Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,928 --> 00:00:14,932
Merchandising? We're being
merchandised? You can't be serious, sir.
2
00:00:14,932 --> 00:00:19,686
I heard this was in the works a few
weeks ago. I fought against it and lost.
3
00:00:19,937 --> 00:00:23,899
The B5 Senate Oversight Committee
was asked to study ways...
4
00:00:23,899 --> 00:00:25,901
...to help us become
more self-sufficient.
5
00:00:25,901 --> 00:00:29,905
Their studies indicate that the sale of
merchandise relating to Babylon 5...
6
00:00:29,905 --> 00:00:34,660
...system-wide, could generate
a projected 2 million credits...
7
00:00:34,910 --> 00:00:37,913
...over the next year, earmarked
for our operating budget.
8
00:00:37,913 --> 00:00:39,915
Why don't they open up a gift shop?
9
00:00:39,915 --> 00:00:41,917
That's what they're doing
in the Zocalo right now.
10
00:00:41,917 --> 00:00:45,921
It will sell to residents, tourists,
visiting VIPs...
11
00:00:45,921 --> 00:00:49,925
...anyone who wants a gift for
themselves or for the folks back home.
12
00:00:49,925 --> 00:00:52,928
You know, dolls, jackets, toys.
13
00:00:52,928 --> 00:00:55,931
Welcome to Babylon 5,
the last, best hope for a quick buck.
14
00:00:55,931 --> 00:00:57,933
- Commander...
- This is demeaning.
15
00:00:57,933 --> 00:00:59,935
I mean, we're not some
deep-space franchise.
16
00:00:59,935 --> 00:01:01,937
This station is about something.
17
00:01:01,937 --> 00:01:04,898
That's why I'm putting you in charge
to oversee this gift shop...
18
00:01:04,898 --> 00:01:07,901
...which, I might add, is only a test
at this point.
19
00:01:07,901 --> 00:01:09,903
Why me? I hate this whole idea.
20
00:01:09,903 --> 00:01:14,658
Exactly. I'm counting on you to focus
that hostility with your typical diligence...
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,911
...to make sure that this station
and its inhabitants...
22
00:01:17,911 --> 00:01:22,666
...are in no way, as you
so correctly put it, demeaned.
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
- Yes, sir.
- Good.
24
00:01:25,919 --> 00:01:27,921
Now, if you'll excuse me...
25
00:01:27,921 --> 00:01:30,924
...I have to meet with Ambassador Kosh
down in the Zocalo...
26
00:01:30,924 --> 00:01:33,927
...for another one of his lessons
that should help us...
27
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
...understand each other better.
28
00:01:35,929 --> 00:01:39,933
- What is he teaching you today?
- I'm not exactly sure.
29
00:01:39,933 --> 00:01:43,937
And I probably won't know
any better even after the lesson.
30
00:01:43,937 --> 00:01:44,897
- Commander.
- Yes, sir.
31
00:01:44,897 --> 00:01:48,901
While you're handling
this whole store situation...
32
00:01:48,901 --> 00:01:52,613
...could you see if they have
any baseball caps.
33
00:01:52,905 --> 00:01:54,031
For my sister.
34
00:02:05,918 --> 00:02:07,920
- Excuse me.
- Sorry.
35
00:02:07,920 --> 00:02:10,088
No, no, no problem.
36
00:02:11,924 --> 00:02:12,925
My link.
37
00:02:12,925 --> 00:02:16,637
Hey! Hey, you! Come back here!
38
00:02:18,931 --> 00:02:20,057
Son of a...!
39
00:02:25,896 --> 00:02:27,022
Sorry.
40
00:02:36,907 --> 00:02:38,033
All right.
41
00:02:38,909 --> 00:02:39,910
Now, that's enough.
42
00:02:39,910 --> 00:02:41,036
Get back!
43
00:02:41,912 --> 00:02:43,038
Death first.
44
00:03:04,935 --> 00:03:09,690
The Babylon Project was our last,
best hope for peace.
45
00:03:09,898 --> 00:03:14,653
A self-contained world, five miles long,
located in neutral territory.
46
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
A place of commerce and diplomacy...
47
00:03:19,908 --> 00:03:23,620
... for a quarter of a million
humans and aliens.
48
00:03:23,912 --> 00:03:27,624
A shining beacon in space,
all alone in the night.
49
00:03:29,918 --> 00:03:32,921
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
50
00:03:32,921 --> 00:03:36,633
The year the Great War
came upon us all.
51
00:03:36,925 --> 00:03:40,929
This is the story of the last
of the Babylon stations.
52
00:03:40,929 --> 00:03:45,684
The year is 2259.
The name of the place is Babylon 5.
53
00:04:31,897 --> 00:04:36,652
There was nothing I could do. He jumped
me. He was reaching for a weapon.
54
00:04:36,902 --> 00:04:37,903
No weapon was found.
55
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
When somebody makes a move...
56
00:04:39,905 --> 00:04:43,909
...if you wait long enough to find out
if he's carrying, you're dead.
57
00:04:43,909 --> 00:04:47,913
Lavell, the deceased, came from
a highly-respected family.
58
00:04:47,913 --> 00:04:48,914
This is a shocking incident.
59
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
My government will want answers.
60
00:04:51,917 --> 00:04:54,920
Look, maybe he thought I was
attacking him. I don't know.
61
00:04:54,920 --> 00:04:58,632
One minute he was in my way,
and the next...
62
00:04:58,924 --> 00:05:01,927
I'm sorry. I had no choice.
63
00:05:01,927 --> 00:05:03,929
These are perilous times.
64
00:05:03,929 --> 00:05:06,932
We must do all we can to avoid
another conflict...
65
00:05:06,932 --> 00:05:08,934
...between our people
over a misunderstanding.
66
00:05:08,934 --> 00:05:12,896
He was trying to kill me.
I think I understood that pretty clearly.
67
00:05:12,896 --> 00:05:14,898
- But why?
- For what it's worth...
68
00:05:14,898 --> 00:05:16,900
...my people are already investigating.
69
00:05:16,900 --> 00:05:20,904
I have been asked by my government
to conduct my own investigation as well.
70
00:05:20,904 --> 00:05:23,073
Independently of yours.
71
00:05:25,909 --> 00:05:27,911
Well, I won't stop you, of course.
72
00:05:27,911 --> 00:05:31,915
That would be a duplication of effort.
We could get in each other's way.
73
00:05:31,915 --> 00:05:34,918
Yes, but it is the only way
for my government to decide...
74
00:05:34,918 --> 00:05:39,673
...whether or not to insist that you
be charged with murder.
75
00:05:45,929 --> 00:05:47,931
You find that Minbari witness
I mentioned in my report.
76
00:05:47,931 --> 00:05:50,934
He will back me up.
I am absolutely sure.
77
00:05:50,934 --> 00:05:53,103
All right. Description?
78
00:05:54,897 --> 00:05:58,609
Bald with a bone on his head.
79
00:05:59,902 --> 00:06:01,904
We're gonna need
a real big lineup room.
80
00:06:01,904 --> 00:06:04,907
Ambassador Mollari, please.
81
00:06:04,907 --> 00:06:06,909
Sorry, the ambassador is
in meetings all day today.
82
00:06:06,909 --> 00:06:10,913
- Is there something I can help you with?
- Well, as a matter of fact, there is.
83
00:06:10,913 --> 00:06:14,625
Please stand by for a transmission.
84
00:06:19,922 --> 00:06:20,923
I believe you weren't there.
85
00:06:20,923 --> 00:06:24,635
That is fortunate,
since Minbari do not lie.
86
00:06:25,928 --> 00:06:27,930
So if I ask you if you might know...
87
00:06:27,930 --> 00:06:29,932
...who did see the incident
with Capt. Sheridan...
88
00:06:29,932 --> 00:06:33,936
...you'd have to answer truthfully.
- Or not at all.
89
00:06:33,936 --> 00:06:36,897
Unless it is your intention
to beat it out of me.
90
00:06:36,897 --> 00:06:40,609
That is how your race operates, is it not?
91
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
I received your message.
92
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Is there a problem, Mr. Garibaldi?
93
00:06:43,904 --> 00:06:45,030
- Yes.
- No.
94
00:06:46,907 --> 00:06:49,910
Mr. Garibaldi, not to intrude,
but if you are done...
95
00:06:49,910 --> 00:06:53,622
...I would like some time to speak
with him alone.
96
00:06:53,914 --> 00:06:55,916
Minbari to Minbari.
97
00:06:55,916 --> 00:06:57,042
As you say.
98
00:07:05,926 --> 00:07:07,928
It's like he's everywhere.
99
00:07:07,928 --> 00:07:11,932
Every Minbari I question, Lennier is
either just leaving or just arriving.
100
00:07:11,932 --> 00:07:13,934
Maybe he's simply being thorough.
101
00:07:13,934 --> 00:07:16,937
Or maybe he's organizing a cover-up.
102
00:07:16,937 --> 00:07:19,898
I have a suspicious mind,
but even I don't want to think that.
103
00:07:19,898 --> 00:07:21,900
- I like the guy.
- Granted.
104
00:07:21,900 --> 00:07:24,903
But he's still Minbari
with all the baggage that brings.
105
00:07:24,903 --> 00:07:27,906
Have any luck finding my stolen link?
106
00:07:27,906 --> 00:07:28,907
No trace.
107
00:07:28,907 --> 00:07:30,909
It hasn't been used.
The computer would pick it up.
108
00:07:30,909 --> 00:07:33,912
Chances are it's probably
been destroyed.
109
00:07:33,912 --> 00:07:37,916
Why would he want my link. It's useless
once it's reported stolen. It's hot.
110
00:07:37,916 --> 00:07:39,918
He must know he'd have
to get rid of it.
111
00:07:39,918 --> 00:07:44,673
Maybe it's because it's the one thing
he knew you'd want back.
112
00:07:44,923 --> 00:07:47,926
And maybe he wanted you
to chase him down the hall.
113
00:07:47,926 --> 00:07:50,929
You do have a suspicious mind.
114
00:07:50,929 --> 00:07:52,055
I like that.
115
00:07:52,931 --> 00:07:56,935
Disruptive burns are consistent
with close-range discharge of a PPG.
116
00:07:56,935 --> 00:07:59,104
Death was instantaneous.
117
00:08:00,898 --> 00:08:03,901
Any sign of offensive wounds,
bruising around the knuckles...
118
00:08:03,901 --> 00:08:05,903
...to show he attacked
the captain?
119
00:08:05,903 --> 00:08:07,905
None. But he was wearing gloves
at the time...
120
00:08:07,905 --> 00:08:09,907
...and they would diminish any trace.
121
00:08:09,907 --> 00:08:12,910
Also, he died seconds after the attack...
122
00:08:12,910 --> 00:08:16,914
...so there wouldn't be enough time
for the cells to bruise in any event.
123
00:08:16,914 --> 00:08:18,916
The good news is, there's nothing...
124
00:08:18,916 --> 00:08:20,918
...that proves he was attacked
without cause.
125
00:08:20,918 --> 00:08:22,920
But the bad news...
126
00:08:22,920 --> 00:08:25,923
...is, there's nothing to corroborate
your side of the story either.
127
00:08:25,923 --> 00:08:27,049
Great.
128
00:08:27,925 --> 00:08:31,637
All right, so where'd you get the PPG?
129
00:08:31,929 --> 00:08:33,931
I found it during the fight.
130
00:08:33,931 --> 00:08:36,934
I assumed it was dropped by the guy
who grabbed my link.
131
00:08:36,934 --> 00:08:38,936
Or maybe someone wanted you to find it.
132
00:08:38,936 --> 00:08:41,897
I said the Minbari was going
for a weapon.
133
00:08:41,897 --> 00:08:44,900
Maybe he dropped it,
and that's the one I found.
134
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
No, it doesn't track.
135
00:08:45,901 --> 00:08:49,905
Why would a member of the Minbari
warrior caste have an Earth-made PPG?
136
00:08:49,905 --> 00:08:51,907
It'd be an affront to his pride.
137
00:08:51,907 --> 00:08:54,910
Any prosecution would blow a hole
in that one in two seconds.
138
00:08:54,910 --> 00:08:59,665
All right, you have any luck tracing
the serial number on that PPG?
139
00:08:59,915 --> 00:09:02,918
Not yet. Still waiting to
hear back from Earth Central.
140
00:09:02,918 --> 00:09:05,921
You know, even in a vacuum,
this smells of a setup.
141
00:09:05,921 --> 00:09:08,090
I don't like it.
142
00:09:32,906 --> 00:09:35,075
I'm sorry. I just...
143
00:09:35,909 --> 00:09:36,910
Vir, are you all right?
144
00:09:36,910 --> 00:09:39,913
Oh, yes. Yes. No, I'm not.
145
00:09:39,913 --> 00:09:41,039
I can't stay.
146
00:09:42,916 --> 00:09:46,628
I can't stay! Now that's comedy!
147
00:09:47,921 --> 00:09:49,047
Bye-bye.
148
00:09:58,932 --> 00:10:01,935
You are certain that this is the one
who witnessed the attack, Lennier?
149
00:10:01,935 --> 00:10:05,647
Reasonably so, from things I've heard.
150
00:10:08,901 --> 00:10:12,613
Ashan, you are of the Third Fane
of Chudomo, yes?
151
00:10:13,906 --> 00:10:15,032
I am.
152
00:10:15,908 --> 00:10:18,911
You carry with you a noble
and honorable tradition.
153
00:10:18,911 --> 00:10:21,914
Lennier is also of the Third Fane
of Chudomo.
154
00:10:21,914 --> 00:10:25,626
He has brought you great honor.
155
00:10:33,926 --> 00:10:37,638
So can you tell me what you know
of this incident?
156
00:10:40,933 --> 00:10:42,059
Ashan.
157
00:10:42,935 --> 00:10:46,647
I answer to other Minbari, not freaks.
158
00:10:59,910 --> 00:11:01,912
Your words insulted her.
159
00:11:01,912 --> 00:11:04,081
Her presence insulted me.
160
00:11:07,918 --> 00:11:11,922
Because we are the same,
you may ask your questions...
161
00:11:11,922 --> 00:11:15,634
...if you can tolerate the answers.
162
00:11:17,928 --> 00:11:21,640
The witness states that Lavell,
the victim...
163
00:11:21,932 --> 00:11:25,644
...was assaulted by you
without provocation.
164
00:11:25,936 --> 00:11:30,691
That he offered to surrender
and that you shot him.
165
00:11:30,899 --> 00:11:32,901
He shouted, "Death first!"
166
00:11:32,901 --> 00:11:37,656
The witness stated that what Lavell
actually said was "Deh Fers 't"...
167
00:11:38,907 --> 00:11:40,909
...which, in our language,
roughly translates as...
168
00:11:40,909 --> 00:11:44,621
..."I yield to your authority."
- No. No way.
169
00:11:44,913 --> 00:11:47,916
I know what I heard,
and that isn't it.
170
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
Now I want to talk
with your witness. He is lying.
171
00:11:49,918 --> 00:11:54,673
For your sake, I did not hear that,
nor did you, Lennier.
172
00:11:55,924 --> 00:11:57,926
What are you talking about?
173
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
Minbari do not lie, captain.
174
00:11:59,928 --> 00:12:02,931
It would be a stain upon honor and soul.
175
00:12:02,931 --> 00:12:06,935
For someone of another species
to make such an accusation...
176
00:12:06,935 --> 00:12:11,690
...it would require an immediate and fatal
response from the accused.
177
00:12:12,900 --> 00:12:16,612
Then he is in error where
the truth is involved...
178
00:12:16,904 --> 00:12:20,616
...and I want to speak with him now.
179
00:12:28,916 --> 00:12:32,628
Captain, I don't know if that's smart.
180
00:12:32,920 --> 00:12:33,921
They want you charged.
181
00:12:33,921 --> 00:12:36,924
I have to see him.
Maybe I can reason with him...
182
00:12:36,924 --> 00:12:40,636
...at least find out why he's lying.
183
00:12:40,928 --> 00:12:42,930
What about Ivanova?
You want her there too?
184
00:12:42,930 --> 00:12:47,684
No, I don't want this insanity disrupting
the station any more than it has to.
185
00:12:50,896 --> 00:12:53,065
We'll handle this.
186
00:12:57,903 --> 00:12:59,905
Welcome to Babylon 5 Emporium.
187
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
Today we are offering
a 20 percent discount...
188
00:13:02,908 --> 00:13:05,911
... on all Narn figurines and paraphernalia.
189
00:13:05,911 --> 00:13:10,666
Remember, Babylon 5 Emporium
is your place to shop.
190
00:13:11,917 --> 00:13:13,919
Welcome. Feel free to look around.
191
00:13:13,919 --> 00:13:17,923
We offer a 20 percent discount
to station personnel.
192
00:13:17,923 --> 00:13:20,092
Be still my heart.
193
00:13:23,929 --> 00:13:26,932
It all seems tasteful enough.
194
00:13:26,932 --> 00:13:28,934
It makes you wonder
if there's anything...
195
00:13:28,934 --> 00:13:30,936
...the Earth Senate won't do
to make money.
196
00:13:30,936 --> 00:13:34,648
I'm sorry, what?
Did you want to try this on?
197
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
This place is nuts.
198
00:13:37,901 --> 00:13:39,027
Excuse me.
199
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
How much is this?
200
00:13:45,909 --> 00:13:47,035
Miss?
201
00:13:49,913 --> 00:13:52,082
Miss, do you gift-wrap?
202
00:13:54,918 --> 00:13:56,920
Excuse me, officer.
203
00:13:56,920 --> 00:13:58,922
Allan, ma'am. Zack Allan.
204
00:13:58,922 --> 00:13:59,923
Take me to Capt. Sheridan.
205
00:13:59,923 --> 00:14:03,635
- Are you expected?
- No. Dreaded.
206
00:14:07,931 --> 00:14:10,934
Why would I, out of the blue,
attack your man, Lavell?
207
00:14:10,934 --> 00:14:13,937
He was not a man, though, was he?
208
00:14:13,937 --> 00:14:17,649
He was Minbari, StarKiller.
209
00:14:17,900 --> 00:14:20,903
We're not talking about history.
We're discussing the here and now.
210
00:14:20,903 --> 00:14:22,905
Wasn't it an Earthman who said...
211
00:14:22,905 --> 00:14:26,909
...that those who do not listen
to history will repeat it?
212
00:14:26,909 --> 00:14:30,621
The Minbari listen very carefully.
213
00:14:31,914 --> 00:14:35,918
Ashan, is there the slightest possibility
that you misheard or did not see...?
214
00:14:35,918 --> 00:14:36,919
Did not see?
215
00:14:36,919 --> 00:14:39,922
- It happened very quickly.
- Whose side are you on?
216
00:14:39,922 --> 00:14:43,634
We are on the side of the truth.
Is there another?
217
00:14:43,926 --> 00:14:44,927
Captain, this is...
218
00:14:44,927 --> 00:14:46,929
The one friend you have in this room.
219
00:14:46,929 --> 00:14:49,932
Guinevere Corey, captain.
I'm your lawyer.
220
00:14:49,932 --> 00:14:51,058
What?
221
00:14:52,935 --> 00:14:56,647
May I ask what you
were discussing here?
222
00:14:56,897 --> 00:14:59,900
The only thing that matters, the truth.
223
00:14:59,900 --> 00:15:03,612
Yes, the favorite song
of the legally ignorant.
224
00:15:03,904 --> 00:15:05,906
Captain, are we finished here?
225
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Yes.
226
00:15:10,911 --> 00:15:14,623
We'll continue this later.
227
00:15:31,932 --> 00:15:34,935
This entire situation does not look good
for the captain.
228
00:15:34,935 --> 00:15:37,896
This situation cannot be, Lennier.
229
00:15:37,896 --> 00:15:41,900
I've studied Sheridan at great length.
This is not in his character...
230
00:15:41,900 --> 00:15:45,612
...which makes
Ashan's statement dubious.
231
00:15:46,905 --> 00:15:50,909
I don't appreciate being called ignorant
in front of others.
232
00:15:50,909 --> 00:15:53,912
I'm sorry. Is naive better?
233
00:15:53,912 --> 00:15:56,915
And I don't need a lawyer.
234
00:15:56,915 --> 00:15:58,917
Now we're back to ignorant.
235
00:15:58,917 --> 00:16:00,043
May I?
236
00:16:00,919 --> 00:16:03,922
Captain, I didn't stop over here
for my health.
237
00:16:03,922 --> 00:16:07,926
I was en route to Earth when I received
a message to come here.
238
00:16:07,926 --> 00:16:08,927
Why?
239
00:16:08,927 --> 00:16:12,931
I'm authorized to give you a heads-up.
Earth Dome reviewed the facts...
240
00:16:12,931 --> 00:16:17,686
...and they have decided to proceed
with an indictment against you.
241
00:16:21,899 --> 00:16:22,900
I don't believe it.
242
00:16:22,900 --> 00:16:26,904
That's what all my clients say.
You'll believe it soon enough.
243
00:16:26,904 --> 00:16:28,906
Why would they go along with this?
244
00:16:28,906 --> 00:16:31,909
Regardless of the facts of the case,
we won't cop a guilty plea.
245
00:16:31,909 --> 00:16:33,911
We know the mess that would create.
246
00:16:33,911 --> 00:16:37,915
If we sweep it under the rug,
Earth is open to charges of cover-up.
247
00:16:37,915 --> 00:16:40,918
They decided it is best to go to trial,
let both sides be heard...
248
00:16:40,918 --> 00:16:42,920
...show the evidence
and take the judgment.
249
00:16:42,920 --> 00:16:46,924
Actually, I've reviewed all of the facts
of the case and I don't think...
250
00:16:46,924 --> 00:16:51,678
...they have the evidence to convict
beyond a reasonable doubt.
251
00:16:51,929 --> 00:16:54,932
You're holding something back.
252
00:16:54,932 --> 00:16:56,058
All right.
253
00:16:56,934 --> 00:16:58,060
Straight up.
254
00:16:59,937 --> 00:17:02,898
Whether you're found guilty or innocent,
if this goes to trial...
255
00:17:02,898 --> 00:17:04,900
...you'll have to step down
as commanding officer...
256
00:17:04,900 --> 00:17:08,612
...of Babylon 5, permanently.
257
00:17:14,910 --> 00:17:18,622
I keep running it through my head,
over and over.
258
00:17:19,915 --> 00:17:22,084
It all happened so fast.
259
00:17:24,920 --> 00:17:27,089
What if I did do it?
260
00:17:27,923 --> 00:17:30,926
I did fire while he was
trying to surrender?
261
00:17:30,926 --> 00:17:34,930
Are you asking about the possibility or if
I'll respect you if that's what happened?
262
00:17:34,930 --> 00:17:36,932
The former.
I don't want to know the latter.
263
00:17:36,932 --> 00:17:38,934
I'll answer that part first.
264
00:17:38,934 --> 00:17:43,689
Any danger of losing respect for you was
eliminated when you asked that question.
265
00:17:43,897 --> 00:17:46,900
As to the former, I'll never forget
you once said to me:
266
00:17:46,900 --> 00:17:51,655
"Never fear answers.
Only fear running out of questions."
267
00:17:52,906 --> 00:17:56,618
Ivanova, I never said that.
268
00:17:56,910 --> 00:17:59,079
- You didn't?
- No.
269
00:18:00,914 --> 00:18:04,626
Well, I'll let you know who did.
270
00:18:12,926 --> 00:18:16,638
Yes, what is it, commander?
What did you forget?
271
00:18:17,931 --> 00:18:21,643
Ambassador Kosh. I'm sorry.
What can I do for you?
272
00:18:22,936 --> 00:18:24,062
The lesson.
273
00:18:24,897 --> 00:18:27,065
I know. I sort of forgot.
274
00:18:27,900 --> 00:18:29,902
Look, it's been kind of a bad day...
275
00:18:29,902 --> 00:18:34,656
...and I'm not really in the best frame
of mind for any lessons just now.
276
00:18:35,908 --> 00:18:39,620
Precisely the correct time. Come.
277
00:18:39,912 --> 00:18:44,666
No, you don't understand.
I don't really have time for this.
278
00:18:44,917 --> 00:18:46,043
Come.
279
00:18:56,929 --> 00:18:58,931
Chief, you wanted to see me?
280
00:18:58,931 --> 00:19:02,935
Yeah. Listen, here's the file
on a Minbari named Ashan.
281
00:19:02,935 --> 00:19:05,896
This the guy that got the
captain in hot water?
282
00:19:05,896 --> 00:19:07,898
The same. Listen, I want him followed.
283
00:19:07,898 --> 00:19:11,902
Don't do anything to cause a problem
and don't provoke him.
284
00:19:11,902 --> 00:19:13,904
Keep an eye on him.
285
00:19:13,904 --> 00:19:15,030
Will do.
286
00:19:17,908 --> 00:19:21,912
I'm not quite sure I understand
what we're doing down here.
287
00:19:21,912 --> 00:19:24,081
Good. What is this place?
288
00:19:24,915 --> 00:19:27,918
It's pretty much the worst part
of Downbelow.
289
00:19:27,918 --> 00:19:32,673
If Garibaldi knew we were down here
alone, he'd go right up the flue.
290
00:19:33,924 --> 00:19:35,050
There.
291
00:19:41,932 --> 00:19:45,644
What? You want me to go inside,
is that it?
292
00:19:55,904 --> 00:19:57,030
Why?
293
00:19:57,906 --> 00:20:00,075
What's inside there?
294
00:20:00,909 --> 00:20:04,621
One moment of perfect beauty.
295
00:21:04,932 --> 00:21:06,058
I was...
296
00:21:09,937 --> 00:21:12,105
Well, I was sent.
297
00:21:16,902 --> 00:21:20,906
I'm sorry, I don't carry
any kind of hard currency.
298
00:21:20,906 --> 00:21:25,661
It's all done with a credit chit
for bookkeeping, that sort of thing.
299
00:21:34,920 --> 00:21:38,632
I really don't have anything to give you.
300
00:21:44,930 --> 00:21:46,056
Look...
301
00:21:47,933 --> 00:21:50,102
It's a stat bar.
302
00:21:51,937 --> 00:21:52,896
I've got about a dozen of them.
303
00:21:52,896 --> 00:21:55,899
They show what part
of the service you're in.
304
00:21:55,899 --> 00:22:00,654
Gold for command, red for medical,
green for security.
305
00:22:03,907 --> 00:22:07,619
Well, it's not worth very much.
306
00:23:16,897 --> 00:23:18,023
Well, well.
307
00:23:19,900 --> 00:23:22,903
How many drinks does
that make for you now?
308
00:23:22,903 --> 00:23:23,904
Two.
309
00:23:23,904 --> 00:23:27,616
Vir, drowning your problems...
310
00:23:27,908 --> 00:23:30,077
Two? In all this time?
311
00:23:30,911 --> 00:23:33,080
I like nursing my drinks.
312
00:23:33,914 --> 00:23:36,083
Vir, this isn't you.
313
00:23:37,918 --> 00:23:40,921
You're gonna lecture me on what
is or isn't like someone?
314
00:23:40,921 --> 00:23:42,923
Everything you've done?
315
00:23:42,923 --> 00:23:45,926
Your voice, Vir. We're in public.
316
00:23:45,926 --> 00:23:48,929
Yes, voices. The voices
that keep me awake.
317
00:23:48,929 --> 00:23:52,933
The voices I have to keep bottled up
inside me so I can do my job.
318
00:23:52,933 --> 00:23:55,936
And you're doing it, excellently.
319
00:23:55,936 --> 00:23:58,897
Yes, I'm keeping your secrets.
320
00:23:58,897 --> 00:24:01,900
I feel like I'm falling in a pit,
and there's no way of climbing out.
321
00:24:01,900 --> 00:24:04,903
Do you want to leave? Is that it?
322
00:24:04,903 --> 00:24:06,905
I can arrange it.
323
00:24:06,905 --> 00:24:07,906
You can go back home to...
324
00:24:07,906 --> 00:24:10,075
To what? To my family?
325
00:24:10,909 --> 00:24:15,664
Do you think that if they wanted me
around that I'd even be here?
326
00:24:15,914 --> 00:24:19,626
They just wanted me anywhere.
Anywhere away.
327
00:24:21,920 --> 00:24:25,924
They had me sent here two years ago
because, frankly...
328
00:24:25,924 --> 00:24:27,926
...there wasn't much competition
for the job.
329
00:24:27,926 --> 00:24:30,095
This was a joke to them.
330
00:24:30,929 --> 00:24:35,684
Before I left, my uncle said to me
you and I deserve each other.
331
00:24:35,934 --> 00:24:38,937
Well, Vir, you must know
that is changing.
332
00:24:38,937 --> 00:24:41,106
Don't I know that.
333
00:24:44,902 --> 00:24:46,904
This came this morning.
334
00:24:46,904 --> 00:24:50,908
Centauri Prime is sending
a replacement for my position.
335
00:24:50,908 --> 00:24:53,911
It seems the job has become
too important.
336
00:24:53,911 --> 00:24:58,665
They're sending in someone that
they groomed for the role.
337
00:24:59,917 --> 00:25:04,671
Everywhere I go I don't fit in,
or I'm asked to leave.
338
00:25:05,923 --> 00:25:08,926
All right, I'll talk to them.
339
00:25:08,926 --> 00:25:11,929
They can't make you leave
if I wish you to stay.
340
00:25:11,929 --> 00:25:16,683
What you wish. What they wish.
I don't even know what I wish.
341
00:25:17,935 --> 00:25:21,897
Back home I'm swallowed in silence,
and here I'm swallowed up by secrets.
342
00:25:21,897 --> 00:25:26,652
I'm caught between fire and flood, and
if there's a way out, I sure don't see it.
343
00:25:29,905 --> 00:25:31,031
I'm sorry.
344
00:25:33,909 --> 00:25:36,912
I've said too much.
It's more than you want to hear.
345
00:25:36,912 --> 00:25:38,914
- No.
- This is my problem.
346
00:25:38,914 --> 00:25:40,916
It's my problem.
347
00:25:40,916 --> 00:25:42,042
It's not yours.
348
00:25:42,918 --> 00:25:44,920
And I'm sorry. L...
349
00:25:44,920 --> 00:25:46,046
I just...
350
00:25:50,926 --> 00:25:52,052
I'm sorry.
351
00:26:20,914 --> 00:26:24,626
I had no idea, no idea at all.
352
00:26:25,919 --> 00:26:26,920
Yes.
353
00:26:26,920 --> 00:26:28,046
Thank you.
354
00:26:38,932 --> 00:26:40,058
Another lesson?
355
00:26:40,934 --> 00:26:42,060
What this time?
356
00:26:43,937 --> 00:26:45,063
Beauty...
357
00:26:45,898 --> 00:26:47,024
...in the dark.
358
00:26:50,903 --> 00:26:51,904
Must be working.
359
00:26:51,904 --> 00:26:55,616
You're beginning to talk
just like a Vorlon.
360
00:27:01,914 --> 00:27:03,040
Yes, Delenn?
361
00:27:03,916 --> 00:27:06,919
I have just received
some information on Lavell.
362
00:27:06,919 --> 00:27:09,922
I was arranging to have his body
prepared according to the ceremonies...
363
00:27:09,922 --> 00:27:12,925
...of whichever clan
he belonged to and...
364
00:27:12,925 --> 00:27:16,637
You may want to look at this.
365
00:27:23,936 --> 00:27:27,898
The Non-Aligned Worlds canceled
that meeting without explanation.
366
00:27:27,898 --> 00:27:29,900
Word's gotten out, hasn't it?
367
00:27:29,900 --> 00:27:32,903
Pressure to get me out will increase
the longer this hangs over my head.
368
00:27:32,903 --> 00:27:34,905
Well, one crisis at a time.
369
00:27:34,905 --> 00:27:37,074
Captain! Commander!
370
00:27:39,910 --> 00:27:41,036
Can we talk?
371
00:28:23,912 --> 00:28:25,914
I have acted shamefully...
372
00:28:25,914 --> 00:28:29,918
...to buy you the time to end this matter
in some honorable way.
373
00:28:29,918 --> 00:28:32,921
Only because we are both of Chudomo
do I take this step...
374
00:28:32,921 --> 00:28:35,924
...to try and convince you
to act properly.
375
00:28:35,924 --> 00:28:37,926
I don't know what you're talking about.
376
00:28:37,926 --> 00:28:40,929
I saw you with the human thief
the captain is looking for.
377
00:28:40,929 --> 00:28:43,932
Another moment and you would have
been discovered by security.
378
00:28:43,932 --> 00:28:45,934
You're not good at this, Ashan.
379
00:28:45,934 --> 00:28:49,897
You can redeem yourself
by telling the truth now...
380
00:28:49,897 --> 00:28:52,900
...or shame our entire clan
when the truth is discovered.
381
00:28:52,900 --> 00:28:54,902
You would believe the humans
over one of your own?
382
00:28:54,902 --> 00:28:56,028
- Yes.
- Why?
383
00:28:56,904 --> 00:28:59,907
- Because she does.
- Delenn? She is nothing!
384
00:28:59,907 --> 00:29:03,911
Delenn is honorable,
and I honor the word of Delenn.
385
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
What do you honor, Ashan?
386
00:29:04,912 --> 00:29:08,624
The truth or the obligations of our clan?
387
00:29:17,925 --> 00:29:22,679
And the Centauri government
will not tolerate such insults!
388
00:29:22,930 --> 00:29:25,933
Well, it's just a doll.
It wasn't even made by us.
389
00:29:25,933 --> 00:29:28,936
Look at the tag. It's made
by somebody in the bazaar.
390
00:29:28,936 --> 00:29:33,690
It's a mockery. It doesn't
even have any attributes.
391
00:29:34,900 --> 00:29:36,026
Attributes?
392
00:29:38,904 --> 00:29:42,616
Do I have to spell it out for you?
393
00:29:44,910 --> 00:29:49,665
I see. So you feel like you're being
symbolically cast... In a bad light.
394
00:29:50,916 --> 00:29:51,917
- Well put.
- Now look here.
395
00:29:51,917 --> 00:29:56,672
- Lf I have to go back to my government...
- Have all of these dolls removed at once.
396
00:29:56,922 --> 00:29:57,923
Yes, sir.
397
00:29:57,923 --> 00:30:01,927
Thank you for the sensitivity, captain.
I do not lie when I say...
398
00:30:01,927 --> 00:30:03,929
...this could have been
an embarrassment for all concerned.
399
00:30:03,929 --> 00:30:07,933
I'm sure, ambassador. You don't lie.
The Minbari don't lie.
400
00:30:07,933 --> 00:30:11,937
- No one around here...
- Who said the Minbari don't lie?
401
00:30:11,937 --> 00:30:14,898
Never mind. Good day, captain.
402
00:30:14,898 --> 00:30:17,901
- Are you saying they do lie?
- It's nothing important.
403
00:30:17,901 --> 00:30:21,905
Londo, I have a critical situation
hinging on Minbari honesty.
404
00:30:21,905 --> 00:30:24,908
Now, if you know something...
405
00:30:24,908 --> 00:30:27,911
A certain Minbari once lied...
406
00:30:27,911 --> 00:30:32,666
...to save a certain Centauri ambassador
from embarrassment.
407
00:30:33,917 --> 00:30:38,672
Apparently there is honor
in helping another save face.
408
00:30:39,923 --> 00:30:43,635
If they'd lie to protect
someone's honor...
409
00:30:43,927 --> 00:30:45,929
...the question becomes...
410
00:30:45,929 --> 00:30:49,641
...who or what is being protected?
411
00:30:50,934 --> 00:30:53,103
Good day, captain.
412
00:30:54,897 --> 00:30:56,899
- Yeah.
- Captain, we've got a rep...
413
00:30:56,899 --> 00:31:00,903
... from the Minbari Embassy on Earth
asking to speak to you.
414
00:31:00,903 --> 00:31:02,905
Shall I put it through?
415
00:31:02,905 --> 00:31:04,031
By all means.
416
00:31:30,933 --> 00:31:33,101
I just got a call.
417
00:31:34,937 --> 00:31:39,691
Your government wants Ashan to leave
for your Homeworld on the next shuttle.
418
00:31:40,901 --> 00:31:44,905
With the primary witness against me
gone by your government's request...
419
00:31:44,905 --> 00:31:49,660
...there can't be a trial,
which will relieve Earth no end.
420
00:31:50,911 --> 00:31:55,666
Without a trial,
without some definitive answers...
421
00:31:56,917 --> 00:31:59,920
...it will leave doubt in the mind
of everyone here...
422
00:31:59,920 --> 00:32:00,921
...about what really happened.
423
00:32:00,921 --> 00:32:04,633
It will more or less
destroy my credibility...
424
00:32:04,925 --> 00:32:09,680
...which is maybe what some people
wanted from the start.
425
00:32:12,933 --> 00:32:16,645
Once, during the war, my fighter
was disabled.
426
00:32:16,937 --> 00:32:19,898
I sat there, radio out, power out...
427
00:32:19,898 --> 00:32:23,610
...for eight hours,
which seemed like eight years.
428
00:32:23,902 --> 00:32:27,614
I didn't think I'd ever see
another living being.
429
00:32:27,906 --> 00:32:30,909
Well, I was rescued obviously...
430
00:32:30,909 --> 00:32:35,664
...but I'll never forget that feeling
of helplessness.
431
00:32:36,915 --> 00:32:41,670
I never thought there could be anything
worse than being all alone in the night.
432
00:32:41,920 --> 00:32:43,046
But there is.
433
00:32:43,922 --> 00:32:47,634
Being all alone in a crowd.
434
00:32:47,926 --> 00:32:51,930
You feel cut off from your people,
from your government.
435
00:32:51,930 --> 00:32:55,642
You even begin to doubt yourself.
436
00:32:55,934 --> 00:32:59,646
I understand it so well
that it cuts to my heart.
437
00:33:01,899 --> 00:33:04,902
You said the Minbari never lie.
438
00:33:04,902 --> 00:33:07,905
But that's not entirely true, is it?
439
00:33:07,905 --> 00:33:08,906
You must understand, captain...
440
00:33:08,906 --> 00:33:13,660
...that there is no greater honor
among my people than to serve.
441
00:33:13,911 --> 00:33:18,665
They work for generations
to create a legacy, a tradition.
442
00:33:19,917 --> 00:33:23,921
In the service of their clan,
they're ready to sacrifice everything:
443
00:33:23,921 --> 00:33:27,633
Their individuality, their blood, their life.
444
00:33:27,925 --> 00:33:31,929
Their honor? Well, we've had
plenty of that ourselves.
445
00:33:31,929 --> 00:33:36,683
Conspiracies of silence because
the larger ideals have to be protected.
446
00:33:36,934 --> 00:33:40,896
But you can't have larger ideals
if the smaller ones get compromised.
447
00:33:40,896 --> 00:33:45,651
It's like building a house without
a foundation, Delenn. It can't stand!
448
00:33:45,901 --> 00:33:49,613
You know that as well as I do.
449
00:33:55,911 --> 00:33:57,037
Come with me.
450
00:34:08,924 --> 00:34:12,636
I was to report here
for parting instructions.
451
00:34:13,929 --> 00:34:14,930
Yes.
452
00:34:14,930 --> 00:34:17,933
Your ship leaves within the hour.
453
00:34:17,933 --> 00:34:20,936
Here's all the information
you will need upon arrival.
454
00:34:20,936 --> 00:34:22,062
Thank you.
455
00:34:23,897 --> 00:34:26,066
Is there anything else?
456
00:34:26,900 --> 00:34:27,901
No.
457
00:34:27,901 --> 00:34:29,903
After you have gone...
458
00:34:29,903 --> 00:34:33,907
...I will go to the captain and announce
my complicity in Lavell's death.
459
00:34:33,907 --> 00:34:35,033
What?
460
00:34:35,909 --> 00:34:37,911
You're insane. You had
nothing to do with it.
461
00:34:37,911 --> 00:34:40,914
That is correct. Individually, I did not.
462
00:34:40,914 --> 00:34:44,918
But I bear the responsibility
for all acts committed by my clan.
463
00:34:44,918 --> 00:34:47,921
In that way, I am as responsible
as you are.
464
00:34:47,921 --> 00:34:52,676
If you do that, you will dishonor
yourself and the Third Fane of Chudomo.
465
00:34:53,927 --> 00:34:56,930
No, you have already done that.
466
00:34:56,930 --> 00:34:59,933
I will retain honor by saving face for you.
467
00:34:59,933 --> 00:35:04,688
Our clan, however, will never recover
from this disgrace.
468
00:35:04,897 --> 00:35:05,898
- Don't do it.
- Don't do it.
469
00:35:05,898 --> 00:35:08,066
Listen to me, Lennier.
470
00:35:09,902 --> 00:35:13,906
We are not responsible. It was the
leaders of our clan who decided to act...
471
00:35:13,906 --> 00:35:17,910
...without asking the council or anyone
else in the government, not us.
472
00:35:17,910 --> 00:35:18,911
Yes, it was foolish.
473
00:35:18,911 --> 00:35:22,623
No, not foolish. It was tragic.
474
00:35:22,915 --> 00:35:26,919
They resent that the humans picked
Sheridan StarKiller to run this place.
475
00:35:26,919 --> 00:35:28,045
And rightly so.
476
00:35:29,922 --> 00:35:34,676
When he destroyed the Black Star during
the war, he did not face it with honor.
477
00:35:34,927 --> 00:35:35,928
He mined an asteroid field...
478
00:35:35,928 --> 00:35:40,682
...sent a fake distress signal
and lured our ships into a trap.
479
00:35:41,934 --> 00:35:44,937
Many of our clan were aboard
the Black Star that day.
480
00:35:44,937 --> 00:35:46,063
I know.
481
00:35:46,897 --> 00:35:49,900
I lost family, as well, on the Black Star.
482
00:35:49,900 --> 00:35:51,902
But tell me, is there
any more honor in this?
483
00:35:51,902 --> 00:35:53,028
I don't know.
484
00:35:55,906 --> 00:35:56,907
I didn't know.
485
00:35:56,907 --> 00:35:59,910
Why did you talk with the human
who stole Sheridan's link?
486
00:35:59,910 --> 00:36:03,622
I was trying to find out what happened.
487
00:36:03,914 --> 00:36:05,916
Lavell paid him to draw Sheridan
down that hall...
488
00:36:05,916 --> 00:36:10,671
...provoked him and made sure a weapon
was there to be used against him.
489
00:36:10,921 --> 00:36:15,676
Lavell is a martyr. He sacrificed
himself to remove Sheridan.
490
00:36:15,926 --> 00:36:18,929
He was one of us, a clan brother.
491
00:36:18,929 --> 00:36:22,933
We have to protect our own,
Lennier, or what is left?
492
00:36:22,933 --> 00:36:24,935
There is nothing left, Ashan.
493
00:36:24,935 --> 00:36:28,897
Lavell threw away his life for nothing
and dishonored our entire people.
494
00:36:28,897 --> 00:36:31,900
What is this? How did you...?
495
00:36:31,900 --> 00:36:34,903
When Delenn received
Lavell's burial instructions...
496
00:36:34,903 --> 00:36:38,907
...she learned that you and he were
both of the same clan.
497
00:36:38,907 --> 00:36:43,662
Now, saving the honor of your clan is the
one thing that could compel you to lie.
498
00:36:43,912 --> 00:36:47,624
But we knew we couldn't prove it
without help.
499
00:36:52,921 --> 00:36:54,923
You recorded it all.
500
00:36:54,923 --> 00:36:57,092
You bet. Let's go.
501
00:36:57,926 --> 00:37:00,929
Lock him up until we decide
what to do with him.
502
00:37:00,929 --> 00:37:02,055
Check.
503
00:37:02,931 --> 00:37:07,686
Question, ambassador. Will
the Minbari government contest this?
504
00:37:07,936 --> 00:37:08,937
No.
505
00:37:08,937 --> 00:37:10,898
Whatever factions
may have sponsored this...
506
00:37:10,898 --> 00:37:14,902
...will not pursue the matter
with a public confession.
507
00:37:14,902 --> 00:37:17,905
The question is, do we want a
public confession?
508
00:37:17,905 --> 00:37:20,908
Captain, what are you talking about?
509
00:37:20,908 --> 00:37:23,911
Look what we did to get this.
You're not gonna use it?
510
00:37:23,911 --> 00:37:28,665
I agree. As your attorney,
I think this is very ill-advised.
511
00:37:28,916 --> 00:37:30,042
So noted.
512
00:37:31,919 --> 00:37:35,631
Lennier, if we reveal this...
513
00:37:35,923 --> 00:37:39,635
...it will disgrace your clan,
won't it? And you.
514
00:37:46,934 --> 00:37:50,646
Ambassador, I'm willing to cut
a deal with you.
515
00:37:50,896 --> 00:37:54,608
I'll turn over all this material...
516
00:37:54,900 --> 00:37:57,903
...if you'll get Ashan to issue a statement
about what he really saw.
517
00:37:57,903 --> 00:38:01,615
None of the background.
Leave his clan out of it.
518
00:38:02,908 --> 00:38:07,663
We'll leave Lavell's motives
in the attack one more mystery.
519
00:38:07,913 --> 00:38:11,625
And around here,
who'll notice one more?
520
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
Feeling better, are we?
521
00:38:27,933 --> 00:38:31,645
I don't know. I can't seem
to count past 14.
522
00:38:33,897 --> 00:38:38,652
Your first hangover. Enjoy it.
I remember my first hangover.
523
00:38:38,902 --> 00:38:40,904
That's not true.
If I remembered it...
524
00:38:40,904 --> 00:38:43,907
...it wouldn't be a real hangover.
525
00:38:43,907 --> 00:38:45,909
May I ask you a question?
526
00:38:45,909 --> 00:38:49,621
Anything, anything.
Just don't do that again.
527
00:38:49,913 --> 00:38:52,082
How quickly can you pack?
528
00:38:53,917 --> 00:38:55,919
Your replacement arrived
a few hours ago.
529
00:38:55,919 --> 00:38:59,631
Just in time, I might add.
530
00:38:59,923 --> 00:39:01,049
I see.
531
00:39:04,928 --> 00:39:07,097
Where are you going?
532
00:39:07,931 --> 00:39:09,933
To my quarters to pack.
533
00:39:09,933 --> 00:39:12,936
Why is it that you can never
follow instructions?
534
00:39:12,936 --> 00:39:14,897
Start with this stuff first.
535
00:39:14,897 --> 00:39:15,898
This is yours.
536
00:39:15,898 --> 00:39:18,901
Good, Vir, you're sobering up.
537
00:39:18,901 --> 00:39:22,905
I can see the synapses beginning
to fire behind your eyes.
538
00:39:22,905 --> 00:39:25,908
A frightening sight, I might add.
539
00:39:25,908 --> 00:39:28,911
I informed Homeworld that
if you were leaving...
540
00:39:28,911 --> 00:39:32,623
...then I was leaving with you.
541
00:39:32,915 --> 00:39:33,916
- What?
- Yes.
542
00:39:33,916 --> 00:39:37,920
I gave them an extensive report
of your work here to date.
543
00:39:37,920 --> 00:39:41,924
I told them that you were
absolutely invaluable to me.
544
00:39:41,924 --> 00:39:43,926
That in all my years of service...
545
00:39:43,926 --> 00:39:47,930
...I have never had a more skilled
or capable assistant.
546
00:39:47,930 --> 00:39:50,933
I'm told your family was
quite astonished.
547
00:39:50,933 --> 00:39:52,935
I spoke to your uncle personally.
548
00:39:52,935 --> 00:39:55,103
You spoke to my uncle?
549
00:39:55,896 --> 00:39:57,898
Yes, Vir. By the time
I finished with him...
550
00:39:57,898 --> 00:40:00,901
...he was ready
to nominate you for godhood.
551
00:40:00,901 --> 00:40:03,904
I was quite magnificent, actually.
You should have seen it.
552
00:40:03,904 --> 00:40:06,907
Would have, had you been conscious
at the time.
553
00:40:06,907 --> 00:40:11,662
I imagine they'll be talking about
it for some time.
554
00:40:12,913 --> 00:40:17,668
Vir, I have perhaps not treated
you as well as I should have.
555
00:40:18,919 --> 00:40:22,631
I cannot change the past,
but the present, yes.
556
00:40:23,924 --> 00:40:25,050
Vir, stay.
557
00:40:26,927 --> 00:40:31,682
If you go, as a matter of honor,
I will have to go with you.
558
00:40:31,932 --> 00:40:34,935
And if I am forced to leave this place...
559
00:40:34,935 --> 00:40:38,647
...with all its marvelous opportunities...
560
00:40:38,897 --> 00:40:42,609
...I will have to kill you.
What are friends for?
561
00:40:47,906 --> 00:40:49,032
Londo.
562
00:40:50,909 --> 00:40:52,035
Thank you.
563
00:40:52,911 --> 00:40:54,037
You're welcome.
564
00:40:54,913 --> 00:40:59,668
Oh, by the way, when I was speaking
with your uncle...
565
00:40:59,918 --> 00:41:04,673
...I invited your entire family to come
and stay with you for a month.
566
00:41:04,923 --> 00:41:05,924
I knew you wouldn't mind.
567
00:41:05,924 --> 00:41:08,093
I do. Londo. No...!
568
00:41:20,898 --> 00:41:22,024
A whole month.
569
00:41:23,901 --> 00:41:27,613
Commander, how goes
the Babylon 5 store?
570
00:41:27,905 --> 00:41:29,907
Most interesting.
571
00:41:29,907 --> 00:41:31,909
I was thinking this might
work out after all.
572
00:41:31,909 --> 00:41:36,663
We could use the extra money
to defray operating expenses.
573
00:41:37,915 --> 00:41:39,041
What is that?
574
00:41:39,917 --> 00:41:41,043
Take a look.
575
00:41:42,920 --> 00:41:45,088
"Bab-Bearlon 5."
576
00:41:46,924 --> 00:41:50,636
- He's a cutie, isn't he?
- Yeah.
577
00:41:52,930 --> 00:41:54,056
"J.S."?
578
00:41:54,932 --> 00:41:56,058
John Sheridan.
579
00:41:58,936 --> 00:42:02,648
- This is supposed to be me?
- Yeah.
580
00:42:04,900 --> 00:42:07,903
I want it off my station.
I want them all off my station.
581
00:42:07,903 --> 00:42:12,658
I want the whole store yanked out, boxed
up and shipped out by 0800 tomorrow.
582
00:42:12,908 --> 00:42:16,620
- Is that clear?
- I'll get right on it.
583
00:42:29,925 --> 00:42:33,929
Babylon Control to Zeta One.
Any trace of that unidentified object?
584
00:42:33,929 --> 00:42:37,641
Negative, Babylon Control.
I don't see a...
585
00:42:41,937 --> 00:42:46,692
Zeta One, have you encountered
unidentified object? Can you describe it?
586
00:42:46,900 --> 00:42:49,903
Negative, Babylon Control.
I don't think so.
587
00:42:49,903 --> 00:42:53,615
Not on a bet.
Heading back to the barn.
588
00:43:33,906 --> 00:43:34,907
Subtitles by
SDI Media Group
589
00:43:34,990 --> 00:43:36,992
[ENGLISH]
47411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.