All language subtitles for the dark girl.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 A really nice novel. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,360 Thank you. Who should I dedicate it to? 5 00:00:12,440 --> 00:00:13,600 To Doris, please. 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,680 Thank you. 7 00:00:16,760 --> 00:00:17,880 My pleasure. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,760 To my sister Mary, please. 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,120 Thank you. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,480 I know... 11 00:00:28,360 --> 00:00:33,160 you've been through a lot because of this novel, but would you still sign it, please? 12 00:00:38,040 --> 00:00:41,040 We've never faced such a situation before. 13 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 I am very happy that you aren't giving up yet and want to try again. 14 00:00:51,040 --> 00:00:55,040 It´s almost the children´s lunchbreak as well, so you can feel free to look around. 15 00:01:00,800 --> 00:01:01,600 Is he? 16 00:01:01,680 --> 00:01:03,120 Don´t worry. 17 00:01:03,200 --> 00:01:07,400 Back then, he was immediately placed in an orphanage for troubled youths. 18 00:01:09,480 --> 00:01:11,680 Alright, please follow me. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,640 You can join the girls, if you like. 20 00:01:21,720 --> 00:01:22,760 Thank you. 21 00:01:29,920 --> 00:01:30,840 Hello. 22 00:01:30,920 --> 00:01:32,000 Hello. 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,160 Hi. 24 00:01:36,160 --> 00:01:37,720 Wow, you're an artist? 25 00:01:38,000 --> 00:01:38,720 Thank you. 26 00:01:40,920 --> 00:01:42,440 Are you that small girl? 27 00:01:43,320 --> 00:01:44,240 Yeah. 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,479 Come on Amanda, let's go. 29 00:01:56,920 --> 00:02:00,280 That looks like our house. And the fountain... 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,160 Writing had always been my passion. 31 00:02:08,680 --> 00:02:13,280 Even as a small girl, I would hide under my blankets for hours and scribble 32 00:02:13,360 --> 00:02:14,880 stories into my notebook. 33 00:02:15,960 --> 00:02:19,800 I get up every day, brew a cup of coffee and sit down at my desk 34 00:02:19,880 --> 00:02:23,400 an empty piece of paper in front of me. 35 00:02:24,200 --> 00:02:28,000 I start at 9 in the morning and frequently write until late in the evening. 36 00:02:28,760 --> 00:02:31,480 It's a habit I don't like to break. 37 00:02:31,800 --> 00:02:33,880 -Hey. -Hey. 38 00:02:37,160 --> 00:02:39,920 You look like you could use a break. Huh? 39 00:02:55,960 --> 00:02:57,400 How did your meeting go, by the way? 40 00:02:59,920 --> 00:03:03,680 Well, it was really stressful, but we ended up getting that big contract. 41 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 That's amazing! 42 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 Didn't you say that was your big shot? 43 00:03:08,680 --> 00:03:09,880 Well, yes... 44 00:03:10,320 --> 00:03:12,960 But it's going to take up a lot of my time over the next weeks. 45 00:03:13,520 --> 00:03:14,320 Oh... 46 00:03:16,880 --> 00:03:18,600 But don't pressure yourself because of me. 47 00:03:21,200 --> 00:03:25,400 It's also good that you ripped me out of my workflow, because I got a date later. 48 00:03:26,000 --> 00:03:26,800 A date? 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 With Mike, of course. 50 00:03:29,240 --> 00:03:32,120 Ok, that's fine by me. Because I don't like sharing you. 51 00:03:33,079 --> 00:03:33,960 Why don't you join me? 52 00:03:34,920 --> 00:03:37,079 You know that I have to get back to the office. 53 00:03:39,200 --> 00:03:40,040 But tonight... 54 00:03:41,400 --> 00:03:42,640 I'll have you all for myself. 55 00:03:45,560 --> 00:03:47,560 Alright. Until then. 56 00:03:47,640 --> 00:03:48,760 Until then. 57 00:04:42,120 --> 00:04:44,600 -Hello -Hey, you've arrived right on time. 58 00:04:45,159 --> 00:04:47,480 My new Coffee creation is waiting for you. 59 00:04:55,280 --> 00:04:57,159 Well, I gotta have a taste right away. 60 00:05:08,120 --> 00:05:08,880 So how is it? 61 00:05:09,320 --> 00:05:10,240 Fruity... 62 00:05:10,920 --> 00:05:11,600 Sweet 63 00:05:13,200 --> 00:05:14,680 but with some bitter notes as well. 64 00:05:15,760 --> 00:05:16,880 What else is in there? 65 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 Wouldn't you like to know? 66 00:05:19,080 --> 00:05:20,400 Come on, don't be like that. 67 00:05:27,040 --> 00:05:28,600 I believe, I have a new favourite. 68 00:05:30,920 --> 00:05:32,680 Do you know what you're going to call it? 69 00:05:33,040 --> 00:05:33,760 Uhhh... 70 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 I didn't really think about that yet. 71 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 How about... 72 00:05:39,920 --> 00:05:41,680 Laura's New Love? 73 00:05:42,360 --> 00:05:43,640 Please no. 74 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 I'm so happy you're here. 75 00:05:49,920 --> 00:05:53,040 I never saw it coming, but it was a good idea to lure me here. 76 00:05:55,080 --> 00:05:57,200 I do miss the big city a bit, 77 00:05:57,560 --> 00:06:01,280 but this cafe really is a delight. 78 00:06:01,440 --> 00:06:02,560 Thank you. 79 00:06:04,120 --> 00:06:10,160 You won't believe this, but yesterday someone asked me if I'd like to sign my novel. 80 00:06:10,640 --> 00:06:12,680 Laura! You're turning into a celebrity. 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 You really deserve being successful. 82 00:06:19,880 --> 00:06:20,800 Everything ok? 83 00:06:22,680 --> 00:06:24,640 Is the coffee not that good after all? 84 00:06:25,320 --> 00:06:27,440 It does... 85 00:06:27,520 --> 00:06:31,000 but you know that I'll be at this literary circle 86 00:06:31,080 --> 00:06:33,159 I've been invited to tomorrow. 87 00:06:33,280 --> 00:06:35,360 I already get stage fright when I think about it. 88 00:06:35,600 --> 00:06:37,400 But it's a huge opportunity for you. 89 00:06:37,760 --> 00:06:40,560 Yeah, of course. But you now how I am. 90 00:06:41,480 --> 00:06:43,480 I hate talking in front of a crowd. 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,040 I do know you. 92 00:06:45,560 --> 00:06:48,159 And I know that you can do it. 93 00:07:42,080 --> 00:07:44,159 I hope you have a lot of fun. 94 00:07:44,800 --> 00:07:45,720 Thanks. 95 00:07:45,920 --> 00:07:47,159 You can do it! 96 00:07:49,159 --> 00:07:50,000 See you tomorrow. 97 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 See you tomorrow. 98 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 Can I have it? 99 00:08:06,520 --> 00:08:09,520 One Coffee and two prezel rolls, please. 100 00:08:14,160 --> 00:08:15,240 You're welcome. 101 00:08:16,080 --> 00:08:17,640 -And keep the change. -Thank you 102 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Ha! I won. 103 00:08:19,120 --> 00:08:20,400 Oh man... 104 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Amanda, it's your turn. 105 00:08:26,720 --> 00:08:27,800 Good move. 106 00:08:32,080 --> 00:08:34,640 My turn now? Or do you want to? 107 00:08:35,080 --> 00:08:35,960 Like that. 108 00:08:37,120 --> 00:08:39,280 Was that good? 109 00:08:40,440 --> 00:08:41,360 I won! 110 00:08:41,559 --> 00:08:42,799 Amazing! 111 00:08:43,200 --> 00:08:44,360 Good job. 112 00:08:44,680 --> 00:08:45,600 Hey! 113 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 See you. 114 00:09:12,280 --> 00:09:14,640 Sometimes life is unfair. 115 00:09:15,040 --> 00:09:16,960 One is gifted happiness. 116 00:09:17,280 --> 00:09:21,560 But how must someone who has been robbed of that happynes feel? 117 00:09:22,080 --> 00:09:24,400 Does that person even know that themselves? 118 00:09:30,200 --> 00:09:32,640 -Very impressive. -Thank you. 119 00:09:33,840 --> 00:09:35,680 -Goodbye. -Goodbye. 120 00:09:37,120 --> 00:09:39,560 -Goodbye. -Goodbye. 121 00:10:07,200 --> 00:10:11,560 Amazing. I'm proud of you. 122 00:10:12,400 --> 00:10:13,880 Thank you. 123 00:10:15,600 --> 00:10:17,360 It was a dark November morning... 124 00:10:17,600 --> 00:10:21,960 and my fluffy duvet was way too warm and cozy to let go of it. 125 00:10:22,040 --> 00:10:24,800 But only snapping back to reality for a few moments was enough... 126 00:10:25,200 --> 00:10:30,120 ...to review yesterday evening's gruesome events in my head. 127 00:10:31,600 --> 00:10:33,680 How did I not see that coming? 128 00:10:34,200 --> 00:10:36,880 The signs had been there all along. 129 00:10:38,160 --> 00:10:41,440 I already noticed the big black Volvo parking at 130 00:10:41,520 --> 00:10:44,120 the village square during my morning walk that day. 131 00:11:08,160 --> 00:11:11,160 Oh no honey, isn't that the Schmitt's house? 132 00:11:11,360 --> 00:11:13,440 Yes it is. 133 00:11:58,920 --> 00:12:00,640 -Hi. -Hey. 134 00:12:54,880 --> 00:12:56,280 Laura? 135 00:12:57,520 --> 00:12:58,400 Hm? 136 00:12:59,560 --> 00:13:00,680 Your Lovechino. 137 00:13:04,200 --> 00:13:06,280 Your new favourite Cappucino. 138 00:13:08,280 --> 00:13:11,120 It says here that the cause of death was poisoning. 139 00:13:13,160 --> 00:13:16,360 The Schmitts were like a second family to me. 140 00:13:19,000 --> 00:13:20,760 I'm so sorry Laura. 141 00:13:22,240 --> 00:13:26,600 And they even linked it to my book, I mean... I... 142 00:13:27,080 --> 00:13:28,600 You know how the press is. 143 00:13:28,880 --> 00:13:30,560 I'm sure it was just an accident. 144 00:13:32,240 --> 00:13:33,680 But I can't believe it. 145 00:13:34,800 --> 00:13:38,560 The police will resolve this and everyone will forget about the article. 146 00:13:46,640 --> 00:13:50,000 How... was your reading? 147 00:13:53,760 --> 00:13:55,480 I think it went pretty well. 148 00:13:56,120 --> 00:13:56,960 I told you. 149 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 I knew you could do it. 150 00:14:10,040 --> 00:14:14,120 Hey, I told you about that masquerade ball tomorrow, didn't? 151 00:14:14,640 --> 00:14:15,880 Hmmm yes? 152 00:14:17,120 --> 00:14:19,360 Can you maybe accompany me there? 153 00:14:20,120 --> 00:14:21,960 I thought Alex would go with you? 154 00:14:22,720 --> 00:14:23,400 Yeah... 155 00:14:23,480 --> 00:14:25,920 but he's got schedule for an important meeting and... 156 00:14:26,000 --> 00:14:27,640 can't make it. 157 00:14:27,760 --> 00:14:30,760 Not surprised that Alex would prioritize work. 158 00:14:37,320 --> 00:14:38,520 Alex? 159 00:14:40,680 --> 00:14:44,440 Yes, He's already home and waiting for me. 160 00:14:46,480 --> 00:14:48,600 See you tomorrow? 161 00:14:50,000 --> 00:14:51,280 Sure. 162 00:14:53,360 --> 00:14:56,360 Thank you for always being there for me. 163 00:16:00,120 --> 00:16:03,120 I just saw them in their garden two days ago. 164 00:16:21,800 --> 00:16:24,800 They always were there for us after Mom's death. 165 00:16:28,320 --> 00:16:30,640 I'm so incredibly sorry. 166 00:16:43,720 --> 00:16:46,320 What do you say we head into town... 167 00:16:46,480 --> 00:16:48,440 to the Italian restaurant? 168 00:16:50,280 --> 00:16:52,640 Can't we stay home and cook something? 169 00:16:54,240 --> 00:16:56,320 It will do wonders for you. 170 00:17:41,680 --> 00:17:43,760 There you are. Prego 171 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 -Thank you. -Prego. 172 00:17:48,080 --> 00:17:49,600 Our menu. 173 00:17:49,800 --> 00:17:50,880 -Thank you. -Prego. 174 00:17:51,120 --> 00:17:52,000 -Prego. -Thank you. 175 00:17:52,120 --> 00:17:55,960 May I offer you a nice red wine? A Montepulciano? 176 00:17:56,160 --> 00:17:56,880 Oh yes, please. 177 00:17:57,000 --> 00:17:57,880 Grazie. 178 00:18:16,640 --> 00:18:17,360 So? 179 00:18:19,160 --> 00:18:20,600 Did you convince the critics? 180 00:18:22,280 --> 00:18:23,000 I... 181 00:18:23,400 --> 00:18:25,760 had the impression that they like me at least. 182 00:18:27,000 --> 00:18:28,240 I'm certain. 183 00:18:29,320 --> 00:18:32,480 It would be really cool if they like me at least. 184 00:18:38,760 --> 00:18:40,040 One red wine for you. 185 00:18:40,120 --> 00:18:41,440 -Thanks. -Prego. 186 00:18:41,520 --> 00:18:43,280 -Prego. -Thank you very much. 187 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 Did you choose your meal already? 188 00:18:45,640 --> 00:18:47,360 Yes, the Gnocchi for me please. 189 00:18:47,440 --> 00:18:48,960 Gnocchi... yes. 190 00:18:49,160 --> 00:18:50,280 And for the Lady? 191 00:18:51,120 --> 00:18:52,560 Nothing for me, thanks. 192 00:18:53,600 --> 00:18:54,520 Are you sure? 193 00:18:55,920 --> 00:18:57,040 No appetite. 194 00:18:58,080 --> 00:18:59,240 Alright, thank you. 195 00:18:59,320 --> 00:19:00,120 Grazie. 196 00:19:00,200 --> 00:19:01,080 Grazie. 197 00:19:10,760 --> 00:19:13,040 Do you even know how happy I am with you? 198 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 I'll be right back. 199 00:19:47,160 --> 00:19:48,720 I got something for you. 200 00:19:59,800 --> 00:20:01,360 It's stunning. 201 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 Thank you. 202 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 Ok, as an exception. 203 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 Head to the living room already. 204 00:20:46,640 --> 00:20:47,920 -For you. -Thank you. 205 00:20:51,120 --> 00:20:52,080 To us. 206 00:21:38,120 --> 00:21:40,160 -Did you hear that? -Hmmm? 207 00:21:40,560 --> 00:21:41,880 -Did you hear that? -No. 208 00:21:44,880 --> 00:21:47,600 I think somebody is there. 209 00:21:51,000 --> 00:21:52,360 I don't see anyone. 210 00:21:59,280 --> 00:22:01,240 I'll have a look, ok? 211 00:22:02,400 --> 00:22:03,520 Don't run away. 212 00:22:20,720 --> 00:22:22,120 Sweetie? 213 00:22:35,760 --> 00:22:37,040 Sweetie? 214 00:23:13,760 --> 00:23:16,080 It probably was just a broken branch. 215 00:23:17,800 --> 00:23:19,360 Let's go back in. 216 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Hey. 217 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 -Want to go upstairs? -Mhm. 218 00:24:30,160 --> 00:24:31,280 Hey Dad. 219 00:24:31,880 --> 00:24:33,080 Hi little one. 220 00:24:34,320 --> 00:24:37,040 Dad, the Schmitts are dead. 221 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 What? 222 00:24:38,400 --> 00:24:39,480 Yes... 223 00:24:40,720 --> 00:24:44,200 There are no further details yet, the police is still investigating. 224 00:24:46,000 --> 00:24:47,120 I... 225 00:24:48,480 --> 00:24:49,880 I don't know what to say. 226 00:24:50,320 --> 00:24:51,160 Are you good? 227 00:24:53,280 --> 00:24:55,720 Yeah... Apart from that I'm going pretty well. 228 00:24:56,640 --> 00:24:57,880 And Alex is here as well. 229 00:24:58,240 --> 00:24:59,440 Can I talk to him? 230 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 No, he's at the office right now. 231 00:25:02,400 --> 00:25:04,360 He's had a lot of stress because of work lately. 232 00:25:05,520 --> 00:25:07,080 Mr Faun better take care of you. 233 00:25:08,440 --> 00:25:10,120 He will Dad, don't worry. 234 00:25:11,480 --> 00:25:12,920 And how are you? 235 00:25:13,480 --> 00:25:16,440 Quite good. I´m basically in paradise here as you know. 236 00:25:17,560 --> 00:25:18,440 That's good. 237 00:25:19,600 --> 00:25:24,600 I sadly have to go. I need to finish this chapter today. 238 00:25:25,880 --> 00:25:29,160 Alright little one. Have a lot of fun tonight. 239 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 Let´s celebrate you. 240 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 I will. 241 00:25:32,280 --> 00:25:33,080 Love you. 242 00:25:33,360 --> 00:25:34,200 Love you too. 243 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Bye. 244 00:27:42,440 --> 00:27:45,240 Hey! Never do that again! 245 00:27:53,760 --> 00:27:59,200 Ladies and gentlemen, we have gathered here today to celebrate our local writer... 246 00:27:59,280 --> 00:28:01,240 Laura Faun 247 00:28:03,760 --> 00:28:06,760 Let us raise a toast to an amazing evening. 248 00:28:07,520 --> 00:28:08,960 To you. 249 00:28:33,240 --> 00:28:35,240 Hey, thank you for coming with me. 250 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 Sure. 251 00:28:38,960 --> 00:28:41,080 Laura Faun. 252 00:28:41,480 --> 00:28:44,000 I'm very happy that you took the time. 253 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Of course. 254 00:28:45,360 --> 00:28:47,640 We're all looking forward to your speech. 255 00:28:50,320 --> 00:28:52,920 Uhh... what speech? 256 00:28:54,160 --> 00:28:57,160 I think I'll get us another drink. 257 00:29:03,280 --> 00:29:05,880 -Cheers girls! -Cheers! 258 00:29:15,640 --> 00:29:18,080 Good evening may I see your invitation? 259 00:29:19,040 --> 00:29:21,520 I can't let you in without one. 260 00:29:31,720 --> 00:29:33,480 Mike, I can´t do this. 261 00:29:34,200 --> 00:29:35,360 Sure you can. 262 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 Ladies and gentlemen, 263 00:29:38,120 --> 00:29:41,360 let us now welcome our special guest: 264 00:29:41,560 --> 00:29:43,440 Laura Faun. 265 00:29:45,680 --> 00:29:46,640 Let it rip. 266 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 Thank you. 267 00:30:01,400 --> 00:30:02,240 Hello. 268 00:30:04,080 --> 00:30:06,320 Thank you all for taking the time today. 269 00:30:06,760 --> 00:30:09,200 I would've never thought that so many people would be 270 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 interested in my book, it really makes me very happy. 271 00:30:13,160 --> 00:30:17,600 It's incredible to be able to share my stories with so many people. 272 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 Thank you for being here. 273 00:30:23,080 --> 00:30:24,120 Thank you. 274 00:30:41,440 --> 00:30:42,920 New necklace? 275 00:30:43,680 --> 00:30:46,120 Yes, Alex gifted it to me yesterday. 276 00:30:48,080 --> 00:30:50,760 He definitely didn't hold back. 277 00:30:51,160 --> 00:30:52,720 Oh, I'm sorry. 278 00:30:53,160 --> 00:30:54,160 All good. 279 00:31:23,120 --> 00:31:25,880 ANOTHER DEATH IN TOWN 280 00:31:31,920 --> 00:31:33,720 -Good morning. -Hey. 281 00:31:36,280 --> 00:31:37,760 Why are you up already? 282 00:31:39,880 --> 00:31:41,280 I couldn't sleep. 283 00:31:53,600 --> 00:31:55,040 Laura. 284 00:31:56,200 --> 00:31:57,040 Hm? 285 00:32:18,520 --> 00:32:19,480 Berger. 286 00:32:20,520 --> 00:32:23,360 I'm investigating in the Schmitt case. 287 00:32:26,600 --> 00:32:28,320 Are you Mr and Mrs Faun? 288 00:32:32,360 --> 00:32:35,040 I would like to ask you some questions. 289 00:32:36,040 --> 00:32:37,280 May I come in? 290 00:32:39,000 --> 00:32:40,240 Please. 291 00:33:02,280 --> 00:33:06,600 As you surely heard, your neighbours the Schmitts were found 292 00:33:06,680 --> 00:33:08,520 dead a couple of days ago. 293 00:33:10,600 --> 00:33:12,360 They were poisoned. 294 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Yes. 295 00:33:15,800 --> 00:33:17,040 Gas poisoning. 296 00:33:17,400 --> 00:33:18,240 No. 297 00:33:21,280 --> 00:33:22,960 It was murder by poison. 298 00:33:26,560 --> 00:33:30,040 -So, they were murdered? -Yes. 299 00:33:31,320 --> 00:33:32,640 A curious murder. 300 00:33:34,520 --> 00:33:36,040 They were robbed. 301 00:33:36,600 --> 00:33:42,160 Why the robber also decided to poison them is unclear to me. 302 00:33:42,600 --> 00:33:43,680 That's horrible. 303 00:33:44,920 --> 00:33:46,560 And right next door. 304 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 Indeed. 305 00:33:49,880 --> 00:33:52,880 I know, this must be very unpleasant for you. 306 00:33:54,200 --> 00:33:59,520 But I have some questions I would like to ask you. 307 00:34:03,440 --> 00:34:06,440 Where were you both last evening? 308 00:34:07,640 --> 00:34:13,120 Laura was at home and I had a long meeting at the office. 309 00:34:13,199 --> 00:34:15,960 My boss can surely confirm that. 310 00:34:18,800 --> 00:34:19,760 Mrs Faun. 311 00:34:21,440 --> 00:34:24,159 Did you hear or see anything ... 312 00:34:25,080 --> 00:34:28,080 ... out of the ordinary that evening? 313 00:34:30,560 --> 00:34:32,120 No... nothing. 314 00:34:35,159 --> 00:34:39,400 I was writing in the library all day. 315 00:34:40,320 --> 00:34:42,280 I'm in my own world there. 316 00:34:44,600 --> 00:34:48,040 And then... I went to town to visit a friend. 317 00:34:49,239 --> 00:34:50,760 I went to bed early. 318 00:34:51,360 --> 00:34:53,400 Did any of you... 319 00:34:54,639 --> 00:34:58,280 ...notice something in the days prior? 320 00:34:59,080 --> 00:35:02,080 Someone on the streets who appeared suspicious. 321 00:35:04,360 --> 00:35:06,880 No... nothing. 322 00:35:08,360 --> 00:35:09,240 Hmm... 323 00:35:11,280 --> 00:35:13,080 Final question. 324 00:35:14,560 --> 00:35:16,680 Last night a women died... 325 00:35:18,680 --> 00:35:21,320 ...during your event here in town. 326 00:35:23,880 --> 00:35:26,600 I suspect a poisoning once again. 327 00:35:28,160 --> 00:35:33,040 And both these deaths have one thing in common. 328 00:35:33,440 --> 00:35:35,800 You Mrs Faun. 329 00:35:37,440 --> 00:35:39,320 What are you trying to say? 330 00:35:40,680 --> 00:35:42,440 Are you suspecting my wife? 331 00:35:42,960 --> 00:35:43,840 No. 332 00:35:44,600 --> 00:35:46,520 No... absolutely not. 333 00:35:47,600 --> 00:35:49,440 I'm trying to solve this case. 334 00:35:49,640 --> 00:35:52,320 But you don't need to scare my wife any more. 335 00:35:52,760 --> 00:35:54,760 You know what? I think that's enough. 336 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Please leave. 337 00:36:02,880 --> 00:36:04,760 Oh, and Mrs Faun... 338 00:36:05,880 --> 00:36:07,560 I've read your book. 339 00:36:08,760 --> 00:36:12,520 Congratulations, it's truly a masterpiece. 340 00:36:13,640 --> 00:36:15,560 And so sophisticated. 341 00:36:16,720 --> 00:36:18,320 Almost too realistic. 342 00:36:22,600 --> 00:36:27,880 If anything comes to your mind please call me. 343 00:36:53,720 --> 00:36:56,240 Don't worry. 344 00:37:46,000 --> 00:37:48,800 Laura, I think we'll need a bigger mailbox. 345 00:37:56,000 --> 00:37:56,760 Hey. 346 00:37:56,840 --> 00:37:58,760 Just want to take a look. 347 00:38:00,880 --> 00:38:05,640 Dear Laura, I know we've never met in Person before... 348 00:38:06,400 --> 00:38:09,760 but i feel like i Know you better than anyone else. 349 00:38:10,520 --> 00:38:12,280 We are made for each other. 350 00:38:13,360 --> 00:38:16,320 If you feel the same way, please reach out to me. 351 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 You're stupid. 352 00:38:18,440 --> 00:38:19,880 That is wild. 353 00:38:21,040 --> 00:38:23,960 -What are you doing with all these? -I reply to them. 354 00:38:24,040 --> 00:38:25,800 -Aha. -Yeah. 355 00:38:25,880 --> 00:38:28,400 I would just throw them out you've got enough to do, don´t you? 356 00:38:28,480 --> 00:38:29,880 It's a part of all this. 357 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 I'm running late. 358 00:38:35,360 --> 00:38:36,240 Ciao 359 00:39:10,160 --> 00:39:12,680 Hey! We´re still closed. 360 00:39:17,240 --> 00:39:19,520 I would like to ask you some questions. 361 00:39:22,480 --> 00:39:23,880 Who are you? 362 00:39:39,080 --> 00:39:42,280 You were the bouncer at the masquerade ball weren´t you? 363 00:39:45,720 --> 00:39:49,000 -Who cares? -Well, I do. 364 00:39:50,400 --> 00:39:51,560 Who are you? 365 00:39:52,800 --> 00:39:56,080 Did you notice anything unusual that evening? 366 00:39:58,080 --> 00:39:59,960 I didn't notice anything. 367 00:40:01,560 --> 00:40:02,920 Are you sure? 368 00:40:05,520 --> 00:40:07,280 100 per cent. 369 00:40:08,600 --> 00:40:10,200 I think you are lying 370 00:40:13,280 --> 00:40:14,560 Piss off. 371 00:40:16,080 --> 00:40:17,760 Okay. Okay. Okay. 372 00:40:17,840 --> 00:40:20,880 There was a young woman who didn't have an invite. 373 00:40:21,200 --> 00:40:22,560 What did she want? 374 00:40:22,800 --> 00:40:24,480 She really wanted to get in. 375 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 When was that? 376 00:40:27,200 --> 00:40:29,240 At about 10pm, I think. 377 00:40:29,600 --> 00:40:32,200 but then she was gone all of a sudden. 378 00:40:39,600 --> 00:40:40,920 Describe her to me. 379 00:44:23,240 --> 00:44:24,360 Honey? 380 00:44:25,720 --> 00:44:26,880 Where are you? 381 00:44:27,960 --> 00:44:28,920 Hey. 382 00:44:30,440 --> 00:44:31,920 I brought us some food. 383 00:44:34,360 --> 00:44:35,440 Sushi. 384 00:44:35,960 --> 00:44:37,280 -Really? -Yeah. 385 00:44:37,360 --> 00:44:38,760 Ahh, thank you. 386 00:44:39,840 --> 00:44:40,840 Thank you. 387 00:44:42,600 --> 00:44:43,960 Perfect timing. 388 00:44:44,040 --> 00:44:45,320 Yes? Are you hungry? 389 00:44:46,800 --> 00:44:49,800 Yes and you ? You were at the office all day. 390 00:44:49,880 --> 00:44:51,960 Oh yeah. It was arduous. 391 00:44:58,040 --> 00:44:59,480 What´s this about? 392 00:45:01,800 --> 00:45:03,040 It´s for you. 393 00:45:03,960 --> 00:45:06,880 Are you crazy? What am I supposed to do with that? 394 00:45:06,960 --> 00:45:08,120 Laura. 395 00:45:08,200 --> 00:45:10,960 I just want you to be able to defend yourself in an emergency. 396 00:45:11,040 --> 00:45:14,320 I'm not supposed to worry and now you're coming home with a gun? 397 00:45:14,960 --> 00:45:18,120 -Where did you even get it? -From a colleague at work. 398 00:45:18,560 --> 00:45:19,480 Laura... 399 00:45:19,880 --> 00:45:23,160 This is just a precaution, okay? 400 00:45:25,320 --> 00:45:26,960 If you need it... 401 00:45:27,680 --> 00:45:30,480 it's going to be in here, alright? 402 00:45:32,240 --> 00:45:35,080 I can't believe it. You know that I... 403 00:45:35,160 --> 00:45:36,720 Just do it for me, please. 404 00:45:37,440 --> 00:45:38,520 Okay? 405 00:49:03,200 --> 00:49:04,840 Laura, Amanda. 406 00:49:04,920 --> 00:49:06,680 Where are you off to now? 407 00:49:10,600 --> 00:49:12,080 Sisters forever. 408 00:49:12,280 --> 00:49:13,760 Sisters forever. 409 00:50:07,480 --> 00:50:09,760 -Hey. -Hey. 410 00:50:11,880 --> 00:50:13,880 Thank you for the wind chimes. 411 00:50:15,400 --> 00:50:17,160 I found it last night. 412 00:50:18,640 --> 00:50:20,360 Which wind chimes? 413 00:50:21,600 --> 00:50:23,160 Outside at the pavillion. 414 00:50:31,720 --> 00:50:33,200 I didn't put that there. 415 00:50:34,160 --> 00:50:35,360 For real? 416 00:50:36,720 --> 00:50:37,800 Yes. 417 00:50:45,120 --> 00:50:48,200 I... I will throw it away this evening. 418 00:50:55,200 --> 00:50:56,640 No, just leave it. 419 00:50:58,360 --> 00:50:59,920 I kind of find it soothing. 420 00:51:00,480 --> 00:51:02,800 Okay. Whatever you say. 421 00:51:04,080 --> 00:51:05,360 I have to go. 422 00:51:07,480 --> 00:51:09,840 -See you later, okay? -Bye. 423 00:51:51,000 --> 00:51:53,480 Aren't you the author Laura Faun? 424 00:51:53,720 --> 00:51:54,880 Yes? 425 00:51:54,960 --> 00:51:57,760 What you caused with your book. You should be ashamed. 426 00:53:10,160 --> 00:53:11,120 Babe? 427 00:53:44,800 --> 00:53:46,160 Hello? 428 00:56:42,920 --> 00:56:44,640 -Mr Berger. -Mrs Faun. 429 00:56:44,960 --> 00:56:47,720 You're looking very pale. Are you not feeling well? 430 00:56:48,840 --> 00:56:49,920 There... 431 00:56:50,520 --> 00:56:52,200 There was somebody... 432 00:56:52,680 --> 00:56:54,040 in the Garden. 433 00:56:57,400 --> 00:56:59,320 Listen, i didn´t imagine it. 434 00:56:59,400 --> 00:57:01,760 There was a person on my property and... 435 00:57:01,840 --> 00:57:04,360 when I called her, she ran away. 436 00:57:05,320 --> 00:57:06,920 And then you rang the bell. 437 00:57:08,600 --> 00:57:11,120 Can you describe that person? 438 00:57:12,800 --> 00:57:14,120 Not really, no. 439 00:57:14,640 --> 00:57:16,240 She was too far away. 440 00:57:17,120 --> 00:57:20,200 But yesterday evening Somenoe was in my garden as well. 441 00:57:20,400 --> 00:57:21,640 The same person? 442 00:57:22,120 --> 00:57:23,600 Yes, I believe so. 443 00:57:25,680 --> 00:57:28,560 I think someone is watching the house. 444 00:57:28,640 --> 00:57:29,800 And me. 445 00:57:31,600 --> 00:57:36,760 Next time you see someone on your property... 446 00:57:36,840 --> 00:57:40,240 or near you, contact me right away. 447 00:57:40,880 --> 00:57:43,160 -Did you understand that? -Yes. 448 00:57:44,960 --> 00:57:47,120 I'd have some more questions for you. 449 00:57:47,200 --> 00:57:49,360 -Can we sit down? -Please. 450 00:57:50,280 --> 00:57:53,440 Would you like something to drink? Coffee? 451 00:57:54,680 --> 00:57:56,360 Yes, Please. 452 00:58:05,080 --> 00:58:07,120 Milk and sugar? 453 00:58:08,280 --> 00:58:09,440 Black. 454 00:58:23,200 --> 00:58:24,680 Thank you. 455 00:58:27,760 --> 00:58:29,880 Mhm, tastes nice. 456 00:58:30,280 --> 00:58:32,200 It's from a friend, he has a... 457 00:58:32,280 --> 00:58:34,080 Cafe in town, I know. 458 00:58:35,040 --> 00:58:37,760 Mrs Faun, I've read your book again. 459 00:58:39,880 --> 00:58:42,520 The murder of the Schmitts... 460 00:58:42,640 --> 00:58:48,240 bears a striking resemblance to the first murder in your book. 461 00:58:49,560 --> 00:58:52,160 The murder of the Wallners. 462 00:58:53,520 --> 00:58:55,120 Don´t you think? 463 00:58:57,400 --> 00:59:00,880 To be honest I never thought about it. 464 00:59:01,640 --> 00:59:03,800 Well, it could just be up to chance. 465 00:59:05,920 --> 00:59:09,880 But the woman at the masquerade ball. 466 00:59:11,400 --> 00:59:15,320 It was just confirmed that is was another poisoning. 467 00:59:15,880 --> 00:59:22,040 And once again, it matches your story bafflingly well. 468 00:59:22,680 --> 00:59:25,000 The woman at the club. 469 00:59:28,120 --> 00:59:29,360 I think... 470 00:59:29,440 --> 00:59:33,120 the perpetrator is planning their crimes according to your book. 471 00:59:34,920 --> 00:59:37,560 The media also suggested similar nonsense. 472 00:59:39,320 --> 00:59:40,320 Mrs Faun... 473 00:59:41,120 --> 00:59:43,800 I suggest you leave the town with your husband ... 474 00:59:44,040 --> 00:59:46,160 until the situation has calmed down ... 475 00:59:46,440 --> 00:59:48,720 and I have solved the case. 476 00:59:48,800 --> 00:59:51,720 No. I can't do that. 477 00:59:53,080 --> 00:59:55,200 I need to finish my second book... 478 00:59:55,280 --> 00:59:58,240 and I can only do that here, in my library, at my desk. 479 00:59:58,320 --> 01:00:00,800 You are potentially in a lot of danger. 480 01:00:05,920 --> 01:00:09,240 I would like to call my husband. 481 01:00:12,000 --> 01:00:13,360 Alright. 482 01:00:14,480 --> 01:00:16,320 I'll give you my card once again. 483 01:00:19,920 --> 01:00:22,920 You can always reach me, day and night. 484 01:00:24,480 --> 01:00:25,560 Take it. 485 01:02:24,320 --> 01:02:25,440 -Hey. -Hi. 486 01:02:25,520 --> 01:02:26,760 What is going on? 487 01:02:28,000 --> 01:02:29,880 This person... 488 01:02:30,680 --> 01:02:32,640 was in my garden again earlier. 489 01:02:34,080 --> 01:02:36,280 Ok... That's really creepy. 490 01:02:36,360 --> 01:02:37,320 Yeah. 491 01:02:38,200 --> 01:02:40,520 And then Mr Berger was at my door all of a sudden. 492 01:02:40,600 --> 01:02:43,160 Ok good. Did you tell him? 493 01:02:43,240 --> 01:02:45,360 Yes. I mean of course but... 494 01:02:46,280 --> 01:02:47,760 something... 495 01:02:48,520 --> 01:02:49,600 What? 496 01:02:49,880 --> 01:02:51,720 Something is up with that guy. 497 01:02:52,360 --> 01:02:56,040 Well, he's an investigator, they all are kind of weird. 498 01:02:56,680 --> 01:02:58,280 Yes... 499 01:02:59,440 --> 01:03:02,440 but there's something else about him. 500 01:03:09,480 --> 01:03:10,720 In my case... 501 01:03:11,400 --> 01:03:13,720 I need a break. 502 01:03:15,360 --> 01:03:17,280 I have to clear my mind somehow. 503 01:03:19,040 --> 01:03:21,920 Just grab Alex and go take a day off together. 504 01:03:23,480 --> 01:03:25,320 No can't do sadly. 505 01:03:25,680 --> 01:03:29,040 Alex has a completely loaded schedule for the next couple of days. 506 01:03:31,920 --> 01:03:33,080 You know what? 507 01:03:33,440 --> 01:03:35,880 Let's go to the thermal bath together tomorrow. 508 01:03:36,400 --> 01:03:40,120 You can write for a couple of hours and in between we'll get pampered. 509 01:03:46,360 --> 01:03:48,520 That does sound really nice. 510 01:03:50,600 --> 01:03:53,960 Alright, but then I'll definitely have to get some more work done now. 511 01:03:54,160 --> 01:03:55,920 And how about a Lovecino to go? 512 01:03:56,480 --> 01:03:58,520 I was beginning to think you'd never ask. 513 01:04:19,400 --> 01:04:21,680 So the name is set in stone now? 514 01:04:23,520 --> 01:04:25,720 Sure, it sounds good, doesn't it? 515 01:04:28,160 --> 01:04:31,000 -See you tomorrow. -Until then. 516 01:04:38,240 --> 01:04:39,280 Thank you. 517 01:04:46,880 --> 01:04:48,840 This is really doing wonders for me. 518 01:04:56,760 --> 01:04:59,280 So, are there any news 519 01:04:59,360 --> 01:05:02,440 regarding that special kind of coffee you wanted? 520 01:05:04,680 --> 01:05:07,680 I'm still negotiating with the company in Brazil. 521 01:05:09,320 --> 01:05:12,680 And dealing with the Italian intermediaries is really exhausting. 522 01:05:15,200 --> 01:05:17,640 But I'll manage to convince them for sure. 523 01:05:21,280 --> 01:05:25,120 It is weird that that woman was just standing in my garden, right? 524 01:05:26,320 --> 01:05:28,160 She's probably just confused. 525 01:05:32,320 --> 01:05:33,520 Yeah. 526 01:05:34,600 --> 01:05:35,880 You´re right. 527 01:05:39,240 --> 01:05:42,520 Hey, don't worry so much, okay? 528 01:05:43,720 --> 01:05:45,360 We're here to relax. 529 01:06:08,120 --> 01:06:09,200 Mr Berger. 530 01:06:10,200 --> 01:06:12,520 My wife isn't here, she's at the termal bath. 531 01:06:12,600 --> 01:06:13,440 All good. 532 01:06:14,680 --> 01:06:16,600 I wanted to talk to you anyways. 533 01:06:24,080 --> 01:06:27,040 You know, I'm on my way to a very important business meeting. 534 01:06:27,880 --> 01:06:30,360 I realize that you're just doing your job, but... 535 01:06:31,080 --> 01:06:32,160 so am I. 536 01:06:33,400 --> 01:06:36,200 Your wife told me she's being watched. 537 01:06:37,720 --> 01:06:40,600 Did you also see that person in your garden? 538 01:06:42,000 --> 01:06:43,040 No. 539 01:06:43,320 --> 01:06:45,760 I'm hearing about that for the first time. 540 01:06:47,560 --> 01:06:49,200 You know... 541 01:06:49,280 --> 01:06:51,640 my wife has been very stressed out recently. 542 01:06:51,920 --> 01:06:53,680 She's under a lot of pressure. 543 01:06:54,840 --> 01:06:56,800 I think it's really talking a tool on her. 544 01:06:56,880 --> 01:06:58,960 Yes. That´s right. 545 01:06:59,520 --> 01:07:03,240 And, to be honest, you constantly being around here doesn't really help. 546 01:07:04,120 --> 01:07:07,440 Have you already considered professional help? 547 01:07:08,400 --> 01:07:09,440 What? 548 01:07:10,160 --> 01:07:11,200 No. 549 01:07:13,200 --> 01:07:15,640 Listen, Mr Faun. 550 01:07:16,400 --> 01:07:18,280 There's a killer out there. 551 01:07:19,440 --> 01:07:23,200 Who might be committing murders according to your wife's book. 552 01:07:23,280 --> 01:07:26,880 It would be best to leave town immediately. 553 01:07:27,960 --> 01:07:31,240 We won't be limiting our lives for anyone. 554 01:07:34,560 --> 01:07:36,800 How can you stay this calm? 555 01:07:39,640 --> 01:07:41,920 What else am I supposed to do? 556 01:07:42,480 --> 01:07:45,120 Should I frantically search for a murderer? 557 01:07:45,200 --> 01:07:48,120 No. That's your job. 558 01:07:48,200 --> 01:07:51,160 And now leave my house please. 559 01:07:59,920 --> 01:08:03,160 Please look after your wife. 560 01:09:10,399 --> 01:09:11,720 Who's there? 561 01:09:47,040 --> 01:09:49,560 I'm sorry but you can't pass through here. 562 01:09:55,680 --> 01:09:56,720 Mrs Faun. 563 01:09:57,240 --> 01:09:59,400 What are you doing out here so late? 564 01:09:59,880 --> 01:10:02,560 We were at the bath and ate something after. 565 01:10:02,640 --> 01:10:04,320 What happened here? 566 01:10:04,440 --> 01:10:07,040 There was a death. An older woman. 567 01:10:07,120 --> 01:10:08,000 A death? 568 01:10:08,080 --> 01:10:10,440 Yes, I can't tell more though. 569 01:10:10,800 --> 01:10:12,640 The suspect is still out there. 570 01:10:13,280 --> 01:10:17,640 Please go home immediately and lock all doors and windows. 571 01:10:18,000 --> 01:10:22,160 It is possible that this case is also connected to the others. 572 01:10:23,440 --> 01:10:24,800 Do you understand? 573 01:10:24,880 --> 01:10:25,960 Yes. 574 01:11:29,360 --> 01:11:30,360 You scared me. 575 01:11:30,440 --> 01:11:31,640 -Hey. -Hey. 576 01:11:33,120 --> 01:11:34,160 What's going on? 577 01:11:34,240 --> 01:11:35,800 Another person was killed. 578 01:11:37,160 --> 01:11:38,360 -What? -Yes. 579 01:11:41,080 --> 01:11:44,360 I... I feel like someone... 580 01:11:44,440 --> 01:11:46,520 is trying to ruin my life. 581 01:11:48,280 --> 01:11:49,600 Hey... 582 01:11:51,480 --> 01:11:53,320 I'm with you. 583 01:12:08,880 --> 01:12:09,920 Hello. 584 01:12:13,000 --> 01:12:14,160 Laura. 585 01:12:14,880 --> 01:12:15,920 Amanda. 586 01:12:17,160 --> 01:12:21,000 You don't even know how much courage it took for me to come here. 587 01:12:22,640 --> 01:12:24,480 What are you doing here? 588 01:12:40,280 --> 01:12:42,640 So you'll never forget about me. 589 01:12:44,120 --> 01:12:45,400 Thank you. 590 01:12:52,080 --> 01:12:53,280 You still have it. 591 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 Yeah. 592 01:12:55,360 --> 01:12:58,760 I kept it because I knew I was going to see you again. 593 01:13:02,280 --> 01:13:05,040 Uhm, do you want to come in? 594 01:13:06,080 --> 01:13:07,360 Sure. 595 01:13:19,360 --> 01:13:21,800 I was so excited to see how you're living. 596 01:13:25,640 --> 01:13:27,560 I missed you so much. 597 01:13:31,440 --> 01:13:33,400 I also thought about you a lot. 598 01:13:38,120 --> 01:13:39,280 Wow ! 599 01:13:40,080 --> 01:13:42,160 You've got a really nice house. 600 01:13:44,440 --> 01:13:46,840 Actually, it's the house of my parents. 601 01:13:46,920 --> 01:13:48,080 Actually? 602 01:13:48,480 --> 01:13:49,760 After mom's death... 603 01:13:49,880 --> 01:13:52,520 my dad was adamant to give it to me. 604 01:13:53,080 --> 01:13:57,400 Oh, I'm sorry to hear about your mother. 605 01:14:00,400 --> 01:14:02,920 I wasn't that lucky with my adoptive parents. 606 01:14:03,720 --> 01:14:04,800 Why? 607 01:14:10,560 --> 01:14:12,240 Well, let's put it this way. 608 01:14:12,320 --> 01:14:16,160 A morning without a needle was rather rare. 609 01:14:24,400 --> 01:14:26,400 -Did they... -No. 610 01:14:26,960 --> 01:14:28,360 They weren't like that. 611 01:14:33,480 --> 01:14:38,400 Sometimes I wonder how my life would've gone if they had taken me instead back then. 612 01:14:44,200 --> 01:14:45,680 Do you want to drink something? 613 01:14:47,960 --> 01:14:48,960 Yes sure. 614 01:15:08,680 --> 01:15:11,080 -Some more? -Please. 615 01:15:12,280 --> 01:15:14,120 So how's your husband called? 616 01:15:14,440 --> 01:15:17,960 Sorry, I'm just so curious after all these years. 617 01:15:18,560 --> 01:15:19,960 Alex. 618 01:15:22,680 --> 01:15:24,640 And where did you meet? 619 01:15:26,080 --> 01:15:29,080 Completely by chance actually. I ... 620 01:15:43,160 --> 01:15:46,400 and I was picking up some books for my research and Alex 621 01:15:46,600 --> 01:15:47,720 Hey. 622 01:15:48,200 --> 01:15:49,320 Hey. 623 01:15:54,080 --> 01:15:55,440 We're having a guest. 624 01:15:55,640 --> 01:15:58,600 Yes, that's Amanda. From the orphanage. 625 01:15:58,800 --> 01:16:00,880 I told you a lot about her, haven't I? 626 01:16:02,480 --> 01:16:04,240 Well, isn't that a surprise. 627 01:16:05,280 --> 01:16:06,320 Yeah. 628 01:16:12,160 --> 01:16:15,400 Looks like the lost sisters found each other again. 629 01:16:17,880 --> 01:16:19,600 I... I have to go now. 630 01:16:19,680 --> 01:16:20,880 What, already? 631 01:16:22,480 --> 01:16:23,800 Dinner's just ready. 632 01:16:23,920 --> 01:16:25,600 I would love for you to stay. 633 01:16:25,920 --> 01:16:27,480 Alex would too, right? 634 01:16:28,080 --> 01:16:29,000 Mhm. 635 01:16:29,320 --> 01:16:30,240 Okay. 636 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Good. 637 01:16:52,680 --> 01:16:54,440 Your house is really beautiful. 638 01:16:58,600 --> 01:17:00,480 Furnished so caringly. 639 01:17:03,160 --> 01:17:04,720 Where do you live? 640 01:17:05,600 --> 01:17:07,280 Not far away from here. 641 01:17:10,760 --> 01:17:12,480 And what is your job? 642 01:17:13,800 --> 01:17:15,120 Well... 643 01:17:21,200 --> 01:17:26,280 Do you still remember how we secretly read books to each other under the blankets at night? 644 01:17:26,360 --> 01:17:29,720 Yeah, I remember. You fell asleep with a book in your hands so often. 645 01:17:29,880 --> 01:17:32,000 It was so cute. 646 01:17:33,520 --> 01:17:35,960 And now I'm writing myself. 647 01:17:36,160 --> 01:17:41,880 Yes, I know. I saw your book in a shop window and started looking for you afterwards. 648 01:17:45,520 --> 01:17:47,120 Come on give me your plate. 649 01:17:47,760 --> 01:17:50,240 I... I really have to go now. 650 01:17:51,080 --> 01:17:52,160 Thank you. 651 01:17:52,800 --> 01:17:54,240 Amanda? 652 01:18:02,360 --> 01:18:05,960 Laura it was so nice seeing you again after all this time. 653 01:18:07,440 --> 01:18:09,160 I only talked about me. 654 01:18:09,640 --> 01:18:10,760 It's fine. 655 01:18:11,000 --> 01:18:13,920 I hope we see each other again soon anyways. 656 01:18:32,520 --> 01:18:35,160 Are you crazy? 657 01:18:35,400 --> 01:18:38,440 There's a crazy person running around, killing people... 658 01:18:38,520 --> 01:18:40,440 and you let a stranger into our home. 659 01:18:40,520 --> 01:18:42,080 Have you lost your mind? 660 01:18:42,280 --> 01:18:43,720 Amanda isn't a stranger. 661 01:18:43,800 --> 01:18:46,920 You haven't seen her for 15 years, of course she is a stranger. 662 01:18:47,560 --> 01:18:50,160 Come on. Think about it. 663 01:18:50,400 --> 01:18:52,480 I know, it was weird in the beginning... 664 01:18:52,560 --> 01:18:54,440 but then everything quickly felt so familiar. 665 01:18:54,520 --> 01:18:56,320 I want you to stay away from her. 666 01:18:57,520 --> 01:18:59,280 For your own safety. 667 01:19:21,280 --> 01:19:23,200 Laura! 668 01:19:23,760 --> 01:19:25,040 Hey. 669 01:19:26,240 --> 01:19:28,480 Everything is alright. 670 01:19:36,960 --> 01:19:38,000 Thank you. 671 01:19:41,200 --> 01:19:42,400 Hm? 672 01:19:49,960 --> 01:19:52,520 Good luck for your meeting today. 673 01:19:52,600 --> 01:19:54,400 -Thank you. -It'll be alright. 674 01:19:55,360 --> 01:19:56,200 I think so too. 675 01:19:57,080 --> 01:19:58,680 But I really have to get going. 676 01:20:00,800 --> 01:20:02,400 What are your plans for today? 677 01:20:02,960 --> 01:20:04,120 Write. 678 01:20:05,120 --> 01:20:07,440 -Stay home, okay? -Yes. 679 01:20:09,080 --> 01:20:11,480 -Promise? -Yes. 680 01:20:12,880 --> 01:20:13,880 Okay. 681 01:20:17,280 --> 01:20:18,680 Until later. 682 01:21:05,720 --> 01:21:06,560 Hello? 683 01:21:06,920 --> 01:21:08,560 Mrs Faun. It's Berger. 684 01:21:08,640 --> 01:21:12,440 The victim from the woods. She has been identified. 685 01:21:13,200 --> 01:21:15,960 It's not easy for me to have to tell you this... 686 01:21:16,080 --> 01:21:19,240 but she was Beatrice, your mentor. 687 01:21:20,000 --> 01:21:23,120 The killer is definitely acting according to your book. 688 01:23:06,080 --> 01:23:09,040 Hello, you have connected to the mailbox of 689 01:23:09,120 --> 01:23:10,640 Alex Faun 690 01:23:10,720 --> 01:23:13,600 Please leave a message after the tone. 691 01:23:15,480 --> 01:23:18,800 Honey, please call me back as soon as you hear this, it's important. 692 01:23:44,000 --> 01:23:46,520 Excuse me, is there a Mr Faun here at the moment? 693 01:23:46,640 --> 01:23:47,640 One moment. 694 01:23:47,800 --> 01:23:49,120 Yes. He has a meeting back there. 695 01:23:49,360 --> 01:23:50,280 Thank you. 696 01:23:50,360 --> 01:23:52,280 Wait a second, you can't just go in there. 697 01:23:52,480 --> 01:23:55,320 I've put together all important documents for you. 698 01:23:55,960 --> 01:23:57,640 There you are. 699 01:24:00,200 --> 01:24:03,200 Please excuse me for a moment, I'll be right back. 700 01:24:05,080 --> 01:24:06,480 -What's going on? -I'm sorry. 701 01:24:06,560 --> 01:24:08,400 Didn't I ask you to wait at home? 702 01:24:08,640 --> 01:24:11,520 I was just worried. I thought something happened to you. 703 01:24:11,880 --> 01:24:13,040 No, Im all good. 704 01:24:13,240 --> 01:24:16,680 But I have a very important meeting I've been working toward for weeks. 705 01:24:18,360 --> 01:24:20,720 Sorry, I thought ... I ... 706 01:24:20,800 --> 01:24:22,640 It's fine, it's fine. 707 01:24:22,720 --> 01:24:26,400 Just drive back home and I'll come as soon as I can. 708 01:24:26,480 --> 01:24:27,320 Okay? 709 01:24:27,400 --> 01:24:29,080 I'm so happy you're good. 710 01:24:31,960 --> 01:24:33,040 See you in a bit. 711 01:25:32,480 --> 01:25:33,640 Mike? 712 01:25:36,320 --> 01:25:37,520 Hello? 713 01:25:41,400 --> 01:25:42,560 Mike? 714 01:25:48,360 --> 01:25:49,320 Mike! 715 01:25:52,440 --> 01:25:53,400 Mike! 716 01:25:54,480 --> 01:25:55,600 Mike! 717 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 Mike! 718 01:25:57,880 --> 01:25:59,200 Mike! What is wrong? 719 01:25:59,480 --> 01:26:00,400 Hello? 720 01:26:00,600 --> 01:26:01,560 Mike! 721 01:26:02,880 --> 01:26:04,040 Mike are you good? 722 01:26:04,160 --> 01:26:05,080 Mike? 723 01:26:05,160 --> 01:26:06,040 Hello? 724 01:26:11,080 --> 01:26:12,520 Mike. 725 01:26:16,640 --> 01:26:19,640 It's all my fault. 726 01:26:55,320 --> 01:26:56,320 Hello? 727 01:26:56,560 --> 01:26:57,560 Amanda 728 01:26:58,320 --> 01:27:00,240 It's me, Laura. 729 01:27:01,800 --> 01:27:03,080 Ehm hey. 730 01:27:04,160 --> 01:27:05,400 Thanks for calling. 731 01:27:08,400 --> 01:27:12,560 I wanted to ask you if you want to come over for some food? 732 01:27:13,480 --> 01:27:15,160 Ehm, sure. 733 01:27:15,560 --> 01:27:16,400 When? 734 01:27:17,640 --> 01:27:18,400 Now? 735 01:27:19,320 --> 01:27:24,400 I'm still out and about right now. How about 6 pm? 736 01:27:25,400 --> 01:27:28,000 Okay. See you then. 737 01:27:52,800 --> 01:27:53,640 Hey dad. 738 01:27:55,240 --> 01:27:57,240 Hey, is everything okay? 739 01:27:59,120 --> 01:28:00,560 Dad, Mike is dead. 740 01:28:00,800 --> 01:28:02,000 What? 741 01:28:03,760 --> 01:28:05,160 He was my best friend. 742 01:28:06,160 --> 01:28:08,960 I know ... I´m so sorry. 743 01:28:09,040 --> 01:28:11,120 I think I know why this is happening. Dad. 744 01:28:11,440 --> 01:28:12,600 Laura! 745 01:28:12,680 --> 01:28:14,440 Please don´t blame yourself. 746 01:28:14,800 --> 01:28:16,520 The newspappers are mental. 747 01:28:17,080 --> 01:28:19,040 Dad, I wasn't always honest with you. 748 01:28:19,320 --> 01:28:22,320 I... I need to tell you something. 749 01:28:22,880 --> 01:28:24,440 Laura, listen to me. 750 01:28:24,600 --> 01:28:25,920 I'll make this right. 751 01:28:28,160 --> 01:28:29,400 Love you. 752 01:31:05,120 --> 01:31:08,120 You and Alex haven't know each other that long, have you? 753 01:31:14,680 --> 01:31:16,600 Is everything alright? 754 01:31:17,000 --> 01:31:19,800 You're so tense today. 755 01:31:21,440 --> 01:31:23,560 We met about a year ago. 756 01:32:08,560 --> 01:32:13,760 Alex moved in with me, we got engaged, and we got married two months ago. 757 01:32:15,760 --> 01:32:16,720 Wow. 758 01:32:17,800 --> 01:32:21,040 You were always so cautious and wary. 759 01:32:21,640 --> 01:32:22,920 What are you trying to say. 760 01:32:23,640 --> 01:32:26,960 You married someone you don't even know. 761 01:32:30,000 --> 01:32:31,560 Stop playing your little game. 762 01:32:31,800 --> 01:32:33,040 What do you mean? 763 01:32:39,520 --> 01:32:40,880 Are you mad? 764 01:32:41,120 --> 01:32:42,320 You want to take revenge. 765 01:32:42,400 --> 01:32:43,840 What are you talking about? 766 01:32:43,920 --> 01:32:46,160 You want to take revenge for what I did to you years ago. 767 01:32:46,240 --> 01:32:48,120 I don't know what you mean. 768 01:32:49,640 --> 01:32:52,280 Because I hid the watch of the director in your bag. 769 01:32:54,280 --> 01:32:55,080 What? 770 01:32:56,760 --> 01:32:58,440 I ruined your life. 771 01:33:01,480 --> 01:33:03,600 I'm very sorry but... 772 01:33:04,040 --> 01:33:06,160 we can't let Amanda go. 773 01:33:08,160 --> 01:33:10,120 She got caught stealing. 774 01:33:11,400 --> 01:33:14,240 There might be a solution though... 775 01:33:14,640 --> 01:33:16,080 if you're open to it. 776 01:33:16,280 --> 01:33:18,840 And now you want to take everything important to me away. 777 01:33:19,720 --> 01:33:22,080 Laura, I didn't know anything about that. 778 01:33:22,200 --> 01:33:24,880 Now put the gun down and let's talk calmly. 779 01:33:24,960 --> 01:33:26,240 I was so angry. 780 01:33:26,920 --> 01:33:29,200 You wanted to break our pact just like that. 781 01:33:29,280 --> 01:33:33,600 I was a kid just like you, just looking for love and comfort. 782 01:33:33,680 --> 01:33:34,840 I'm so sorry. 783 01:33:34,920 --> 01:33:36,880 I regretted it for all those years. 784 01:33:37,720 --> 01:33:43,440 I didn't know how I could make things right again. 785 01:33:45,040 --> 01:33:47,120 But this ends now! 786 01:33:47,440 --> 01:33:50,400 I won't let you ruin my life with Alex. 787 01:33:53,400 --> 01:33:55,160 Is there someone else here? 788 01:33:56,280 --> 01:33:57,680 Don't move! 789 01:33:58,360 --> 01:33:59,360 Okay. 790 01:34:05,920 --> 01:34:07,200 All good. 791 01:34:07,280 --> 01:34:08,200 Stop moving. 792 01:34:08,280 --> 01:34:09,360 Okay. 793 01:34:38,120 --> 01:34:41,120 It's just me. 794 01:34:53,040 --> 01:34:53,800 Okay? 795 01:36:42,200 --> 01:36:43,120 Stop! 796 01:36:51,680 --> 01:36:53,920 Stay where you are or I'll shoot. 797 01:37:07,640 --> 01:37:09,000 Did you really think... 798 01:37:09,920 --> 01:37:11,680 I'd give you a loaded gun? 799 01:37:12,440 --> 01:37:13,560 Alex? 800 01:37:20,080 --> 01:37:21,080 You? 801 01:37:24,640 --> 01:37:26,400 You killed Mike? 802 01:37:31,240 --> 01:37:32,920 The Schmitts? 803 01:37:33,880 --> 01:37:35,360 I didn't have them in my life. 804 01:37:36,400 --> 01:37:38,200 So you shouldn't have them either. 805 01:37:40,400 --> 01:37:41,320 Why? 806 01:37:51,680 --> 01:37:52,680 Why? 807 01:37:54,040 --> 01:37:56,120 Don't you actually remember me at all? 808 01:38:00,080 --> 01:38:02,520 You have no clue what I went through. 809 01:38:06,760 --> 01:38:10,360 I'm simply taking back what's rightfully mine. 810 01:38:10,680 --> 01:38:11,480 This... 811 01:38:11,960 --> 01:38:14,320 all of this should be mine. 812 01:38:16,560 --> 01:38:17,800 Didn't they tell you? 813 01:38:17,880 --> 01:38:18,800 Huh? 814 01:38:19,480 --> 01:38:21,480 That they had adopted someone before you. 815 01:38:23,080 --> 01:38:24,760 The difficult boy? 816 01:38:25,320 --> 01:38:26,520 Exactly. 817 01:38:28,120 --> 01:38:29,760 The "difficult" boy. 818 01:38:31,000 --> 01:38:32,080 That´s me. 819 01:38:33,520 --> 01:38:35,640 Isabel was scared of me. 820 01:38:36,520 --> 01:38:38,520 Of the boy no one wanted to play with. 821 01:38:40,960 --> 01:38:42,760 So they just gave me away. 822 01:38:42,960 --> 01:38:45,160 Because I wasn't what they were looking for. 823 01:38:45,720 --> 01:38:47,760 They just kicked me out. 824 01:38:48,960 --> 01:38:50,560 But now... 825 01:38:51,080 --> 01:38:53,680 Now the Fauns will suffer just like I did. 826 01:38:56,960 --> 01:38:58,640 Stop... I know you aren't like this. 827 01:39:01,840 --> 01:39:02,800 Honey. 828 01:39:04,760 --> 01:39:06,240 I can help you. 829 01:39:06,640 --> 01:39:08,600 It's too late for that. 830 01:39:10,240 --> 01:39:12,120 Much too late. 831 01:39:13,120 --> 01:39:14,360 Honey. 832 01:39:14,560 --> 01:39:15,600 Now... 833 01:39:16,280 --> 01:39:19,240 Everything will be mine. 834 01:39:19,760 --> 01:39:20,560 Honey... 835 01:39:52,720 --> 01:39:54,600 I am so sorry. 836 01:40:02,680 --> 01:40:03,880 Good evening, Mr Faun. 837 01:40:03,960 --> 01:40:05,120 Hello, good evening. 838 01:40:05,200 --> 01:40:07,440 Well, come in. Nice to see you, how are you? 839 01:40:07,560 --> 01:40:09,040 Good, good, and you? 840 01:40:10,800 --> 01:40:13,280 I wanted to tell you but I didn't know how. 841 01:40:15,920 --> 01:40:17,400 Alex... 842 01:40:27,640 --> 01:40:29,840 A few days after that horrible night... 843 01:40:29,920 --> 01:40:32,640 Alex was determined to be the culprit in all the cases. 844 01:40:33,400 --> 01:40:36,040 They found sketches of my book in his paperwork. 845 01:40:36,120 --> 01:40:37,200 Dates... 846 01:40:37,280 --> 01:40:39,040 the addresses of the victims. 847 01:40:45,960 --> 01:40:47,360 My Dad always said: 848 01:40:47,560 --> 01:40:49,920 Trust is like a ceramic bowl. 849 01:40:51,000 --> 01:40:52,160 Once broken... 850 01:40:52,440 --> 01:40:55,960 the shards can never be put together quite the same. 851 01:40:59,080 --> 01:41:03,360 But in Japan there's an Artform called Kintsugi. 852 01:41:03,960 --> 01:41:09,960 Where they put shards back together with a golden glue to create beautiful new vessels. 853 01:41:12,680 --> 01:41:16,400 Often even more beautiful than the orginal. 854 01:41:22,960 --> 01:41:24,960 I think that's a nice sentiment. 855 01:41:25,720 --> 01:41:29,360 Even great pain can lead to new, wonderful things. 856 01:41:30,280 --> 01:41:32,040 I lost incredibly much. 857 01:41:32,600 --> 01:41:35,760 But I also re-discovered some things I believed lost. 858 01:41:45,560 --> 01:41:50,400 What I think about the most is the influence my words have on people. 859 01:41:51,680 --> 01:41:56,560 Writers, whether they like it or not, have a responsibility towards society. 860 01:41:57,760 --> 01:42:03,600 On the other hand though, everyone decides what they are influenced by. 53909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.