Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
A really nice novel.
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,360
Thank you. Who should I dedicate it to?
5
00:00:12,440 --> 00:00:13,600
To Doris, please.
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,680
Thank you.
7
00:00:16,760 --> 00:00:17,880
My pleasure.
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,760
To my sister Mary, please.
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,120
Thank you.
10
00:00:26,360 --> 00:00:27,480
I know...
11
00:00:28,360 --> 00:00:33,160
you've been through a lot because of this novel,
but would you still sign it, please?
12
00:00:38,040 --> 00:00:41,040
We've never faced such a situation before.
13
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
I am very happy that you aren't giving
up yet and want to try again.
14
00:00:51,040 --> 00:00:55,040
It´s almost the children´s lunchbreak as well,
so you can feel free to look around.
15
00:01:00,800 --> 00:01:01,600
Is he?
16
00:01:01,680 --> 00:01:03,120
Don´t worry.
17
00:01:03,200 --> 00:01:07,400
Back then, he was immediately placed
in an orphanage for troubled youths.
18
00:01:09,480 --> 00:01:11,680
Alright, please follow me.
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,640
You can join the girls, if you like.
20
00:01:21,720 --> 00:01:22,760
Thank you.
21
00:01:29,920 --> 00:01:30,840
Hello.
22
00:01:30,920 --> 00:01:32,000
Hello.
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,160
Hi.
24
00:01:36,160 --> 00:01:37,720
Wow, you're an artist?
25
00:01:38,000 --> 00:01:38,720
Thank you.
26
00:01:40,920 --> 00:01:42,440
Are you that small girl?
27
00:01:43,320 --> 00:01:44,240
Yeah.
28
00:01:44,880 --> 00:01:46,479
Come on Amanda, let's go.
29
00:01:56,920 --> 00:02:00,280
That looks like our house. And the fountain...
30
00:02:05,600 --> 00:02:08,160
Writing had always been my passion.
31
00:02:08,680 --> 00:02:13,280
Even as a small girl, I would hide under my
blankets for hours and scribble
32
00:02:13,360 --> 00:02:14,880
stories into my notebook.
33
00:02:15,960 --> 00:02:19,800
I get up every day, brew a cup of coffee and sit
down at my desk
34
00:02:19,880 --> 00:02:23,400
an empty piece of paper in front of me.
35
00:02:24,200 --> 00:02:28,000
I start at 9 in the morning and frequently
write until late in the evening.
36
00:02:28,760 --> 00:02:31,480
It's a habit I don't like to break.
37
00:02:31,800 --> 00:02:33,880
-Hey.
-Hey.
38
00:02:37,160 --> 00:02:39,920
You look like you could use a break. Huh?
39
00:02:55,960 --> 00:02:57,400
How did your meeting go, by the way?
40
00:02:59,920 --> 00:03:03,680
Well, it was really stressful, but we
ended up getting that big contract.
41
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
That's amazing!
42
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
Didn't you say that was your big shot?
43
00:03:08,680 --> 00:03:09,880
Well, yes...
44
00:03:10,320 --> 00:03:12,960
But it's going to take up a
lot of my time over the next weeks.
45
00:03:13,520 --> 00:03:14,320
Oh...
46
00:03:16,880 --> 00:03:18,600
But don't pressure yourself because of me.
47
00:03:21,200 --> 00:03:25,400
It's also good that you ripped me
out of my workflow, because I got a date later.
48
00:03:26,000 --> 00:03:26,800
A date?
49
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
With Mike, of course.
50
00:03:29,240 --> 00:03:32,120
Ok, that's fine by me.
Because I don't like sharing you.
51
00:03:33,079 --> 00:03:33,960
Why don't you join me?
52
00:03:34,920 --> 00:03:37,079
You know that I have to get back to the office.
53
00:03:39,200 --> 00:03:40,040
But tonight...
54
00:03:41,400 --> 00:03:42,640
I'll have you all for myself.
55
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
Alright.
Until then.
56
00:03:47,640 --> 00:03:48,760
Until then.
57
00:04:42,120 --> 00:04:44,600
-Hello
-Hey, you've arrived right on time.
58
00:04:45,159 --> 00:04:47,480
My new Coffee creation is waiting for you.
59
00:04:55,280 --> 00:04:57,159
Well, I gotta have a taste right away.
60
00:05:08,120 --> 00:05:08,880
So how is it?
61
00:05:09,320 --> 00:05:10,240
Fruity...
62
00:05:10,920 --> 00:05:11,600
Sweet
63
00:05:13,200 --> 00:05:14,680
but with some bitter notes as well.
64
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
What else is in there?
65
00:05:17,400 --> 00:05:18,760
Wouldn't you like to know?
66
00:05:19,080 --> 00:05:20,400
Come on, don't be like that.
67
00:05:27,040 --> 00:05:28,600
I believe, I have a new favourite.
68
00:05:30,920 --> 00:05:32,680
Do you know what you're going to call it?
69
00:05:33,040 --> 00:05:33,760
Uhhh...
70
00:05:33,960 --> 00:05:36,080
I didn't really think about that yet.
71
00:05:36,880 --> 00:05:39,000
How about...
72
00:05:39,920 --> 00:05:41,680
Laura's New Love?
73
00:05:42,360 --> 00:05:43,640
Please no.
74
00:05:46,120 --> 00:05:47,720
I'm so happy you're here.
75
00:05:49,920 --> 00:05:53,040
I never saw it coming,
but it was a good idea to lure me here.
76
00:05:55,080 --> 00:05:57,200
I do miss the big city a bit,
77
00:05:57,560 --> 00:06:01,280
but this cafe really is a delight.
78
00:06:01,440 --> 00:06:02,560
Thank you.
79
00:06:04,120 --> 00:06:10,160
You won't believe this, but yesterday
someone asked me if I'd like to sign my novel.
80
00:06:10,640 --> 00:06:12,680
Laura! You're turning into a celebrity.
81
00:06:13,360 --> 00:06:16,000
You really deserve being successful.
82
00:06:19,880 --> 00:06:20,800
Everything ok?
83
00:06:22,680 --> 00:06:24,640
Is the coffee not that good after all?
84
00:06:25,320 --> 00:06:27,440
It does...
85
00:06:27,520 --> 00:06:31,000
but you know that
I'll be at this literary circle
86
00:06:31,080 --> 00:06:33,159
I've been invited to tomorrow.
87
00:06:33,280 --> 00:06:35,360
I already get stage fright
when I think about it.
88
00:06:35,600 --> 00:06:37,400
But it's a huge opportunity for you.
89
00:06:37,760 --> 00:06:40,560
Yeah, of course. But you now how I am.
90
00:06:41,480 --> 00:06:43,480
I hate talking in front of a crowd.
91
00:06:44,080 --> 00:06:45,040
I do know you.
92
00:06:45,560 --> 00:06:48,159
And I know that you can do it.
93
00:07:42,080 --> 00:07:44,159
I hope you have a lot of fun.
94
00:07:44,800 --> 00:07:45,720
Thanks.
95
00:07:45,920 --> 00:07:47,159
You can do it!
96
00:07:49,159 --> 00:07:50,000
See you tomorrow.
97
00:07:50,120 --> 00:07:51,800
See you tomorrow.
98
00:07:52,640 --> 00:07:53,480
Can I have it?
99
00:08:06,520 --> 00:08:09,520
One Coffee and two prezel rolls, please.
100
00:08:14,160 --> 00:08:15,240
You're welcome.
101
00:08:16,080 --> 00:08:17,640
-And keep the change.
-Thank you
102
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Ha! I won.
103
00:08:19,120 --> 00:08:20,400
Oh man...
104
00:08:22,960 --> 00:08:24,520
Amanda, it's your turn.
105
00:08:26,720 --> 00:08:27,800
Good move.
106
00:08:32,080 --> 00:08:34,640
My turn now? Or do you want to?
107
00:08:35,080 --> 00:08:35,960
Like that.
108
00:08:37,120 --> 00:08:39,280
Was that good?
109
00:08:40,440 --> 00:08:41,360
I won!
110
00:08:41,559 --> 00:08:42,799
Amazing!
111
00:08:43,200 --> 00:08:44,360
Good job.
112
00:08:44,680 --> 00:08:45,600
Hey!
113
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
See you.
114
00:09:12,280 --> 00:09:14,640
Sometimes life is unfair.
115
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
One is gifted happiness.
116
00:09:17,280 --> 00:09:21,560
But how must someone who has
been robbed of that happynes feel?
117
00:09:22,080 --> 00:09:24,400
Does that person even know that themselves?
118
00:09:30,200 --> 00:09:32,640
-Very impressive.
-Thank you.
119
00:09:33,840 --> 00:09:35,680
-Goodbye.
-Goodbye.
120
00:09:37,120 --> 00:09:39,560
-Goodbye.
-Goodbye.
121
00:10:07,200 --> 00:10:11,560
Amazing. I'm proud of you.
122
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
Thank you.
123
00:10:15,600 --> 00:10:17,360
It was a dark November morning...
124
00:10:17,600 --> 00:10:21,960
and my fluffy duvet was way
too warm and cozy to let go of it.
125
00:10:22,040 --> 00:10:24,800
But only snapping back to reality
for a few moments was enough...
126
00:10:25,200 --> 00:10:30,120
...to review yesterday evening's
gruesome events in my head.
127
00:10:31,600 --> 00:10:33,680
How did I not see that coming?
128
00:10:34,200 --> 00:10:36,880
The signs had been there all along.
129
00:10:38,160 --> 00:10:41,440
I already noticed the big black Volvo parking at
130
00:10:41,520 --> 00:10:44,120
the village square during
my morning walk that day.
131
00:11:08,160 --> 00:11:11,160
Oh no honey, isn't that the Schmitt's house?
132
00:11:11,360 --> 00:11:13,440
Yes it is.
133
00:11:58,920 --> 00:12:00,640
-Hi.
-Hey.
134
00:12:54,880 --> 00:12:56,280
Laura?
135
00:12:57,520 --> 00:12:58,400
Hm?
136
00:12:59,560 --> 00:13:00,680
Your Lovechino.
137
00:13:04,200 --> 00:13:06,280
Your new favourite Cappucino.
138
00:13:08,280 --> 00:13:11,120
It says here that the cause
of death was poisoning.
139
00:13:13,160 --> 00:13:16,360
The Schmitts were like a second family to me.
140
00:13:19,000 --> 00:13:20,760
I'm so sorry Laura.
141
00:13:22,240 --> 00:13:26,600
And they even linked
it to my book, I mean... I...
142
00:13:27,080 --> 00:13:28,600
You know how the press is.
143
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
I'm sure it was just an accident.
144
00:13:32,240 --> 00:13:33,680
But I can't believe it.
145
00:13:34,800 --> 00:13:38,560
The police will resolve this and
everyone will forget about the article.
146
00:13:46,640 --> 00:13:50,000
How... was your reading?
147
00:13:53,760 --> 00:13:55,480
I think it went pretty well.
148
00:13:56,120 --> 00:13:56,960
I told you.
149
00:13:57,240 --> 00:13:59,240
I knew you could do it.
150
00:14:10,040 --> 00:14:14,120
Hey, I told you about that
masquerade ball tomorrow, didn't?
151
00:14:14,640 --> 00:14:15,880
Hmmm yes?
152
00:14:17,120 --> 00:14:19,360
Can you maybe accompany me there?
153
00:14:20,120 --> 00:14:21,960
I thought Alex would go with you?
154
00:14:22,720 --> 00:14:23,400
Yeah...
155
00:14:23,480 --> 00:14:25,920
but he's got schedule
for an important meeting and...
156
00:14:26,000 --> 00:14:27,640
can't make it.
157
00:14:27,760 --> 00:14:30,760
Not surprised that Alex would prioritize work.
158
00:14:37,320 --> 00:14:38,520
Alex?
159
00:14:40,680 --> 00:14:44,440
Yes, He's already home and waiting for me.
160
00:14:46,480 --> 00:14:48,600
See you tomorrow?
161
00:14:50,000 --> 00:14:51,280
Sure.
162
00:14:53,360 --> 00:14:56,360
Thank you for always being there for me.
163
00:16:00,120 --> 00:16:03,120
I just saw them in their garden two days ago.
164
00:16:21,800 --> 00:16:24,800
They always were there for us after Mom's death.
165
00:16:28,320 --> 00:16:30,640
I'm so incredibly sorry.
166
00:16:43,720 --> 00:16:46,320
What do you say we head into town...
167
00:16:46,480 --> 00:16:48,440
to the Italian restaurant?
168
00:16:50,280 --> 00:16:52,640
Can't we stay home and cook something?
169
00:16:54,240 --> 00:16:56,320
It will do wonders for you.
170
00:17:41,680 --> 00:17:43,760
There you are. Prego
171
00:17:44,000 --> 00:17:45,200
-Thank you.
-Prego.
172
00:17:48,080 --> 00:17:49,600
Our menu.
173
00:17:49,800 --> 00:17:50,880
-Thank you.
-Prego.
174
00:17:51,120 --> 00:17:52,000
-Prego.
-Thank you.
175
00:17:52,120 --> 00:17:55,960
May I offer you a nice red wine?
A Montepulciano?
176
00:17:56,160 --> 00:17:56,880
Oh yes, please.
177
00:17:57,000 --> 00:17:57,880
Grazie.
178
00:18:16,640 --> 00:18:17,360
So?
179
00:18:19,160 --> 00:18:20,600
Did you convince the critics?
180
00:18:22,280 --> 00:18:23,000
I...
181
00:18:23,400 --> 00:18:25,760
had the impression that they like me at least.
182
00:18:27,000 --> 00:18:28,240
I'm certain.
183
00:18:29,320 --> 00:18:32,480
It would be really cool
if they like me at least.
184
00:18:38,760 --> 00:18:40,040
One red wine for you.
185
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
-Thanks.
-Prego.
186
00:18:41,520 --> 00:18:43,280
-Prego.
-Thank you very much.
187
00:18:43,600 --> 00:18:45,200
Did you choose your meal already?
188
00:18:45,640 --> 00:18:47,360
Yes, the Gnocchi for me please.
189
00:18:47,440 --> 00:18:48,960
Gnocchi... yes.
190
00:18:49,160 --> 00:18:50,280
And for the Lady?
191
00:18:51,120 --> 00:18:52,560
Nothing for me, thanks.
192
00:18:53,600 --> 00:18:54,520
Are you sure?
193
00:18:55,920 --> 00:18:57,040
No appetite.
194
00:18:58,080 --> 00:18:59,240
Alright, thank you.
195
00:18:59,320 --> 00:19:00,120
Grazie.
196
00:19:00,200 --> 00:19:01,080
Grazie.
197
00:19:10,760 --> 00:19:13,040
Do you even know how happy I am with you?
198
00:19:23,520 --> 00:19:24,960
I'll be right back.
199
00:19:47,160 --> 00:19:48,720
I got something for you.
200
00:19:59,800 --> 00:20:01,360
It's stunning.
201
00:20:04,520 --> 00:20:06,520
Thank you.
202
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
Ok, as an exception.
203
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
Head to the living room already.
204
00:20:46,640 --> 00:20:47,920
-For you.
-Thank you.
205
00:20:51,120 --> 00:20:52,080
To us.
206
00:21:38,120 --> 00:21:40,160
-Did you hear that?
-Hmmm?
207
00:21:40,560 --> 00:21:41,880
-Did you hear that?
-No.
208
00:21:44,880 --> 00:21:47,600
I think somebody is there.
209
00:21:51,000 --> 00:21:52,360
I don't see anyone.
210
00:21:59,280 --> 00:22:01,240
I'll have a look, ok?
211
00:22:02,400 --> 00:22:03,520
Don't run away.
212
00:22:20,720 --> 00:22:22,120
Sweetie?
213
00:22:35,760 --> 00:22:37,040
Sweetie?
214
00:23:13,760 --> 00:23:16,080
It probably was just a broken branch.
215
00:23:17,800 --> 00:23:19,360
Let's go back in.
216
00:23:38,920 --> 00:23:40,800
Hey.
217
00:23:54,440 --> 00:23:56,480
-Want to go upstairs?
-Mhm.
218
00:24:30,160 --> 00:24:31,280
Hey Dad.
219
00:24:31,880 --> 00:24:33,080
Hi little one.
220
00:24:34,320 --> 00:24:37,040
Dad, the Schmitts are dead.
221
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
What?
222
00:24:38,400 --> 00:24:39,480
Yes...
223
00:24:40,720 --> 00:24:44,200
There are no further details yet,
the police is still investigating.
224
00:24:46,000 --> 00:24:47,120
I...
225
00:24:48,480 --> 00:24:49,880
I don't know what to say.
226
00:24:50,320 --> 00:24:51,160
Are you good?
227
00:24:53,280 --> 00:24:55,720
Yeah... Apart from that I'm going pretty well.
228
00:24:56,640 --> 00:24:57,880
And Alex is here as well.
229
00:24:58,240 --> 00:24:59,440
Can I talk to him?
230
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
No, he's at the office right now.
231
00:25:02,400 --> 00:25:04,360
He's had a lot of stress because of work lately.
232
00:25:05,520 --> 00:25:07,080
Mr Faun better take care of you.
233
00:25:08,440 --> 00:25:10,120
He will Dad, don't worry.
234
00:25:11,480 --> 00:25:12,920
And how are you?
235
00:25:13,480 --> 00:25:16,440
Quite good.
I´m basically in paradise here as you know.
236
00:25:17,560 --> 00:25:18,440
That's good.
237
00:25:19,600 --> 00:25:24,600
I sadly have to go.
I need to finish this chapter today.
238
00:25:25,880 --> 00:25:29,160
Alright little one.
Have a lot of fun tonight.
239
00:25:29,240 --> 00:25:30,160
Let´s celebrate you.
240
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
I will.
241
00:25:32,280 --> 00:25:33,080
Love you.
242
00:25:33,360 --> 00:25:34,200
Love you too.
243
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Bye.
244
00:27:42,440 --> 00:27:45,240
Hey!
Never do that again!
245
00:27:53,760 --> 00:27:59,200
Ladies and gentlemen, we have gathered
here today to celebrate our local writer...
246
00:27:59,280 --> 00:28:01,240
Laura Faun
247
00:28:03,760 --> 00:28:06,760
Let us raise a toast to an amazing evening.
248
00:28:07,520 --> 00:28:08,960
To you.
249
00:28:33,240 --> 00:28:35,240
Hey, thank you for coming with me.
250
00:28:35,320 --> 00:28:36,320
Sure.
251
00:28:38,960 --> 00:28:41,080
Laura Faun.
252
00:28:41,480 --> 00:28:44,000
I'm very happy that you took the time.
253
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Of course.
254
00:28:45,360 --> 00:28:47,640
We're all looking forward to your speech.
255
00:28:50,320 --> 00:28:52,920
Uhh... what speech?
256
00:28:54,160 --> 00:28:57,160
I think I'll get us another drink.
257
00:29:03,280 --> 00:29:05,880
-Cheers girls!
-Cheers!
258
00:29:15,640 --> 00:29:18,080
Good evening may I see your invitation?
259
00:29:19,040 --> 00:29:21,520
I can't let you in without one.
260
00:29:31,720 --> 00:29:33,480
Mike, I can´t do this.
261
00:29:34,200 --> 00:29:35,360
Sure you can.
262
00:29:36,000 --> 00:29:37,720
Ladies and gentlemen,
263
00:29:38,120 --> 00:29:41,360
let us now welcome our special guest:
264
00:29:41,560 --> 00:29:43,440
Laura Faun.
265
00:29:45,680 --> 00:29:46,640
Let it rip.
266
00:29:58,960 --> 00:29:59,960
Thank you.
267
00:30:01,400 --> 00:30:02,240
Hello.
268
00:30:04,080 --> 00:30:06,320
Thank you all for taking the time today.
269
00:30:06,760 --> 00:30:09,200
I would've never thought that so
many people would be
270
00:30:09,280 --> 00:30:11,680
interested in my book,
it really makes me very happy.
271
00:30:13,160 --> 00:30:17,600
It's incredible to be able to share
my stories with so many people.
272
00:30:20,400 --> 00:30:22,000
Thank you for being here.
273
00:30:23,080 --> 00:30:24,120
Thank you.
274
00:30:41,440 --> 00:30:42,920
New necklace?
275
00:30:43,680 --> 00:30:46,120
Yes, Alex gifted it to me yesterday.
276
00:30:48,080 --> 00:30:50,760
He definitely didn't hold back.
277
00:30:51,160 --> 00:30:52,720
Oh, I'm sorry.
278
00:30:53,160 --> 00:30:54,160
All good.
279
00:31:23,120 --> 00:31:25,880
ANOTHER DEATH IN TOWN
280
00:31:31,920 --> 00:31:33,720
-Good morning.
-Hey.
281
00:31:36,280 --> 00:31:37,760
Why are you up already?
282
00:31:39,880 --> 00:31:41,280
I couldn't sleep.
283
00:31:53,600 --> 00:31:55,040
Laura.
284
00:31:56,200 --> 00:31:57,040
Hm?
285
00:32:18,520 --> 00:32:19,480
Berger.
286
00:32:20,520 --> 00:32:23,360
I'm investigating in the Schmitt case.
287
00:32:26,600 --> 00:32:28,320
Are you Mr and Mrs Faun?
288
00:32:32,360 --> 00:32:35,040
I would like to ask you some questions.
289
00:32:36,040 --> 00:32:37,280
May I come in?
290
00:32:39,000 --> 00:32:40,240
Please.
291
00:33:02,280 --> 00:33:06,600
As you surely heard, your neighbours
the Schmitts were found
292
00:33:06,680 --> 00:33:08,520
dead a couple of days ago.
293
00:33:10,600 --> 00:33:12,360
They were poisoned.
294
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
Yes.
295
00:33:15,800 --> 00:33:17,040
Gas poisoning.
296
00:33:17,400 --> 00:33:18,240
No.
297
00:33:21,280 --> 00:33:22,960
It was murder by poison.
298
00:33:26,560 --> 00:33:30,040
-So, they were murdered?
-Yes.
299
00:33:31,320 --> 00:33:32,640
A curious murder.
300
00:33:34,520 --> 00:33:36,040
They were robbed.
301
00:33:36,600 --> 00:33:42,160
Why the robber also decided
to poison them is unclear to me.
302
00:33:42,600 --> 00:33:43,680
That's horrible.
303
00:33:44,920 --> 00:33:46,560
And right next door.
304
00:33:47,080 --> 00:33:48,080
Indeed.
305
00:33:49,880 --> 00:33:52,880
I know, this must be very unpleasant for you.
306
00:33:54,200 --> 00:33:59,520
But I have some questions
I would like to ask you.
307
00:34:03,440 --> 00:34:06,440
Where were you both last evening?
308
00:34:07,640 --> 00:34:13,120
Laura was at home
and I had a long meeting at the office.
309
00:34:13,199 --> 00:34:15,960
My boss can surely confirm that.
310
00:34:18,800 --> 00:34:19,760
Mrs Faun.
311
00:34:21,440 --> 00:34:24,159
Did you hear or see anything ...
312
00:34:25,080 --> 00:34:28,080
... out of the ordinary that evening?
313
00:34:30,560 --> 00:34:32,120
No... nothing.
314
00:34:35,159 --> 00:34:39,400
I was writing in the library all day.
315
00:34:40,320 --> 00:34:42,280
I'm in my own world there.
316
00:34:44,600 --> 00:34:48,040
And then... I went to town to visit a friend.
317
00:34:49,239 --> 00:34:50,760
I went to bed early.
318
00:34:51,360 --> 00:34:53,400
Did any of you...
319
00:34:54,639 --> 00:34:58,280
...notice something in the days prior?
320
00:34:59,080 --> 00:35:02,080
Someone on the streets who appeared suspicious.
321
00:35:04,360 --> 00:35:06,880
No... nothing.
322
00:35:08,360 --> 00:35:09,240
Hmm...
323
00:35:11,280 --> 00:35:13,080
Final question.
324
00:35:14,560 --> 00:35:16,680
Last night a women died...
325
00:35:18,680 --> 00:35:21,320
...during your event here in town.
326
00:35:23,880 --> 00:35:26,600
I suspect a poisoning once again.
327
00:35:28,160 --> 00:35:33,040
And both these deaths
have one thing in common.
328
00:35:33,440 --> 00:35:35,800
You Mrs Faun.
329
00:35:37,440 --> 00:35:39,320
What are you trying to say?
330
00:35:40,680 --> 00:35:42,440
Are you suspecting my wife?
331
00:35:42,960 --> 00:35:43,840
No.
332
00:35:44,600 --> 00:35:46,520
No... absolutely not.
333
00:35:47,600 --> 00:35:49,440
I'm trying to solve this case.
334
00:35:49,640 --> 00:35:52,320
But you don't need to scare my wife any more.
335
00:35:52,760 --> 00:35:54,760
You know what? I think that's enough.
336
00:35:54,920 --> 00:35:56,120
Please leave.
337
00:36:02,880 --> 00:36:04,760
Oh, and Mrs Faun...
338
00:36:05,880 --> 00:36:07,560
I've read your book.
339
00:36:08,760 --> 00:36:12,520
Congratulations, it's truly a masterpiece.
340
00:36:13,640 --> 00:36:15,560
And so sophisticated.
341
00:36:16,720 --> 00:36:18,320
Almost too realistic.
342
00:36:22,600 --> 00:36:27,880
If anything comes to your mind
please call me.
343
00:36:53,720 --> 00:36:56,240
Don't worry.
344
00:37:46,000 --> 00:37:48,800
Laura, I think we'll need a bigger mailbox.
345
00:37:56,000 --> 00:37:56,760
Hey.
346
00:37:56,840 --> 00:37:58,760
Just want to take a look.
347
00:38:00,880 --> 00:38:05,640
Dear Laura, I know we've
never met in Person before...
348
00:38:06,400 --> 00:38:09,760
but i feel like i Know you
better than anyone else.
349
00:38:10,520 --> 00:38:12,280
We are made for each other.
350
00:38:13,360 --> 00:38:16,320
If you feel the same way,
please reach out to me.
351
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
You're stupid.
352
00:38:18,440 --> 00:38:19,880
That is wild.
353
00:38:21,040 --> 00:38:23,960
-What are you doing with all these?
-I reply to them.
354
00:38:24,040 --> 00:38:25,800
-Aha.
-Yeah.
355
00:38:25,880 --> 00:38:28,400
I would just throw them out
you've got enough to do, don´t you?
356
00:38:28,480 --> 00:38:29,880
It's a part of all this.
357
00:38:33,880 --> 00:38:35,280
I'm running late.
358
00:38:35,360 --> 00:38:36,240
Ciao
359
00:39:10,160 --> 00:39:12,680
Hey! We´re still closed.
360
00:39:17,240 --> 00:39:19,520
I would like to ask you some questions.
361
00:39:22,480 --> 00:39:23,880
Who are you?
362
00:39:39,080 --> 00:39:42,280
You were the bouncer
at the masquerade ball weren´t you?
363
00:39:45,720 --> 00:39:49,000
-Who cares?
-Well, I do.
364
00:39:50,400 --> 00:39:51,560
Who are you?
365
00:39:52,800 --> 00:39:56,080
Did you notice anything unusual that evening?
366
00:39:58,080 --> 00:39:59,960
I didn't notice anything.
367
00:40:01,560 --> 00:40:02,920
Are you sure?
368
00:40:05,520 --> 00:40:07,280
100 per cent.
369
00:40:08,600 --> 00:40:10,200
I think you are lying
370
00:40:13,280 --> 00:40:14,560
Piss off.
371
00:40:16,080 --> 00:40:17,760
Okay. Okay. Okay.
372
00:40:17,840 --> 00:40:20,880
There was a young woman
who didn't have an invite.
373
00:40:21,200 --> 00:40:22,560
What did she want?
374
00:40:22,800 --> 00:40:24,480
She really wanted to get in.
375
00:40:24,560 --> 00:40:25,600
When was that?
376
00:40:27,200 --> 00:40:29,240
At about 10pm, I think.
377
00:40:29,600 --> 00:40:32,200
but then she was gone all of a sudden.
378
00:40:39,600 --> 00:40:40,920
Describe her to me.
379
00:44:23,240 --> 00:44:24,360
Honey?
380
00:44:25,720 --> 00:44:26,880
Where are you?
381
00:44:27,960 --> 00:44:28,920
Hey.
382
00:44:30,440 --> 00:44:31,920
I brought us some food.
383
00:44:34,360 --> 00:44:35,440
Sushi.
384
00:44:35,960 --> 00:44:37,280
-Really?
-Yeah.
385
00:44:37,360 --> 00:44:38,760
Ahh, thank you.
386
00:44:39,840 --> 00:44:40,840
Thank you.
387
00:44:42,600 --> 00:44:43,960
Perfect timing.
388
00:44:44,040 --> 00:44:45,320
Yes? Are you hungry?
389
00:44:46,800 --> 00:44:49,800
Yes and you ? You were at the office all day.
390
00:44:49,880 --> 00:44:51,960
Oh yeah. It was arduous.
391
00:44:58,040 --> 00:44:59,480
What´s this about?
392
00:45:01,800 --> 00:45:03,040
It´s for you.
393
00:45:03,960 --> 00:45:06,880
Are you crazy?
What am I supposed to do with that?
394
00:45:06,960 --> 00:45:08,120
Laura.
395
00:45:08,200 --> 00:45:10,960
I just want you to be able to
defend yourself in an emergency.
396
00:45:11,040 --> 00:45:14,320
I'm not supposed to worry and now
you're coming home with a gun?
397
00:45:14,960 --> 00:45:18,120
-Where did you even get it?
-From a colleague at work.
398
00:45:18,560 --> 00:45:19,480
Laura...
399
00:45:19,880 --> 00:45:23,160
This is just a precaution, okay?
400
00:45:25,320 --> 00:45:26,960
If you need it...
401
00:45:27,680 --> 00:45:30,480
it's going to be in here, alright?
402
00:45:32,240 --> 00:45:35,080
I can't believe it.
You know that I...
403
00:45:35,160 --> 00:45:36,720
Just do it for me, please.
404
00:45:37,440 --> 00:45:38,520
Okay?
405
00:49:03,200 --> 00:49:04,840
Laura, Amanda.
406
00:49:04,920 --> 00:49:06,680
Where are you off to now?
407
00:49:10,600 --> 00:49:12,080
Sisters forever.
408
00:49:12,280 --> 00:49:13,760
Sisters forever.
409
00:50:07,480 --> 00:50:09,760
-Hey.
-Hey.
410
00:50:11,880 --> 00:50:13,880
Thank you for the wind chimes.
411
00:50:15,400 --> 00:50:17,160
I found it last night.
412
00:50:18,640 --> 00:50:20,360
Which wind chimes?
413
00:50:21,600 --> 00:50:23,160
Outside at the pavillion.
414
00:50:31,720 --> 00:50:33,200
I didn't put that there.
415
00:50:34,160 --> 00:50:35,360
For real?
416
00:50:36,720 --> 00:50:37,800
Yes.
417
00:50:45,120 --> 00:50:48,200
I... I will throw it away this evening.
418
00:50:55,200 --> 00:50:56,640
No, just leave it.
419
00:50:58,360 --> 00:50:59,920
I kind of find it soothing.
420
00:51:00,480 --> 00:51:02,800
Okay.
Whatever you say.
421
00:51:04,080 --> 00:51:05,360
I have to go.
422
00:51:07,480 --> 00:51:09,840
-See you later, okay?
-Bye.
423
00:51:51,000 --> 00:51:53,480
Aren't you the author Laura Faun?
424
00:51:53,720 --> 00:51:54,880
Yes?
425
00:51:54,960 --> 00:51:57,760
What you caused with your book.
You should be ashamed.
426
00:53:10,160 --> 00:53:11,120
Babe?
427
00:53:44,800 --> 00:53:46,160
Hello?
428
00:56:42,920 --> 00:56:44,640
-Mr Berger.
-Mrs Faun.
429
00:56:44,960 --> 00:56:47,720
You're looking very pale.
Are you not feeling well?
430
00:56:48,840 --> 00:56:49,920
There...
431
00:56:50,520 --> 00:56:52,200
There was somebody...
432
00:56:52,680 --> 00:56:54,040
in the Garden.
433
00:56:57,400 --> 00:56:59,320
Listen, i didn´t imagine it.
434
00:56:59,400 --> 00:57:01,760
There was a person on my property and...
435
00:57:01,840 --> 00:57:04,360
when I called her, she ran away.
436
00:57:05,320 --> 00:57:06,920
And then you rang the bell.
437
00:57:08,600 --> 00:57:11,120
Can you describe that person?
438
00:57:12,800 --> 00:57:14,120
Not really, no.
439
00:57:14,640 --> 00:57:16,240
She was too far away.
440
00:57:17,120 --> 00:57:20,200
But yesterday evening
Somenoe was in my garden as well.
441
00:57:20,400 --> 00:57:21,640
The same person?
442
00:57:22,120 --> 00:57:23,600
Yes, I believe so.
443
00:57:25,680 --> 00:57:28,560
I think someone is watching the house.
444
00:57:28,640 --> 00:57:29,800
And me.
445
00:57:31,600 --> 00:57:36,760
Next time you see someone on your property...
446
00:57:36,840 --> 00:57:40,240
or near you, contact me right away.
447
00:57:40,880 --> 00:57:43,160
-Did you understand that?
-Yes.
448
00:57:44,960 --> 00:57:47,120
I'd have some more questions for you.
449
00:57:47,200 --> 00:57:49,360
-Can we sit down?
-Please.
450
00:57:50,280 --> 00:57:53,440
Would you like something to drink?
Coffee?
451
00:57:54,680 --> 00:57:56,360
Yes, Please.
452
00:58:05,080 --> 00:58:07,120
Milk and sugar?
453
00:58:08,280 --> 00:58:09,440
Black.
454
00:58:23,200 --> 00:58:24,680
Thank you.
455
00:58:27,760 --> 00:58:29,880
Mhm, tastes nice.
456
00:58:30,280 --> 00:58:32,200
It's from a friend, he has a...
457
00:58:32,280 --> 00:58:34,080
Cafe in town, I know.
458
00:58:35,040 --> 00:58:37,760
Mrs Faun, I've read your book again.
459
00:58:39,880 --> 00:58:42,520
The murder of the Schmitts...
460
00:58:42,640 --> 00:58:48,240
bears a striking resemblance
to the first murder in your book.
461
00:58:49,560 --> 00:58:52,160
The murder of the Wallners.
462
00:58:53,520 --> 00:58:55,120
Don´t you think?
463
00:58:57,400 --> 00:59:00,880
To be honest I never thought about it.
464
00:59:01,640 --> 00:59:03,800
Well, it could just be up to chance.
465
00:59:05,920 --> 00:59:09,880
But the woman at the masquerade ball.
466
00:59:11,400 --> 00:59:15,320
It was just confirmed that
is was another poisoning.
467
00:59:15,880 --> 00:59:22,040
And once again, it matches
your story bafflingly well.
468
00:59:22,680 --> 00:59:25,000
The woman at the club.
469
00:59:28,120 --> 00:59:29,360
I think...
470
00:59:29,440 --> 00:59:33,120
the perpetrator is planning
their crimes according to your book.
471
00:59:34,920 --> 00:59:37,560
The media also suggested similar nonsense.
472
00:59:39,320 --> 00:59:40,320
Mrs Faun...
473
00:59:41,120 --> 00:59:43,800
I suggest you leave the town
with your husband ...
474
00:59:44,040 --> 00:59:46,160
until the situation has calmed down ...
475
00:59:46,440 --> 00:59:48,720
and I have solved the case.
476
00:59:48,800 --> 00:59:51,720
No. I can't do that.
477
00:59:53,080 --> 00:59:55,200
I need to finish my second book...
478
00:59:55,280 --> 00:59:58,240
and I can only do that here,
in my library, at my desk.
479
00:59:58,320 --> 01:00:00,800
You are potentially in a lot of danger.
480
01:00:05,920 --> 01:00:09,240
I would like to call my husband.
481
01:00:12,000 --> 01:00:13,360
Alright.
482
01:00:14,480 --> 01:00:16,320
I'll give you my card once again.
483
01:00:19,920 --> 01:00:22,920
You can always reach me, day and night.
484
01:00:24,480 --> 01:00:25,560
Take it.
485
01:02:24,320 --> 01:02:25,440
-Hey.
-Hi.
486
01:02:25,520 --> 01:02:26,760
What is going on?
487
01:02:28,000 --> 01:02:29,880
This person...
488
01:02:30,680 --> 01:02:32,640
was in my garden again earlier.
489
01:02:34,080 --> 01:02:36,280
Ok... That's really creepy.
490
01:02:36,360 --> 01:02:37,320
Yeah.
491
01:02:38,200 --> 01:02:40,520
And then Mr Berger
was at my door all of a sudden.
492
01:02:40,600 --> 01:02:43,160
Ok good.
Did you tell him?
493
01:02:43,240 --> 01:02:45,360
Yes. I mean of course but...
494
01:02:46,280 --> 01:02:47,760
something...
495
01:02:48,520 --> 01:02:49,600
What?
496
01:02:49,880 --> 01:02:51,720
Something is up with that guy.
497
01:02:52,360 --> 01:02:56,040
Well, he's an investigator,
they all are kind of weird.
498
01:02:56,680 --> 01:02:58,280
Yes...
499
01:02:59,440 --> 01:03:02,440
but there's something else about him.
500
01:03:09,480 --> 01:03:10,720
In my case...
501
01:03:11,400 --> 01:03:13,720
I need a break.
502
01:03:15,360 --> 01:03:17,280
I have to clear my mind somehow.
503
01:03:19,040 --> 01:03:21,920
Just grab Alex and go take a day off together.
504
01:03:23,480 --> 01:03:25,320
No can't do sadly.
505
01:03:25,680 --> 01:03:29,040
Alex has a completely loaded
schedule for the next couple of days.
506
01:03:31,920 --> 01:03:33,080
You know what?
507
01:03:33,440 --> 01:03:35,880
Let's go to the thermal bath together tomorrow.
508
01:03:36,400 --> 01:03:40,120
You can write for a couple of
hours and in between we'll get pampered.
509
01:03:46,360 --> 01:03:48,520
That does sound really nice.
510
01:03:50,600 --> 01:03:53,960
Alright, but then I'll definitely
have to get some more work done now.
511
01:03:54,160 --> 01:03:55,920
And how about a Lovecino to go?
512
01:03:56,480 --> 01:03:58,520
I was beginning to think you'd never ask.
513
01:04:19,400 --> 01:04:21,680
So the name is set in stone now?
514
01:04:23,520 --> 01:04:25,720
Sure, it sounds good, doesn't it?
515
01:04:28,160 --> 01:04:31,000
-See you tomorrow.
-Until then.
516
01:04:38,240 --> 01:04:39,280
Thank you.
517
01:04:46,880 --> 01:04:48,840
This is really doing wonders for me.
518
01:04:56,760 --> 01:04:59,280
So, are there any news
519
01:04:59,360 --> 01:05:02,440
regarding that special
kind of coffee you wanted?
520
01:05:04,680 --> 01:05:07,680
I'm still negotiating
with the company in Brazil.
521
01:05:09,320 --> 01:05:12,680
And dealing with the Italian
intermediaries is really exhausting.
522
01:05:15,200 --> 01:05:17,640
But I'll manage to convince them for sure.
523
01:05:21,280 --> 01:05:25,120
It is weird that that woman
was just standing in my garden, right?
524
01:05:26,320 --> 01:05:28,160
She's probably just confused.
525
01:05:32,320 --> 01:05:33,520
Yeah.
526
01:05:34,600 --> 01:05:35,880
You´re right.
527
01:05:39,240 --> 01:05:42,520
Hey, don't worry so much, okay?
528
01:05:43,720 --> 01:05:45,360
We're here to relax.
529
01:06:08,120 --> 01:06:09,200
Mr Berger.
530
01:06:10,200 --> 01:06:12,520
My wife isn't here, she's at the termal bath.
531
01:06:12,600 --> 01:06:13,440
All good.
532
01:06:14,680 --> 01:06:16,600
I wanted to talk to you anyways.
533
01:06:24,080 --> 01:06:27,040
You know, I'm on my way to
a very important business meeting.
534
01:06:27,880 --> 01:06:30,360
I realize that you're just
doing your job, but...
535
01:06:31,080 --> 01:06:32,160
so am I.
536
01:06:33,400 --> 01:06:36,200
Your wife told me she's being watched.
537
01:06:37,720 --> 01:06:40,600
Did you also see that person in your garden?
538
01:06:42,000 --> 01:06:43,040
No.
539
01:06:43,320 --> 01:06:45,760
I'm hearing about that for the first time.
540
01:06:47,560 --> 01:06:49,200
You know...
541
01:06:49,280 --> 01:06:51,640
my wife has been very stressed out recently.
542
01:06:51,920 --> 01:06:53,680
She's under a lot of pressure.
543
01:06:54,840 --> 01:06:56,800
I think it's really talking a tool on her.
544
01:06:56,880 --> 01:06:58,960
Yes.
That´s right.
545
01:06:59,520 --> 01:07:03,240
And, to be honest, you constantly
being around here doesn't really help.
546
01:07:04,120 --> 01:07:07,440
Have you already considered professional help?
547
01:07:08,400 --> 01:07:09,440
What?
548
01:07:10,160 --> 01:07:11,200
No.
549
01:07:13,200 --> 01:07:15,640
Listen, Mr Faun.
550
01:07:16,400 --> 01:07:18,280
There's a killer out there.
551
01:07:19,440 --> 01:07:23,200
Who might be committing murders
according to your wife's book.
552
01:07:23,280 --> 01:07:26,880
It would be best to leave town immediately.
553
01:07:27,960 --> 01:07:31,240
We won't be limiting our lives for anyone.
554
01:07:34,560 --> 01:07:36,800
How can you stay this calm?
555
01:07:39,640 --> 01:07:41,920
What else am I supposed to do?
556
01:07:42,480 --> 01:07:45,120
Should I frantically search for a murderer?
557
01:07:45,200 --> 01:07:48,120
No. That's your job.
558
01:07:48,200 --> 01:07:51,160
And now leave my house please.
559
01:07:59,920 --> 01:08:03,160
Please look after your wife.
560
01:09:10,399 --> 01:09:11,720
Who's there?
561
01:09:47,040 --> 01:09:49,560
I'm sorry but you can't pass through here.
562
01:09:55,680 --> 01:09:56,720
Mrs Faun.
563
01:09:57,240 --> 01:09:59,400
What are you doing out here so late?
564
01:09:59,880 --> 01:10:02,560
We were at the bath and ate something after.
565
01:10:02,640 --> 01:10:04,320
What happened here?
566
01:10:04,440 --> 01:10:07,040
There was a death.
An older woman.
567
01:10:07,120 --> 01:10:08,000
A death?
568
01:10:08,080 --> 01:10:10,440
Yes, I can't tell more though.
569
01:10:10,800 --> 01:10:12,640
The suspect is still out there.
570
01:10:13,280 --> 01:10:17,640
Please go home immediately
and lock all doors and windows.
571
01:10:18,000 --> 01:10:22,160
It is possible that this case
is also connected to the others.
572
01:10:23,440 --> 01:10:24,800
Do you understand?
573
01:10:24,880 --> 01:10:25,960
Yes.
574
01:11:29,360 --> 01:11:30,360
You scared me.
575
01:11:30,440 --> 01:11:31,640
-Hey.
-Hey.
576
01:11:33,120 --> 01:11:34,160
What's going on?
577
01:11:34,240 --> 01:11:35,800
Another person was killed.
578
01:11:37,160 --> 01:11:38,360
-What?
-Yes.
579
01:11:41,080 --> 01:11:44,360
I... I feel like someone...
580
01:11:44,440 --> 01:11:46,520
is trying to ruin my life.
581
01:11:48,280 --> 01:11:49,600
Hey...
582
01:11:51,480 --> 01:11:53,320
I'm with you.
583
01:12:08,880 --> 01:12:09,920
Hello.
584
01:12:13,000 --> 01:12:14,160
Laura.
585
01:12:14,880 --> 01:12:15,920
Amanda.
586
01:12:17,160 --> 01:12:21,000
You don't even know how much
courage it took for me to come here.
587
01:12:22,640 --> 01:12:24,480
What are you doing here?
588
01:12:40,280 --> 01:12:42,640
So you'll never forget about me.
589
01:12:44,120 --> 01:12:45,400
Thank you.
590
01:12:52,080 --> 01:12:53,280
You still have it.
591
01:12:53,800 --> 01:12:54,800
Yeah.
592
01:12:55,360 --> 01:12:58,760
I kept it because I knew
I was going to see you again.
593
01:13:02,280 --> 01:13:05,040
Uhm, do you want to come in?
594
01:13:06,080 --> 01:13:07,360
Sure.
595
01:13:19,360 --> 01:13:21,800
I was so excited to see how you're living.
596
01:13:25,640 --> 01:13:27,560
I missed you so much.
597
01:13:31,440 --> 01:13:33,400
I also thought about you a lot.
598
01:13:38,120 --> 01:13:39,280
Wow !
599
01:13:40,080 --> 01:13:42,160
You've got a really nice house.
600
01:13:44,440 --> 01:13:46,840
Actually, it's the house of my parents.
601
01:13:46,920 --> 01:13:48,080
Actually?
602
01:13:48,480 --> 01:13:49,760
After mom's death...
603
01:13:49,880 --> 01:13:52,520
my dad was adamant to give it to me.
604
01:13:53,080 --> 01:13:57,400
Oh, I'm sorry to hear
about your mother.
605
01:14:00,400 --> 01:14:02,920
I wasn't that lucky with my adoptive parents.
606
01:14:03,720 --> 01:14:04,800
Why?
607
01:14:10,560 --> 01:14:12,240
Well, let's put it this way.
608
01:14:12,320 --> 01:14:16,160
A morning without a needle was rather rare.
609
01:14:24,400 --> 01:14:26,400
-Did they...
-No.
610
01:14:26,960 --> 01:14:28,360
They weren't like that.
611
01:14:33,480 --> 01:14:38,400
Sometimes I wonder how my life would've
gone if they had taken me instead back then.
612
01:14:44,200 --> 01:14:45,680
Do you want to drink something?
613
01:14:47,960 --> 01:14:48,960
Yes sure.
614
01:15:08,680 --> 01:15:11,080
-Some more?
-Please.
615
01:15:12,280 --> 01:15:14,120
So how's your husband called?
616
01:15:14,440 --> 01:15:17,960
Sorry, I'm just so curious
after all these years.
617
01:15:18,560 --> 01:15:19,960
Alex.
618
01:15:22,680 --> 01:15:24,640
And where did you meet?
619
01:15:26,080 --> 01:15:29,080
Completely by chance actually. I ...
620
01:15:43,160 --> 01:15:46,400
and I was picking up some
books for my research and Alex
621
01:15:46,600 --> 01:15:47,720
Hey.
622
01:15:48,200 --> 01:15:49,320
Hey.
623
01:15:54,080 --> 01:15:55,440
We're having a guest.
624
01:15:55,640 --> 01:15:58,600
Yes, that's Amanda.
From the orphanage.
625
01:15:58,800 --> 01:16:00,880
I told you a lot about her, haven't I?
626
01:16:02,480 --> 01:16:04,240
Well, isn't that a surprise.
627
01:16:05,280 --> 01:16:06,320
Yeah.
628
01:16:12,160 --> 01:16:15,400
Looks like the lost sisters
found each other again.
629
01:16:17,880 --> 01:16:19,600
I... I have to go now.
630
01:16:19,680 --> 01:16:20,880
What, already?
631
01:16:22,480 --> 01:16:23,800
Dinner's just ready.
632
01:16:23,920 --> 01:16:25,600
I would love for you to stay.
633
01:16:25,920 --> 01:16:27,480
Alex would too, right?
634
01:16:28,080 --> 01:16:29,000
Mhm.
635
01:16:29,320 --> 01:16:30,240
Okay.
636
01:16:30,880 --> 01:16:31,920
Good.
637
01:16:52,680 --> 01:16:54,440
Your house is really beautiful.
638
01:16:58,600 --> 01:17:00,480
Furnished so caringly.
639
01:17:03,160 --> 01:17:04,720
Where do you live?
640
01:17:05,600 --> 01:17:07,280
Not far away from here.
641
01:17:10,760 --> 01:17:12,480
And what is your job?
642
01:17:13,800 --> 01:17:15,120
Well...
643
01:17:21,200 --> 01:17:26,280
Do you still remember how we secretly read
books to each other under the blankets at night?
644
01:17:26,360 --> 01:17:29,720
Yeah, I remember. You fell asleep
with a book in your hands so often.
645
01:17:29,880 --> 01:17:32,000
It was so cute.
646
01:17:33,520 --> 01:17:35,960
And now I'm writing myself.
647
01:17:36,160 --> 01:17:41,880
Yes, I know. I saw your book in a shop
window and started looking for you afterwards.
648
01:17:45,520 --> 01:17:47,120
Come on give me your plate.
649
01:17:47,760 --> 01:17:50,240
I... I really have to go now.
650
01:17:51,080 --> 01:17:52,160
Thank you.
651
01:17:52,800 --> 01:17:54,240
Amanda?
652
01:18:02,360 --> 01:18:05,960
Laura it was so nice seeing
you again after all this time.
653
01:18:07,440 --> 01:18:09,160
I only talked about me.
654
01:18:09,640 --> 01:18:10,760
It's fine.
655
01:18:11,000 --> 01:18:13,920
I hope we see each other again soon anyways.
656
01:18:32,520 --> 01:18:35,160
Are you crazy?
657
01:18:35,400 --> 01:18:38,440
There's a crazy person running
around, killing people...
658
01:18:38,520 --> 01:18:40,440
and you let a stranger into our home.
659
01:18:40,520 --> 01:18:42,080
Have you lost your mind?
660
01:18:42,280 --> 01:18:43,720
Amanda isn't a stranger.
661
01:18:43,800 --> 01:18:46,920
You haven't seen her for 15 years,
of course she is a stranger.
662
01:18:47,560 --> 01:18:50,160
Come on.
Think about it.
663
01:18:50,400 --> 01:18:52,480
I know, it was weird in the beginning...
664
01:18:52,560 --> 01:18:54,440
but then everything quickly felt so familiar.
665
01:18:54,520 --> 01:18:56,320
I want you to stay away from her.
666
01:18:57,520 --> 01:18:59,280
For your own safety.
667
01:19:21,280 --> 01:19:23,200
Laura!
668
01:19:23,760 --> 01:19:25,040
Hey.
669
01:19:26,240 --> 01:19:28,480
Everything is alright.
670
01:19:36,960 --> 01:19:38,000
Thank you.
671
01:19:41,200 --> 01:19:42,400
Hm?
672
01:19:49,960 --> 01:19:52,520
Good luck for your meeting today.
673
01:19:52,600 --> 01:19:54,400
-Thank you.
-It'll be alright.
674
01:19:55,360 --> 01:19:56,200
I think so too.
675
01:19:57,080 --> 01:19:58,680
But I really have to get going.
676
01:20:00,800 --> 01:20:02,400
What are your plans for today?
677
01:20:02,960 --> 01:20:04,120
Write.
678
01:20:05,120 --> 01:20:07,440
-Stay home, okay?
-Yes.
679
01:20:09,080 --> 01:20:11,480
-Promise?
-Yes.
680
01:20:12,880 --> 01:20:13,880
Okay.
681
01:20:17,280 --> 01:20:18,680
Until later.
682
01:21:05,720 --> 01:21:06,560
Hello?
683
01:21:06,920 --> 01:21:08,560
Mrs Faun. It's Berger.
684
01:21:08,640 --> 01:21:12,440
The victim from the woods.
She has been identified.
685
01:21:13,200 --> 01:21:15,960
It's not easy for me
to have to tell you this...
686
01:21:16,080 --> 01:21:19,240
but she was Beatrice, your mentor.
687
01:21:20,000 --> 01:21:23,120
The killer is definitely acting
according to your book.
688
01:23:06,080 --> 01:23:09,040
Hello, you have connected to the mailbox of
689
01:23:09,120 --> 01:23:10,640
Alex Faun
690
01:23:10,720 --> 01:23:13,600
Please leave a message after the tone.
691
01:23:15,480 --> 01:23:18,800
Honey, please call me back as
soon as you hear this, it's important.
692
01:23:44,000 --> 01:23:46,520
Excuse me,
is there a Mr Faun here at the moment?
693
01:23:46,640 --> 01:23:47,640
One moment.
694
01:23:47,800 --> 01:23:49,120
Yes. He has a meeting back there.
695
01:23:49,360 --> 01:23:50,280
Thank you.
696
01:23:50,360 --> 01:23:52,280
Wait a second, you can't just go in there.
697
01:23:52,480 --> 01:23:55,320
I've put together
all important documents for you.
698
01:23:55,960 --> 01:23:57,640
There you are.
699
01:24:00,200 --> 01:24:03,200
Please excuse me for a moment,
I'll be right back.
700
01:24:05,080 --> 01:24:06,480
-What's going on?
-I'm sorry.
701
01:24:06,560 --> 01:24:08,400
Didn't I ask you to wait at home?
702
01:24:08,640 --> 01:24:11,520
I was just worried. I thought
something happened to you.
703
01:24:11,880 --> 01:24:13,040
No, Im all good.
704
01:24:13,240 --> 01:24:16,680
But I have a very important meeting
I've been working toward for weeks.
705
01:24:18,360 --> 01:24:20,720
Sorry, I thought ... I ...
706
01:24:20,800 --> 01:24:22,640
It's fine, it's fine.
707
01:24:22,720 --> 01:24:26,400
Just drive back home and
I'll come as soon as I can.
708
01:24:26,480 --> 01:24:27,320
Okay?
709
01:24:27,400 --> 01:24:29,080
I'm so happy you're good.
710
01:24:31,960 --> 01:24:33,040
See you in a bit.
711
01:25:32,480 --> 01:25:33,640
Mike?
712
01:25:36,320 --> 01:25:37,520
Hello?
713
01:25:41,400 --> 01:25:42,560
Mike?
714
01:25:48,360 --> 01:25:49,320
Mike!
715
01:25:52,440 --> 01:25:53,400
Mike!
716
01:25:54,480 --> 01:25:55,600
Mike!
717
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Mike!
718
01:25:57,880 --> 01:25:59,200
Mike! What is wrong?
719
01:25:59,480 --> 01:26:00,400
Hello?
720
01:26:00,600 --> 01:26:01,560
Mike!
721
01:26:02,880 --> 01:26:04,040
Mike are you good?
722
01:26:04,160 --> 01:26:05,080
Mike?
723
01:26:05,160 --> 01:26:06,040
Hello?
724
01:26:11,080 --> 01:26:12,520
Mike.
725
01:26:16,640 --> 01:26:19,640
It's all my fault.
726
01:26:55,320 --> 01:26:56,320
Hello?
727
01:26:56,560 --> 01:26:57,560
Amanda
728
01:26:58,320 --> 01:27:00,240
It's me, Laura.
729
01:27:01,800 --> 01:27:03,080
Ehm hey.
730
01:27:04,160 --> 01:27:05,400
Thanks for calling.
731
01:27:08,400 --> 01:27:12,560
I wanted to ask you if you want
to come over for some food?
732
01:27:13,480 --> 01:27:15,160
Ehm, sure.
733
01:27:15,560 --> 01:27:16,400
When?
734
01:27:17,640 --> 01:27:18,400
Now?
735
01:27:19,320 --> 01:27:24,400
I'm still out and about right now.
How about 6 pm?
736
01:27:25,400 --> 01:27:28,000
Okay.
See you then.
737
01:27:52,800 --> 01:27:53,640
Hey dad.
738
01:27:55,240 --> 01:27:57,240
Hey, is everything okay?
739
01:27:59,120 --> 01:28:00,560
Dad, Mike is dead.
740
01:28:00,800 --> 01:28:02,000
What?
741
01:28:03,760 --> 01:28:05,160
He was my best friend.
742
01:28:06,160 --> 01:28:08,960
I know ...
I´m so sorry.
743
01:28:09,040 --> 01:28:11,120
I think I know why this is happening. Dad.
744
01:28:11,440 --> 01:28:12,600
Laura!
745
01:28:12,680 --> 01:28:14,440
Please don´t blame yourself.
746
01:28:14,800 --> 01:28:16,520
The newspappers are mental.
747
01:28:17,080 --> 01:28:19,040
Dad, I wasn't always honest with you.
748
01:28:19,320 --> 01:28:22,320
I... I need to tell you something.
749
01:28:22,880 --> 01:28:24,440
Laura, listen to me.
750
01:28:24,600 --> 01:28:25,920
I'll make this right.
751
01:28:28,160 --> 01:28:29,400
Love you.
752
01:31:05,120 --> 01:31:08,120
You and Alex haven't know
each other that long, have you?
753
01:31:14,680 --> 01:31:16,600
Is everything alright?
754
01:31:17,000 --> 01:31:19,800
You're so tense today.
755
01:31:21,440 --> 01:31:23,560
We met about a year ago.
756
01:32:08,560 --> 01:32:13,760
Alex moved in with me, we got engaged,
and we got married two months ago.
757
01:32:15,760 --> 01:32:16,720
Wow.
758
01:32:17,800 --> 01:32:21,040
You were always so cautious and wary.
759
01:32:21,640 --> 01:32:22,920
What are you trying to say.
760
01:32:23,640 --> 01:32:26,960
You married someone you don't even know.
761
01:32:30,000 --> 01:32:31,560
Stop playing your little game.
762
01:32:31,800 --> 01:32:33,040
What do you mean?
763
01:32:39,520 --> 01:32:40,880
Are you mad?
764
01:32:41,120 --> 01:32:42,320
You want to take revenge.
765
01:32:42,400 --> 01:32:43,840
What are you talking about?
766
01:32:43,920 --> 01:32:46,160
You want to take revenge for
what I did to you years ago.
767
01:32:46,240 --> 01:32:48,120
I don't know what you mean.
768
01:32:49,640 --> 01:32:52,280
Because I hid the watch of
the director in your bag.
769
01:32:54,280 --> 01:32:55,080
What?
770
01:32:56,760 --> 01:32:58,440
I ruined your life.
771
01:33:01,480 --> 01:33:03,600
I'm very sorry but...
772
01:33:04,040 --> 01:33:06,160
we can't let Amanda go.
773
01:33:08,160 --> 01:33:10,120
She got caught stealing.
774
01:33:11,400 --> 01:33:14,240
There might be a solution though...
775
01:33:14,640 --> 01:33:16,080
if you're open to it.
776
01:33:16,280 --> 01:33:18,840
And now you want to take
everything important to me away.
777
01:33:19,720 --> 01:33:22,080
Laura, I didn't know anything about that.
778
01:33:22,200 --> 01:33:24,880
Now put the gun down and let's talk calmly.
779
01:33:24,960 --> 01:33:26,240
I was so angry.
780
01:33:26,920 --> 01:33:29,200
You wanted to break our pact just like that.
781
01:33:29,280 --> 01:33:33,600
I was a kid just like you,
just looking for love and comfort.
782
01:33:33,680 --> 01:33:34,840
I'm so sorry.
783
01:33:34,920 --> 01:33:36,880
I regretted it for all those years.
784
01:33:37,720 --> 01:33:43,440
I didn't know how I could
make things right again.
785
01:33:45,040 --> 01:33:47,120
But this ends now!
786
01:33:47,440 --> 01:33:50,400
I won't let you ruin my life with Alex.
787
01:33:53,400 --> 01:33:55,160
Is there someone else here?
788
01:33:56,280 --> 01:33:57,680
Don't move!
789
01:33:58,360 --> 01:33:59,360
Okay.
790
01:34:05,920 --> 01:34:07,200
All good.
791
01:34:07,280 --> 01:34:08,200
Stop moving.
792
01:34:08,280 --> 01:34:09,360
Okay.
793
01:34:38,120 --> 01:34:41,120
It's just me.
794
01:34:53,040 --> 01:34:53,800
Okay?
795
01:36:42,200 --> 01:36:43,120
Stop!
796
01:36:51,680 --> 01:36:53,920
Stay where you are or I'll shoot.
797
01:37:07,640 --> 01:37:09,000
Did you really think...
798
01:37:09,920 --> 01:37:11,680
I'd give you a loaded gun?
799
01:37:12,440 --> 01:37:13,560
Alex?
800
01:37:20,080 --> 01:37:21,080
You?
801
01:37:24,640 --> 01:37:26,400
You killed Mike?
802
01:37:31,240 --> 01:37:32,920
The Schmitts?
803
01:37:33,880 --> 01:37:35,360
I didn't have them in my life.
804
01:37:36,400 --> 01:37:38,200
So you shouldn't have them either.
805
01:37:40,400 --> 01:37:41,320
Why?
806
01:37:51,680 --> 01:37:52,680
Why?
807
01:37:54,040 --> 01:37:56,120
Don't you actually remember me at all?
808
01:38:00,080 --> 01:38:02,520
You have no clue what I went through.
809
01:38:06,760 --> 01:38:10,360
I'm simply taking back what's rightfully mine.
810
01:38:10,680 --> 01:38:11,480
This...
811
01:38:11,960 --> 01:38:14,320
all of this should be mine.
812
01:38:16,560 --> 01:38:17,800
Didn't they tell you?
813
01:38:17,880 --> 01:38:18,800
Huh?
814
01:38:19,480 --> 01:38:21,480
That they had adopted someone before you.
815
01:38:23,080 --> 01:38:24,760
The difficult boy?
816
01:38:25,320 --> 01:38:26,520
Exactly.
817
01:38:28,120 --> 01:38:29,760
The "difficult" boy.
818
01:38:31,000 --> 01:38:32,080
That´s me.
819
01:38:33,520 --> 01:38:35,640
Isabel was scared of me.
820
01:38:36,520 --> 01:38:38,520
Of the boy no one wanted to play with.
821
01:38:40,960 --> 01:38:42,760
So they just gave me away.
822
01:38:42,960 --> 01:38:45,160
Because I wasn't what they were looking for.
823
01:38:45,720 --> 01:38:47,760
They just kicked me out.
824
01:38:48,960 --> 01:38:50,560
But now...
825
01:38:51,080 --> 01:38:53,680
Now the Fauns will suffer just like I did.
826
01:38:56,960 --> 01:38:58,640
Stop... I know you aren't like this.
827
01:39:01,840 --> 01:39:02,800
Honey.
828
01:39:04,760 --> 01:39:06,240
I can help you.
829
01:39:06,640 --> 01:39:08,600
It's too late for that.
830
01:39:10,240 --> 01:39:12,120
Much too late.
831
01:39:13,120 --> 01:39:14,360
Honey.
832
01:39:14,560 --> 01:39:15,600
Now...
833
01:39:16,280 --> 01:39:19,240
Everything will be mine.
834
01:39:19,760 --> 01:39:20,560
Honey...
835
01:39:52,720 --> 01:39:54,600
I am so sorry.
836
01:40:02,680 --> 01:40:03,880
Good evening, Mr Faun.
837
01:40:03,960 --> 01:40:05,120
Hello, good evening.
838
01:40:05,200 --> 01:40:07,440
Well, come in. Nice to see you, how are you?
839
01:40:07,560 --> 01:40:09,040
Good, good, and you?
840
01:40:10,800 --> 01:40:13,280
I wanted to tell you but I didn't know how.
841
01:40:15,920 --> 01:40:17,400
Alex...
842
01:40:27,640 --> 01:40:29,840
A few days after that horrible night...
843
01:40:29,920 --> 01:40:32,640
Alex was determined to be
the culprit in all the cases.
844
01:40:33,400 --> 01:40:36,040
They found sketches of my book in his paperwork.
845
01:40:36,120 --> 01:40:37,200
Dates...
846
01:40:37,280 --> 01:40:39,040
the addresses of the victims.
847
01:40:45,960 --> 01:40:47,360
My Dad always said:
848
01:40:47,560 --> 01:40:49,920
Trust is like a ceramic bowl.
849
01:40:51,000 --> 01:40:52,160
Once broken...
850
01:40:52,440 --> 01:40:55,960
the shards can never be
put together quite the same.
851
01:40:59,080 --> 01:41:03,360
But in Japan there's an Artform called Kintsugi.
852
01:41:03,960 --> 01:41:09,960
Where they put shards back together with
a golden glue to create beautiful new vessels.
853
01:41:12,680 --> 01:41:16,400
Often even more beautiful than the orginal.
854
01:41:22,960 --> 01:41:24,960
I think that's a nice sentiment.
855
01:41:25,720 --> 01:41:29,360
Even great pain can lead to new,
wonderful things.
856
01:41:30,280 --> 01:41:32,040
I lost incredibly much.
857
01:41:32,600 --> 01:41:35,760
But I also re-discovered
some things I believed lost.
858
01:41:45,560 --> 01:41:50,400
What I think about the most
is the influence my words have on people.
859
01:41:51,680 --> 01:41:56,560
Writers, whether they like it or not,
have a responsibility towards society.
860
01:41:57,760 --> 01:42:03,600
On the other hand though, everyone
decides what they are influenced by.
53909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.