Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,752 --> 00:00:06,214
[audio logo]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,134 --> 00:00:12,262
From Balaban Films
comes the laugh and love
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,389
riot of the holiday season--
6
00:00:14,431 --> 00:00:18,393
William West's His Merry Wife!
7
00:00:18,435 --> 00:00:22,272
Claude Lancaster as James,
a lovelorn man in need
8
00:00:22,313 --> 00:00:25,567
of a little Christmas magic.
9
00:00:25,608 --> 00:00:30,613
Ava Hayward as Rebecca,
the woman he loves.
10
00:00:30,655 --> 00:00:34,200
And introducing Jack
Huston as Charlie,
11
00:00:34,242 --> 00:00:37,579
a guardian angel tasked
with reuniting the two.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,207
An angel?
13
00:00:41,249 --> 00:00:42,584
Well, that depends
on you, my friend.
14
00:00:42,625 --> 00:00:43,793
I am here to help.
15
00:00:43,835 --> 00:00:45,587
Now, tell me.
16
00:00:45,628 --> 00:00:46,713
What's this about a girl?
17
00:00:46,755 --> 00:00:47,589
[chuckles]
18
00:00:48,798 --> 00:00:50,800
We were meant to be married.
19
00:00:50,842 --> 00:00:52,218
I fouled it up.
20
00:00:52,260 --> 00:00:53,428
I'd need a miracle to
make things right again.
21
00:00:53,470 --> 00:00:55,430
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
22
00:00:55,472 --> 00:00:57,599
and there's a miracle
around every corner, pal.
23
00:00:57,640 --> 00:00:58,558
[chuckles]
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,894
Now where is this girl?
25
00:01:00,935 --> 00:01:02,479
There she is.
26
00:01:02,520 --> 00:01:05,315
[light music]
27
00:01:08,985 --> 00:01:10,320
Rebecca.
28
00:01:10,362 --> 00:01:13,698
Say, what kind of
game are you playing?
29
00:01:13,740 --> 00:01:15,575
You've helped lost
souls before, Charlie.
30
00:01:15,617 --> 00:01:17,827
And you know good and well
why this time is different.
31
00:01:17,869 --> 00:01:19,954
She's my wife.
32
00:01:19,996 --> 00:01:22,332
Maybe in another life.
33
00:01:22,374 --> 00:01:24,584
But tonight, she's
your assignment.
34
00:01:24,626 --> 00:01:25,502
[scoffs]
35
00:01:28,963 --> 00:01:31,216
A picture for the ages.
36
00:01:31,257 --> 00:01:34,594
Our gift to you,
our merry viewer.
37
00:01:34,636 --> 00:01:37,889
[bright music]
38
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
Ms. Hardgrove?
39
00:01:46,898 --> 00:01:48,274
Mr. Balaban see you now.
40
00:01:58,410 --> 00:02:00,495
[phone rings in background]
41
00:02:05,834 --> 00:02:06,835
[chuckles]
42
00:02:09,337 --> 00:02:12,007
You've changed the ending.
43
00:02:12,048 --> 00:02:14,259
Charlie is supposed to
pass up on his wings
44
00:02:14,300 --> 00:02:16,136
and help James get the girl.
45
00:02:16,177 --> 00:02:19,347
But instead, you have
him, what, watch Rebecca
46
00:02:19,389 --> 00:02:21,891
as she drives out through
the tall iron gates
47
00:02:21,933 --> 00:02:23,435
and into an uncertain future?
48
00:02:23,476 --> 00:02:24,102
Yes.
49
00:02:24,144 --> 00:02:25,770
It's real life.
50
00:02:25,812 --> 00:02:27,063
No, no, no, no, no, no.
51
00:02:27,105 --> 00:02:29,983
Leave real life for
reality TV shows.
52
00:02:30,025 --> 00:02:31,651
This is a Christmas movie.
53
00:02:31,693 --> 00:02:35,030
Yes, it is, but I think we have
a chance right now to bring
54
00:02:35,071 --> 00:02:37,490
His Merry Wife! into
the 21st century
55
00:02:37,532 --> 00:02:40,702
and give audiences something
modern and something real.
56
00:02:40,744 --> 00:02:45,165
Lucy, the title has
an exclamation point.
57
00:02:45,206 --> 00:02:46,291
Would you like a peppermint?
58
00:02:46,332 --> 00:02:47,917
No, thank you.
59
00:02:47,959 --> 00:02:51,671
You know, every other studio
passed on His Merry Wife!
60
00:02:51,713 --> 00:02:55,091
But my grandfather, Harold
Balaban, saw the potential,
61
00:02:55,133 --> 00:02:58,428
knew that it had all the
makings for a classic.
62
00:02:58,470 --> 00:03:00,597
Right, and I love a classic.
63
00:03:00,638 --> 00:03:02,057
I'm all for honoring
the original version.
64
00:03:02,098 --> 00:03:03,850
Good.
65
00:03:03,892 --> 00:03:05,518
It's just that we are living
in a different time period now,
66
00:03:05,560 --> 00:03:08,730
and I think this generation
would want its own voice.
67
00:03:12,692 --> 00:03:15,195
My grandfather actually took
me with him to Biltmore when
68
00:03:15,236 --> 00:03:17,030
he decided to visit the set.
69
00:03:17,072 --> 00:03:19,699
I had to be, I don't know, all
of about seven at the time.
70
00:03:19,741 --> 00:03:22,035
I'll tell you, there's
something really
71
00:03:22,077 --> 00:03:24,329
special about that place.
72
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
So maybe what you need is
to see it for yourself.
73
00:03:27,415 --> 00:03:29,125
Let's send you
down to Asheville.
74
00:03:29,167 --> 00:03:31,378
Oh.
75
00:03:31,419 --> 00:03:32,045
OK.
76
00:03:32,087 --> 00:03:32,962
Good.
77
00:03:33,004 --> 00:03:34,297
You're going tomorrow.
78
00:03:34,339 --> 00:03:35,924
Oh, well, Christmas
is in a few days.
79
00:03:35,965 --> 00:03:37,217
So--
That's even better.
80
00:03:37,258 --> 00:03:39,469
You get to see the
place all lit up.
81
00:03:39,511 --> 00:03:40,679
OK.
82
00:03:40,720 --> 00:03:41,471
Mr. Balaban--
83
00:03:41,513 --> 00:03:42,097
No.
84
00:03:42,138 --> 00:03:42,972
Michael, please.
85
00:03:43,014 --> 00:03:43,848
Michael.
86
00:03:43,890 --> 00:03:45,392
Michael.
87
00:03:45,433 --> 00:03:48,186
I'm just-- I'm really
not sure how to write
88
00:03:48,228 --> 00:03:50,271
something I don't believe.
89
00:03:50,313 --> 00:03:54,984
[chuckles] Lucy, I
like you, and I think
90
00:03:55,026 --> 00:03:56,569
you have a lot of promise.
91
00:03:56,611 --> 00:03:59,906
But I also need a writer
who's on the same page.
92
00:03:59,948 --> 00:04:01,241
OK?
93
00:04:01,282 --> 00:04:03,076
Now, Sandy will get
you all the notes,
94
00:04:03,118 --> 00:04:04,369
take care of your travel plans.
95
00:04:04,411 --> 00:04:06,579
You just go to Biltmore,
have a good time.
96
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
Thanks.
97
00:04:07,497 --> 00:04:08,748
Good.
98
00:04:08,790 --> 00:04:09,666
Oh, and, Lucy, Lucy.
99
00:04:09,708 --> 00:04:10,417
Yes.
100
00:04:10,458 --> 00:04:12,419
I want a happy ending.
101
00:04:12,460 --> 00:04:13,253
OK?
102
00:04:13,294 --> 00:04:16,798
[light playful music]
103
00:04:16,840 --> 00:04:19,759
[gentle music]
104
00:04:22,262 --> 00:04:24,514
I wish it were different.
105
00:04:24,556 --> 00:04:26,433
For a moment, you
made me so very happy.
106
00:04:36,985 --> 00:04:38,611
What are you doing, James?
107
00:04:38,653 --> 00:04:39,988
Go after her.
108
00:04:40,030 --> 00:04:43,116
Wouldn't change
a thing, Charlie.
109
00:04:43,158 --> 00:04:45,994
She's in love with a memory.
110
00:04:46,036 --> 00:04:46,911
I never stood a chance.
111
00:04:54,336 --> 00:04:58,548
Thank you for all of your help.
112
00:05:02,218 --> 00:05:04,137
Help?
113
00:05:04,179 --> 00:05:06,431
Is that what you gave him?
114
00:05:06,473 --> 00:05:09,059
I'm so sorry.
115
00:05:09,100 --> 00:05:11,186
I was selfish.
116
00:05:11,227 --> 00:05:16,816
Just give me another
chance to try to fix it.
117
00:05:16,858 --> 00:05:19,110
I'm afraid there's no time
for second chances now.
118
00:05:25,367 --> 00:05:27,494
You know the rules, Charlie.
119
00:05:27,535 --> 00:05:29,954
Christmas is almost over.
120
00:05:29,996 --> 00:05:31,956
I don't care.
121
00:05:31,998 --> 00:05:36,336
If you leave, you can
forget about those wings.
122
00:05:36,378 --> 00:05:37,879
(BOTH) I never did like to fly.
123
00:05:41,216 --> 00:05:43,259
What, I'm invested.
124
00:05:43,301 --> 00:05:45,845
The guy spends the whole movie
trying to break those two up
125
00:05:45,887 --> 00:05:47,514
and then suddenly
has a change of heart
126
00:05:47,555 --> 00:05:48,932
in the last 10 minutes.
127
00:05:48,973 --> 00:05:50,475
Yeah, it's romantic.
128
00:05:50,517 --> 00:05:51,893
It's convenient.
129
00:05:51,935 --> 00:05:53,478
Oh.
130
00:05:53,520 --> 00:05:55,689
You used to love this
movie when we were little.
131
00:05:55,730 --> 00:05:58,316
You could practically
recite it from memory.
132
00:05:58,358 --> 00:06:00,068
It's sappy.
133
00:06:00,110 --> 00:06:03,238
He loves her, and he knows
it will make her happy.
134
00:06:03,279 --> 00:06:04,948
And we know that when
push comes to shove,
135
00:06:04,989 --> 00:06:06,866
people will always choose
their own happiness.
136
00:06:06,908 --> 00:06:11,079
OK, well, that is just the
cynical, tortured writer
137
00:06:11,121 --> 00:06:12,622
side of you.
138
00:06:12,664 --> 00:06:15,542
Some people really do
get a happily ever after.
139
00:06:18,837 --> 00:06:21,172
So what are you going
to do about your script?
140
00:06:21,214 --> 00:06:22,841
I don't know, man.
141
00:06:22,882 --> 00:06:24,801
My career's been on life support
for the last three years.
142
00:06:24,843 --> 00:06:26,553
I don't know that an
opportunity like this
143
00:06:26,594 --> 00:06:27,804
is going to come around again.
144
00:06:27,846 --> 00:06:29,514
I think I just have
to figure it out.
145
00:06:29,556 --> 00:06:31,558
Do you think you're going
to be back by New Year's?
146
00:06:31,599 --> 00:06:34,060
There's just somebody
I want you to meet.
147
00:06:34,102 --> 00:06:35,020
No, Becca.
148
00:06:35,061 --> 00:06:36,980
He's perfect for you.
149
00:06:37,022 --> 00:06:38,273
You say that every time.
150
00:06:38,314 --> 00:06:40,942
Because it's true
almost every time.
151
00:06:40,984 --> 00:06:43,611
And you never, ever give
these guys a chance.
152
00:06:43,653 --> 00:06:45,572
Jack Huston could walked
through this door,
153
00:06:45,613 --> 00:06:47,407
and you would find
something wrong with him.
154
00:06:47,449 --> 00:06:50,076
[laughs] That's not true.
155
00:06:50,118 --> 00:06:53,455
Come on, you just have to
put yourself out there.
156
00:06:53,496 --> 00:06:56,374
I'm just going to spare
myself the heartache.
157
00:06:56,416 --> 00:06:59,627
Hey, you deserve a
really great guy who
158
00:06:59,669 --> 00:07:02,297
will sweep you off your feet.
159
00:07:02,339 --> 00:07:04,049
I like my feet right
where they are.
160
00:07:04,090 --> 00:07:06,926
Plus, I have someone else's
happiness to worry about.
161
00:07:06,968 --> 00:07:07,761
[sighs]
162
00:07:07,802 --> 00:07:09,304
[light music]
163
00:07:09,346 --> 00:07:10,889
We're going to
miss you this year,
164
00:07:10,930 --> 00:07:14,059
and, you know, Dad promised
that he would go caroling.
165
00:07:14,100 --> 00:07:15,060
Oh, yay.
166
00:07:15,101 --> 00:07:15,935
I need a video of that.
167
00:07:15,977 --> 00:07:17,687
OK.
168
00:07:17,729 --> 00:07:19,189
And please try to get some
Christmas spirit before you're
169
00:07:19,230 --> 00:07:21,149
visited by three pushy ghosts.
170
00:07:21,191 --> 00:07:22,275
Pff, never.
171
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
[laughs] OK, Merry Christmas.
172
00:07:23,818 --> 00:07:25,445
I miss you.
Call me when you're back.
173
00:07:25,487 --> 00:07:26,196
OK.
OK.
174
00:07:26,237 --> 00:07:27,530
[kisses]
175
00:07:27,572 --> 00:07:30,617
[gentle music]
176
00:07:32,035 --> 00:07:33,578
[sighs]
177
00:07:35,997 --> 00:07:38,208
Bah, humbug.
178
00:07:38,249 --> 00:07:41,169
[bright music]
179
00:07:53,056 --> 00:07:55,975
[chatter]
180
00:07:57,185 --> 00:07:57,936
Ms. Hardgrove?
181
00:07:57,977 --> 00:07:59,354
Hi.
182
00:07:59,396 --> 00:08:00,814
Welcome to the inn of
the Biltmore Estate.
183
00:08:00,855 --> 00:08:01,523
Lucy.
184
00:08:01,564 --> 00:08:03,191
Oh, Winston.
185
00:08:03,233 --> 00:08:04,651
We're so happy to have you here.
186
00:08:04,693 --> 00:08:06,403
If you walk this way, I'll
show you to your room.
187
00:08:06,444 --> 00:08:08,321
OK.
188
00:08:08,363 --> 00:08:10,740
You know, William West visited
Biltmore when he was writing
189
00:08:10,782 --> 00:08:12,701
the original His Merry Wife!
190
00:08:12,742 --> 00:08:15,495
Hopefully we can be a
similar inspiration to you.
191
00:08:15,537 --> 00:08:17,914
Here you go, your room, 359.
192
00:08:17,956 --> 00:08:19,040
Thank you so much.
193
00:08:19,082 --> 00:08:20,542
After you've had a
chance to settle in,
194
00:08:20,583 --> 00:08:22,252
I'd love if you could
join me for the evening
195
00:08:22,293 --> 00:08:23,253
tour of Biltmore House.
196
00:08:23,294 --> 00:08:25,005
Oh, thank you.
197
00:08:25,046 --> 00:08:26,881
I think I'm probably just going
to sleep off some jet lag.
198
00:08:26,923 --> 00:08:29,467
I think it'll be
worth your time.
199
00:08:29,509 --> 00:08:31,344
It starts in an hour.
200
00:08:31,386 --> 00:08:34,556
[soft, light music]
201
00:09:12,594 --> 00:09:16,097
[crickets chirping]
202
00:09:16,139 --> 00:09:18,433
Christmas at Biltmore
is a tradition that
203
00:09:18,475 --> 00:09:21,895
goes all the way back to 1895.
204
00:09:21,936 --> 00:09:23,772
And we go to great
lengths to try to recreate
205
00:09:23,813 --> 00:09:25,482
that same magic every year.
206
00:09:25,523 --> 00:09:27,567
Our guests tell us
that they sometimes
207
00:09:27,609 --> 00:09:32,322
feel as if they've been
transported to another time.
208
00:09:32,364 --> 00:09:33,656
Next up is the billiards room.
209
00:09:33,698 --> 00:09:34,991
Come this way.
210
00:09:35,033 --> 00:09:37,911
[light music]
211
00:09:37,952 --> 00:09:41,039
I can tell by the expressions
on your face that some of you
212
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
recognize this room.
213
00:09:42,791 --> 00:09:46,002
What holiday classic
was shot at Biltmore?
214
00:09:46,044 --> 00:09:47,587
His Merry Wife!
215
00:09:47,629 --> 00:09:50,340
You are correct.
216
00:09:50,382 --> 00:09:51,758
Right this way.
217
00:09:51,800 --> 00:09:55,428
Principal photography
began December of 1947
218
00:09:55,470 --> 00:09:56,763
right here at Biltmore.
219
00:09:56,805 --> 00:09:58,598
And many pieces
from our collection
220
00:09:58,640 --> 00:10:01,476
were incorporated into the film.
221
00:10:01,518 --> 00:10:04,938
This banquet table you may
remember from the famous dinner
222
00:10:04,979 --> 00:10:06,231
party scene.
223
00:10:06,272 --> 00:10:07,649
[shutter clicks]
224
00:10:08,650 --> 00:10:10,276
No flash photography, please.
225
00:10:10,318 --> 00:10:13,154
[light music]
226
00:10:18,410 --> 00:10:20,995
Right this way.
227
00:10:21,037 --> 00:10:25,250
Here, we have the gown worn
by Ava Hayward in the film's
228
00:10:25,291 --> 00:10:26,835
emotional conclusion.
229
00:10:26,876 --> 00:10:28,461
You know, Hayward
wasn't the studio's
230
00:10:28,503 --> 00:10:30,171
first choice to play Rebecca.
231
00:10:30,213 --> 00:10:32,632
In fact, at this point in time,
she was sort of considered box
232
00:10:32,674 --> 00:10:34,092
office poison.
233
00:10:34,134 --> 00:10:38,513
However, writer-director
Williams West cast her,
234
00:10:38,555 --> 00:10:40,724
it revived her
career, and she went
235
00:10:40,765 --> 00:10:44,477
on to win two Academy Awards.
236
00:10:44,519 --> 00:10:47,313
And here we have Mr.
Claude Lancaster,
237
00:10:47,355 --> 00:10:48,940
Hollywood's Mr. Nice Guy.
238
00:10:48,982 --> 00:10:51,818
He brought the star
power to this project.
239
00:10:51,860 --> 00:10:54,738
People say that he was
just as nice in person.
240
00:10:54,779 --> 00:10:58,825
Jack Huston was a relative
newcomer with just a couple
241
00:10:58,867 --> 00:11:00,535
of credits to his name.
242
00:11:00,577 --> 00:11:03,997
Funny story-- he took a bit
part in a musical called Meet Me
243
00:11:04,039 --> 00:11:06,708
in Poughkeepsie so he could
get on to the lot and meet
244
00:11:06,750 --> 00:11:09,669
the studio head, Harold
Balaban, who he convinced
245
00:11:09,711 --> 00:11:11,504
to get an audition for--
246
00:11:11,546 --> 00:11:12,630
His Merry Wife!
247
00:11:12,672 --> 00:11:13,798
His Merry Wife!
248
00:11:13,840 --> 00:11:15,759
Sadly, Jack passed
away and wasn't
249
00:11:15,800 --> 00:11:18,511
able to enjoy the tremendous
success of the film.
250
00:11:18,553 --> 00:11:20,764
He died the following Christmas.
251
00:11:20,805 --> 00:11:22,932
Anyway, thank you
very much for coming.
252
00:11:22,974 --> 00:11:24,809
Enjoy the conservatory.
253
00:11:24,851 --> 00:11:27,937
[soft music, chatter]
254
00:11:35,945 --> 00:11:37,530
Lucy.
255
00:11:37,572 --> 00:11:40,367
If you have time, there is one
more room I'd like you to see.
256
00:11:40,408 --> 00:11:41,451
Oh.
257
00:11:41,493 --> 00:11:42,327
Sure.
258
00:11:42,369 --> 00:11:45,497
[slinking music]
259
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Hey, Lester.
260
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
Excuse me.
261
00:11:49,084 --> 00:11:49,709
Thank you.
262
00:11:49,751 --> 00:11:50,543
This is--
263
00:11:50,585 --> 00:11:52,504
[gasps]
264
00:11:52,545 --> 00:11:53,713
--our grand library.
265
00:11:53,755 --> 00:11:55,340
It looks exactly the same.
266
00:11:55,382 --> 00:11:56,716
I know.
267
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
You keep the prop on
display all year round?
268
00:11:58,635 --> 00:12:01,012
Actually, the hourglass
is not a prop.
269
00:12:01,054 --> 00:12:03,056
It comes from Biltmore's
private collection.
270
00:12:03,098 --> 00:12:04,265
Oh.
271
00:12:04,307 --> 00:12:06,267
William West was so
taken with it that he
272
00:12:06,309 --> 00:12:07,227
wrote it into the script.
273
00:12:07,268 --> 00:12:08,269
Hmm.
274
00:12:08,311 --> 00:12:09,729
It's cracked.
275
00:12:09,771 --> 00:12:11,898
So that happened during filming.
276
00:12:11,940 --> 00:12:13,608
Luckily, they were
able to repair it.
277
00:12:13,650 --> 00:12:16,236
All it's got is that
little infringement now.
278
00:12:16,277 --> 00:12:17,987
It's usually in a safe
vault, but I had it
279
00:12:18,029 --> 00:12:19,698
brought out especially for you.
280
00:12:19,739 --> 00:12:22,242
I thought you might like to see
it in person before it leaves.
281
00:12:22,283 --> 00:12:23,535
Leaves?
282
00:12:23,576 --> 00:12:24,994
It's being loaned
to the Smithsonian
283
00:12:25,036 --> 00:12:26,496
as part of their Golden Age
of Hollywood exhibition.
284
00:12:26,538 --> 00:12:27,330
[phone vibrates]
285
00:12:27,372 --> 00:12:28,748
Oh, that's exciting.
286
00:12:28,790 --> 00:12:30,583
Speaking of Hollywood,
it's the studio.
287
00:12:30,625 --> 00:12:31,292
I'll give you a minute.
Pardon me.
288
00:12:31,334 --> 00:12:33,670
Thank you.
289
00:12:33,712 --> 00:12:34,963
Hello, Mr. Balaban.
290
00:12:35,005 --> 00:12:35,880
Lucy.
291
00:12:35,922 --> 00:12:37,382
How are those rewrites coming?
292
00:12:37,424 --> 00:12:39,009
Great.
293
00:12:39,050 --> 00:12:40,635
I'm happy to hear it because
we were hoping to see
294
00:12:40,677 --> 00:12:43,346
those new pages by the first.
295
00:12:43,388 --> 00:12:44,514
The first of?
296
00:12:44,556 --> 00:12:45,348
January.
297
00:12:45,390 --> 00:12:47,058
[tense music]
298
00:12:47,100 --> 00:12:48,268
[clatter]
299
00:12:48,309 --> 00:12:49,436
Lucy?
Hello?
300
00:12:49,477 --> 00:12:50,270
Uh.
301
00:12:50,311 --> 00:12:53,064
Lucy.
302
00:12:53,106 --> 00:12:53,732
Yes.
303
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
I'm still here.
304
00:12:55,233 --> 00:12:57,152
We've been shuffling
the release schedule,
305
00:12:57,193 --> 00:12:59,112
and we're eyeing
an earlier date.
306
00:12:59,154 --> 00:13:01,531
Now, I know that's
a fast turnaround,
307
00:13:01,573 --> 00:13:03,616
but I have faith in you.
308
00:13:03,658 --> 00:13:05,660
Thank you, Mr. Balaban.
309
00:13:05,702 --> 00:13:07,746
I will do my best to
get you what you need.
310
00:13:07,787 --> 00:13:11,875
It is a very short time frame.
311
00:13:11,916 --> 00:13:15,503
But I will get it to you.
312
00:13:15,545 --> 00:13:16,421
Mr. Balaban?
313
00:13:16,463 --> 00:13:17,213
Hello?
314
00:13:20,050 --> 00:13:21,968
[sighs]
315
00:13:22,010 --> 00:13:24,346
[FOREBODING MUSIC, SAND
TRICKLING]
316
00:13:26,806 --> 00:13:27,766
Oh.
317
00:13:27,807 --> 00:13:30,226
[chatter]
318
00:13:31,061 --> 00:13:31,936
Sorry.
319
00:13:36,733 --> 00:13:38,860
[groans]
320
00:13:40,695 --> 00:13:43,573
[slinking music]
321
00:13:48,203 --> 00:13:50,663
Excuse me, do I can get
some service around here?
322
00:13:50,705 --> 00:13:52,582
Well, Crafty's in
front of the building.
323
00:13:52,624 --> 00:13:53,917
They serve a mean cup of coffee.
324
00:13:53,958 --> 00:13:57,796
[laughs] Funny guy.
325
00:13:57,837 --> 00:13:58,963
What is going on?
326
00:13:59,005 --> 00:14:00,090
Why is everybody in costume?
327
00:14:00,131 --> 00:14:02,008
[laughs] You're a funny girl.
328
00:14:02,050 --> 00:14:05,720
We're making a major
motion picture--
329
00:14:05,762 --> 00:14:07,263
His Merry Wife!
330
00:14:09,891 --> 00:14:10,809
What is that?
331
00:14:10,850 --> 00:14:12,268
You look just like him.
332
00:14:12,310 --> 00:14:13,436
Who?
333
00:14:13,478 --> 00:14:14,270
Jack Huston.
334
00:14:14,312 --> 00:14:16,272
Well, I hope so.
335
00:14:16,314 --> 00:14:17,482
I am him.
336
00:14:17,524 --> 00:14:18,858
Who are you supposed
to be in that getup?
337
00:14:18,900 --> 00:14:20,026
Mr. Huston.
Yeah?
338
00:14:20,068 --> 00:14:21,069
They need you on set.
339
00:14:21,111 --> 00:14:22,487
What scene are we filming?
340
00:14:22,529 --> 00:14:23,697
22.
Well, hold on.
341
00:14:23,738 --> 00:14:24,614
Give me a sec, Gus.
342
00:14:24,656 --> 00:14:29,369
I'm talking to-- myself.
343
00:14:29,411 --> 00:14:30,286
[chuckles]
344
00:14:31,663 --> 00:14:33,289
Let's go make a movie.
345
00:14:33,331 --> 00:14:36,626
[tense music]
346
00:14:49,597 --> 00:14:53,059
[heavy breathing]
347
00:14:53,101 --> 00:14:57,105
[sighs] OK, Lucille Hardgrove,
this is not what it looks like.
348
00:14:57,147 --> 00:15:00,734
There's a perfectly rational
explanation for everything
349
00:15:00,775 --> 00:15:02,318
looking like the 1940s.
350
00:15:02,360 --> 00:15:03,653
What is happening?
351
00:15:07,032 --> 00:15:07,907
You're jet lagged.
352
00:15:07,949 --> 00:15:09,743
You're daydreaming.
353
00:15:09,784 --> 00:15:10,577
Take a deep breath.
354
00:15:10,618 --> 00:15:12,120
Here we go.
355
00:15:12,162 --> 00:15:16,583
3, 2, 1.
356
00:15:16,624 --> 00:15:18,793
[gasps, laughs]
357
00:15:18,835 --> 00:15:19,919
Lucy.
358
00:15:19,961 --> 00:15:21,921
Ms. Hardgrove?
359
00:15:21,963 --> 00:15:24,007
Did you see it?
360
00:15:24,049 --> 00:15:28,428
Are they still there?
361
00:15:28,470 --> 00:15:31,348
[dramatic music]
362
00:15:33,850 --> 00:15:34,684
What?
363
00:15:40,273 --> 00:15:41,524
Sorry.
364
00:15:41,566 --> 00:15:46,780
Where are the lights and
the people in costume?
365
00:15:46,821 --> 00:15:49,491
I'm not sure what you mean.
366
00:15:49,532 --> 00:15:50,367
Are you all right?
367
00:15:55,997 --> 00:15:57,832
[light festive music]
368
00:15:57,874 --> 00:15:59,376
Hi, Mr. Balaban.
369
00:15:59,417 --> 00:16:00,043
It's Lucy.
370
00:16:00,085 --> 00:16:01,920
I'm really sorry.
371
00:16:01,961 --> 00:16:03,713
Our call dropped.
372
00:16:03,755 --> 00:16:05,965
I'm not really
sure what happened.
373
00:16:06,007 --> 00:16:07,926
Anyway, give me a buzz
back when you get a chance.
374
00:16:07,967 --> 00:16:08,718
Thank you.
375
00:16:14,182 --> 00:16:16,393
Oh, I wish I had known people
were going to dress up.
376
00:16:16,434 --> 00:16:18,311
I would have brought
my fascinator.
377
00:16:18,353 --> 00:16:20,313
It's just like the
one Eva Hayward wears.
378
00:16:20,355 --> 00:16:22,482
What do you mean dress up,
like historical reenactments
379
00:16:22,524 --> 00:16:24,359
or like cosplay
characters from the film?
380
00:16:24,401 --> 00:16:26,861
Yeah, so you can take pictures
with all the decorations.
381
00:16:26,903 --> 00:16:29,489
It's in the brochure.
382
00:16:29,531 --> 00:16:30,615
It's in the brochure.
383
00:16:30,657 --> 00:16:31,866
Uh-huh.
384
00:16:31,908 --> 00:16:32,951
I'm Margaret.
385
00:16:32,992 --> 00:16:34,661
I'm Lucy.
386
00:16:34,703 --> 00:16:37,372
Well, Lucy, we better double
time it if we're going
387
00:16:37,414 --> 00:16:38,873
to get there before it starts.
388
00:16:38,915 --> 00:16:39,916
It what?
389
00:16:39,958 --> 00:16:41,167
The tree lighting.
390
00:16:41,209 --> 00:16:41,835
Oh.
391
00:16:41,876 --> 00:16:42,836
Come on.
392
00:16:42,877 --> 00:16:45,672
[festive violin music]
393
00:16:45,714 --> 00:16:48,091
So are you here with family?
394
00:16:48,133 --> 00:16:49,759
No, I'm a--
395
00:16:49,801 --> 00:16:50,552
I'm a writer.
396
00:16:50,593 --> 00:16:51,845
I'm here on work.
397
00:16:51,886 --> 00:16:52,971
Oh, what do you write?
398
00:16:53,013 --> 00:16:54,347
Movies.
399
00:16:54,389 --> 00:16:55,015
How glamorous.
400
00:16:55,056 --> 00:16:56,182
Yeah, it's fun.
401
00:16:56,224 --> 00:16:58,018
Have you ever met
Sandra Bullock.
402
00:16:58,059 --> 00:16:59,561
Sadly, no.
403
00:16:59,602 --> 00:17:02,022
Oh, well, that's too bad
because I read somewhere
404
00:17:02,063 --> 00:17:04,399
that she is very nice.
405
00:17:04,441 --> 00:17:08,361
Hey, you should write
a movie for her.
406
00:17:08,403 --> 00:17:09,821
[gasps]
407
00:17:09,863 --> 00:17:12,741
[clapping]
408
00:17:14,159 --> 00:17:17,162
This trip was my
Christmas gift to myself.
409
00:17:17,203 --> 00:17:20,707
[laughs] I wanted to visit
for as long as I can remember.
410
00:17:20,749 --> 00:17:22,042
Because of His Merry Wife!
411
00:17:22,083 --> 00:17:22,876
How'd you know?
412
00:17:22,917 --> 00:17:23,793
You seem like a fan.
413
00:17:23,835 --> 00:17:25,837
[laughs] Yeah.
414
00:17:25,879 --> 00:17:29,049
My mother and I used to watch
it every year at Christmas.
415
00:17:29,090 --> 00:17:30,800
It was our little tradition.
416
00:17:30,842 --> 00:17:33,928
She would make a
big bowl of popcorn,
417
00:17:33,970 --> 00:17:37,057
and then we'd break
out the box of Kleenex.
418
00:17:37,098 --> 00:17:40,560
It's my absolute favorite movie.
419
00:17:40,602 --> 00:17:44,481
Being here, it's a
little like I'm in it.
420
00:17:44,522 --> 00:17:48,193
Like, oh, look, right over there
is where Rebecca first meets
421
00:17:48,234 --> 00:17:51,905
James's disapproving parents.
422
00:17:51,946 --> 00:17:55,784
Oh, and that is where Charlie
sees Rebecca for the first time
423
00:17:55,825 --> 00:17:59,913
and realizes his last assignment
to get his wings is the woman
424
00:17:59,954 --> 00:18:01,539
he loves.
425
00:18:01,581 --> 00:18:04,376
Oh, and when he races
through the Italian garden
426
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
to stop her from leaving.
427
00:18:06,127 --> 00:18:10,298
I mean, they just don't
make men like that anymore.
428
00:18:10,340 --> 00:18:13,593
There are so many locations
I want to get photos of.
429
00:18:13,635 --> 00:18:18,723
I mean, this was a
major motion picture.
430
00:18:18,765 --> 00:18:21,518
[light shimmering music]
431
00:18:23,269 --> 00:18:24,813
I'll be right back.
432
00:18:24,854 --> 00:18:27,315
OK.
433
00:18:27,357 --> 00:18:30,402
[slinking music, chatter]
434
00:19:01,850 --> 00:19:05,311
[dramatic orchestral music]
435
00:19:12,736 --> 00:19:14,320
[exhales]
436
00:19:15,822 --> 00:19:18,700
[gentle string music]
437
00:19:22,746 --> 00:19:25,665
[slinking music]
438
00:19:28,710 --> 00:19:31,671
[sand trickling]
439
00:19:36,718 --> 00:19:40,221
[dramatic music]
440
00:19:46,186 --> 00:19:48,355
[sand trickling]
441
00:19:54,194 --> 00:19:57,113
[dramatic music]
442
00:19:59,699 --> 00:20:00,700
[laughs]
443
00:20:00,742 --> 00:20:04,287
[chatter]
444
00:20:04,329 --> 00:20:07,665
Oh, this cannot-- this
cannot be happening.
445
00:20:07,707 --> 00:20:10,043
Hey, you're not supposed
to be back here.
446
00:20:10,085 --> 00:20:11,044
Oh.
447
00:20:11,086 --> 00:20:12,170
This is a closed set.
448
00:20:12,212 --> 00:20:13,630
Mr. West's orders.
449
00:20:13,672 --> 00:20:14,881
Mr. West?
450
00:20:14,923 --> 00:20:16,049
We're going to need for
you to come with me.
451
00:20:16,091 --> 00:20:17,217
There you are.
You're late.
452
00:20:17,258 --> 00:20:18,551
The boys from
central casting told
453
00:20:18,593 --> 00:20:19,928
me you'd be here an hour ago.
454
00:20:19,969 --> 00:20:21,221
Sandra, right?
455
00:20:21,262 --> 00:20:22,097
Candy cane girl?
456
00:20:26,059 --> 00:20:27,185
Yes.
457
00:20:27,227 --> 00:20:28,186
We got to get you to wardrobe.
458
00:20:28,228 --> 00:20:29,938
Follow me.
459
00:20:29,979 --> 00:20:31,981
Here's a piece of
advice for me to you.
460
00:20:32,023 --> 00:20:33,692
Time is money in this business.
461
00:20:33,733 --> 00:20:38,113
And if you're not 5 minutes
early, you're 10 minutes late.
462
00:20:38,154 --> 00:20:40,490
What on earth are you wearing?
463
00:20:40,532 --> 00:20:42,867
[sighs] Looks like they
flubbed your measurements
464
00:20:42,909 --> 00:20:44,953
at the agency.
465
00:20:44,994 --> 00:20:48,039
Nothing we can do now.
466
00:20:48,081 --> 00:20:50,917
[soft tense music]
467
00:20:52,419 --> 00:20:54,129
All right, OK.
468
00:20:54,170 --> 00:21:00,260
This is all going to be over,
just like it was last time.
469
00:21:00,301 --> 00:21:04,472
1, 2, 3.
470
00:21:04,514 --> 00:21:05,807
[door opens]
471
00:21:05,849 --> 00:21:08,601
You were due on
set 15 minutes ago.
472
00:21:08,643 --> 00:21:10,478
[sighs]
473
00:21:13,690 --> 00:21:17,027
Put this on, and get to set.
474
00:21:17,068 --> 00:21:19,821
[tense music]
475
00:21:21,614 --> 00:21:23,700
All right, it's the night
of the big Christmas to do.
476
00:21:23,742 --> 00:21:26,286
You've just told your
folks that you plan to wed,
477
00:21:26,327 --> 00:21:28,079
and they threaten to
cut you out of the will.
478
00:21:28,121 --> 00:21:29,414
But you love her.
479
00:21:29,456 --> 00:21:31,082
But you need his help.
480
00:21:31,124 --> 00:21:32,917
Now, remember, nobody can see
you except for the big lug
481
00:21:32,959 --> 00:21:33,793
here.
482
00:21:33,835 --> 00:21:34,586
Yes, sir.
483
00:21:34,627 --> 00:21:35,962
Ready for rehearsal?
484
00:21:36,004 --> 00:21:36,838
I think we got it.
485
00:21:36,880 --> 00:21:38,423
Let's go again.
486
00:21:38,465 --> 00:21:40,633
Places, everyone, places.
487
00:21:40,675 --> 00:21:41,843
Speed.
488
00:21:41,885 --> 00:21:42,510
Music.
489
00:21:42,552 --> 00:21:45,263
[light music]
490
00:21:45,305 --> 00:21:46,097
Action.
491
00:21:49,726 --> 00:21:52,103
Don't look now, but I
think we have an audience.
492
00:21:52,145 --> 00:21:53,104
[scoffs]
493
00:21:54,647 --> 00:21:57,067
[sighs] Will your parents
ever approve of me?
494
00:21:57,108 --> 00:21:58,526
Oh, hush now.
495
00:21:58,568 --> 00:21:59,986
They'll come around, kid.
496
00:22:00,028 --> 00:22:01,446
And if they don't?
497
00:22:01,488 --> 00:22:03,948
Tell her that you'll
whisk her away.
498
00:22:03,990 --> 00:22:05,784
I'll whisk you far away from me.
Whisk?
499
00:22:05,825 --> 00:22:07,660
And I'll tell her that
you'll buy her a house.
500
00:22:07,702 --> 00:22:09,204
Buy us a house of our own.
501
00:22:09,245 --> 00:22:10,580
A house?
502
00:22:10,622 --> 00:22:12,624
Tell her that you'll
fill it with roses.
503
00:22:12,665 --> 00:22:14,668
And fill it with roses.
504
00:22:14,709 --> 00:22:16,002
Roses?
505
00:22:16,044 --> 00:22:18,213
One for every day since
you walked into my life.
506
00:22:18,254 --> 00:22:20,048
Oh, that's a nice touch, kid.
507
00:22:20,090 --> 00:22:23,134
Well, that'd be grand if I
weren't allergic to them.
508
00:22:23,176 --> 00:22:24,594
Mmm.
509
00:22:24,636 --> 00:22:25,804
Sorry about that, old sport.
510
00:22:25,845 --> 00:22:27,514
I thought that was
right on the money.
511
00:22:29,849 --> 00:22:31,851
And cut.
512
00:22:31,893 --> 00:22:33,978
Oh, stop stepping on
my line, sweetheart.
513
00:22:34,020 --> 00:22:35,188
My apologies.
514
00:22:35,230 --> 00:22:36,106
Next time, I'll
aim for your feet.
515
00:22:36,147 --> 00:22:37,107
[groans]
516
00:22:39,359 --> 00:22:40,360
Hmm.
517
00:22:40,402 --> 00:22:42,237
[playful music]
518
00:22:44,197 --> 00:22:46,324
Thank you, Peggy.
519
00:22:46,366 --> 00:22:47,909
Hi, there.
520
00:22:47,951 --> 00:22:48,576
Hi.
521
00:22:48,618 --> 00:22:49,869
I'm Jack Huston.
522
00:22:53,123 --> 00:22:55,834
You got a name?
523
00:22:55,875 --> 00:22:56,835
Oh, Sandra.
524
00:22:56,876 --> 00:22:57,711
Sandra.
525
00:22:57,752 --> 00:22:59,254
Sandra?
526
00:22:59,295 --> 00:23:00,797
Bullock.
527
00:23:00,839 --> 00:23:03,925
Well, Ms. Bullock, it's
nice to meet you, again.
528
00:23:03,967 --> 00:23:05,719
Yeah.
Now, look at this.
529
00:23:05,760 --> 00:23:07,512
It's been 10 seconds, and you
haven't bolted for the door.
530
00:23:07,554 --> 00:23:09,347
So I'd say we're already
off to a better start.
531
00:23:09,389 --> 00:23:10,807
Oh, I've been here too long.
532
00:23:10,849 --> 00:23:12,517
Do you have somewhere
that you need to be?
533
00:23:12,559 --> 00:23:13,685
You could say that.
534
00:23:13,727 --> 00:23:15,061
Well, I did say that.
535
00:23:15,103 --> 00:23:17,022
Did you see where that
security guard went?
536
00:23:17,063 --> 00:23:18,023
Yeah, he went that way.
537
00:23:18,064 --> 00:23:18,857
Great.
538
00:23:18,898 --> 00:23:21,651
Oh.
539
00:23:21,693 --> 00:23:23,403
Hey, hold this for me, Gus.
540
00:23:23,445 --> 00:23:26,322
[slinking music]
541
00:23:28,700 --> 00:23:32,120
[tense music]
542
00:23:32,162 --> 00:23:34,914
Ms. Bullock, what was with
the disappearing act earlier?
543
00:23:34,956 --> 00:23:36,332
Don't they need you
for the next scene?
544
00:23:36,374 --> 00:23:37,876
Nah.
545
00:23:37,917 --> 00:23:39,127
They're filming the
final scene of the movie.
546
00:23:39,169 --> 00:23:40,253
Well, last time I
checked, you were in that.
547
00:23:40,295 --> 00:23:41,212
[laughs] That's news to me.
548
00:23:41,254 --> 00:23:42,172
What do you mean?
549
00:23:42,213 --> 00:23:43,214
Whoa, watch your head.
550
00:23:43,256 --> 00:23:44,549
What do you mean?
551
00:23:44,591 --> 00:23:46,426
No, Charlie gives up
a chance at his wings,
552
00:23:46,468 --> 00:23:48,053
he chases Rebecca
out into the garden,
553
00:23:48,094 --> 00:23:49,804
they share a final goodbye,
and she reunites with James.
554
00:23:49,846 --> 00:23:51,097
That's the end of the movie.
555
00:23:51,139 --> 00:23:53,224
No, that's not the
script that I read.
556
00:23:53,266 --> 00:23:54,392
It's not?
No.
557
00:23:54,434 --> 00:23:56,061
But what made you say that?
558
00:23:56,102 --> 00:23:58,521
Because I've been thinking of
something along those lines,
559
00:23:58,563 --> 00:23:59,939
and nobody will go for it.
560
00:23:59,981 --> 00:24:01,316
I am Sandra.
561
00:24:01,358 --> 00:24:04,194
[tense music]
562
00:24:08,615 --> 00:24:10,658
I'm starting to think it's me.
563
00:24:10,700 --> 00:24:13,745
[light upbeat music]
564
00:24:24,214 --> 00:24:25,757
She said she was an actress.
565
00:24:25,799 --> 00:24:27,592
Well, where did she go?
566
00:24:27,634 --> 00:24:30,637
[tense music]
567
00:24:36,267 --> 00:24:37,310
[gasps]
568
00:24:43,566 --> 00:24:47,237
You-- how-- where
did you come from?
569
00:24:47,278 --> 00:24:50,323
I can explain.
570
00:24:50,365 --> 00:24:51,574
No, I can't.
571
00:24:51,616 --> 00:24:54,869
You weren't there.
572
00:24:54,911 --> 00:24:57,247
And then you were there.
573
00:24:57,288 --> 00:24:58,289
What are you wearing?
574
00:24:58,331 --> 00:25:00,500
[stammers] Why are you here?
575
00:25:00,542 --> 00:25:01,626
Well, you were so upset.
576
00:25:01,668 --> 00:25:02,961
I was worried.
577
00:25:03,003 --> 00:25:05,296
You said you'd be
right back, and you
578
00:25:05,338 --> 00:25:06,464
were gone almost an hour.
579
00:25:06,506 --> 00:25:07,257
An hour.
580
00:25:07,298 --> 00:25:08,341
An hour!
581
00:25:08,383 --> 00:25:09,634
OK.
582
00:25:09,676 --> 00:25:11,177
Hey, is that the
one from the movie?
583
00:25:11,219 --> 00:25:12,971
Yeah, don't touch it.
584
00:25:13,013 --> 00:25:14,472
Why not?
585
00:25:14,514 --> 00:25:16,975
Ladies, I'm sorry, we're about
to close up for the night.
586
00:25:17,017 --> 00:25:17,600
Oh.
587
00:25:17,642 --> 00:25:19,102
Sorry.
588
00:25:19,144 --> 00:25:22,397
I just was here to take
photos of the hourglass
589
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
for my research.
590
00:25:23,857 --> 00:25:25,275
And I'm sure we'll be
able to accommodate you
591
00:25:25,316 --> 00:25:27,152
during the appropriate hours.
592
00:25:27,193 --> 00:25:28,194
Sure, sure.
Yeah.
593
00:25:28,236 --> 00:25:29,029
Sorry.
594
00:25:30,989 --> 00:25:33,033
By the way, I love this costume.
595
00:25:33,074 --> 00:25:33,867
Oh.
596
00:25:33,908 --> 00:25:34,784
Straight out of the movie.
597
00:25:34,826 --> 00:25:37,120
[laughs] Yeah.
598
00:25:37,162 --> 00:25:38,580
It's funny.
599
00:25:38,621 --> 00:25:40,623
Hey, you've been running
the His Merry Wife! tour
600
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
for quite some time, right?
601
00:25:41,666 --> 00:25:43,126
I have.
602
00:25:43,168 --> 00:25:45,003
So you must know a bit
about the obscure trivia
603
00:25:45,045 --> 00:25:46,838
surrounding the production.
604
00:25:46,880 --> 00:25:48,048
Yes.
605
00:25:48,089 --> 00:25:49,841
Are you thinking of
something specific?
606
00:25:49,883 --> 00:25:52,719
Have you heard anything
about an alternate ending?
607
00:25:52,761 --> 00:25:54,304
There were rumors.
608
00:25:54,346 --> 00:25:55,513
Nothing substantiated.
609
00:25:55,555 --> 00:25:57,057
What kind of rumors?
610
00:25:57,098 --> 00:26:02,479
Well, that it was more
somber, something bittersweet.
611
00:26:02,520 --> 00:26:04,564
What happened to that?
Why did William West change it?
612
00:26:04,606 --> 00:26:05,565
Did the studio step in?
613
00:26:05,607 --> 00:26:06,691
No one knows.
614
00:26:06,733 --> 00:26:08,318
I don't think we'll ever know.
615
00:26:08,360 --> 00:26:10,945
Everyone involved with that
production has passed on.
616
00:26:10,987 --> 00:26:13,782
I think that ending
is lost to history.
617
00:26:13,823 --> 00:26:16,910
[soft music]
618
00:26:19,746 --> 00:26:20,663
[sobbing]
619
00:26:20,705 --> 00:26:22,123
Please.
620
00:26:22,165 --> 00:26:23,792
Rebecca, it's all my
fault. You have to stop.
621
00:26:30,507 --> 00:26:32,509
Charlie.
622
00:26:32,550 --> 00:26:35,053
How?
623
00:26:35,095 --> 00:26:36,721
You can see me?
624
00:26:36,763 --> 00:26:38,056
Just for now, Charlie.
625
00:26:38,098 --> 00:26:40,141
[soft music]
626
00:26:40,183 --> 00:26:42,936
Well, then we don't
have much time.
627
00:26:42,977 --> 00:26:44,562
And I want you to
know that I love you,
628
00:26:44,604 --> 00:26:46,231
and I have always loved you.
629
00:26:46,272 --> 00:26:49,359
And I don't want to be the
thing that's holding you back.
630
00:26:49,401 --> 00:26:52,445
The greatest gift that you can
give me is to live your life
631
00:26:52,487 --> 00:26:54,280
and find a little happiness.
632
00:26:57,867 --> 00:27:04,624
Now, he's a little stiff.
633
00:27:04,666 --> 00:27:05,542
But you could do worse.
634
00:27:10,630 --> 00:27:14,175
Merry Christmas, Charlie.
635
00:27:14,217 --> 00:27:15,260
Merry Christmas.
636
00:27:15,301 --> 00:27:18,179
[light music]
637
00:27:49,961 --> 00:27:53,465
[inquisitive music]
638
00:28:09,731 --> 00:28:11,691
Lucy, I hope you
can join us tonight
639
00:28:11,733 --> 00:28:12,942
for the gift-giving event.
640
00:28:12,984 --> 00:28:15,111
It's been a tradition
here since 1895.
641
00:28:15,153 --> 00:28:17,822
Did you know on the first
Christmas Biltmore opened
642
00:28:17,864 --> 00:28:19,824
its doors, it was to
the employees' families
643
00:28:19,866 --> 00:28:22,535
in the spirit of
generosity, gratitude?
644
00:28:22,577 --> 00:28:26,498
And there was a handpicked gift
under the tree for each child
645
00:28:26,539 --> 00:28:27,624
and staff member.
646
00:28:27,665 --> 00:28:28,792
That's a lovely tradition.
647
00:28:28,833 --> 00:28:30,126
Yes, it is.
648
00:28:30,168 --> 00:28:31,628
Did you also know
that the hourglass
649
00:28:31,670 --> 00:28:33,755
was gifted to the Biltmore
collection that very same
650
00:28:33,797 --> 00:28:34,547
Christmas?
651
00:28:34,589 --> 00:28:35,882
Yes.
652
00:28:35,924 --> 00:28:38,343
Speaking of that
hourglass, you mentioned
653
00:28:38,385 --> 00:28:40,136
that you had other
props and costumes
654
00:28:40,178 --> 00:28:41,513
from the movie in storage.
655
00:28:41,554 --> 00:28:43,264
There's not enough room
to put them all out.
656
00:28:43,306 --> 00:28:44,557
Right.
657
00:28:44,599 --> 00:28:45,892
Could I possibly take a
look at some of those?
658
00:28:45,934 --> 00:28:48,186
I'm not sure it's
worth your while.
659
00:28:48,228 --> 00:28:50,063
It's mostly extras'
costumes, and they've
660
00:28:50,105 --> 00:28:51,314
been in mothballs for years.
661
00:28:51,356 --> 00:28:52,023
Please.
662
00:28:52,065 --> 00:28:53,274
Sure.
Come on.
663
00:28:53,316 --> 00:28:53,942
OK.
664
00:28:53,983 --> 00:28:56,194
[slinking music]
665
00:28:56,236 --> 00:28:59,698
[light string music]
666
00:29:02,367 --> 00:29:05,704
[playful music]
667
00:29:07,497 --> 00:29:08,289
OK.
668
00:29:14,879 --> 00:29:16,673
Ah.
669
00:29:16,715 --> 00:29:18,008
I'll pay you back.
670
00:29:18,049 --> 00:29:19,259
Scout's honor.
671
00:29:22,303 --> 00:29:25,348
You know, I knew that outfit
you were wearing last night
672
00:29:25,390 --> 00:29:26,558
looked familiar.
673
00:29:26,599 --> 00:29:29,936
And then I remembered
where I saw it.
674
00:29:29,978 --> 00:29:31,855
It was on the tour.
675
00:29:31,896 --> 00:29:33,314
But here's the funny part.
676
00:29:33,356 --> 00:29:36,317
It was still there this
morning on display.
677
00:29:36,359 --> 00:29:40,238
You appeared out
of thin air wearing
678
00:29:40,280 --> 00:29:42,407
clothes from another time.
679
00:29:42,449 --> 00:29:44,909
There can only be
one explanation.
680
00:29:44,951 --> 00:29:47,454
[tense music]
681
00:29:47,495 --> 00:29:48,872
You're a ghost.
682
00:29:48,913 --> 00:29:50,206
I'm not a ghost.
683
00:29:50,248 --> 00:29:51,875
And you're trapped
here at Christmas
684
00:29:51,916 --> 00:29:53,335
with unfinished business.
685
00:29:53,376 --> 00:29:56,379
I'm literally holding
something in my hand.
686
00:29:56,421 --> 00:29:57,589
I can help.
687
00:29:57,630 --> 00:30:00,258
If you need to get a
grave message to a loved
688
00:30:00,300 --> 00:30:03,303
one or right some wrong--
689
00:30:03,345 --> 00:30:06,473
I went back in time to 1947.
690
00:30:06,514 --> 00:30:07,682
What?
691
00:30:07,724 --> 00:30:09,434
They were filming
His Merry Wife! here,
692
00:30:09,476 --> 00:30:11,144
and then the costumer
thought that I
693
00:30:11,186 --> 00:30:12,312
was the actress playing
the candy cane girl,
694
00:30:12,354 --> 00:30:13,730
so they put me in that outfit.
695
00:30:13,772 --> 00:30:15,690
But then I came back.
696
00:30:15,732 --> 00:30:17,817
And it was really weird.
697
00:30:17,859 --> 00:30:18,902
Oh.
I know.
698
00:30:18,943 --> 00:30:19,861
I know.
Hold on.
699
00:30:19,903 --> 00:30:21,237
Here.
You all right?
700
00:30:24,240 --> 00:30:25,617
How long were you there?
701
00:30:28,370 --> 00:30:29,704
The first time, I think I--
702
00:30:29,746 --> 00:30:30,830
The first time?
703
00:30:30,872 --> 00:30:32,374
You went back more than once?
704
00:30:32,415 --> 00:30:33,583
Yes.
705
00:30:33,625 --> 00:30:35,251
Well, I had to make
sure I wasn't crazy.
706
00:30:35,293 --> 00:30:37,671
[laughs] Still haven't arrived
at an answer, honestly.
707
00:30:37,712 --> 00:30:40,340
Is that why you're looking
through the old wardrobes?
708
00:30:40,382 --> 00:30:42,092
Are you planning to go back?
709
00:30:42,133 --> 00:30:44,344
Yeah, I got something
I got to do.
710
00:30:44,386 --> 00:30:46,054
This is unbelievable, right?
711
00:30:46,096 --> 00:30:47,472
How did this even happen?
712
00:30:47,514 --> 00:30:49,599
The hourglass was sitting
there, I turned it over,
713
00:30:49,641 --> 00:30:50,725
and it brought me here.
714
00:30:50,767 --> 00:30:52,060
I mean there but here.
715
00:30:52,102 --> 00:30:53,853
Before I knew it,
I was just standing
716
00:30:53,895 --> 00:30:57,148
there talking to Jack Huston.
717
00:30:57,190 --> 00:31:00,443
[gasps] Is he just as
charming in real life?
718
00:31:00,485 --> 00:31:03,279
[laughs] He's kind
of pushy, actually.
719
00:31:03,321 --> 00:31:04,489
Oh.
720
00:31:04,531 --> 00:31:05,198
Oh.
721
00:31:05,240 --> 00:31:06,199
Oh, I understand.
722
00:31:06,241 --> 00:31:08,785
You're going back for him.
723
00:31:08,827 --> 00:31:10,245
Oh, no, no, no, no.
724
00:31:10,286 --> 00:31:12,205
Oh, that is just about
the most romantic
725
00:31:12,247 --> 00:31:13,581
thing I have ever heard.
726
00:31:13,623 --> 00:31:16,459
No, I promise I'm not
going back for anyone.
727
00:31:16,501 --> 00:31:20,380
So if you're not going
back for Jack Huston,
728
00:31:20,422 --> 00:31:22,966
then what are you
going back for?
729
00:31:23,008 --> 00:31:25,385
[soft music]
730
00:31:25,427 --> 00:31:27,303
I can't believe
you didn't tell me
731
00:31:27,345 --> 00:31:30,849
you were writing the
remake of His Merry Wife!
732
00:31:30,890 --> 00:31:32,434
Who's going to play Charlie?
733
00:31:32,475 --> 00:31:34,477
Oh, you should ask
that Ryan Reynolds.
734
00:31:34,519 --> 00:31:36,312
I mean, he would be perfect.
735
00:31:36,354 --> 00:31:38,189
He's got just the right
amount of charisma.
736
00:31:40,775 --> 00:31:42,861
What, what does any
of this have to do
737
00:31:42,902 --> 00:31:44,696
with you going back in time?
738
00:31:44,738 --> 00:31:47,032
Well, I have to find out what
was in that original ending
739
00:31:47,073 --> 00:31:48,533
and why they changed it.
740
00:31:51,536 --> 00:31:52,454
["HARK!
741
00:31:52,495 --> 00:31:54,789
THE HERALD ANGELS SING" PLAYING]
742
00:31:59,669 --> 00:32:03,715
(SINGING) Hark, the
Herald angels sing,
743
00:32:03,757 --> 00:32:07,469
glory to the newborn king.
744
00:32:07,510 --> 00:32:14,768
Peace on Earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled.
745
00:32:14,809 --> 00:32:18,396
Joyful all ye nations rise.
746
00:32:18,438 --> 00:32:21,649
Join the triumph of the skies.
747
00:32:21,691 --> 00:32:28,865
Hark, the herald angels sing,
glory to the newborn king.
748
00:32:34,371 --> 00:32:36,706
You look great.
749
00:32:36,748 --> 00:32:38,041
What are you doing here?
750
00:32:38,083 --> 00:32:39,709
I'm your backup.
751
00:32:39,751 --> 00:32:41,086
My backup?
752
00:32:41,127 --> 00:32:42,754
Well, I just thought
that in case something
753
00:32:42,796 --> 00:32:45,757
goes wrong on this end,
you might need somebody.
754
00:32:45,799 --> 00:32:47,092
Oh, no, that's OK.
755
00:32:47,133 --> 00:32:48,426
It's your Christmas vacation.
756
00:32:48,468 --> 00:32:50,095
You should go enjoy it.
757
00:32:50,136 --> 00:32:51,888
Are you kidding?
758
00:32:51,930 --> 00:32:54,057
This is the most exciting thing
that's ever happened to me.
759
00:32:54,099 --> 00:32:54,933
OK.
760
00:32:54,974 --> 00:32:56,393
So how's this work?
761
00:32:56,434 --> 00:32:59,688
So when I turned the
hourglass the first time,
762
00:32:59,729 --> 00:33:02,315
there were only a few minutes of
sand left, which is why I think
763
00:33:02,357 --> 00:33:03,608
my first trip was so short.
764
00:33:03,650 --> 00:33:07,070
But the second time,
I got the full hour.
765
00:33:07,112 --> 00:33:09,656
So you'll only be gone an hour.
766
00:33:09,698 --> 00:33:12,075
Barring any unforeseen
circumstances.
767
00:33:12,117 --> 00:33:14,327
Are you sure this
is a good idea?
768
00:33:14,369 --> 00:33:16,538
I mean, what if you change
something in the past?
769
00:33:16,579 --> 00:33:18,081
Won't that affect the future?
770
00:33:18,123 --> 00:33:19,499
It's going to be fine.
771
00:33:19,541 --> 00:33:21,501
What if somebody suspects you?
772
00:33:21,543 --> 00:33:23,670
Well, I've seen His Girl
Friday like a dozen times.
773
00:33:23,712 --> 00:33:26,089
I think if I just throw in a
buster here and a fella there,
774
00:33:26,131 --> 00:33:26,965
I'll blend right in.
775
00:33:27,007 --> 00:33:27,841
OK.
776
00:33:27,882 --> 00:33:29,592
OK.
777
00:33:29,634 --> 00:33:32,095
Lucy?
778
00:33:32,137 --> 00:33:34,931
Good luck.
779
00:33:34,973 --> 00:33:36,433
And say hey to Jack for me.
780
00:33:39,936 --> 00:33:42,272
[soft foreboding music]
781
00:33:42,313 --> 00:33:45,400
[sand trickling]
782
00:33:49,863 --> 00:33:52,782
[soft shimmering music]
783
00:33:54,826 --> 00:33:57,704
[bright festive music]
784
00:34:08,965 --> 00:34:11,426
[excited screaming]
785
00:34:11,468 --> 00:34:12,260
Not today, ladies.
786
00:34:12,302 --> 00:34:13,428
Not today.
787
00:34:13,470 --> 00:34:15,138
Not before coffee.
788
00:34:15,180 --> 00:34:16,639
Well, hiya, girls.
789
00:34:16,681 --> 00:34:17,974
I'll sign it for if you want.
790
00:34:18,016 --> 00:34:19,225
I'm in the picture, too.
791
00:34:19,267 --> 00:34:20,977
The name is Jack Huston.
792
00:34:21,019 --> 00:34:21,936
Here.
793
00:34:21,978 --> 00:34:23,063
There you are.
794
00:34:23,104 --> 00:34:24,314
Ah.
795
00:34:24,356 --> 00:34:26,024
Mr. West, got an
idea for you, sir.
796
00:34:28,693 --> 00:34:32,530
And then get this, he gives up
his wings because he loves her.
797
00:34:32,572 --> 00:34:33,907
What do you think?
798
00:34:33,948 --> 00:34:35,075
I think he should stick
to saying the lines
799
00:34:35,116 --> 00:34:36,493
and not writing them.
800
00:34:36,534 --> 00:34:39,037
[chuckles humorlessly]
But you'll consider it?
801
00:34:39,079 --> 00:34:41,039
[whistling]
802
00:34:41,081 --> 00:34:44,000
[light music]
803
00:34:48,421 --> 00:34:51,925
[soft downbeat music]
804
00:35:05,355 --> 00:35:06,981
Ms Bullock?
805
00:35:07,023 --> 00:35:08,358
Ms. Bullock.
806
00:35:08,400 --> 00:35:09,401
Oh.
807
00:35:09,442 --> 00:35:10,652
Now, you listen here.
808
00:35:10,694 --> 00:35:11,778
You can't just
march up on a dame
809
00:35:11,820 --> 00:35:15,699
and give her the
what for, buster.
810
00:35:15,740 --> 00:35:18,076
Hey.
811
00:35:18,118 --> 00:35:19,035
Excuse me.
812
00:35:19,077 --> 00:35:19,869
Let go of me.
813
00:35:19,911 --> 00:35:21,621
I am not a piece of luggage.
814
00:35:21,663 --> 00:35:23,373
No, you're absolutely right.
Luggage comes with a tag.
815
00:35:23,415 --> 00:35:24,457
It lets you know
where it came from.
816
00:35:24,499 --> 00:35:26,042
Who are you?
Where are you from?
817
00:35:26,084 --> 00:35:28,253
We called central casting,
and no one knows who you are.
818
00:35:28,294 --> 00:35:30,130
Are you even Sandra Bullock?
819
00:35:30,171 --> 00:35:31,715
I'm Lucy Hardgrove.
820
00:35:31,756 --> 00:35:38,888
And you may not believe this,
but I'm from the studio.
821
00:35:38,930 --> 00:35:39,681
Studio?
822
00:35:39,723 --> 00:35:40,473
You don't say.
823
00:35:40,515 --> 00:35:42,225
Yes.
824
00:35:42,267 --> 00:35:46,604
Well, Mr. Balaban, he heard
about all the discord on set.
825
00:35:46,646 --> 00:35:48,106
He sent me to keep
an eye on things.
826
00:35:48,148 --> 00:35:49,190
Really?
Yes.
827
00:35:49,232 --> 00:35:50,567
He's a very busy man.
828
00:35:50,608 --> 00:35:52,694
Prove it.
829
00:35:52,736 --> 00:35:54,821
Oh, you took a bit part
in Meet Me in Poughkeepsie
830
00:35:54,863 --> 00:35:57,157
so that you could audition for
this part and get on the lot.
831
00:35:57,198 --> 00:36:00,160
[laughs] Do you know I camped
in front of that parking spot
832
00:36:00,201 --> 00:36:01,745
for three days?
833
00:36:01,786 --> 00:36:03,621
How did you know that?
834
00:36:03,663 --> 00:36:05,832
Well, I told you,
Mr. Balaban sent me.
835
00:36:05,874 --> 00:36:08,376
All right, well, obviously,
this is a misunderstanding.
836
00:36:08,418 --> 00:36:10,712
I apologize, Ms.
Hardgrove, and I hope
837
00:36:10,754 --> 00:36:12,088
there are no hard feelings.
838
00:36:12,130 --> 00:36:13,256
[chuckles]
839
00:36:13,298 --> 00:36:15,675
[chuckles] Of course not.
840
00:36:15,717 --> 00:36:18,762
[soft playful music]
841
00:36:23,641 --> 00:36:26,478
[soft foreboding music]
842
00:36:26,519 --> 00:36:30,023
[light music]
843
00:36:33,026 --> 00:36:36,363
He really doesn't
give up his wings.
844
00:36:36,404 --> 00:36:37,739
Ms. Hardgrove.
845
00:36:37,781 --> 00:36:41,326
[laughs] I just want
to introduce myself.
846
00:36:41,368 --> 00:36:42,494
Claude Lancaster.
I know.
847
00:36:42,535 --> 00:36:44,079
I'm such a fan.
848
00:36:44,120 --> 00:36:45,789
I just loved you in Mr.
Grayson Takes a Vacation.
849
00:36:45,830 --> 00:36:47,582
Oh, well, I have to
say, I've heard nothing
850
00:36:47,624 --> 00:36:51,419
but wonderful things about you.
851
00:36:51,461 --> 00:36:52,587
From whom?
852
00:36:52,629 --> 00:36:54,130
Well, Harold Balaban.
853
00:36:54,172 --> 00:36:57,467
I'm so pleased that he's
responded to my concerns.
854
00:36:57,509 --> 00:37:00,178
There's still time
to replace her.
855
00:37:00,220 --> 00:37:01,513
Replace her?
856
00:37:01,554 --> 00:37:02,972
Yes, it pains me
to even suggest it,
857
00:37:03,014 --> 00:37:06,184
but Hayward's last
three films were flops.
858
00:37:06,226 --> 00:37:07,811
She'll sink us.
859
00:37:07,852 --> 00:37:09,646
But don't you worry
your pretty little head.
860
00:37:09,688 --> 00:37:11,481
I have got some ideas
for who we might get.
861
00:37:11,523 --> 00:37:12,857
[laughs humorlessly]
862
00:37:12,899 --> 00:37:16,486
Took the liberty of
jotting the names down.
863
00:37:16,528 --> 00:37:21,366
And Mr. Balaban is
on board with this?
864
00:37:21,408 --> 00:37:24,077
I thought that's
why you were here.
865
00:37:24,119 --> 00:37:25,078
Just testing you.
866
00:37:25,120 --> 00:37:26,496
[chuckling]
867
00:37:26,538 --> 00:37:29,374
[soft, light music]
868
00:37:34,045 --> 00:37:34,879
Ava.
869
00:37:38,216 --> 00:37:42,303
You don't think they would
shut us down, do you?
870
00:37:42,345 --> 00:37:43,722
There'd be no reason.
871
00:37:43,763 --> 00:37:45,306
Besides the fact that
we're behind schedule
872
00:37:45,348 --> 00:37:46,641
and over budget?
873
00:37:46,683 --> 00:37:48,435
[chuckles softly]
Yeah, besides that.
874
00:37:48,476 --> 00:37:49,352
Then no.
875
00:37:49,394 --> 00:37:50,228
None at all.
876
00:37:50,270 --> 00:37:53,231
[dramatic music]
877
00:37:59,279 --> 00:38:02,741
[tense string music]
878
00:38:06,953 --> 00:38:07,746
Shoot.
879
00:38:10,623 --> 00:38:12,042
Hiya.
There you are.
880
00:38:12,083 --> 00:38:13,043
[glass shatters]
881
00:38:13,084 --> 00:38:14,210
Oh.
882
00:38:14,252 --> 00:38:15,211
No.
883
00:38:15,253 --> 00:38:16,338
No, no, no, no.
884
00:38:16,379 --> 00:38:17,589
[gasps]
885
00:38:17,630 --> 00:38:18,673
It's OK.
886
00:38:18,715 --> 00:38:19,716
I'll take the blame.
887
00:38:19,758 --> 00:38:22,385
I'll say it's my fault. It's OK.
888
00:38:22,427 --> 00:38:24,179
Get this cleaned up.
889
00:38:24,220 --> 00:38:27,766
[heavy music]
890
00:38:30,185 --> 00:38:33,480
[foreboding music]
891
00:38:55,835 --> 00:38:59,923
What in the world?
892
00:38:59,964 --> 00:39:01,341
Ah.
893
00:39:01,383 --> 00:39:04,260
[vibrates lips] Ma.
894
00:39:04,302 --> 00:39:05,220
[clears throat]
895
00:39:05,261 --> 00:39:06,596
Buzz off, McGee.
896
00:39:06,638 --> 00:39:08,515
I know what you're doing.
897
00:39:08,556 --> 00:39:09,891
Reading the funny pages?
898
00:39:09,933 --> 00:39:11,309
You've been sending
word to Mr. Balaban
899
00:39:11,351 --> 00:39:14,104
that there's trouble on set,
trying to muscle me out.
900
00:39:14,145 --> 00:39:17,273
Well, that's a one-way
ticket to the naughty list.
901
00:39:17,315 --> 00:39:19,401
Paranoia is an ugly
look on you, Ava.
902
00:39:19,442 --> 00:39:20,944
Yeah?
903
00:39:20,985 --> 00:39:23,446
Well, that suit's not
exactly doing you any favors.
904
00:39:23,488 --> 00:39:24,989
That's some crack.
905
00:39:25,031 --> 00:39:26,324
Yeah, but can you fix it?
906
00:39:26,366 --> 00:39:27,784
Not sure.
907
00:39:27,826 --> 00:39:29,619
I need that hourglass.
908
00:39:29,661 --> 00:39:31,287
For the movie-- picture.
909
00:39:31,329 --> 00:39:32,080
I'll do what I can.
910
00:39:32,122 --> 00:39:33,289
I can't make any promises.
911
00:39:39,963 --> 00:39:41,548
There she is.
912
00:39:41,589 --> 00:39:43,008
Well, that was some
spill you took.
913
00:39:43,049 --> 00:39:44,509
Give her some space.
914
00:39:44,551 --> 00:39:47,262
I hope somebody got the
license plate of that bus.
915
00:39:47,303 --> 00:39:48,221
She's concussed.
916
00:39:48,263 --> 00:39:49,305
I'm fine.
917
00:39:49,347 --> 00:39:50,015
Thanks.
918
00:39:50,056 --> 00:39:52,434
Lucy, what year is it?
919
00:39:52,475 --> 00:39:53,643
1947.
920
00:39:53,685 --> 00:39:54,644
Ah.
921
00:39:54,686 --> 00:39:56,271
And who's the president?
922
00:39:56,312 --> 00:39:57,647
Oh.
923
00:39:57,689 --> 00:39:58,648
Mm, yeah, we should
get her to a doctor.
924
00:39:58,690 --> 00:40:00,108
No, no, I know this.
925
00:40:03,194 --> 00:40:03,820
Truman?
926
00:40:03,862 --> 00:40:05,530
That a girl.
927
00:40:05,572 --> 00:40:06,823
Oh, where did he go?
Who?
928
00:40:06,865 --> 00:40:08,533
Oh, the man with the hourglass.
Gus?
929
00:40:08,575 --> 00:40:09,492
Where did he go?
930
00:40:09,534 --> 00:40:12,328
I think he went that way.
931
00:40:12,370 --> 00:40:14,497
Who's your friend,
and what's her hurry?
932
00:40:14,539 --> 00:40:15,832
Well, it's Balaban's girl.
933
00:40:15,874 --> 00:40:17,375
Just flew in from LA.
934
00:40:17,417 --> 00:40:18,209
Strange duck.
935
00:40:20,879 --> 00:40:22,422
Yes, she is.
936
00:40:22,464 --> 00:40:25,925
[light string music]
937
00:40:27,302 --> 00:40:28,428
An angel?
938
00:40:28,470 --> 00:40:30,263
Well, now that depends
on you, my friend.
939
00:40:30,305 --> 00:40:31,473
I am here to help.
940
00:40:31,514 --> 00:40:34,976
Now, what's this about a girl?
941
00:40:35,018 --> 00:40:36,853
We were meant to be married.
942
00:40:36,895 --> 00:40:38,313
I fouled it up.
943
00:40:38,355 --> 00:40:40,231
I'd need a miracle to
make things right again.
944
00:40:40,273 --> 00:40:42,484
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
945
00:40:42,525 --> 00:40:44,611
and there's a miracle
around every corner, pal.
946
00:40:44,652 --> 00:40:45,403
[chuckles]
947
00:40:46,404 --> 00:40:47,739
Now where is this girl?
948
00:40:47,781 --> 00:40:48,573
There she is.
949
00:40:55,330 --> 00:40:57,540
Rebecca.
950
00:40:57,582 --> 00:40:58,833
And cut.
951
00:40:58,875 --> 00:41:00,210
We good?
952
00:41:00,251 --> 00:41:01,544
It's North Carolina,
not the North Pole.
953
00:41:03,880 --> 00:41:05,090
Gus?
Yeah.
954
00:41:05,131 --> 00:41:05,757
He left.
955
00:41:05,799 --> 00:41:06,716
He left?
956
00:41:06,758 --> 00:41:07,717
Is he coming back today?
957
00:41:07,759 --> 00:41:09,386
No.
958
00:41:09,427 --> 00:41:10,970
Said he needed to take the
hourglass off site after you
959
00:41:11,012 --> 00:41:12,347
cracked that thing like an egg.
960
00:41:12,389 --> 00:41:15,058
[sighs] OK.
961
00:41:15,100 --> 00:41:16,893
When is the call time tomorrow?
962
00:41:16,935 --> 00:41:17,727
It's Christmas Eve.
963
00:41:17,769 --> 00:41:19,688
We're off.
964
00:41:19,729 --> 00:41:22,941
But he should be back for
the party tomorrow night.
965
00:41:26,403 --> 00:41:29,739
Ava, how do I look?
966
00:41:29,781 --> 00:41:30,740
Up to something.
967
00:41:30,782 --> 00:41:32,075
Oh, no, no, no.
968
00:41:32,117 --> 00:41:33,576
She's a stranger in
a brand new place.
969
00:41:33,618 --> 00:41:35,245
I just thought she might
enjoy some company for supper.
970
00:41:35,286 --> 00:41:36,663
That's all.
971
00:41:36,705 --> 00:41:38,039
So you can sweet talk her
into a three-picture deal
972
00:41:38,081 --> 00:41:39,124
over martinis?
973
00:41:39,165 --> 00:41:41,543
[laughs] I'm a gentleman, Ava.
974
00:41:41,584 --> 00:41:42,669
I'm going to wait for dessert.
975
00:41:42,711 --> 00:41:44,462
Stop it Jack.
976
00:41:57,392 --> 00:41:59,644
Is this seat taken?
977
00:41:59,686 --> 00:42:00,979
I'm expecting someone.
978
00:42:01,021 --> 00:42:01,855
Ah.
979
00:42:09,487 --> 00:42:10,447
[sighs]
980
00:42:12,323 --> 00:42:15,243
What looks good?
981
00:42:15,285 --> 00:42:17,037
Ha, figgy pudding.
982
00:42:17,078 --> 00:42:19,998
Have you ever had figgy pudding?
983
00:42:20,040 --> 00:42:21,708
Once when I was a kid.
984
00:42:21,750 --> 00:42:23,668
What's in it, I wonder?
985
00:42:23,710 --> 00:42:25,295
Figs.
986
00:42:25,337 --> 00:42:26,796
Say, you don't suppose that's
where they got the name,
987
00:42:26,838 --> 00:42:27,672
do you?
988
00:42:30,091 --> 00:42:31,343
Would you care to join me?
989
00:42:31,384 --> 00:42:32,552
Well, if you insist.
990
00:42:32,594 --> 00:42:34,137
Now, you sure he won't mind?
Who?
991
00:42:34,179 --> 00:42:35,513
The gentleman that
you're waiting for.
992
00:42:35,555 --> 00:42:37,307
I'm not waiting for anyone.
993
00:42:37,349 --> 00:42:38,475
Gee, you don't say.
994
00:42:44,439 --> 00:42:50,862
Now, I hope that Mr. Balaban
knows just how grateful
995
00:42:50,904 --> 00:42:53,156
I am to be in this picture.
996
00:42:53,198 --> 00:42:54,699
And I want to assure him--
997
00:42:54,741 --> 00:42:56,201
thank you.
998
00:42:56,242 --> 00:42:58,161
And I want to assure him
that a bet on Jack Huston
999
00:42:58,203 --> 00:42:59,788
is a surefire winner.
1000
00:42:59,829 --> 00:43:01,706
And you'd like me to put
in a good word for you.
1001
00:43:01,748 --> 00:43:03,875
No, I mean, only if
you really mean it.
1002
00:43:03,917 --> 00:43:05,251
I don't think that I need to.
1003
00:43:05,293 --> 00:43:10,048
I think your work really
speaks for itself.
1004
00:43:10,090 --> 00:43:13,802
I mean, a soda is a nickel here.
1005
00:43:13,843 --> 00:43:14,886
It's not where you're from?
1006
00:43:14,928 --> 00:43:15,970
No.
1007
00:43:16,012 --> 00:43:17,972
And where is that exactly?
1008
00:43:18,014 --> 00:43:18,890
Santa Monica.
1009
00:43:18,932 --> 00:43:19,849
Oh, Santa Monica.
1010
00:43:19,891 --> 00:43:20,934
By way of Ohio.
1011
00:43:20,975 --> 00:43:22,310
Oh.
1012
00:43:22,352 --> 00:43:24,229
That must be tough
being this far away
1013
00:43:24,270 --> 00:43:26,398
from home at Christmas time.
1014
00:43:26,439 --> 00:43:32,237
Yeah, it's definitely
not what I expected.
1015
00:43:32,278 --> 00:43:35,281
And what would you be
doing if you weren't here?
1016
00:43:35,323 --> 00:43:37,784
My sister and I go
caroling every Christmas.
1017
00:43:37,826 --> 00:43:39,119
It's kind of a tradition.
1018
00:43:39,160 --> 00:43:40,370
We hit every house
in the neighborhood
1019
00:43:40,412 --> 00:43:43,081
until our voices are hoarse.
1020
00:43:43,123 --> 00:43:45,792
Then we drink hot chocolate.
1021
00:43:45,834 --> 00:43:48,503
Now that is something
that I can help with.
1022
00:43:48,545 --> 00:43:50,505
You know a good hot
chocolate joint around here?
1023
00:43:50,547 --> 00:43:52,757
I know a great hot
chocolate joint.
1024
00:43:52,799 --> 00:43:53,466
All right.
1025
00:43:53,508 --> 00:43:54,551
I'm not hungry, anyway.
1026
00:43:54,592 --> 00:43:55,260
Let's go.
1027
00:43:55,301 --> 00:43:58,430
[light festive music]
1028
00:44:09,274 --> 00:44:11,109
Well, what about you?
1029
00:44:11,151 --> 00:44:13,403
Any Christmas traditions?
1030
00:44:13,445 --> 00:44:16,781
Well, we didn't have a
lot when I was growing up.
1031
00:44:16,823 --> 00:44:19,075
But my father, who
worked at a factory,
1032
00:44:19,117 --> 00:44:21,870
made sure that he'd always saved
enough money to take my mother
1033
00:44:21,911 --> 00:44:24,789
and I to a nickelodeon on
Christmas Day every year.
1034
00:44:24,831 --> 00:44:26,499
And my mother
would always insist
1035
00:44:26,541 --> 00:44:28,960
that I choose the picture,
and I always chose a comedy
1036
00:44:29,002 --> 00:44:31,338
because they were her favorite.
1037
00:44:31,379 --> 00:44:35,342
And I would sit in
that dark theater,
1038
00:44:35,383 --> 00:44:39,429
light dancing in her
eyes, watching her laugh.
1039
00:44:39,471 --> 00:44:41,806
And that was the
best Christmas gift.
1040
00:44:41,848 --> 00:44:43,725
Is that why you wanted
to become an actor?
1041
00:44:43,767 --> 00:44:45,393
It sure is, yeah.
1042
00:44:45,435 --> 00:44:47,604
I started out as a stunt man.
1043
00:44:47,645 --> 00:44:52,067
I had a job on a cowboy
picture called Wagons West.
1044
00:44:52,108 --> 00:44:55,153
And the actor got bucked off
the pony, and I fit the chaps.
1045
00:44:55,195 --> 00:44:56,446
I got a promotion.
1046
00:44:56,488 --> 00:45:00,867
I got two lines, which
I still remember.
1047
00:45:00,909 --> 00:45:03,203
"He ain't lying, sheriff.
1048
00:45:03,244 --> 00:45:05,497
The horse belongs
to Billy the Kid."
1049
00:45:05,538 --> 00:45:09,000
[laughs] That was you?
1050
00:45:09,042 --> 00:45:09,876
So you've seen it?
1051
00:45:09,918 --> 00:45:11,461
Yes, I've seen it.
1052
00:45:11,503 --> 00:45:12,962
I watch a ton of Turner Classic
Movies and the Criterion
1053
00:45:13,004 --> 00:45:14,506
Collection and--
1054
00:45:14,547 --> 00:45:15,757
You lost me, bright eyes.
1055
00:45:15,799 --> 00:45:19,636
I'll need a map to
find my way back.
1056
00:45:19,678 --> 00:45:23,014
That's always been my dream,
to be up on that silver screen,
1057
00:45:23,056 --> 00:45:24,265
to see my name in lights.
1058
00:45:24,307 --> 00:45:25,600
Mm.
1059
00:45:25,642 --> 00:45:28,019
Yeah, really make your
mark in the world.
1060
00:45:28,061 --> 00:45:29,771
Yeah.
1061
00:45:29,813 --> 00:45:32,315
So I hope your boss can
find it in his heart to keep
1062
00:45:32,357 --> 00:45:33,858
this movie up and running.
1063
00:45:33,900 --> 00:45:35,694
I've got a very good feeling
about this little picture.
1064
00:45:35,735 --> 00:45:38,780
I think it's going
to be the one.
1065
00:45:38,822 --> 00:45:40,115
Mm.
1066
00:45:40,156 --> 00:45:46,204
Now, who are you really?
1067
00:45:46,246 --> 00:45:47,872
What do you mean?
1068
00:45:47,914 --> 00:45:49,499
Well, nobody hoofs it all the
way from Ohio to Hollywood
1069
00:45:49,541 --> 00:45:50,542
to sit behind a desk.
1070
00:45:53,169 --> 00:45:55,130
No, no, let me guess.
1071
00:45:55,171 --> 00:45:56,047
You're not an actress.
1072
00:45:56,089 --> 00:45:57,007
[laughs] No.
1073
00:45:57,048 --> 00:45:59,217
Singer?
1074
00:45:59,259 --> 00:46:00,468
Ah.
1075
00:46:00,510 --> 00:46:03,221
You're a writer.
1076
00:46:03,263 --> 00:46:04,222
How did you know that?
1077
00:46:04,264 --> 00:46:05,098
Yeah, lucky guess.
1078
00:46:05,140 --> 00:46:05,974
How did you know that?
1079
00:46:06,016 --> 00:46:07,017
It's lucky guess, Lucy.
1080
00:46:07,058 --> 00:46:08,309
Now tell me your story.
1081
00:46:08,351 --> 00:46:09,144
Uh.
1082
00:46:11,980 --> 00:46:15,108
Well, I'm not sure there's too
much I can say about myself.
1083
00:46:15,150 --> 00:46:16,568
Well, hold on now,
that's not fair.
1084
00:46:16,609 --> 00:46:17,736
I just told you my sad story.
1085
00:46:17,777 --> 00:46:19,487
You got to tell me something.
1086
00:46:19,529 --> 00:46:20,697
Start at the beginning.
1087
00:46:20,739 --> 00:46:22,157
What's your favorite color?
Green.
1088
00:46:22,198 --> 00:46:23,825
Green.
What's your favorite number?
1089
00:46:23,867 --> 00:46:24,868
17 and 1/2.
1090
00:46:24,909 --> 00:46:26,119
What's your picture?
1091
00:46:26,161 --> 00:46:26,911
Wagons West.
1092
00:46:26,953 --> 00:46:29,289
[laughs]
1093
00:46:29,330 --> 00:46:32,751
[gentle music]
1094
00:46:32,792 --> 00:46:36,796
We had a poinsettia on
our table every Christmas.
1095
00:46:36,838 --> 00:46:38,923
My mother was a seamstress
for the mayor's wife,
1096
00:46:38,965 --> 00:46:40,925
and she would gift us one
every season because she
1097
00:46:40,967 --> 00:46:43,136
said it wasn't really
Christmas until
1098
00:46:43,178 --> 00:46:45,180
you had your "poin-settia."
1099
00:46:45,221 --> 00:46:47,015
Are you still close
with your folks?
1100
00:46:47,057 --> 00:46:48,308
No.
1101
00:46:48,350 --> 00:46:49,934
I've been an orphan
for a long time.
1102
00:46:49,976 --> 00:46:51,644
They both passed.
1103
00:46:51,686 --> 00:46:52,937
Sorry.
1104
00:46:52,979 --> 00:46:55,482
My mother actually
left when I was little.
1105
00:46:55,523 --> 00:47:01,321
So it's just been my dad
and my sister and me.
1106
00:47:01,363 --> 00:47:02,489
I'm so sorry.
1107
00:47:02,530 --> 00:47:03,365
Oh, it's OK.
1108
00:47:03,406 --> 00:47:04,449
Thank you.
1109
00:47:04,491 --> 00:47:06,826
But I learned a valuable lesson.
1110
00:47:06,868 --> 00:47:09,120
If you put your faith in
people, eventually they're
1111
00:47:09,162 --> 00:47:10,288
going to break your heart.
1112
00:47:10,330 --> 00:47:12,374
So you have to protect yourself.
1113
00:47:12,415 --> 00:47:14,793
You know?
1114
00:47:14,834 --> 00:47:16,586
I've been giving
a lot of thought
1115
00:47:16,628 --> 00:47:20,548
to your idea about Charlie
giving up his wings for love.
1116
00:47:20,590 --> 00:47:21,841
And I think that he would.
1117
00:47:24,886 --> 00:47:26,221
Would you?
1118
00:47:26,262 --> 00:47:27,722
What?
1119
00:47:27,764 --> 00:47:30,266
Would you really give
up what you wanted
1120
00:47:30,308 --> 00:47:32,686
more than anything
else in the world
1121
00:47:32,727 --> 00:47:34,229
for someone else's happiness?
1122
00:47:37,148 --> 00:47:39,025
I don't know.
1123
00:47:39,067 --> 00:47:46,491
But I hope that one day, I love
someone enough to find out.
1124
00:47:46,533 --> 00:47:49,536
[gentle music]
1125
00:47:51,329 --> 00:47:53,331
Detective pictures.
1126
00:47:53,373 --> 00:47:54,624
What?
1127
00:47:54,666 --> 00:47:56,167
What you write,
you write detective
1128
00:47:56,209 --> 00:47:57,377
pictures like Dorothy Parker.
1129
00:47:57,419 --> 00:47:58,753
[laughs] What
makes you say that?
1130
00:47:58,795 --> 00:48:00,296
Well, I mean, you
don't strike me
1131
00:48:00,338 --> 00:48:02,382
as the sword and
sandals type, and you're
1132
00:48:02,424 --> 00:48:04,134
a little down on romance.
1133
00:48:04,175 --> 00:48:05,468
I am-- what--
1134
00:48:05,510 --> 00:48:07,929
I am not down on romance.
1135
00:48:07,971 --> 00:48:11,975
I just want to write something
that's real and meaningful.
1136
00:48:12,017 --> 00:48:13,852
Mm.
1137
00:48:13,893 --> 00:48:17,022
Can't get any more meaningful
than two lonely hearts
1138
00:48:17,063 --> 00:48:20,775
finding a little slice of
happiness in this crazy world.
1139
00:48:20,817 --> 00:48:23,236
Give a little hope
to us poor saps.
1140
00:48:23,278 --> 00:48:27,991
As my friend Jimmy likes
to say, "The best movies,
1141
00:48:28,033 --> 00:48:29,951
they inspire us.
1142
00:48:29,993 --> 00:48:34,080
They show us what we could be,
appeal to our better angels."
1143
00:48:34,122 --> 00:48:36,499
[laughs] That's very good.
1144
00:48:36,541 --> 00:48:37,250
Thank you.
1145
00:48:37,292 --> 00:48:38,543
Yes.
1146
00:48:38,585 --> 00:48:39,419
I don't write
detective pictures.
1147
00:48:39,461 --> 00:48:40,712
Oh, oof.
1148
00:48:40,754 --> 00:48:43,298
Usually, I am very good at this.
1149
00:48:43,340 --> 00:48:44,507
Hold on.
1150
00:48:44,549 --> 00:48:46,593
Let me see.
1151
00:48:46,634 --> 00:48:48,595
[whistles]
1152
00:48:49,346 --> 00:48:50,597
You're an early riser.
1153
00:48:50,638 --> 00:48:51,389
Night owl.
1154
00:48:51,431 --> 00:48:54,225
Mmm.
1155
00:48:54,267 --> 00:48:55,685
Ah.
1156
00:48:55,727 --> 00:48:56,603
You prefer dogs to cats
1157
00:48:56,644 --> 00:48:57,979
Meow, meow.
1158
00:48:58,021 --> 00:48:59,314
You like your coffee
with cream and sugar.
1159
00:48:59,356 --> 00:49:00,106
Black.
1160
00:49:00,148 --> 00:49:01,775
Mmm.
1161
00:49:01,816 --> 00:49:03,651
You arrived at parties
late and you leave early.
1162
00:49:03,693 --> 00:49:04,903
Now that I do.
1163
00:49:04,944 --> 00:49:06,029
Me too.
1164
00:49:06,071 --> 00:49:08,656
See?
1165
00:49:08,698 --> 00:49:09,532
Give me your hand.
1166
00:49:09,574 --> 00:49:10,533
Oh, gosh.
1167
00:49:10,575 --> 00:49:11,409
I forgot.
1168
00:49:11,451 --> 00:49:12,869
OK.
1169
00:49:12,911 --> 00:49:14,412
High five.
1170
00:49:14,454 --> 00:49:15,997
It's like good job.
1171
00:49:16,039 --> 00:49:16,623
Come on, try.
1172
00:49:16,664 --> 00:49:19,084
High five.
1173
00:49:19,125 --> 00:49:21,336
Yeah, it's something
we do where I'm from.
1174
00:49:21,378 --> 00:49:23,088
Santa Monica.
1175
00:49:23,129 --> 00:49:24,130
By way of Ohio.
1176
00:49:24,172 --> 00:49:25,131
Huh.
1177
00:49:25,173 --> 00:49:28,093
[gentle music]
1178
00:49:35,100 --> 00:49:37,352
[inquisitive music]
1179
00:49:37,394 --> 00:49:39,521
Oh, Ms. Majors.
1180
00:49:39,562 --> 00:49:40,605
Yes?
1181
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
Have you seen this Hardgrove?
1182
00:49:41,606 --> 00:49:42,440
What?
1183
00:49:42,482 --> 00:49:43,775
No.
Why?
1184
00:49:43,817 --> 00:49:45,193
Well, she mentioned
she wanted to take
1185
00:49:45,235 --> 00:49:47,195
some additional reference
photos of the hourglass.
1186
00:49:47,237 --> 00:49:49,239
I thought I'd give her a
chance before it's gone.
1187
00:49:49,280 --> 00:49:50,365
Gone?
1188
00:49:50,407 --> 00:49:52,158
Where?
1189
00:49:52,200 --> 00:49:53,618
It's going to be picked up by
the Smithsonian curator right
1190
00:49:53,660 --> 00:49:54,619
after the holiday party.
1191
00:49:54,661 --> 00:49:55,954
Tomorrow night?
1192
00:49:55,995 --> 00:49:57,455
Yeah.
1193
00:49:57,497 --> 00:49:59,290
So if you see her,
you'll tell her?
1194
00:50:12,929 --> 00:50:15,640
Well, thank you for the hot
chocolate and the company.
1195
00:50:15,682 --> 00:50:17,308
See?
1196
00:50:17,350 --> 00:50:20,478
I'm not half bad if you don't
race off mid conversation.
1197
00:50:20,520 --> 00:50:24,482
Well, good night.
1198
00:50:24,524 --> 00:50:26,443
Well, no, I'm going to
walk you to your room.
1199
00:50:26,484 --> 00:50:27,944
Oh, oh.
1200
00:50:27,986 --> 00:50:29,362
No, that won't be necessary.
1201
00:50:29,404 --> 00:50:30,488
I insist.
1202
00:50:30,530 --> 00:50:33,491
[soft, light music]
1203
00:50:33,533 --> 00:50:34,367
Uh.
1204
00:50:43,043 --> 00:50:45,503
Oh, well, this is-- this is me.
1205
00:50:45,545 --> 00:50:47,380
Huh.
1206
00:50:47,422 --> 00:50:49,049
Are you sure?
1207
00:50:49,090 --> 00:50:49,966
Sure.
1208
00:50:50,008 --> 00:50:51,384
And you're sure you're sure?
1209
00:50:51,426 --> 00:50:52,802
I'm sure I'm sure.
1210
00:50:52,844 --> 00:50:56,723
That's funny because
359, that's mine.
1211
00:50:56,765 --> 00:50:57,682
Oh, three.
1212
00:50:57,724 --> 00:50:58,683
Oh, does that say three?
1213
00:50:58,725 --> 00:51:02,020
Um, I'm one floor up.
1214
00:51:02,062 --> 00:51:05,357
So I guess I'm walking
you to your door.
1215
00:51:05,398 --> 00:51:10,111
[laughs] You're a little
screwy, aren't you?
1216
00:51:10,153 --> 00:51:12,822
Honey, you have no idea.
1217
00:51:12,864 --> 00:51:13,823
Good night, Lucy.
1218
00:51:13,865 --> 00:51:16,868
Good night.
1219
00:51:16,910 --> 00:51:18,036
I'm sorry.
1220
00:51:24,584 --> 00:51:25,919
Excuse me.
Yes.
1221
00:51:25,960 --> 00:51:27,420
I think Judy Garland is
stuck in your elevator.
1222
00:51:27,462 --> 00:51:28,672
I can hear her shrieking.
1223
00:51:28,713 --> 00:51:30,757
In E flat.
1224
00:51:30,799 --> 00:51:33,677
[soft slinking music]
1225
00:51:36,763 --> 00:51:38,223
[whistles softly]
1226
00:51:38,264 --> 00:51:41,184
[gentle music]
1227
00:51:48,942 --> 00:51:52,028
[chatter]
1228
00:52:01,913 --> 00:52:04,749
I hear your Balaban's girl.
1229
00:52:04,791 --> 00:52:05,667
[laughs softly]
1230
00:52:07,585 --> 00:52:11,047
You're not really thinking of
recasting Rebecca, are you?
1231
00:52:11,089 --> 00:52:12,298
Where did you get that idea?
1232
00:52:19,389 --> 00:52:20,306
Lancaster.
1233
00:52:24,811 --> 00:52:26,187
Rewrites?
1234
00:52:26,229 --> 00:52:28,148
Well, a film is ever evolving.
1235
00:52:28,189 --> 00:52:29,441
It's a good ending.
1236
00:52:29,482 --> 00:52:32,610
I'm sorry they're
making you change it.
1237
00:52:32,652 --> 00:52:35,321
No one's asked me to change it.
1238
00:52:35,363 --> 00:52:36,239
They didn't?
1239
00:52:36,281 --> 00:52:37,657
Not unless you're the messenger.
1240
00:52:37,699 --> 00:52:38,867
No, I like it.
1241
00:52:38,908 --> 00:52:39,701
Huh.
1242
00:52:42,412 --> 00:52:45,415
I will admit Harold
had his reservations,
1243
00:52:45,457 --> 00:52:48,501
but it's the only
ending I could see.
1244
00:52:48,543 --> 00:52:49,919
Yes, it's honest.
1245
00:52:49,961 --> 00:52:51,588
I mean, life rarely
gives us happy endings.
1246
00:52:54,382 --> 00:52:55,383
That's true.
1247
00:52:55,425 --> 00:52:58,261
[christmas music]
1248
00:53:02,140 --> 00:53:05,310
My dad always says Christmas
is good for two things,
1249
00:53:05,352 --> 00:53:09,647
and one of them is reconnecting
with people we love.
1250
00:53:09,689 --> 00:53:10,857
What's the other?
1251
00:53:10,899 --> 00:53:12,192
[laughs] Eggnog.
1252
00:53:12,233 --> 00:53:14,819
[chuckles] You heard her.
1253
00:53:14,861 --> 00:53:15,987
Two, please.
1254
00:53:16,029 --> 00:53:18,782
[laughs] Thanks.
1255
00:53:18,823 --> 00:53:20,825
Hey, cheers.
1256
00:53:20,867 --> 00:53:22,952
We were together for 15 years.
1257
00:53:22,994 --> 00:53:24,537
Mmm.
1258
00:53:24,579 --> 00:53:26,414
Every Christmas, I'd always
ask for the same thing--
1259
00:53:26,456 --> 00:53:27,207
a new tie.
1260
00:53:27,248 --> 00:53:28,416
[laughs]
1261
00:53:28,458 --> 00:53:30,335
She always insisted
on tying it for me
1262
00:53:30,377 --> 00:53:32,003
to make sure it was straight.
1263
00:53:32,045 --> 00:53:34,255
It's the only time I ever
let her fuss over me.
1264
00:53:37,467 --> 00:53:42,013
And then one day, she told me
that she was tired of sharing
1265
00:53:42,055 --> 00:53:43,056
me with my job.
1266
00:53:45,725 --> 00:53:46,726
I can't blame her.
1267
00:53:46,768 --> 00:53:48,353
It's a lonely life.
1268
00:53:48,395 --> 00:53:51,606
Have you thought about
telling her that you miss her?
1269
00:53:51,648 --> 00:53:53,900
Great gal like that doesn't
wait around for an old fool
1270
00:53:53,942 --> 00:53:56,361
like me to come to his senses.
1271
00:53:56,403 --> 00:53:59,406
Thanks, but I would rather
spare myself the heartache.
1272
00:54:04,327 --> 00:54:06,454
It doesn't seem like you've
been spared much at all.
1273
00:54:11,543 --> 00:54:14,838
[gentle piano music]
1274
00:54:44,409 --> 00:54:46,870
[chatter]
1275
00:54:59,215 --> 00:55:02,302
[light music]
1276
00:55:06,389 --> 00:55:08,266
What are you going to
do for Christmas, Lucy?
1277
00:55:08,308 --> 00:55:13,021
I know, let's time travel back
to 1947 and get stuck there.
1278
00:55:13,063 --> 00:55:16,107
[sighs] Why couldn't the
hourglass be a DeLorean?
1279
00:55:16,149 --> 00:55:19,486
[upbeat piano music]
1280
00:55:29,621 --> 00:55:30,663
Hi.
1281
00:55:30,705 --> 00:55:31,373
Don't stop on my account.
1282
00:55:31,414 --> 00:55:32,624
I was enjoying the show.
1283
00:55:32,665 --> 00:55:35,585
Actually, you're in
time for the duet.
1284
00:55:35,627 --> 00:55:37,712
Oh.
1285
00:55:37,754 --> 00:55:39,214
Oh, brother.
1286
00:55:39,255 --> 00:55:40,131
I mean, you said for
yourself, you go caroling
1287
00:55:40,173 --> 00:55:41,132
every Christmas Eve, right?
1288
00:55:41,174 --> 00:55:42,342
That's true.
1289
00:55:42,384 --> 00:55:46,012
Well, you know "Jingle Bells"?
1290
00:55:46,054 --> 00:55:49,391
Do I know "Jingle Bells"?
1291
00:55:49,432 --> 00:55:50,892
Say, do I know "Jingle "Bells"?
1292
00:55:50,934 --> 00:55:51,685
[laughs]
1293
00:55:53,687 --> 00:55:57,190
["jingle bells" playing]
1294
00:56:00,652 --> 00:56:01,695
Oh, excuse me.
1295
00:56:04,531 --> 00:56:06,408
(SINGING) Dashing
through the snow--
1296
00:56:06,449 --> 00:56:07,575
Oh.
1297
00:56:07,617 --> 00:56:11,204
(SINGING) --on a one
horse open sleigh.
1298
00:56:11,246 --> 00:56:16,334
O'er the fields we go,
laughing all the way.
1299
00:56:16,376 --> 00:56:18,003
(SINGING) Bells on bobtail ring.
1300
00:56:18,044 --> 00:56:19,045
There it is.
1301
00:56:19,087 --> 00:56:20,505
(SINGING) Making spirits bright.
1302
00:56:20,547 --> 00:56:21,715
Nice.
1303
00:56:21,756 --> 00:56:23,717
(SINGING) What fun it
is to laugh and sing
1304
00:56:23,758 --> 00:56:26,261
a sleighing song tonight.
1305
00:56:26,302 --> 00:56:30,140
(BOTH SINGING) Oh, jingle
bells, jingle bells,
1306
00:56:30,181 --> 00:56:32,517
jingle all the way.
1307
00:56:32,559 --> 00:56:36,312
Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh.
1308
00:56:36,354 --> 00:56:38,523
Jingle bells, jingle bells.
1309
00:56:38,565 --> 00:56:39,858
(SINGING) Jingle all the way.
1310
00:56:39,899 --> 00:56:41,526
Beautiful.
1311
00:56:41,568 --> 00:56:44,195
(BOTH SINGING) Oh, what fun
it is to ride in a one horse
1312
00:56:44,237 --> 00:56:48,950
open sleigh.
1313
00:56:48,992 --> 00:56:49,784
[laughs]
1314
00:56:49,826 --> 00:56:50,618
There we go.
1315
00:56:50,660 --> 00:56:51,453
That's--
1316
00:56:54,539 --> 00:56:58,209
They never should have cut you
for Meet Me in Poughkeepsie.
1317
00:56:58,251 --> 00:57:01,129
Better save the encore.
1318
00:57:01,171 --> 00:57:02,714
You hear the news?
1319
00:57:02,756 --> 00:57:03,715
What news?
1320
00:57:03,757 --> 00:57:05,050
Hayward's out.
1321
00:57:05,091 --> 00:57:06,092
She's fired?
1322
00:57:06,134 --> 00:57:07,093
She quit.
1323
00:57:07,135 --> 00:57:09,262
[dramatic music]
1324
00:57:12,724 --> 00:57:14,601
What do you mean she's gone?
1325
00:57:14,642 --> 00:57:17,771
Peggy said that she grabbed
all of her stuff and took off.
1326
00:57:17,812 --> 00:57:20,315
Had the sound guys
toting her luggage.
1327
00:57:20,357 --> 00:57:22,108
Maybe it's time to replace her.
No.
1328
00:57:22,150 --> 00:57:23,443
You can't.
1329
00:57:23,485 --> 00:57:24,569
What about everything
you shot already?
1330
00:57:24,611 --> 00:57:27,655
[sighs] We'll cut our losses.
1331
00:57:27,697 --> 00:57:29,366
There's nothing we can do.
1332
00:57:29,407 --> 00:57:32,077
The studio will jump at the
chance to cast a bigger name.
1333
00:57:32,118 --> 00:57:34,621
It was the fight of my
life to get them to agree
1334
00:57:34,662 --> 00:57:36,039
to Ava in the first place.
1335
00:57:36,081 --> 00:57:37,457
Just give me today.
1336
00:57:37,499 --> 00:57:39,042
I'll find her.
1337
00:57:39,084 --> 00:57:40,960
Please, it's Christmas Eve.
1338
00:57:41,002 --> 00:57:42,295
One day.
1339
00:57:42,337 --> 00:57:44,339
Hey, wait, where are you going?
1340
00:57:44,381 --> 00:57:45,465
Hold on.
1341
00:57:45,507 --> 00:57:47,133
Lucy, what are you going to do?
1342
00:57:47,175 --> 00:57:48,635
I'm going to go search every
hotel, airport, and bus station
1343
00:57:48,677 --> 00:57:50,345
until I find her.
She can't have gotten far.
1344
00:57:50,387 --> 00:57:52,305
Why are you sticking
your neck out?
1345
00:57:52,347 --> 00:57:54,057
You heard what West said.
1346
00:57:54,099 --> 00:57:55,475
Your boss never wanted her.
1347
00:57:55,517 --> 00:57:57,143
He'll probably be over the moon.
1348
00:57:57,185 --> 00:57:59,813
Any meddling behind his back is
going to land you in hot water.
1349
00:57:59,854 --> 00:58:00,563
[laughs]
1350
00:58:00,605 --> 00:58:02,357
Now, I like Ava.
1351
00:58:02,399 --> 00:58:03,775
But you don't owe her anything.
1352
00:58:03,817 --> 00:58:05,026
Yes, I do.
1353
00:58:05,068 --> 00:58:06,945
This whole thing happened
because I came in.
1354
00:58:06,986 --> 00:58:08,405
I'm going to make it right now.
Is there a phone around here?
1355
00:58:08,446 --> 00:58:11,074
Lucy, you may be OK with
crossing Mr. Balaban,
1356
00:58:11,116 --> 00:58:14,994
but I got a three-picture
deal on the line.
1357
00:58:15,036 --> 00:58:15,829
I understand.
1358
00:58:15,870 --> 00:58:16,955
I do, actually.
1359
00:58:16,996 --> 00:58:18,957
I think there's a
phone at the inn.
1360
00:58:18,998 --> 00:58:21,876
[soft music]
1361
00:58:22,711 --> 00:58:25,755
[light festive music]
1362
00:58:28,133 --> 00:58:29,050
[horn honks]
1363
00:58:31,052 --> 00:58:31,886
Hop in, kid.
1364
00:58:34,973 --> 00:58:36,766
I got a tip from the
parking attendant.
1365
00:58:36,808 --> 00:58:39,853
I heard that she was headed
for the train station.
1366
00:58:39,894 --> 00:58:40,603
Come on.
1367
00:58:40,645 --> 00:58:44,065
[upbeat jazzy music]
1368
00:58:49,320 --> 00:58:50,864
Sorry.
1369
00:58:50,905 --> 00:58:52,032
Excuse me.
1370
00:58:52,073 --> 00:58:53,450
What time is it?
1371
00:58:53,491 --> 00:58:55,118
Oh, it's going to be a
miracle if we find her.
1372
00:58:55,160 --> 00:58:57,829
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
1373
00:58:57,871 --> 00:58:59,789
and there's a miracle
around every corner.
1374
00:58:59,831 --> 00:59:01,082
That's a line from the movie.
1375
00:59:01,124 --> 00:59:02,042
It's a good line.
1376
00:59:02,083 --> 00:59:03,043
Ah, see?
1377
00:59:03,084 --> 00:59:04,669
There she is.
1378
00:59:04,711 --> 00:59:07,213
[clears throat] Ava.
1379
00:59:07,255 --> 00:59:09,382
Save your breath, Huston.
1380
00:59:09,424 --> 00:59:10,300
I've made up my mind.
1381
00:59:10,342 --> 00:59:11,217
Come on.
1382
00:59:11,259 --> 00:59:12,135
Come back to set.
1383
00:59:12,177 --> 00:59:13,720
We need you.
1384
00:59:13,762 --> 00:59:15,722
You and I both know I
wasn't the studio's choice,
1385
00:59:15,764 --> 00:59:17,223
first, second, or third.
1386
00:59:17,265 --> 00:59:19,809
Mr. Balaban's had my
replacement lined up for weeks,
1387
00:59:19,851 --> 00:59:21,770
with the enthusiastic
endorsement of Mr.
1388
00:59:21,811 --> 00:59:23,229
Claude Lancaster no doubt.
1389
00:59:23,271 --> 00:59:24,731
Who cares what they think?
1390
00:59:24,773 --> 00:59:26,399
You were born to play this role.
1391
00:59:26,441 --> 00:59:27,734
She's right.
1392
00:59:27,776 --> 00:59:28,777
Worst thing you can
do in this business
1393
00:59:28,818 --> 00:59:30,195
is overstay your welcome.
1394
00:59:30,236 --> 00:59:32,572
The audience gave up
on me a long time ago.
1395
00:59:32,614 --> 00:59:33,782
Maybe it's time I took the hint.
1396
00:59:33,823 --> 00:59:35,283
What are you going to do?
1397
00:59:35,325 --> 00:59:36,951
I haven't decided yet.
1398
00:59:36,993 --> 00:59:40,080
Maybe I'll buy a farm with
some chickens and an old goat.
1399
00:59:40,121 --> 00:59:41,414
A goat?
1400
00:59:41,456 --> 00:59:42,916
Yes, get a slice of
that simple life.
1401
00:59:42,957 --> 00:59:44,292
Listen.
1402
00:59:44,334 --> 00:59:45,752
I know things seem
bad right now.
1403
00:59:45,794 --> 00:59:49,923
But you are destined
for great things,
1404
00:59:49,964 --> 00:59:52,634
and it all starts
with this part.
1405
00:59:52,676 --> 00:59:54,302
Your friend talks
like a fortune cookie.
1406
00:59:54,344 --> 00:59:56,304
I know, that's a
part of her charm.
1407
00:59:56,346 --> 00:59:58,848
Now arriving, 6:20 to New York.
1408
00:59:58,890 --> 01:00:01,101
Well, I appreciate the pep
talk, but that's my train.
1409
01:00:01,142 --> 01:00:01,768
You can't go.
1410
01:00:01,810 --> 01:00:02,644
Hey, you know what?
1411
01:00:02,686 --> 01:00:03,687
Lucy, let her go.
1412
01:00:03,728 --> 01:00:04,813
She can't hack it anyway.
1413
01:00:04,854 --> 01:00:06,481
What?
1414
01:00:06,523 --> 01:00:08,775
Have you heard back
from Hepburn yet?
1415
01:00:08,817 --> 01:00:11,611
Uh, well, actually, we're
going to go with Veronica Lake.
1416
01:00:11,653 --> 01:00:13,196
I think Claude's a big fan.
1417
01:00:13,238 --> 01:00:14,322
Oh, I bet he is.
1418
01:00:14,364 --> 01:00:15,949
Ah, Ava, I'm so sorry.
1419
01:00:15,990 --> 01:00:17,784
This is business movie talk.
It doesn't it concern you.
1420
01:00:17,826 --> 01:00:19,452
Sayanora, arrivederci, all that.
1421
01:00:19,494 --> 01:00:20,537
Send us a postcard
when you get there.
1422
01:00:20,578 --> 01:00:22,330
Mm.
1423
01:00:22,372 --> 01:00:24,040
He says he's going to give her
a [clears throat] top billing.
1424
01:00:24,082 --> 01:00:25,333
Oh, is that so?
1425
01:00:25,375 --> 01:00:26,459
And the bigger dressing room.
1426
01:00:26,501 --> 01:00:27,627
You don't say.
1427
01:00:27,669 --> 01:00:29,462
You know, Claude is a swell guy.
1428
01:00:29,504 --> 01:00:31,214
Swell, my foot.
1429
01:00:31,256 --> 01:00:33,466
Claude Lancaster wouldn't
know good intentions if it
1430
01:00:33,508 --> 01:00:35,135
knocked him upside the head.
1431
01:00:35,176 --> 01:00:37,804
And if he thinks for one
second he's going to replace me
1432
01:00:37,846 --> 01:00:39,472
with one of those
silly actresses
1433
01:00:39,514 --> 01:00:44,019
from his Christmas list, well,
he's got another thing coming.
1434
01:00:44,060 --> 01:00:48,148
And for the record, I saw
right through this little song
1435
01:00:48,189 --> 01:00:49,733
and dance.
1436
01:00:49,774 --> 01:00:51,359
But does that mean you're
coming back with us anyway?
1437
01:00:56,239 --> 01:00:58,783
I just remembered.
1438
01:00:58,825 --> 01:01:01,619
I'm allergic to goats.
1439
01:01:01,661 --> 01:01:04,122
Oh, boys?
1440
01:01:04,164 --> 01:01:08,543
[laughs] Well, we
just squeaked by.
1441
01:01:08,585 --> 01:01:12,255
[laughs] Hey.
1442
01:01:12,297 --> 01:01:14,174
[train blares]
1443
01:01:19,471 --> 01:01:20,388
Thanks, fellas.
1444
01:01:20,430 --> 01:01:23,224
[light jazzy music]
1445
01:01:31,524 --> 01:01:35,028
Well, now you are an odd duck,
but I think I got your number.
1446
01:01:35,070 --> 01:01:36,654
Oh?
1447
01:01:36,696 --> 01:01:38,281
You say that you're
a solo act, but you
1448
01:01:38,323 --> 01:01:40,867
seem to care an awful lot about
the happiness of other people.
1449
01:01:40,909 --> 01:01:42,702
Well, guess you've got
me all figured out.
1450
01:01:42,744 --> 01:01:44,037
Almost all figured out.
1451
01:01:44,079 --> 01:01:45,288
There is one thing
I'd like to know.
1452
01:01:45,330 --> 01:01:46,873
What's that?
1453
01:01:46,915 --> 01:01:48,708
Would you like to be my
date to the Christmas party?
1454
01:01:48,750 --> 01:01:50,001
Oh, brother.
1455
01:01:50,043 --> 01:01:51,294
Is it too late to
pick the chickens?
1456
01:01:51,336 --> 01:01:53,296
(BOTH) Yes.
1457
01:01:53,338 --> 01:01:56,216
[upbeat jazzy music]
1458
01:01:57,258 --> 01:02:00,136
[chatter]
1459
01:02:20,865 --> 01:02:23,034
You look beautiful.
1460
01:02:23,076 --> 01:02:23,743
Thank you.
1461
01:02:23,785 --> 01:02:25,370
Ava lent her dress.
1462
01:02:25,412 --> 01:02:28,331
You're welcome.
1463
01:02:28,373 --> 01:02:31,251
[light jazzy music]
1464
01:02:40,635 --> 01:02:41,761
Thank you.
1465
01:02:41,803 --> 01:02:42,512
You're welcome.
1466
01:02:42,554 --> 01:02:43,430
Cheers.
1467
01:02:51,354 --> 01:02:54,482
Now, the family
started this tradition
1468
01:02:54,524 --> 01:02:59,612
of handing out presents on
Christmas Eve back in 1895.
1469
01:02:59,654 --> 01:03:00,739
Can you believe that?
1470
01:03:00,780 --> 01:03:04,451
It's been nearly 52 years.
1471
01:03:04,492 --> 01:03:05,618
Is that--
1472
01:03:05,660 --> 01:03:09,205
Mm-hmm, that's Bill's wife.
1473
01:03:09,247 --> 01:03:10,290
[sighs]
1474
01:03:10,331 --> 01:03:13,585
[light cheerful music]
1475
01:03:19,174 --> 01:03:20,133
Merry Christmas.
1476
01:03:20,175 --> 01:03:21,343
Merry Christmas.
1477
01:03:21,384 --> 01:03:22,135
Thank you.
1478
01:03:22,177 --> 01:03:23,178
You're welcome.
1479
01:03:23,219 --> 01:03:23,970
Hi.
1480
01:03:24,012 --> 01:03:25,388
Hi.
1481
01:03:25,430 --> 01:03:29,559
Well, I see you managed to
corral our wayward star.
1482
01:03:29,601 --> 01:03:31,978
Yes, with a little help.
1483
01:03:32,020 --> 01:03:33,188
I wanted to thank you.
1484
01:03:33,229 --> 01:03:34,856
Oh.
1485
01:03:34,898 --> 01:03:37,359
I took your advice and called
my wife and apologized,
1486
01:03:37,400 --> 01:03:38,651
told her I missed her.
1487
01:03:38,693 --> 01:03:39,861
What did she say?
1488
01:03:39,903 --> 01:03:41,988
She asked me what
took me so long.
1489
01:03:42,030 --> 01:03:45,116
[laughs] You know, I guess my
happy ending was always there.
1490
01:03:45,158 --> 01:03:47,327
I just needed to open
my eyes and see it.
1491
01:03:47,369 --> 01:03:50,830
And maybe these characters
deserve a happy ending, too.
1492
01:03:50,872 --> 01:03:52,749
He ain't lying, sheriff.
1493
01:03:52,791 --> 01:03:55,835
The horse belongs
to Billy the Kid.
1494
01:03:55,877 --> 01:04:00,090
[imitates gunfire]
Oh, you got me.
1495
01:04:00,131 --> 01:04:03,677
Well, if I don't see you before
tomorrow, Merry Christmas.
1496
01:04:03,718 --> 01:04:04,969
Merry Christmas.
1497
01:04:05,011 --> 01:04:08,056
[soft, light music]
1498
01:04:16,439 --> 01:04:19,275
[slow festive music]
1499
01:04:28,702 --> 01:04:30,203
Oh.
1500
01:04:30,245 --> 01:04:30,870
Hello.
1501
01:04:30,912 --> 01:04:33,039
I know your secret.
1502
01:04:33,081 --> 01:04:34,249
Oh?
1503
01:04:34,290 --> 01:04:38,169
Mm, you talked Ava
back into the picture.
1504
01:04:38,211 --> 01:04:40,714
Yes, well, you have
nothing to worry about.
1505
01:04:40,755 --> 01:04:41,965
She's going to be great.
1506
01:04:42,007 --> 01:04:44,384
Oh, we had a plan.
1507
01:04:44,426 --> 01:04:45,385
You had a plan.
1508
01:04:45,427 --> 01:04:47,053
There was no we.
1509
01:04:47,095 --> 01:04:51,391
Ah, see, now that's where
you're wrong, Ms. Hardgrove.
1510
01:04:51,433 --> 01:04:52,225
May I cut in?
1511
01:04:52,267 --> 01:04:52,851
No.
1512
01:04:52,892 --> 01:04:53,727
Yes.
1513
01:04:53,768 --> 01:04:54,561
Hi.
1514
01:04:54,602 --> 01:04:56,187
Hi.
1515
01:04:56,229 --> 01:04:57,772
I should have known
that your dance
1516
01:04:57,814 --> 01:04:59,190
card would have
filled up the minute
1517
01:04:59,232 --> 01:05:00,567
you stepped on the dance floor.
1518
01:05:00,608 --> 01:05:03,028
This is where I admit
I have two left feet.
1519
01:05:03,069 --> 01:05:06,948
Ah, well, then just
follow my lead.
1520
01:05:10,785 --> 01:05:13,705
[soft music]
1521
01:05:40,148 --> 01:05:45,111
You know, the thought
has just occurred to me
1522
01:05:45,153 --> 01:05:48,239
that it is Christmas
Eve, and I didn't
1523
01:05:48,281 --> 01:05:50,992
get you a Christmas gift.
1524
01:05:51,034 --> 01:05:52,118
I don't need a gift.
1525
01:05:52,160 --> 01:05:54,120
Yeah, but I want
you to have one,
1526
01:05:54,162 --> 01:05:57,123
and I think I know
just the thing.
1527
01:05:57,165 --> 01:05:59,459
[laughs] I can't
take your watch.
1528
01:05:59,501 --> 01:06:03,838
Yes, you can because I think
that you use it more than I do.
1529
01:06:03,880 --> 01:06:06,925
And next time
you're running late,
1530
01:06:06,966 --> 01:06:10,720
well, you can think of me.
1531
01:06:10,762 --> 01:06:11,513
I will.
1532
01:06:11,554 --> 01:06:14,224
Thank you.
1533
01:06:14,265 --> 01:06:16,768
What are you doing
New Year's Eve?
1534
01:06:16,810 --> 01:06:20,146
If you don't have to get back
to Los Angeles right away,
1535
01:06:20,188 --> 01:06:23,692
there's a little shindig
down in the village.
1536
01:06:23,733 --> 01:06:24,734
Um.
1537
01:06:24,776 --> 01:06:25,527
What?
1538
01:06:28,697 --> 01:06:31,324
Too much too soon?
1539
01:06:31,366 --> 01:06:41,251
I just-- I feel like I have
always meant to know you.
1540
01:06:41,292 --> 01:06:42,752
And now that I've
met you, I can't
1541
01:06:42,794 --> 01:06:44,295
see a future without you in it.
1542
01:06:46,923 --> 01:06:47,716
Oh, gosh.
1543
01:06:50,385 --> 01:06:53,430
I'm sorry.
1544
01:06:53,471 --> 01:06:54,097
What am I doing?
1545
01:06:54,139 --> 01:06:55,015
This isn't real.
1546
01:06:55,056 --> 01:06:56,516
None of this is real.
1547
01:06:56,558 --> 01:06:57,308
Lucy.
1548
01:06:57,350 --> 01:06:59,019
No.
1549
01:06:59,060 --> 01:07:00,186
I'm so sorry.
1550
01:07:04,065 --> 01:07:05,734
I wasn't expecting you.
1551
01:07:09,070 --> 01:07:12,198
[somber music]
1552
01:07:20,957 --> 01:07:22,834
Oh, Ms. Hardgrove, I've
been looking for you.
1553
01:07:22,876 --> 01:07:24,002
Oh.
1554
01:07:24,044 --> 01:07:25,295
Is everything all right?
Yes.
1555
01:07:25,337 --> 01:07:26,629
Thank you.
1556
01:07:26,671 --> 01:07:28,298
Well, we were able
to fix the hourglass.
1557
01:07:28,340 --> 01:07:29,924
What?
The hourglass.
1558
01:07:29,966 --> 01:07:30,884
I took care of it.
1559
01:07:30,925 --> 01:07:32,052
Good as new
Thank you.
1560
01:07:32,093 --> 01:07:33,762
Where is it?
1561
01:07:33,803 --> 01:07:36,014
It's in the prop master's
truck, parked right out front.
1562
01:07:36,056 --> 01:07:37,807
All right.
1563
01:07:37,849 --> 01:07:38,600
Merry Christmas.
1564
01:07:38,641 --> 01:07:39,684
Merry Christmas.
1565
01:07:44,439 --> 01:07:47,442
[gentle music]
1566
01:07:48,860 --> 01:07:52,655
Here, sweetheart.
1567
01:07:52,697 --> 01:07:53,490
Peppermint.
1568
01:07:53,531 --> 01:07:54,866
Michael.
1569
01:07:54,908 --> 01:07:57,786
Michael, I told you to
stay where I could see you.
1570
01:07:57,827 --> 01:07:59,412
Your grandfather
will be back as soon
1571
01:07:59,454 --> 01:08:00,955
as he's talked to Mr. West.
1572
01:08:00,997 --> 01:08:04,334
Michael Balaban?
1573
01:08:04,376 --> 01:08:05,460
[exhales]
1574
01:08:06,670 --> 01:08:08,046
Well, that means
your grandfather is--
1575
01:08:08,088 --> 01:08:08,922
Harold.
1576
01:08:08,963 --> 01:08:09,839
He just got in.
1577
01:08:09,881 --> 01:08:10,715
Come along now.
1578
01:08:13,760 --> 01:08:17,055
[dramatic music]
1579
01:08:20,684 --> 01:08:22,394
Where's West?
1580
01:08:22,435 --> 01:08:23,603
I'm not sure, sir.
1581
01:08:23,645 --> 01:08:25,647
I think his wife just arrived.
1582
01:08:25,689 --> 01:08:28,483
Do you know how much money
I've sunk into this picture?
1583
01:08:28,525 --> 01:08:30,652
Too much for him to
take a second honeymoon.
1584
01:08:30,694 --> 01:08:31,903
Absolutely.
1585
01:08:31,945 --> 01:08:34,030
I just wanted to talk to
you about Ms. Hardgrove.
1586
01:08:34,072 --> 01:08:34,948
Who?
1587
01:08:34,989 --> 01:08:36,449
Ms. Hardgrove?
1588
01:08:36,491 --> 01:08:38,743
The studio liaison you sent.
1589
01:08:38,785 --> 01:08:41,663
Son, if I sent
someone in my place,
1590
01:08:41,705 --> 01:08:43,623
why would I be standing here?
1591
01:08:43,665 --> 01:08:46,710
But she's been on set for days.
1592
01:08:46,751 --> 01:08:49,337
Probably works for
one of those tabloids.
1593
01:08:49,379 --> 01:08:51,339
You, come here.
1594
01:08:51,381 --> 01:08:54,426
I want you to find this
Hardgrove lady, now.
1595
01:08:54,467 --> 01:08:57,429
[foreboding music]
1596
01:08:59,848 --> 01:09:01,266
[light music]
1597
01:09:01,307 --> 01:09:03,351
Oh, I just can't thank
you enough for taking
1598
01:09:03,393 --> 01:09:04,686
me through the house again.
1599
01:09:04,728 --> 01:09:05,562
Twice.
1600
01:09:05,603 --> 01:09:07,689
It's just so much to see.
1601
01:09:07,731 --> 01:09:10,233
And we only have a few
dozen more items to get to.
1602
01:09:10,275 --> 01:09:11,943
We're going to have to
get to that tomorrow
1603
01:09:11,985 --> 01:09:13,028
because I have got--
1604
01:09:13,069 --> 01:09:14,195
But I won't be here tomorrow.
1605
01:09:14,237 --> 01:09:15,030
I'll get Paige.
1606
01:09:15,071 --> 01:09:15,864
I'll get--
1607
01:09:15,905 --> 01:09:16,865
[shouts]
1608
01:09:16,906 --> 01:09:19,075
What happened?
1609
01:09:19,117 --> 01:09:20,118
It's my trick knee.
1610
01:09:20,160 --> 01:09:21,786
It always acts up in the cold.
1611
01:09:21,828 --> 01:09:23,204
[groans]
1612
01:09:23,246 --> 01:09:26,041
[groaning]
1613
01:09:28,752 --> 01:09:31,921
[heavy music]
1614
01:09:31,963 --> 01:09:33,089
Lucy.
1615
01:09:33,131 --> 01:09:34,215
Can we talk?
1616
01:09:34,257 --> 01:09:35,175
I have to go.
1617
01:09:35,216 --> 01:09:35,967
Go where?
1618
01:09:36,009 --> 01:09:37,093
Why?
1619
01:09:37,135 --> 01:09:38,053
I can't explain it right now.
1620
01:09:38,094 --> 01:09:39,304
Lucy.
1621
01:09:39,346 --> 01:09:40,889
Jack, I'm not who
you think I am.
1622
01:09:40,930 --> 01:09:42,390
What does that mean?
1623
01:09:42,432 --> 01:09:43,725
Who are you?
1624
01:09:43,767 --> 01:09:46,269
There she is.
1625
01:09:46,311 --> 01:09:47,145
Oh, no.
1626
01:09:47,187 --> 01:09:50,023
[tense music]
1627
01:09:52,984 --> 01:09:53,943
Ms. Majors, stop.
1628
01:09:59,282 --> 01:10:00,116
Lucy.
1629
01:10:02,952 --> 01:10:04,746
Why are you running?
1630
01:10:04,788 --> 01:10:07,624
[tense music]
1631
01:10:09,417 --> 01:10:11,086
What is going on?
1632
01:10:11,127 --> 01:10:12,420
You can trust me.
1633
01:10:12,462 --> 01:10:14,130
Talk to me.
1634
01:10:14,172 --> 01:10:16,508
OK.
1635
01:10:16,549 --> 01:10:18,343
I'm not from the studio.
1636
01:10:18,385 --> 01:10:20,637
Where are you from?
1637
01:10:20,679 --> 01:10:21,846
I'm from the future.
1638
01:10:21,888 --> 01:10:22,681
Huh?
1639
01:10:25,809 --> 01:10:27,018
What's the gag?
1640
01:10:27,060 --> 01:10:28,728
I'm from 80 years
in the future, Jack.
1641
01:10:28,770 --> 01:10:30,563
I turned an hourglass,
the one that I broke,
1642
01:10:30,605 --> 01:10:34,901
and it brought me here,
and now I'm stuck.
1643
01:10:34,943 --> 01:10:35,985
You're serious.
1644
01:10:36,027 --> 01:10:37,445
If they find me,
they'll take me away,
1645
01:10:37,487 --> 01:10:38,863
and I'll never be
able to get home.
1646
01:10:38,905 --> 01:10:40,323
[knocking]
1647
01:10:40,365 --> 01:10:43,159
Let me in, Jack.
1648
01:10:43,201 --> 01:10:44,327
Give me a key for this door.
1649
01:10:44,369 --> 01:10:45,495
[knocking]
1650
01:10:47,247 --> 01:10:48,331
I know it sounds crazy.
1651
01:10:48,373 --> 01:10:49,207
I do.
1652
01:10:51,418 --> 01:10:53,294
Let me in!
1653
01:10:53,336 --> 01:10:55,046
[knocking]
1654
01:10:55,088 --> 01:10:57,549
You got five seconds to
open this door, Huston,
1655
01:10:57,590 --> 01:10:59,134
or you could kiss
your career goodbye.
1656
01:10:59,175 --> 01:11:01,177
[tense music]
1657
01:11:01,219 --> 01:11:02,595
I just need to get
to the hourglass
1658
01:11:02,637 --> 01:11:03,763
on the prop master's truck.
1659
01:11:06,266 --> 01:11:07,767
[knocking]
1660
01:11:11,021 --> 01:11:14,149
There's a back door,
up those stairs.
1661
01:11:14,190 --> 01:11:15,108
Go.
1662
01:11:15,150 --> 01:11:16,109
I'll buy you some time.
1663
01:11:16,151 --> 01:11:19,112
Thank you.
1664
01:11:19,154 --> 01:11:20,071
Jack.
1665
01:11:20,113 --> 01:11:23,033
[soft music]
1666
01:11:27,370 --> 01:11:28,246
Go.
Thank you.
1667
01:11:28,288 --> 01:11:29,039
Thank you.
1668
01:11:31,958 --> 01:11:32,751
Lucy.
1669
01:11:35,712 --> 01:11:38,757
I'm glad that you
came into my life,
1670
01:11:38,798 --> 01:11:40,550
even if it was only
for a little while.
1671
01:11:45,221 --> 01:11:48,516
Oh, Jack, there's something you
need to know about your life.
1672
01:11:48,558 --> 01:11:49,851
On Christmas Eve 1948--
1673
01:11:49,893 --> 01:11:50,769
[lock clicks]
1674
01:11:54,481 --> 01:11:57,275
Where's the girl?
1675
01:11:57,317 --> 01:11:59,069
Hiya, fellas.
1676
01:11:59,110 --> 01:12:01,154
Where's the girl?
1677
01:12:01,196 --> 01:12:02,530
Don't be smart with me, Huston.
1678
01:12:02,572 --> 01:12:04,532
I saw her come in the room.
1679
01:12:04,574 --> 01:12:07,118
Now where did she go?
1680
01:12:07,160 --> 01:12:08,953
She went home, Balaban.
1681
01:12:08,995 --> 01:12:09,788
Home.
1682
01:12:14,042 --> 01:12:16,920
[tense music]
1683
01:12:18,421 --> 01:12:19,756
Where do you think you're going?
1684
01:12:19,798 --> 01:12:21,758
Oh, hi, I was looking for you.
1685
01:12:21,800 --> 01:12:22,926
Save it.
1686
01:12:22,967 --> 01:12:25,387
I know you're not
from the studio.
1687
01:12:25,428 --> 01:12:26,596
Fine, you got me.
1688
01:12:26,638 --> 01:12:27,389
I'll see myself out.
1689
01:12:27,430 --> 01:12:28,264
Ah, ah, ah.
1690
01:12:28,306 --> 01:12:29,557
Not so fast.
1691
01:12:29,599 --> 01:12:32,060
Mr. Balaban would
like a word first.
1692
01:12:32,102 --> 01:12:32,977
[grunts]
1693
01:12:35,021 --> 01:12:37,524
She's a fraud!
1694
01:12:37,565 --> 01:12:39,192
I'll take care of this one.
1695
01:12:39,234 --> 01:12:41,194
[grunts]
1696
01:12:41,236 --> 01:12:44,197
Thank you.
1697
01:12:44,239 --> 01:12:45,240
[groans]
1698
01:12:45,281 --> 01:12:46,700
And another thing.
1699
01:12:46,741 --> 01:12:48,827
I'll be taking top
billing and the bigger
1700
01:12:48,868 --> 01:12:52,539
dressing room, buster.
1701
01:12:52,580 --> 01:12:55,542
[tense music]
1702
01:12:55,583 --> 01:12:56,918
But it's Christmas Eve.
1703
01:12:56,960 --> 01:12:58,461
Can't it wait until tomorrow?
I'm sorry.
1704
01:12:58,503 --> 01:12:59,587
The curator's waiting.
1705
01:12:59,629 --> 01:13:02,799
[tense music]
1706
01:13:07,971 --> 01:13:08,763
Lucy!
1707
01:13:13,852 --> 01:13:14,644
Wait.
1708
01:13:20,692 --> 01:13:23,820
[soft music]
1709
01:13:33,329 --> 01:13:36,791
[soft somber music]
1710
01:13:40,253 --> 01:13:43,173
[sand trickling]
1711
01:14:00,690 --> 01:14:02,650
Please, please,
just one more day.
1712
01:14:02,692 --> 01:14:03,860
There you are.
1713
01:14:03,902 --> 01:14:04,652
Finally.
1714
01:14:04,694 --> 01:14:06,613
Oh, thank goodness.
1715
01:14:06,654 --> 01:14:08,198
Your friend was very
determined that you
1716
01:14:08,239 --> 01:14:09,866
have one last chance
to see the hourglass
1717
01:14:09,908 --> 01:14:10,950
before we took it away.
1718
01:14:15,205 --> 01:14:17,248
Thank you.
1719
01:14:17,290 --> 01:14:18,041
I'm all set.
1720
01:14:24,255 --> 01:14:25,632
Where have you been?
1721
01:14:25,674 --> 01:14:27,258
It's a long story.
1722
01:14:27,300 --> 01:14:31,304
Well, did you find it,
what you were looking for?
1723
01:14:31,346 --> 01:14:32,764
[sighs]
1724
01:14:32,806 --> 01:14:35,850
[tense music chord]
1725
01:14:37,769 --> 01:14:40,855
[soft, gentle music]
1726
01:14:50,198 --> 01:14:50,990
No.
1727
01:14:51,032 --> 01:14:51,825
No.
1728
01:14:56,955 --> 01:14:58,123
I tried to warn him.
1729
01:15:00,917 --> 01:15:04,087
I guess some things are
just always meant to be.
1730
01:15:08,008 --> 01:15:12,345
They're showing His Merry
Wife! in the theater soon.
1731
01:15:12,387 --> 01:15:15,056
I could save you a seat.
1732
01:15:15,098 --> 01:15:16,099
No, thank you.
1733
01:15:16,141 --> 01:15:20,270
I think I'll just
call it a night.
1734
01:15:28,945 --> 01:15:32,365
[JAZZY MUSIC, PROJECTOR
CLICKING]
1735
01:15:42,292 --> 01:15:44,294
Don't look now, but I
think we have an audience.
1736
01:15:48,256 --> 01:15:49,841
Will your parents
ever approve of me?
1737
01:15:49,883 --> 01:15:50,633
[stifled giggle]
1738
01:15:50,675 --> 01:15:52,093
Oh, hush now.
1739
01:15:52,135 --> 01:15:53,678
They'll come around, kid.
1740
01:15:53,720 --> 01:15:55,430
And if they don't?
1741
01:15:55,472 --> 01:15:57,474
Tell her that you'll
whisk her away.
1742
01:15:57,515 --> 01:15:58,892
Oh.
1743
01:15:58,933 --> 01:16:02,437
[gentle music, chatter]
1744
01:16:05,899 --> 01:16:06,691
Hiya, kid.
1745
01:16:09,819 --> 01:16:11,363
Well, I'm sure glad you're back.
1746
01:16:11,404 --> 01:16:13,031
Couldn't let you hog
all the spotlight.
1747
01:16:13,073 --> 01:16:17,994
[laughs] Well, I
guess you'll need
1748
01:16:18,036 --> 01:16:21,790
this, the rewrites from West.
1749
01:16:21,831 --> 01:16:24,209
Go on, read the last page.
1750
01:16:24,250 --> 01:16:28,421
(SINGING) Have yourself
a merry little--
1751
01:16:28,463 --> 01:16:30,465
The old man had a
change of heart.
1752
01:16:30,507 --> 01:16:32,592
Looks like you got
your happy ending.
1753
01:16:32,634 --> 01:16:34,678
Yeah.
1754
01:16:34,719 --> 01:16:35,512
Cheers.
1755
01:16:35,553 --> 01:16:36,554
Mm.
1756
01:16:36,596 --> 01:16:38,264
Cheers.
1757
01:16:38,306 --> 01:16:43,353
(SINGING) Next year, all our
troubles will be out of sight.
1758
01:16:50,360 --> 01:17:01,538
Someday soon, we all will be
together if the fates allow.
1759
01:17:01,579 --> 01:17:03,707
[whistling]
1760
01:17:05,291 --> 01:17:11,631
Until then, we'll have to
muddle through somehow.
1761
01:17:18,054 --> 01:17:31,401
So have yourself a merry
little Christmas now.
1762
01:17:43,163 --> 01:17:46,249
I'm so glad you
came into my life.
1763
01:17:46,291 --> 01:17:51,087
I don't regret it at all,
even just for a little while.
1764
01:17:51,129 --> 01:17:52,672
I wish you didn't have to leave.
1765
01:17:55,342 --> 01:17:58,178
I'm always going to be with you.
1766
01:17:58,219 --> 01:17:59,846
And when you look up
the stars at night--
1767
01:17:59,888 --> 01:18:01,306
[chuckling]
1768
01:18:03,391 --> 01:18:06,102
--I'm going to be there.
1769
01:18:06,144 --> 01:18:07,395
Merry Christmas, Charlie.
1770
01:18:12,525 --> 01:18:14,069
Merry Christmas.
1771
01:18:14,110 --> 01:18:14,944
Cut.
1772
01:18:14,986 --> 01:18:17,280
Nice work.
1773
01:18:17,322 --> 01:18:20,200
It is a lovely scene, Lucy.
1774
01:18:20,241 --> 01:18:22,035
I'm so glad you kept
the happy ending.
1775
01:18:22,077 --> 01:18:22,869
Me too.
1776
01:18:22,911 --> 01:18:23,870
Oh.
1777
01:18:23,912 --> 01:18:27,040
You nailed it.
1778
01:18:27,082 --> 01:18:29,584
Great work, kid.
1779
01:18:29,626 --> 01:18:31,670
There won't be a dry
eye left in the house.
1780
01:18:31,711 --> 01:18:33,088
Thank you.
1781
01:18:33,129 --> 01:18:36,841
I can honestly say my
time here was worth it.
1782
01:18:36,883 --> 01:18:40,011
I can say it really was.
1783
01:18:40,053 --> 01:18:43,390
Peppermint?
1784
01:18:43,431 --> 01:18:46,393
I just had the strangest
sense of deja vu.
1785
01:18:46,434 --> 01:18:47,602
Smile!
1786
01:18:47,644 --> 01:18:49,020
[laughs]
1787
01:18:49,062 --> 01:18:51,606
That is so exciting.
1788
01:18:51,648 --> 01:18:53,274
Would you excuse me
for just a moment?
1789
01:18:53,316 --> 01:18:54,401
See you at the wrap party.
1790
01:18:54,442 --> 01:18:56,361
I want to talk next steps.
1791
01:18:56,403 --> 01:18:58,613
I see big things in your future.
1792
01:18:58,655 --> 01:19:00,573
Good.
1793
01:19:00,615 --> 01:19:01,741
Hi.
1794
01:19:01,783 --> 01:19:02,575
Oh.
1795
01:19:07,747 --> 01:19:08,623
Give me one sec.
1796
01:19:14,671 --> 01:19:16,297
What'd you think?
1797
01:19:16,339 --> 01:19:17,549
This is going to be better
than Check in to Christmas.
1798
01:19:17,590 --> 01:19:18,216
Whoa.
1799
01:19:18,258 --> 01:19:21,761
[gentle music]
1800
01:19:23,304 --> 01:19:26,725
Fresh from its debut
at the Smithsonian.
1801
01:19:26,766 --> 01:19:28,476
Still got time to
put it in your movie.
1802
01:19:28,518 --> 01:19:29,936
Ha.
1803
01:19:29,978 --> 01:19:33,231
We've replaced it with a
different, less breakable prop.
1804
01:19:33,273 --> 01:19:35,358
I just thought you might
like to see it one last time
1805
01:19:35,400 --> 01:19:36,901
before it goes
back in the vault,
1806
01:19:36,943 --> 01:19:40,905
considering your history.
1807
01:19:40,947 --> 01:19:44,451
[soft music]
1808
01:20:09,142 --> 01:20:10,101
Goodbye, Jack.
1809
01:20:10,143 --> 01:20:13,063
[gentle music]
1810
01:21:06,449 --> 01:21:07,617
How are you here?
1811
01:21:10,745 --> 01:21:13,623
Well, you're a hard one
to forget, Lucy Hardgrove.
1812
01:21:16,167 --> 01:21:22,215
Now, I tried a thousand times
to get that hourglass to bring
1813
01:21:22,257 --> 01:21:27,470
me to you, and it never worked.
1814
01:21:27,512 --> 01:21:32,017
And then I remembered
something that you told me--
1815
01:21:32,058 --> 01:21:36,813
December 24, 1948.
1816
01:21:36,855 --> 01:21:41,192
I guess I just needed a
little Christmas magic.
1817
01:21:41,234 --> 01:21:43,695
The newspaper said
that you died.
1818
01:21:43,737 --> 01:21:47,407
It's a cover story
that we planted just
1819
01:21:47,449 --> 01:21:50,910
in case of an unexplained
disappearance.
1820
01:21:52,245 --> 01:21:54,164
Does that mean you--
1821
01:21:54,205 --> 01:21:56,041
you stay?
1822
01:21:56,082 --> 01:22:00,420
Well, that depends on you.
1823
01:22:04,215 --> 01:22:06,343
You would really
give up everything
1824
01:22:06,384 --> 01:22:10,096
you've ever known for me.
1825
01:22:15,852 --> 01:22:17,937
Why?
1826
01:22:17,979 --> 01:22:21,149
Because I love you.
1827
01:22:21,191 --> 01:22:24,694
[light music]
1828
01:22:45,048 --> 01:22:47,967
[whistling]
1829
01:22:52,972 --> 01:22:55,433
Huh.
1830
01:22:55,475 --> 01:22:58,395
So this is the future, huh?
1831
01:22:58,436 --> 01:22:59,562
Yeah.
1832
01:22:59,604 --> 01:23:00,438
Stick with me, kid.
1833
01:23:00,480 --> 01:23:01,648
I'll show you around.
1834
01:23:01,690 --> 01:23:03,942
Well, I'm planning on it.
1835
01:23:03,983 --> 01:23:04,734
Merry Christmas, Jack.
1836
01:23:04,776 --> 01:23:06,945
Oh, merry Christmas, Lucy.
1837
01:23:06,986 --> 01:23:08,988
[light cheerful music]
1838
01:23:33,972 --> 01:23:36,016
[upbeat jazzy music]
1839
01:23:59,122 --> 01:24:02,125
[audio logo]
113946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.