هيچکس من رو ياد گذشتهم نميندازه
1223
01:21:31,880 --> 01:21:33,920
هيچکس راجع به فقر من صحبت نميکنه
1224
01:21:34,480 --> 01:21:35,840
حالا مثل پولدارها زندگي ميکنم
1225
01:21:36,400 --> 01:21:38,120
مثل ثروتمندها زندگي ميکنم
1226
01:21:38,600 --> 01:21:40,480
آره، همهي اينها مال منه
1227
01:21:41,600 --> 01:21:44,680
همهش مال منه
همهش مال منه
1228
01:21:49,760 --> 01:21:51,200
از خواب بيدار شو اوبروي
1229
01:21:53,400 --> 01:21:54,960
زنت رو کُشتي
1230
01:21:56,840 --> 01:21:58,960
و ثابت کرديم که اون يه حادثه بوده
1231
01:22:00,560 --> 01:22:03,320
اما هيچ فايدهاي نداشت
به هيچي نرسيديم
1232
01:22:04,480 --> 01:22:06,440
شايد اون ميدونست تو چه قصدي داري
1233
01:22:07,440 --> 01:22:09,240
به خاطر همين هم همه چي رو به نام تينا کرده
1234
01:22:10,720 --> 01:22:12,360
حالا همه چي به تينا تعلق داره
1235
01:22:14,720 --> 01:22:17,480
ماريا، بچه رو ببر
1236
01:22:23,920 --> 01:22:27,560
ببين اوبروي
حالا فقط يه راه داري
1237
01:22:28,600 --> 01:22:31,160
مثل يه پدر با عزت
تينا رو بزرگ کن
1238
01:22:32,480 --> 01:22:34,720
هيچکس نبايد به نيت تو شک کنه
1239
01:22:36,240 --> 01:22:38,880
...يادت نره خيلي واضح توي وصيتنامه نوشته
1240
01:22:38,960 --> 01:22:41,120
که اگه تينا قبل از 18 سالگي بميره
1241
01:22:41,880 --> 01:22:44,360
يا به هر دليلي دچار مشکلات رواني بشه
1242
01:22:45,600 --> 01:22:48,080
تمام اين دارايي به معبد اهدا ميشه
1243
01:22:49,840 --> 01:22:54,880
نيازهاي تو رو من برآورده ميکنم
1244
01:22:55,200 --> 01:22:57,840
اما تينا بايد با پسر من، بوشي، ازدواج کنه
1245
01:22:59,640 --> 01:23:01,880
نصف اين دارايي براي تو ميشه
و نصف ديگهش براي من
1246
01:23:03,480 --> 01:23:04,400
موافقي؟
1247
01:23:04,480 --> 01:23:05,520
نه
1248
01:23:07,120 --> 01:23:08,200
نه
1249
01:23:09,040 --> 01:23:10,040
نه
1250
01:23:13,720 --> 01:23:16,480
اين ثروت حق منه
1251
01:23:18,120 --> 01:23:19,520
دينش اوبروي
1252
01:23:20,680 --> 01:23:24,440
عشق آدم رو به يه ياغي تبديل ميکنه
ياغي
1253
01:23:26,160 --> 01:23:27,160
ياغي
1254
01:23:27,800 --> 01:23:32,040
آره، تينا عاشق بادل شده
1255
01:23:33,200 --> 01:23:39,360
عشق تينا رو به يه ياغي تبديل ميکنه
1256
01:23:40,960 --> 01:23:42,640
اون من رو زير سوال ميبره
1257
01:23:43,760 --> 01:23:46,320
بعدش از من اختيارات حسابش رو ميخواد
1258
01:23:47,280 --> 01:23:51,560
اون دختره از من حساب و کتاب ميخواد
1259
01:24:02,960 --> 01:24:05,840
خانم، يه نامه از طرف بادل-
چي؟-
1260
01:24:07,880 --> 01:24:08,840
تينا
1261
01:24:17,480 --> 01:24:19,160
...آقا، اون بادل
1262
01:24:21,640 --> 01:24:25,960
حتي اگه سايهي بادل رو اين اطراف ببينم
بهش شليک ميکنم
1263
01:24:42,360 --> 01:24:43,600
بيمرا
1264
01:24:45,760 --> 01:24:48,280
فردا بادل رو بيار به دفتر مهرا
1265
01:24:50,080 --> 01:24:52,400
بهت گفتم که با آدمهاي پولدار در نيوفت
1266
01:24:52,680 --> 01:24:53,760
...اما تو
1267
01:24:54,720 --> 01:24:55,840
حالا چي شد؟
1268
01:24:57,680 --> 01:25:00,920
نميدونم چرا آقاي اوبروي ازمون خواسته
به انبار دفتر بيايم
1269
01:25:01,560 --> 01:25:03,720
ميتونست دعوتمون کنه خونه-
بشين و حرف بزن دمرو-
1270
01:25:04,240 --> 01:25:08,360
ببين، هر چيزي که بهت گفت
فقط قبول کن
1271
01:25:08,680 --> 01:25:11,160
فهميدي؟
باهاش بد صحبت نکن
1272
01:25:12,560 --> 01:25:14,320
امروز از اين شهر ميريم
1273
01:25:15,040 --> 01:25:16,680
هر چيزي که لازم بود بخوني رو خوندي
1274
01:25:16,880 --> 01:25:18,800
منم هر چيزي لازم بود ياد بگيرم رو ياد گرفتم
1275
01:25:18,880 --> 01:25:21,960
بفرماييد داخل-
بله-
1276
01:25:25,680 --> 01:25:26,800
هي، تو وايسا اينجا
1277
01:25:26,880 --> 01:25:28,160
...پسر، تو انقدر جرات داري
1278
01:25:28,240 --> 01:25:30,320
که بعد از اينکه گفتم حق نداري تينا رو ببيني
باز به ديدن تينا رفتي؟
1279
01:25:30,400 --> 01:25:32,800
کسي که عاشق ميشه
به خاطر حرف يک نفر پا پس نميکشه
1280
01:25:33,680 --> 01:25:36,720
اين دل ديوونهست آقاي اوبروي
هميشه عاشق خواهد موند
1281
01:25:37,440 --> 01:25:40,160
نه تا حال از چيزي ترسيدم
و نه مترسم
1282
01:25:40,240 --> 01:25:41,360
مزخرف نگو
1283
01:25:41,720 --> 01:25:42,760
کيف رو باز کن
1284
01:25:50,240 --> 01:25:51,680
هفتصد هزار روپيه داخل اين کيفـه
1285
01:25:52,760 --> 01:25:54,720
پول رو بردار و تينا رو فراموش کن
1286
01:25:54,920 --> 01:25:57,880
...اون، پس قيمت
1287
01:25:57,960 --> 01:26:00,840
بيرون رفتن از زندگي تينا 700.000 روپيهست؟
1288
01:26:03,160 --> 01:26:07,640
باشه، پس اين پول مال منه
1289
01:26:07,720 --> 01:26:09,840
آره، البته
اين پول مال توئه مرد جوان
1290
01:26:09,920 --> 01:26:11,680
و اگه کافي نيست
برات چک هم مينويسم
1291
01:26:17,600 --> 01:26:22,600
اين 701 هزار روپيه رو به شما ميدم آقاي اوبروي
1292
01:26:23,160 --> 01:26:26,400
براي تينا
براي آزادي تينا
1293
01:26:27,160 --> 01:26:29,760
تا اون بتونه براي زندگي خودش تصميم بگيره
1294
01:26:29,960 --> 01:26:31,960
درگه داري زياده روي ميکني پسر
1295
01:26:32,080 --> 01:26:36,280
بايد از خودتون خجالت بکشيد
با 700.000 روپيه ميخواييد تينا رو بخريد؟
1296
01:26:37,240 --> 01:26:40,160
هفتصد هزار که چيزي نيست
هفت ميليون هم چيزي نيست
1297
01:26:40,640 --> 01:26:43,040
فقط لبخندش رو با هفت زندگي تعويض نميکنم
1298
01:26:43,120 --> 01:26:44,320
حرومزاده
1299
01:26:44,840 --> 01:26:47,120
ارزش دستتون رو بدونيد آقاي مهرا
1300
01:26:47,720 --> 01:26:49,360
هنوز چکهاي زيادي مونده که بايد امضاء کنيد
1301
01:26:49,880 --> 01:26:53,160
کاري نکن تا به دست نحيفت آسيبي برسه
1302
01:26:53,240 --> 01:26:54,440
اوبروي
1303
01:26:54,600 --> 01:26:55,680
بهادر سينگ
1304
01:27:19,560 --> 01:27:22,080
تموم شد آقاي اوبروي؟
من ميتونم برم؟
1305
01:27:22,960 --> 01:27:24,840
راستش قول دادم امروز به ديدن تينا برم
1306
01:27:25,360 --> 01:27:26,680
و من زير قولم نميزنم
1307
01:27:28,360 --> 01:27:31,800
پس اگه دوباره ترتيب همچين برنامهاي دادين
قبلش خبرم کنيد
1308
01:27:32,640 --> 01:27:33,720
عذرميخوام
1309
01:27:34,920 --> 01:27:35,960
يه کاري بکنيد آقاي اوبروي
1310
01:27:38,920 --> 01:27:40,760
...براي اينکه اين پسر جنگلي رو کنترل کنيم
1311
01:27:42,160 --> 01:27:43,720
بايد اون مرد جنگلي رو خبر کنيم
1312
01:27:45,560 --> 01:27:48,840
1، 2، 1. 1، 2، 1
1313
01:27:48,920 --> 01:27:52,160
1، 2، 1. 1، 2، 1.
1314
01:27:52,400 --> 01:27:55,480
1، 2، 1. 1، 2، 1.
1315
01:27:55,600 --> 01:27:58,600
1، 2، 1. 1، 2، 1.
1316
01:27:59,160 --> 01:28:02,160
1، 2، 1. 1، 2، 1.
1317
01:28:05,520 --> 01:28:09,160
1، 2، 1. 1، 2، 1.
1318
01:28:22,840 --> 01:28:25,080
عشق جرم نيست آقاي اوبروي
1319
01:28:27,800 --> 01:28:30,400
قانون نميتونه کسي رو به خاطر عشق مجازات کنه
1320
01:28:30,720 --> 01:28:32,480
به خاطر همينه که شما رو خبر کردم آقاي کميسر
1321
01:28:33,600 --> 01:28:38,680
حل کردن مسائل غيرقانوني در قالب قانون
تخصص کميسر نِگي هست
1322
01:28:39,840 --> 01:28:42,840
چي ميل دارين؟
ويسکي؟ وودکا؟ رام؟
1323
01:28:43,600 --> 01:28:47,360
من مشروب، سيگار و زنها رو از خودم دور نگه ميدارم
1324
01:28:48,760 --> 01:28:50,800
اين براي کارمون ضروريـه
1325
01:28:51,680 --> 01:28:54,440
که جسم و ذهن تن درست و سلامت بمونن
1326
01:28:55,520 --> 01:28:58,360
من فقط شير خنک با عسل ميخورم
1327
01:29:02,200 --> 01:29:05,680
...آقاي نگي، زمينتون که تو دادگاه گير کرده بود رو
1328
01:29:05,960 --> 01:29:06,920
آزاد کردم
1329
01:29:10,600 --> 01:29:12,880
...با 20 ميليون هزينه و کمي فشار سياسي
1330
01:29:12,960 --> 01:29:14,040
اون موضوع حل شد
1331
01:29:14,520 --> 01:29:15,960
اسناد براتون ارسال خواهد شد
1332
01:29:18,640 --> 01:29:20,800
شما چي ميخواييد؟
1333
01:29:21,680 --> 01:29:25,280
بادل بايد براي هميشه از زندگي تينا بره بيرون
1334
01:29:26,320 --> 01:29:27,280
انجام ميشه
1335
01:30:24,040 --> 01:30:25,120
گواهينامه
1336
01:30:32,600 --> 01:30:34,360
دارين چيکار ميکنين؟-
خفه شو-
1337
01:30:36,560 --> 01:30:38,480
چي شده؟ من چيکار کردم؟
1338
01:30:39,560 --> 01:30:40,480
تينا
1339
01:30:42,080 --> 01:30:43,040
تينا؟
1340
01:30:46,280 --> 01:30:49,120
تينا اوبروي رو فراموش کن
1341
01:30:49,320 --> 01:30:52,280
غيرممکنه
فراموشش کنيد آقاي بازرس
1342
01:31:22,440 --> 01:31:26,120
دردهايي وجود داره که تو ازش بي خبري
1343
01:31:26,800 --> 01:31:30,080
...دردهايي که باعث ميشن، نه تنها تينا
1344
01:31:30,680 --> 01:31:33,960
بلکه آدم هويت خودش رو هم فراموش کنه
1345
01:31:39,400 --> 01:31:42,480
حالا من خودم ميخوام اين درد رو تجربه کنم آقاي بازرس
1346
01:31:44,120 --> 01:31:47,880
...ميخوام بدونم که آيا تو اين دنيا همچين دردي وجود داره
1347
01:31:48,440 --> 01:31:50,360
که باعث بشه من تينا رو فراموش کنم؟
1348
01:31:51,640 --> 01:31:53,720
از تمام قدرتتون استفاده کنيد بازرس
1349
01:31:54,520 --> 01:31:56,240
امروز کوتاهي نکنيد
1350
01:31:56,960 --> 01:31:59,360
اين امتحان عشق منه
1351
01:32:15,200 --> 01:32:19,880
مستي عشق از تنت در رفت؟
چيز ديگهاي هم ميخواي؟
1352
01:32:22,160 --> 01:32:26,200
تينا-
...نميدونم اون تيناي حرومزاده-
1353
01:32:26,960 --> 01:32:30,880
نه-
يه گفتهي قديمي تو منطقهي ما هست-
1354
01:32:31,960 --> 01:32:36,120
اگر به خاطر عشق کتکت زدن، اشکالي نداره
1355
01:32:36,800 --> 01:32:38,960
اما اگه کسي به عشقت توهين کرد
1356
01:32:39,480 --> 01:32:43,280
همونجا مثل سگ جونش رو بگير
1357
01:32:56,400 --> 01:33:00,480
بادل
بادل
1358
01:33:00,560 --> 01:33:01,840
هنوز زندهست
1359
01:33:02,360 --> 01:33:04,440
اگه دوباره ببينمش
ميکُشمش
1360
01:33:18,360 --> 01:33:20,120
من همين الان فهميدم-
از اينجا برو-
1361
01:33:21,360 --> 01:33:23,760
من ميخوام بادل رو ببينم-
التماس ميکنم از اينجا برو-
1362
01:33:24,200 --> 01:33:27,280
اما اون چطوره؟-
زندهست، هنوز زندهست-
1363
01:33:28,480 --> 01:33:32,280
اما اگه کسي تو رو اينجا ببينه، اون ميميره-
چي؟-
1364
01:33:32,720 --> 01:33:35,480
آره، اون نگي حرومزاده همين رو گفت
1365
01:33:37,160 --> 01:33:40,120
تينا، عشق تو باعث مرگ اون ميشه
زندگيش رو به فنا ميده
1366
01:33:40,200 --> 01:33:41,240
...دمرو تو ميدوني که من
1367
01:33:41,320 --> 01:33:44,640
ميدونم که خيلي دوستش داري
اما چه فايدهاي داره؟
1368
01:33:46,280 --> 01:33:49,680
اون بيچاره رو ميکُشن
تو اين رو ميخواي؟
1369
01:33:50,680 --> 01:33:51,960
ميخواي اون رو به کُشتن بدي؟
1370
01:33:54,120 --> 01:33:55,360
اون يه پسر روستاييـه
1371
01:33:57,040 --> 01:33:58,760
عشق اون مثل کوه قدرتمند و پابرجاست
1372
01:33:59,840 --> 01:34:01,040
اون اين چيزها رو نميفهمه
1373
01:34:02,440 --> 01:34:05,240
تو رو خدا، تو درک کن
1374
01:34:06,400 --> 01:34:09,920
تينا، اگه دوستش داري
اگه ميخواي زندگي کنه و خوشحال باشه
1375
01:34:11,080 --> 01:34:16,080
از اينجا برو
خواهش ميکنم برو، فراموشش کن
1376
01:34:54,600 --> 01:34:56,080
دوباره رفتي به ديدن بادل؟
1377
01:34:56,160 --> 01:34:57,280
بله
1378
01:34:58,840 --> 01:35:02,240
قول ميدم ديگه هرگز به ديدن بادل نرم
1379
01:35:09,680 --> 01:35:10,880
يک موضوع ديگه
1380
01:35:11,840 --> 01:35:15,720
...از امروز به بعد، اگر کوچکترين آسيبي به بادل برسه
1381
01:35:16,600 --> 01:35:17,800
خودم رو ميکُشم
1382
01:35:29,120 --> 01:35:30,520
بادل زنگ زده خانم
1383
01:35:33,240 --> 01:35:35,920
بگو که اشتباه گرفته-
بله-
1384
01:35:42,720 --> 01:35:44,760
...الو، ببينيد، اين شماره 82080-
اشتباه گرفتين-
1385
01:35:48,520 --> 01:35:50,120
نميفهمم چطور شماره اشتباهـه
1386
01:35:50,280 --> 01:35:52,720
شماره درسته
اما اون دختره اشتباهـه
1387
01:35:54,120 --> 01:35:56,800
چرا نميفهمي بادل
اون نميخواد تو رو ببينه
1388
01:35:57,120 --> 01:35:59,520
اين همه بستري بودي
کلي نامه براش فرستادي
1389
01:35:59,600 --> 01:36:00,520
اومد که ببينتت؟
1390
01:36:00,840 --> 01:36:03,480
اين دختراي شهري عادت دارن با پسرها بازي کنن
1391
01:36:03,760 --> 01:36:05,280
به اون فکر نکن
فراموشش کن
1392
01:36:06,280 --> 01:36:09,160
فقط روي درست تمرکز کن
فقط درس
1393
01:36:12,720 --> 01:36:13,840
بادل
1394
01:36:19,880 --> 01:36:21,040
تينا
1395
01:36:26,840 --> 01:36:27,920
تينا
1396
01:36:30,840 --> 01:36:31,960
تينا
1397
01:36:48,680 --> 01:36:50,560
چي شده تينا؟-
بذار برم-
1398
01:36:50,960 --> 01:36:53,760
چي شده؟-
هيچي، ولم کن-
1399
01:36:53,840 --> 01:36:54,920
حتما يه چيزي شده
1400
01:36:55,040 --> 01:36:57,600
چون تو نه ميخواي من رو ببيني
و نه ميخواي با من حرف بزني
1401
01:36:58,040 --> 01:37:00,800
خواهش ميکنم بذار برم بادل-
ميذارم بري، آره، ميذارم بري-
1402
01:37:01,480 --> 01:37:04,840
خودم هم از زندگيت ميرم بيرون-
همه دارن نگاه ميکنن-
1403
01:37:07,480 --> 01:37:12,400
متاسفم
فقط ميخوام بدونم که چه کار اشتباهي کردم؟
1404
01:37:12,480 --> 01:37:13,760
چي شده تينا؟
1405
01:37:13,960 --> 01:37:17,160
تو اينجا چيکار ميکني؟-
ميخوام با تينا حرف بزنم-
1406
01:37:17,360 --> 01:37:19,080
تينا نميخواد با آدمهايي مثل تو حرف بزنه
1407
01:37:20,920 --> 01:37:22,600
ميخوام همين رو از دهن خودش بشنوم
1408
01:37:24,880 --> 01:37:26,040
ببخشيد
1409
01:37:27,640 --> 01:37:28,880
بله آقاي اوبروي؟
مشکلي پيش اومده؟
1410
01:37:29,520 --> 01:37:31,200
اين ولگرد مزاحم بچهي ما شده
1411
01:37:31,480 --> 01:37:32,640
چرا آقا؟
1412
01:37:34,160 --> 01:37:37,360
بگو تينا
اينها ميخوان بدونن که من کي هستم
1413
01:37:38,120 --> 01:37:39,240
و اينجا چيکار ميکنم؟
1414
01:37:41,480 --> 01:37:45,640
بگو ديگه، من يه آدم آواره و ولگردم
که مزاحم تو شدم
1415
01:37:46,600 --> 01:37:48,840
بگو که دوستم نداري
بگو که من رو نميشناسي
1416
01:37:48,920 --> 01:37:50,320
آره، من تو رو نميشناسم
1417
01:37:50,480 --> 01:37:53,240
من تو رو نميشناسم
و هيچوقت دوستت نداشتم
1418
01:37:53,480 --> 01:37:55,800
تو کي هستي؟
جايگاه اجتماعيت چيه؟
1419
01:37:56,760 --> 01:37:59,960
از زندگي من برو بيرون
برو بيرون
1420
01:38:00,720 --> 01:38:02,640
خواهش ميکنم برو
1421
01:38:07,680 --> 01:38:09,080
خواهش ميکنم بفرماييد
1422
01:38:13,400 --> 01:38:15,240
لازم نيست ما کاري بکنيم مهرا
1423
01:38:16,040 --> 01:38:19,320
اگه پسره حتي يک ذره هم احساس شرم کرده باشه
برميگرده روستا
1424
01:38:19,920 --> 01:38:21,320
ديگه برنميگرده
1425
01:38:21,680 --> 01:38:23,600
پس راجع به آيندهي بوشي صحبت کنيم؟
1426
01:38:43,160 --> 01:38:44,480
بادل؟-
عجب-
1427
01:38:44,840 --> 01:38:48,200
داشتي به من فکر ميکردي
و با ديدن من حيران شدي؟
1428
01:38:48,480 --> 01:38:51,240
...من؟-
چي فکر ميکردي تينا؟-
1429
01:38:51,680 --> 01:38:53,280
...فکر کردي اگه جلوي چهار نفري يه چيزي بگي
1430
01:38:53,640 --> 01:38:55,760
من باور ميکنم و از زندگي تو ميرم بيرون؟
1431
01:38:57,960 --> 01:39:01,800
من عاشق شدم تينا، عاشق
چيزي که تو گفتي رو همه شنيدن
1432
01:39:03,320 --> 01:39:06,840
اما چيزي که واقعا ميخواستي بگي رو
فقط من فهميدم
1433
01:39:09,040 --> 01:39:11,280
از چي ميترسي؟ها؟
1434
01:39:13,400 --> 01:39:15,840
نه تينا، اين عشق نيست
1435
01:39:16,720 --> 01:39:18,440
توي عشق غم و شادي رو با هم شريک ميشن
1436
01:39:18,880 --> 01:39:22,040
اگر من رو دوست داري
بايد بهم بگي
1437
01:39:22,720 --> 01:39:25,400
من چيکار کنم بادل؟ چيکار کنم؟
1438
01:39:26,360 --> 01:39:28,200
بابام نميخواد ما همديگه رو ببينيم
1439
01:39:28,680 --> 01:39:33,400
من رو تهديد کرده که اگه
ما همديگه رو ببينيم، زندگي تو رو تباه ميکنه
1440
01:39:33,600 --> 01:39:36,680
نميخوام به خاطر من اتفاقي برات بيوفته بادل
1441
01:39:37,520 --> 01:39:41,720
من رو فراموش کن
بايد من رو فراموش کني بادل
1442
01:39:42,880 --> 01:39:44,200
من رو فراموش کن
1443
01:39:52,280 --> 01:39:55,120
" نه، اين غيرممکنه"
1444
01:39:55,200 --> 01:39:57,840
"که من تو رو فراموش کنم"
1445
01:39:57,920 --> 01:40:00,640
"...بدون تو قلب من"
1446
01:40:00,720 --> 01:40:03,960
"هرگز به آسايش نميرسه"
1447
01:40:04,040 --> 01:40:09,400
"دلم ميخواد قبل از فراموش کردن تو، بميرم"
1448
01:40:09,480 --> 01:40:14,360
"دلم ميخواد قبل از فراموش کردن تو، بميرم"
1449
01:40:14,440 --> 01:40:17,160
" نه، اين غيرممکنه"
1450
01:40:17,240 --> 01:40:19,760
"که من تو رو فراموش کنم"
1451
01:40:19,840 --> 01:40:22,560
"...بدون تو قلب من"
1452
01:40:22,640 --> 01:40:25,400
"هرگز به آسايش نميرسه"
1453
01:40:25,840 --> 01:40:31,120
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1454
01:40:31,360 --> 01:40:36,600
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1455
01:40:36,680 --> 01:40:42,080
"بايد بميرم عزيزم"
1456
01:40:42,280 --> 01:40:47,040
"بايد بميرم عزيزم"
1457
01:40:47,680 --> 01:40:52,800
"بايد بميرم عزيزم"
1458
01:40:53,240 --> 01:40:58,520
"بايد بميرم عزيزم"
1459
01:41:23,080 --> 01:41:26,960
"اگه به من اعتماد نداري"
1460
01:41:28,440 --> 01:41:32,600
"پس امتحانم کن"
1461
01:41:33,880 --> 01:41:38,280
"من عاشق توام"
1462
01:41:39,400 --> 01:41:43,360
"هر چيزي که ميخواي صدام کن"
1463
01:41:44,960 --> 01:41:50,160
"هرگز وعدهي وفاداري رو زير پا نميذارم"
1464
01:41:50,240 --> 01:41:52,560
"وعدهي وفاداري"
1465
01:41:53,200 --> 01:41:55,840
"من عاشق و ديووانهي توام"
1466
01:41:55,920 --> 01:41:58,600
"و اگه دنيا بخواد من رو از تو جدا کنه"
1467
01:41:58,680 --> 01:42:01,280
"نه، اين امکان نداره"
1468
01:42:01,480 --> 01:42:04,480
"که بتونم فراموشت کنم"
1469
01:42:04,720 --> 01:42:10,040
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1470
01:42:10,320 --> 01:42:15,240
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1471
01:42:15,640 --> 01:42:20,640
"بايد بميرم عزيزم"
1472
01:42:21,200 --> 01:42:26,200
"بايد بميرم عزيزم"
1473
01:42:26,600 --> 01:42:32,040
"بايد بميرم عزيزم"
1474
01:42:32,120 --> 01:42:37,040
"بايد بميرم عزيزم"
1475
01:42:37,120 --> 01:42:39,880
"نه، اين امکان نداره"
1476
01:42:39,960 --> 01:42:42,560
"که بتونم فراموشت کنم"
1477
01:42:42,640 --> 01:42:45,320
"بدون تو قلب من"
1478
01:42:45,480 --> 01:42:48,520
"هرگز به آسايش نميرسه"
1479
01:42:48,720 --> 01:42:54,120
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1480
01:42:54,320 --> 01:42:59,480
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1481
01:42:59,680 --> 01:43:04,960
"بايد بميرم عزيزم"
1482
01:43:05,160 --> 01:43:10,200
"بايد بميرم عزيزم"
1483
01:43:10,400 --> 01:43:15,720
"بايد بميرم عزيزم"
1484
01:43:15,960 --> 01:43:21,640
"بايد بميرم عزيزم"
1485
01:43:48,480 --> 01:43:52,040
"...بيا از محدوديتهاي عشق"
1486
01:43:54,040 --> 01:43:57,920
"بيرون بريم"
1487
01:43:59,320 --> 01:44:03,800
"بيا در قلب هم خانه بسازيم"
1488
01:44:04,880 --> 01:44:08,520
"تا کسي تو دنيا نتونه ما رو ببينه"
1489
01:44:10,280 --> 01:44:14,600
"بيا به صداي طپش قلبمون گوش بديم"
1490
01:44:14,680 --> 01:44:17,880
"طپش قلبمون"
1491
01:44:18,520 --> 01:44:21,120
"ديووانگيهاي عشقم اي عزيز"
1492
01:44:21,200 --> 01:44:23,840
"به جون تو قسم"
1493
01:44:23,920 --> 01:44:26,640
"نه، اين امکان نداره"
1494
01:44:26,720 --> 01:44:29,680
"که بتونم فراموشت کنم"
1495
01:44:29,760 --> 01:44:35,360
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1496
01:44:35,440 --> 01:44:40,320
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1497
01:44:40,400 --> 01:44:43,120
"نه، اين امکان نداره"
1498
01:44:43,200 --> 01:44:45,800
"که بتونم فراموشت کنم"
1499
01:44:45,880 --> 01:44:48,600
"بدون تو قلب من"
1500
01:44:48,680 --> 01:44:51,760
"به آرامش نميرسه"
1501
01:44:51,840 --> 01:44:57,320
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1502
01:44:57,400 --> 01:45:02,480
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1503
01:45:02,720 --> 01:45:08,080
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1504
01:45:08,160 --> 01:45:14,240
"دعا ميکنم قبل از فراموش کردنت، بميرم"
1505
01:45:14,960 --> 01:45:16,360
چقدر خوب ميخونه بابا
1506
01:45:16,440 --> 01:45:18,720
خفه شو، کره خر-
بابا-
1507
01:45:18,800 --> 01:45:20,440
احمق، نفهم
1508
01:45:23,680 --> 01:45:25,480
...اگه همينطور ادامه پيدا کنه
1509
01:45:26,760 --> 01:45:29,080
بهتره بري بميري پسرم-
بابا-
1510
01:45:29,360 --> 01:45:32,200
بادل تو اينجايي؟
برو، فرار کن بادل، فرار کن
1511
01:45:32,280 --> 01:45:33,960
اون نِگيـه حرومزاده همه جا داره دنبالت ميگرده
1512
01:45:34,080 --> 01:45:35,160
ميدونم
1513
01:45:35,760 --> 01:45:37,040
منم منتظر اونم
1514
01:45:43,251 --> 01:45:58,251
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1515
01:45:58,680 --> 01:45:59,720
همينجا بمون
1516
01:46:02,320 --> 01:46:04,880
فهميدم
وقتي ديدم لباس روستاييش رو پوشيده
1517
01:46:04,960 --> 01:46:07,040
فهميدم که امده يه کارهايي بکنه
1518
01:46:07,560 --> 01:46:10,040
نِگي...بپا کلاهت رو باد نبره
1519
01:46:25,560 --> 01:46:29,480
بهت گفته بودم که اگه يک بار ديگه ببينمت، ميکشمت
1520
01:46:30,840 --> 01:46:32,120
پس منتظر چي هستي؟
1521
01:46:32,600 --> 01:46:34,360
تو اسلحه داري
سينهي من هم که روبروته
1522
01:46:35,440 --> 01:46:36,840
تفنگت رو بردار و شليک کن
1523
01:46:38,880 --> 01:46:41,040
اگه عادت نداري به سينه شليک کني
1524
01:46:41,720 --> 01:46:42,840
پس به پشتم شليک کن
1525
01:46:43,160 --> 01:46:44,600
تو اين کار به اندازهي کافي مهارت داري
1526
01:46:46,680 --> 01:46:51,720
قول ميدم هرموقع که شليک کنم
به سينهت شليک ميکنم
1527
01:46:52,480 --> 01:46:56,360
اون هم به سمت چپ
تا اينکه ذره ذره عذاب بکُشي و بميري
1528
01:46:56,880 --> 01:46:58,960
اين اشتباه رو نکن آقاي نِگي
1529
01:46:59,760 --> 01:47:02,560
اگه چپ و راست رو اشتباه بگيري و شليک کني
1530
01:47:03,360 --> 01:47:05,960
اونوقت من بهت فرصت نميدم که عذاب بکشي
1531
01:47:14,280 --> 01:47:15,880
دستگيرش کنيد-
به چه جرمي قربان؟-
1532
01:47:21,800 --> 01:47:24,440
به جرم دست بلند کردن روي افسر پليس
1533
01:47:26,080 --> 01:47:27,800
دستگيرش کنيد-
بله قربان-
1534
01:47:38,880 --> 01:47:41,480
بادل، بادل-
بابا-
1535
01:47:42,280 --> 01:47:43,240
بادل
1536
01:47:45,640 --> 01:47:48,080
بادل پسرم
بادل پسرم
1537
01:47:49,480 --> 01:47:51,560
چه اتفاقي افتاده پسرم؟
1538
01:47:52,720 --> 01:47:54,760
وقتي نامهي دمرو رو ديدم باور نکردم
1539
01:47:55,720 --> 01:48:00,440
بادل، حالت خوبه ديگه؟
چه ضرورتي داشت اين کارها رو بکني؟
1540
01:48:01,840 --> 01:48:03,360
به خاطر اين فرستادمت شهر؟
1541
01:48:04,720 --> 01:48:06,520
روستاييها خيلي به تو اميد داشتن
1542
01:48:07,440 --> 01:48:09,640
...کلي آرزو برات داشتم و تو
1543
01:48:11,400 --> 01:48:14,240
بابا، ميدونم که به خاطر من خيلي آسيب ديدين
1544
01:48:14,960 --> 01:48:16,960
من نا اميدتون کردم
1545
01:48:19,160 --> 01:48:21,400
اما بابا، اين حقيقت داره که من عاشق تينا هستم
1546
01:48:22,560 --> 01:48:24,960
خودتون گفتين که هرگز حقيقت رو ناديده نگيرم
1547
01:48:26,760 --> 01:48:30,680
اگه من پيشش نباشم
مجبورش ميکنن با يک نفر ديگه ازدواج کنه بابا
1548
01:48:31,160 --> 01:48:33,840
و اين ظلمي در حق اونه ،بابا
ظلمـه
1549
01:48:35,360 --> 01:48:37,800
بابا، شما گفتين که در مقابل ظلم
زانو نزنم
1550
01:48:40,840 --> 01:48:44,080
اولين و آخرين خواستهي قلبم اينه که
کنارش باشم، بابا
1551
01:48:48,920 --> 01:48:53,400
ما خيلي همديگه رو دوست داريم ،بابا
1552
01:48:54,160 --> 01:48:57,960
اگه هنوز هم فکر ميکنيد کار اشتباهي کردم
پس خواهش ميکنم من رو ببخشيد
1553
01:48:59,640 --> 01:49:01,800
اونهايي که عاشق ميشن
سرشون رو پايين نميندازن
1554
01:49:01,880 --> 01:49:03,440
بلکه سرشون رو بالا ميگيرن و صحبت ميکنن
1555
01:49:05,560 --> 01:49:08,280
لازم نيست شرمنده باشي پسرم
1556
01:49:08,920 --> 01:49:11,360
اونهايي که عشق رو درک نميکنن بايد شرمنده باشن
1557
01:49:11,640 --> 01:49:13,240
و اونها به عاشقها ظلم ميکنن
1558
01:49:14,280 --> 01:49:16,400
بهت افتخار ميکنم پسرم
افتخار ميکنم
1559
01:49:17,440 --> 01:49:19,600
...چند تا آدم مثل تو توي دنيا هست؟
1560
01:49:19,960 --> 01:49:22,240
که حاضرن زندگيشون رو به خاطر عشق به خطر بندازن؟
1561
01:49:23,720 --> 01:49:26,960
نگران نباش بادل
همه چي درست ميشه، همه چي درست ميشه
1562
01:49:29,080 --> 01:49:32,560
خجالت نميکشي که ميخواي
ثروت دختر من رو بالا بکشي؟
1563
01:49:32,720 --> 01:49:34,080
تمومش کن....کافيه
1564
01:49:35,400 --> 01:49:37,320
شايد فقير باشيم
اما حيله گر نيستيم
1565
01:49:38,680 --> 01:49:41,680
انقدر در بازوهامون قدرت داريم که
کوه رو بشکافيم و به آب برسيم
1566
01:49:41,760 --> 01:49:43,840
و خاک رو حاصلخيز کنيم تا کشاورزي کنيم
1567
01:49:44,280 --> 01:49:47,800
اگر طبيعت همراه ماست
پس نيازي نداره دستمون رو جلوي کسي دراز کنيم
1568
01:49:47,880 --> 01:49:50,200
و نياز نداريم چيزي رو برداريم که حق کس ديگهايه
1569
01:49:50,280 --> 01:49:51,160
...و شما
1570
01:49:56,720 --> 01:50:01,840
ببين آقا
من فقط اومدم از شما دل در برابر دل
1571
01:50:02,080 --> 01:50:04,720
و عشق در برابر عشق رو درخواست کنم
1572
01:50:06,360 --> 01:50:09,680
يک بار ديگه ازتون خواهش ميکنم
1573
01:50:10,320 --> 01:50:12,960
دو نفري که عاشق هم هستن رو از هم جدا نکنيد
1574
01:50:13,160 --> 01:50:17,200
پسرتون حتي اگه تلاش کنه به ديدن تينا بياد
بهش شليک ميکنم
1575
01:50:18,320 --> 01:50:24,800
فراموش نکنيد آقا
که در مقابل اون پسر، پدرش ايستاده
1576
01:50:26,120 --> 01:50:32,040
و تا الان گلولهاي ساخته نشده
که از سينهي من بگذره و به پسرم برسه
1577
01:50:32,240 --> 01:50:35,840
عربده نکش
...اونهايي که جلوي من عربده ميکشن
1578
01:50:36,640 --> 01:50:39,280
پوستشون رو ميکنم و از خاک ارّه پر ميکنم
1579
01:50:39,440 --> 01:50:41,480
سعي نکن من رو از اين حيوانات بترسوني آقا
1580
01:50:42,320 --> 01:50:46,720
ما کنار اينها زندگي ميکنيم
هر روز باهاشون سر و کله ميزنيم
1581
01:50:48,240 --> 01:50:51,200
و بله، اين شير عربده نميکشه
بلکه غرش ميکنه
1582
01:50:52,120 --> 01:50:57,480
و من ديدم که وقتي شير غرش ميکنه
حتي آدمهاي بزرگ هم شلوارشون رو خيس ميکنن
1583
01:51:03,920 --> 01:51:07,040
فقط به خاطر اين ميذارم بري
تا بتوني جنازهي پسرت رو تحويل بگيري
1584
01:51:08,280 --> 01:51:11,400
همون پسري که به خاطرش با من اينطور صحبت کردي
1585
01:51:12,560 --> 01:51:15,080
و بعد از اون
...جوري ميکُشمت
1586
01:51:16,040 --> 01:51:20,520
که مرگت مثالي براي تمام آدمهاي مثل تو بشه
1587
01:51:20,600 --> 01:51:23,040
...تو روستاي ما يه ضرب المثل قديمي هست که ميگه
1588
01:51:24,800 --> 01:51:29,640
وقتي شق طغيان ميکنه
هيچ نيروي نميتونه جلوش رو بگيره
1589
01:51:31,680 --> 01:51:35,040
نه نيروي انسان
و نه نيروي طبيعت
1590
01:51:35,760 --> 01:51:37,840
من و تو که در مقابل اون چيزي نيستيم
1591
01:51:42,920 --> 01:51:45,320
به هر شکل ممکن
1592
01:51:46,480 --> 01:51:50,720
به هر قيمتي شده
ميخوام اون پسره بميره
1593
01:51:51,280 --> 01:51:52,840
حق با توئه اوبروي
1594
01:51:53,600 --> 01:51:56,200
اين تنها راهيه که مونده
مرگ پسره
1595
01:51:57,760 --> 01:51:58,800
قيمتت رو بگو آقاي نِگي
1596
01:52:01,480 --> 01:52:03,360
يک ميليون-
چي؟-
1597
01:52:03,960 --> 01:52:06,080
يک کرور براي کُشتن يه پسر معمولي؟
1598
01:52:07,200 --> 01:52:10,640
پسره معموليـه
اما اين معامله ميليونها ارزش داره
1599
01:52:11,320 --> 01:52:12,240
خب که چي؟
1600
01:52:13,880 --> 01:52:15,480
هر کسي ميتونه اون رو بکُشه
1601
01:52:16,640 --> 01:52:21,040
اما من در قلب قانون ميکُشم
1602
01:52:21,520 --> 01:52:25,640
...و آره، الان اگه آسيبي به پسره يا دختره برسه
1603
01:52:26,920 --> 01:52:31,720
کميسر نِگي ميدونه در خونهي کي بايد بره
1604
01:52:31,960 --> 01:52:33,560
او نه، اين اخاذيـه
1605
01:52:34,680 --> 01:52:36,040
اين هم کسب و کار منه
1606
01:52:37,040 --> 01:52:37,960
شبتون بخير آقايون
1607
01:52:41,200 --> 01:52:42,600
ما قبول ميکنيم
1608
01:52:47,240 --> 01:52:49,760
...تينا به من گوش بده-
تمومش کن، من به آدمي مثل تو اعتماد ندارم
1609
01:52:49,840 --> 01:52:52,160
تينا به من اعتماد کن-
برو بيرون، ازت متنفرم، ازت متنفرم-
1610
01:52:52,240 --> 01:52:55,680
بسه تينا، بسه...جون بادل در خطره-
چي؟-
1611
01:52:55,760 --> 01:52:58,400
آره، امشب بازرس نِگي
1612
01:52:58,480 --> 01:52:59,880
بادل رو از ايستگاه پليس ميبره بيرون
و بهش شليک ميکنه
1613
01:53:00,560 --> 01:53:04,120
چي داري ميگي بوشي؟-
آره، دارم حقيقت رو ميگم تينا-
1614
01:53:04,680 --> 01:53:07,400
بابا بهم گفت که اونها ميخوان بادل رو بکشن
1615
01:53:07,480 --> 01:53:08,800
و ما رو به عقد هم دربيارن
1616
01:53:10,160 --> 01:53:14,480
اما من ميخوام که تو با بادل ازدواج کني
1617
01:53:15,520 --> 01:53:17,760
اين خيلي خوبه تينا-
...اما-
1618
01:53:18,480 --> 01:53:22,840
برو به پدر بادل همه چيز رو بگو
و نجاتش بده
1619
01:53:23,200 --> 01:53:25,760
برو قبل از اينکه نگهبانها بيان
برو، برو
1620
01:53:29,920 --> 01:53:31,560
...زندگي بخشيدن و زندگي کسي رو گرفتن
1621
01:53:31,640 --> 01:53:32,920
فقط در دستان خداست
1622
01:53:33,160 --> 01:53:34,760
هيچکس نميتونه همينطور جون کسي رو بگيره-
نه-
1623
01:53:34,840 --> 01:53:38,320
تو به ما خبر دادي
حالا همه بهش کمک ميکنيم...بياييد بريم
1624
01:53:41,840 --> 01:53:44,680
اومدن دنبال من
ميخوان من رو ببرن، خواهش ميکنم کمکم کنيد
1625
01:53:44,760 --> 01:53:45,880
آقا-
دمرو-
1626
01:53:45,960 --> 01:53:47,720
تينا رو بردار و از در پشتي بريد
1627
01:53:47,960 --> 01:53:48,960
من حسابشون رو ميرسم-
بله-
1628
01:53:52,280 --> 01:53:54,480
درود بر الهه بهاواني
1629
01:54:01,040 --> 01:54:03,520
بادل؟
دمرو، دمرو...اون بادلـه
1630
01:54:03,600 --> 01:54:05,080
بادل تو اون ماشينـه-
باشه بريم-
1631
01:54:05,160 --> 01:54:07,520
سريع باش برو
چي شد دمرو؟
1632
01:54:07,600 --> 01:54:09,080
همين الان بايد خراب ميشد؟
1633
01:54:14,461 --> 01:54:21,461
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1634
01:55:20,880 --> 01:55:22,400
هيچکس از پشت بهش شليک نکنه
1635
01:57:19,920 --> 01:57:23,160
چه لزومي داشت همه چي رو
به اون پسر نالايقت بگي مهرا؟
1636
01:57:23,360 --> 01:57:25,040
اما هرکاري که من کردم
به خاطر خوشي بوشي بوده
1637
01:57:25,120 --> 01:57:27,400
لعنت به بوشي و خوشيش-
اينطور حرف نزن-
1638
01:57:27,480 --> 01:57:31,440
يادت باشه، اگه دختره فرار کنه
حتي يک روپيه هم بهت نميدم
1639
01:57:31,600 --> 01:57:33,920
و زندگيت رو به جهنم تبديل ميکنم
1640
01:57:34,280 --> 01:57:37,280
جوري حرف ميزني انگار من اصلا نگران نيستم
ببين سريعا با زيرشلواريم اومدم
1641
01:57:37,760 --> 01:57:40,920
...اون پسره خيلي زرنگ از آب دراومد
...و اون پليس احمق تو
1642
01:57:44,680 --> 01:57:45,840
چيزي فهميدي؟
1643
01:57:46,480 --> 01:57:50,200
کار خوبي کردين
پروندهي خوبي بهم دادين
1644
01:57:52,240 --> 01:57:54,400
براي اولين بار يک نفر کاري کرد که عرق بريزم
1645
01:58:00,480 --> 01:58:03,880
عرق کردن براي سلامتي مفيده
1646
01:58:05,320 --> 01:58:08,480
آقا، ما داريم سکته ميکنيم و
شما دارين از عرق کردن حرف ميزنيد؟
1647
01:58:10,040 --> 01:58:12,600
شکار کردن يه حيوان حيله گر
لذت خودش رو داره
1648
01:58:13,280 --> 01:58:17,560
لذت خاصيـه
مثل شکار چيتا
1649
01:58:21,720 --> 01:58:27,840
...اما اون احمق نميدونه که
...هر چقدر بيشتر با نِگي سر شاخ بشه
1650
01:58:28,560 --> 01:58:30,440
نِگي بيشتر عذابش ميده
1651
01:58:43,560 --> 01:58:46,480
عمو، منم دمرو-
چرا انقدر دير کردي دمرو؟-
1652
01:58:46,720 --> 01:58:49,080
عمو من از دست پليس فرار کردم و دارم زنگ ميزنم
1653
01:58:49,160 --> 01:58:51,440
بادل و تينا چطورن؟-
هر دوتاشون خوبن عمو-
1654
01:58:51,520 --> 01:58:54,520
ديشب سوارشون کردم قطار
به مقصد سورجگد
1655
01:58:54,600 --> 01:58:56,120
حالا دست کسي بهشون نميرسه عمو
1656
01:58:56,200 --> 01:58:57,720
حتي پليس هم نميتونه بگيرتشون
1657
01:58:57,800 --> 01:59:00,440
کار خوبي کردي
اينجا خيلي خطرناکه
1658
01:59:00,800 --> 01:59:02,440
پليس همه جا رو داره ميگرده
1659
01:59:02,520 --> 01:59:04,280
تو برو روستا
من هم ميام اونجا
1660
01:59:04,640 --> 01:59:06,800
قربان، کار خيلي خوبي کردين
که بايرون رو دستگير نکردين
1661
01:59:06,880 --> 01:59:08,160
بلکه فقط تلفن گاراژش رو شنود کردين
1662
01:59:08,240 --> 01:59:09,840
آقاي اوبروي-
آقا، قطار حتما تا الان-
1663
01:59:09,920 --> 01:59:11,120
از بيچوداگت گذشته
1664
01:59:12,080 --> 01:59:14,320
بايد سريعا پليس سوندرنگر رو خبر کنيم قربان
1665
01:59:14,400 --> 01:59:15,880
...اونجا دستگيرشون ميکنن و
1666
01:59:15,960 --> 01:59:19,400
بازرس چوهان، درخواست 8 روز مرخصي دادي، درسته؟-
1667
01:59:19,480 --> 01:59:21,400
چي؟
بله قربان
1668
01:59:21,480 --> 01:59:25,320
از امروز مرخصيت شروع ميشه، ميتوني بري-
اما قربان-
1669
01:59:29,240 --> 01:59:32,160
ميخواي براي هميشه بري مرخصي؟-
نه قربان-
1670
01:59:32,360 --> 01:59:34,680
پس برو-
بله قربان-
1671
01:59:36,360 --> 01:59:38,240
آقاي نِگي، ميخواييد چيکار کنيد؟
1672
01:59:39,160 --> 01:59:42,040
...براي همچين ماموريتي
1673
01:59:42,720 --> 01:59:44,480
به پليسهاي درستکار نياز ندارين
بلکه به خلافکار و مجرم نياز دارين
1674
01:59:45,480 --> 01:59:49,680
و من هم گروهي از اين مجرمها رو دارم
که هميشه برام کار ميکنن
1675
01:59:50,680 --> 01:59:52,280
دخترتون رو براتون ميارم آقاي اوبروي
1676
01:59:52,560 --> 01:59:54,560
آقاي نِگي
من ديگه به اون دختره نيازي ندارم
1677
01:59:56,920 --> 01:59:58,760
فردا اون 18 ساله ميشه
1678
02:00:01,680 --> 02:00:05,040
ترتيب مرگ هردوشون رو جوري بده
که به نظر يه حادثه بياد
1679
02:00:05,240 --> 02:00:08,240
اينکه با دختره چيکار ميخواييد بکنيد
به خودتون مربوطه
1680
02:00:09,520 --> 02:00:14,680
اما من براي زمان و مکان مرگ اون پسر
نقشهها کشيدم
1681
02:00:20,920 --> 02:00:25,280
"هي، قطار من خيلي آروم داره حرکت ميکنه"
1682
02:00:25,360 --> 02:00:29,120
"نه جواب مثبت داده و نه جواب منفي"
1683
02:00:29,360 --> 02:00:33,440
"هي، قطار من خيلي آروم داره حرکت ميکنه"
1684
02:00:33,520 --> 02:00:35,200
برو کنار
1685
02:00:37,720 --> 02:00:38,560
...اين
1686
02:00:38,640 --> 02:00:40,120
فکر کنم به ايستگاه رسيديم
1687
02:00:45,080 --> 02:00:46,480
سرعت قطار رو کم کن
1688
02:00:48,280 --> 02:00:49,400
تينا، برو داخل
1689
02:01:14,840 --> 02:01:17,640
قربان، پليس ميخواد جلوي قطار رو بگيره-
واقعا؟-
1690
02:01:17,720 --> 02:01:19,880
قطار رو نگه نداريد آقا، نگه نداريد-
تو کي هستي؟-
1691
02:01:19,960 --> 02:01:21,080
اون دزده قربان
1692
02:01:21,160 --> 02:01:22,840
من دزد نيستم آقا
يه دختر با منه
1693
02:01:22,920 --> 02:01:24,360
که دوستش دارم و ميخوام باهاش ازدواج کنم
1694
02:01:24,440 --> 02:01:25,840
اينها هم پليس نيستن
خلافکارن
1695
02:01:25,920 --> 02:01:28,240
ميخوان ما رو بکُشن
خواهش ميکنم نگه نداريد
1696
02:01:28,320 --> 02:01:29,920
دختره کجاست؟-
اون پشته-
1697
02:01:35,560 --> 02:01:37,240
خواهش ميکنم سرعت رو ببريد بالا و نجاتمون بدين آقا
1698
02:01:37,320 --> 02:01:38,600
قربان، اين قضيه پليسيـه
1699
02:01:38,680 --> 02:01:40,800
اوه، خفه شو احمق
1700
02:01:41,080 --> 02:01:44,880
تجربهي من ميگه که اين قضيهي عشقـه
1701
02:01:44,960 --> 02:01:48,760
نگران نباش پسرم
قطار رو نگه نميدارم
1702
02:01:48,960 --> 02:01:51,960
سرعت رو بالا ببريد -
با نام و ياد خدا-
1703
02:04:14,200 --> 02:04:15,360
چي شده؟
1704
02:04:17,800 --> 02:04:19,480
من تو رو از کجا به کجا آوردم تينا؟
1705
02:04:19,960 --> 02:04:22,320
خدا ميدونه چقدر ديگه بايد به خاطر من عذاب بکشي
1706
02:04:22,400 --> 02:04:24,960
خفه شو بابا
ديالوگهاي فيلم ساني دئول رو به من نگو
1707
02:04:25,200 --> 02:04:28,360
و سريعتر فکر کن که چطور ميخواي
من رو خوشحال کني،امروز تولدمـه
1708
02:04:28,680 --> 02:04:32,280
حالا سنّم رو نپرس
هيچوقت از يه دختر نبايد سنش رو بپرسي
1709
02:04:32,480 --> 02:04:35,320
کار بديـه، ميدوني-
تولدت مبارک تينا-
1710
02:04:35,560 --> 02:04:41,920
همين؟ نميخواي هديه بدي بهم؟-
هديه؟ هديه؟ هديه؟-
1711
02:04:43,640 --> 02:04:44,520
يه هديه دارم
1712
02:04:44,600 --> 02:04:48,640
واقعا؟-
اما نميدونم خوشت مياد يا نه-
1713
02:04:49,440 --> 02:04:50,680
شايد خوشم نياد
1714
02:04:52,120 --> 02:04:56,320
پس، بدمش؟
1715
02:05:27,280 --> 02:05:28,680
هي تو
1716
02:05:41,400 --> 02:05:44,240
اينها کي هستن بادل؟-
آدمهاي خوبين-
1717
02:05:44,600 --> 02:05:48,200
اگه آدمهاي خوبين
پس چرا تيرکمون و نيزه دارن؟
1718
02:05:48,280 --> 02:05:49,160
بهشون سلام کن
1719
02:05:52,360 --> 02:05:53,560
سلام
1720
02:06:11,120 --> 02:06:14,280
خيلي خب، نگه داريد قربان-
چي شده؟-
1721
02:06:14,600 --> 02:06:16,880
از اينجا قلمرو قبيلهي کادامبا شروع ميشه
1722
02:06:16,960 --> 02:06:18,280
خيلي خطرناکاند
1723
02:06:18,680 --> 02:06:20,320
اگه پسره و دختره اين طرفي رفته باشن
1724
02:06:20,400 --> 02:06:21,600
تا الان حتما کُشته شدن
1725
02:06:21,720 --> 02:06:23,040
بريم قربان، بياييد برگرديم
1726
02:06:23,120 --> 02:06:27,080
نه، من براي مرگشون مدرک ميخوام
بريم
1727
02:06:44,960 --> 02:06:46,040
بادل
1728
02:07:46,920 --> 02:07:48,040
بيا تينا
1729
02:08:15,480 --> 02:08:18,760
بادل، اونها اينجان
عجله کن، عجله کن
1730
02:08:27,720 --> 02:08:28,880
سريعتر برو بادل
1731
02:08:47,840 --> 02:08:48,680
بادل
1732
02:08:48,760 --> 02:08:50,960
دارن شليک ميکنن بادل-
تير و کمان رو بده من-
1733
02:08:51,320 --> 02:08:54,200
بريد، بريد، بريد-
تير و کمان-
1734
02:10:01,360 --> 02:10:02,480
برو
1735
02:10:15,240 --> 02:10:17,720
تينا، تو داري من رو ميروني يا اسبها رو؟
1736
02:10:17,920 --> 02:10:20,480
دارم بهت کمک ميکنم بادل-
ميخواي کمکم کني؟-
1737
02:10:20,680 --> 02:10:21,720
آره-
پس ساکت شو-
1738
02:10:32,960 --> 02:10:34,560
حالا که ساکت شدي همه چي بهتر شد
1739
02:10:34,680 --> 02:10:36,000
حتي اسبها هم بهتر ميدوئن
1740
02:10:40,960 --> 02:10:42,880
حالا لارم بود بپري عقب تينا؟
1741
02:10:42,960 --> 02:10:45,560
بادل-
الان وقت عشق بازيـه؟-
1742
02:11:06,280 --> 02:11:09,400
تينا، پيراهنت رو بده من-
اين ديگه چه شوخيايه؟-
1743
02:11:09,720 --> 02:11:11,440
جونمون در خطره و فکر ميکني دارم شوخي ميکنم؟
1744
02:11:11,960 --> 02:11:13,360
به آبروي من فکر کن
1745
02:11:14,560 --> 02:11:17,960
آبروت رو ول کن، به فکر جونت باش
عجله کن
1746
02:11:50,360 --> 02:11:51,480
بادل
1747
02:13:05,880 --> 02:13:09,040
بادل اومده
بادل اومده
1748
02:13:13,080 --> 02:13:15,560
سلام
سلام
1749
02:13:16,040 --> 02:13:18,160
سلام-
سلام-
1750
02:13:18,240 --> 02:13:19,640
سلام-
خوش اومدي بادل، خوش اومدي-
1751
02:13:19,720 --> 02:13:20,760
بابا؟
1752
02:13:20,840 --> 02:13:23,120
حالت چطوره دمرو؟-
زنده باشي پسرم-
1753
02:13:23,200 --> 02:13:25,280
دمرو "هو دو يو دو" چيه ديگه؟
1754
02:13:25,360 --> 02:13:26,720
چطوري بابا؟-
خوبم پسرم-
1755
02:13:37,920 --> 02:13:42,160
آقاي نِگي چه تقصيري داره که پسره فرار کرده؟
1756
02:13:43,160 --> 02:13:45,400
در اصل، پسره باهوش تر از آب در اومد
1757
02:13:45,800 --> 02:13:47,760
بايد توي شهر حسابش رو ميرسيديم
1758
02:13:48,560 --> 02:13:50,760
کي ميتونه يه روستايي رو تو اون کوستانها پيدا کنه؟
1759
02:13:51,640 --> 02:13:52,760
اونجا مثل قلعهش ميمونه
1760
02:13:53,280 --> 02:13:55,560
حق با شماست آقاي مهرا
1761
02:13:56,560 --> 02:13:58,600
بايد يه راه ديگه پيدا کنيم
1762
02:13:58,800 --> 02:14:01,560
آقاي نِگي تمام تلاششون رو کردن
1763
02:14:02,680 --> 02:14:06,800
هنوز تموم نشده
تلاش نِگي هنوز تموم نشده
1764
02:14:08,120 --> 02:14:10,360
اون حرومزاده گلوي من رو فشار داد
1765
02:14:10,680 --> 02:14:11,920
گلوي من
1766
02:14:13,400 --> 02:14:15,560
اگه اون بچهي کوهستانـه
پس من هم بچهي کوهستانام
1767
02:14:16,200 --> 02:14:18,240
تو همون کوهها پيداش ميکنم
1768
02:14:19,640 --> 02:14:21,880
بادل-
تينا؟-
1769
02:14:22,840 --> 02:14:25,760
کجا بودي؟ از صبح دارم دنبالت ميگردم
1770
02:14:25,840 --> 02:14:27,600
دستت رو بنداز پايين-
دستت رو بنداز پايين يعني چي؟-
1771
02:14:27,680 --> 02:14:29,600
اينجا نميتوني از اين کارها بکني-
ول کن بابا-
1772
02:14:33,840 --> 02:14:35,760
بادل، لباس من خيلي تنگه
1773
02:14:35,840 --> 02:14:37,440
چي؟-
يه کاري بکن ديگه-
1774
02:14:37,680 --> 02:14:39,960
تينا، من چيکار کنم که لباست تنگه؟
1775
02:14:40,080 --> 02:14:41,320
لباس يک نفر ديگه رو برام بيار
1776
02:14:41,400 --> 02:14:44,080
تينا، آخرش يه کاري ميکني
من رو از اين روستا بندازن بيرون
1777
02:14:46,800 --> 02:14:48,160
هوا چقدر خوبه
1778
02:14:48,240 --> 02:14:50,600
چرا مثل هميشه يه آهنگ عاشقانه نخونيم؟
1779
02:14:50,680 --> 02:14:52,040
نه-
بادل-
1780
02:14:52,120 --> 02:14:53,760
نه تينا، همه دارن نگاه ميکنن-
بادل-
1781
02:14:56,920 --> 02:14:58,800
تينا، اينجا از اين کارها نميکنن-
چه کاري نميکنن؟-
1782
02:14:58,880 --> 02:15:01,040
ميگفتي که تو براي اين روستا
مثل لرد کريشنا ميموني
1783
02:15:01,120 --> 02:15:03,080
چي؟-
دخترها مثل خدمتکار دور تو ميرقصن-
1784
02:15:03,160 --> 02:15:04,560
من کي همچين چيزي گفتم تينا؟-
خودت گفتي-
1785
02:15:04,640 --> 02:15:06,560
آخرش من رو به کُشتن ميدي
بيا بريم
1786
02:15:07,600 --> 02:15:10,960
ديگه داري زياده روي ميکني تينا
براي چي گريه ميکني حالا؟
1787
02:15:11,240 --> 02:15:14,600
تو ديگه اون بادل قديمي نيستي
تو من رو دوست نداري
1788
02:15:14,680 --> 02:15:18,280
نه تينا، من خيلي دوستت دارم-
نه نداري-
1789
02:15:18,360 --> 02:15:21,640
دارم بابا-
پس يه بار بگو-
1790
02:15:21,840 --> 02:15:24,880
تينا، من خيلي خيلي دوستت دارم-
بادل-
1791
02:15:28,360 --> 02:15:29,440
نه
1792
02:15:29,800 --> 02:15:34,840
اون بوسش کرد
اون بوسش کرد
1793
02:15:38,680 --> 02:15:40,120
خجالت بکشيد
1794
02:15:40,200 --> 02:15:43,360
تا حالا هرگز همچين اتفاقي تو اين روستا نيوفتاده بود
هرگز
1795
02:15:43,440 --> 02:15:44,720
چرا دروغ ميگي دايي؟
1796
02:15:44,800 --> 02:15:46,600
جمعيت روستا خود به خود داره بيشتر ميشه؟
1797
02:15:46,680 --> 02:15:47,760
خفه شو دمرو
1798
02:15:47,840 --> 02:15:49,160
چي شده آقا؟
1799
02:15:49,280 --> 02:15:52,040
تو روستاي ماجالپور شنيدم که
اينجا يه پسر و دختر همديگه رو بوس کردن؟
1800
02:15:52,360 --> 02:15:54,720
ديدي رئيس؟
...تو ماجالپور دارن
1801
02:15:54,800 --> 02:15:56,840
دربارهي اين بوس حرف ميزنن
1802
02:15:56,920 --> 02:15:59,360
بايد يه کاري بکنيم-
اينجا که کسي از من اجازه نميگيره-
1803
02:15:59,560 --> 02:16:01,240
دفعهي بعد اول اجازه ميگيرن
بعد بوس ميکنن
1804
02:16:01,320 --> 02:16:02,360
کي بود؟
خفه شو
1805
02:16:02,440 --> 02:16:05,040
گوش کنيد، گوش کنيد...چرا انقدر نگرانيد؟-
من چيکار کردم؟-
1806
02:16:05,200 --> 02:16:07,960
آخه مگه ن چيکار کردم؟
يه بوس کوچولو بود ديگه
1807
02:16:08,280 --> 02:16:09,120
لب که نگرفتيم
1808
02:16:09,200 --> 02:16:10,320
لب گرفتن؟
1809
02:16:10,400 --> 02:16:12,760
بابا، لب گرفتن چيه ديگه؟-
لب ديگه، لب-
1810
02:16:12,840 --> 02:16:15,160
رئيس، لب گيري چيه ديگه؟
1811
02:16:15,520 --> 02:16:17,480
تو بگو دمرو
تو تو شهر زندگي کردي
1812
02:16:17,560 --> 02:16:22,000
تو روستا بهش ميگن بوس
تو شهر بهش ميگن بوووووس
1813
02:16:22,080 --> 02:16:24,720
اين چيه ديگه؟
به روستا توهين کردن؟
1814
02:16:26,200 --> 02:16:28,560
يک لحظه
يک لحظه
1815
02:16:29,800 --> 02:16:31,880
شما فکر ميکنيد من با بوسيدنش
1816
02:16:31,960 --> 02:16:33,560
کار اشتباهي کردم؟-
آره-
1817
02:16:33,840 --> 02:16:35,840
نبايد اين کار رو ميکردم؟-
آره-
1818
02:16:36,360 --> 02:16:39,440
باشه، پس بوسم رو پس ميگيرم-
آره...نه-
1819
02:16:39,640 --> 02:16:40,680
ديدي رئيس؟
1820
02:16:41,200 --> 02:16:42,640
بايد اينها رو از هم جدا کنيم
1821
02:16:42,920 --> 02:16:45,080
ببينيد، پسفردا روز مقدسيـه
1822
02:16:45,160 --> 02:16:46,800
اون روز اينها رو به عقد هم درمياريم
1823
02:16:46,880 --> 02:16:48,480
تا اون موقع بايد از هم جدا باشن
1824
02:16:48,680 --> 02:16:50,520
يکي بره اينطرف
يکي بره اونطرف
1825
02:16:50,600 --> 02:16:52,400
آره، جداشون کنيد-
گوش کنيد-
1826
02:17:34,920 --> 02:17:40,760
"همچين عشقي اتفاق افتادهاي عزيزم"
1827
02:17:42,120 --> 02:17:48,480
"قبل از اين همچين نا اميدياي وجود نداشت"
1828
02:17:49,160 --> 02:17:53,800
"همچين بيقرارياي در طپش قلب"
1829
02:17:53,880 --> 02:17:58,040
"هرگز وجود نداشت"
1830
02:18:03,360 --> 02:18:08,040
"...در عشق، حتي يک لحظه جدايي"
1831
02:18:08,240 --> 02:18:12,720
"...در عشق، حتي يک لحظه جدايي"
1832
02:18:12,800 --> 02:18:17,520
"به اندازه چند سال ميگذره"
1833
02:18:17,800 --> 02:18:19,040
"به جون تو قسم"
1834
02:18:19,120 --> 02:18:26,120
"اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده"
1835
02:18:27,080 --> 02:18:30,760
"وضعيت من بدتر شده"
1836
02:18:31,680 --> 02:18:35,680
"...در عشق، حتي يک لحظه جدايي"
1837
02:18:36,320 --> 02:18:40,640
"به اندازه چند سال ميگذره"
1838
02:18:41,160 --> 02:18:43,480
"به جون تو قسم"
1839
02:18:43,560 --> 02:18:48,760
"اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده"
1840
02:18:50,480 --> 02:18:54,280
"وضعيت من بدتر شده"
1841
02:18:55,200 --> 02:18:56,720
"به جون تو قسم"
1842
02:18:56,800 --> 02:19:02,520
"اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده"
1843
02:19:04,400 --> 02:19:08,720
"وضعيت من بدتر شده"
1844
02:19:36,320 --> 02:19:43,320
"در عشق، ما هر دو جهان رو فراموش کرديم"
1845
02:19:43,720 --> 02:19:45,840
"هر دو جهان رو فراموش کرديم"
1846
02:19:45,920 --> 02:19:52,920
"ما روياها رو در چشمهامون جا داديم"
1847
02:19:53,200 --> 02:19:55,240
"در چشمهامون جا داديم"
1848
02:19:55,400 --> 02:19:59,640
"حالا که از تو جدا شدم، اي دلربا"
1849
02:19:59,800 --> 02:20:04,400
"هيچ کجا آرامش ندارم"
1850
02:20:04,480 --> 02:20:09,240
"هر کسي هم که بخواد ما رو از هم جدا کنه"
1851
02:20:09,320 --> 02:20:13,800
"قادر به انجام اين کار نخواهد بود"
1852
02:20:13,880 --> 02:20:16,120
"حتي تا صبح هم دوام نمياريم"
1853
02:20:16,200 --> 02:20:18,440
"و ميميريم"
1854
02:20:18,520 --> 02:20:20,880
"اگه از هم جدا بشيم"
1855
02:20:20,960 --> 02:20:23,720
"نميتونيم زندگي کنيم"
1856
02:20:38,360 --> 02:20:42,920
"اي عشق من، تک تک لحظهها"
1857
02:20:43,040 --> 02:20:47,120
"به تو فکر ميکنم"
1858
02:20:47,880 --> 02:20:49,120
"به جون تو قسم"
1859
02:20:49,200 --> 02:20:55,240
"اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده"
1860
02:20:57,040 --> 02:21:01,280
"وضعيت من بدتر شده"
1861
02:21:16,720 --> 02:21:21,280
"حالا روزهام بدون تو نميگذره"
1862
02:21:21,360 --> 02:21:25,880
"لحظهها رو ميشمارم تا تو رو ببينم"
1863
02:21:25,960 --> 02:21:30,560
"زندگي کردن بدون تو"
1864
02:21:30,640 --> 02:21:33,480
"غيرممکنه"
1865
02:21:33,560 --> 02:21:35,280
"غيرممکنه"
1866
02:21:35,360 --> 02:21:39,920
"تو در بر جسم و روح من"
1867
02:21:40,040 --> 02:21:42,880
"رخنه کردي"
1868
02:21:42,960 --> 02:21:44,880
"رخنه کردي"
1869
02:21:44,960 --> 02:21:49,160
"من با اين عشق"
1870
02:21:49,240 --> 02:21:53,880
"تمام رسم و رسوم رو زير پا ميذارم"
1871
02:21:53,960 --> 02:21:58,440
"دنياي من در آغوش تو خلاصه ميشه"
1872
02:21:58,600 --> 02:22:03,560
"من هم تا ابد به تو وفادار خواهم بود"
1873
02:22:18,120 --> 02:22:22,640
"اينکه همديگه رو فراموش کنيم"
1874
02:22:22,720 --> 02:22:26,880
"امکان نداره"
1875
02:22:27,320 --> 02:22:29,120
"به جون تو قسم"
1876
02:22:29,200 --> 02:22:35,440
"اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده"
1877
02:22:36,680 --> 02:22:39,480
"وضعيت من بدتر شده"
1878
02:22:41,120 --> 02:22:45,480
"...در عشق، حتي يک لحظه جدايي"
1879
02:22:45,600 --> 02:22:49,760
"به اندازه چند سال ميگذره"
1880
02:22:50,360 --> 02:22:51,840
"به جون تو قسم"
1881
02:22:51,920 --> 02:22:57,560
"اي معشوق من، در عشق تو، وضع من بدتر شده"
1882
02:22:59,480 --> 02:23:03,800
"وضعيت من بدتر شده"
1883
02:23:17,600 --> 02:23:19,040
...ما ميدونيم که
1884
02:23:19,880 --> 02:23:23,120
شما به تينا و بادل تو اين روستا پناه دادين
1885
02:23:23,840 --> 02:23:24,880
...تا قردا صبح
1886
02:23:25,880 --> 02:23:28,440
اونها رو به پليس تحويل بدين
1887
02:23:29,680 --> 02:23:32,400
...اگه تلاش کنيد اونها رو فراري بدين يا مخفيشون کنيد
1888
02:23:32,920 --> 02:23:36,120
اين روستا رو با خاک يکسان ميکنيم
1889
02:23:50,480 --> 02:23:53,920
بايد فکر کنيم و با هم يه تصميم درست و حسابي بگيريم
1890
02:23:54,280 --> 02:23:59,240
رئيس، اگه ما تصميم بگيريم
تمام روستا نابود ميشه
1891
02:23:59,320 --> 02:24:00,840
اون با دختره فرار کرده
1892
02:24:00,920 --> 02:24:03,280
و پدر دختره با پليس اومده
1893
02:24:03,360 --> 02:24:05,840
بايد اونها رو به پليس تحويل بديم
1894
02:24:05,920 --> 02:24:08,040
"بايد به پليس تحويلشون بديم"
1895
02:24:08,400 --> 02:24:10,680
...عمو، پدر پولدار تينا و اون پليس
1896
02:24:10,760 --> 02:24:11,960
با هم همدستاند
1897
02:24:12,160 --> 02:24:14,840
اگه بادل رو بهشون تحويل بديم
ميکُشنش
1898
02:24:15,560 --> 02:24:18,960
و داداشا، اين تقصير بادل نيست
بادل دختره رو ندزديده
1899
02:24:19,080 --> 02:24:20,640
اون با رضايت خودش اومده
1900
02:24:20,720 --> 02:24:22,040
اونها همديگه رو دوست دارن
1901
02:24:22,120 --> 02:24:23,240
ميخوان با هم ازدواج کنن
1902
02:24:23,320 --> 02:24:25,440
اگه وقتي مشکل داشتن پيش ما نيان
پس کجا برن؟
1903
02:24:25,520 --> 02:24:29,080
پس چيکار کنيم؟
به خاطر اونها، تمام روستا رو فدا کنيم؟
1904
02:24:29,160 --> 02:24:31,960
پس بايد اونها رو قربوني کنيم؟
بادل بچهي ماست
1905
02:24:32,440 --> 02:24:35,280
ببينيد، به هر قيمتي شده بايد بهشون کمک کنيم
1906
02:24:35,360 --> 02:24:38,280
آره، دقيقا-
عمو، در افتادن با پليس کار راحتيـه؟
1907
02:24:38,360 --> 02:24:40,320
بدون مبارزه ميخواييد تسليم شيد؟
1908
02:24:40,400 --> 02:24:43,840
تو که چيزي براي از دست دادن نداري مولو
نه زن، نه بچه
1909
02:24:43,920 --> 02:24:45,200
هيچي نداري
1910
02:24:45,280 --> 02:24:48,160
برو از اونهايي سوال کن که زن و بچه دارن
1911
02:24:48,240 --> 02:24:51,720
تو فقط به يک نفر فکر ميکني
ما به همهي روستا فکر ميکنيم
1912
02:24:51,800 --> 02:24:53,400
کسي که نميتونه يک نفر رو نجات بده
1913
02:24:53,480 --> 02:24:55,200
چطور ميخواد تمام روستا رو نجات بده؟
1914
02:24:55,440 --> 02:24:59,960
روستايي که نتونه از يک نفر محافظت کنه
همون بهتر که وجود نداشته باشه
1915
02:25:00,080 --> 02:25:02,240
داري به روستا توهين ميکني مولارام
1916
02:25:04,920 --> 02:25:08,320
رئيس، خواهش ميکنم دعوا نکنيد
1917
02:25:08,400 --> 02:25:10,080
ساکت باشيد
1918
02:25:12,760 --> 02:25:14,200
...تصميم من اينه که
1919
02:25:15,120 --> 02:25:18,720
بايد تينا رو به پدرش تحويل بديم
و بادل رو به پليس تحويل بديم
1920
02:25:18,800 --> 02:25:19,880
چي ميگي بايرون؟
1921
02:25:19,960 --> 02:25:21,880
دارم حرف حق ميزنم مولارام
1922
02:25:22,680 --> 02:25:26,360
به هيچ قيمتي نميتونم اجازه بدم اين روستا نابود شه
1923
02:25:27,040 --> 02:25:30,640
...دربارهي بادل هم، به خدا قسم
1924
02:25:31,840 --> 02:25:35,720
که يک پدر براي نجات پسرش هر کاري ميکنه
1925
02:25:35,800 --> 02:25:37,560
بيا از اينجا بريم تينا-
اما کجا؟-
1926
02:25:37,840 --> 02:25:40,040
يه جايي ميريم تينا
ميريم تو تاريکي گم ميشيم
1927
02:25:40,120 --> 02:25:41,200
اما اينجا نميمونيم
1928
02:25:41,880 --> 02:25:44,160
اگه ما بريم
اون همه رو ميکُشه
1929
02:25:44,240 --> 02:25:47,240
پس چيکار کنيم؟ چيکار کنيم؟
مگه ما مرتکب گناهي شديم؟
1930
02:25:47,320 --> 02:25:49,480
دزدي کرديم؟
عاشقي گناهه؟
1931
02:25:49,640 --> 02:25:51,120
ما حق نداريم خوشحال باشيم؟
1932
02:25:51,200 --> 02:25:56,480
يه نفر ديگه بايد براي ما تصميم بگيره؟
چرا؟ چرا بايد اين اتفاق بيوفته؟
1933
02:26:01,680 --> 02:26:04,040
تينا، ميدونم اگه ما بريم
اونها رو ميکُشن
1934
02:26:04,840 --> 02:26:06,160
...اما حقيقت اينه که
1935
02:26:06,240 --> 02:26:07,920
اگه با هم بجنگيم
باز هم اونها ميميرن
1936
02:26:09,080 --> 02:26:11,920
هيچ کاري نميتونيم بکنيم
کاري نميتونيم بکنيم
1937
02:26:18,800 --> 02:26:21,400
تينا، من نميتونم مسئول نابودي روستا باشم
1938
02:26:22,880 --> 02:26:23,920
نميتونم
1939
02:26:27,560 --> 02:26:30,600
فقط يک راه وجود داره تينا
فقط يک راه
1940
02:26:31,080 --> 02:26:31,960
بادل
1941
02:26:32,160 --> 02:26:33,720
برو پيش پدرت تينا
1942
02:26:33,880 --> 02:26:35,040
بادل
1943
02:26:35,120 --> 02:26:36,760
من خودم رو تحويل پليس ميدم
1944
02:26:38,480 --> 02:26:43,080
ما نميتونيم با هم زندگي کنيم تينا
نميتونيم
1945
02:26:45,960 --> 02:26:50,120
اگه نميتونيم با هم زندگي کنيم
حداقل ميتونيم با هم بميريم
1946
02:26:50,920 --> 02:26:55,560
تينا-
آره بادل، من نميتونم بدون تو زندگي کنم-
1947
02:26:57,640 --> 02:26:59,400
من رو از خودت جدا نکن
1948
02:27:00,400 --> 02:27:03,440
بعد از مرگ هيچکس نميتونه جدامون کنه بادل
1949
02:27:04,720 --> 02:27:08,200
هيچکس نميتونه جدامون کنه بادل-
دوستت دارم-
1950
02:27:17,080 --> 02:27:18,760
بادل، اول من اين زهر رو ميخورم
1951
02:27:19,080 --> 02:27:21,120
نه تينا-
هيچي نگو-
1952
02:27:30,040 --> 02:27:34,040
به من نگاه کن بادل
به من نگاه کن
1953
02:27:35,680 --> 02:27:39,640
ميخوام در حالي که به صورتت زل زدم بميرم
1954
02:27:41,480 --> 02:27:42,800
دوستت دارم بادل
1955
02:27:43,920 --> 02:27:45,280
دوستت دارم
1956
02:27:46,240 --> 02:27:47,480
دوستت دارم
1957
02:27:50,320 --> 02:27:52,880
امروز بايد از مرز هند رد بشم
1958
02:27:53,080 --> 02:27:56,400
و آره، به جاي پول نقد، الماس خواسته بودم
1959
02:27:56,640 --> 02:27:59,480
بله بله، الماس گيرتون مياد
اين رو بگيريد
1960
02:27:59,600 --> 02:28:01,280
دو ميليون ارزش دارن
1961
02:28:11,760 --> 02:28:12,960
بادل کجاست بابا؟
1962
02:28:13,240 --> 02:28:14,680
خيلي نگرانت بوديم
1963
02:28:15,440 --> 02:28:16,880
خيلي دنبالت گشتيم دخترم
1964
02:28:17,480 --> 02:28:18,560
بادل کجاست بابا؟
1965
02:28:18,640 --> 02:28:21,040
...تينا، اتفاقي که افتاده رو فراموش کن و
1966
02:28:21,120 --> 02:28:23,720
بادل کجاست بابا؟
گفتم بادل کجاست؟
1967
02:28:24,240 --> 02:28:26,960
جواب بدين بابا
بادل کجاست؟
1968
02:28:27,080 --> 02:28:28,520
تمومش کن
ديگه شورش رو درآوردي
1969
02:28:29,320 --> 02:28:31,040
اون مرد بيحيايي که آمادهاي جونت رو براش بدي
1970
02:28:31,640 --> 02:28:34,160
تو رو به ما تحويل داد تا جون خودش رو نجات بده
1971
02:28:34,560 --> 02:28:36,680
نه-
باهامون معامله کرد-
1972
02:28:37,440 --> 02:28:38,840
به جاي زهر، بهت داروي خواب آور داد
1973
02:28:38,920 --> 02:28:39,960
تا بيهوش بشي
1974
02:28:40,240 --> 02:28:41,800
تا بتونه تو رو به ما تحويل بده
1975
02:28:41,880 --> 02:28:44,640
بادل همچين کاري نميکنه
بادل همچين کاري نميکنه
1976
02:28:44,720 --> 02:28:45,800
...اين دروغـه، شماها
1977
02:28:45,880 --> 02:28:48,280
داد نزن، اون زندهست
بياريد حرومزاده رو
1978
02:28:49,920 --> 02:28:51,040
بادل
1979
02:28:58,680 --> 02:29:00,080
حالت خوبه بادل؟
1980
02:29:02,880 --> 02:29:06,120
حقيقت داره که تو من رو بهشون تحويل دادي؟
1981
02:29:10,200 --> 02:29:13,120
چرا اين کار رو کردي بادل؟
چرا اين کار رو کردي؟
1982
02:29:16,400 --> 02:29:23,160
من حاضر بودم باهات بميرم و تو
تو من رو گول زدي
1983
02:29:23,680 --> 02:29:26,080
چه حقي داشتي اين کار رو بکني؟
1984
02:29:26,480 --> 02:29:31,440
اين عشق نيست
خيانتـه،خيانت
1985
02:29:31,720 --> 02:29:35,480
هيچوقت نميبخشمت
هيچوقت نميبخشمت
1986
02:29:39,760 --> 02:29:41,200
اونها که کتکت نزدن؟
1987
02:29:44,400 --> 02:29:50,640
من بدون تو نميتونم زندگي کنم
بذار بميرم، بذار بميرم
1988
02:29:51,200 --> 02:29:53,480
نه تينا، تو رو به جون خودم قسم ميدم
1989
02:29:54,720 --> 02:29:56,560
هيچوقت به خودکشي فکر نکن
1990
02:29:57,600 --> 02:30:01,320
خودکشي کار بزدلهاست
مرگ هيچ چيزي رو درست نميکنه
1991
02:30:02,480 --> 02:30:07,480
بايد زندگي کني
من ميخوام خوشحال باشي و زندگي کني
1992
02:30:08,680 --> 02:30:11,120
ميدونم که تصميم من
بهت آسيب زيادي زده
1993
02:30:12,760 --> 02:30:15,840
اما تينا، زمان هر زخمي رو التيام ميبخشه
1994
02:30:16,520 --> 02:30:17,840
بادل
1995
02:30:17,920 --> 02:30:19,120
...و شايد
1996
02:30:24,160 --> 02:30:25,640
بادل
1997
02:30:29,840 --> 02:30:31,120
بادل
1998
02:30:37,600 --> 02:30:42,240
و بادل فقط براي نجات اين روستا
و نجات جون ما اين کار رو کرد
1999
02:30:44,800 --> 02:30:47,600
شنيدين؟
همهتون شنيدين؟
2000
02:30:48,320 --> 02:30:51,280
حالا بريد خونههاتون و با آرامش بخوابيد
2001
02:30:51,360 --> 02:30:52,840
اما يک چيز يادتون باشه
2002
02:30:52,920 --> 02:30:55,160
...هر موقع که از مرگ بادل صحبت بشه
2003
02:30:56,200 --> 02:30:58,600
نامردي اين روستا هم تو ذهن همه مياد
2004
02:31:02,103 --> 02:31:14,103
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
2005
02:31:18,440 --> 02:31:21,040
چه خبره؟
2006
02:31:21,240 --> 02:31:23,720
چي شده؟
اين يعني چي؟
2007
02:31:23,800 --> 02:31:27,280
معنيش واضحه
حالا النگو دستتون کنيد
2008
02:31:27,760 --> 02:31:30,320
..ميگن که ضعف خودتون رو
2009
02:31:30,400 --> 02:31:34,400
پشت زن و بچههاتون مخفي نکنيد و مثل مرد بريد جلو
2010
02:31:34,760 --> 02:31:37,120
...وگرنه خودشون ميرن
2011
02:31:37,200 --> 02:31:38,920
تا از بچههاشون
و عزت اين روستا دفاع کنن
2012
02:31:39,000 --> 02:31:42,320
ما کي انکار کرديم؟
داشتيم به اين موضوع فکر ميکرديم
2013
02:31:42,400 --> 02:31:44,440
چرا النگو پرت ميکنيد؟
2014
02:31:44,520 --> 02:31:47,960
تبر ، تيرکمان و نيزه پرت کنيد-
آره-
2015
02:31:48,080 --> 02:31:49,680
اسلحه پرت کنيد
2016
02:31:49,760 --> 02:31:51,440
بريم-
بريم-
2017
02:31:54,200 --> 02:31:56,080
قربان، پليس ايالتي
...از نيروهاي مرزي کمک گرفته
2018
02:31:56,160 --> 02:31:58,320
...ميدونم که پليس ايالتي با کمک
2019
02:31:58,400 --> 02:31:59,840
نيروهاي مرزي ميخوان ما رو بگيرن
2020
02:31:59,920 --> 02:32:02,840
قربان، پليسهاي درست کار
برامون مشکل ايجاد کردن
2021
02:32:02,920 --> 02:32:05,080
قربان، به اين وطن پرستها رشوه دادن خيلي کار سختيـه
2022
02:32:05,160 --> 02:32:07,720
حتي دولت هم دستورات سفت و سختي
براي تحقيق و بازرسي داده
2023
02:32:07,920 --> 02:32:09,720
بايد از اينجا فرار کنيم قربان-
خفه شو-
2024
02:32:11,080 --> 02:32:12,400
قربان
2025
02:32:14,160 --> 02:32:15,480
حالش چطوره؟
2026
02:32:15,800 --> 02:32:17,480
نميدونم اين از چي ساخته شده
2027
02:32:17,560 --> 02:32:19,840
با اينکه حسابي شکنجهش کرديم
اما صداش در نمياد
2028
02:32:20,840 --> 02:32:23,560
در مياد
فرياد هم ميکشه
2029
02:32:24,320 --> 02:32:28,560
...وقتي بفهمه که قربان کردن خودش کاملا بيفايده بوده
2030
02:32:29,200 --> 02:32:31,600
هم فرياد ميزنه و هم گريه ميکنه
2031
02:32:34,480 --> 02:32:36,440
...اين احمق حتي نميدونه
2032
02:32:37,080 --> 02:32:41,160
که با دستهاي خودش
تينا رو به سمت مرگش راهنمايي کرده
2033
02:32:42,240 --> 02:32:48,840
ناپدري تينا، دينش اوبروي
به خاطر ثروت، زنش رو به قتل رسوند
2034
02:32:49,680 --> 02:32:53,400
و حالا ميخواد تينا رو هم بکُشه
2035
02:32:55,480 --> 02:32:59,440
شايد تا الان اون رو کُشته باشه
2036
02:33:05,960 --> 02:33:12,920
اگه بخوام ميتونم همين الان
به وحشيترين حالت ممکن، جونت رو بگيرم
2037
02:33:14,040 --> 02:33:19,200
...اما نه، اول بايد مرگ دختري رو ببيني
2038
02:33:19,680 --> 02:33:21,840
که به خاطرش گلوي من رو گرفتي
2039
02:33:21,920 --> 02:33:23,720
بعد از اينکه جنازهش رو ديدي
2040
02:33:24,880 --> 02:33:27,800
زنده زنده تو همين کوهستان
دفنت ميکنم
2041
02:33:31,480 --> 02:33:33,160
بيا، يه کم شير بخور تينا
2042
02:33:36,920 --> 02:33:39,200
چه عجلهاي داري که به دختره زهر بدي، اوبروي؟
2043
02:33:42,480 --> 02:33:43,600
چه مزخرفي ميگي؟
2044
02:33:43,680 --> 02:33:46,880
عجب...پس اول خودت يه قلوپ بخور
2045
02:33:51,840 --> 02:33:54,320
چي شد؟
جرات نميکني بخوري؟
2046
02:33:55,360 --> 02:33:56,800
چهرهي واقعي ناپدريت رو ديدي؟
2047
02:33:57,080 --> 02:33:58,360
مزخرف نگو مهرا
2048
02:33:58,440 --> 02:34:02,400
اينطور حرف نزن
دخترم، اين مادرت رو به خاطر اموالش کُشت
2049
02:34:02,480 --> 02:34:03,720
چي؟-
آره-
2050
02:34:05,720 --> 02:34:08,280
حالا که تو 18 ساله شدي
ميخواد تو رو هم بکُشه
2051
02:34:08,840 --> 02:34:12,240
تکون نخور
من هميشه به تو شک داشتم، هميشه
2052
02:34:12,840 --> 02:34:14,560
خيلي باهوشي،ها؟
2053
02:34:14,920 --> 02:34:16,480
فکر کردي به دختره زهر ميدي
2054
02:34:16,800 --> 02:34:17,920
و هيچکس هم شک نميکنه؟
2055
02:34:18,000 --> 02:34:19,920
همه فکر ميکنن که دختره خودکشي کرده
2056
02:34:20,000 --> 02:34:21,200
به خاطر اينکه از بادل جدا شده بود
2057
02:34:21,280 --> 02:34:22,400
...طبق وعده مون
2058
02:34:22,480 --> 02:34:24,680
آره، طبق وعده مون
تينا عروس من ميشه
2059
02:34:24,760 --> 02:34:26,720
و تمام اموال مال من ميشه
نه تو
2060
02:34:27,040 --> 02:34:29,200
دخترم...بيا پشت من
2061
02:34:30,760 --> 02:34:31,880
تکون نخور
2062
02:34:32,120 --> 02:34:33,080
سريع بيا
نترس
2063
02:34:35,894 --> 02:34:47,894
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
2064
02:38:05,240 --> 02:38:09,440
بهت گفته بودم که به سينهت شليک ميکنم
2065
02:38:09,760 --> 02:38:13,120
و اون هم به سمت راست سينهت
تا به همين راحتي نميري
2066
02:38:13,560 --> 02:38:17,760
تا ذره ذره بميري
تو گلوي من رو گرفتي
2067
02:38:19,950 --> 02:38:31,950
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهدي.ز - ويرايش: فاطمه
2068
02:40:38,400 --> 02:40:39,440
بادل
2069
02:40:53,240 --> 02:40:59,400
بادل، تينا پيش منه
بيا بيرون، وگرنه بهش شليک ميکنم
2070
02:40:59,480 --> 02:41:01,960
نه بابا
خواهش ميکنم من رو نکُش، ما رو ول کن
2071
02:41:02,080 --> 02:41:06,960
ولت کنم؟ ولت کنم؟
زنده مونده تو باعث تباهي منه
2072
02:41:07,440 --> 02:41:08,480
تو بايد بميري
2073
02:41:08,920 --> 02:41:09,840
تينا
2074
02:41:21,720 --> 02:41:24,480
تينا
2075
02:41:26,720 --> 02:41:29,360
تينا
2076
02:41:43,280 --> 02:41:49,920
نه بادل، خواهش ميکنم نکُشش
اون باباي منه بادل
2077
02:41:53,680 --> 02:41:54,920
نکُشش
2078
02:42:26,560 --> 02:42:31,160
دختري که بزرگش کردي
و ميخواستي جونش رو بگيري
2079
02:42:31,880 --> 02:42:33,920
امروز به خاطر عشق اونه که زنده ميموني
2080
02:42:35,360 --> 02:42:38,120
اما آدمي مثل تو لياقت زندگي کردن نداره
2081
02:42:39,840 --> 02:42:41,400
برو و خودت طريقهي مرگت رو انتخاب کن
2082
02:42:50,120 --> 02:42:51,200
نِگي
2083
02:42:52,972 --> 02:43:07,972
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
2084
02:43:08,200 --> 02:43:12,600
مرگي بهتر از اين براي من وجود نداره تينا
2085
02:43:12,680 --> 02:43:13,880
نه بابا
2086
02:43:16,360 --> 02:43:20,760
...عشق عصارهي زندگيـه
2087
02:43:22,680 --> 02:43:25,560
فقط عشق
2088
02:43:26,520 --> 02:43:29,720
خيلي دير اين موضوع رو فهميدم
2089
02:43:30,920 --> 02:43:32,800
پسرم
2090
02:43:33,920 --> 02:43:39,440
کاري کن تينا هميشه خوشحال باشه
2091
02:43:40,960 --> 02:43:41,880
بابا
2092
02:43:50,375 --> 02:43:55,375
First Edited - Farsi Version
14.04.2020 - By BollyCine
Copyright© Bollycine.Org
199912