Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,444 --> 00:00:09,177
Personal log, January 8, 2261.
Dr. Stephen Franklin recording.
2
00:00:09,349 --> 00:00:13,649
It's been nine days since Captain Sheridan
was presumed killed on Z'Ha'Dum.
3
00:00:14,354 --> 00:00:18,950
Nine days since Mr. Garibaldi disappeared
on patrol outside the station.
4
00:00:20,894 --> 00:00:23,089
Medlab's quiet these days.
5
00:00:24,064 --> 00:00:26,532
The League of Non-Aligned Worlds
has broken up.
6
00:00:26,700 --> 00:00:30,864
Everyone's going back to their Homeworlds
to prepare for the next stage of war.
7
00:00:33,407 --> 00:00:35,898
We know the enemy's gonna strike back.
8
00:00:37,210 --> 00:00:40,145
Rumor has it that this time
is gonna be the last time.
9
00:00:40,714 --> 00:00:43,205
This time they're gonna end it.
10
00:00:47,788 --> 00:00:49,847
All we can do now is...
11
00:00:50,023 --> 00:00:51,991
...wait for the other shoe to drop...
12
00:00:52,159 --> 00:00:55,424
...or try and find something
useful to do before the end.
13
00:00:57,764 --> 00:00:59,595
And right now...
14
00:01:00,400 --> 00:01:04,496
...short of hand-holding
or a sympathetic ear...
15
00:01:05,338 --> 00:01:07,898
...I can't think of one damn thing.
16
00:01:11,178 --> 00:01:12,645
Yes, Lennier?
17
00:01:13,680 --> 00:01:16,080
In coming to you I'm committing
a breach of protocol.
18
00:01:16,249 --> 00:01:18,945
But you should know,
someone should know.
19
00:01:19,486 --> 00:01:21,613
There's a problem with Delenn.
20
00:01:24,324 --> 00:01:29,159
Who are you? What do you want?
Who are you? What do you want?
21
00:01:29,329 --> 00:01:32,127
Who are you? Who are you?
22
00:01:50,150 --> 00:01:52,175
You were dreaming.
23
00:01:57,324 --> 00:01:58,985
Yes.
24
00:01:59,359 --> 00:02:00,986
About what?
25
00:02:06,700 --> 00:02:09,669
You're thinking about escape
again, aren't you?
26
00:02:09,836 --> 00:02:11,201
Don't.
27
00:02:11,371 --> 00:02:13,464
There's no way off Z'Ha'Dum.
28
00:02:13,640 --> 00:02:15,301
Might as well give up.
29
00:02:15,475 --> 00:02:18,205
Reconcile yourself as I did.
30
00:02:18,378 --> 00:02:21,006
First obligation of a prisoner
is to escape.
31
00:02:23,216 --> 00:02:24,774
So...
32
00:02:24,951 --> 00:02:30,184
...if one is a prisoner of love,
one must escape to solitude?
33
00:02:30,891 --> 00:02:35,726
If one is a prisoner to joy,
must one escape to sadness?
34
00:02:42,769 --> 00:02:46,432
I see you're still upset
that I won't tell you my name.
35
00:02:47,340 --> 00:02:49,399
Well, what does it matter?
36
00:02:50,577 --> 00:02:53,546
If I tell you my name is Lorien...
37
00:02:54,281 --> 00:02:55,509
...what good is that?
38
00:02:55,916 --> 00:02:59,613
It tells you nothing,
but leaves me at a disadvantage.
39
00:02:59,920 --> 00:03:01,945
Words have meaning.
40
00:03:02,122 --> 00:03:05,057
And names have power.
41
00:03:05,225 --> 00:03:08,717
The universe began
with a word, you know.
42
00:03:10,497 --> 00:03:12,829
But which came first...
43
00:03:13,633 --> 00:03:17,501
...the word or the thought
behind the word?
44
00:03:19,005 --> 00:03:21,803
You can't create language
without thought.
45
00:03:22,375 --> 00:03:25,401
And you can't conceive
a thought without language.
46
00:03:25,579 --> 00:03:28,980
So which created the other...
47
00:03:29,549 --> 00:03:33,576
...and thus, created the universe?
48
00:03:39,526 --> 00:03:40,891
No.
49
00:03:41,628 --> 00:03:44,995
I see you're far too wrapped
up in your question...
50
00:03:45,365 --> 00:03:48,357
...to consider the larger issues.
51
00:03:48,535 --> 00:03:49,763
What question?
52
00:03:49,936 --> 00:03:51,597
Who are you?
53
00:03:51,905 --> 00:03:53,770
How did you know about...?
54
00:03:53,940 --> 00:03:57,068
It's a dangerous question, isn't it?
55
00:03:57,244 --> 00:04:00,077
There's never a good answer to it.
56
00:04:00,480 --> 00:04:04,211
I suppose that's the point.
57
00:04:04,451 --> 00:04:06,385
Now, what you are...
58
00:04:06,553 --> 00:04:10,250
...that's a question I can answer,
at least in your case.
59
00:04:11,224 --> 00:04:13,454
You're dead.
60
00:04:13,627 --> 00:04:16,960
- That's enough.
- How long have you been here?
61
00:04:17,130 --> 00:04:18,597
I don't know.
62
00:04:18,765 --> 00:04:23,202
- A day, maybe two.
- The sun has risen and set nine times.
63
00:04:23,637 --> 00:04:26,868
You haven't eaten.
You ought to be starving.
64
00:04:27,574 --> 00:04:30,543
Are you hungry? Thirsty?
65
00:04:31,077 --> 00:04:34,171
Does blood still flow
through your veins?
66
00:04:34,481 --> 00:04:35,709
Does it?
67
00:04:44,090 --> 00:04:46,149
There's no pulse.
68
00:04:46,326 --> 00:04:48,692
Because, my reluctant friend...
69
00:04:48,862 --> 00:04:50,693
...you are quite...
70
00:04:50,864 --> 00:04:52,661
...quite dead.
71
00:05:04,010 --> 00:05:05,739
It was the year of fire.
72
00:05:05,912 --> 00:05:07,345
The year of destruction.
73
00:05:07,514 --> 00:05:10,347
The year we took back
what was ours.
74
00:05:10,884 --> 00:05:12,579
It was the year of rebirth.
75
00:05:12,752 --> 00:05:14,344
The year of great sadness.
76
00:05:14,521 --> 00:05:16,455
The year of pain.
77
00:05:16,623 --> 00:05:19,717
- And a year of joy.
- It was a new age.
78
00:05:19,893 --> 00:05:21,360
It was the end of history.
79
00:05:21,528 --> 00:05:24,361
It was the year everything changed.
80
00:05:26,900 --> 00:05:31,837
The year is 2261.
The place, Babylon 5.
81
00:06:33,566 --> 00:06:37,832
- Nothing to say about being dead?
- It's a trick.
82
00:06:38,004 --> 00:06:39,528
Is it?
83
00:06:40,173 --> 00:06:44,473
What is the last thing you remember
before waking up here?
84
00:06:47,080 --> 00:06:48,877
I was falling.
85
00:06:50,984 --> 00:06:52,952
I fell...
86
00:06:53,119 --> 00:06:54,780
...a long way.
87
00:06:55,989 --> 00:06:58,583
It seemed to go on forever.
88
00:06:58,758 --> 00:07:00,988
Nothing goes on forever.
89
00:07:01,161 --> 00:07:04,722
Not falls, not you, not I...
90
00:07:04,898 --> 00:07:07,492
...not love, not life.
91
00:07:07,667 --> 00:07:10,830
Entropy consumes everything.
92
00:07:11,004 --> 00:07:13,598
We all hit bottom...
93
00:07:13,773 --> 00:07:15,673
...sooner or later.
94
00:07:16,709 --> 00:07:19,109
Did you...
95
00:07:19,345 --> 00:07:20,573
...hit bottom?
96
00:07:21,781 --> 00:07:24,079
I don't remember.
97
00:07:24,250 --> 00:07:26,115
There are only two possibilities:
98
00:07:26,286 --> 00:07:30,017
If you hit bottom
then you are dead.
99
00:07:30,190 --> 00:07:32,158
If you did not hit bottom...
100
00:07:32,325 --> 00:07:36,853
...you are still falling
and all of this is a dream.
101
00:07:38,231 --> 00:07:40,062
Unless...
102
00:07:40,233 --> 00:07:41,996
...you're in between.
103
00:07:42,168 --> 00:07:45,899
- Between what?
- Between moments.
104
00:07:46,072 --> 00:07:47,733
When we are born...
105
00:07:47,907 --> 00:07:50,569
...we are allocated
a finite number of seconds.
106
00:07:50,743 --> 00:07:55,339
Each tick of the clock
slices off a piece of us.
107
00:07:55,515 --> 00:07:56,675
Tick.
108
00:07:56,850 --> 00:07:59,011
A possibility for joy is gone.
109
00:07:59,185 --> 00:08:00,652
Tock.
110
00:08:00,820 --> 00:08:02,845
A careless word ends one path...
111
00:08:03,022 --> 00:08:04,580
...opens another.
112
00:08:04,757 --> 00:08:07,123
Tick, tock, tick, tock.
113
00:08:07,293 --> 00:08:09,659
Always running out of time.
114
00:08:09,829 --> 00:08:13,287
Yours is almost used up.
115
00:08:13,466 --> 00:08:15,457
You're between seconds...
116
00:08:15,635 --> 00:08:20,629
...lost in the infinite possibilities
between tick and tock.
117
00:08:20,807 --> 00:08:23,002
Tick, you're alive.
118
00:08:23,176 --> 00:08:24,803
Tock...
119
00:08:26,012 --> 00:08:29,971
Well, it was a good life
but a short one.
120
00:08:30,149 --> 00:08:32,709
Tick, tock, tick, tock, tick...
121
00:08:33,520 --> 00:08:36,114
How do I know you're
not behind all of this, huh?
122
00:08:37,156 --> 00:08:38,714
Just what are you up to?
123
00:08:39,259 --> 00:08:40,658
Who are you?
124
00:08:43,596 --> 00:08:46,360
Who are you?
What do you want?
125
00:08:51,838 --> 00:08:54,398
You're closer now, aren't you?
126
00:08:55,542 --> 00:08:57,635
Yes, I see you are.
127
00:08:58,745 --> 00:09:02,340
But closer to tick
or closer to tock?
128
00:09:02,682 --> 00:09:04,206
I don't know.
129
00:09:04,717 --> 00:09:07,652
Only time will tell.
130
00:09:08,655 --> 00:09:10,247
And here...
131
00:09:10,423 --> 00:09:13,153
...between the moments...
132
00:09:13,326 --> 00:09:15,419
...we have all the time...
133
00:09:15,595 --> 00:09:17,426
...in the world.
134
00:09:52,231 --> 00:09:54,222
You are Isaac?
135
00:09:56,970 --> 00:09:59,564
I was told you might be able
to give me some information.
136
00:09:59,739 --> 00:10:02,264
Maybe. It depends.
137
00:10:03,176 --> 00:10:08,045
This was part of a Starfury
you sold to a trader on Zafran 7.
138
00:10:08,214 --> 00:10:11,377
Could be. I don't remember
that particular piece.
139
00:10:11,551 --> 00:10:12,882
It's legal.
140
00:10:13,052 --> 00:10:16,078
It was salvaged.
Finders keepers, losers...
141
00:10:16,255 --> 00:10:18,348
...buys them from finders.
142
00:10:21,861 --> 00:10:25,854
I'm told you salvaged this
from an abandoned Starfury...
143
00:10:26,032 --> 00:10:29,263
...you found floating dead in Sector 87.
Is that correct?
144
00:10:31,638 --> 00:10:35,972
There's a partial serial number on this piece.
It matches the ID number of a Starfury...
145
00:10:36,142 --> 00:10:39,942
...that belongs to a friend of mine.
His name is Michael Garibaldi.
146
00:10:40,580 --> 00:10:42,912
He disappeared almost two weeks ago.
147
00:10:43,082 --> 00:10:46,313
- Lf this is from his ship...
- I don't want to talk to you no more.
148
00:10:46,486 --> 00:10:51,389
A Starfury drifting in the vastness of space
is too small to run across by accident!
149
00:10:51,557 --> 00:10:54,526
- How did you know where to find it?
- I got nothing to say to you.
150
00:10:54,694 --> 00:10:56,685
- How did you know?
- I had a tip, okay?
151
00:10:58,831 --> 00:11:01,425
The man says he doesn't
want to talk to you.
152
00:11:01,601 --> 00:11:02,863
Leave him alone.
153
00:11:04,437 --> 00:11:07,531
We're having a private conversation.
154
00:11:07,707 --> 00:11:10,938
- It's no concern of yours.
- It's my bar.
155
00:11:11,110 --> 00:11:13,340
I'm making it my concern.
156
00:11:13,513 --> 00:11:15,140
Now, get out.
157
00:11:15,314 --> 00:11:17,282
I've come a long way.
158
00:11:17,450 --> 00:11:20,510
I intend to finish my conversation.
159
00:11:20,687 --> 00:11:22,587
I don't think so.
160
00:11:23,423 --> 00:11:25,448
Such a negative personality.
161
00:11:41,174 --> 00:11:42,402
Come on!
162
00:11:45,978 --> 00:11:48,503
Not now. They're gone.
163
00:11:48,681 --> 00:11:50,808
But find out where they're staying.
164
00:11:53,986 --> 00:11:56,853
I might have something for you.
165
00:12:11,804 --> 00:12:13,271
Yes?
166
00:12:19,512 --> 00:12:20,979
Ambassador.
167
00:12:21,147 --> 00:12:23,411
Sorry for not answering at once.
168
00:12:23,583 --> 00:12:25,448
I was meditating.
169
00:12:25,785 --> 00:12:27,650
Is there a problem?
170
00:12:27,820 --> 00:12:29,344
Well, you tell me.
171
00:12:30,156 --> 00:12:33,353
I hear you haven't had anything to eat
or drink in almost seven days.
172
00:12:33,526 --> 00:12:36,051
Minbari can fast as long as two weeks.
173
00:12:38,331 --> 00:12:40,458
A normal Minbari, yes.
174
00:12:41,033 --> 00:12:43,024
But you're partly human now.
175
00:12:44,270 --> 00:12:46,864
Your system can't handle
the stress you're putting on it.
176
00:12:47,039 --> 00:12:50,202
If you don't stop,
you're going to hurt yourself.
177
00:12:52,078 --> 00:12:53,306
Look.
178
00:12:53,479 --> 00:12:57,575
Look, I know this is how your people
deal with grief, all right? You fast.
179
00:12:57,750 --> 00:13:00,583
You purify yourselves physically,
spiritually.
180
00:13:00,753 --> 00:13:04,018
But nothing is going to be served
by endangering your own life.
181
00:13:04,490 --> 00:13:06,185
Justice is served.
182
00:13:06,859 --> 00:13:08,486
It is my fault that John is gone.
183
00:13:08,661 --> 00:13:11,425
My fault that the Alliance against
the Shadows has crumbled.
184
00:13:11,597 --> 00:13:14,122
- That the heart has gone out of them.
- Delenn...
185
00:13:14,300 --> 00:13:15,665
For a long time...
186
00:13:15,835 --> 00:13:18,895
...I was afraid his wife might
still be alive on Z'Ha'Dum, but I...
187
00:13:19,272 --> 00:13:21,137
I never asked. I never told him.
188
00:13:21,307 --> 00:13:24,606
I denied him the right
to choose his actions wisely.
189
00:13:24,777 --> 00:13:26,802
I broke the trust between us.
190
00:13:26,979 --> 00:13:29,504
And when he learned
the truth on his own...
191
00:13:30,049 --> 00:13:33,576
...he didn't choose his actions.
His actions chose him.
192
00:13:34,287 --> 00:13:35,948
And he went away.
193
00:13:38,224 --> 00:13:40,784
I have sometimes heard
humans say:
194
00:13:41,160 --> 00:13:44,323
"Minbari never tell anyone
the whole truth."
195
00:13:46,199 --> 00:13:47,962
But I am no longer wholly Minbari.
196
00:13:48,134 --> 00:13:50,364
I should have changed my heart
more than I did.
197
00:13:50,536 --> 00:13:53,528
But I loved him, and I...
198
00:13:53,739 --> 00:13:55,707
I wanted to protect him.
199
00:13:56,209 --> 00:13:59,940
I should have loved him less
and trusted him more.
200
00:14:08,654 --> 00:14:10,952
Thank you for coming, Stephen, but...
201
00:14:11,123 --> 00:14:13,023
...my fast will continue.
202
00:14:13,226 --> 00:14:17,390
If John does not return
from Z'Ha'Dum, if he's...
203
00:14:17,663 --> 00:14:19,358
If he's dead...
204
00:14:19,799 --> 00:14:23,599
...then my soul will join him
even if I cannot.
205
00:14:24,370 --> 00:14:26,930
And as I promised him long ago...
206
00:14:27,740 --> 00:14:30,038
...I will see him again...
207
00:14:30,209 --> 00:14:32,734
...in the place where no Shadows fall.
208
00:14:55,034 --> 00:14:56,865
Good thing I went out on my own.
209
00:14:57,036 --> 00:14:58,697
You're rather difficult to hide.
210
00:14:58,871 --> 00:15:01,203
- How is it outside?
- They're still looking for you.
211
00:15:01,374 --> 00:15:04,172
I don't think it would be safe
for you to leave for a while.
212
00:15:04,343 --> 00:15:06,573
Strange that they are still after us.
213
00:15:06,746 --> 00:15:09,306
The altercation was a small one.
No one was harmed.
214
00:15:09,482 --> 00:15:10,847
It doesn't make sense.
215
00:15:11,017 --> 00:15:15,215
- You're right. That's the bit that worries me.
- Lf you're going to be worried every time...
216
00:15:15,388 --> 00:15:18,585
...the universe doesn't make sense,
you'll be worried every moment...
217
00:15:18,758 --> 00:15:21,090
...for the rest of your life.
- Your point being?
218
00:15:21,260 --> 00:15:23,023
My point being...
219
00:15:23,362 --> 00:15:24,852
Why am I talking to you?
220
00:15:25,031 --> 00:15:27,625
And what are you doing here?
221
00:15:27,800 --> 00:15:31,566
I heard you were looking for Mr. Garibaldi
on the assumption he was in trouble.
222
00:15:31,737 --> 00:15:33,170
So I went looking for you...
223
00:15:33,339 --> 00:15:36,103
...on the assumption you'd
probably get into trouble.
224
00:15:36,275 --> 00:15:40,712
I was doing fine until you showed
up with that thing in hand.
225
00:15:40,880 --> 00:15:43,440
It's a Minbari fighting pike,
several hundred years old.
226
00:15:43,616 --> 00:15:46,016
You're just jealous
because you don't have one.
227
00:15:46,185 --> 00:15:48,881
Bad case of "pikal" envy
if you ask me.
228
00:15:50,122 --> 00:15:52,784
So you think you have
a lead on Mr. Garibaldi?
229
00:15:52,959 --> 00:15:57,055
If that was his Starfury they found, then he
may have escaped or been intercepted.
230
00:15:57,229 --> 00:15:58,821
I'll go back later and...
231
00:16:04,603 --> 00:16:07,572
I think it would be better
if you let me do it.
232
00:16:07,740 --> 00:16:10,709
They seem rather eager to find you.
Eagerness like that...
233
00:16:10,876 --> 00:16:12,605
Worries you.
234
00:16:13,612 --> 00:16:17,275
Hell, I suppose I should appreciate
your concern.
235
00:16:17,483 --> 00:16:20,816
Compassion is a rare commodity
these days.
236
00:16:21,220 --> 00:16:23,848
So why are you doing this?
237
00:16:26,325 --> 00:16:28,054
He's my friend.
238
00:16:28,694 --> 00:16:32,528
I've never had a friend
before who wasn't a Narn.
239
00:16:32,698 --> 00:16:33,756
And you?
240
00:16:35,401 --> 00:16:38,393
I've never had a friend
before who was a Narn.
241
00:16:40,506 --> 00:16:42,667
Damn few of any other kind.
242
00:16:42,842 --> 00:16:44,707
Most of them are dead.
243
00:16:50,116 --> 00:16:51,606
May I?
244
00:17:04,897 --> 00:17:06,626
To open it, you press...
245
00:17:09,935 --> 00:17:11,800
I like it.
246
00:17:12,438 --> 00:17:13,871
No.
247
00:17:14,640 --> 00:17:16,301
No.
248
00:17:17,143 --> 00:17:19,304
Close, but too tall.
249
00:17:19,478 --> 00:17:21,036
You're sure it was a Narn?
250
00:17:21,213 --> 00:17:24,478
What, did I suddenly become stupid
overnight? Of course it was a Narn.
251
00:17:24,650 --> 00:17:26,618
It's not like they're easy to miss. No.
252
00:17:26,986 --> 00:17:28,613
No.
253
00:17:31,323 --> 00:17:34,383
That's him.
That's the one.
254
00:17:36,162 --> 00:17:37,720
Citizen G'Kar.
255
00:17:37,897 --> 00:17:41,128
The last of the Kha'Ri still free.
256
00:17:41,734 --> 00:17:43,929
There's a reward for his capture...
257
00:17:44,103 --> 00:17:46,037
...dead or alive.
258
00:17:46,205 --> 00:17:47,729
Yeah?
259
00:17:48,040 --> 00:17:49,701
Which pays the most?
260
00:18:00,953 --> 00:18:02,580
Wakey wakey.
261
00:18:02,755 --> 00:18:05,155
I'm here with your weather report
for the evening.
262
00:18:05,324 --> 00:18:07,087
I see rain...
263
00:18:07,259 --> 00:18:09,454
...lightning, thunder...
264
00:18:09,628 --> 00:18:12,688
...and your head nailed
to that wall over there...
265
00:18:12,865 --> 00:18:16,733
...if you don't tell me what my friend
and I need to know.
266
00:18:16,902 --> 00:18:19,063
Any questions?
267
00:18:35,087 --> 00:18:36,452
You wanted to see me.
268
00:18:36,622 --> 00:18:40,615
Yes. Ivanova wanted me to go
through the captain's personal effects...
269
00:18:40,793 --> 00:18:44,354
...and figure out what to keep
and what to store.
270
00:18:44,530 --> 00:18:47,590
What to send back to his family.
271
00:18:48,534 --> 00:18:50,229
She...
272
00:18:50,402 --> 00:18:56,398
...gave me the password to his personal log
and other official files.
273
00:18:57,009 --> 00:18:59,978
I was looking through them
when I found this.
274
00:19:00,813 --> 00:19:03,509
I thought you might like
to take a look at that.
275
00:19:05,050 --> 00:19:08,076
I'll be outside when you're through.
276
00:19:23,536 --> 00:19:27,165
Personal log, May 14, 2260.
277
00:19:29,542 --> 00:19:31,908
We actually had a quiet day today.
278
00:19:32,545 --> 00:19:35,537
It's hard to believe,
with so much going on lately.
279
00:19:35,714 --> 00:19:39,912
And now that we've broken away
from Earth, everything has hit the fan.
280
00:19:41,053 --> 00:19:43,214
It's not what I wanted.
281
00:19:44,223 --> 00:19:46,020
Frankly, it scares the hell out of me.
282
00:19:46,192 --> 00:19:47,955
But it had to be done.
283
00:19:49,461 --> 00:19:51,395
The job now is to...
284
00:19:51,997 --> 00:19:55,626
...turn this around and make it
into something positive.
285
00:19:57,203 --> 00:20:00,934
My dad always told me
that's the only way you deal with pain.
286
00:20:01,540 --> 00:20:04,441
You don't surrender.
You don't fight it.
287
00:20:04,843 --> 00:20:07,539
You turn it into something positive.
288
00:20:08,614 --> 00:20:10,639
He used to say:
289
00:20:10,816 --> 00:20:13,910
"If you're falling off a cliff,
you may as well try to fly.
290
00:20:14,086 --> 00:20:17,146
You've got nothing to lose."
291
00:20:18,691 --> 00:20:20,352
In a way...
292
00:20:23,128 --> 00:20:25,562
...I feel the same way about Delenn.
293
00:20:26,765 --> 00:20:29,734
During the war, I fought Minbari.
294
00:20:29,902 --> 00:20:31,802
I killed Minbari.
295
00:20:32,271 --> 00:20:35,536
Saw many of my friends
die at Minbari hands.
296
00:20:36,575 --> 00:20:38,406
Here I am...
297
00:20:39,111 --> 00:20:41,102
...in love with one of them.
298
00:20:43,282 --> 00:20:46,877
For a long time, I thought about
not saying anything, but...
299
00:20:47,786 --> 00:20:51,381
...the moment my heart
crossed that line...
300
00:20:51,557 --> 00:20:54,424
...there wasn't much I could do
but see it through.
301
00:20:56,395 --> 00:20:59,853
Yeah, I've fallen off one hell of a cliff.
302
00:21:02,001 --> 00:21:04,299
When I look in her eyes...
303
00:21:07,539 --> 00:21:12,272
...I let myself think,
maybe I really can fly.
304
00:21:19,151 --> 00:21:20,948
And according to our newfound friend...
305
00:21:21,120 --> 00:21:23,816
...he was given the location
of Mr. Garibaldi's Starfury...
306
00:21:23,989 --> 00:21:27,356
...by someone from
Interplanetary Expeditions.
307
00:21:30,629 --> 00:21:31,891
Did you get a name?
308
00:21:32,064 --> 00:21:34,760
Montagne. That's all he had.
309
00:21:35,334 --> 00:21:38,030
So, what's our next step?
310
00:21:38,203 --> 00:21:39,864
After I get some sleep...
311
00:21:40,039 --> 00:21:42,837
...l'll go back to the place
where his ship was found.
312
00:21:43,008 --> 00:21:45,875
It's possible I may find
more information.
313
00:21:46,045 --> 00:21:49,105
- You should go back to Babylon 5 to...
- No.
314
00:21:49,281 --> 00:21:50,839
I'm staying here with you.
315
00:21:51,016 --> 00:21:55,578
Marcus, if you stay here, we'll never find
out who and where this Montagne is.
316
00:21:55,754 --> 00:21:58,245
We need Babylon 5's resources for that.
317
00:21:58,424 --> 00:22:00,619
I'd rather not leave
until I know you're safe...
318
00:22:00,793 --> 00:22:01,885
Marcus.
319
00:22:03,095 --> 00:22:05,290
I am the last of the Kha'Ri.
320
00:22:05,964 --> 00:22:08,762
I fought in our war of liberation
against the Centauri.
321
00:22:08,934 --> 00:22:10,492
I can take care of myself.
322
00:22:10,969 --> 00:22:13,631
If you stay, I will be deeply offended.
323
00:22:13,806 --> 00:22:17,503
And there is little more inherently
dangerous than an offended Narn.
324
00:22:17,676 --> 00:22:20,702
- G'Kar...
- This is a personal mission for me.
325
00:22:21,146 --> 00:22:24,115
I must pursue it alone
wherever that takes me.
326
00:22:24,283 --> 00:22:28,811
I need Babylon 5's resources
more than I need the company...
327
00:22:28,987 --> 00:22:30,750
...however pleasant.
328
00:22:33,525 --> 00:22:34,924
All right.
329
00:22:36,161 --> 00:22:38,686
Get some sleep.
I'll send word if I find anything.
330
00:22:38,864 --> 00:22:40,229
Thank you.
331
00:24:06,118 --> 00:24:07,380
Thank you all for coming.
332
00:24:07,953 --> 00:24:10,046
From their beginnings, 1000 years ago...
333
00:24:10,222 --> 00:24:12,315
...when they were first created by Valen...
334
00:24:12,491 --> 00:24:17,519
...the Rangers have always been our
first line of defense against the Shadows.
335
00:24:17,696 --> 00:24:20,130
Many of you have been
working in dark places.
336
00:24:20,299 --> 00:24:23,860
Your names and your work
unknown to anyone outside.
337
00:24:24,036 --> 00:24:28,370
I hold before you a chance
to shine in the night...
338
00:24:28,540 --> 00:24:34,604
...to strike one last blow that will be heard
and remembered 1000 years from now.
339
00:24:34,780 --> 00:24:37,078
The League of Non-Aligned Worlds
has collapsed...
340
00:24:37,249 --> 00:24:40,343
...but there are a few among them
who still believe in our cause...
341
00:24:40,519 --> 00:24:43,716
...who would prefer to go down fighting,
if that is to be our destiny.
342
00:24:43,889 --> 00:24:46,585
They need only a single rallying cry.
343
00:24:46,758 --> 00:24:51,320
I call upon you, upon the entire
White Star fleet, to be that voice.
344
00:24:51,497 --> 00:24:54,330
If others are afraid, then we'll
show them what must be done.
345
00:24:54,500 --> 00:24:58,197
And if our deaths are required,
they will at least light the way.
346
00:24:58,370 --> 00:25:01,100
We will attack Z'Ha'Dum.
347
00:25:03,775 --> 00:25:05,766
The plan is to wait seven more days...
348
00:25:05,944 --> 00:25:08,469
...so that any ships that wish
to join us can arrive.
349
00:25:08,647 --> 00:25:12,708
Then, with darkness before us
and destruction behind...
350
00:25:12,885 --> 00:25:14,819
...we will strike.
351
00:25:15,554 --> 00:25:18,114
Our chances of success are small.
352
00:25:18,290 --> 00:25:22,192
But if we stay here and do nothing,
they're even smaller.
353
00:25:22,361 --> 00:25:23,919
So we go.
354
00:25:24,530 --> 00:25:26,293
As a dear friend said to me:
355
00:25:26,465 --> 00:25:29,025
"If you're falling off a mountain...
356
00:25:29,201 --> 00:25:31,795
...you may as well try to fly."
357
00:25:31,970 --> 00:25:34,029
Here, at the end...
358
00:25:34,206 --> 00:25:38,336
...I offer you one final chance to fly.
359
00:25:44,116 --> 00:25:45,583
What is it?
360
00:25:48,487 --> 00:25:50,318
What? What is it?
361
00:25:53,058 --> 00:25:54,889
Just a moment.
362
00:26:05,370 --> 00:26:06,564
Oh, Mollari.
363
00:26:06,738 --> 00:26:08,763
Do you know what time it is?
364
00:26:08,941 --> 00:26:14,277
Yes, but the emperor was most insistent.
He says you must come this moment.
365
00:26:14,513 --> 00:26:15,571
Why?
366
00:26:15,747 --> 00:26:20,343
He does not reveal his mind to me,
only his intentions.
367
00:26:20,519 --> 00:26:22,111
Please, hurry.
368
00:26:22,287 --> 00:26:24,278
- All right. Give me a moment.
- Oh, no...
369
00:26:30,028 --> 00:26:32,826
Yes, yes, later. Go.
370
00:26:34,733 --> 00:26:36,792
Mollari, you've kept us waiting.
371
00:26:36,969 --> 00:26:38,698
I should be very upset with you.
372
00:26:38,870 --> 00:26:40,428
My apologies.
373
00:26:40,606 --> 00:26:44,542
Before I entered Your Majesty's presence,
I had to be properly attired...
374
00:26:44,710 --> 00:26:46,234
...or it would be disrespectful.
375
00:26:46,411 --> 00:26:47,878
I see.
376
00:26:48,413 --> 00:26:50,313
Then I should not have you killed for it?
377
00:26:52,517 --> 00:26:55,418
Your Majesty may act
as he believes is correct...
378
00:26:55,587 --> 00:27:00,047
...but I was motivated only
by the respect to your position.
379
00:27:00,225 --> 00:27:03,558
I had Your Majesty's spirit in my heart.
380
00:27:03,729 --> 00:27:07,221
And so by killing me, you would also be
killing a part of yourself.
381
00:27:07,399 --> 00:27:11,233
And as a loyal Centauri...
382
00:27:11,403 --> 00:27:13,894
...I would strongly object to that.
383
00:27:14,072 --> 00:27:15,835
Well said.
384
00:27:16,008 --> 00:27:17,669
Well said. I like you.
385
00:27:17,843 --> 00:27:20,038
I like you a great deal.
Did you know that?
386
00:27:20,212 --> 00:27:22,544
I feel we have so much in common.
387
00:27:23,248 --> 00:27:27,150
Which is why I have secured you a gift.
388
00:27:27,319 --> 00:27:28,343
- A gift?
- A gift.
389
00:27:28,520 --> 00:27:31,614
I wanted you to see it
as soon as it arrived.
390
00:27:31,790 --> 00:27:35,021
- But it is unnecessary for you to...
- Nonsense!
391
00:27:36,161 --> 00:27:38,493
No one turns down one of my gifts.
392
00:27:39,197 --> 00:27:41,358
Besides, I know you'll like this one.
393
00:27:41,533 --> 00:27:45,799
It's something you've wanted
for a long, long time.
394
00:27:45,971 --> 00:27:48,235
Would you like to see your gift now?
395
00:27:48,407 --> 00:27:50,534
- Yes, Majesty.
- Good.
396
00:28:14,132 --> 00:28:17,226
There he is, the last of the Kha'Ri.
397
00:28:17,402 --> 00:28:21,805
I know he's been a great burden to you.
But now he's here for our amusement.
398
00:28:22,374 --> 00:28:26,367
And, well, when he ceases
to be amusing...
399
00:28:30,649 --> 00:28:33,846
Oh, Mollari, have you nothing to say?
400
00:28:36,021 --> 00:28:37,613
Yes, Majesty.
401
00:28:37,789 --> 00:28:39,586
Thank you.
402
00:28:39,758 --> 00:28:41,589
Thank you for this...
403
00:28:43,729 --> 00:28:44,923
...gift.
404
00:28:53,038 --> 00:28:55,268
And you.
405
00:28:55,841 --> 00:28:57,934
Have you anything to say?
406
00:28:58,777 --> 00:29:02,042
Do you, by any chance,
happen to know...
407
00:29:02,514 --> 00:29:05,381
...where Mr. Garibaldi might be?
408
00:29:10,489 --> 00:29:11,683
Who?
409
00:29:24,936 --> 00:29:28,633
Please restrain yourself, Mr. Garibaldi,
or you will hurt yourself.
410
00:29:28,807 --> 00:29:31,367
- We can't allow that.
- Yeah, why not?
411
00:29:31,543 --> 00:29:33,773
- We have orders.
- Orders? Whose orders?
412
00:29:33,945 --> 00:29:35,537
Orders? Whose orders?
Whose orders?
413
00:29:35,714 --> 00:29:38,376
We can't tell you that.
You must know that by now.
414
00:29:38,550 --> 00:29:40,814
Look, just, what do you want from me?
415
00:29:40,986 --> 00:29:46,083
We want to know what you remember
after you were taken from Babylon 5.
416
00:29:46,258 --> 00:29:48,692
I told you, I don't remember anything.
417
00:29:48,860 --> 00:29:51,886
Your vital signs indicate you're being
somewhat less than honest.
418
00:29:52,063 --> 00:29:55,260
You're just trying to avoid discomfort
by telling us what you think...
419
00:29:55,433 --> 00:29:57,367
...we want to hear.
- Why would I do that?
420
00:29:57,536 --> 00:29:59,561
Maybe because you got me
stuck in this tomb!
421
00:29:59,738 --> 00:30:03,435
I don't know where I'm at! Maybe figuring
out what you want is the only way out.
422
00:30:03,608 --> 00:30:06,270
- Well, silly me!
- Don't think, Mr. Garibaldi.
423
00:30:06,444 --> 00:30:09,242
Don't think, Mr. Garibaldi.
Just tell us the truth.
424
00:30:09,414 --> 00:30:12,076
- Give me a break!
- What happened after you left Babylon 5?
425
00:30:12,250 --> 00:30:13,581
I told you I don't remember!
426
00:30:13,752 --> 00:30:16,118
- What happened after...?
- I said, I don't remember!
427
00:30:16,288 --> 00:30:20,384
What happened? What happened?
Stop that, Mr. Garibaldi.
428
00:30:22,394 --> 00:30:26,125
Stop it, Mr. Garibaldi.
We can force you to behave.
429
00:31:01,166 --> 00:31:02,292
Hello.
430
00:31:06,304 --> 00:31:08,101
Hello, G'Kar.
431
00:31:16,915 --> 00:31:19,577
You were foolish to leave
Babylon 5, you know.
432
00:31:19,751 --> 00:31:21,810
You had sanctuary there.
433
00:31:21,987 --> 00:31:25,081
As soon as you left,
you were vulnerable.
434
00:31:26,725 --> 00:31:28,420
If you wished to die...
435
00:31:28,593 --> 00:31:33,621
...you could have simply told me.
I would have attended to it quickly.
436
00:31:36,001 --> 00:31:40,131
With at least a...
A measure of dignity.
437
00:31:41,640 --> 00:31:43,471
But here...
438
00:31:49,314 --> 00:31:50,906
Here...
439
00:31:53,818 --> 00:31:55,809
...they will make you a toy.
440
00:31:57,889 --> 00:31:59,880
You will be tortured.
441
00:32:01,226 --> 00:32:03,456
You will be tortured
for a very long time.
442
00:32:03,628 --> 00:32:07,997
I have seen them prolong
suffering for days...
443
00:32:09,000 --> 00:32:10,558
...weeks...
444
00:32:11,970 --> 00:32:13,665
...months.
445
00:32:15,974 --> 00:32:18,408
And when they have finished...
446
00:32:18,576 --> 00:32:21,204
...they will strap you to a table...
447
00:32:21,846 --> 00:32:24,940
...not much longer than this bench.
448
00:32:26,551 --> 00:32:29,714
And they will make an incision here...
449
00:32:29,888 --> 00:32:31,788
...just beneath the neck...
450
00:32:32,757 --> 00:32:36,056
...and open you...
451
00:32:37,262 --> 00:32:38,923
...all the way down.
452
00:32:41,866 --> 00:32:46,030
Assuming you are still conscious,
still entertaining...
453
00:32:46,204 --> 00:32:49,571
...they will begin removing
your internal organs...
454
00:32:50,542 --> 00:32:54,876
...in pieces no longer than this.
455
00:32:58,383 --> 00:33:00,613
Somewhere along the line...
456
00:33:01,586 --> 00:33:04,919
...as they make a mountain
of your parts and pieces...
457
00:33:05,991 --> 00:33:07,720
...you will die.
458
00:33:08,994 --> 00:33:11,519
Does this please you?
459
00:33:13,665 --> 00:33:15,030
No.
460
00:33:15,200 --> 00:33:17,191
No, it doesn't.
461
00:33:19,004 --> 00:33:22,440
Once, long ago.
462
00:33:25,076 --> 00:33:27,067
No, not even then.
463
00:33:29,080 --> 00:33:31,571
You have never been a friend to me...
464
00:33:31,750 --> 00:33:34,048
...but what he would do to you...
465
00:33:34,753 --> 00:33:37,415
...I would not wish for anyone.
466
00:33:46,598 --> 00:33:51,626
There is a monster on the throne, G'Kar.
467
00:33:52,370 --> 00:33:54,702
A well-protected monster.
468
00:33:55,573 --> 00:33:57,564
He must be removed.
469
00:33:58,676 --> 00:34:03,909
And you may be the means
I have been waiting for.
470
00:34:06,918 --> 00:34:09,682
I believe I can save your life...
471
00:34:09,854 --> 00:34:11,913
...but it will not be easy.
472
00:34:12,090 --> 00:34:15,321
And you will suffer greatly
before this is over.
473
00:34:16,561 --> 00:34:19,724
I cannot help that. I wish I could.
474
00:34:20,865 --> 00:34:23,629
I have no desire to see you suffer.
475
00:34:24,636 --> 00:34:28,766
But I must watch.
476
00:34:30,375 --> 00:34:34,368
And you must endure
until the time is right.
477
00:34:35,146 --> 00:34:37,205
And then I will act.
478
00:34:37,816 --> 00:34:40,046
And you will help me.
479
00:34:41,786 --> 00:34:43,720
Yes?
480
00:34:53,198 --> 00:34:55,325
You didn't ask the price...
481
00:34:56,234 --> 00:34:58,361
...for my cooperation.
482
00:35:01,973 --> 00:35:05,272
You are not exactly in a position
to bargain, G'Kar.
483
00:35:06,845 --> 00:35:08,676
Neither are you.
484
00:35:10,748 --> 00:35:12,579
You want my help...
485
00:35:13,218 --> 00:35:15,482
...for the sake of your people.
486
00:35:17,088 --> 00:35:18,817
I will give it...
487
00:35:19,691 --> 00:35:22,182
...for the sake of my own.
488
00:35:23,328 --> 00:35:27,458
If I remove
the monster from your throne...
489
00:35:29,334 --> 00:35:32,269
...you will remove the monster...
490
00:35:32,437 --> 00:35:34,234
...from my world.
491
00:35:35,206 --> 00:35:37,970
Leave Narn.
492
00:35:38,910 --> 00:35:41,606
Set my world free.
493
00:35:42,981 --> 00:35:44,778
Promise me this.
494
00:35:46,317 --> 00:35:48,911
And I will do as you ask.
495
00:35:54,192 --> 00:35:55,989
You have my word.
496
00:36:15,947 --> 00:36:19,906
This is the fire I set
when I woke up down here.
497
00:36:22,887 --> 00:36:24,650
I've come full circle.
498
00:36:24,822 --> 00:36:26,312
Don't we all?
499
00:36:27,792 --> 00:36:29,384
Look.
500
00:36:29,594 --> 00:36:31,528
You've been down here
longer than I have.
501
00:36:31,696 --> 00:36:35,029
- Oh, much, much longer.
- Well, there must be some way out of here.
502
00:36:35,200 --> 00:36:38,795
Tick, you're alive.
Tock, you're dead.
503
00:36:38,970 --> 00:36:42,133
The only way out
is to surrender to tock.
504
00:36:42,307 --> 00:36:43,501
No.
505
00:36:44,676 --> 00:36:48,305
No, I can't do that!
Don't you understand?
506
00:36:48,913 --> 00:36:51,814
There's a war on out there.
If we don't do something...
507
00:36:51,983 --> 00:36:55,248
...billions of people are going to die.
Now, don't you care about that?
508
00:36:55,420 --> 00:36:58,287
Yes, of course I care.
509
00:36:58,456 --> 00:37:01,516
It's a terrible thing
when your children fight.
510
00:37:01,793 --> 00:37:04,353
I warned the others,
but they didn't listen.
511
00:37:04,929 --> 00:37:06,692
They never listen.
512
00:37:06,864 --> 00:37:09,526
Your children?
513
00:37:09,701 --> 00:37:11,669
Metaphorically speaking.
514
00:37:11,836 --> 00:37:13,633
Those who came after me.
515
00:37:13,805 --> 00:37:16,205
Children. Younger siblings.
516
00:37:17,508 --> 00:37:19,738
How long have you been here?
517
00:37:19,911 --> 00:37:21,845
A long time.
518
00:37:23,214 --> 00:37:24,772
So long.
519
00:37:26,951 --> 00:37:30,409
I was old when the molecules
of your world joined...
520
00:37:30,588 --> 00:37:34,752
...and called themselves land
and sea and fish...
521
00:37:34,926 --> 00:37:36,416
...and man.
522
00:37:37,762 --> 00:37:39,855
You're one of the first ones.
523
00:37:40,031 --> 00:37:41,498
No.
524
00:37:41,666 --> 00:37:43,600
Not one of the first ones.
525
00:37:44,769 --> 00:37:46,498
I am...
526
00:37:47,038 --> 00:37:48,903
...the first one.
527
00:37:57,515 --> 00:38:01,383
You know a way out of here,
don't you?
528
00:38:01,886 --> 00:38:03,410
Perhaps.
529
00:38:04,355 --> 00:38:06,482
Then why are you still here?
530
00:38:06,658 --> 00:38:08,353
I'm waiting.
531
00:38:08,526 --> 00:38:12,519
- For what?
- Someone to talk to.
532
00:38:13,064 --> 00:38:16,158
You're the first to make it this far.
533
00:38:19,504 --> 00:38:21,165
Do they know?
534
00:38:21,339 --> 00:38:22,931
Of course.
535
00:38:23,574 --> 00:38:27,101
That's why they come back to Z'Ha'Dum
every time they're driven off.
536
00:38:27,278 --> 00:38:29,007
Because I'm here.
537
00:38:29,614 --> 00:38:32,412
They think they're showing respect.
538
00:38:32,583 --> 00:38:34,278
They don't understand.
539
00:38:34,986 --> 00:38:36,715
They used to.
540
00:38:36,888 --> 00:38:38,753
But that was a long time ago.
541
00:38:39,557 --> 00:38:41,422
A million years.
542
00:38:41,826 --> 00:38:43,953
You don't look a...
543
00:38:44,662 --> 00:38:46,857
No, I don't.
544
00:38:47,031 --> 00:38:49,192
Well, not at the moment.
545
00:38:51,469 --> 00:38:53,801
Who are you?
546
00:38:55,006 --> 00:38:57,304
That was you.
547
00:38:57,475 --> 00:38:58,908
Perhaps.
548
00:38:59,077 --> 00:39:02,774
We all have secrets and surprises.
549
00:39:04,682 --> 00:39:07,276
Did you know you have
a Vorlon inside you?
550
00:39:07,985 --> 00:39:10,453
Well, a piece of one.
551
00:39:11,823 --> 00:39:15,350
If you go to Z'Ha'Dum,
you will die.
552
00:39:15,760 --> 00:39:16,988
Jump.
553
00:39:17,161 --> 00:39:19,095
Jump now!
554
00:39:21,966 --> 00:39:23,524
Kosh.
555
00:39:23,701 --> 00:39:25,601
Is that its name?
556
00:39:25,770 --> 00:39:28,170
I think I met it once long ago.
557
00:39:29,307 --> 00:39:31,241
He told me to jump.
558
00:39:33,644 --> 00:39:36,511
- Did he know?
- That I was here?
559
00:39:37,448 --> 00:39:39,006
Almost certainly.
560
00:39:40,251 --> 00:39:41,616
How did...?
561
00:39:41,786 --> 00:39:44,755
They can break off pieces
of their consciousness...
562
00:39:44,922 --> 00:39:47,186
...and put it into other organisms.
563
00:39:47,358 --> 00:39:49,952
It allows them to travel hidden
through the galaxy...
564
00:39:50,128 --> 00:39:52,790
...using others as their eyes and ears.
565
00:39:53,698 --> 00:39:55,893
Kosh is in you.
566
00:39:56,067 --> 00:39:57,557
And he's part of the problem.
567
00:39:58,536 --> 00:40:00,163
You're the other part.
568
00:40:00,338 --> 00:40:02,738
You're both still clinging to life.
569
00:40:02,907 --> 00:40:05,398
Both afraid to let go.
570
00:40:06,878 --> 00:40:10,678
You must lay down the burden of life,
both of you...
571
00:40:10,848 --> 00:40:13,612
...and surrender yourself to tock.
572
00:40:17,221 --> 00:40:18,415
No, I can't.
573
00:40:20,258 --> 00:40:22,021
The others need me.
574
00:40:22,193 --> 00:40:25,026
You can't turn away from death
simply because you're afraid...
575
00:40:25,196 --> 00:40:28,063
...of what might happen without you.
That's not enough!
576
00:40:29,167 --> 00:40:32,193
You're not embracing life.
You're fleeing death.
577
00:40:32,370 --> 00:40:34,895
And so you're caught in between...
578
00:40:35,239 --> 00:40:38,072
...unable to go forward or backward.
579
00:40:38,609 --> 00:40:43,012
Your friends need what you can be
when you are no longer afraid.
580
00:40:43,381 --> 00:40:46,043
When you know who you are
and why you are...
581
00:40:46,217 --> 00:40:47,582
...and what you want.
582
00:40:48,219 --> 00:40:51,552
When you are no longer
looking for reasons to live...
583
00:40:51,722 --> 00:40:54,850
...but can simply be.
584
00:40:57,195 --> 00:40:59,026
I can't.
585
00:40:59,497 --> 00:41:01,965
I don't know how to do that.
586
00:41:02,300 --> 00:41:04,632
Then I cannot help you.
587
00:41:04,802 --> 00:41:07,930
And you will be caught forever
in between.
588
00:41:10,174 --> 00:41:12,438
You must let go.
589
00:41:13,511 --> 00:41:16,639
Surrender yourself to death.
590
00:41:16,814 --> 00:41:20,841
The death of flesh,
the death of fear.
591
00:41:22,587 --> 00:41:25,283
Step into the abyss...
592
00:41:26,290 --> 00:41:28,190
...and let go.
593
00:41:31,996 --> 00:41:34,157
It's getting darker.
594
00:41:34,332 --> 00:41:35,799
I know.
595
00:41:36,634 --> 00:41:38,499
You're close, friend.
596
00:41:38,669 --> 00:41:40,227
Very close.
597
00:41:40,838 --> 00:41:45,332
It's easy to find
something worth dying for.
598
00:41:45,510 --> 00:41:48,968
Do you have anything
worth living for?
599
00:41:49,447 --> 00:41:51,472
I can't see you anymore.
600
00:41:51,649 --> 00:41:53,708
As it should be.
601
00:41:57,889 --> 00:41:59,823
What if I fall?
602
00:41:59,991 --> 00:42:01,925
How will I know if you'll catch me?
603
00:42:02,093 --> 00:42:04,061
I caught you before.
604
00:42:05,029 --> 00:42:06,656
What if I die?
605
00:42:06,831 --> 00:42:09,322
I cannot create life...
606
00:42:09,500 --> 00:42:13,402
...but I can breathe
on the remaining embers.
607
00:42:14,305 --> 00:42:16,637
It may not work.
608
00:42:17,842 --> 00:42:20,402
But I can hope.
609
00:42:20,578 --> 00:42:24,639
Hope is all we have.
610
00:42:31,355 --> 00:42:34,552
Do you have anything
worth living for?
611
00:42:36,794 --> 00:42:41,322
Sleep now. I will watch
and catch you if you should fall.
612
00:42:42,333 --> 00:42:43,960
Delenn!
613
00:43:34,619 --> 00:43:35,608
[ENGLISH]
44905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.