All language subtitles for Babylon.5.S02E17.720p.x265-ZMNT-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,596 --> 00:00:14,890 Home run. 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,815 Fair ball. 3 00:00:26,485 --> 00:00:29,738 You're swinging like you've had a rough day. 4 00:00:29,905 --> 00:00:33,242 You try an eight- hour session with the League of Non- Aligned Worlds. 5 00:00:33,408 --> 00:00:37,579 They're thinking about banning the Narn and the Centauri from the Corridor. 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,666 There've been a few incidents around the trade gates. 7 00:00:44,670 --> 00:00:48,090 Well, at least you didn't have to spend your day in the triangle. 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,842 - The"triangle"? - Holding pitch. 9 00:00:50,008 --> 00:00:51,552 Grey Sector. 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,763 Ever since B5 went online, there've been stories about the place. 11 00:00:54,930 --> 00:00:57,683 - Registering batter change. - Strange lights. Weird noises. 12 00:00:57,850 --> 00:01:02,604 People vanishing. Maintenance nicknamed it the"B5 Triangle." 13 00:01:02,771 --> 00:01:05,858 Now they swear there's something making their scanners go haywire. 14 00:01:08,110 --> 00:01:10,696 - Foul ball. - Anything to the stories? 15 00:01:10,863 --> 00:01:12,614 Every station has its phantoms. 16 00:01:12,781 --> 00:01:17,744 I've never seen anything down there, but it is, you know, kind of creepy. 17 00:01:18,370 --> 00:01:19,496 Foul ball. 18 00:01:19,663 --> 00:01:22,374 Well, in that case, I'll have to take a look for myself. 19 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 - Why? - Curiosity. 20 00:01:24,293 --> 00:01:26,211 - Holding pitch. - When I was a kid... 21 00:01:26,378 --> 00:01:30,048 ...I used to love to wander through all those creepy places: 22 00:01:30,215 --> 00:01:33,385 Haunted houses. Forbidden paths. lndian burial grounds. 23 00:01:33,552 --> 00:01:35,470 It was like candy. I couldn't get enough. 24 00:01:35,637 --> 00:01:37,431 Just don't go in there alone, okay? 25 00:01:37,598 --> 00:01:38,932 That's half the fun of it. 26 00:01:41,310 --> 00:01:44,271 Strike three. You're out. 27 00:01:45,814 --> 00:01:47,357 Thanks. 28 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 No, no, no, Vir. 29 00:01:53,405 --> 00:01:56,909 You can't even begin to compare the compositions of Trantaro... 30 00:01:57,075 --> 00:01:59,995 - ...with those of Dorva. - But, Londo, Dorva is fine-- 31 00:02:00,162 --> 00:02:04,541 Fine? Fine? The man was a giant of Centauri opera. 32 00:02:04,708 --> 00:02:09,087 His opening aria for Travali Stocata? 33 00:02:09,254 --> 00:02:14,593 Please. This is one of the most brilliant, soul- stirring piece of music ever written. 34 00:02:27,231 --> 00:02:30,234 That's very commendable, Londo, and you sing it quite well. 35 00:02:30,400 --> 00:02:35,739 But it cannot stand beside Trantaro's Mi Gri Vitaro. 36 00:02:56,051 --> 00:03:00,764 Vir, they don't write them like that anymore. 37 00:03:01,265 --> 00:03:03,475 How fitting you should die... 38 00:03:03,642 --> 00:03:08,021 ...with a song on your lips, Mollari. 39 00:03:11,191 --> 00:03:16,280 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 40 00:03:16,446 --> 00:03:21,660 A self- contained world, fiive miles long, located in neutral territory. 41 00:03:25,163 --> 00:03:27,166 A place of commerce and diplomacy... 42 00:03:27,332 --> 00:03:30,919 ...for a quarter of a million humans and aliens. 43 00:03:31,128 --> 00:03:36,383 A shining beacon in space, all alone in the night. 44 00:03:36,550 --> 00:03:39,803 It was the dawn of the Third Age of mankind. 45 00:03:39,970 --> 00:03:43,724 The year the Great War came upon us all. 46 00:03:44,391 --> 00:03:47,978 This is the story of the last of the Babylon stations. 47 00:03:48,145 --> 00:03:52,983 The year is 2259. The name of the place is Babylon 5. 48 00:04:39,738 --> 00:04:42,282 - Who are you? - Your doom, Paso Leati. 49 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Paso Leati? Urza? 50 00:04:48,455 --> 00:04:51,875 - Londo. - Urza! 51 00:04:52,042 --> 00:04:54,545 How good it is to see your sad face again. 52 00:04:54,711 --> 00:04:57,381 Yes. You almost saw it for the last time. 53 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 By all the gods, never play a trick like that on me again. 54 00:05:00,467 --> 00:05:01,510 Forgive me. 55 00:05:01,677 --> 00:05:05,430 As always. Vir, I want you to meet an old friend of mine. 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,267 This is Urza Jaddo. 57 00:05:08,433 --> 00:05:13,772 Excuse me, Vocator Urza Jaddo, hero of the Battle of Gorash... 58 00:05:13,939 --> 00:05:17,943 ...and the finest swordsman in the Couro Prido, next to me, of course. 59 00:05:18,110 --> 00:05:21,738 Urzo, Vir Cotto, my attache. 60 00:05:22,114 --> 00:05:26,618 Now we shall go back to my quarters, open a bottle of fine Brivari... 61 00:05:26,785 --> 00:05:30,622 ...and you'll tell me what happy miracle has brought you here to Babylon 5. 62 00:05:30,789 --> 00:05:32,833 Alas, I must decline for the moment. 63 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 The journey from Centauri Prime was long. There are things I must attend to. 64 00:05:36,670 --> 00:05:38,005 But later... 65 00:05:38,172 --> 00:05:42,968 ...we will talk of many things and drink deeply of your fine Brivari. 66 00:05:43,135 --> 00:05:45,512 I look forward to it. 67 00:06:47,616 --> 00:06:50,452 Hey. Are you all right? 68 00:06:57,835 --> 00:06:59,920 Sheridan to Garibaldi. 69 00:07:01,797 --> 00:07:02,840 Garibaldi. 70 00:07:03,006 --> 00:07:07,761 Chief, I'm in Grey 1 0. I've just found a-- 71 00:07:10,556 --> 00:07:12,266 Chief! Chief! 72 00:07:12,432 --> 00:07:16,687 Captain, I can't read you. Send again. Send again. 73 00:07:16,854 --> 00:07:19,356 Garibaldi, I can't read you. There must be-- 74 00:07:26,446 --> 00:07:28,615 Captain, are you all right? 75 00:07:29,867 --> 00:07:32,536 Yeah, I'm okay. 76 00:07:33,287 --> 00:07:35,873 Just get down here as soon as you can. 77 00:07:40,377 --> 00:07:42,129 Your epinephrine level's elevated... 78 00:07:42,296 --> 00:07:44,882 ...but that's consistent with a sudden state of shock. 79 00:07:45,048 --> 00:07:46,925 You could use rest, but you're fine. 80 00:07:47,092 --> 00:07:49,970 Shock's a pretty mild word for it, doc. 81 00:07:50,137 --> 00:07:53,599 I've been attacked by aliens before, but never by dead ones. 82 00:07:53,765 --> 00:07:57,352 So maybe next time you'll listen when I tell you not to do something. 83 00:07:57,644 --> 00:07:58,812 Sir. 84 00:07:59,605 --> 00:08:04,276 No, I'd say the attack was a simple postmortem reaction. 85 00:08:04,443 --> 00:08:07,571 Dead bodies build up gas which can cause them to emit sounds... 86 00:08:07,738 --> 00:08:11,617 - ...or move as if they're still alive. - That's cute. A zombie with a gas attack. 87 00:08:11,783 --> 00:08:13,452 Look, any idea what killed him? 88 00:08:13,619 --> 00:08:16,246 Well, at first glance, I'd say massive head trauma. 89 00:08:16,413 --> 00:08:18,248 But I'll have to do an autopsy. 90 00:08:19,291 --> 00:08:20,918 All right. Can you identify him? 91 00:08:21,084 --> 00:08:22,586 That's easy. 92 00:08:22,753 --> 00:08:24,505 His name's... 93 00:08:24,671 --> 00:08:27,841 - ...Shush- Na- Sh....Something or other. - Yeah. 94 00:08:29,343 --> 00:08:31,762 - Chay- yosh- nay. - Gesundheit. 95 00:08:33,305 --> 00:08:36,350 He came in three days ago from the Corridor, registered a cargo... 96 00:08:36,517 --> 00:08:39,186 ...departing tomorrow. He was staying in the Markab Sector. 97 00:08:39,686 --> 00:08:43,565 All right, you and I will go through his quarters. Send a detail to check out his-- 98 00:08:44,775 --> 00:08:46,276 Captain? 99 00:08:49,947 --> 00:08:51,532 Are you all right? 100 00:08:52,199 --> 00:08:54,451 I just felt a little dizzy there. 101 00:08:55,702 --> 00:08:58,372 Maybe the doc is right about me needing some rest. 102 00:08:58,539 --> 00:09:01,500 Okay, look, I'll handle the search. You cop a little sack time... 103 00:09:01,667 --> 00:09:04,294 ...and I'll let you know what we find. 104 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 So how long have you and Vocator Jaddo known each other? 105 00:09:21,728 --> 00:09:23,230 Ever since we were children. 106 00:09:23,397 --> 00:09:27,276 But our houses have been allied since the earliest days of the Republic. 107 00:09:27,568 --> 00:09:30,362 Why does he call you Paso Leati? 108 00:09:30,571 --> 00:09:33,156 In dueling societies, it is customary for each member... 109 00:09:33,323 --> 00:09:36,034 ...to be given a fighting name by his comrades. 110 00:09:36,201 --> 00:09:39,079 They said I fought like a crazed leati. 111 00:09:39,246 --> 00:09:41,582 And so they called me Paso Leati. 112 00:09:41,748 --> 00:09:47,004 Urza was known as Skal Tura, the silent beast. 113 00:09:47,171 --> 00:09:52,176 Those were great times, Vir. We were young, proud, fierce... 114 00:09:52,342 --> 00:09:57,264 ...bursting to prove ourselves to each other and to the world. 115 00:09:57,431 --> 00:10:00,684 Our starships ruled the spaceways... 116 00:10:00,851 --> 00:10:04,897 ...and our power was rivaled by that of the gods only. 117 00:10:05,772 --> 00:10:10,110 Great Maker, it was good to be a Centauri then. 118 00:10:10,277 --> 00:10:13,447 Every generation of Centauri mourns for the golden days... 119 00:10:13,614 --> 00:10:15,866 ...when their power was like unto the gods. 120 00:10:16,033 --> 00:10:20,871 It's counterproductive. I mean, why make history if you fail to learn by it? 121 00:10:21,038 --> 00:10:25,626 You know, Vir, you have what the Earthers call a negative personality. 122 00:10:25,918 --> 00:10:26,960 No, I don't. 123 00:10:27,461 --> 00:10:29,671 There, you see? 124 00:10:32,716 --> 00:10:35,052 Delightful. Urza will be pleased. 125 00:10:35,219 --> 00:10:40,891 In the old days, his capacity for Brivari was almost legendary. 126 00:10:42,809 --> 00:10:44,436 Enter! 127 00:10:46,230 --> 00:10:50,651 Paso Leati, my heart leaps to see you again. 128 00:10:50,817 --> 00:10:55,447 No more than does mine, my good and dear friend, Skal Tura. 129 00:11:00,118 --> 00:11:04,832 - The Brivari? - Yes, and you won't be disappointed. 130 00:11:52,129 --> 00:11:54,131 Lights. 131 00:12:45,891 --> 00:12:47,434 What? 132 00:12:48,060 --> 00:12:49,645 Captain? 133 00:12:50,103 --> 00:12:52,272 You okay? 134 00:12:52,898 --> 00:12:56,109 Yeah, yeah. I'm okay. 135 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 - How'd you get here so fast? - I was taking in the forensics report... 136 00:13:00,447 --> 00:13:03,033 ...when e- systems picked up gunfire in your quarters. 137 00:13:03,200 --> 00:13:05,577 - Yeah. - What happened? 138 00:13:05,744 --> 00:13:08,330 It was here. It attacked me. 139 00:13:08,497 --> 00:13:10,082 What? 140 00:13:12,167 --> 00:13:13,752 A grylor. 141 00:13:13,919 --> 00:13:18,173 It's an animal native to Janos 7. I was stalked by one once. 142 00:13:21,176 --> 00:13:23,345 It almost killed me here. 143 00:13:24,346 --> 00:13:26,431 I shot it. 144 00:13:28,600 --> 00:13:31,395 - It must've been a nightmare. - No. No, no. 145 00:13:31,562 --> 00:13:33,105 No, it was no nightmare. 146 00:13:33,272 --> 00:13:35,274 I saw it. 147 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 At least I think I did. 148 00:13:39,903 --> 00:13:41,405 Hey, it happens. 149 00:13:41,572 --> 00:13:45,492 I once saw a whole chorus line of purple wombats doing show tunes in my tub. 150 00:13:45,659 --> 00:13:48,662 Of course, I was pretty drunk at the time. 151 00:13:49,580 --> 00:13:51,081 Yeah. 152 00:13:54,001 --> 00:13:55,335 So, what does forensics say? 153 00:13:55,460 --> 00:13:59,089 - Suicide. - He bashed his own skull in? 154 00:13:59,548 --> 00:14:01,633 Yeah, against the pipe where you found him. 155 00:14:01,800 --> 00:14:04,553 - Doc picked half out of his brain pan. - Any idea why? 156 00:14:04,720 --> 00:14:07,723 No, not a clue. I mean, bioscans were all normal. 157 00:14:09,558 --> 00:14:13,145 Oh, no. Maybe he was in a religious-- A religious frenzy. 158 00:14:13,312 --> 00:14:16,148 The Markab have rituals where they lose control of themselves. 159 00:14:16,315 --> 00:14:19,443 That's possible, except those rituals usually involve psychotropics. 160 00:14:19,610 --> 00:14:20,903 This guy's system was clean. 161 00:14:21,069 --> 00:14:24,656 And besides, why would he go to Grey Sector to practice his religion? 162 00:14:24,823 --> 00:14:26,408 I don't know. 163 00:14:32,748 --> 00:14:35,834 You keep checking. I want answers. 164 00:14:36,335 --> 00:14:39,755 I'll be in C&C if you need me. 165 00:14:46,053 --> 00:14:47,846 I kind of like it. 166 00:14:56,605 --> 00:14:58,398 And what about you? 167 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 Are you still married to Marilya? 168 00:15:00,943 --> 00:15:03,695 We are comfortable with each other. 169 00:15:03,862 --> 00:15:05,072 She understands. 170 00:15:05,239 --> 00:15:08,242 Well, I'm happy for you. And jealous. 171 00:15:08,408 --> 00:15:12,871 After all these years, Paso Leati... 172 00:15:13,038 --> 00:15:14,957 ...have you still not found love? 173 00:15:15,123 --> 00:15:19,169 There was someone, a dancer named Adira. 174 00:15:19,336 --> 00:15:22,130 - And? - It ended as all love does. 175 00:15:22,798 --> 00:15:24,633 Badly. 176 00:15:26,969 --> 00:15:28,887 Listen to me. 177 00:15:29,054 --> 00:15:34,226 Moaning about dead passions like an old drunkard. You know what I need? 178 00:15:34,393 --> 00:15:35,602 A drink. 179 00:15:35,769 --> 00:15:37,813 A drink! 180 00:15:43,402 --> 00:15:47,406 Your name is spoken often on Centauri Prime these days. 181 00:15:47,573 --> 00:15:51,618 Oh, yes? And what do they say about me when they speak my name? 182 00:15:51,785 --> 00:15:55,914 That your star is once again in ascendance. 183 00:15:56,081 --> 00:15:57,332 As is the Republic's. 184 00:15:57,499 --> 00:15:59,168 Well, it's about time. 185 00:15:59,334 --> 00:16:03,255 The Centauri have bowed to the whims of other races for too long. 186 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 Now we will show the galaxy our true spirit. 187 00:16:07,342 --> 00:16:12,264 Beginning with those thrice- damned Narn. 188 00:16:12,472 --> 00:16:15,934 Emperor Turhan, may the gods comfort him... 189 00:16:16,101 --> 00:16:18,103 ...never wanted another war with the Narn. 190 00:16:18,270 --> 00:16:21,690 The emperor was a good man, but he was wrong about the Narn. 191 00:16:21,857 --> 00:16:24,193 War with them was inevitable. 192 00:16:24,359 --> 00:16:26,737 And they have given us little choice in the matter. 193 00:16:26,904 --> 00:16:29,781 The Narn did not start this conflict! 194 00:16:29,948 --> 00:16:34,036 They were forced into it by a faction within our own midst. 195 00:16:34,453 --> 00:16:38,290 The same faction who murdered Prime Minister Malachi... 196 00:16:38,457 --> 00:16:43,253 ...and put that infantile puppet, Cartagia, on the throne. 197 00:16:43,629 --> 00:16:46,882 I was told Malachi took his own life when the emperor passed away. 198 00:16:47,049 --> 00:16:52,346 That's the official story. Many such lies are told nowadays. 199 00:16:52,721 --> 00:16:54,890 Why do you tell me this, Urza? 200 00:17:03,315 --> 00:17:09,488 A resolution is about to be brought before the Centaurum... 201 00:17:09,905 --> 00:17:15,661 ...declaring me and my house traitors to the Republic. 202 00:17:15,828 --> 00:17:19,581 No, you're joking. They could never prove such a thing. 203 00:17:19,832 --> 00:17:24,169 These days, the mere accusation is enough. 204 00:17:24,837 --> 00:17:27,005 I am a marked man, Londo... 205 00:17:27,172 --> 00:17:33,262 ...and if these villains have their way, I will be disgraced. 206 00:17:33,428 --> 00:17:35,639 And you know what that means. 207 00:17:39,184 --> 00:17:40,853 What do you want me to do? 208 00:17:44,940 --> 00:17:47,943 You were always clever, Londo. 209 00:17:48,527 --> 00:17:53,615 And House Mollari is still one of the most respected of the noble houses. 210 00:17:55,033 --> 00:17:58,704 If you stand with me... 211 00:17:58,871 --> 00:18:02,249 ...I know I can save my family. 212 00:18:03,458 --> 00:18:05,711 I'll do what I can. 213 00:18:08,630 --> 00:18:13,635 I knew you would not deny me, Paso Leati. 214 00:18:14,720 --> 00:18:16,054 And now I must go. 215 00:18:16,221 --> 00:18:19,725 Tomorrow I will arrange a banquet to celebrate our reunion. 216 00:18:21,435 --> 00:18:27,482 I thank you for the fine Brivari and your friendship. 217 00:18:42,498 --> 00:18:45,083 Commander, everything in order? 218 00:18:45,250 --> 00:18:48,504 Remarkably so, and it's beginning to worry me. 219 00:18:48,670 --> 00:18:50,839 Do you always worry when things are going well? 220 00:18:51,006 --> 00:18:52,674 I don't have time when they're not. 221 00:18:52,841 --> 00:18:55,010 Jumpgate online. 222 00:19:01,016 --> 00:19:02,935 It's the Arkati. 223 00:19:03,185 --> 00:19:06,438 She's preregistered. Route her to Bay 8. 224 00:19:28,794 --> 00:19:29,962 What the hell? 225 00:19:30,128 --> 00:19:31,547 Sir? 226 00:19:32,047 --> 00:19:33,465 Anna. 227 00:19:38,679 --> 00:19:40,556 Captain, what is it? 228 00:19:40,722 --> 00:19:44,309 Station 6, go to hypertrack. I want that whole area scanned, right now! 229 00:19:44,476 --> 00:19:46,395 What area, sir? 230 00:19:48,981 --> 00:19:52,568 Captain, is something wrong? 231 00:20:01,743 --> 00:20:02,995 I.... 232 00:20:04,246 --> 00:20:06,415 I have to see to something. 233 00:20:24,183 --> 00:20:28,437 And then in C&C, I saw the Icarus. 234 00:20:28,937 --> 00:20:30,606 The Icarus? 235 00:20:31,273 --> 00:20:35,777 Yeah, it was a science ship my wife was aboard. 236 00:20:38,780 --> 00:20:40,532 I saw it explode as if I were there. 237 00:20:40,699 --> 00:20:45,537 And, doc, it happened over two years ago, and I wasn't there. 238 00:20:46,371 --> 00:20:49,291 Look, I have run you through every test that I know. 239 00:20:49,458 --> 00:20:52,961 There is nothing wrong with you, organically. 240 00:20:53,128 --> 00:20:55,797 Great. Then I'm just plain nuts. 241 00:20:55,964 --> 00:20:59,885 Well, anyone willing to command Babylon 5 has got to be slightly insane... 242 00:21:00,052 --> 00:21:03,222 ...but I don't think that you're ready for the asylum just yet. 243 00:21:04,640 --> 00:21:06,225 Then what is wrong with me? 244 00:21:07,267 --> 00:21:10,479 It's possible you picked up some kind of new virus from the corpse... 245 00:21:10,646 --> 00:21:13,482 ...something our scanners can't spot. 246 00:21:13,649 --> 00:21:17,486 I know a good Markab doctor. I'll check with him. 247 00:21:17,653 --> 00:21:19,613 There might be a simpler explanation. 248 00:21:20,822 --> 00:21:23,450 Seven months ago, you were commanding a starship, right? 249 00:21:23,617 --> 00:21:24,910 - Yeah. - All right. 250 00:21:25,077 --> 00:21:27,746 Suddenly, you're put in charge of a small city in space... 251 00:21:27,913 --> 00:21:29,456 ...as a major war breaks out. 252 00:21:29,623 --> 00:21:32,084 Your diet changes, your sleep is interrupted... 253 00:21:32,251 --> 00:21:35,003 ...you face a major crisis every other day. To top it off... 254 00:21:35,170 --> 00:21:38,423 ...you're not sure you can trust the very people who put you here. 255 00:21:38,590 --> 00:21:40,759 Now that is a lot of stress. 256 00:21:42,427 --> 00:21:44,763 Maybe you're sending yourself a message. 257 00:21:45,931 --> 00:21:48,183 I'm gonna put you on medical leave for a few days. 258 00:21:48,350 --> 00:21:51,186 No, no. lmpossible. I have a station to run. 259 00:21:51,353 --> 00:21:53,939 Well, Commander Ivanova is quite capable of doing that. 260 00:21:54,106 --> 00:21:55,607 - I want you to relax. - Yeah. 261 00:21:55,774 --> 00:21:58,610 Let other people handle things for a while. Give me your hand. 262 00:21:58,861 --> 00:22:01,989 This is going to monitor any abnormalities in your system functions. 263 00:22:02,155 --> 00:22:04,449 - Doc-- - And I'm also prescribing a mild sedative. 264 00:22:04,616 --> 00:22:09,454 I want you to relax and enjoy yourself. That is an order. 265 00:22:12,124 --> 00:22:14,960 You know, you're just like your father. 266 00:22:17,462 --> 00:22:19,548 Well, thank you. 267 00:22:20,340 --> 00:22:22,301 Refa! At last! 268 00:22:22,467 --> 00:22:26,388 Taking care of our mutual interests consumes much of my time. 269 00:22:26,555 --> 00:22:28,307 What can I do for you, Mollari? 270 00:22:28,515 --> 00:22:33,061 I am told Vocator Jaddo will be declared a traitor by the Centaurum? 271 00:22:33,228 --> 00:22:34,479 He is a traitor. 272 00:22:34,646 --> 00:22:36,064 Don't be a fool. 273 00:22:36,231 --> 00:22:40,736 Urza may differ with a few politicians, but he would never betray the Republic. 274 00:22:40,903 --> 00:22:42,988 I will vouch for him personally. 275 00:22:43,155 --> 00:22:44,990 Have you said this publicly? 276 00:22:45,407 --> 00:22:48,202 It will not be necessary. I want the resolution dropped. 277 00:22:48,368 --> 00:22:50,287 It is already accomplished. 278 00:22:50,662 --> 00:22:52,748 Well, then unaccomplish it. 279 00:22:52,915 --> 00:22:56,752 Urza is a friend, more than a friend. He's a dueling comrade. 280 00:22:56,919 --> 00:23:01,173 My house and his have been allied since the earliest days of the Republic. 281 00:23:01,340 --> 00:23:03,258 I will stand up for him. 282 00:23:03,592 --> 00:23:05,511 That is unfortunate. 283 00:23:05,677 --> 00:23:09,598 I'm afraid the political repercussions will be very grave. 284 00:23:09,765 --> 00:23:14,603 House Jaddo is crumbling, and anyone who defends it will crumble as well. 285 00:23:14,770 --> 00:23:16,688 We'll try and protect you, of course... 286 00:23:16,855 --> 00:23:21,109 ...but if your link with this man gets out... 287 00:23:21,276 --> 00:23:24,071 ...you may no longer fiit in with our plans. 288 00:23:24,530 --> 00:23:27,282 I fit in with your plans? 289 00:23:27,449 --> 00:23:31,286 Perhaps you are forgetting who made your plans a reality... 290 00:23:31,537 --> 00:23:33,455 ...and how it was done. 291 00:23:33,622 --> 00:23:38,126 Mollari, if you insist on clinging to the coat of a doomed man... 292 00:23:38,293 --> 00:23:40,796 ...there is little I can do. 293 00:23:41,630 --> 00:23:43,632 But I will try. 294 00:23:43,799 --> 00:23:45,175 Yes. 295 00:23:47,803 --> 00:23:51,974 You know, on rare occasions, I am proud to be your attache. 296 00:23:52,140 --> 00:23:56,728 Be careful, Vir, such compliments will turn my head. Get me a drink. 297 00:23:56,895 --> 00:23:59,606 And then contact all my agents on Centauri Prime. 298 00:23:59,773 --> 00:24:03,986 It's time I paid more attention to what's happening on Homeworld. 299 00:24:07,072 --> 00:24:08,240 Foul ball. 300 00:24:13,745 --> 00:24:14,872 Foul ball. 301 00:24:15,038 --> 00:24:16,373 Captain? 302 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 Mr. Garibaldi, is there something wrong? 303 00:24:19,710 --> 00:24:20,752 No. 304 00:24:20,919 --> 00:24:22,838 Just wanted to see how you were doing. 305 00:24:23,005 --> 00:24:24,381 Better. A lot better. 306 00:24:24,548 --> 00:24:27,676 You know, I almost forgot what it's like to just relax. 307 00:24:27,843 --> 00:24:30,512 If you call three hours of batting practice relaxing. 308 00:24:30,679 --> 00:24:33,348 Does the term"obsessive- compulsive" ring a bell? 309 00:24:33,515 --> 00:24:35,350 Holding pitch. 310 00:24:35,517 --> 00:24:37,269 Yeah. 311 00:24:37,436 --> 00:24:40,606 - Find out any more about that Markab? - Not really. 312 00:24:40,772 --> 00:24:43,525 Every check confirms he was just your average business type. 313 00:24:43,692 --> 00:24:47,446 But there is one thing. He came through Sector 1 4 on his way here. 314 00:24:47,654 --> 00:24:49,948 Sector 1 4? lsn't that restricted? 315 00:24:50,115 --> 00:24:52,910 Right. Ever since the incident last year with Babylon 4. 316 00:24:53,076 --> 00:24:55,204 Babylon 4? I thought that was destroyed. 317 00:24:55,370 --> 00:24:57,247 So did we, until we got a signal from it. 318 00:24:57,414 --> 00:25:00,292 Wait. I never read anything about this in the station logs. 319 00:25:00,792 --> 00:25:04,421 Earthforce decided to confiscate all the records for their investigation. 320 00:25:04,796 --> 00:25:07,925 Now, B4 was caught up in some kind of weird space- time phenomenon. 321 00:25:08,091 --> 00:25:11,136 We managed to get all its people off before it disappeared again... 322 00:25:11,303 --> 00:25:14,264 ...but Earthforce believes there's still some anomaly out there. 323 00:25:14,431 --> 00:25:15,891 Maybe the Markab encountered it. 324 00:25:17,100 --> 00:25:19,102 Anyway, it's all here. 325 00:25:20,896 --> 00:25:24,107 I thought you said the records were all confiscated. 326 00:25:24,316 --> 00:25:25,400 I made a copy. 327 00:25:25,567 --> 00:25:29,071 You never know when I might wanna write my memoirs. 328 00:25:30,572 --> 00:25:33,158 - Thanks. - Keep your elbow up. 329 00:25:51,677 --> 00:25:53,095 Oh, my! 330 00:25:53,262 --> 00:25:57,850 Yes, magnificent. Urza always knew how to throw a banquet. 331 00:25:58,016 --> 00:25:59,685 Come. 332 00:26:05,023 --> 00:26:07,025 - Urza. - Welcome, Londo. 333 00:26:07,192 --> 00:26:10,362 - You know Lord Valo. - Lord Valo, good to see you again. 334 00:26:10,529 --> 00:26:13,115 - Londo. - My lady. 335 00:26:15,117 --> 00:26:18,203 A month ago he would have grown horns rather than speak to me. 336 00:26:18,370 --> 00:26:20,372 He still may. 337 00:26:21,206 --> 00:26:24,042 - You must try the Japoti. - Oh, yes, please. 338 00:26:24,209 --> 00:26:29,882 - I brought it fresh from the Homeworld. - Oh, really? Good, good. 339 00:26:30,048 --> 00:26:31,800 Oh, yes, look. 340 00:26:35,721 --> 00:26:38,056 Divine. 341 00:26:39,892 --> 00:26:44,980 To us. Old comrades well- met. And to the Republic. 342 00:26:45,981 --> 00:26:48,066 To the Republic. 343 00:26:53,405 --> 00:26:57,493 Quite an impressive array of guests. Nobles every one? 344 00:26:57,659 --> 00:26:59,369 They are friends. 345 00:26:59,536 --> 00:27:04,750 And when I announce our alliance against those who seek to dishonor my house... 346 00:27:04,917 --> 00:27:10,547 ...and our Republic, they will make sure word is spread throughout the court. 347 00:27:10,714 --> 00:27:13,258 It will not be necessary. I've taken care of it. 348 00:27:13,425 --> 00:27:16,178 - What do you mean? - Well, you've asked for my help. 349 00:27:16,345 --> 00:27:20,432 I've given it. No charges will be made against you or your house. 350 00:27:20,766 --> 00:27:24,436 The resolution has already been brought before the Centaurum. 351 00:27:24,603 --> 00:27:27,439 And my sources assure me it will pass. 352 00:27:28,190 --> 00:27:31,610 Yeah, well, that's not possible. Lord Refa promised-- 353 00:27:31,777 --> 00:27:33,195 Refa? 354 00:27:35,364 --> 00:27:37,324 What do you have to do with him? 355 00:27:38,867 --> 00:27:42,663 He is a friend, a man of great influence. With his help, we intend-- 356 00:27:42,830 --> 00:27:46,959 I will get no help from that assassin. 357 00:27:47,125 --> 00:27:50,462 It was he who had the resolution brought before the Centaurum. 358 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 You must be mistaken. 359 00:27:52,130 --> 00:27:57,135 Knowledge is a basic tool of politics. 360 00:27:57,302 --> 00:28:00,556 Mine is considerable. 361 00:28:02,975 --> 00:28:09,314 But I never dreamed you would be a part of his schemes. 362 00:28:09,815 --> 00:28:11,316 Why, Londo? 363 00:28:11,775 --> 00:28:14,403 I have a destiny to fulfill. 364 00:28:14,570 --> 00:28:18,240 One which will take our people back to a golden age. 365 00:28:18,407 --> 00:28:21,326 We are Centauri, Urza. 366 00:28:21,493 --> 00:28:26,665 We are meant to conquer, to rule, to build empires. 367 00:28:26,832 --> 00:28:30,335 You, the hero of Gorash, should know that. 368 00:28:30,502 --> 00:28:33,672 I am an old hero. 369 00:28:33,839 --> 00:28:37,092 And what I saw ended at Gorash... 370 00:28:37,259 --> 00:28:41,096 ...still haunts me in the night. 371 00:28:41,263 --> 00:28:45,225 I do not want to return to that kind of glory, Londo. 372 00:28:45,601 --> 00:28:50,689 Listen to me, Urza. No one can stop this. 373 00:28:50,856 --> 00:28:55,360 A new day is coming to our people. A great day. 374 00:28:56,195 --> 00:28:58,155 And I can help you be a part of it. 375 00:28:58,322 --> 00:29:01,200 You cannot build an empire... 376 00:29:01,366 --> 00:29:05,954 ...based on slaughter and deceit. 377 00:29:07,206 --> 00:29:09,458 Turhan knew that. 378 00:29:10,042 --> 00:29:11,752 I thought you did too. 379 00:29:12,002 --> 00:29:13,504 Perhaps it is best that I go. 380 00:29:13,670 --> 00:29:15,214 No, you cannot go yet. 381 00:29:17,591 --> 00:29:19,593 I have a gift for you. 382 00:29:25,390 --> 00:29:27,309 A Coutari. 383 00:29:31,480 --> 00:29:33,732 And a finer blade I have never seen. 384 00:29:33,899 --> 00:29:37,486 It is the blade I carried at Gorash. 385 00:29:37,653 --> 00:29:41,198 I meant it as a symbol of our alliance. 386 00:29:42,908 --> 00:29:45,077 It is magnificent... 387 00:29:45,244 --> 00:29:48,247 ...but I cannot accept it. 388 00:29:49,331 --> 00:29:52,584 Then accept this, Paso Leati. 389 00:29:55,587 --> 00:29:57,923 By the laws of the Couro Prido... 390 00:29:58,090 --> 00:30:02,219 ...I challenge you to the Morago, Londo Mollari. 391 00:30:02,928 --> 00:30:04,680 You would fight me to the death, Urza? 392 00:30:04,847 --> 00:30:07,683 Yes, to save my honor... 393 00:30:07,850 --> 00:30:11,436 ...and my family from your new friends. 394 00:30:11,603 --> 00:30:14,982 Or have you become as cowardly as they? 395 00:30:16,859 --> 00:30:19,987 I take your gift and your challenge... 396 00:30:20,153 --> 00:30:22,156 ...in the spirit in which they are offered. 397 00:30:22,322 --> 00:30:23,699 Go. 398 00:30:23,866 --> 00:30:29,371 Make your peace with the gods and return here in two hours. 399 00:30:42,467 --> 00:30:43,927 Freeze- frame. 400 00:30:44,970 --> 00:30:47,306 Well, I'll be.... 401 00:30:58,901 --> 00:31:01,320 What do you want? 402 00:31:12,581 --> 00:31:15,542 Mom, Dad. 403 00:31:25,344 --> 00:31:27,596 Yes! 404 00:31:28,430 --> 00:31:30,933 Franklin to Sheridan. 405 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 Franklin to Sheridan. 406 00:31:34,186 --> 00:31:35,312 Franklin to Sheridan. 407 00:31:36,188 --> 00:31:39,107 What were you thinking? You can't fight a duel to the death. 408 00:31:39,274 --> 00:31:43,195 I must. Urza and I are Couro Prido, proud knives. 409 00:31:43,362 --> 00:31:46,949 It would bring disgrace on our house if I were to decline his challenge. 410 00:31:47,115 --> 00:31:49,618 Those noble friends of his would see to that. 411 00:31:49,785 --> 00:31:52,079 Disgrace is preferable to death. 412 00:31:52,246 --> 00:31:55,249 There was a time when I would agree with you. That time has passed. 413 00:31:55,415 --> 00:31:57,292 Londo, this is insane. 414 00:31:57,459 --> 00:32:00,212 lnsanity is part of the times. 415 00:32:00,379 --> 00:32:05,050 You must learn to embrace the madness. Let it fire you. 416 00:32:08,053 --> 00:32:09,638 - Garibaldi. - This is Dr. Franklin. 417 00:32:09,805 --> 00:32:11,723 - Where is the captain? - What's wrong? 418 00:32:11,890 --> 00:32:15,394 Well, his med bracelet monitored a strange neural surge and then went dead. 419 00:32:15,561 --> 00:32:17,396 - He's not answering his link. - I'm on it. 420 00:32:17,563 --> 00:32:20,399 Garibaldi to officers, I want a location on Captain Sheridan. 421 00:32:20,649 --> 00:32:24,444 Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. 422 00:32:25,237 --> 00:32:28,157 Delta 1, why are you prepping for launch? 423 00:32:28,323 --> 00:32:31,243 Delta 1, please respond. This is Commander Ivanova. 424 00:32:31,410 --> 00:32:33,162 Ivanova, this is Sheridan. 425 00:32:33,328 --> 00:32:34,788 Captain? What are you doing? 426 00:32:34,955 --> 00:32:37,583 Going out for a little spin. There's no need to worry. 427 00:32:37,749 --> 00:32:40,252 I'll be back before you know it. 428 00:32:40,419 --> 00:32:41,461 I hope. 429 00:32:41,753 --> 00:32:46,341 Authorization code: Gamma- Six- Six- Zed- Niner. 430 00:32:46,508 --> 00:32:49,344 Override locking controls. 431 00:32:49,511 --> 00:32:50,637 Open bay doors. 432 00:32:55,684 --> 00:32:56,935 Delta 1 is launching. 433 00:33:00,772 --> 00:33:02,107 lvanova to Garibaldi. 434 00:33:21,627 --> 00:33:25,714 Londo, I knew you would not disappoint me. 435 00:33:25,881 --> 00:33:28,467 Do you really intend to go through with this, Urza? 436 00:33:28,800 --> 00:33:30,385 It is the only way. 437 00:33:30,802 --> 00:33:33,138 I do not want to kill you. 438 00:33:33,305 --> 00:33:38,185 In all our duels together, you never could match me with the Coutari. 439 00:33:38,435 --> 00:33:42,314 In all our duels together, my life was never in jeopardy. 440 00:33:42,481 --> 00:33:45,817 You'll find I set great store by it. 441 00:33:56,495 --> 00:33:59,790 Delta 2 to Delta 1. Do you read me? 442 00:34:00,415 --> 00:34:01,667 Garibaldi, is that you? 443 00:34:01,834 --> 00:34:03,961 It's one and the same. What are you doing? 444 00:34:04,503 --> 00:34:06,839 I'm giving someone a lift, I think. 445 00:34:07,339 --> 00:34:08,966 You wanna explain that, sir? 446 00:34:09,132 --> 00:34:10,926 I haven't got it fiigured out myself... 447 00:34:11,093 --> 00:34:13,345 ...but I think you were right. 448 00:34:13,846 --> 00:34:15,722 The answer's in Sector 1 4. 449 00:34:16,098 --> 00:34:17,599 Sector 1 4? But that's-- 450 00:34:17,766 --> 00:34:19,935 Yeah, I know. 451 00:34:20,185 --> 00:34:21,937 Lucky me. 452 00:34:26,942 --> 00:34:30,195 The Morago is declared and accepted. 453 00:34:30,362 --> 00:34:35,367 Draw your swords with purpose and sheathe them with honor. 454 00:35:01,810 --> 00:35:04,146 Skal Tura. 455 00:35:49,608 --> 00:35:52,110 Yeah, this is the place. 456 00:35:52,569 --> 00:35:55,697 Computer, scan for any unusual phenomenon. 457 00:35:55,864 --> 00:35:57,366 Unable to comply. 458 00:35:57,533 --> 00:36:02,621 Sensors malfunctioning due to high level of tachyon particles. 459 00:36:12,422 --> 00:36:14,591 What the hell? 460 00:36:42,119 --> 00:36:44,413 Holy jumping! 461 00:36:50,252 --> 00:36:52,671 Captain, do you read me? 462 00:36:54,506 --> 00:36:56,925 Captain Sheridan, do you read me? 463 00:36:57,092 --> 00:36:58,135 Captain! 464 00:37:03,098 --> 00:37:06,018 Computer, lock on to Delta 1 and prepare to grapple. 465 00:37:08,437 --> 00:37:11,690 Unable to lock on. Signal unstable. 466 00:37:11,857 --> 00:37:13,275 Damn it. 467 00:37:13,442 --> 00:37:16,361 Remind me to leave you home next time. 468 00:37:16,528 --> 00:37:18,947 All right, we can do this ourselves. 469 00:37:23,452 --> 00:37:24,953 All right, come on. 470 00:37:25,120 --> 00:37:26,872 Come on. 471 00:37:27,039 --> 00:37:30,542 Come on. Nice and easy. 472 00:37:31,710 --> 00:37:33,962 That's it! Yeah! All right! 473 00:37:34,129 --> 00:37:36,381 Reverse thrusters. Full power. 474 00:37:37,633 --> 00:37:39,301 Get us out of here. 475 00:37:58,987 --> 00:38:00,739 Babylon 5, this is Garibaldi. 476 00:38:01,615 --> 00:38:03,742 I'm bringing our wandering captain home. 477 00:38:12,751 --> 00:38:15,504 Age has not dimmed your skill, Paso Leati. 478 00:38:17,214 --> 00:38:19,174 Nor yours, Skal Tura. 479 00:38:19,925 --> 00:38:21,593 Let us end it then. 480 00:38:33,480 --> 00:38:34,565 Londo! 481 00:38:52,124 --> 00:38:55,961 A fair stroke, Paso Leati. 482 00:38:56,378 --> 00:38:58,964 Why did you make me do this, Urza? 483 00:38:59,131 --> 00:39:04,469 My family. I could not let them share my disgrace. 484 00:39:04,636 --> 00:39:07,639 This way I die with honor. 485 00:39:07,806 --> 00:39:11,310 And you will see they are protected. 486 00:39:11,894 --> 00:39:15,480 Yes, yes. I promise it. 487 00:39:15,647 --> 00:39:20,903 I will guard them as if they were my own. 488 00:39:21,653 --> 00:39:26,909 Thank you, old friend. 489 00:39:27,826 --> 00:39:30,412 I will miss you. 490 00:39:48,722 --> 00:39:52,976 It was a life form, sentient but completely alien. 491 00:39:53,352 --> 00:39:54,895 What was it doing in your head? 492 00:39:55,521 --> 00:39:58,190 It was trying to survive and go home. 493 00:39:59,525 --> 00:40:02,152 It must have come through that rift in Sector 1 4... 494 00:40:02,319 --> 00:40:04,988 ...and somehow wound up in that Markab's body. 495 00:40:05,364 --> 00:40:06,615 It drove him mad. 496 00:40:06,782 --> 00:40:08,534 How did you figure out what it wanted? 497 00:40:08,700 --> 00:40:13,872 The images I got: fear, loss, home. 498 00:40:14,039 --> 00:40:16,124 Somehow, it was sending me a message... 499 00:40:16,291 --> 00:40:20,629 ...touching deep emotions in me which mirrored its own state. 500 00:40:20,796 --> 00:40:23,382 I was actually seeing what it felt. 501 00:40:23,549 --> 00:40:27,052 This is fantastic. For this creature not to show up on my scans... 502 00:40:27,219 --> 00:40:30,848 ...it would have to be totally different from every alien species we know. 503 00:40:31,390 --> 00:40:35,018 Possibly gaseous in nature or maybe even pure energy. 504 00:40:35,310 --> 00:40:38,105 And yet, somehow it made an empathic connection with you. 505 00:40:38,272 --> 00:40:39,773 I think he's excited. 506 00:40:40,315 --> 00:40:44,403 Excited? We could be discovering a whole new life form here. 507 00:40:44,570 --> 00:40:47,239 Do you think we might be able to contact it again? 508 00:40:47,406 --> 00:40:50,367 No, thanks. I prefer to be only slightly insane. 509 00:40:50,909 --> 00:40:53,203 Yeah, don't we all? 510 00:41:06,884 --> 00:41:10,929 I have made the arrangements you requested for Urza's family. 511 00:41:12,931 --> 00:41:14,016 Londo? 512 00:41:14,183 --> 00:41:17,019 Yes, very good, Vir. Thank you. 513 00:41:22,274 --> 00:41:23,775 You had no choice. 514 00:41:23,942 --> 00:41:25,319 He would have killed you. 515 00:41:25,569 --> 00:41:28,113 He could have killed me anytime. 516 00:41:28,280 --> 00:41:30,449 He was right, you know. 517 00:41:30,949 --> 00:41:34,119 I never could best him with the Coutari. 518 00:41:34,286 --> 00:41:37,998 But my death would not have saved his family. 519 00:41:38,332 --> 00:41:39,583 I don't understand. 520 00:41:40,292 --> 00:41:42,794 By the laws of the Morago... 521 00:41:42,961 --> 00:41:48,467 ...the victor must accept the loser's family as part of his own. 522 00:41:49,635 --> 00:41:52,137 They are House Mollari now. 523 00:41:52,554 --> 00:41:57,518 They cannot be harmed by the resolution passed against Urza. 524 00:41:59,061 --> 00:42:01,063 He sacrificed himself. 525 00:42:07,653 --> 00:42:10,823 I have made many choices lately, Vir. 526 00:42:10,989 --> 00:42:13,992 And today, for the first time... 527 00:42:14,910 --> 00:42:17,371 ...I am not sure those choices were right. 528 00:42:18,163 --> 00:42:20,582 Perhaps some good has come out of this tragedy. 529 00:42:20,749 --> 00:42:23,377 It's not too late to make some new choices. 530 00:42:23,627 --> 00:42:28,757 No. The blood is already on my hands. 531 00:42:29,091 --> 00:42:31,760 Right or wrong... 532 00:42:31,927 --> 00:42:35,973 ...I must follow the path to its end. 533 00:42:36,306 --> 00:42:37,349 But, Londo-- 534 00:42:37,516 --> 00:42:41,103 You can go now, Vir. I want to sleep... 535 00:42:46,692 --> 00:42:49,111 ...if I can. 536 00:43:35,407 --> 00:43:36,450 Subtitles by SDI Media Group 537 00:43:36,617 --> 00:43:37,659 [ENGLISH] 42155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.