All language subtitles for _The.Crew.2008.1080p.BluRay.x264.AAC-HaraldBluetooth.DAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,654 --> 00:01:07,696 Læg nu det gevær ned, Rats. 2 00:01:43,444 --> 00:01:46,648 Så er det nu, drenge. Vær på dupperne. 3 00:02:04,215 --> 00:02:07,798 Luk døren op, eller jeg skyder hovedet af dig! 4 00:02:08,011 --> 00:02:12,008 Kom så ud, for helvede! 5 00:02:13,600 --> 00:02:17,467 Kom med nøglerne, for satan! 6 00:02:19,105 --> 00:02:21,478 Ned! 7 00:02:21,691 --> 00:02:25,143 Få svinet ned at ligge! 8 00:02:27,197 --> 00:02:29,985 Herhen! Kom så! 9 00:02:30,200 --> 00:02:33,451 Hvor fanden er nøglerne? 10 00:02:33,661 --> 00:02:36,615 Lig stille! 11 00:02:47,884 --> 00:02:51,632 Tager du pis på mig! Det er en nitte! 12 00:02:51,846 --> 00:02:56,722 For helvede da! Det er fandeme en nitte! 13 00:02:56,935 --> 00:03:03,222 Ro på. Lad os komme af sted! Dit dumme svin! 14 00:03:24,838 --> 00:03:29,417 Her er det Radio City med nyhederne. 15 00:03:29,634 --> 00:03:36,681 Liget af en lemlæstet mand blev fundet i morges i Liverpools havn. 16 00:03:36,891 --> 00:03:42,645 Liget er blevet identificeret som forretningsmanden Leo Murphy. 17 00:03:42,856 --> 00:03:48,479 Han sættes i forbindelse med Liverpools kriminelle bandemiljø. 18 00:06:19,554 --> 00:06:24,133 - Du betaler dem, ikke? - De vidste ikke, den var tom. 19 00:06:24,350 --> 00:06:28,478 - Jeg mener det. - Det gør jeg også. 20 00:06:28,688 --> 00:06:31,097 De er ligeglade med dig! 21 00:06:31,316 --> 00:06:37,900 Hvis ikke jeg betaler dem, begynder de at arbejde på egen hånd. 22 00:06:38,114 --> 00:06:42,694 Så laver de lort i den, og så bliver det mit problem igen. 23 00:06:42,911 --> 00:06:46,908 På den her måde sker det ikke. 24 00:06:47,123 --> 00:06:52,746 - Keith regner med, du kommer . - Keith skal nok få sine penge. 25 00:06:52,962 --> 00:06:57,791 - Alle sammen? - Nej, han må vente. 26 00:06:58,009 --> 00:07:01,378 Far, må jeg komme med dig på arbejde? 27 00:07:01,596 --> 00:07:08,014 Min kammerat Ben Milton tager med sin far på arbejde. 28 00:07:08,228 --> 00:07:13,566 Kom her. Du kommer aldrig med mig på arbejde. 29 00:07:13,775 --> 00:07:17,903 Du er for klog til den slags arbejde, jeg laver. 30 00:07:18,112 --> 00:07:23,950 Og derfor har jeg sendt dig på den fine privatskole. Har du din madpakke? 31 00:07:24,160 --> 00:07:27,031 - Farvel, skat. - Farvel, mor. 32 00:07:27,247 --> 00:07:30,664 Godmorgen, smukke. 33 00:07:30,875 --> 00:07:33,710 - Hej, Pam. - Hej, Ged. 34 00:07:36,214 --> 00:07:38,705 - Hej, - Er alt i orden? 35 00:07:38,925 --> 00:07:41,844 Ja, jeg har det fint. 36 00:07:42,053 --> 00:07:46,633 Lad os få gnisten tilbage i dine øjne. 37 00:07:46,850 --> 00:07:49,341 Ved du, hvad klokken er? 38 00:07:49,561 --> 00:07:52,680 Skal du og mor skilles? 39 00:07:54,691 --> 00:08:00,397 - Hvor har du det fra? - I skændes jo altid. 40 00:08:00,613 --> 00:08:04,279 Din mor og jeg elsker hinanden. 41 00:08:04,492 --> 00:08:10,116 Bare fordi folk skændes, betyder det ikke, at de skal skilles. 42 00:08:13,084 --> 00:08:17,461 Det gør ikke noget. Jeg kender mange, hvis forældre er skilt. 43 00:08:17,672 --> 00:08:20,543 Men det skal vi ikke. 44 00:08:24,554 --> 00:08:30,177 - Så er vi her. - Tak, far. Jeg kommer for sent. 45 00:08:35,148 --> 00:08:38,896 - Vi ses, far. - Ja, vi ses. 46 00:08:43,573 --> 00:08:48,069 Hvad er der nu, Francis? 47 00:08:51,873 --> 00:08:54,198 Skål, 48 00:08:56,419 --> 00:09:00,666 Leo tog jo chancer, og se, hvordan det gik. 49 00:09:05,637 --> 00:09:09,469 Jeg kommer til gravøllet. 50 00:09:09,682 --> 00:09:13,099 I orden, så ses vi. 51 00:09:22,320 --> 00:09:28,074 Hold dig væk, indtil Moby kommer, og kom så ind, 52 00:09:29,661 --> 00:09:33,078 Og få de små svin til at skride. 53 00:09:35,708 --> 00:09:40,086 Fis af med dig, Ritchie. 54 00:09:44,759 --> 00:09:49,255 - Hej, gutter. - Hej, Rats. 55 00:09:54,018 --> 00:09:56,937 Hej, Rats. 56 00:09:59,190 --> 00:10:04,944 - Det er noget være bras. - Ja, mon ikke. 57 00:10:05,155 --> 00:10:08,441 Kom så, drenge. Telefoner. 58 00:10:10,201 --> 00:10:12,443 Hold nu op, Bailey. 59 00:10:25,049 --> 00:10:27,920 Din frække kælling! 60 00:10:37,562 --> 00:10:42,307 - Har du kigget på brochuren? - Ja. Og? 61 00:10:42,525 --> 00:10:46,108 - Tager vi den store pakke? - Hvad koster den? 62 00:10:46,321 --> 00:10:49,488 - Det har jeg sagt. - Sig det igen. 63 00:10:49,699 --> 00:10:53,745 Den helt store pakke med hele balladen. 64 00:10:53,953 --> 00:10:57,951 - Bidrag til kirken, lokaler, mad … - Hvor meget? 65 00:10:58,166 --> 00:11:02,828 - Det er din søns første kommunion! - Jeg vil bare have en idé om det. 66 00:11:03,046 --> 00:11:06,961 - Som dine venner drikker, er det 10? - 10.000? 67 00:11:07,175 --> 00:11:10,544 Kom nu, Anthony. 68 00:11:10,762 --> 00:11:15,673 Det bliver jo en dag, vi aldrig glemmer. 69 00:11:15,892 --> 00:11:21,480 - Sig til præsten, jeg kommer forbi, - Han kommer her om et øjeblik. 70 00:11:21,689 --> 00:11:27,562 Så se hellere at få pikken gemt af vejen, din klamme stodder! 71 00:11:40,291 --> 00:11:43,542 Hvad så, Moby? 72 00:11:43,753 --> 00:11:48,498 - Har du hørt det sidste nye? - Hvad? 73 00:11:48,716 --> 00:11:52,798 Grisen Leo er blevet nakket. 74 00:11:53,012 --> 00:11:57,639 - Han blev fuldstændig maltrakteret. - Hvornår? 75 00:11:57,851 --> 00:12:03,189 Det skete i aftes. Vi ses, Mo. 76 00:12:29,132 --> 00:12:34,376 - Jimmy, en øl til Moby. - Hej, drenge. 77 00:12:38,141 --> 00:12:41,724 Din telefon, Moby. 78 00:12:47,358 --> 00:12:50,645 - Hvad er det med Leo? - Hvem står bag? 79 00:12:50,862 --> 00:12:56,022 Serberne. Eller Kosovo-banden. De er totalt hæmningsløse. 80 00:12:58,036 --> 00:13:02,580 Hvad er der sket med den her by? Man kan ikke regne med noget mere. 81 00:13:02,790 --> 00:13:07,251 De må være sindssyge, eller også ville de sende en besked. 82 00:13:07,462 --> 00:13:11,377 Man lader sgu ikke et lig ligge ude i det fri. 83 00:13:16,179 --> 00:13:18,718 - Ja? - Det er Paul. 84 00:13:18,932 --> 00:13:24,222 - Paul hvem, fjols? - Homo-Paul. Jeg skal tale med Ratter. 85 00:13:24,437 --> 00:13:28,981 Rats, venter du en bøsse? 86 00:13:29,192 --> 00:13:34,732 - Bare luk ham ind, George. - Jeg vidste ikke, du havde en date. 87 00:13:42,622 --> 00:13:46,454 - Jeg skal tale med dig. - Vi talte lige om Leo. 88 00:13:46,668 --> 00:13:50,796 Ja, sikke en grim historie. Nu får vi se. 89 00:13:51,005 --> 00:13:54,790 - Hvad skal du have? - Brandy og Cola Light. 90 00:13:55,009 --> 00:13:57,050 Nu får vi se? 91 00:13:57,262 --> 00:14:02,090 - Hvem der tager hans plads. - Hvad mener du? 92 00:14:06,146 --> 00:14:09,016 Leo kørte jo en stor forretning. 93 00:14:09,232 --> 00:14:15,152 Så nu er der sgu plads til at gøre nogle forretninger. 94 00:14:15,363 --> 00:14:17,523 Hvad taler du om? 95 00:14:17,740 --> 00:14:25,321 Brennans nyder jo stor respekt her i byen, ikke? 96 00:14:25,540 --> 00:14:29,954 - Og I står på god fod med Franner. - Det gør Gerard. 97 00:14:30,170 --> 00:14:36,208 Hvad nu hvis vi, med Gerards velsignelse, selvfølgelig - 98 00:14:36,426 --> 00:14:43,176 - altså en flok som jer tog udfordringen op. 99 00:14:43,391 --> 00:14:48,730 - Forstår I, hvad jeg mener? - Hvor mange penge er der i det? 100 00:14:48,938 --> 00:14:55,309 Hvor mange penge? Vi taler sgu om at overtage Grisen Leos forretning. 101 00:14:55,528 --> 00:14:58,731 Vi taler fandeme om de helt store penge! 102 00:14:58,948 --> 00:15:05,995 Jimmy, du skylder mig et stort job oven på den kæmpe brøler i går. 103 00:15:06,206 --> 00:15:13,371 Jeg har hørt, der skal sendes en stor ladning Sony PlayStations. De nye. 104 00:15:13,588 --> 00:15:16,625 - Hvad er de værd? - Aner det ikke. 105 00:15:16,841 --> 00:15:21,551 - Hvor mange? - Tre sendinger med 20-30.000 i hver. 106 00:15:21,763 --> 00:15:24,254 - Så det er mange. - Hvornår? 107 00:15:24,474 --> 00:15:29,552 Jeg ved det ikke. De ved det nok ikke engang selv endnu. 108 00:15:29,771 --> 00:15:36,568 Godt, Sig til, når du hører noget. Og denne gang giver du ren besked. 109 00:15:36,778 --> 00:15:41,820 Hvis jeg ordner det her, er vi kvit, og så står jeg af. 110 00:15:42,033 --> 00:15:44,987 Er det en aftale, Ged? 111 00:15:45,203 --> 00:15:48,536 Hvis det er så stort, som du siger, så måske. 112 00:15:48,748 --> 00:15:51,916 Skrid så med dig! 113 00:15:56,089 --> 00:16:00,799 - Hvad siger du? - Gerard vil ikke handle med stoffer. 114 00:16:01,010 --> 00:16:05,008 Det er jo ikke bare stoffer. Der er meget mere i det. 115 00:16:05,223 --> 00:16:12,472 Hvis det er godt nok til Franner, burde det være godt nok til ham. 116 00:16:47,765 --> 00:16:51,847 - Jeg fortalte lige drengene … - Vent derhenne. 117 00:16:52,061 --> 00:16:54,766 - Hej, Ged, - Hej, chef. 118 00:16:54,981 --> 00:17:01,317 - Har du hørt om Grisen? - Ja, Franner ringede i morges. 119 00:17:01,529 --> 00:17:06,358 - Hvorfor lukker I tabere ind? - Paul er god nok. 120 00:17:06,576 --> 00:17:11,998 Måske er du parat til noget nyt efter den seneste store succes. 121 00:17:12,207 --> 00:17:16,869 Dit utaknemmelig svin! 122 00:17:17,086 --> 00:17:19,328 Hør her, Ged . 123 00:17:21,841 --> 00:17:28,722 Jeg ved ikke, hvad han vil sige. Men lav nu ikke lort i den. 124 00:17:28,932 --> 00:17:34,555 Bare hør på ham. Hvad kunne der ske ved det? 125 00:17:36,815 --> 00:17:39,934 To minutter. 126 00:17:44,197 --> 00:17:48,574 Som I ved, tog tyksakken billetten i går. 127 00:17:48,785 --> 00:17:51,240 Og den anden fyr er i spjældet. 128 00:17:51,454 --> 00:17:56,994 Og ham den nye, den unge fyr, han er stukket af til Marbella. 129 00:17:57,210 --> 00:18:02,121 - Er der nogen, der forstår det her? - Hør nu efter, Vi taler store penge. 130 00:18:02,340 --> 00:18:07,631 - Forhåbentlig ikke om andet. - Markedet er lige til at overtage. 131 00:18:07,846 --> 00:18:12,721 Og nogen skal på banen. Det skal være en, der er kendt 132 00:18:12,934 --> 00:18:17,845 - Hold kæft! Hvad har jeg sagt til dig? - Narkomarkedet har ændret sig. 133 00:18:18,064 --> 00:18:21,148 Det er en verdensomspændende forretning. 134 00:18:21,359 --> 00:18:27,860 - En verdensomspændende hvad …? - Du har jo ikke hørt nogen tal! 135 00:18:28,074 --> 00:18:31,573 Du får pengene igen 20 gange for hvert kilo. 136 00:18:31,786 --> 00:18:34,954 Jeg kan få fat i mindst 20 sælgere. 137 00:18:35,165 --> 00:18:39,542 Nu holder du din kæft! 138 00:18:39,752 --> 00:18:43,999 Nu skal jeg fandeme give dig nogle tal. 139 00:18:44,215 --> 00:18:50,171 25 år. Siger det dig noget? 25 år, for fanden! 140 00:18:50,388 --> 00:18:56,510 Det får du for at handle med det lort, Eller også ender du som Leo. 141 00:18:56,728 --> 00:19:03,395 Hør her, din nar! Vi to har intet at tale om. Pis af med dig! 142 00:19:03,610 --> 00:19:10,989 Folk som dig sætter ikke folk som mig i forbindelse med den slags møgsvin! 143 00:19:12,702 --> 00:19:17,910 George, gider du lade være med at lukke de tabere ind her? 144 00:19:20,084 --> 00:19:24,960 Vær venlig at fortælle mig, hvad fanden det handlede om? 145 00:19:25,173 --> 00:19:31,176 Jeg er fandeme skuffet over dig, knægt. 146 00:19:37,727 --> 00:19:40,930 - Hvad skete der? - Han er en dinosaur. 147 00:19:41,147 --> 00:19:46,190 - Jeg prøvede at gøre ham en tjeneste. - Ja, men bare glem det. 148 00:19:46,402 --> 00:19:52,571 Du har bilen og livsstilen. Du har sgu dit eget slæng. 149 00:19:52,784 --> 00:19:56,699 Alle taler sgu om Ratter! 150 00:21:14,616 --> 00:21:18,033 - Hej, Ged. - Hej, Keith. 151 00:21:21,539 --> 00:21:27,211 Hvis vi skal overtage Leos territorium, må vi have kundernes velsignelse. 152 00:21:27,420 --> 00:21:33,625 - Først den skotske nar Matty. - Vi kan ikke gå lige til ham nu. 153 00:21:33,843 --> 00:21:37,971 Og nogen skal finansiere os. Jeg satser på serberne. 154 00:21:38,181 --> 00:21:42,345 Hvis de lægger pengene ud, kan vi lave handlen med irerne. 155 00:21:46,648 --> 00:21:51,310 - Men du kan ikke rejse alle 50? - Nej, 156 00:21:51,528 --> 00:21:55,739 Der var en lille forretning, der gik skævt for nylig. 157 00:21:55,949 --> 00:22:02,154 Du skal nok få dine penge, Keith. Bare ikke i dag. 158 00:22:06,543 --> 00:22:12,000 Du må ikke tage det ilde op, men kan du nu også skaffe hele beløbet? 159 00:22:12,215 --> 00:22:19,345 Ellers tror jeg, at en af de andre gerne vil overtage noget af din andel. 160 00:22:27,689 --> 00:22:34,190 Jeg har tegnet mig for 250.000. Og du skal nok få pengene. 161 00:22:34,404 --> 00:22:39,612 Flot. Jeg vil nødig se dig gå glip af det her, Ged. 162 00:22:39,826 --> 00:22:41,985 Flot, 163 00:22:44,455 --> 00:22:50,743 Du skulle have set dem. Ingen af tåberne anede, hvem der havde nakket Leo. 164 00:22:50,962 --> 00:22:57,333 Ritchie tror, at nogle junkier taler om det, At de ved, hvad der skete. 165 00:22:57,552 --> 00:22:59,961 Hvordan det? 166 00:23:02,307 --> 00:23:08,642 At de måske har set noget. At de så os slå Leo ihjel. 167 00:23:08,855 --> 00:23:14,146 Javel så, Det går jo ikke, vel? 168 00:23:15,695 --> 00:23:20,690 - Ritchie, er du sikker på, de er der? - Ja, vi har holdt øje med dem. 169 00:23:20,909 --> 00:23:25,120 - Og det er dem, der tror, de så noget? - Det ved sgu, det var os. 170 00:23:25,330 --> 00:23:31,451 Husk det nu, drenge: ind og ud. Og I efterlader intet derinde. 171 00:24:47,370 --> 00:24:51,368 - Hvem er det? - Skadedyrsbekæmperne. Luk op. 172 00:24:51,583 --> 00:24:58,203 - Hvad vil I? - Vi vil bare se os omkring. Luk nu op. 173 00:25:07,932 --> 00:25:10,056 Skide junkier! 174 00:26:27,011 --> 00:26:30,511 Det regner ikke rigtigt. 175 00:26:53,746 --> 00:26:57,828 - Sony PlayStations, - De nye? 176 00:26:58,042 --> 00:27:03,749 Så er kommunionsgaven på plads. Og nu husker I den 20. ikke? 177 00:27:03,965 --> 00:27:08,794 - Hvad sker der da der? - Kommunionen, din nar. 178 00:27:09,012 --> 00:27:13,472 - Og I har bare at møde op. - Hvornår er det? 179 00:27:13,683 --> 00:27:16,637 Den 20. 180 00:27:16,853 --> 00:27:21,479 - Hvornår sker det, Ged? - Det kan ske når som helst. 181 00:27:21,691 --> 00:27:25,025 Vær klar ved telefonerne. 182 00:27:25,236 --> 00:27:30,990 Hører du efter, John-Paul? Det kan ske når som helst. 183 00:27:31,201 --> 00:27:36,740 Så bare hold lav profil, Moby, du går ikke i byen. 184 00:27:36,956 --> 00:27:39,282 Hold lav profil. 185 00:27:39,501 --> 00:27:43,914 Bare indtil det er overstået, så kan vi slå os løs. 186 00:27:44,130 --> 00:27:49,125 Det er et stort job, drenge. Det mere end opvejer fadæsen forleden. 187 00:27:49,344 --> 00:27:52,511 Hvor stort, Ged? 188 00:27:52,722 --> 00:27:55,178 Hvor stort, chef? 189 00:27:55,391 --> 00:27:59,936 Stort, meget stort. Lige et øjeblik. 190 00:28:03,650 --> 00:28:09,356 - Der har vi ham jo. Godt at se dig. - Hej, 191 00:28:09,572 --> 00:28:12,526 Jeg inviterede Pam i aftes. 192 00:28:12,742 --> 00:28:15,910 - Den er til dig. - Tak, 193 00:28:16,120 --> 00:28:21,411 Vi skal til et velgørenhedsarrangement på Royal Liverpool. Spiller du golf? 194 00:28:21,626 --> 00:28:27,914 - Dit store møgsvin! - Det skulle være godt for roserne. 195 00:28:28,132 --> 00:28:32,961 Bare tag for jer, ikke? Jeg er tilbage om et øjeblik. 196 00:28:33,179 --> 00:28:36,098 Debs? 197 00:28:36,307 --> 00:28:39,511 Vi ses om lidt, 198 00:28:39,727 --> 00:28:42,218 Hej, jeg hedder Marie. 199 00:28:42,438 --> 00:28:46,057 - Pamela. - Vil I have noget at drikke? 200 00:28:49,404 --> 00:28:53,734 Hvad laver de her? Jeg taler forretningerne med drengene. 201 00:28:53,950 --> 00:28:58,909 Slap af, de går snart, og så kan du jo tale forretninger med drengene. 202 00:28:59,122 --> 00:29:02,408 Sig til, før du inviterer gud og hvermand. 203 00:29:02,625 --> 00:29:06,327 Jeg har ikke inviteret gud og hvermand. 204 00:29:06,546 --> 00:29:09,998 Pam og Keith er rigtige venner. 205 00:29:10,216 --> 00:29:13,550 De er ikke nogen, der bare nasser på dig. 206 00:29:13,761 --> 00:29:18,139 Hvornår har det slæng sidst tilbudt at gøre noget for dig? 207 00:29:18,349 --> 00:29:24,186 - Hvad er I to så for nogle? - Vi bor på samme vej. 208 00:29:24,397 --> 00:29:28,312 - Hvad med dig? - Jeg er Geds bror. 209 00:29:28,526 --> 00:29:31,777 Kan du se ham der, Moby? 210 00:29:31,988 --> 00:29:36,402 Han er vores fætter. Et stort lokum. Det er drengene og min nevø. 211 00:29:36,618 --> 00:29:42,905 - Jeg ser bedre ud end dem alle, ikke? - Det skal jeg ikke kunne sige. 212 00:29:43,124 --> 00:29:48,368 - Er du sammen med ham? En skam. - Det synes jeg nu ikke. 213 00:29:48,588 --> 00:29:53,879 - Hvor kender du Ged fra? - Vi laver lidt forretninger sammen. 214 00:29:54,093 --> 00:29:57,961 - Hvad? - Spørg ham. 215 00:29:58,181 --> 00:30:02,926 - Så I har hilst på min lillebror? - Ja, jeg er sgu da din bror. 216 00:30:03,144 --> 00:30:09,480 Halvbror, helbror eller adoptivbror? Det kan sgu være svært at huske. 217 00:30:11,528 --> 00:30:16,950 - Hvorfor går du ikke ud og leger? - Vi sludrer jo bare. 218 00:30:17,158 --> 00:30:22,319 Vi taler bare om dit nye forretningseventyr. Jeg er din bror. 219 00:30:22,539 --> 00:30:27,961 Og de er dine venner, som du laver forretninger med … Lad mig være! 220 00:30:28,169 --> 00:30:33,591 - Rats! - Vi sludrer bare. Hvad er problemet? 221 00:30:35,802 --> 00:30:41,971 De skide storebrødre skal altid bestemme over en. Vi ses, skat. 222 00:30:42,183 --> 00:30:46,810 - Kom så, Rats. - Slip mig, for fanden! 223 00:30:47,021 --> 00:30:50,106 Kom og leg med onkel Ratter. 224 00:30:50,316 --> 00:30:55,988 - Det må I undskylde. - Pyt med det. Vi må også videre. 225 00:30:56,197 --> 00:30:59,448 - Tak, fordi I kom. - Selv tak. 226 00:31:04,080 --> 00:31:08,126 - Går I? - Ja, Tak, fordi vi måtte komme. 227 00:31:08,334 --> 00:31:14,373 Vi holder et lille selskab i morgen aften for nogle af investorerne. 228 00:31:14,591 --> 00:31:19,881 I er meget velkomne. Skal vi sige klokken seks? 229 00:31:27,145 --> 00:31:29,185 Kom nu, Ged. 230 00:31:35,153 --> 00:31:37,941 Stevie? Stevie? 231 00:31:38,156 --> 00:31:41,941 Hvorfor må du lave forretninger bag ryggen på os - 232 00:31:42,160 --> 00:31:46,027 - når vi ikke må lave en skid uden dig? 233 00:31:46,247 --> 00:31:51,871 - Fordi jeg betaler jer. - Vi får sgu da intet ud af det! 234 00:31:52,086 --> 00:31:56,464 Dine jobs giver ikke en skid! Vi kunne tjene en formue … 235 00:31:56,674 --> 00:32:02,048 Lad mig være! Du er ikke spor bedre. Det er et lortefirma. 236 00:32:02,263 --> 00:32:06,925 Dyrk du hellere dine fine venner, og lad en anden tage over. 237 00:32:07,143 --> 00:32:11,937 - Nu slapper du af, Ratter. - Du spiller stor mand! 238 00:32:12,148 --> 00:32:17,522 Du har glemt, hvor du kommer fra. Du tager røven på os! 239 00:32:33,253 --> 00:32:36,788 I er nogle svin, alle sammen! 240 00:32:58,069 --> 00:33:02,483 Jeg går ud fra, at vi har den samme aftale, som du havde med Leo. 241 00:33:02,699 --> 00:33:08,121 Så vi behøver ikke genforhandle noget. Men der er i hvert fald 242 00:33:11,666 --> 00:33:15,581 Der er i hvert fald plads til udvidelse. 243 00:33:15,795 --> 00:33:19,544 Hvad fanden er det, du laver? 244 00:33:19,757 --> 00:33:27,089 Du var en vigtig kunde. Det ser jeg gerne fortsætte. 245 00:33:47,076 --> 00:33:49,532 Dumme svin. 246 00:33:49,746 --> 00:33:53,661 Folk tror, at det var mig, der nakkede Grisen. 247 00:33:53,875 --> 00:33:59,035 Det er kun rygter. Men det er nok klogest ikke at lave om på tingene. 248 00:34:00,840 --> 00:34:06,761 Hvis du begyndte at handle direkte, ville det nok ikke se så godt ud. 249 00:34:11,100 --> 00:34:15,727 Fis af med dig. 250 00:34:15,939 --> 00:34:19,106 Min skat! 251 00:34:19,317 --> 00:34:24,276 Alle ved, at dit firma burde have været meget større nu. 252 00:34:24,489 --> 00:34:28,903 Men Ged er kommet på tværs af dine forretninger. 253 00:34:29,118 --> 00:34:31,527 Der er vi i samme båd. 254 00:34:31,746 --> 00:34:38,912 Så jeg foreslår, at vi laver lidt forretninger på egen hånd. 255 00:34:39,128 --> 00:34:42,213 Hvem ved, hvad der kan ske. 256 00:34:44,551 --> 00:34:48,252 Frem med dem. Kom nu. 257 00:34:52,517 --> 00:34:56,219 - Moby … - Hvordan går det, Dusan? 258 00:34:56,437 --> 00:35:01,099 Angående din regning . Den er blevet alt for stor. 259 00:35:01,317 --> 00:35:06,276 - Jeg ved ikke, hvad du mener. - Du skylder os 900 pund. 260 00:35:06,489 --> 00:35:08,945 Gør jeg virkelig? 261 00:35:09,159 --> 00:35:13,453 - Går Brennans ind på narkomarkedet? - Nej, ikke som sådan. 262 00:35:13,663 --> 00:35:18,040 Men jeg har tænkt mig at afsøge nye forretningsområder. 263 00:35:24,924 --> 00:35:29,670 Og eftersom det her er vores første forretning sammen - 264 00:35:29,888 --> 00:35:34,348 - må jeg bede om at få pengene på forhånd for at få skub i tingene. 265 00:35:34,559 --> 00:35:39,719 - Hvorfor skulle jeg gå med til det? - Du har fandeme ikke noget valg! 266 00:35:39,939 --> 00:35:42,858 Hvem er den nar? 267 00:35:50,158 --> 00:35:54,239 Ny styrer du dig fandeme. Lad mig føre ordet. 268 00:36:13,473 --> 00:36:16,676 Pas. 269 00:36:19,562 --> 00:36:24,806 Du har nok at se til, så du kan få lidt mere tid til at tænke over det. 270 00:36:26,277 --> 00:36:30,857 Jeg har ikke brug for mere tid. Svaret er nej. 271 00:36:35,495 --> 00:36:40,157 - Dit svin! - Nu slapper du af, okay? 272 00:36:40,375 --> 00:36:43,044 Han kommer på bedre tanker. 273 00:36:43,253 --> 00:36:48,331 Du skal ringe ireren op for mig. 274 00:36:51,928 --> 00:36:57,966 - Hej, drenge! Hvad laver I her? - Hvad tror du? 275 00:36:58,184 --> 00:37:02,930 - Det er sgu da ikke lige din stil, - Vi smutter, Vi ses senere. 276 00:37:03,148 --> 00:37:07,608 Lad være med at sige noget, ikke? I kender jo Ged. 277 00:37:07,819 --> 00:37:12,695 Bare rolig, vi har slet ikke været her. Hyg dig. 278 00:37:16,119 --> 00:37:17,780 Ja! 279 00:37:28,089 --> 00:37:35,005 Der kører tre lastbiler med en uges mellemrum, så den tredje er oplagt. 280 00:37:35,221 --> 00:37:40,928 Hvis det går glat med de første to, bliver den tredje en smal sag. 281 00:37:41,144 --> 00:37:46,020 Jeg betaler Terry det sædvanlige, så jeg sidder i den tredje lastbil, 282 00:37:46,232 --> 00:37:49,850 Alle lastbilerne er udstyret med GPS. 283 00:37:50,069 --> 00:37:56,903 Så I har højst ti minutter, før kontoret Finger chaufføren op. 284 00:37:57,118 --> 00:38:02,623 Her er ruten. Som altid er der ingen garanti for, at den ikke bliver ændret. 285 00:38:02,832 --> 00:38:07,328 - De kan ændre ruten i sidste øjeblik. - Hvorfor det? 286 00:38:07,545 --> 00:38:11,591 De stoler måske ikke på jer? Hvad ellers? 287 00:38:23,812 --> 00:38:26,730 Tag den her. 288 00:38:27,941 --> 00:38:31,986 Og tag også dem. 289 00:38:36,157 --> 00:38:39,242 Du ser knaldgodt ud. 290 00:39:09,315 --> 00:39:12,602 Kigger du på mig, din nar? 291 00:39:14,737 --> 00:39:18,984 Bare kom, dit svin! Dans, aberøv! 292 00:39:56,779 --> 00:39:59,615 John-Paul 293 00:40:03,953 --> 00:40:08,414 - Tak, fordi du ville mødes. - Jeg skulle alligevel til Manchester. 294 00:40:08,625 --> 00:40:12,836 - Du har jo travlt … - Tror du, du kan få det op at stå? 295 00:40:13,046 --> 00:40:15,964 Det ved jeg, at jeg kan. 296 00:40:22,514 --> 00:40:26,429 - Er din bror med i det? - Nej, 297 00:40:26,643 --> 00:40:29,727 - Hvad siger Franner? - Vi mødes senere. 298 00:40:29,938 --> 00:40:33,390 - Har han ikke godkendt det? - Det gør han. 299 00:40:33,608 --> 00:40:39,112 - Kom igen, når du har talt med ham. - Han og jeg er gamle venner. 300 00:40:39,322 --> 00:40:42,656 - Tal med ham først. - Han ved, hvad jeg laver. 301 00:40:42,867 --> 00:40:48,491 Det er svært at få dig I tale. Jeg måtte benytte muligheden, ikke? 302 00:40:48,706 --> 00:40:55,671 Hvis du tager røven på mig, så slår jeg dig ihjel. Forstået? 303 00:40:55,880 --> 00:40:59,582 Ja. Der er rene linjer. 304 00:40:59,801 --> 00:41:04,215 Kender du arbejdsgangen? 305 00:41:04,430 --> 00:41:09,342 - Så ved du, det altid er kontanter? - Intet problem. Har du en dato? 306 00:41:09,561 --> 00:41:14,804 - Den 20. Er det et problem? - Nej, det kunne ikke passe bedre. 307 00:41:23,950 --> 00:41:28,280 - Du holder kortene tæt til kroppen? - Jeg holder mig orienteret. 308 00:41:28,496 --> 00:41:31,747 Godt. 309 00:41:31,958 --> 00:41:35,327 Det gør jeg også. 310 00:41:35,545 --> 00:41:41,797 Du skulle vel ikke vide noget om, hvem der nakkede Leo? 311 00:41:42,010 --> 00:41:46,720 Kun på rygteplan. Men jeg kan finde ud af det. 312 00:41:55,565 --> 00:41:58,649 Vi tales ved. 313 00:42:09,787 --> 00:42:16,704 - Hvad fanden har du lavet? - Ikke noget. Hvad sagde han så? 314 00:42:16,920 --> 00:42:21,879 - Vi skal bare skaffe pengene. - Og hvordan skal vi gøre det? 315 00:42:22,091 --> 00:42:26,089 - Lepi, Jeg får ham overtalt. - Han er et svin! 316 00:42:26,304 --> 00:42:31,347 Hold så kæft! Du er fandeme altid så negativ! 317 00:42:32,727 --> 00:42:38,101 Paul … Du er sgu nødt til at slappe lidt af, ikke? 318 00:42:38,316 --> 00:42:44,901 Hør her. Vi giver ham et tilbud, han ikke kan sige nej til. Okay? 319 00:42:45,114 --> 00:42:47,523 Kom så. 320 00:42:49,327 --> 00:42:52,945 - Så er vi altså i gang? - Gu er vi så, 321 00:42:54,207 --> 00:42:58,833 - Vi bliver rige. - Nu tager vi hen og taler med Lepi. 322 00:43:15,687 --> 00:43:17,727 Hallo? 323 00:43:17,939 --> 00:43:22,898 Sue? Lumre Sue? 324 00:43:24,279 --> 00:43:29,902 Jeg kigger på dig på nettet. Du er fandeme lækker. 325 00:43:30,118 --> 00:43:32,277 Nu? 326 00:43:32,495 --> 00:43:37,075 Det er da i orden, så kommer jeg nu. 327 00:43:59,606 --> 00:44:01,812 Hej, Moby. 328 00:44:02,025 --> 00:44:04,564 Så kom I endelig! 329 00:44:06,821 --> 00:44:12,658 Så send dog hende. Og også den lyshårede fyr. Nu. 330 00:44:19,000 --> 00:44:22,287 Jeg vil have mere. 331 00:44:27,300 --> 00:44:31,381 - Din beskidte, fede kælling! - Du skal nok få mig. 332 00:44:31,596 --> 00:44:34,384 Jeg skal have det hele! 333 00:44:44,234 --> 00:44:48,860 - Fortæl om, da du mødte Bill Clinton. - Moby, din frække dreng. 334 00:44:49,072 --> 00:44:52,608 Op med jer. Midt på gulvet. 335 00:44:52,826 --> 00:44:57,203 Dans så. Dans så, for helvede! 336 00:45:01,584 --> 00:45:05,167 Ingen kysseri. 337 00:45:14,681 --> 00:45:19,225 - Din beskidte, frække dreng. - Din fede møgso! 338 00:45:19,435 --> 00:45:22,057 Du kan bare tage mig. 339 00:45:25,024 --> 00:45:28,477 Tag hende på røven. 340 00:45:29,904 --> 00:45:33,736 Så sidder jeg der i Bill Clintons bil, 341 00:45:36,828 --> 00:45:39,533 Bill Clinton, helt ærligt! 342 00:45:39,747 --> 00:45:43,081 Tag ham på røven, kælling. 343 00:45:47,130 --> 00:45:50,748 Røven! 344 00:46:22,123 --> 00:46:26,785 Stik fingeren op i hendes kusse. Du nyder det jo. 345 00:46:28,421 --> 00:46:30,462 Skal vi smutte? 346 00:46:33,468 --> 00:46:38,593 Nu tager du fat om hans pik. Tag fat om hans pik! 347 00:46:38,807 --> 00:46:41,346 Tag så fat om hans pik! 348 00:46:49,901 --> 00:46:53,947 Vil du smage på den? 349 00:46:59,035 --> 00:47:01,870 Hvor gammel er du? Gammel nok. 350 00:47:08,419 --> 00:47:11,041 Lad være med at glo. 351 00:47:20,431 --> 00:47:23,931 Og man kan udskyde skatten i fem år. 352 00:47:28,481 --> 00:47:34,852 Køb jord på det rette tidspunkt, og sælg det videre. Det er stensikkert. 353 00:47:48,710 --> 00:47:53,954 Ritchie tror, at nogle junkier ved, hvad der skete. 354 00:47:54,174 --> 00:47:58,124 Du ved vel ikke, hvem der gjorde det? 355 00:48:03,141 --> 00:48:05,383 Så slår jeg dig ihjel 356 00:48:17,071 --> 00:48:20,607 Så hjælp hende, for fanden! 357 00:48:20,825 --> 00:48:23,400 Lad være. 358 00:48:23,620 --> 00:48:26,906 - Hjælp hende! - Bliv liggende! 359 00:48:31,461 --> 00:48:33,620 Tøsedreng. 360 00:48:45,600 --> 00:48:48,851 Dit lille junkiesvin! 361 00:48:49,062 --> 00:48:53,476 - Fis så af med dig! - Fis af, junkie! 362 00:48:53,691 --> 00:48:57,310 Fis så af! 363 00:49:16,297 --> 00:49:20,675 - Skal jeg danse for dig? - Nej tak, jeg er dødtræt. 364 00:49:20,885 --> 00:49:23,673 Jeg får bare en stille pils. 365 00:49:31,312 --> 00:49:34,765 Hallo! Gå ud og dans. 366 00:49:37,485 --> 00:49:40,605 - Hvad fanden vil du? - Det ved du godt. 367 00:49:40,822 --> 00:49:47,703 - Jeg sidder bare og får en øl. - Der skal afregnes nu. 368 00:49:55,253 --> 00:50:01,624 Når det her er overstået, skal vi så ikke rejse væk? 369 00:50:03,970 --> 00:50:09,178 Få lidt luftforandring? Bare os tre. 370 00:50:09,392 --> 00:50:13,639 Være lidt sammen. 371 00:50:29,787 --> 00:50:33,287 - Sluk for den, Ged. - Undskyld, 372 00:50:37,587 --> 00:50:39,628 Hvad så? 373 00:50:46,179 --> 00:50:49,512 Sørg for, han bliver der. 374 00:50:49,724 --> 00:50:52,808 Jeg er nødt til at gå. 375 00:50:53,019 --> 00:50:56,851 Det er Moby. 376 00:50:57,065 --> 00:51:00,067 Jeg er ked af det. 377 00:51:06,115 --> 00:51:11,276 - Du går da ikke allerede? - Det har været alle tiders fest. 378 00:51:11,496 --> 00:51:17,950 Er du virkelig nødt til at gå? Bliv dog. Natten er jo stadig ung. 379 00:51:25,343 --> 00:51:28,677 Vi ses, du. 380 00:51:30,348 --> 00:51:34,560 De er et smaddersødt par, de to. 381 00:51:41,985 --> 00:51:46,481 Hvor er de bare kedelige nedenunder. 382 00:51:46,698 --> 00:51:52,618 Ja… Tror du, de kommer herop? 383 00:51:52,829 --> 00:51:56,577 Nej, døren er låst, 384 00:52:10,096 --> 00:52:13,798 Du er så smuk. 385 00:53:30,468 --> 00:53:32,675 Jeg elsker dig. 386 00:53:39,435 --> 00:53:43,813 Hold op med at klynke. Det er jo for at rense det. 387 00:53:44,023 --> 00:53:47,143 For fanden, Gerard! 388 00:53:47,360 --> 00:53:50,314 Kig på mig. Er du okay? 389 00:53:50,530 --> 00:53:55,774 Det var fandeme Lepis slæng! 390 00:53:57,996 --> 00:54:00,866 Hvad var det, jeg sagde til dig? 391 00:54:01,082 --> 00:54:05,377 900 pund. Gjorde han det på grund af 900 pund? 392 00:54:05,587 --> 00:54:10,131 Det handlede jo ikke om hans regning. Det var til ære for dig. 393 00:54:10,341 --> 00:54:15,170 Det var garanteret Lepis slæng, der nakkede Leo. Og nu det her. 394 00:54:15,388 --> 00:54:17,844 Forbandede svin! 395 00:54:18,057 --> 00:54:23,348 Du er nødt til at slås én mod én. Du får ikke problemer med ham, vel? 396 00:54:23,563 --> 00:54:29,435 - Fandeme nej! - Giv det svin nogle tæsk! 397 00:54:31,779 --> 00:54:36,406 Jeg taler med Lepi i morgen tidlig. 398 00:54:38,453 --> 00:54:41,537 Moby, er du klar med hovedet? 399 00:54:43,541 --> 00:54:48,880 - Hvor mange var de? - Et par stykker. 400 00:54:49,088 --> 00:54:55,839 - De overfaldt mig bagfra. - Vi burde fandeme pløkke dem ned. 401 00:54:56,971 --> 00:54:59,806 Halvleg, drenge. 402 00:55:08,483 --> 00:55:12,066 Nu skal jeg fortælle jer noget om de serbere. 403 00:55:12,278 --> 00:55:19,823 De ville slet ikke være til at standse, hvis de bare kunne komme i gang. 404 00:55:20,036 --> 00:55:25,280 Det tillader vi ikke. Der bliver taget hånd om det, så nu klapper I i. 405 00:55:25,500 --> 00:55:31,954 - Jeg skal slås én mod én. - Kan vi komme videre i teksten? 406 00:55:35,301 --> 00:55:40,426 Vi skal til fede Leos gravøl i aften. Og I ved, hvem der kommer, ikke? 407 00:55:40,640 --> 00:55:43,049 Han ser og hører sgu alt. 408 00:55:43,268 --> 00:55:49,188 Franner ved, hvad der er sket. Har I det fint med det? For det har jeg ikke. 409 00:55:49,399 --> 00:55:52,519 Jeg ved ikke noget om det. 410 00:55:52,735 --> 00:55:57,196 Jeg har mit omdømme at tænke på, Og det skal genoprettes. 411 00:55:57,407 --> 00:56:01,986 - Du skal ikke være flabet. - George lægger ud. 412 00:56:02,203 --> 00:56:05,490 - Værsgo. - Nej, bare behold dem. 413 00:56:05,707 --> 00:56:08,625 Vi har to af Jimmys venner som sædvanlig. 414 00:56:08,835 --> 00:56:14,257 Du har nosser, knægt. Du måtte sgu arbejde for sagen, ikke? 415 00:56:14,465 --> 00:56:19,259 - Lucas, Walker, Rats har softguns. - Hvorfor brækkede du ikke hans kæbe? 416 00:56:19,471 --> 00:56:21,796 Vi skal af med GPS'en. 417 00:56:22,015 --> 00:56:25,551 - Hvad ved I om Leo? - Hvad mener du? 418 00:56:25,768 --> 00:56:30,597 - Har du da ikke hørt noget? - Kun rygter. At det var serberne. 419 00:56:30,815 --> 00:56:35,276 - Hvad med junkierne, der blev smadret? - Junkierne? 420 00:56:35,487 --> 00:56:39,437 - Nu ikke næsvis. - Hvad skulle der være med dem? 421 00:56:39,657 --> 00:56:46,028 - Har du ikke hørt noget om dem? - Næ. Har I hørt noget om junkierne? 422 00:56:46,247 --> 00:56:52,120 - Vi ved ikke en skid om junkierne. - Vi tales ved. 423 00:56:56,758 --> 00:56:58,633 Er du okay? 424 00:57:04,015 --> 00:57:09,722 John-Paul? Må jeg lige tale med dig? 425 00:57:09,938 --> 00:57:14,351 Jeg har en aftale. 426 00:57:14,567 --> 00:57:17,901 Jeg vil bare tale med dig om grillfesten. 427 00:57:18,112 --> 00:57:23,321 - Det skal du ikke bekymre dig om. - Men det gør jeg altså. 428 00:57:25,453 --> 00:57:30,744 Jeg er bekymret for dig. 429 00:57:30,959 --> 00:57:33,829 Men jeg er ked af det. 430 00:57:34,045 --> 00:57:38,541 Jeg overreagerede. Jeg har haft lidt rigeligt om ørerne. 431 00:57:38,758 --> 00:57:42,756 Glem det. Det er helt i orden. 432 00:57:42,971 --> 00:57:49,852 Det her er et stort job. Du kommer til at tjene kassen. 433 00:57:50,061 --> 00:57:53,181 Bare stol på mig. 434 00:57:55,733 --> 00:58:00,028 Jeg ved det godt. 435 00:58:06,494 --> 00:58:09,994 Jeg elsker dig. John-Paul? 436 00:58:21,176 --> 00:58:25,221 Har du lyst til en øl eller noget? 437 00:58:25,430 --> 00:58:31,635 Om jeg har lyst til en øl eller noget? Jeg skal jo hen til Lepi, din sinke. 438 00:58:34,355 --> 00:58:40,062 - Skal jeg tage med dig? - Nej, sgu! I skal jo ikke slås endnu. 439 00:58:40,278 --> 00:58:46,400 Gå hjem og tag en lur. Vi ses til gravøllet. Og du drikker ikke! 440 00:58:46,618 --> 00:58:51,197 Du holder dig fandeme til cola. 441 00:59:03,843 --> 00:59:06,762 - Jeg skal tale med Lepi, - Hvem er du? 442 00:59:06,971 --> 00:59:10,803 - Ratter. - Ratter? 443 00:59:11,017 --> 00:59:16,973 Kom lige her, du. Ratter, Ratter Jeg skal tale med Lepi, Sig det. 444 00:59:17,190 --> 00:59:21,188 - Hvad vil du? - Jeg vil sgu tale med Lepi. 445 00:59:27,033 --> 00:59:31,826 - Hvad vil du? Jeg har travlt. - Det her er vigtigt. 446 00:59:32,038 --> 00:59:34,909 Ikke dig. 447 00:59:42,799 --> 00:59:45,883 Hvad er det, der er så vigtigt? 448 00:59:46,094 --> 00:59:49,961 Jeg vil give dig noget, du tjener kassen på. 449 00:59:50,181 --> 00:59:53,847 Et pissestort job. 450 01:00:06,281 --> 01:00:11,109 Jeg giver dig det hele. Detaljer, planer, ruter, tider. 451 01:00:11,327 --> 01:00:15,705 - Og jeg gør det som en tjeneste. - Meget gavmildt. 452 01:00:15,915 --> 01:00:22,084 Det er ren forretning. Jeg vil have, at vi fortsætter, hvor du og Leo slap. 453 01:00:22,297 --> 01:00:26,164 - På den måde kan vi hjælpe hinanden. - Fortsæt. 454 01:00:26,384 --> 01:00:31,544 Og det bedste er, at du får noget, jeg ved, du vil have. 455 01:00:31,764 --> 01:00:34,884 Og hvad er det? 456 01:00:48,948 --> 01:00:51,072 Ged Brennan. 457 01:00:54,037 --> 01:00:56,445 Nu spidsede du nok ører. 458 01:01:00,293 --> 01:01:04,504 - Hvem er du? - Du kan få ham og hans skide slæng. 459 01:01:04,714 --> 01:01:08,842 Hvis du sætter dem ud af spillet, kan vi styre hele lortet. 460 01:01:09,052 --> 01:01:14,723 Jeg beder kun om at få pengene for lastbilerne på forhånd. 461 01:01:14,933 --> 01:01:18,681 - Der er en, der vil tale med dig. - Hvem? 462 01:01:18,895 --> 01:01:22,228 Ged Brennan. 463 01:01:27,195 --> 01:01:32,699 Vi står med en interessant situation, mine damer og herrer. 464 01:01:35,495 --> 01:01:41,913 Din bror ved vel ikke, du er her for at tilbyde mig hans hoved på et fad? 465 01:01:57,433 --> 01:02:01,301 - Hvad laver han her? Vi er færdige! - Slap nu af! 466 01:02:04,482 --> 01:02:08,978 - Hvad kan jeg gøre for dig? - Du ved nok, hvorfor jeg er kommet. 467 01:02:15,076 --> 01:02:18,991 Vi må væk. Er der en bagudgang? 468 01:02:23,710 --> 01:02:29,416 Bla, bla, bla! Skide romantisk. 469 01:02:29,632 --> 01:02:31,839 Er I færdige? 470 01:02:32,051 --> 01:02:34,840 Nu slapper du fandeme af! 471 01:02:35,054 --> 01:02:40,594 Der er kun to muligheder nu, Lepi. Enten bliver det en total krig - 472 01:02:40,810 --> 01:02:46,599 - eller også finder vi et sted, så min fætter Moby og det læs lort 473 01:02:50,528 --> 01:02:56,697 Så Moby og det læs lort kan slås mand mod mand. Det er op til dig. 474 01:02:56,910 --> 01:03:01,703 - Mand mod mand? - Sådan gør vi det her i byen. 475 01:03:01,915 --> 01:03:06,826 Men det er nok en tand for civiliseret for sådan nogle som jer. 476 01:03:08,671 --> 01:03:12,456 Altså en duel? Hvor kultiveret. 477 01:03:12,675 --> 01:03:17,504 Molen i morgen klokken 8. Ingen folk, ingen våben. 478 01:03:17,722 --> 01:03:20,973 - Intet problem. - Bare vent, du! 479 01:03:28,066 --> 01:03:31,898 Alle i Brennan-familien er rablende sindssyge! 480 01:03:32,111 --> 01:03:36,406 - Gør du det imod mig for 900 pund? - Jeg tager mig af det. 481 01:03:36,616 --> 01:03:39,321 Har vi en aftale? 482 01:03:39,536 --> 01:03:45,123 Nallerne væk, du! Jeg skal tale med Lepi med det samme. 483 01:03:45,333 --> 01:03:48,869 Jeg går ikke ud af hoveddøren. Hvor er bagudgangen? 484 01:03:49,087 --> 01:03:55,173 - Mødet er slut, Fis af med jer! - Rend mig! 485 01:04:28,501 --> 01:04:31,586 Hejsa. Gerard . 486 01:04:32,672 --> 01:04:36,919 - Dav, Francis. - Jeg skulle hilse fra din far. 487 01:04:37,135 --> 01:04:42,592 - Du burde besøge ham. - Det har jeg ikke lyst til. 488 01:04:42,807 --> 01:04:47,054 Hvordan går det med forretningerne? 489 01:04:47,270 --> 01:04:52,514 - Jeg klager ikke. Hvad med dig? - Ikke så ringe endda. 490 01:04:52,734 --> 01:04:58,487 Jeg hører, I lavede et røveri, som gik lidt skævt. 491 01:04:58,698 --> 01:05:02,696 Det er ikke noget at snakke om. 492 01:05:02,911 --> 01:05:07,953 - Vi tager en drink og en snak senere. - Det lyder godt. 493 01:05:08,166 --> 01:05:10,491 Tak, fordi du kom. 494 01:05:30,230 --> 01:05:33,647 Gør det nu. 495 01:05:39,322 --> 01:05:44,281 Jeg vil gerne sige tak til jer alle, fordi I er kommet. 496 01:05:44,494 --> 01:05:49,038 Og fordi I er med til at give Leos familie en god dag. 497 01:05:50,750 --> 01:05:55,412 Leo var jo ingen engel. Men han var heller ikke en skidt karl, 498 01:05:55,630 --> 01:05:58,086 Han nød respekt. 499 01:05:58,299 --> 01:06:03,887 Han var loyal og ærlig. Han var af den gamle skole. 500 01:06:04,097 --> 01:06:10,100 Og han var en dygtig forretningsmand. Jeg har tjent mange penge på ham. 501 01:06:10,311 --> 01:06:17,026 Problemet er, at de unge bander ikke har begreb skabt om respekt. 502 01:06:17,235 --> 01:06:22,942 De tror, at prangende biler og smart tøj gør dem til rigtige mænd. 503 01:06:26,870 --> 01:06:32,576 Jeg vil have fat i dem, der gjorde det. Og det skal nok lykkes mig. 504 01:06:35,670 --> 01:06:39,122 Så finder vi ud af, hvem der er rigtige mænd. 505 01:06:49,058 --> 01:06:54,101 Nu vil jeg bede jer om at rejse jer op og hæve glasset . 506 01:06:55,231 --> 01:06:59,396 … og udbringe en skål med mig. Skål for Leo. 507 01:06:59,611 --> 01:07:03,443 Skål for Leo. 508 01:07:03,656 --> 01:07:07,109 Lykke på rejsen. 509 01:07:07,327 --> 01:07:12,784 Nu vanker der lidt underholdning, drenge. Mor jer godt. 510 01:07:12,999 --> 01:07:17,246 Giv gerne pigerne lidt håndører. I ved, hvor I skal proppe dem i. 511 01:07:49,702 --> 01:07:53,036 Her er jeres drinks. 512 01:07:55,291 --> 01:07:59,953 Du skal sgu ikke give ham noget at drikke, Ikke noget til ham. 513 01:08:00,171 --> 01:08:05,082 - Jeg har kun fået én øl, - Du skal slås i morgen, din idiot! 514 01:08:05,301 --> 01:08:07,710 Du skal ikke gøre mig til grin. 515 01:08:07,929 --> 01:08:11,631 Jeg kan ikke sidde her hele aftenen uden at drikke. 516 01:08:11,850 --> 01:08:17,389 Det har du fandeme ret i. Så gør mig en tjeneste og skrid hjem! 517 01:08:17,605 --> 01:08:22,434 Så slipper du for tømmermænd i morgen. Jeg henter dig klokken 7. 518 01:08:22,652 --> 01:08:26,603 Og fremover har du fandeme at høre efter! 519 01:08:31,494 --> 01:08:35,741 - Tag det nu roligt. - Du stiller måske op i hans sted? 520 01:08:37,292 --> 01:08:40,495 Hej, Moby. 521 01:09:18,917 --> 01:09:22,832 Ja, ja. Jeg har talt med ireren om det. 522 01:09:23,046 --> 01:09:26,545 - To whiskyer, Tom. - Så gerne, Franner. 523 01:09:26,758 --> 01:09:31,420 - Har du hørt noget om Leo? - Kun at det var serberne. 524 01:09:31,638 --> 01:09:34,212 Det er derfor, jeg byder ind. 525 01:09:34,432 --> 01:09:38,893 - Det er en stor mundfuld, knægt. - Jeg skal nok klare det. 526 01:09:39,103 --> 01:09:44,893 Leo havde et godt netværk, en solid forretning. 527 01:09:45,109 --> 01:09:49,654 Den, der tager over, skal holde den kørende. Er du mand for det? 528 01:09:49,864 --> 01:09:53,530 - Afgjort. - Du skulle være kommet til mig først. 529 01:09:53,743 --> 01:09:59,450 Det ville jeg også have gjort. Men det er ikke en normal situation. 530 01:09:59,666 --> 01:10:02,750 Jeg var nødt til at handle hurtigt. 531 01:10:04,295 --> 01:10:10,631 - Og Gerard ved ikke en skid om det? - Nej, det er ikke lige hans gebet. 532 01:10:10,844 --> 01:10:16,087 Han har jo sin egen forretning. Jeg vil bare selv have noget op at stå. 533 01:10:16,307 --> 01:10:20,009 Har du pengene? Du skal ikke lave numre med de fyre. 534 01:10:20,228 --> 01:10:23,561 Jeg har styr på det, 535 01:10:25,567 --> 01:10:27,441 Godt så. 536 01:10:33,533 --> 01:10:37,235 Lad mig høre fra dig. 537 01:10:59,309 --> 01:11:03,888 - Kom nu, - Du er sgu en pervers stodder. 538 01:11:04,105 --> 01:11:08,981 Mere til højre. Mere til højre. 539 01:11:10,361 --> 01:11:13,695 Tilbage. Mere … 540 01:11:15,074 --> 01:11:16,866 Tilbage. 541 01:11:18,119 --> 01:11:20,788 Okay, kom så. 542 01:11:22,165 --> 01:11:24,704 Kom så, Pres! 543 01:11:24,918 --> 01:11:29,046 Det gør jo også, din klamme skid. 544 01:11:31,716 --> 01:11:35,583 - Nu kommer det. - Jeg kan se den. 545 01:11:37,430 --> 01:11:39,755 Pres! 546 01:11:43,102 --> 01:11:45,772 Kom nu! 547 01:12:23,852 --> 01:12:28,894 Se på mig. Havde du en god aften? 548 01:12:32,193 --> 01:12:35,313 Nej, 549 01:12:35,530 --> 01:12:38,982 Vil du fortælle mig om det? 550 01:12:40,535 --> 01:12:42,694 - Nej. - Nej… 551 01:12:58,303 --> 01:13:02,467 Har du nogensinde tænkt på at lave noget andet? 552 01:13:03,933 --> 01:13:07,469 Hvis vi nu ikke lavede det, vi laver. 553 01:13:07,687 --> 01:13:10,974 Hvad mener du? 554 01:13:13,234 --> 01:13:20,068 Jeg ved det ikke, Moby. En forretning eller noget … 555 01:13:20,283 --> 01:13:24,281 Der må være noget andet, 556 01:13:26,414 --> 01:13:29,913 Engang overvejede jeg at få en dyrehandel. 557 01:13:30,126 --> 01:13:36,295 Med eksotiske dyr. Slanger, leguaner og den slags. 558 01:13:37,550 --> 01:13:44,764 - Dig i en butik? - Ja, hvad er der galt med det? 559 01:13:44,974 --> 01:13:47,216 Ikke noget. 560 01:13:49,270 --> 01:13:54,181 - Hvad holdt dig så tilbage? - Der sker jo ting og sager. 561 01:13:54,400 --> 01:14:00,154 Man kommer ud på et sidespor. rene går. 562 01:14:00,365 --> 01:14:03,319 Og så er det for sent, 563 01:14:05,078 --> 01:14:08,364 Fortryder du det? 564 01:14:08,581 --> 01:14:13,457 - Jeg tænker nogle gange på det. - Det er altså ikke for sent, 565 01:14:14,921 --> 01:14:19,335 Måske ikke. Men hvorfor? 566 01:14:22,762 --> 01:14:26,428 Efter det næste job står jeg af. 567 01:14:29,435 --> 01:14:33,386 - Jeg er blevet bange. - Hold nu op. 568 01:14:33,606 --> 01:14:41,151 Jeg føler, mit held er ved at slippe op, og jeg kan ikke klare en fængselsdom. 569 01:14:41,364 --> 01:14:45,315 Ikke med min søn. Han har brug for en far. 570 01:14:48,163 --> 01:14:53,834 - Har du det ikke sådan med Fitzy? - Det har jeg aldrig tænkt over. 571 01:14:54,043 --> 01:14:56,499 Det burde du. 572 01:14:56,713 --> 01:15:03,594 Er du ikke træt af alle røverierne og af at dele øretæver ud? 573 01:15:03,803 --> 01:15:07,931 Jeg kan faktisk godt lide det. Især det med øretæverne. 574 01:15:19,527 --> 01:15:23,063 - Godmorgen. - Så er det nu. 575 01:15:23,281 --> 01:15:26,698 Men tænk over det. 576 01:15:28,119 --> 01:15:32,117 Og slå så hovedet ned i maven på ham. 577 01:15:57,148 --> 01:16:01,858 - Skal vi se at komme i gang? - Bare kom! 578 01:16:08,952 --> 01:16:12,369 Jeg er bare så træt, 579 01:16:12,580 --> 01:16:16,792 Da du var gået forleden, lå jeg der bare i flere timer. 580 01:16:17,001 --> 01:16:20,584 Jeg kunne ikke sove, fordi jeg tænkte på dig. 581 01:16:20,797 --> 01:16:25,044 Sådan havde jeg det også. Tusind tak. 582 01:16:25,260 --> 01:16:29,210 Jeg har det helt fantastisk. 583 01:16:29,430 --> 01:16:34,639 Jeg kommer forbi, så snart jeg kan. Det var så lidt. Hej. 584 01:16:43,403 --> 01:16:47,698 - Dejligt at se de damer knokle. - Kom og få noget morgenmad. 585 01:16:47,907 --> 01:16:54,409 - Jeg skulle bare tale med Ged. - Han tog af sted tidligt i morges. 586 01:16:58,918 --> 01:17:05,455 Jeg har lige hørt, at vi underskriver skødet i morgen. Hos os klokken 16. 587 01:17:05,675 --> 01:17:11,678 Det hele er godkendt, så nu ruller det, Men betalingen skal falde i dag. 588 01:17:12,891 --> 01:17:17,055 - Jeg beklager, Debs. - Jeg ringer da bare til ham. 589 01:17:17,270 --> 01:17:19,891 Nej, jeg skal også af sted. 590 01:17:21,900 --> 01:17:24,439 - Hold nu op. - Strammere. 591 01:17:33,286 --> 01:17:38,790 Vil du være sød at ringe, Ged? Han havde telefonsvareren på. 592 01:17:39,000 --> 01:17:43,793 Jeg er ikke sikker på, jeg kan nå at komme tilbage. 593 01:17:44,005 --> 01:17:47,374 - Hvornår skal pengene være betalt? - Klokken 12. 594 01:17:47,592 --> 01:17:50,925 - Kan du ikke lægge ud for Ged? - Det er mange penge. 595 01:17:51,137 --> 01:17:55,135 Du skal ikke være uforskammet. Undskyld, Debs. 596 01:17:55,350 --> 01:17:57,805 Hvor meget mangler der? 597 01:17:58,019 --> 01:18:01,388 - 140.000. Men vi finder en løsning. - Vent, 598 01:18:07,987 --> 01:18:09,530 Svin! 599 01:18:52,407 --> 01:18:55,859 Moby! Moby . 600 01:18:57,954 --> 01:19:00,956 Jeg tror, han har fået nok. 601 01:19:20,935 --> 01:19:23,724 Det slutter her. 602 01:19:25,440 --> 01:19:28,560 Jeg tror, du ved, hvad jeg mener. 603 01:19:40,872 --> 01:19:46,709 82. Kom så, knægt. 83, 84… Bare bliv ved. 604 01:19:47,879 --> 01:19:51,545 Ja? Lepi? 605 01:19:51,758 --> 01:19:57,595 Dit tilbud angående din bror … Så er det en aftale, kammerat. 606 01:20:02,101 --> 01:20:07,061 Vi er i gang. Vi er fandeme i gang! 607 01:20:14,572 --> 01:20:18,108 Debbie? Er du okay? 608 01:20:19,452 --> 01:20:23,913 Debbie? Er du okay? 609 01:20:24,123 --> 01:20:28,869 Hvor fanden er pengene, Debbie? 610 01:20:29,087 --> 01:20:32,872 Jeg har givet dem til Keith. 611 01:20:35,093 --> 01:20:40,218 - Kom Keith her efter dem? - Til jordhandlen. De betaler i morgen. 612 01:20:40,431 --> 01:20:43,635 - Hvorfor ringede du ikke? - Du tog den ikke. 613 01:20:43,852 --> 01:20:47,470 - Hvor meget gav du ham? - Dem fra boksen og lidt mere. 614 01:20:47,689 --> 01:20:51,271 - Hvor meget? - 108.000. 615 01:20:51,484 --> 01:20:58,199 Bare rolig, vi lægger resten ud. Ged kan betale mig, når han kan. 616 01:20:59,826 --> 01:21:04,156 - Er du fuld? - Vi har bare fejret det. 617 01:21:04,372 --> 01:21:09,082 - Er det, fordi jeg gav dem til ham? - Ring til Pamela. 618 01:21:09,294 --> 01:21:12,497 Fald nu ned. Alt er i skønneste orden. 619 01:21:12,714 --> 01:21:15,668 Jeg tager hen og taler med ham! 620 01:21:15,884 --> 01:21:19,751 - Så lad mig lige tage et bad. - Jeg går nu. 621 01:21:28,813 --> 01:21:31,732 Hej, drenge. 622 01:21:36,237 --> 01:21:39,690 Ritchie, du ville tale med mig? 623 01:21:42,452 --> 01:21:46,118 Hans søster kommer sammen med en af Lepis folk. 624 01:21:46,331 --> 01:21:51,539 Hun siger, de har planlagt at stjæle flere tusind nye PlayStations. 625 01:21:51,753 --> 01:21:57,460 Men Brennans har planlagt det samme. Det hele eksploderer fandeme. 626 01:21:57,675 --> 01:22:00,795 Vil du have 100 pund for det? 627 01:22:01,012 --> 01:22:05,971 Ja. Var det ikke det, hun sagde? 628 01:22:07,602 --> 01:22:12,098 Værsgo. Vi tales ved. 629 01:22:24,202 --> 01:22:28,616 Hold øje med ham. 630 01:22:46,850 --> 01:22:50,682 Gider du lige? 631 01:23:12,458 --> 01:23:16,374 Det er kraftedeme løgn! 632 01:23:17,547 --> 01:23:20,715 Pis! 633 01:23:25,221 --> 01:23:29,137 Spørg ham. Sig, han ikke skal lave numre med mig. 634 01:23:31,603 --> 01:23:36,229 Monica, henter du ikke lige en øl til mig? 635 01:23:36,441 --> 01:23:39,858 Du skal gøre noget for mig. 636 01:23:40,069 --> 01:23:44,483 Kontoen på Cayman Island … Du skal overføre pengene for mig. 637 01:23:44,699 --> 01:23:49,076 Det er 003795160. 638 01:23:49,287 --> 01:23:53,333 Nej, det gik som smurt. 639 01:23:53,541 --> 01:23:59,746 Bare rolig, vi lod en flaske champagne stå til dem. Vi tales ved. 640 01:23:59,964 --> 01:24:02,455 - Jeg er lykkelig. - Er du? 641 01:24:11,935 --> 01:24:15,434 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 642 01:24:36,084 --> 01:24:41,209 - Vi ses. Tillykke. - Vi ses. 643 01:25:01,359 --> 01:25:04,646 - Lad os fejre det. - Ja, bestemt 644 01:25:34,434 --> 01:25:38,480 Jeg fatter ikke en lyd af det her. 645 01:25:40,690 --> 01:25:46,646 Jeg må være faldet af på den. Sikke noget forbandet rod. 646 01:25:46,863 --> 01:25:51,359 - Men de var jo vores venner. - Hvabehar? 647 01:25:53,244 --> 01:25:58,666 Venner? De har sgu aldrig været vores venner. 648 01:25:58,875 --> 01:26:04,297 - De har planlagt det i månedsvis. - Hvordan kan hun gøre det mod mig? 649 01:26:11,554 --> 01:26:17,012 Hvad fanden skal det betyde? Hvad fanden taler du om? 650 01:26:17,227 --> 01:26:21,438 Hvad fanden taler du om? 651 01:26:21,648 --> 01:26:24,767 Se på mig. Se på mig! 652 01:26:24,984 --> 01:26:28,437 Se på din mand! 653 01:26:28,655 --> 01:26:32,736 Luk øjnene op, Debbie! 654 01:26:32,951 --> 01:26:36,070 Var hun en lille køn kokain-dulle? 655 01:26:36,287 --> 01:26:39,953 Den lille kokain-dulle besnærede dig, ikke? 656 01:26:40,166 --> 01:26:44,212 Hun tog røven på dig. De stak af med pengene! 657 01:26:44,420 --> 01:26:51,005 Nej, for det ville hun ikke gøre mod mig! 658 01:26:51,219 --> 01:26:53,509 Pis! 659 01:27:01,062 --> 01:27:07,563 Jimmy? Jeg kommer hjem til dig nu. Nej, lige nu sgu! 660 01:27:17,120 --> 01:27:20,288 - Hvad så? - Sæt dig ind. 661 01:27:24,335 --> 01:27:28,167 Planen er ændret. Vi tager den første lastbil. 662 01:27:28,381 --> 01:27:31,880 Hvad? Det er jo om to dage. 663 01:27:32,093 --> 01:27:35,676 Det er for tidligt. Jeg kører jo den tredje. 664 01:27:35,889 --> 01:27:41,014 Vi tager fandeme den første lastbil, så sørg for, at du kører den! 665 01:27:44,105 --> 01:27:46,265 Pis! 666 01:27:51,988 --> 01:27:56,034 Det kommer du altså til at betale for, Ged. 667 01:27:56,242 --> 01:28:02,245 Det siger du ikke en gang til! Du skal ikke tage røven på mig! 668 01:28:02,457 --> 01:28:08,080 Du får rigeligt ud af det her. Bare sørg for, du er i den skide lastbil! 669 01:28:08,296 --> 01:28:11,499 Pis så af med dig! 670 01:28:13,885 --> 01:28:16,340 Forbandede … 671 01:28:43,289 --> 01:28:48,248 Vær parate, og nu gør vi det altså den 20, Forstået? 672 01:28:48,461 --> 01:28:51,914 Skal det være den dag? Kan vi ikke tage den anden? 673 01:28:52,131 --> 01:28:56,711 Jeg skal nok sørge for, at du når hjem til din kommunion. 674 01:28:58,471 --> 01:29:02,718 - Du kommer for sent. - Hvad er problemet? 675 01:29:02,934 --> 01:29:07,430 Datoen er ændret. Vi tager den første den 20. 676 01:29:07,647 --> 01:29:11,775 - Men den dag er der jo kommunion. - Vi er færdige inden da. 677 01:29:11,985 --> 01:29:16,611 Du har sgu da aldrig gået op i kommunion. 678 01:29:18,241 --> 01:29:22,108 - Er den 20. et problem for dig? - Nej, det er helt fint, 679 01:29:29,836 --> 01:29:32,956 Francis. 680 01:29:33,173 --> 01:29:39,045 - Kommer du til kommunionen? - Ja, selvfølgelig. 681 01:29:39,262 --> 01:29:42,845 Altså lige nu? 682 01:29:43,057 --> 01:29:46,676 Jeg står lige midt i noget. Kan det ikke vente? 683 01:29:46,895 --> 01:29:51,106 - Hvad tager du på? - Jeg lejer et jakkesæt. 684 01:29:54,944 --> 01:29:57,020 Vi ses, George. 685 01:29:57,238 --> 01:30:02,992 Okay, gutter. Vi ses den 20. Sørg for at være udhvilede. 686 01:30:03,203 --> 01:30:07,070 Var det bare derfor, jeg blev beordret herhen? 687 01:30:07,290 --> 01:30:09,911 Har han ændret planerne? 688 01:30:10,126 --> 01:30:17,340 Bare rolig. Sig til Lepi, at det er det samme job, men bare en anden dato. 689 01:30:17,550 --> 01:30:21,678 Og prøv at bevare roen. Gå nu ikke op i en spids. 690 01:30:21,888 --> 01:30:25,636 - Jeg går da ikke op i en spids. - Jo, du gør. 691 01:30:25,850 --> 01:30:31,474 - Jeg går ikke op i en spids! - For helvede, Paul! 692 01:30:50,875 --> 01:30:54,873 - Stå ud af bilen. - Sæt dig ind. 693 01:30:56,130 --> 01:30:58,622 Stå nu bare ud, ikke? 694 01:32:04,282 --> 01:32:07,533 - Et billede. - Lad være! 695 01:32:10,288 --> 01:32:14,073 - Smil, Ritchie. Smil, - Dit svin! 696 01:32:14,292 --> 01:32:18,539 - Fik du det? - Ja. 697 01:32:21,007 --> 01:32:24,009 Hej, chef. 698 01:32:24,219 --> 01:32:29,723 Skær mig ned! Kom nu. 699 01:32:36,064 --> 01:32:41,817 Hold op. Vil du ikke nok holde op? 700 01:32:55,625 --> 01:32:59,243 Fortæl ham det, du fortalte mig. 701 01:32:59,462 --> 01:33:03,793 Fortæl ham det, Ritchie. Sig det, for fanden! 702 01:33:04,008 --> 01:33:08,220 Francis, tag ham nu ned, ikke? 703 01:33:08,429 --> 01:33:12,048 - Fortæl ham det. - Det var Ratter. 704 01:33:12,267 --> 01:33:17,724 - Det var Ratter. - Fortæl ham det, du fortalte mig. 705 01:33:19,149 --> 01:33:22,435 - Hvem? - Ratter 706 01:33:22,652 --> 01:33:26,401 - Hvem sagde det? - Francis 707 01:33:26,614 --> 01:33:30,031 Hvem sagde det? 708 01:33:30,243 --> 01:33:33,612 Ratter. Ratter, for helvede! 709 01:33:35,123 --> 01:33:39,038 - Ratter sagde det. - Hvad sagde han, du skulle gøre? 710 01:33:39,252 --> 01:33:43,832 - At jeg skulle slå Leo ihjel. - Gør ham nu bare kold. 711 01:33:46,009 --> 01:33:48,963 - Jeg skulle slå Leo ihjel. - Hvorfor? 712 01:33:49,179 --> 01:33:53,972 - For at overtage hans territorium . - Så er det nok! 713 01:33:54,184 --> 01:33:58,348 - Hvad fanden laver du? - Gør drengen kold. 714 01:33:58,563 --> 01:34:02,561 Du ved godt, jeg ikke har en skid med det her at gøre. 715 01:34:04,611 --> 01:34:09,689 Han skulle have haft din tilladelse. Og du gav ham den sgu. 716 01:34:09,908 --> 01:34:16,076 For jeg så dig gøre det. Du gav ham tilladelse til det, ikke? 717 01:34:16,289 --> 01:34:21,118 Ja, til at overtage Leos territorium, men sgu ikke til at slå ham ihjel. 718 01:34:21,336 --> 01:34:24,373 Hvordan kan du gøre det mod mig? 719 01:34:24,589 --> 01:34:28,504 Du laver jo jordhandler bag min ryg! 720 01:34:28,718 --> 01:34:32,336 Uden at tilbyde mig en bid af kagen. 721 01:34:32,555 --> 01:34:38,511 Men vi gør ting, Gerard. Det er det, vi lever af. 722 01:34:44,484 --> 01:34:46,726 Godt. 723 01:34:46,945 --> 01:34:52,983 Hør her, det der PlayStation-job … 724 01:34:53,201 --> 01:34:58,279 - Det bliver du nødt til at droppe. - Fandeme nej! Jeg gennemfører det. 725 01:34:59,833 --> 01:35:03,000 Jeg gør det fandeme! 726 01:35:03,211 --> 01:35:06,913 Jeg har hørt, serberne har meldt sig på banen. 727 01:35:07,131 --> 01:35:10,667 Det bliver sgu et blodbad. Pas på de serbere … 728 01:35:10,885 --> 01:35:16,176 Den risiko må jeg bare løbe. For jeg gennemfører fandeme jobbet! 729 01:35:18,476 --> 01:35:23,554 I øvrigt er jordhandlen gået helt ad helvede til. 730 01:35:23,773 --> 01:35:26,312 De stak af med mine penge. 731 01:35:29,112 --> 01:35:35,447 - Siger du, at de tog røven på dig? - Ja, jeg er sgu faldet af på den. 732 01:35:37,912 --> 01:35:41,614 - Hvem var det? - En glat skid, "Keith Thompson". 733 01:35:41,833 --> 01:35:47,172 Hans kone var med i det. Jeg tjekkede ham, og han virkede lovlydig. 734 01:35:47,380 --> 01:35:50,215 De snørede mig simpelthen. 735 01:35:50,425 --> 01:35:55,218 Og derfor gennemfører jeg sgu det her job! Forstår du det? 736 01:35:55,430 --> 01:36:02,227 Jeg har fandeme brug for det! Du skal ikke standse mig! 737 01:36:02,437 --> 01:36:06,898 Gerard, det er ikke noget, jeg beder dig om. 738 01:36:07,108 --> 01:36:11,355 Jeg beordrer dig til det, for din egen skyld. 739 01:36:15,283 --> 01:36:19,411 Du gennemfører det ikke. 740 01:36:25,460 --> 01:36:28,497 Måske har du ret. 741 01:36:28,713 --> 01:36:32,545 Se. Det var jo slet ikke så svært, vel? 742 01:36:32,759 --> 01:36:35,167 Nej, 743 01:36:37,514 --> 01:36:39,969 Er du din brors vogter? 744 01:36:52,946 --> 01:36:54,820 Nej, 745 01:36:58,535 --> 01:37:03,825 Du skal ikke bekymre dig om din lillebror. 746 01:37:06,835 --> 01:37:11,081 Jeg skal nok tage mig af det. Jeg gør det for din skyld. 747 01:37:13,591 --> 01:37:16,130 I orden? 748 01:37:18,221 --> 01:37:21,341 Bare gør det færdigt her. 749 01:37:26,604 --> 01:37:29,013 Skrid så! 750 01:37:29,232 --> 01:37:31,853 Nej, lad være … 751 01:37:35,947 --> 01:37:40,028 - Hej med dig, Ritchie. - Lad mig nu komme ned. 752 01:37:40,243 --> 01:37:42,948 Kom nu… 753 01:37:48,459 --> 01:37:53,004 Jeg er bare en dreng. Lad nu være. 754 01:37:53,214 --> 01:37:56,417 Du må ikke gøre det. 755 01:38:21,493 --> 01:38:25,574 Luk øjnene. Luk nu øjnene. 756 01:38:25,788 --> 01:38:30,748 - Lad være. - Luk øjnene. Ritchie … 757 01:38:37,050 --> 01:38:42,590 - Luk øjnene. - Lad nu være … 758 01:38:42,806 --> 01:38:46,009 Luk så øjnene, for helvede! 759 01:40:40,715 --> 01:40:44,880 DEN 20, 760 01:41:15,750 --> 01:41:20,543 - Kom ikke for sent til gudstjenesten. - Jeg skal nok nå det. 761 01:42:06,426 --> 01:42:10,009 Vi gjorde det sgu! 762 01:42:10,221 --> 01:42:14,006 Nu er der ingen, der tør gøre os noget. 763 01:42:14,225 --> 01:42:18,639 - Ingen kan fandeme røre os. - Det er kun begyndelsen. 764 01:42:18,855 --> 01:42:25,771 - Der venter langt større handler. - Kom så! 765 01:42:25,987 --> 01:42:31,575 Jeg bliver nødt til at smutte, du. Vi ses senere. 766 01:42:36,706 --> 01:42:39,115 Jimmy! 767 01:42:40,793 --> 01:42:45,290 Bliv færdig, inden du sætter dig ind. Ingen mad eller drikkevarer. 768 01:42:45,507 --> 01:42:50,133 - Sådan er reglerne. - Jimmy? Du skal skrive under. 769 01:42:50,345 --> 01:42:52,800 Nå ja, for fanden. 770 01:42:54,599 --> 01:43:00,103 - Det må du undskylde. - Det er i orden. Bare tag det roligt. 771 01:43:01,189 --> 01:43:04,855 - Hej. - Hej, chef. 772 01:43:06,528 --> 01:43:11,652 Alle er kommet, men jeg kan sgu ikke få fat i Rats. 773 01:43:11,866 --> 01:43:14,536 Han kommer ikke. 774 01:43:16,412 --> 01:43:19,117 Kom så, gutter! 775 01:44:02,500 --> 01:44:05,869 Det kan gå hen og blive Rottens år. 776 01:44:06,087 --> 01:44:09,338 Eller Bøssens år. 777 01:44:31,279 --> 01:44:35,028 Gerard? Hvem Gerard? 778 01:44:35,241 --> 01:44:38,528 Hold så kæft, Paul! 779 01:44:46,669 --> 01:44:50,797 - Må jeg få noget mere? - Gå nu ikke for hårdt til den! 780 01:44:52,717 --> 01:44:59,053 - Tjekker. Kan I høre mig? - Du går fint igennem. 781 01:45:06,564 --> 01:45:10,147 Ritchie, det er Paul, Ring, din lille lort. 782 01:45:18,493 --> 01:45:22,823 Hvad er det for noget med Rats? Hvorfor er han her ikke? 783 01:45:23,039 --> 01:45:29,706 Rats kommer ikke, og længere er den ikke. Så bare glem idioten. 784 01:45:29,921 --> 01:45:34,583 - Han skulle jo være her. - Men det er han ikke, så klap nu i, 785 01:45:37,470 --> 01:45:40,721 Det her hastværk ligner ikke Ged. 786 01:45:40,932 --> 01:45:46,176 Nogle gange må man ændre planerne. Sådan holder man sig på forkant. 787 01:45:46,396 --> 01:45:51,438 - Hvis det er en nitte, smutter vi. - Nu opfører du dig sgu ordentligt! 788 01:45:51,651 --> 01:45:56,859 Hvis Ged siger, det bliver stort, så bliver det fandeme stort! 789 01:45:57,073 --> 01:46:03,159 - Tony, hvad nu hvis Brennans kommer? - Det gør de ikke. Bare rolig. 790 01:46:03,371 --> 01:46:09,991 - Hvis de gør, må vi slås med dem. - Lad os nu få jobbet klaret. 791 01:46:26,686 --> 01:46:30,269 Du har glemt, hvem du er. 792 01:46:30,482 --> 01:46:34,646 - Jeg skal nok få fat i dem. - Ratter, for helvede! 793 01:46:34,861 --> 01:46:37,649 Bare stol på mig. 794 01:47:22,534 --> 01:47:25,785 Så er det nu. 60 sekunder. 795 01:47:50,854 --> 01:47:56,228 - Ud! Ud med jer, for helvede! - Ja, ja… 796 01:48:00,738 --> 01:48:02,779 Syv minutter. 797 01:48:05,118 --> 01:48:07,692 Brennan! 798 01:48:16,838 --> 01:48:19,591 Hvad fanden laver du? 799 01:48:19,799 --> 01:48:23,964 Det er Franner, din idiot. Du kan ikke tage en pistol med. 800 01:48:24,179 --> 01:48:28,260 Læg den så tilbage. 801 01:48:28,475 --> 01:48:33,979 For fanden da! Hvad tænker du på? 802 01:48:34,189 --> 01:48:37,107 Lad mig føre ordet. 803 01:49:04,969 --> 01:49:06,512 Ohøj! 804 01:49:06,721 --> 01:49:10,636 Hej, Franner. Jeg vidste ikke, du også kom. 805 01:49:10,850 --> 01:49:16,272 - I har vel kontanterne? - Ja, alle sammen. 806 01:49:16,481 --> 01:49:20,147 Hov … Hvor er varerne? 807 01:49:22,195 --> 01:49:26,525 Vi er løbet ind i nogle problemer, drenge. 808 01:49:26,741 --> 01:49:32,578 Der er nyti sagen angående en tyk bekendt. 809 01:49:32,789 --> 01:49:35,743 Pis! 810 01:49:43,967 --> 01:49:46,671 Paul! 811 01:50:05,780 --> 01:50:12,827 Franner, jeg kan forklare det. Vi har jo været venner længe, ikke? 812 01:50:35,560 --> 01:50:38,099 Tilbage igen. 813 01:50:41,149 --> 01:50:43,522 - Hvad ellers? - Afledning. 814 01:50:43,735 --> 01:50:48,361 De sender en tom lastbil af sted ad en anden rute. 815 01:50:48,573 --> 01:50:53,069 - Jeg kører den tomme lastbil. - Hvad snakker du om? 816 01:50:55,121 --> 01:50:58,538 Jeg skal have oplysninger om alle ruterne. 817 01:51:00,084 --> 01:51:03,371 Hvorfor det? De er jo alle sammen tomme. 818 01:51:06,174 --> 01:51:11,418 - Bare skaf dem. - Sådan noget lort! 819 01:51:11,638 --> 01:51:15,849 Værsgo. Det er for ulejligheden. 820 01:51:16,059 --> 01:51:20,852 - Sørg for at smide dem i langt ude. - Intet problem. 821 01:51:29,405 --> 01:51:34,614 Hvad så, Tony? Hvordan gik det? 822 01:51:34,828 --> 01:51:39,870 Var den fuldstændig tom? Det er i orden. 823 01:51:40,083 --> 01:51:45,291 Jeg kører selv. Du får en dejlig ny bil. Vi ses om lidt. 824 01:51:51,219 --> 01:51:55,680 Få det til at se godt ud, ikke? 825 01:51:55,890 --> 01:51:59,758 Det gør det allerede, Jimmy. 826 01:54:00,807 --> 01:54:04,425 Jeg kan se, det har været en god dag. 827 01:54:06,604 --> 01:54:09,642 Hvad med dig? 828 01:54:11,484 --> 01:54:15,150 Sådan på det jævne. 829 01:54:42,223 --> 01:54:45,308 Jeg har noget til dig. 830 01:55:20,303 --> 01:55:23,138 Pas på dig selv. 831 02:02:31,860 --> 02:02:34,612 Tekster: Kirsten Andersen Prima Vista 67705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.