Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:16,720
A film by Jean-Marc Durand
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,400
Marc Durand. I'm going to make him crack.
3
00:00:18,640 --> 00:00:20,820
Hello, ladies. I'm going to free Marc Durand.
4
00:00:21,220 --> 00:00:22,320
You're going to be there until 6pm.
5
00:00:25,560 --> 00:00:26,580
Something serious is happening.
6
00:00:27,940 --> 00:00:28,900
Something serious is already happening.
7
00:00:29,100 --> 00:00:30,280
We're together with Capucine.
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,500
So it's a bit normal for him to take me for his ball.
9
00:00:34,320 --> 00:00:35,780
I want to have this so-called piece of evidence.
10
00:00:36,680 --> 00:00:39,380
I just want to make sure that this proof against my client really exists.
11
00:00:44,200 --> 00:00:47,060
People are doing a lot of things to save their reputation.
12
00:00:48,460 --> 00:00:49,720
Oh, my God, I can't take it anymore.
13
00:00:50,100 --> 00:00:51,220
No choice, Léna.
14
00:00:53,300 --> 00:00:54,620
Call all units.
15
00:00:54,960 --> 00:00:55,760
Individual wanted.
16
00:00:56,560 --> 00:00:58,100
28-year-old young woman, blonde hair.
17
00:00:58,860 --> 00:00:59,640
Léna Martinet.
18
00:03:26,340 --> 00:03:28,800
Commissioner Ruffin, I see myself forced to withdraw the investigation.
19
00:03:32,540 --> 00:03:33,740
I expected more from you.
20
00:03:35,460 --> 00:03:37,080
You let yourself get caught for the first time.
21
00:03:37,660 --> 00:03:39,400
You lose a decisive piece of evidence.
22
00:03:40,400 --> 00:03:42,140
We have to release the only concrete suspect.
23
00:03:42,440 --> 00:03:44,900
And the killer had an accomplice in the prefecture all this time.
24
00:03:50,890 --> 00:03:53,050
You transfer everything you have to the prison commissioner.
25
00:03:53,250 --> 00:03:55,610
And I don't want to see you near this case anymore.
26
00:03:58,830 --> 00:03:59,890
All right, Mr Ruffin.
27
00:04:21,160 --> 00:04:22,040
Ah, Commissioner.
28
00:04:22,800 --> 00:04:24,060
We lost Léna's trace.
29
00:04:24,560 --> 00:04:25,840
But Arnaud is trying to find her.
30
00:04:28,300 --> 00:04:28,780
Are you okay?
31
00:04:29,160 --> 00:04:30,120
No, not at all.
32
00:04:30,840 --> 00:04:31,640
We don't have the investigation anymore.
33
00:04:32,120 --> 00:04:33,840
What? But wait, it's not possible that...
34
00:04:33,840 --> 00:04:34,980
You gather everyone, we have to find her.
35
00:04:42,200 --> 00:04:45,420
We can't touch the murders of Maurice, Julie, Matteo and Bastien.
36
00:04:46,280 --> 00:04:47,600
Nor what happens to Capucine.
37
00:04:47,960 --> 00:04:48,860
We don't have the investigation anymore.
38
00:04:49,400 --> 00:04:49,980
We have to find Léna.
39
00:04:50,480 --> 00:04:51,040
We have to find Léna.
40
00:04:52,850 --> 00:04:54,130
It doesn't mean that we stop everything.
41
00:04:54,170 --> 00:04:55,370
Léna is on the run, we have to find her.
42
00:04:55,790 --> 00:04:56,750
I never felt it.
43
00:04:57,510 --> 00:04:59,130
Okay, but why would she do something like that?
44
00:04:59,290 --> 00:04:59,970
Nobody saw her coming.
45
00:05:00,230 --> 00:05:01,890
She went to the prefecture around the facts.
46
00:05:02,450 --> 00:05:03,650
She led us in the wrong direction.
47
00:05:04,570 --> 00:05:05,830
Her ex is one of the victims.
48
00:05:06,390 --> 00:05:08,710
And now she finds a way to free the most plausible culprit.
49
00:05:09,750 --> 00:05:12,110
So I don't know what else we need to be convinced of her guilt.
50
00:05:12,870 --> 00:05:13,910
In any case, we have to find her.
51
00:05:14,390 --> 00:05:16,490
Either it's her, or she will lead us to the real culprit.
52
00:05:17,790 --> 00:05:18,710
That's the way it is.
53
00:05:19,170 --> 00:05:19,850
We don't have a choice.
54
00:05:46,650 --> 00:05:47,310
Thank you, ma'am.
55
00:05:47,430 --> 00:05:48,130
I'll call you this afternoon.
56
00:05:48,350 --> 00:05:48,790
Let's do it this way.
57
00:05:49,410 --> 00:05:49,590
Yes.
58
00:05:51,110 --> 00:05:52,370
Now that my client is free,
59
00:05:52,590 --> 00:05:54,790
we agree that you cancel the search at his home.
60
00:05:55,430 --> 00:05:56,490
Your client is guilty.
61
00:05:56,850 --> 00:05:57,490
We'll end up getting him.
62
00:05:58,830 --> 00:06:00,050
Try to find the right one.
63
00:06:00,370 --> 00:06:02,370
Because this whole fire cover thing doesn't suit me at all.
64
00:06:37,210 --> 00:06:37,570
Yes?
65
00:06:38,090 --> 00:06:38,670
Yes, Samir.
66
00:06:39,070 --> 00:06:40,770
I managed to locate Lena's phone.
67
00:06:41,870 --> 00:06:43,150
It's been in the same place for hours.
68
00:06:43,210 --> 00:06:44,710
She must have thrown it away, but a team went to check it.
69
00:06:45,470 --> 00:06:46,370
OK, what about the history?
70
00:06:46,690 --> 00:06:49,430
I couldn't trace the calls made through the live apps.
71
00:06:49,890 --> 00:06:52,250
From what I could find, they exchange a lot with a number.
72
00:06:53,090 --> 00:06:53,810
Lucas Conti.
73
00:06:59,020 --> 00:06:59,900
Yeah, I think they saw each other.
74
00:07:00,400 --> 00:07:01,200
They were together.
75
00:07:01,760 --> 00:07:04,220
Yeah, according to their exchanges, he came to her house for dinner two days ago.
76
00:07:04,920 --> 00:07:06,580
She called him several times since yesterday, but he didn't answer.
77
00:07:07,320 --> 00:07:08,160
OK, what's the address?
78
00:07:08,980 --> 00:07:09,500
Yeah, go ahead.
79
00:07:09,640 --> 00:07:12,860
Go ahead, you got it.
80
00:07:14,660 --> 00:07:15,620
OK, I'll take a look.
81
00:07:16,060 --> 00:07:16,460
Thanks.
82
00:07:44,350 --> 00:07:45,050
Yeah, who's that?
83
00:07:45,870 --> 00:07:46,270
Lucas?
84
00:07:47,090 --> 00:07:47,930
Lucas, she's here.
85
00:07:52,610 --> 00:07:53,370
Go ahead, take it.
86
00:07:54,530 --> 00:07:54,930
OK.
87
00:08:19,680 --> 00:08:20,120
What's going on?
88
00:08:22,120 --> 00:08:22,740
Are you alone?
89
00:08:23,400 --> 00:08:23,760
Yeah.
90
00:08:26,060 --> 00:08:27,580
I called you many times, why don't you answer?
91
00:08:28,180 --> 00:08:29,240
Wait, Lena, what are you doing to me?
92
00:08:29,880 --> 00:08:31,900
Two days ago, you threw me out of your house, you arrived without warning.
93
00:08:31,980 --> 00:08:32,600
What's your deal?
94
00:08:32,700 --> 00:08:33,580
I had to throw my phone away.
95
00:08:34,159 --> 00:08:34,780
I have nothing left.
96
00:08:40,860 --> 00:08:42,400
Calm down, it's going to be fine.
97
00:08:43,360 --> 00:08:44,200
Yeah, yeah, yeah.
98
00:08:44,280 --> 00:08:44,700
Sit down.
99
00:08:44,940 --> 00:08:45,220
Are you OK?
100
00:08:45,880 --> 00:08:46,120
Yeah.
101
00:08:46,420 --> 00:08:46,640
Yeah.
102
00:08:51,020 --> 00:08:51,860
Are you OK, Erdo?
103
00:08:54,080 --> 00:08:55,040
I'm going to settle down.
104
00:08:58,400 --> 00:08:59,220
I'm sorry.
105
00:09:07,030 --> 00:09:07,830
We'll tell each other.
106
00:09:08,030 --> 00:09:08,910
She was pissed off.
107
00:09:09,150 --> 00:09:11,170
We were really mad at her, but...
108
00:09:11,170 --> 00:09:11,950
Yeah, yeah, that's true.
109
00:09:12,470 --> 00:09:15,050
We found out later, but she was pissed off.
110
00:09:15,710 --> 00:09:16,190
Yes.
111
00:09:16,810 --> 00:09:18,650
So you can't tell me anything about Lena?
112
00:09:19,230 --> 00:09:19,490
No.
113
00:09:22,290 --> 00:09:22,930
Actually, you know,
114
00:09:23,770 --> 00:09:26,450
lately, she's been in your office more often than in ours.
115
00:09:26,610 --> 00:09:26,930
Right, Ludo?
116
00:09:27,350 --> 00:09:29,130
And when she was doing us the honor of her presence,
117
00:09:29,470 --> 00:09:30,510
she wasn't very focused.
118
00:09:30,810 --> 00:09:30,830
No.
119
00:09:30,990 --> 00:09:31,710
She had her head elsewhere.
120
00:09:31,890 --> 00:09:33,410
Yes, that's less to say.
121
00:09:34,570 --> 00:09:37,290
Could you still make a list of everything you know about her?
122
00:09:37,870 --> 00:09:40,050
Her family, her friends, the sites she frequented,
123
00:09:40,190 --> 00:09:41,350
well, everything you think about.
124
00:09:41,650 --> 00:09:42,690
Yes, but...
125
00:09:42,690 --> 00:09:43,890
It does a lot of things.
126
00:09:45,390 --> 00:09:48,050
Can we send you that after lunch break?
127
00:09:48,390 --> 00:09:49,010
Would you like that?
128
00:09:49,830 --> 00:09:51,050
Yes, but a little later.
129
00:09:52,750 --> 00:09:54,030
Go ahead, go ahead, serve yourself.
130
00:09:54,430 --> 00:09:54,930
Thank you.
131
00:09:54,930 --> 00:09:55,910
Thank you.
132
00:09:55,910 --> 00:09:56,470
Thank you.
133
00:09:59,450 --> 00:10:01,050
Will that keep you until lunch?
134
00:10:02,490 --> 00:10:04,010
Are you sending that to me before 1pm?
135
00:10:08,570 --> 00:10:10,370
We'll try, but...
136
00:10:11,030 --> 00:10:13,450
Yes, you'll make it.
137
00:10:29,840 --> 00:10:30,620
What happened?
138
00:10:32,120 --> 00:10:33,400
Is it your ex that's bothering you?
139
00:10:39,820 --> 00:10:40,420
No.
140
00:10:44,980 --> 00:10:46,660
I helped the police with the investigation,
141
00:10:47,640 --> 00:10:48,520
but I screwed up.
142
00:10:50,500 --> 00:10:52,340
The killer knows who I am now, he won't get me up.
143
00:10:54,600 --> 00:10:56,140
What, the madman who's cutting off your thumbs?
144
00:10:57,300 --> 00:10:59,940
I should have told the cops, but it only made things worse.
145
00:11:01,280 --> 00:11:02,460
Wait, Léna, what are you talking about?
146
00:11:02,600 --> 00:11:05,020
Gabri told me he was going to hurt you, so I did what he wanted.
147
00:11:05,180 --> 00:11:05,400
What?
148
00:11:06,340 --> 00:11:07,100
What do I have to do with this?
149
00:11:08,600 --> 00:11:09,440
You saw at my place.
150
00:11:13,540 --> 00:11:14,640
Wait, I didn't do anything.
151
00:11:16,420 --> 00:11:17,960
Léna, I don't want to be involved in this, you have to leave.
152
00:11:28,440 --> 00:11:29,900
I have to go to Marc's.
153
00:11:30,240 --> 00:11:30,680
Who?
154
00:11:31,900 --> 00:11:32,780
Marc Durand's.
155
00:11:33,280 --> 00:11:33,720
Why?
156
00:11:34,560 --> 00:11:36,620
Because the killer let me go to Marc,
157
00:11:36,700 --> 00:11:38,400
and there must be a link, and I have to find him.
158
00:11:39,460 --> 00:11:41,580
He's either an accomplice or the next victim,
159
00:11:41,800 --> 00:11:42,440
but I have to find him.
160
00:11:42,620 --> 00:11:43,580
Wait, Léna, do you hear yourself?
161
00:11:43,840 --> 00:11:45,420
He wants to kill me, and you want to go after him?
162
00:11:45,920 --> 00:11:46,460
You have to leave.
163
00:11:47,100 --> 00:11:47,960
But I can't.
164
00:11:48,600 --> 00:11:49,940
Do you understand that I can't?
165
00:11:50,160 --> 00:11:51,960
Every time he finds me, he knows everything about me.
166
00:11:52,820 --> 00:11:53,420
Do you understand?
167
00:12:07,630 --> 00:12:08,430
Here, take this.
168
00:12:08,430 --> 00:12:08,510
Here.
169
00:12:10,170 --> 00:12:11,130
That's all I can do.
170
00:12:11,930 --> 00:12:12,470
Thank you.
171
00:12:14,310 --> 00:12:15,010
I'm sorry.
172
00:12:21,970 --> 00:12:22,390
Yeah?
173
00:12:26,840 --> 00:12:27,640
It's a cop.
174
00:12:27,920 --> 00:12:29,000
Don't tell him I'm here, okay?
175
00:12:30,220 --> 00:12:31,060
I have to go out.
176
00:12:31,480 --> 00:12:31,960
I have to go out.
177
00:12:37,130 --> 00:12:37,870
Yeah, get in.
178
00:12:40,890 --> 00:12:41,410
Thank you.
179
00:13:05,160 --> 00:13:05,860
You're in my group?
180
00:13:06,220 --> 00:13:06,820
Yeah, I said that.
181
00:13:07,120 --> 00:13:07,440
Hello.
182
00:13:08,340 --> 00:13:08,600
So?
183
00:13:48,540 --> 00:13:49,040
So what?
184
00:13:49,340 --> 00:13:50,620
He says he hasn't seen her since Wednesday.
185
00:13:51,680 --> 00:13:52,720
And he has no idea where she is?
186
00:13:53,640 --> 00:13:55,040
Listen, they met last week,
187
00:13:55,500 --> 00:13:56,980
but they didn't really seem to need to talk.
188
00:13:57,680 --> 00:13:58,780
I don't know what the guy can teach us.
189
00:13:59,720 --> 00:14:01,600
At the same time, I have a picture, I understand her, she doesn't bother.
190
00:14:04,560 --> 00:14:05,220
Do you think she's pretty?
191
00:14:06,880 --> 00:14:07,200
Well...
192
00:15:12,390 --> 00:15:13,010
Excuse me.
193
00:15:13,530 --> 00:15:13,730
Yes?
194
00:15:14,470 --> 00:15:15,190
Maya Pellat.
195
00:15:16,070 --> 00:15:16,410
PJ.
196
00:15:17,190 --> 00:15:17,790
Yes, why?
197
00:15:19,350 --> 00:15:21,710
I was told to come and pick up some stuff from Marc Durand.
198
00:15:21,790 --> 00:15:23,190
I thought his daughter would be here, but no one answered.
199
00:15:24,210 --> 00:15:26,030
I haven't seen her in days, I don't know where she is.
200
00:15:26,150 --> 00:15:27,110
I need an access to the house.
201
00:15:27,630 --> 00:15:28,970
But I can't give you the keys like that.
202
00:15:30,010 --> 00:15:31,570
Really, you'll save me a lot of paperwork.
203
00:15:32,050 --> 00:15:32,630
I'll do it quickly.
204
00:15:36,340 --> 00:15:36,700
Thank you.
205
00:15:36,700 --> 00:15:37,940
Thank you very much.
206
00:15:46,860 --> 00:15:47,620
Ludo?
207
00:15:51,670 --> 00:15:52,170
Come see.
208
00:16:01,760 --> 00:16:03,560
Great, I'll be right back.
209
00:16:03,560 --> 00:16:03,740
Thanks.
210
00:17:17,680 --> 00:17:20,300
You think that what's happening on the internet doesn't concern you.
211
00:17:20,940 --> 00:17:22,079
But the border is empty.
212
00:17:22,819 --> 00:17:24,260
It's already been seen by millions of people.
213
00:17:24,619 --> 00:17:25,540
Once you're out of there,
214
00:17:26,800 --> 00:17:28,700
I'll stop you when you've all realized it.
215
00:17:31,420 --> 00:17:32,840
No one understands what I see.
216
00:17:33,900 --> 00:17:34,620
We'll all die.
217
00:17:36,300 --> 00:17:36,940
We'll all die.
218
00:17:44,000 --> 00:17:45,180
Mrs. Pellat, it's the guard.
219
00:17:49,940 --> 00:17:50,820
Mrs. Pellat?
220
00:17:51,580 --> 00:17:52,520
Yes, I'm coming right now.
221
00:18:01,880 --> 00:18:04,500
I called Mr. Durand, he told me you had to leave immediately.
222
00:18:05,460 --> 00:18:06,380
He told me to call the police.
223
00:18:17,690 --> 00:18:18,170
I'm coming.
224
00:18:18,430 --> 00:18:18,830
I'm all right.
225
00:18:19,310 --> 00:18:20,130
Thank you very much.
226
00:18:20,530 --> 00:18:21,930
Wait, wait, wait!
227
00:18:22,230 --> 00:18:24,510
I'm sorry, I really can't, I'm waiting at the post office.
228
00:18:24,790 --> 00:18:25,310
Stay there!
229
00:18:26,190 --> 00:18:26,450
Miss!
230
00:18:29,990 --> 00:18:31,750
I've never seen your messagery like that.
231
00:18:33,030 --> 00:18:35,910
We have a lot of messages saying that if they find her before us, they'll smoke her.
232
00:18:37,370 --> 00:18:39,150
It was even worse last night than the night before.
233
00:18:39,750 --> 00:18:41,190
This cover-up is useless.
234
00:18:41,810 --> 00:18:42,630
I'm going to respect it.
235
00:18:43,590 --> 00:18:45,070
And I'm going to lock her up at my place too.
236
00:18:47,070 --> 00:18:48,230
Ruffin is going to make it all clear.
237
00:18:48,630 --> 00:18:49,290
It can't be Lena.
238
00:19:18,370 --> 00:19:18,810
Yeah.
239
00:19:21,300 --> 00:19:22,260
Of course, we'll call you back.
240
00:19:24,320 --> 00:19:24,760
Pellat?
241
00:19:25,720 --> 00:19:27,460
Apparently, you just went to check on the Durands.
242
00:19:30,480 --> 00:19:31,600
Well, clearly not.
243
00:19:32,980 --> 00:19:33,520
It's Lena.
244
00:19:34,560 --> 00:19:35,900
Well, it's the last place we saw her.
245
00:19:36,280 --> 00:19:37,120
We're going to leave from there.
246
00:19:37,420 --> 00:19:38,760
Anyway, she can't hide for long.
247
00:19:39,020 --> 00:19:39,900
The whole city is looking for her.
248
00:19:41,820 --> 00:19:42,340
Yes, hello?
249
00:19:45,930 --> 00:19:46,570
OK, I'm coming.
250
00:19:48,790 --> 00:19:49,930
The guy from Lena is downstairs.
251
00:19:50,690 --> 00:19:52,650
If he saw the video too, he must be at the end of his life.
252
00:19:52,910 --> 00:19:53,590
Of course, he saw her.
253
00:19:54,070 --> 00:19:54,590
Everyone saw her.
254
00:19:57,680 --> 00:19:58,140
I'm coming.
255
00:20:02,110 --> 00:20:03,050
Lieutenant, I didn't know.
256
00:20:04,670 --> 00:20:06,730
She told me she did something to save my life,
257
00:20:06,830 --> 00:20:07,410
that I was threatened.
258
00:20:08,310 --> 00:20:09,330
When did she tell you that?
259
00:20:10,250 --> 00:20:11,130
At my place, earlier.
260
00:20:12,870 --> 00:20:14,770
I wanted to hide, that's when you came.
261
00:20:15,030 --> 00:20:16,330
She begged me not to say anything.
262
00:20:16,830 --> 00:20:18,710
I didn't know what to do, she looked so scared.
263
00:20:18,870 --> 00:20:19,310
I...
264
00:20:19,310 --> 00:20:20,230
I need help, Lieutenant.
265
00:20:21,330 --> 00:20:23,570
Mr. Conti, do an investigation and keep me...
266
00:20:23,570 --> 00:20:24,530
I'm not lying, OK?
267
00:21:32,410 --> 00:21:35,030
You think that what's happening on the Internet doesn't concern you.
268
00:21:35,750 --> 00:21:36,890
But the border is very thin.
269
00:21:37,750 --> 00:21:39,950
I'll stop when you'll all realize it.
270
00:21:54,700 --> 00:21:55,180
Hello?
271
00:21:55,440 --> 00:21:56,600
Lena, it's Lucas.
272
00:21:57,280 --> 00:21:58,480
How are you? Are you safe?
273
00:21:59,320 --> 00:22:00,140
Yeah, I'm fine.
274
00:22:01,040 --> 00:22:01,980
I'm worried about you.
275
00:22:02,320 --> 00:22:02,880
Where are you?
276
00:22:04,140 --> 00:22:04,840
I don't know.
277
00:22:05,660 --> 00:22:07,540
But no one's going to help me, they all think it's me.
278
00:22:08,280 --> 00:22:09,580
I'm going to find a hideout for the night.
279
00:22:10,860 --> 00:22:12,000
Lena, I saw the video.
280
00:22:12,700 --> 00:22:14,020
Yeah, like everyone, I saw it.
281
00:22:14,160 --> 00:22:15,240
But it's not me, I promise.
282
00:22:15,420 --> 00:22:16,380
I've never made this video.
283
00:22:16,840 --> 00:22:17,800
Don't you have a way to prove it?
284
00:22:18,280 --> 00:22:19,720
No, I have no way to prove it.
285
00:22:19,780 --> 00:22:21,020
It's very well done, I have no way.
286
00:22:22,060 --> 00:22:22,720
Come to my place.
287
00:22:26,330 --> 00:22:26,990
Why at your place?
288
00:22:27,450 --> 00:22:28,490
What are you doing at your place again?
289
00:22:28,510 --> 00:22:29,390
You're supposed to leave, right?
290
00:22:32,230 --> 00:22:33,270
Yes, yes, I'm going to leave.
291
00:22:33,370 --> 00:22:34,470
But I wanted to know how you were doing before.
292
00:22:35,930 --> 00:22:36,850
Let's go together.
293
00:22:41,100 --> 00:22:41,620
I miss you.
294
00:22:48,760 --> 00:22:49,260
I miss you too.
295
00:22:49,260 --> 00:22:50,620
Come on, come on, I'm telling you.
296
00:22:53,260 --> 00:22:53,760
No.
297
00:23:00,170 --> 00:23:00,670
Fuck.
298
00:23:01,510 --> 00:23:02,230
Arnaud, do you have anything?
299
00:23:09,160 --> 00:23:09,840
I'm sorry.
300
00:23:12,540 --> 00:23:13,360
It's too vague.
301
00:23:14,620 --> 00:23:15,420
I'm being sent to a nightclub anyway.
302
00:23:18,980 --> 00:23:20,440
Honestly, don't you think she's telling the truth?
303
00:23:48,630 --> 00:23:51,230
I have the impression that Jean is going to take advantage of the cover to catch her.
304
00:23:54,640 --> 00:23:55,360
Okay, thank you.
305
00:24:29,180 --> 00:24:30,660
Well, Lena, where are you going like that?
306
00:24:37,340 --> 00:24:38,120
Hey, Larry, look out!
307
00:25:04,960 --> 00:25:05,680
Hi, Lena.
308
00:25:08,160 --> 00:25:08,500
So?
309
00:25:09,440 --> 00:25:11,040
Do you have something to tell the people who are watching you?
310
00:25:11,040 --> 00:25:18,410
They are already many but we will wait for more people to start.
311
00:27:42,060 --> 00:27:42,940
Five thousand.
312
00:27:44,040 --> 00:27:44,480
So?
313
00:27:46,120 --> 00:27:47,200
Ready for the show?
314
00:27:47,700 --> 00:27:48,400
It's not me.
315
00:27:49,340 --> 00:27:52,900
Are you sure you didn't prepare your text?
316
00:27:55,420 --> 00:27:56,260
Don't hurt me.
317
00:28:13,020 --> 00:28:15,240
Come on, everyone is participating.
318
00:28:21,760 --> 00:28:22,340
Lena!
319
00:28:23,920 --> 00:28:24,500
Samir!
320
00:28:28,840 --> 00:28:29,940
Stay here, I'll see.
321
00:29:17,050 --> 00:29:18,510
Don't save me too much.
322
00:29:18,970 --> 00:29:19,450
Where is she?
323
00:29:20,870 --> 00:29:21,190
Where is she?
324
00:29:27,270 --> 00:29:28,190
Lena!
325
00:29:45,740 --> 00:29:46,580
What are you doing to yourself?
326
00:29:46,900 --> 00:29:47,120
Let go!
327
00:29:47,540 --> 00:29:47,920
Get out!
328
00:29:48,440 --> 00:29:48,680
Get out!
329
00:29:49,460 --> 00:29:50,160
Get out of here!
330
00:29:52,160 --> 00:29:52,960
It's over, it's over.
331
00:29:53,020 --> 00:29:53,480
Let me go!
332
00:29:54,040 --> 00:29:54,760
Let me go!
333
00:29:56,220 --> 00:29:56,680
Let me go!
334
00:29:57,800 --> 00:29:59,540
Lena, Lena, hey, watch me.
335
00:30:00,160 --> 00:30:00,700
Look at me.
336
00:30:00,920 --> 00:30:01,580
It's over, it's over.
337
00:30:02,080 --> 00:30:03,820
It's over, it's over, it's over.
338
00:30:05,200 --> 00:30:05,740
It's over.
339
00:30:06,140 --> 00:30:06,380
It's over.
340
00:30:07,800 --> 00:30:08,180
It's over.
341
00:30:08,180 --> 00:30:08,360
It's over.
342
00:30:12,760 --> 00:30:13,280
It's over.
343
00:30:15,940 --> 00:30:16,840
It's over.
344
00:30:17,680 --> 00:30:17,920
It's over.
345
00:30:18,020 --> 00:30:18,200
Open your eyes.
346
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
Open your eyes.
347
00:30:21,300 --> 00:30:22,200
It's over.
348
00:30:27,530 --> 00:30:27,990
It's over.
349
00:31:12,360 --> 00:31:30,660
How do you feel?
350
00:31:37,380 --> 00:31:38,090
It's your home.
351
00:31:41,330 --> 00:31:42,330
You must be hungry.
352
00:32:00,920 --> 00:32:02,700
Here, it's my speciality.
353
00:32:12,140 --> 00:32:12,740
Thank you.
354
00:32:34,270 --> 00:32:34,870
I'll be back.
355
00:32:46,100 --> 00:32:47,760
You can go, there are still plenty of them.
356
00:33:12,740 --> 00:33:13,460
Your best mine.
357
00:33:26,640 --> 00:33:27,700
What have you done Lena?
358
00:33:30,730 --> 00:33:32,010
You still think it's me?
359
00:33:42,360 --> 00:33:45,320
Clearly, you can't prevent yourself from aggravating your case, but...
360
00:33:45,320 --> 00:33:47,620
This video, it's not you, I don't recognize you.
361
00:33:49,680 --> 00:33:51,300
Maybe you don't recognize me, that's good.
362
00:33:54,510 --> 00:33:55,110
I think you do.
363
00:33:59,240 --> 00:33:59,540
What?
364
00:34:00,420 --> 00:34:02,420
No, but I like the phrase of the O.R.
365
00:34:21,060 --> 00:34:21,920
We're going to make your bed?
366
00:34:25,480 --> 00:34:25,920
Yes.
367
00:36:25,680 --> 00:36:26,120
Lena?
368
00:36:34,950 --> 00:36:35,390
Lena?
369
00:36:48,250 --> 00:36:48,750
Don't move.
370
00:36:50,250 --> 00:36:51,190
Don't move, I'm telling you.
371
00:37:02,560 --> 00:37:04,860
Lena, you're under arrest for escape.
372
00:37:05,760 --> 00:37:06,460
I don't want to.
23286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.