Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,654 --> 00:01:07,696
Læg nu det gevær ned, Rats.
2
00:01:43,444 --> 00:01:46,648
Så er det nu, drenge.
Vær på dupperne.
3
00:02:04,215 --> 00:02:07,798
Luk døren op,
eller jeg skyder hovedet af dig!
4
00:02:08,011 --> 00:02:12,008
Kom så ud, for helvede!
5
00:02:13,600 --> 00:02:17,467
Kom med nøglerne, for satan!
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,478
Ned!
7
00:02:21,691 --> 00:02:25,143
Få svinet ned at ligge!
8
00:02:27,197 --> 00:02:29,985
Herhen! Kom så!
9
00:02:30,200 --> 00:02:33,451
Hvor fanden er nøglerne?
10
00:02:33,661 --> 00:02:36,615
Lig stille!
11
00:02:47,884 --> 00:02:51,632
Tager du pis på mig!
Det er en nitte!
12
00:02:51,846 --> 00:02:56,722
For helvede da!
Det er fandeme en nitte!
13
00:02:56,935 --> 00:03:03,222
Ro på. Lad os komme af sted!
Dit dumme svin!
14
00:03:24,838 --> 00:03:29,417
Her er det Radio City med nyhederne.
15
00:03:29,634 --> 00:03:36,681
Liget af en lemlæstet mand blev
fundet i morges i Liverpools havn.
16
00:03:36,891 --> 00:03:42,645
Liget er blevet identificeret
som forretningsmanden Leo Murphy.
17
00:03:42,856 --> 00:03:48,479
Han sættes i forbindelse med
Liverpools kriminelle bandemiljø.
18
00:06:19,554 --> 00:06:24,133
- Du betaler dem, ikke?
- De vidste ikke, den var tom.
19
00:06:24,350 --> 00:06:28,478
- Jeg mener det.
- Det gør jeg også.
20
00:06:28,688 --> 00:06:31,097
De er ligeglade med dig!
21
00:06:31,316 --> 00:06:37,900
Hvis ikke jeg betaler dem, begynder de
at arbejde på egen hånd.
22
00:06:38,114 --> 00:06:42,694
Så laver de lort i den,
og så bliver det mit problem igen.
23
00:06:42,911 --> 00:06:46,908
På den her måde sker det ikke.
24
00:06:47,123 --> 00:06:52,746
- Keith regner med, du kommer .
- Keith skal nok få sine penge.
25
00:06:52,962 --> 00:06:57,791
- Alle sammen?
- Nej, han må vente.
26
00:06:58,009 --> 00:07:01,378
Far, må jeg komme med dig på arbejde?
27
00:07:01,596 --> 00:07:08,014
Min kammerat Ben Milton
tager med sin far på arbejde.
28
00:07:08,228 --> 00:07:13,566
Kom her. Du kommer aldrig
med mig på arbejde.
29
00:07:13,775 --> 00:07:17,903
Du er for klog til den slags arbejde,
jeg laver.
30
00:07:18,112 --> 00:07:23,950
Og derfor har jeg sendt dig på den
fine privatskole. Har du din madpakke?
31
00:07:24,160 --> 00:07:27,031
- Farvel, skat.
- Farvel, mor.
32
00:07:27,247 --> 00:07:30,664
Godmorgen, smukke.
33
00:07:30,875 --> 00:07:33,710
- Hej, Pam.
- Hej, Ged.
34
00:07:36,214 --> 00:07:38,705
- Hej,
- Er alt i orden?
35
00:07:38,925 --> 00:07:41,844
Ja, jeg har det fint.
36
00:07:42,053 --> 00:07:46,633
Lad os få gnisten tilbage i dine øjne.
37
00:07:46,850 --> 00:07:49,341
Ved du, hvad klokken er?
38
00:07:49,561 --> 00:07:52,680
Skal du og mor skilles?
39
00:07:54,691 --> 00:08:00,397
- Hvor har du det fra?
- I skændes jo altid.
40
00:08:00,613 --> 00:08:04,279
Din mor og jeg elsker hinanden.
41
00:08:04,492 --> 00:08:10,116
Bare fordi folk skændes,
betyder det ikke, at de skal skilles.
42
00:08:13,084 --> 00:08:17,461
Det gør ikke noget. Jeg kender mange,
hvis forældre er skilt.
43
00:08:17,672 --> 00:08:20,543
Men det skal vi ikke.
44
00:08:24,554 --> 00:08:30,177
- Så er vi her.
- Tak, far. Jeg kommer for sent.
45
00:08:35,148 --> 00:08:38,896
- Vi ses, far.
- Ja, vi ses.
46
00:08:43,573 --> 00:08:48,069
Hvad er der nu, Francis?
47
00:08:51,873 --> 00:08:54,198
Skål,
48
00:08:56,419 --> 00:09:00,666
Leo tog jo chancer,
og se, hvordan det gik.
49
00:09:05,637 --> 00:09:09,469
Jeg kommer til gravøllet.
50
00:09:09,682 --> 00:09:13,099
I orden, så ses vi.
51
00:09:22,320 --> 00:09:28,074
Hold dig væk, indtil Moby kommer,
og kom så ind,
52
00:09:29,661 --> 00:09:33,078
Og få de små svin til at skride.
53
00:09:35,708 --> 00:09:40,086
Fis af med dig, Ritchie.
54
00:09:44,759 --> 00:09:49,255
- Hej, gutter.
- Hej, Rats.
55
00:09:54,018 --> 00:09:56,937
Hej, Rats.
56
00:09:59,190 --> 00:10:04,944
- Det er noget være bras.
- Ja, mon ikke.
57
00:10:05,155 --> 00:10:08,441
Kom så, drenge. Telefoner.
58
00:10:10,201 --> 00:10:12,443
Hold nu op, Bailey.
59
00:10:25,049 --> 00:10:27,920
Din frække kælling!
60
00:10:37,562 --> 00:10:42,307
- Har du kigget på brochuren?
- Ja. Og?
61
00:10:42,525 --> 00:10:46,108
- Tager vi den store pakke?
- Hvad koster den?
62
00:10:46,321 --> 00:10:49,488
- Det har jeg sagt.
- Sig det igen.
63
00:10:49,699 --> 00:10:53,745
Den helt store pakke
med hele balladen.
64
00:10:53,953 --> 00:10:57,951
- Bidrag til kirken, lokaler, mad …
- Hvor meget?
65
00:10:58,166 --> 00:11:02,828
- Det er din søns første kommunion!
- Jeg vil bare have en idé om det.
66
00:11:03,046 --> 00:11:06,961
- Som dine venner drikker, er det 10?
- 10.000?
67
00:11:07,175 --> 00:11:10,544
Kom nu, Anthony.
68
00:11:10,762 --> 00:11:15,673
Det bliver jo en dag,
vi aldrig glemmer.
69
00:11:15,892 --> 00:11:21,480
- Sig til præsten, jeg kommer forbi,
- Han kommer her om et øjeblik.
70
00:11:21,689 --> 00:11:27,562
Så se hellere at få pikken gemt
af vejen, din klamme stodder!
71
00:11:40,291 --> 00:11:43,542
Hvad så, Moby?
72
00:11:43,753 --> 00:11:48,498
- Har du hørt det sidste nye?
- Hvad?
73
00:11:48,716 --> 00:11:52,798
Grisen Leo er blevet nakket.
74
00:11:53,012 --> 00:11:57,639
- Han blev fuldstændig maltrakteret.
- Hvornår?
75
00:11:57,851 --> 00:12:03,189
Det skete i aftes.
Vi ses, Mo.
76
00:12:29,132 --> 00:12:34,376
- Jimmy, en øl til Moby.
- Hej, drenge.
77
00:12:38,141 --> 00:12:41,724
Din telefon, Moby.
78
00:12:47,358 --> 00:12:50,645
- Hvad er det med Leo?
- Hvem står bag?
79
00:12:50,862 --> 00:12:56,022
Serberne. Eller Kosovo-banden.
De er totalt hæmningsløse.
80
00:12:58,036 --> 00:13:02,580
Hvad er der sket med den her by?
Man kan ikke regne med noget mere.
81
00:13:02,790 --> 00:13:07,251
De må være sindssyge,
eller også ville de sende en besked.
82
00:13:07,462 --> 00:13:11,377
Man lader sgu ikke
et lig ligge ude i det fri.
83
00:13:16,179 --> 00:13:18,718
- Ja?
- Det er Paul.
84
00:13:18,932 --> 00:13:24,222
- Paul hvem, fjols?
- Homo-Paul. Jeg skal tale med Ratter.
85
00:13:24,437 --> 00:13:28,981
Rats, venter du en bøsse?
86
00:13:29,192 --> 00:13:34,732
- Bare luk ham ind, George.
- Jeg vidste ikke, du havde en date.
87
00:13:42,622 --> 00:13:46,454
- Jeg skal tale med dig.
- Vi talte lige om Leo.
88
00:13:46,668 --> 00:13:50,796
Ja, sikke en grim historie.
Nu får vi se.
89
00:13:51,005 --> 00:13:54,790
- Hvad skal du have?
- Brandy og Cola Light.
90
00:13:55,009 --> 00:13:57,050
Nu får vi se?
91
00:13:57,262 --> 00:14:02,090
- Hvem der tager hans plads.
- Hvad mener du?
92
00:14:06,146 --> 00:14:09,016
Leo kørte jo en stor forretning.
93
00:14:09,232 --> 00:14:15,152
Så nu er der sgu plads
til at gøre nogle forretninger.
94
00:14:15,363 --> 00:14:17,523
Hvad taler du om?
95
00:14:17,740 --> 00:14:25,321
Brennans nyder jo
stor respekt her i byen, ikke?
96
00:14:25,540 --> 00:14:29,954
- Og I står på god fod med Franner.
- Det gør Gerard.
97
00:14:30,170 --> 00:14:36,208
Hvad nu hvis vi, med Gerards
velsignelse, selvfølgelig -
98
00:14:36,426 --> 00:14:43,176
- altså en flok som jer
tog udfordringen op.
99
00:14:43,391 --> 00:14:48,730
- Forstår I, hvad jeg mener?
- Hvor mange penge er der i det?
100
00:14:48,938 --> 00:14:55,309
Hvor mange penge? Vi taler sgu om
at overtage Grisen Leos forretning.
101
00:14:55,528 --> 00:14:58,731
Vi taler fandeme
om de helt store penge!
102
00:14:58,948 --> 00:15:05,995
Jimmy, du skylder mig et stort job
oven på den kæmpe brøler i går.
103
00:15:06,206 --> 00:15:13,371
Jeg har hørt, der skal sendes en stor
ladning Sony PlayStations. De nye.
104
00:15:13,588 --> 00:15:16,625
- Hvad er de værd?
- Aner det ikke.
105
00:15:16,841 --> 00:15:21,551
- Hvor mange?
- Tre sendinger med 20-30.000 i hver.
106
00:15:21,763 --> 00:15:24,254
- Så det er mange.
- Hvornår?
107
00:15:24,474 --> 00:15:29,552
Jeg ved det ikke. De ved det nok
ikke engang selv endnu.
108
00:15:29,771 --> 00:15:36,568
Godt, Sig til, når du hører noget.
Og denne gang giver du ren besked.
109
00:15:36,778 --> 00:15:41,820
Hvis jeg ordner det her, er vi kvit,
og så står jeg af.
110
00:15:42,033 --> 00:15:44,987
Er det en aftale, Ged?
111
00:15:45,203 --> 00:15:48,536
Hvis det er så stort,
som du siger, så måske.
112
00:15:48,748 --> 00:15:51,916
Skrid så med dig!
113
00:15:56,089 --> 00:16:00,799
- Hvad siger du?
- Gerard vil ikke handle med stoffer.
114
00:16:01,010 --> 00:16:05,008
Det er jo ikke bare stoffer.
Der er meget mere i det.
115
00:16:05,223 --> 00:16:12,472
Hvis det er godt nok til Franner,
burde det være godt nok til ham.
116
00:16:47,765 --> 00:16:51,847
- Jeg fortalte lige drengene …
- Vent derhenne.
117
00:16:52,061 --> 00:16:54,766
- Hej, Ged,
- Hej, chef.
118
00:16:54,981 --> 00:17:01,317
- Har du hørt om Grisen?
- Ja, Franner ringede i morges.
119
00:17:01,529 --> 00:17:06,358
- Hvorfor lukker I tabere ind?
- Paul er god nok.
120
00:17:06,576 --> 00:17:11,998
Måske er du parat til noget nyt
efter den seneste store succes.
121
00:17:12,207 --> 00:17:16,869
Dit utaknemmelig svin!
122
00:17:17,086 --> 00:17:19,328
Hør her, Ged .
123
00:17:21,841 --> 00:17:28,722
Jeg ved ikke, hvad han vil sige.
Men lav nu ikke lort i den.
124
00:17:28,932 --> 00:17:34,555
Bare hør på ham.
Hvad kunne der ske ved det?
125
00:17:36,815 --> 00:17:39,934
To minutter.
126
00:17:44,197 --> 00:17:48,574
Som I ved,
tog tyksakken billetten i går.
127
00:17:48,785 --> 00:17:51,240
Og den anden fyr er i spjældet.
128
00:17:51,454 --> 00:17:56,994
Og ham den nye, den unge fyr,
han er stukket af til Marbella.
129
00:17:57,210 --> 00:18:02,121
- Er der nogen, der forstår det her?
- Hør nu efter, Vi taler store penge.
130
00:18:02,340 --> 00:18:07,631
- Forhåbentlig ikke om andet.
- Markedet er lige til at overtage.
131
00:18:07,846 --> 00:18:12,721
Og nogen skal på banen.
Det skal være en, der er kendt
132
00:18:12,934 --> 00:18:17,845
- Hold kæft! Hvad har jeg sagt til dig?
- Narkomarkedet har ændret sig.
133
00:18:18,064 --> 00:18:21,148
Det er en
verdensomspændende forretning.
134
00:18:21,359 --> 00:18:27,860
- En verdensomspændende hvad …?
- Du har jo ikke hørt nogen tal!
135
00:18:28,074 --> 00:18:31,573
Du får pengene igen 20 gange
for hvert kilo.
136
00:18:31,786 --> 00:18:34,954
Jeg kan få fat i mindst 20 sælgere.
137
00:18:35,165 --> 00:18:39,542
Nu holder du din kæft!
138
00:18:39,752 --> 00:18:43,999
Nu skal jeg fandeme
give dig nogle tal.
139
00:18:44,215 --> 00:18:50,171
25 år. Siger det dig noget?
25 år, for fanden!
140
00:18:50,388 --> 00:18:56,510
Det får du for at handle med det lort,
Eller også ender du som Leo.
141
00:18:56,728 --> 00:19:03,395
Hør her, din nar! Vi to har intet
at tale om. Pis af med dig!
142
00:19:03,610 --> 00:19:10,989
Folk som dig sætter ikke folk som mig
i forbindelse med den slags møgsvin!
143
00:19:12,702 --> 00:19:17,910
George, gider du lade være med
at lukke de tabere ind her?
144
00:19:20,084 --> 00:19:24,960
Vær venlig at fortælle mig,
hvad fanden det handlede om?
145
00:19:25,173 --> 00:19:31,176
Jeg er fandeme
skuffet over dig, knægt.
146
00:19:37,727 --> 00:19:40,930
- Hvad skete der?
- Han er en dinosaur.
147
00:19:41,147 --> 00:19:46,190
- Jeg prøvede at gøre ham en tjeneste.
- Ja, men bare glem det.
148
00:19:46,402 --> 00:19:52,571
Du har bilen og livsstilen.
Du har sgu dit eget slæng.
149
00:19:52,784 --> 00:19:56,699
Alle taler sgu om Ratter!
150
00:21:14,616 --> 00:21:18,033
- Hej, Ged.
- Hej, Keith.
151
00:21:21,539 --> 00:21:27,211
Hvis vi skal overtage Leos territorium,
må vi have kundernes velsignelse.
152
00:21:27,420 --> 00:21:33,625
- Først den skotske nar Matty.
- Vi kan ikke gå lige til ham nu.
153
00:21:33,843 --> 00:21:37,971
Og nogen skal finansiere os.
Jeg satser på serberne.
154
00:21:38,181 --> 00:21:42,345
Hvis de lægger pengene ud,
kan vi lave handlen med irerne.
155
00:21:46,648 --> 00:21:51,310
- Men du kan ikke rejse alle 50?
- Nej,
156
00:21:51,528 --> 00:21:55,739
Der var en lille forretning,
der gik skævt for nylig.
157
00:21:55,949 --> 00:22:02,154
Du skal nok få dine penge, Keith.
Bare ikke i dag.
158
00:22:06,543 --> 00:22:12,000
Du må ikke tage det ilde op,
men kan du nu også skaffe hele beløbet?
159
00:22:12,215 --> 00:22:19,345
Ellers tror jeg, at en af de andre
gerne vil overtage noget af din andel.
160
00:22:27,689 --> 00:22:34,190
Jeg har tegnet mig for 250.000.
Og du skal nok få pengene.
161
00:22:34,404 --> 00:22:39,612
Flot. Jeg vil nødig se dig
gå glip af det her, Ged.
162
00:22:39,826 --> 00:22:41,985
Flot,
163
00:22:44,455 --> 00:22:50,743
Du skulle have set dem. Ingen af tåberne
anede, hvem der havde nakket Leo.
164
00:22:50,962 --> 00:22:57,333
Ritchie tror, at nogle junkier taler
om det, At de ved, hvad der skete.
165
00:22:57,552 --> 00:22:59,961
Hvordan det?
166
00:23:02,307 --> 00:23:08,642
At de måske har set noget.
At de så os slå Leo ihjel.
167
00:23:08,855 --> 00:23:14,146
Javel så, Det går jo ikke, vel?
168
00:23:15,695 --> 00:23:20,690
- Ritchie, er du sikker på, de er der?
- Ja, vi har holdt øje med dem.
169
00:23:20,909 --> 00:23:25,120
- Og det er dem, der tror, de så noget?
- Det ved sgu, det var os.
170
00:23:25,330 --> 00:23:31,451
Husk det nu, drenge: ind og ud.
Og I efterlader intet derinde.
171
00:24:47,370 --> 00:24:51,368
- Hvem er det?
- Skadedyrsbekæmperne. Luk op.
172
00:24:51,583 --> 00:24:58,203
- Hvad vil I?
- Vi vil bare se os omkring. Luk nu op.
173
00:25:07,932 --> 00:25:10,056
Skide junkier!
174
00:26:27,011 --> 00:26:30,511
Det regner ikke rigtigt.
175
00:26:53,746 --> 00:26:57,828
- Sony PlayStations,
- De nye?
176
00:26:58,042 --> 00:27:03,749
Så er kommunionsgaven på plads.
Og nu husker I den 20. ikke?
177
00:27:03,965 --> 00:27:08,794
- Hvad sker der da der?
- Kommunionen, din nar.
178
00:27:09,012 --> 00:27:13,472
- Og I har bare at møde op.
- Hvornår er det?
179
00:27:13,683 --> 00:27:16,637
Den 20.
180
00:27:16,853 --> 00:27:21,479
- Hvornår sker det, Ged?
- Det kan ske når som helst.
181
00:27:21,691 --> 00:27:25,025
Vær klar ved telefonerne.
182
00:27:25,236 --> 00:27:30,990
Hører du efter, John-Paul?
Det kan ske når som helst.
183
00:27:31,201 --> 00:27:36,740
Så bare hold lav profil,
Moby, du går ikke i byen.
184
00:27:36,956 --> 00:27:39,282
Hold lav profil.
185
00:27:39,501 --> 00:27:43,914
Bare indtil det er overstået,
så kan vi slå os løs.
186
00:27:44,130 --> 00:27:49,125
Det er et stort job, drenge.
Det mere end opvejer fadæsen forleden.
187
00:27:49,344 --> 00:27:52,511
Hvor stort, Ged?
188
00:27:52,722 --> 00:27:55,178
Hvor stort, chef?
189
00:27:55,391 --> 00:27:59,936
Stort, meget stort.
Lige et øjeblik.
190
00:28:03,650 --> 00:28:09,356
- Der har vi ham jo. Godt at se dig.
- Hej,
191
00:28:09,572 --> 00:28:12,526
Jeg inviterede Pam i aftes.
192
00:28:12,742 --> 00:28:15,910
- Den er til dig.
- Tak,
193
00:28:16,120 --> 00:28:21,411
Vi skal til et velgørenhedsarrangement
på Royal Liverpool. Spiller du golf?
194
00:28:21,626 --> 00:28:27,914
- Dit store møgsvin!
- Det skulle være godt for roserne.
195
00:28:28,132 --> 00:28:32,961
Bare tag for jer, ikke?
Jeg er tilbage om et øjeblik.
196
00:28:33,179 --> 00:28:36,098
Debs?
197
00:28:36,307 --> 00:28:39,511
Vi ses om lidt,
198
00:28:39,727 --> 00:28:42,218
Hej, jeg hedder Marie.
199
00:28:42,438 --> 00:28:46,057
- Pamela.
- Vil I have noget at drikke?
200
00:28:49,404 --> 00:28:53,734
Hvad laver de her?
Jeg taler forretningerne med drengene.
201
00:28:53,950 --> 00:28:58,909
Slap af, de går snart, og så kan
du jo tale forretninger med drengene.
202
00:28:59,122 --> 00:29:02,408
Sig til, før du inviterer
gud og hvermand.
203
00:29:02,625 --> 00:29:06,327
Jeg har ikke
inviteret gud og hvermand.
204
00:29:06,546 --> 00:29:09,998
Pam og Keith er rigtige venner.
205
00:29:10,216 --> 00:29:13,550
De er ikke nogen,
der bare nasser på dig.
206
00:29:13,761 --> 00:29:18,139
Hvornår har det slæng sidst
tilbudt at gøre noget for dig?
207
00:29:18,349 --> 00:29:24,186
- Hvad er I to så for nogle?
- Vi bor på samme vej.
208
00:29:24,397 --> 00:29:28,312
- Hvad med dig?
- Jeg er Geds bror.
209
00:29:28,526 --> 00:29:31,777
Kan du se ham der, Moby?
210
00:29:31,988 --> 00:29:36,402
Han er vores fætter. Et stort lokum.
Det er drengene og min nevø.
211
00:29:36,618 --> 00:29:42,905
- Jeg ser bedre ud end dem alle, ikke?
- Det skal jeg ikke kunne sige.
212
00:29:43,124 --> 00:29:48,368
- Er du sammen med ham? En skam.
- Det synes jeg nu ikke.
213
00:29:48,588 --> 00:29:53,879
- Hvor kender du Ged fra?
- Vi laver lidt forretninger sammen.
214
00:29:54,093 --> 00:29:57,961
- Hvad?
- Spørg ham.
215
00:29:58,181 --> 00:30:02,926
- Så I har hilst på min lillebror?
- Ja, jeg er sgu da din bror.
216
00:30:03,144 --> 00:30:09,480
Halvbror, helbror eller adoptivbror?
Det kan sgu være svært at huske.
217
00:30:11,528 --> 00:30:16,950
- Hvorfor går du ikke ud og leger?
- Vi sludrer jo bare.
218
00:30:17,158 --> 00:30:22,319
Vi taler bare om dit nye
forretningseventyr. Jeg er din bror.
219
00:30:22,539 --> 00:30:27,961
Og de er dine venner, som du laver
forretninger med … Lad mig være!
220
00:30:28,169 --> 00:30:33,591
- Rats!
- Vi sludrer bare. Hvad er problemet?
221
00:30:35,802 --> 00:30:41,971
De skide storebrødre skal altid
bestemme over en. Vi ses, skat.
222
00:30:42,183 --> 00:30:46,810
- Kom så, Rats.
- Slip mig, for fanden!
223
00:30:47,021 --> 00:30:50,106
Kom og leg med onkel Ratter.
224
00:30:50,316 --> 00:30:55,988
- Det må I undskylde.
- Pyt med det. Vi må også videre.
225
00:30:56,197 --> 00:30:59,448
- Tak, fordi I kom.
- Selv tak.
226
00:31:04,080 --> 00:31:08,126
- Går I?
- Ja, Tak, fordi vi måtte komme.
227
00:31:08,334 --> 00:31:14,373
Vi holder et lille selskab i morgen
aften for nogle af investorerne.
228
00:31:14,591 --> 00:31:19,881
I er meget velkomne.
Skal vi sige klokken seks?
229
00:31:27,145 --> 00:31:29,185
Kom nu, Ged.
230
00:31:35,153 --> 00:31:37,941
Stevie? Stevie?
231
00:31:38,156 --> 00:31:41,941
Hvorfor må du lave forretninger
bag ryggen på os -
232
00:31:42,160 --> 00:31:46,027
- når vi ikke
må lave en skid uden dig?
233
00:31:46,247 --> 00:31:51,871
- Fordi jeg betaler jer.
- Vi får sgu da intet ud af det!
234
00:31:52,086 --> 00:31:56,464
Dine jobs giver ikke en skid!
Vi kunne tjene en formue …
235
00:31:56,674 --> 00:32:02,048
Lad mig være! Du er ikke spor bedre.
Det er et lortefirma.
236
00:32:02,263 --> 00:32:06,925
Dyrk du hellere dine fine venner,
og lad en anden tage over.
237
00:32:07,143 --> 00:32:11,937
- Nu slapper du af, Ratter.
- Du spiller stor mand!
238
00:32:12,148 --> 00:32:17,522
Du har glemt, hvor du kommer fra.
Du tager røven på os!
239
00:32:33,253 --> 00:32:36,788
I er nogle svin, alle sammen!
240
00:32:58,069 --> 00:33:02,483
Jeg går ud fra, at vi har den samme
aftale, som du havde med Leo.
241
00:33:02,699 --> 00:33:08,121
Så vi behøver ikke genforhandle noget.
Men der er i hvert fald
242
00:33:11,666 --> 00:33:15,581
Der er i hvert fald
plads til udvidelse.
243
00:33:15,795 --> 00:33:19,544
Hvad fanden er det, du laver?
244
00:33:19,757 --> 00:33:27,089
Du var en vigtig kunde.
Det ser jeg gerne fortsætte.
245
00:33:47,076 --> 00:33:49,532
Dumme svin.
246
00:33:49,746 --> 00:33:53,661
Folk tror, at det var mig,
der nakkede Grisen.
247
00:33:53,875 --> 00:33:59,035
Det er kun rygter. Men det er nok
klogest ikke at lave om på tingene.
248
00:34:00,840 --> 00:34:06,761
Hvis du begyndte at handle direkte,
ville det nok ikke se så godt ud.
249
00:34:11,100 --> 00:34:15,727
Fis af med dig.
250
00:34:15,939 --> 00:34:19,106
Min skat!
251
00:34:19,317 --> 00:34:24,276
Alle ved, at dit firma burde
have været meget større nu.
252
00:34:24,489 --> 00:34:28,903
Men Ged er kommet på tværs
af dine forretninger.
253
00:34:29,118 --> 00:34:31,527
Der er vi i samme båd.
254
00:34:31,746 --> 00:34:38,912
Så jeg foreslår, at vi laver
lidt forretninger på egen hånd.
255
00:34:39,128 --> 00:34:42,213
Hvem ved, hvad der kan ske.
256
00:34:44,551 --> 00:34:48,252
Frem med dem. Kom nu.
257
00:34:52,517 --> 00:34:56,219
- Moby …
- Hvordan går det, Dusan?
258
00:34:56,437 --> 00:35:01,099
Angående din regning .
Den er blevet alt for stor.
259
00:35:01,317 --> 00:35:06,276
- Jeg ved ikke, hvad du mener.
- Du skylder os 900 pund.
260
00:35:06,489 --> 00:35:08,945
Gør jeg virkelig?
261
00:35:09,159 --> 00:35:13,453
- Går Brennans ind på narkomarkedet?
- Nej, ikke som sådan.
262
00:35:13,663 --> 00:35:18,040
Men jeg har tænkt mig
at afsøge nye forretningsområder.
263
00:35:24,924 --> 00:35:29,670
Og eftersom det her er vores
første forretning sammen -
264
00:35:29,888 --> 00:35:34,348
- må jeg bede om at få pengene
på forhånd for at få skub i tingene.
265
00:35:34,559 --> 00:35:39,719
- Hvorfor skulle jeg gå med til det?
- Du har fandeme ikke noget valg!
266
00:35:39,939 --> 00:35:42,858
Hvem er den nar?
267
00:35:50,158 --> 00:35:54,239
Ny styrer du dig fandeme.
Lad mig føre ordet.
268
00:36:13,473 --> 00:36:16,676
Pas.
269
00:36:19,562 --> 00:36:24,806
Du har nok at se til, så du kan få
lidt mere tid til at tænke over det.
270
00:36:26,277 --> 00:36:30,857
Jeg har ikke brug for mere tid.
Svaret er nej.
271
00:36:35,495 --> 00:36:40,157
- Dit svin!
- Nu slapper du af, okay?
272
00:36:40,375 --> 00:36:43,044
Han kommer på bedre tanker.
273
00:36:43,253 --> 00:36:48,331
Du skal ringe ireren op for mig.
274
00:36:51,928 --> 00:36:57,966
- Hej, drenge! Hvad laver I her?
- Hvad tror du?
275
00:36:58,184 --> 00:37:02,930
- Det er sgu da ikke lige din stil,
- Vi smutter, Vi ses senere.
276
00:37:03,148 --> 00:37:07,608
Lad være med at sige noget, ikke?
I kender jo Ged.
277
00:37:07,819 --> 00:37:12,695
Bare rolig, vi har slet ikke
været her. Hyg dig.
278
00:37:16,119 --> 00:37:17,780
Ja!
279
00:37:28,089 --> 00:37:35,005
Der kører tre lastbiler med en uges
mellemrum, så den tredje er oplagt.
280
00:37:35,221 --> 00:37:40,928
Hvis det går glat med de første to,
bliver den tredje en smal sag.
281
00:37:41,144 --> 00:37:46,020
Jeg betaler Terry det sædvanlige,
så jeg sidder i den tredje lastbil,
282
00:37:46,232 --> 00:37:49,850
Alle lastbilerne er udstyret med GPS.
283
00:37:50,069 --> 00:37:56,903
Så I har højst ti minutter,
før kontoret Finger chaufføren op.
284
00:37:57,118 --> 00:38:02,623
Her er ruten. Som altid er der ingen
garanti for, at den ikke bliver ændret.
285
00:38:02,832 --> 00:38:07,328
- De kan ændre ruten i sidste øjeblik.
- Hvorfor det?
286
00:38:07,545 --> 00:38:11,591
De stoler måske ikke på jer?
Hvad ellers?
287
00:38:23,812 --> 00:38:26,730
Tag den her.
288
00:38:27,941 --> 00:38:31,986
Og tag også dem.
289
00:38:36,157 --> 00:38:39,242
Du ser knaldgodt ud.
290
00:39:09,315 --> 00:39:12,602
Kigger du på mig, din nar?
291
00:39:14,737 --> 00:39:18,984
Bare kom, dit svin!
Dans, aberøv!
292
00:39:56,779 --> 00:39:59,615
John-Paul
293
00:40:03,953 --> 00:40:08,414
- Tak, fordi du ville mødes.
- Jeg skulle alligevel til Manchester.
294
00:40:08,625 --> 00:40:12,836
- Du har jo travlt …
- Tror du, du kan få det op at stå?
295
00:40:13,046 --> 00:40:15,964
Det ved jeg, at jeg kan.
296
00:40:22,514 --> 00:40:26,429
- Er din bror med i det?
- Nej,
297
00:40:26,643 --> 00:40:29,727
- Hvad siger Franner?
- Vi mødes senere.
298
00:40:29,938 --> 00:40:33,390
- Har han ikke godkendt det?
- Det gør han.
299
00:40:33,608 --> 00:40:39,112
- Kom igen, når du har talt med ham.
- Han og jeg er gamle venner.
300
00:40:39,322 --> 00:40:42,656
- Tal med ham først.
- Han ved, hvad jeg laver.
301
00:40:42,867 --> 00:40:48,491
Det er svært at få dig I tale.
Jeg måtte benytte muligheden, ikke?
302
00:40:48,706 --> 00:40:55,671
Hvis du tager røven på mig,
så slår jeg dig ihjel. Forstået?
303
00:40:55,880 --> 00:40:59,582
Ja. Der er rene linjer.
304
00:40:59,801 --> 00:41:04,215
Kender du arbejdsgangen?
305
00:41:04,430 --> 00:41:09,342
- Så ved du, det altid er kontanter?
- Intet problem. Har du en dato?
306
00:41:09,561 --> 00:41:14,804
- Den 20. Er det et problem?
- Nej, det kunne ikke passe bedre.
307
00:41:23,950 --> 00:41:28,280
- Du holder kortene tæt til kroppen?
- Jeg holder mig orienteret.
308
00:41:28,496 --> 00:41:31,747
Godt.
309
00:41:31,958 --> 00:41:35,327
Det gør jeg også.
310
00:41:35,545 --> 00:41:41,797
Du skulle vel ikke vide noget om,
hvem der nakkede Leo?
311
00:41:42,010 --> 00:41:46,720
Kun på rygteplan.
Men jeg kan finde ud af det.
312
00:41:55,565 --> 00:41:58,649
Vi tales ved.
313
00:42:09,787 --> 00:42:16,704
- Hvad fanden har du lavet?
- Ikke noget. Hvad sagde han så?
314
00:42:16,920 --> 00:42:21,879
- Vi skal bare skaffe pengene.
- Og hvordan skal vi gøre det?
315
00:42:22,091 --> 00:42:26,089
- Lepi, Jeg får ham overtalt.
- Han er et svin!
316
00:42:26,304 --> 00:42:31,347
Hold så kæft!
Du er fandeme altid så negativ!
317
00:42:32,727 --> 00:42:38,101
Paul … Du er sgu nødt
til at slappe lidt af, ikke?
318
00:42:38,316 --> 00:42:44,901
Hør her. Vi giver ham et tilbud,
han ikke kan sige nej til. Okay?
319
00:42:45,114 --> 00:42:47,523
Kom så.
320
00:42:49,327 --> 00:42:52,945
- Så er vi altså i gang?
- Gu er vi så,
321
00:42:54,207 --> 00:42:58,833
- Vi bliver rige.
- Nu tager vi hen og taler med Lepi.
322
00:43:15,687 --> 00:43:17,727
Hallo?
323
00:43:17,939 --> 00:43:22,898
Sue? Lumre Sue?
324
00:43:24,279 --> 00:43:29,902
Jeg kigger på dig på nettet.
Du er fandeme lækker.
325
00:43:30,118 --> 00:43:32,277
Nu?
326
00:43:32,495 --> 00:43:37,075
Det er da i orden,
så kommer jeg nu.
327
00:43:59,606 --> 00:44:01,812
Hej, Moby.
328
00:44:02,025 --> 00:44:04,564
Så kom I endelig!
329
00:44:06,821 --> 00:44:12,658
Så send dog hende.
Og også den lyshårede fyr. Nu.
330
00:44:19,000 --> 00:44:22,287
Jeg vil have mere.
331
00:44:27,300 --> 00:44:31,381
- Din beskidte, fede kælling!
- Du skal nok få mig.
332
00:44:31,596 --> 00:44:34,384
Jeg skal have det hele!
333
00:44:44,234 --> 00:44:48,860
- Fortæl om, da du mødte Bill Clinton.
- Moby, din frække dreng.
334
00:44:49,072 --> 00:44:52,608
Op med jer.
Midt på gulvet.
335
00:44:52,826 --> 00:44:57,203
Dans så.
Dans så, for helvede!
336
00:45:01,584 --> 00:45:05,167
Ingen kysseri.
337
00:45:14,681 --> 00:45:19,225
- Din beskidte, frække dreng.
- Din fede møgso!
338
00:45:19,435 --> 00:45:22,057
Du kan bare tage mig.
339
00:45:25,024 --> 00:45:28,477
Tag hende på røven.
340
00:45:29,904 --> 00:45:33,736
Så sidder jeg der i Bill Clintons bil,
341
00:45:36,828 --> 00:45:39,533
Bill Clinton, helt ærligt!
342
00:45:39,747 --> 00:45:43,081
Tag ham på røven, kælling.
343
00:45:47,130 --> 00:45:50,748
Røven!
344
00:46:22,123 --> 00:46:26,785
Stik fingeren op i hendes kusse.
Du nyder det jo.
345
00:46:28,421 --> 00:46:30,462
Skal vi smutte?
346
00:46:33,468 --> 00:46:38,593
Nu tager du fat om hans pik.
Tag fat om hans pik!
347
00:46:38,807 --> 00:46:41,346
Tag så fat om hans pik!
348
00:46:49,901 --> 00:46:53,947
Vil du smage på den?
349
00:46:59,035 --> 00:47:01,870
Hvor gammel er du?
Gammel nok.
350
00:47:08,419 --> 00:47:11,041
Lad være med at glo.
351
00:47:20,431 --> 00:47:23,931
Og man kan udskyde skatten i fem år.
352
00:47:28,481 --> 00:47:34,852
Køb jord på det rette tidspunkt,
og sælg det videre. Det er stensikkert.
353
00:47:48,710 --> 00:47:53,954
Ritchie tror, at nogle junkier ved,
hvad der skete.
354
00:47:54,174 --> 00:47:58,124
Du ved vel ikke,
hvem der gjorde det?
355
00:48:03,141 --> 00:48:05,383
Så slår jeg dig ihjel
356
00:48:17,071 --> 00:48:20,607
Så hjælp hende, for fanden!
357
00:48:20,825 --> 00:48:23,400
Lad være.
358
00:48:23,620 --> 00:48:26,906
- Hjælp hende!
- Bliv liggende!
359
00:48:31,461 --> 00:48:33,620
Tøsedreng.
360
00:48:45,600 --> 00:48:48,851
Dit lille junkiesvin!
361
00:48:49,062 --> 00:48:53,476
- Fis så af med dig!
- Fis af, junkie!
362
00:48:53,691 --> 00:48:57,310
Fis så af!
363
00:49:16,297 --> 00:49:20,675
- Skal jeg danse for dig?
- Nej tak, jeg er dødtræt.
364
00:49:20,885 --> 00:49:23,673
Jeg får bare en stille pils.
365
00:49:31,312 --> 00:49:34,765
Hallo! Gå ud og dans.
366
00:49:37,485 --> 00:49:40,605
- Hvad fanden vil du?
- Det ved du godt.
367
00:49:40,822 --> 00:49:47,703
- Jeg sidder bare og får en øl.
- Der skal afregnes nu.
368
00:49:55,253 --> 00:50:01,624
Når det her er overstået,
skal vi så ikke rejse væk?
369
00:50:03,970 --> 00:50:09,178
Få lidt luftforandring?
Bare os tre.
370
00:50:09,392 --> 00:50:13,639
Være lidt sammen.
371
00:50:29,787 --> 00:50:33,287
- Sluk for den, Ged.
- Undskyld,
372
00:50:37,587 --> 00:50:39,628
Hvad så?
373
00:50:46,179 --> 00:50:49,512
Sørg for, han bliver der.
374
00:50:49,724 --> 00:50:52,808
Jeg er nødt til at gå.
375
00:50:53,019 --> 00:50:56,851
Det er Moby.
376
00:50:57,065 --> 00:51:00,067
Jeg er ked af det.
377
00:51:06,115 --> 00:51:11,276
- Du går da ikke allerede?
- Det har været alle tiders fest.
378
00:51:11,496 --> 00:51:17,950
Er du virkelig nødt til at gå?
Bliv dog. Natten er jo stadig ung.
379
00:51:25,343 --> 00:51:28,677
Vi ses, du.
380
00:51:30,348 --> 00:51:34,560
De er et smaddersødt par, de to.
381
00:51:41,985 --> 00:51:46,481
Hvor er de bare kedelige nedenunder.
382
00:51:46,698 --> 00:51:52,618
Ja…
Tror du, de kommer herop?
383
00:51:52,829 --> 00:51:56,577
Nej, døren er låst,
384
00:52:10,096 --> 00:52:13,798
Du er så smuk.
385
00:53:30,468 --> 00:53:32,675
Jeg elsker dig.
386
00:53:39,435 --> 00:53:43,813
Hold op med at klynke.
Det er jo for at rense det.
387
00:53:44,023 --> 00:53:47,143
For fanden, Gerard!
388
00:53:47,360 --> 00:53:50,314
Kig på mig. Er du okay?
389
00:53:50,530 --> 00:53:55,774
Det var fandeme Lepis slæng!
390
00:53:57,996 --> 00:54:00,866
Hvad var det, jeg sagde til dig?
391
00:54:01,082 --> 00:54:05,377
900 pund.
Gjorde han det på grund af 900 pund?
392
00:54:05,587 --> 00:54:10,131
Det handlede jo ikke om hans regning.
Det var til ære for dig.
393
00:54:10,341 --> 00:54:15,170
Det var garanteret Lepis slæng,
der nakkede Leo. Og nu det her.
394
00:54:15,388 --> 00:54:17,844
Forbandede svin!
395
00:54:18,057 --> 00:54:23,348
Du er nødt til at slås én mod én.
Du får ikke problemer med ham, vel?
396
00:54:23,563 --> 00:54:29,435
- Fandeme nej!
- Giv det svin nogle tæsk!
397
00:54:31,779 --> 00:54:36,406
Jeg taler med Lepi i morgen tidlig.
398
00:54:38,453 --> 00:54:41,537
Moby, er du klar med hovedet?
399
00:54:43,541 --> 00:54:48,880
- Hvor mange var de?
- Et par stykker.
400
00:54:49,088 --> 00:54:55,839
- De overfaldt mig bagfra.
- Vi burde fandeme pløkke dem ned.
401
00:54:56,971 --> 00:54:59,806
Halvleg, drenge.
402
00:55:08,483 --> 00:55:12,066
Nu skal jeg fortælle jer
noget om de serbere.
403
00:55:12,278 --> 00:55:19,823
De ville slet ikke være til at standse,
hvis de bare kunne komme i gang.
404
00:55:20,036 --> 00:55:25,280
Det tillader vi ikke. Der bliver taget
hånd om det, så nu klapper I i.
405
00:55:25,500 --> 00:55:31,954
- Jeg skal slås én mod én.
- Kan vi komme videre i teksten?
406
00:55:35,301 --> 00:55:40,426
Vi skal til fede Leos gravøl i aften.
Og I ved, hvem der kommer, ikke?
407
00:55:40,640 --> 00:55:43,049
Han ser og hører sgu alt.
408
00:55:43,268 --> 00:55:49,188
Franner ved, hvad der er sket. Har I
det fint med det? For det har jeg ikke.
409
00:55:49,399 --> 00:55:52,519
Jeg ved ikke noget om det.
410
00:55:52,735 --> 00:55:57,196
Jeg har mit omdømme at tænke på,
Og det skal genoprettes.
411
00:55:57,407 --> 00:56:01,986
- Du skal ikke være flabet.
- George lægger ud.
412
00:56:02,203 --> 00:56:05,490
- Værsgo.
- Nej, bare behold dem.
413
00:56:05,707 --> 00:56:08,625
Vi har to af Jimmys
venner som sædvanlig.
414
00:56:08,835 --> 00:56:14,257
Du har nosser, knægt.
Du måtte sgu arbejde for sagen, ikke?
415
00:56:14,465 --> 00:56:19,259
- Lucas, Walker, Rats har softguns.
- Hvorfor brækkede du ikke hans kæbe?
416
00:56:19,471 --> 00:56:21,796
Vi skal af med GPS'en.
417
00:56:22,015 --> 00:56:25,551
- Hvad ved I om Leo?
- Hvad mener du?
418
00:56:25,768 --> 00:56:30,597
- Har du da ikke hørt noget?
- Kun rygter. At det var serberne.
419
00:56:30,815 --> 00:56:35,276
- Hvad med junkierne, der blev smadret?
- Junkierne?
420
00:56:35,487 --> 00:56:39,437
- Nu ikke næsvis.
- Hvad skulle der være med dem?
421
00:56:39,657 --> 00:56:46,028
- Har du ikke hørt noget om dem?
- Næ. Har I hørt noget om junkierne?
422
00:56:46,247 --> 00:56:52,120
- Vi ved ikke en skid om junkierne.
- Vi tales ved.
423
00:56:56,758 --> 00:56:58,633
Er du okay?
424
00:57:04,015 --> 00:57:09,722
John-Paul?
Må jeg lige tale med dig?
425
00:57:09,938 --> 00:57:14,351
Jeg har en aftale.
426
00:57:14,567 --> 00:57:17,901
Jeg vil bare tale med dig
om grillfesten.
427
00:57:18,112 --> 00:57:23,321
- Det skal du ikke bekymre dig om.
- Men det gør jeg altså.
428
00:57:25,453 --> 00:57:30,744
Jeg er bekymret for dig.
429
00:57:30,959 --> 00:57:33,829
Men jeg er ked af det.
430
00:57:34,045 --> 00:57:38,541
Jeg overreagerede.
Jeg har haft lidt rigeligt om ørerne.
431
00:57:38,758 --> 00:57:42,756
Glem det. Det er helt i orden.
432
00:57:42,971 --> 00:57:49,852
Det her er et stort job.
Du kommer til at tjene kassen.
433
00:57:50,061 --> 00:57:53,181
Bare stol på mig.
434
00:57:55,733 --> 00:58:00,028
Jeg ved det godt.
435
00:58:06,494 --> 00:58:09,994
Jeg elsker dig. John-Paul?
436
00:58:21,176 --> 00:58:25,221
Har du lyst til en øl eller noget?
437
00:58:25,430 --> 00:58:31,635
Om jeg har lyst til en øl eller noget?
Jeg skal jo hen til Lepi, din sinke.
438
00:58:34,355 --> 00:58:40,062
- Skal jeg tage med dig?
- Nej, sgu! I skal jo ikke slås endnu.
439
00:58:40,278 --> 00:58:46,400
Gå hjem og tag en lur. Vi ses
til gravøllet. Og du drikker ikke!
440
00:58:46,618 --> 00:58:51,197
Du holder dig fandeme til cola.
441
00:59:03,843 --> 00:59:06,762
- Jeg skal tale med Lepi,
- Hvem er du?
442
00:59:06,971 --> 00:59:10,803
- Ratter.
- Ratter?
443
00:59:11,017 --> 00:59:16,973
Kom lige her, du. Ratter, Ratter
Jeg skal tale med Lepi, Sig det.
444
00:59:17,190 --> 00:59:21,188
- Hvad vil du?
- Jeg vil sgu tale med Lepi.
445
00:59:27,033 --> 00:59:31,826
- Hvad vil du? Jeg har travlt.
- Det her er vigtigt.
446
00:59:32,038 --> 00:59:34,909
Ikke dig.
447
00:59:42,799 --> 00:59:45,883
Hvad er det, der er så vigtigt?
448
00:59:46,094 --> 00:59:49,961
Jeg vil give dig noget,
du tjener kassen på.
449
00:59:50,181 --> 00:59:53,847
Et pissestort job.
450
01:00:06,281 --> 01:00:11,109
Jeg giver dig det hele.
Detaljer, planer, ruter, tider.
451
01:00:11,327 --> 01:00:15,705
- Og jeg gør det som en tjeneste.
- Meget gavmildt.
452
01:00:15,915 --> 01:00:22,084
Det er ren forretning. Jeg vil have,
at vi fortsætter, hvor du og Leo slap.
453
01:00:22,297 --> 01:00:26,164
- På den måde kan vi hjælpe hinanden.
- Fortsæt.
454
01:00:26,384 --> 01:00:31,544
Og det bedste er, at du får noget,
jeg ved, du vil have.
455
01:00:31,764 --> 01:00:34,884
Og hvad er det?
456
01:00:48,948 --> 01:00:51,072
Ged Brennan.
457
01:00:54,037 --> 01:00:56,445
Nu spidsede du nok ører.
458
01:01:00,293 --> 01:01:04,504
- Hvem er du?
- Du kan få ham og hans skide slæng.
459
01:01:04,714 --> 01:01:08,842
Hvis du sætter dem ud af spillet,
kan vi styre hele lortet.
460
01:01:09,052 --> 01:01:14,723
Jeg beder kun om at få pengene
for lastbilerne på forhånd.
461
01:01:14,933 --> 01:01:18,681
- Der er en, der vil tale med dig.
- Hvem?
462
01:01:18,895 --> 01:01:22,228
Ged Brennan.
463
01:01:27,195 --> 01:01:32,699
Vi står med en interessant situation,
mine damer og herrer.
464
01:01:35,495 --> 01:01:41,913
Din bror ved vel ikke, du er her for
at tilbyde mig hans hoved på et fad?
465
01:01:57,433 --> 01:02:01,301
- Hvad laver han her? Vi er færdige!
- Slap nu af!
466
01:02:04,482 --> 01:02:08,978
- Hvad kan jeg gøre for dig?
- Du ved nok, hvorfor jeg er kommet.
467
01:02:15,076 --> 01:02:18,991
Vi må væk.
Er der en bagudgang?
468
01:02:23,710 --> 01:02:29,416
Bla, bla, bla!
Skide romantisk.
469
01:02:29,632 --> 01:02:31,839
Er I færdige?
470
01:02:32,051 --> 01:02:34,840
Nu slapper du fandeme af!
471
01:02:35,054 --> 01:02:40,594
Der er kun to muligheder nu, Lepi.
Enten bliver det en total krig -
472
01:02:40,810 --> 01:02:46,599
- eller også finder vi et sted,
så min fætter Moby og det læs lort
473
01:02:50,528 --> 01:02:56,697
Så Moby og det læs lort kan slås
mand mod mand. Det er op til dig.
474
01:02:56,910 --> 01:03:01,703
- Mand mod mand?
- Sådan gør vi det her i byen.
475
01:03:01,915 --> 01:03:06,826
Men det er nok en tand for civiliseret
for sådan nogle som jer.
476
01:03:08,671 --> 01:03:12,456
Altså en duel? Hvor kultiveret.
477
01:03:12,675 --> 01:03:17,504
Molen i morgen klokken 8.
Ingen folk, ingen våben.
478
01:03:17,722 --> 01:03:20,973
- Intet problem.
- Bare vent, du!
479
01:03:28,066 --> 01:03:31,898
Alle i Brennan-familien
er rablende sindssyge!
480
01:03:32,111 --> 01:03:36,406
- Gør du det imod mig for 900 pund?
- Jeg tager mig af det.
481
01:03:36,616 --> 01:03:39,321
Har vi en aftale?
482
01:03:39,536 --> 01:03:45,123
Nallerne væk, du! Jeg skal tale
med Lepi med det samme.
483
01:03:45,333 --> 01:03:48,869
Jeg går ikke ud af hoveddøren.
Hvor er bagudgangen?
484
01:03:49,087 --> 01:03:55,173
- Mødet er slut, Fis af med jer!
- Rend mig!
485
01:04:28,501 --> 01:04:31,586
Hejsa. Gerard .
486
01:04:32,672 --> 01:04:36,919
- Dav, Francis.
- Jeg skulle hilse fra din far.
487
01:04:37,135 --> 01:04:42,592
- Du burde besøge ham.
- Det har jeg ikke lyst til.
488
01:04:42,807 --> 01:04:47,054
Hvordan går det med forretningerne?
489
01:04:47,270 --> 01:04:52,514
- Jeg klager ikke. Hvad med dig?
- Ikke så ringe endda.
490
01:04:52,734 --> 01:04:58,487
Jeg hører, I lavede et røveri,
som gik lidt skævt.
491
01:04:58,698 --> 01:05:02,696
Det er ikke noget at snakke om.
492
01:05:02,911 --> 01:05:07,953
- Vi tager en drink og en snak senere.
- Det lyder godt.
493
01:05:08,166 --> 01:05:10,491
Tak, fordi du kom.
494
01:05:30,230 --> 01:05:33,647
Gør det nu.
495
01:05:39,322 --> 01:05:44,281
Jeg vil gerne sige tak til jer alle,
fordi I er kommet.
496
01:05:44,494 --> 01:05:49,038
Og fordi I er med til
at give Leos familie en god dag.
497
01:05:50,750 --> 01:05:55,412
Leo var jo ingen engel.
Men han var heller ikke en skidt karl,
498
01:05:55,630 --> 01:05:58,086
Han nød respekt.
499
01:05:58,299 --> 01:06:03,887
Han var loyal og ærlig.
Han var af den gamle skole.
500
01:06:04,097 --> 01:06:10,100
Og han var en dygtig forretningsmand.
Jeg har tjent mange penge på ham.
501
01:06:10,311 --> 01:06:17,026
Problemet er, at de unge bander
ikke har begreb skabt om respekt.
502
01:06:17,235 --> 01:06:22,942
De tror, at prangende biler
og smart tøj gør dem til rigtige mænd.
503
01:06:26,870 --> 01:06:32,576
Jeg vil have fat i dem, der gjorde det.
Og det skal nok lykkes mig.
504
01:06:35,670 --> 01:06:39,122
Så finder vi ud af,
hvem der er rigtige mænd.
505
01:06:49,058 --> 01:06:54,101
Nu vil jeg bede jer om at rejse jer op
og hæve glasset .
506
01:06:55,231 --> 01:06:59,396
… og udbringe en skål med mig.
Skål for Leo.
507
01:06:59,611 --> 01:07:03,443
Skål for Leo.
508
01:07:03,656 --> 01:07:07,109
Lykke på rejsen.
509
01:07:07,327 --> 01:07:12,784
Nu vanker der lidt underholdning,
drenge. Mor jer godt.
510
01:07:12,999 --> 01:07:17,246
Giv gerne pigerne lidt håndører.
I ved, hvor I skal proppe dem i.
511
01:07:49,702 --> 01:07:53,036
Her er jeres drinks.
512
01:07:55,291 --> 01:07:59,953
Du skal sgu ikke give ham
noget at drikke, Ikke noget til ham.
513
01:08:00,171 --> 01:08:05,082
- Jeg har kun fået én øl,
- Du skal slås i morgen, din idiot!
514
01:08:05,301 --> 01:08:07,710
Du skal ikke gøre mig til grin.
515
01:08:07,929 --> 01:08:11,631
Jeg kan ikke sidde her hele aftenen
uden at drikke.
516
01:08:11,850 --> 01:08:17,389
Det har du fandeme ret i.
Så gør mig en tjeneste og skrid hjem!
517
01:08:17,605 --> 01:08:22,434
Så slipper du for tømmermænd i morgen.
Jeg henter dig klokken 7.
518
01:08:22,652 --> 01:08:26,603
Og fremover har du
fandeme at høre efter!
519
01:08:31,494 --> 01:08:35,741
- Tag det nu roligt.
- Du stiller måske op i hans sted?
520
01:08:37,292 --> 01:08:40,495
Hej, Moby.
521
01:09:18,917 --> 01:09:22,832
Ja, ja.
Jeg har talt med ireren om det.
522
01:09:23,046 --> 01:09:26,545
- To whiskyer, Tom.
- Så gerne, Franner.
523
01:09:26,758 --> 01:09:31,420
- Har du hørt noget om Leo?
- Kun at det var serberne.
524
01:09:31,638 --> 01:09:34,212
Det er derfor, jeg byder ind.
525
01:09:34,432 --> 01:09:38,893
- Det er en stor mundfuld, knægt.
- Jeg skal nok klare det.
526
01:09:39,103 --> 01:09:44,893
Leo havde et godt netværk,
en solid forretning.
527
01:09:45,109 --> 01:09:49,654
Den, der tager over, skal holde den
kørende. Er du mand for det?
528
01:09:49,864 --> 01:09:53,530
- Afgjort.
- Du skulle være kommet til mig først.
529
01:09:53,743 --> 01:09:59,450
Det ville jeg også have gjort.
Men det er ikke en normal situation.
530
01:09:59,666 --> 01:10:02,750
Jeg var nødt til at handle hurtigt.
531
01:10:04,295 --> 01:10:10,631
- Og Gerard ved ikke en skid om det?
- Nej, det er ikke lige hans gebet.
532
01:10:10,844 --> 01:10:16,087
Han har jo sin egen forretning.
Jeg vil bare selv have noget op at stå.
533
01:10:16,307 --> 01:10:20,009
Har du pengene?
Du skal ikke lave numre med de fyre.
534
01:10:20,228 --> 01:10:23,561
Jeg har styr på det,
535
01:10:25,567 --> 01:10:27,441
Godt så.
536
01:10:33,533 --> 01:10:37,235
Lad mig høre fra dig.
537
01:10:59,309 --> 01:11:03,888
- Kom nu,
- Du er sgu en pervers stodder.
538
01:11:04,105 --> 01:11:08,981
Mere til højre. Mere til højre.
539
01:11:10,361 --> 01:11:13,695
Tilbage. Mere …
540
01:11:15,074 --> 01:11:16,866
Tilbage.
541
01:11:18,119 --> 01:11:20,788
Okay, kom så.
542
01:11:22,165 --> 01:11:24,704
Kom så, Pres!
543
01:11:24,918 --> 01:11:29,046
Det gør jo også, din klamme skid.
544
01:11:31,716 --> 01:11:35,583
- Nu kommer det.
- Jeg kan se den.
545
01:11:37,430 --> 01:11:39,755
Pres!
546
01:11:43,102 --> 01:11:45,772
Kom nu!
547
01:12:23,852 --> 01:12:28,894
Se på mig.
Havde du en god aften?
548
01:12:32,193 --> 01:12:35,313
Nej,
549
01:12:35,530 --> 01:12:38,982
Vil du fortælle mig om det?
550
01:12:40,535 --> 01:12:42,694
- Nej.
- Nej…
551
01:12:58,303 --> 01:13:02,467
Har du nogensinde tænkt på
at lave noget andet?
552
01:13:03,933 --> 01:13:07,469
Hvis vi nu ikke lavede det, vi laver.
553
01:13:07,687 --> 01:13:10,974
Hvad mener du?
554
01:13:13,234 --> 01:13:20,068
Jeg ved det ikke, Moby.
En forretning eller noget …
555
01:13:20,283 --> 01:13:24,281
Der må være noget andet,
556
01:13:26,414 --> 01:13:29,913
Engang overvejede jeg
at få en dyrehandel.
557
01:13:30,126 --> 01:13:36,295
Med eksotiske dyr.
Slanger, leguaner og den slags.
558
01:13:37,550 --> 01:13:44,764
- Dig i en butik?
- Ja, hvad er der galt med det?
559
01:13:44,974 --> 01:13:47,216
Ikke noget.
560
01:13:49,270 --> 01:13:54,181
- Hvad holdt dig så tilbage?
- Der sker jo ting og sager.
561
01:13:54,400 --> 01:14:00,154
Man kommer ud på et sidespor.
rene går.
562
01:14:00,365 --> 01:14:03,319
Og så er det for sent,
563
01:14:05,078 --> 01:14:08,364
Fortryder du det?
564
01:14:08,581 --> 01:14:13,457
- Jeg tænker nogle gange på det.
- Det er altså ikke for sent,
565
01:14:14,921 --> 01:14:19,335
Måske ikke. Men hvorfor?
566
01:14:22,762 --> 01:14:26,428
Efter det næste job står jeg af.
567
01:14:29,435 --> 01:14:33,386
- Jeg er blevet bange.
- Hold nu op.
568
01:14:33,606 --> 01:14:41,151
Jeg føler, mit held er ved at slippe op,
og jeg kan ikke klare en fængselsdom.
569
01:14:41,364 --> 01:14:45,315
Ikke med min søn.
Han har brug for en far.
570
01:14:48,163 --> 01:14:53,834
- Har du det ikke sådan med Fitzy?
- Det har jeg aldrig tænkt over.
571
01:14:54,043 --> 01:14:56,499
Det burde du.
572
01:14:56,713 --> 01:15:03,594
Er du ikke træt af alle røverierne
og af at dele øretæver ud?
573
01:15:03,803 --> 01:15:07,931
Jeg kan faktisk godt lide det.
Især det med øretæverne.
574
01:15:19,527 --> 01:15:23,063
- Godmorgen.
- Så er det nu.
575
01:15:23,281 --> 01:15:26,698
Men tænk over det.
576
01:15:28,119 --> 01:15:32,117
Og slå så hovedet ned i maven på ham.
577
01:15:57,148 --> 01:16:01,858
- Skal vi se at komme i gang?
- Bare kom!
578
01:16:08,952 --> 01:16:12,369
Jeg er bare så træt,
579
01:16:12,580 --> 01:16:16,792
Da du var gået forleden,
lå jeg der bare i flere timer.
580
01:16:17,001 --> 01:16:20,584
Jeg kunne ikke sove,
fordi jeg tænkte på dig.
581
01:16:20,797 --> 01:16:25,044
Sådan havde jeg det også.
Tusind tak.
582
01:16:25,260 --> 01:16:29,210
Jeg har det helt fantastisk.
583
01:16:29,430 --> 01:16:34,639
Jeg kommer forbi, så snart jeg kan.
Det var så lidt. Hej.
584
01:16:43,403 --> 01:16:47,698
- Dejligt at se de damer knokle.
- Kom og få noget morgenmad.
585
01:16:47,907 --> 01:16:54,409
- Jeg skulle bare tale med Ged.
- Han tog af sted tidligt i morges.
586
01:16:58,918 --> 01:17:05,455
Jeg har lige hørt, at vi underskriver
skødet i morgen. Hos os klokken 16.
587
01:17:05,675 --> 01:17:11,678
Det hele er godkendt, så nu ruller det,
Men betalingen skal falde i dag.
588
01:17:12,891 --> 01:17:17,055
- Jeg beklager, Debs.
- Jeg ringer da bare til ham.
589
01:17:17,270 --> 01:17:19,891
Nej, jeg skal også af sted.
590
01:17:21,900 --> 01:17:24,439
- Hold nu op.
- Strammere.
591
01:17:33,286 --> 01:17:38,790
Vil du være sød at ringe, Ged?
Han havde telefonsvareren på.
592
01:17:39,000 --> 01:17:43,793
Jeg er ikke sikker på,
jeg kan nå at komme tilbage.
593
01:17:44,005 --> 01:17:47,374
- Hvornår skal pengene være betalt?
- Klokken 12.
594
01:17:47,592 --> 01:17:50,925
- Kan du ikke lægge ud for Ged?
- Det er mange penge.
595
01:17:51,137 --> 01:17:55,135
Du skal ikke være uforskammet.
Undskyld, Debs.
596
01:17:55,350 --> 01:17:57,805
Hvor meget mangler der?
597
01:17:58,019 --> 01:18:01,388
- 140.000. Men vi finder en løsning.
- Vent,
598
01:18:07,987 --> 01:18:09,530
Svin!
599
01:18:52,407 --> 01:18:55,859
Moby! Moby .
600
01:18:57,954 --> 01:19:00,956
Jeg tror, han har fået nok.
601
01:19:20,935 --> 01:19:23,724
Det slutter her.
602
01:19:25,440 --> 01:19:28,560
Jeg tror, du ved, hvad jeg mener.
603
01:19:40,872 --> 01:19:46,709
82. Kom så, knægt. 83, 84…
Bare bliv ved.
604
01:19:47,879 --> 01:19:51,545
Ja? Lepi?
605
01:19:51,758 --> 01:19:57,595
Dit tilbud angående din bror …
Så er det en aftale, kammerat.
606
01:20:02,101 --> 01:20:07,061
Vi er i gang.
Vi er fandeme i gang!
607
01:20:14,572 --> 01:20:18,108
Debbie? Er du okay?
608
01:20:19,452 --> 01:20:23,913
Debbie? Er du okay?
609
01:20:24,123 --> 01:20:28,869
Hvor fanden er pengene, Debbie?
610
01:20:29,087 --> 01:20:32,872
Jeg har givet dem til Keith.
611
01:20:35,093 --> 01:20:40,218
- Kom Keith her efter dem?
- Til jordhandlen. De betaler i morgen.
612
01:20:40,431 --> 01:20:43,635
- Hvorfor ringede du ikke?
- Du tog den ikke.
613
01:20:43,852 --> 01:20:47,470
- Hvor meget gav du ham?
- Dem fra boksen og lidt mere.
614
01:20:47,689 --> 01:20:51,271
- Hvor meget?
- 108.000.
615
01:20:51,484 --> 01:20:58,199
Bare rolig, vi lægger resten ud.
Ged kan betale mig, når han kan.
616
01:20:59,826 --> 01:21:04,156
- Er du fuld?
- Vi har bare fejret det.
617
01:21:04,372 --> 01:21:09,082
- Er det, fordi jeg gav dem til ham?
- Ring til Pamela.
618
01:21:09,294 --> 01:21:12,497
Fald nu ned.
Alt er i skønneste orden.
619
01:21:12,714 --> 01:21:15,668
Jeg tager hen og taler med ham!
620
01:21:15,884 --> 01:21:19,751
- Så lad mig lige tage et bad.
- Jeg går nu.
621
01:21:28,813 --> 01:21:31,732
Hej, drenge.
622
01:21:36,237 --> 01:21:39,690
Ritchie, du ville tale med mig?
623
01:21:42,452 --> 01:21:46,118
Hans søster kommer
sammen med en af Lepis folk.
624
01:21:46,331 --> 01:21:51,539
Hun siger, de har planlagt at stjæle
flere tusind nye PlayStations.
625
01:21:51,753 --> 01:21:57,460
Men Brennans har planlagt det samme.
Det hele eksploderer fandeme.
626
01:21:57,675 --> 01:22:00,795
Vil du have 100 pund for det?
627
01:22:01,012 --> 01:22:05,971
Ja. Var det ikke det, hun sagde?
628
01:22:07,602 --> 01:22:12,098
Værsgo. Vi tales ved.
629
01:22:24,202 --> 01:22:28,616
Hold øje med ham.
630
01:22:46,850 --> 01:22:50,682
Gider du lige?
631
01:23:12,458 --> 01:23:16,374
Det er kraftedeme løgn!
632
01:23:17,547 --> 01:23:20,715
Pis!
633
01:23:25,221 --> 01:23:29,137
Spørg ham. Sig, han ikke
skal lave numre med mig.
634
01:23:31,603 --> 01:23:36,229
Monica, henter du
ikke lige en øl til mig?
635
01:23:36,441 --> 01:23:39,858
Du skal gøre noget for mig.
636
01:23:40,069 --> 01:23:44,483
Kontoen på Cayman Island …
Du skal overføre pengene for mig.
637
01:23:44,699 --> 01:23:49,076
Det er 003795160.
638
01:23:49,287 --> 01:23:53,333
Nej, det gik som smurt.
639
01:23:53,541 --> 01:23:59,746
Bare rolig, vi lod en flaske
champagne stå til dem. Vi tales ved.
640
01:23:59,964 --> 01:24:02,455
- Jeg er lykkelig.
- Er du?
641
01:24:11,935 --> 01:24:15,434
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
642
01:24:36,084 --> 01:24:41,209
- Vi ses. Tillykke.
- Vi ses.
643
01:25:01,359 --> 01:25:04,646
- Lad os fejre det.
- Ja, bestemt
644
01:25:34,434 --> 01:25:38,480
Jeg fatter ikke en lyd af det her.
645
01:25:40,690 --> 01:25:46,646
Jeg må være faldet af på den.
Sikke noget forbandet rod.
646
01:25:46,863 --> 01:25:51,359
- Men de var jo vores venner.
- Hvabehar?
647
01:25:53,244 --> 01:25:58,666
Venner? De har sgu aldrig
været vores venner.
648
01:25:58,875 --> 01:26:04,297
- De har planlagt det i månedsvis.
- Hvordan kan hun gøre det mod mig?
649
01:26:11,554 --> 01:26:17,012
Hvad fanden skal det betyde?
Hvad fanden taler du om?
650
01:26:17,227 --> 01:26:21,438
Hvad fanden taler du om?
651
01:26:21,648 --> 01:26:24,767
Se på mig. Se på mig!
652
01:26:24,984 --> 01:26:28,437
Se på din mand!
653
01:26:28,655 --> 01:26:32,736
Luk øjnene op, Debbie!
654
01:26:32,951 --> 01:26:36,070
Var hun en lille
køn kokain-dulle?
655
01:26:36,287 --> 01:26:39,953
Den lille kokain-dulle
besnærede dig, ikke?
656
01:26:40,166 --> 01:26:44,212
Hun tog røven på dig.
De stak af med pengene!
657
01:26:44,420 --> 01:26:51,005
Nej, for det ville hun
ikke gøre mod mig!
658
01:26:51,219 --> 01:26:53,509
Pis!
659
01:27:01,062 --> 01:27:07,563
Jimmy? Jeg kommer hjem til dig nu.
Nej, lige nu sgu!
660
01:27:17,120 --> 01:27:20,288
- Hvad så?
- Sæt dig ind.
661
01:27:24,335 --> 01:27:28,167
Planen er ændret.
Vi tager den første lastbil.
662
01:27:28,381 --> 01:27:31,880
Hvad? Det er jo om to dage.
663
01:27:32,093 --> 01:27:35,676
Det er for tidligt.
Jeg kører jo den tredje.
664
01:27:35,889 --> 01:27:41,014
Vi tager fandeme den første lastbil,
så sørg for, at du kører den!
665
01:27:44,105 --> 01:27:46,265
Pis!
666
01:27:51,988 --> 01:27:56,034
Det kommer du altså
til at betale for, Ged.
667
01:27:56,242 --> 01:28:02,245
Det siger du ikke en gang til!
Du skal ikke tage røven på mig!
668
01:28:02,457 --> 01:28:08,080
Du får rigeligt ud af det her. Bare
sørg for, du er i den skide lastbil!
669
01:28:08,296 --> 01:28:11,499
Pis så af med dig!
670
01:28:13,885 --> 01:28:16,340
Forbandede …
671
01:28:43,289 --> 01:28:48,248
Vær parate, og nu gør vi det
altså den 20, Forstået?
672
01:28:48,461 --> 01:28:51,914
Skal det være den dag?
Kan vi ikke tage den anden?
673
01:28:52,131 --> 01:28:56,711
Jeg skal nok sørge for,
at du når hjem til din kommunion.
674
01:28:58,471 --> 01:29:02,718
- Du kommer for sent.
- Hvad er problemet?
675
01:29:02,934 --> 01:29:07,430
Datoen er ændret.
Vi tager den første den 20.
676
01:29:07,647 --> 01:29:11,775
- Men den dag er der jo kommunion.
- Vi er færdige inden da.
677
01:29:11,985 --> 01:29:16,611
Du har sgu da aldrig
gået op i kommunion.
678
01:29:18,241 --> 01:29:22,108
- Er den 20. et problem for dig?
- Nej, det er helt fint,
679
01:29:29,836 --> 01:29:32,956
Francis.
680
01:29:33,173 --> 01:29:39,045
- Kommer du til kommunionen?
- Ja, selvfølgelig.
681
01:29:39,262 --> 01:29:42,845
Altså lige nu?
682
01:29:43,057 --> 01:29:46,676
Jeg står lige midt i noget.
Kan det ikke vente?
683
01:29:46,895 --> 01:29:51,106
- Hvad tager du på?
- Jeg lejer et jakkesæt.
684
01:29:54,944 --> 01:29:57,020
Vi ses, George.
685
01:29:57,238 --> 01:30:02,992
Okay, gutter. Vi ses den 20.
Sørg for at være udhvilede.
686
01:30:03,203 --> 01:30:07,070
Var det bare derfor,
jeg blev beordret herhen?
687
01:30:07,290 --> 01:30:09,911
Har han ændret planerne?
688
01:30:10,126 --> 01:30:17,340
Bare rolig. Sig til Lepi, at det er det
samme job, men bare en anden dato.
689
01:30:17,550 --> 01:30:21,678
Og prøv at bevare roen.
Gå nu ikke op i en spids.
690
01:30:21,888 --> 01:30:25,636
- Jeg går da ikke op i en spids.
- Jo, du gør.
691
01:30:25,850 --> 01:30:31,474
- Jeg går ikke op i en spids!
- For helvede, Paul!
692
01:30:50,875 --> 01:30:54,873
- Stå ud af bilen.
- Sæt dig ind.
693
01:30:56,130 --> 01:30:58,622
Stå nu bare ud, ikke?
694
01:32:04,282 --> 01:32:07,533
- Et billede.
- Lad være!
695
01:32:10,288 --> 01:32:14,073
- Smil, Ritchie. Smil,
- Dit svin!
696
01:32:14,292 --> 01:32:18,539
- Fik du det?
- Ja.
697
01:32:21,007 --> 01:32:24,009
Hej, chef.
698
01:32:24,219 --> 01:32:29,723
Skær mig ned! Kom nu.
699
01:32:36,064 --> 01:32:41,817
Hold op.
Vil du ikke nok holde op?
700
01:32:55,625 --> 01:32:59,243
Fortæl ham det, du fortalte mig.
701
01:32:59,462 --> 01:33:03,793
Fortæl ham det, Ritchie.
Sig det, for fanden!
702
01:33:04,008 --> 01:33:08,220
Francis, tag ham nu ned, ikke?
703
01:33:08,429 --> 01:33:12,048
- Fortæl ham det.
- Det var Ratter.
704
01:33:12,267 --> 01:33:17,724
- Det var Ratter.
- Fortæl ham det, du fortalte mig.
705
01:33:19,149 --> 01:33:22,435
- Hvem?
- Ratter
706
01:33:22,652 --> 01:33:26,401
- Hvem sagde det?
- Francis
707
01:33:26,614 --> 01:33:30,031
Hvem sagde det?
708
01:33:30,243 --> 01:33:33,612
Ratter. Ratter, for helvede!
709
01:33:35,123 --> 01:33:39,038
- Ratter sagde det.
- Hvad sagde han, du skulle gøre?
710
01:33:39,252 --> 01:33:43,832
- At jeg skulle slå Leo ihjel.
- Gør ham nu bare kold.
711
01:33:46,009 --> 01:33:48,963
- Jeg skulle slå Leo ihjel.
- Hvorfor?
712
01:33:49,179 --> 01:33:53,972
- For at overtage hans territorium .
- Så er det nok!
713
01:33:54,184 --> 01:33:58,348
- Hvad fanden laver du?
- Gør drengen kold.
714
01:33:58,563 --> 01:34:02,561
Du ved godt, jeg ikke
har en skid med det her at gøre.
715
01:34:04,611 --> 01:34:09,689
Han skulle have haft din tilladelse.
Og du gav ham den sgu.
716
01:34:09,908 --> 01:34:16,076
For jeg så dig gøre det.
Du gav ham tilladelse til det, ikke?
717
01:34:16,289 --> 01:34:21,118
Ja, til at overtage Leos territorium,
men sgu ikke til at slå ham ihjel.
718
01:34:21,336 --> 01:34:24,373
Hvordan kan du gøre det mod mig?
719
01:34:24,589 --> 01:34:28,504
Du laver jo jordhandler bag min ryg!
720
01:34:28,718 --> 01:34:32,336
Uden at tilbyde mig en bid af kagen.
721
01:34:32,555 --> 01:34:38,511
Men vi gør ting, Gerard.
Det er det, vi lever af.
722
01:34:44,484 --> 01:34:46,726
Godt.
723
01:34:46,945 --> 01:34:52,983
Hør her, det der PlayStation-job …
724
01:34:53,201 --> 01:34:58,279
- Det bliver du nødt til at droppe.
- Fandeme nej! Jeg gennemfører det.
725
01:34:59,833 --> 01:35:03,000
Jeg gør det fandeme!
726
01:35:03,211 --> 01:35:06,913
Jeg har hørt,
serberne har meldt sig på banen.
727
01:35:07,131 --> 01:35:10,667
Det bliver sgu et blodbad.
Pas på de serbere …
728
01:35:10,885 --> 01:35:16,176
Den risiko må jeg bare løbe.
For jeg gennemfører fandeme jobbet!
729
01:35:18,476 --> 01:35:23,554
I øvrigt er jordhandlen
gået helt ad helvede til.
730
01:35:23,773 --> 01:35:26,312
De stak af med mine penge.
731
01:35:29,112 --> 01:35:35,447
- Siger du, at de tog røven på dig?
- Ja, jeg er sgu faldet af på den.
732
01:35:37,912 --> 01:35:41,614
- Hvem var det?
- En glat skid, "Keith Thompson".
733
01:35:41,833 --> 01:35:47,172
Hans kone var med i det. Jeg tjekkede
ham, og han virkede lovlydig.
734
01:35:47,380 --> 01:35:50,215
De snørede mig simpelthen.
735
01:35:50,425 --> 01:35:55,218
Og derfor gennemfører jeg sgu
det her job! Forstår du det?
736
01:35:55,430 --> 01:36:02,227
Jeg har fandeme brug for det!
Du skal ikke standse mig!
737
01:36:02,437 --> 01:36:06,898
Gerard, det er ikke noget,
jeg beder dig om.
738
01:36:07,108 --> 01:36:11,355
Jeg beordrer dig til det,
for din egen skyld.
739
01:36:15,283 --> 01:36:19,411
Du gennemfører det ikke.
740
01:36:25,460 --> 01:36:28,497
Måske har du ret.
741
01:36:28,713 --> 01:36:32,545
Se. Det var jo slet ikke så svært, vel?
742
01:36:32,759 --> 01:36:35,167
Nej,
743
01:36:37,514 --> 01:36:39,969
Er du din brors vogter?
744
01:36:52,946 --> 01:36:54,820
Nej,
745
01:36:58,535 --> 01:37:03,825
Du skal ikke
bekymre dig om din lillebror.
746
01:37:06,835 --> 01:37:11,081
Jeg skal nok tage mig af det.
Jeg gør det for din skyld.
747
01:37:13,591 --> 01:37:16,130
I orden?
748
01:37:18,221 --> 01:37:21,341
Bare gør det færdigt her.
749
01:37:26,604 --> 01:37:29,013
Skrid så!
750
01:37:29,232 --> 01:37:31,853
Nej, lad være …
751
01:37:35,947 --> 01:37:40,028
- Hej med dig, Ritchie.
- Lad mig nu komme ned.
752
01:37:40,243 --> 01:37:42,948
Kom nu…
753
01:37:48,459 --> 01:37:53,004
Jeg er bare en dreng.
Lad nu være.
754
01:37:53,214 --> 01:37:56,417
Du må ikke gøre det.
755
01:38:21,493 --> 01:38:25,574
Luk øjnene. Luk nu øjnene.
756
01:38:25,788 --> 01:38:30,748
- Lad være.
- Luk øjnene. Ritchie …
757
01:38:37,050 --> 01:38:42,590
- Luk øjnene.
- Lad nu være …
758
01:38:42,806 --> 01:38:46,009
Luk så øjnene, for helvede!
759
01:40:40,715 --> 01:40:44,880
DEN 20,
760
01:41:15,750 --> 01:41:20,543
- Kom ikke for sent til gudstjenesten.
- Jeg skal nok nå det.
761
01:42:06,426 --> 01:42:10,009
Vi gjorde det sgu!
762
01:42:10,221 --> 01:42:14,006
Nu er der ingen,
der tør gøre os noget.
763
01:42:14,225 --> 01:42:18,639
- Ingen kan fandeme røre os.
- Det er kun begyndelsen.
764
01:42:18,855 --> 01:42:25,771
- Der venter langt større handler.
- Kom så!
765
01:42:25,987 --> 01:42:31,575
Jeg bliver nødt til at smutte, du.
Vi ses senere.
766
01:42:36,706 --> 01:42:39,115
Jimmy!
767
01:42:40,793 --> 01:42:45,290
Bliv færdig, inden du sætter dig ind.
Ingen mad eller drikkevarer.
768
01:42:45,507 --> 01:42:50,133
- Sådan er reglerne.
- Jimmy? Du skal skrive under.
769
01:42:50,345 --> 01:42:52,800
Nå ja, for fanden.
770
01:42:54,599 --> 01:43:00,103
- Det må du undskylde.
- Det er i orden. Bare tag det roligt.
771
01:43:01,189 --> 01:43:04,855
- Hej.
- Hej, chef.
772
01:43:06,528 --> 01:43:11,652
Alle er kommet,
men jeg kan sgu ikke få fat i Rats.
773
01:43:11,866 --> 01:43:14,536
Han kommer ikke.
774
01:43:16,412 --> 01:43:19,117
Kom så, gutter!
775
01:44:02,500 --> 01:44:05,869
Det kan gå hen og blive Rottens år.
776
01:44:06,087 --> 01:44:09,338
Eller Bøssens år.
777
01:44:31,279 --> 01:44:35,028
Gerard? Hvem Gerard?
778
01:44:35,241 --> 01:44:38,528
Hold så kæft, Paul!
779
01:44:46,669 --> 01:44:50,797
- Må jeg få noget mere?
- Gå nu ikke for hårdt til den!
780
01:44:52,717 --> 01:44:59,053
- Tjekker. Kan I høre mig?
- Du går fint igennem.
781
01:45:06,564 --> 01:45:10,147
Ritchie, det er Paul,
Ring, din lille lort.
782
01:45:18,493 --> 01:45:22,823
Hvad er det for noget med Rats?
Hvorfor er han her ikke?
783
01:45:23,039 --> 01:45:29,706
Rats kommer ikke, og længere
er den ikke. Så bare glem idioten.
784
01:45:29,921 --> 01:45:34,583
- Han skulle jo være her.
- Men det er han ikke, så klap nu i,
785
01:45:37,470 --> 01:45:40,721
Det her hastværk ligner ikke Ged.
786
01:45:40,932 --> 01:45:46,176
Nogle gange må man ændre planerne.
Sådan holder man sig på forkant.
787
01:45:46,396 --> 01:45:51,438
- Hvis det er en nitte, smutter vi.
- Nu opfører du dig sgu ordentligt!
788
01:45:51,651 --> 01:45:56,859
Hvis Ged siger, det bliver stort,
så bliver det fandeme stort!
789
01:45:57,073 --> 01:46:03,159
- Tony, hvad nu hvis Brennans kommer?
- Det gør de ikke. Bare rolig.
790
01:46:03,371 --> 01:46:09,991
- Hvis de gør, må vi slås med dem.
- Lad os nu få jobbet klaret.
791
01:46:26,686 --> 01:46:30,269
Du har glemt, hvem du er.
792
01:46:30,482 --> 01:46:34,646
- Jeg skal nok få fat i dem.
- Ratter, for helvede!
793
01:46:34,861 --> 01:46:37,649
Bare stol på mig.
794
01:47:22,534 --> 01:47:25,785
Så er det nu. 60 sekunder.
795
01:47:50,854 --> 01:47:56,228
- Ud! Ud med jer, for helvede!
- Ja, ja…
796
01:48:00,738 --> 01:48:02,779
Syv minutter.
797
01:48:05,118 --> 01:48:07,692
Brennan!
798
01:48:16,838 --> 01:48:19,591
Hvad fanden laver du?
799
01:48:19,799 --> 01:48:23,964
Det er Franner, din idiot.
Du kan ikke tage en pistol med.
800
01:48:24,179 --> 01:48:28,260
Læg den så tilbage.
801
01:48:28,475 --> 01:48:33,979
For fanden da! Hvad tænker du på?
802
01:48:34,189 --> 01:48:37,107
Lad mig føre ordet.
803
01:49:04,969 --> 01:49:06,512
Ohøj!
804
01:49:06,721 --> 01:49:10,636
Hej, Franner.
Jeg vidste ikke, du også kom.
805
01:49:10,850 --> 01:49:16,272
- I har vel kontanterne?
- Ja, alle sammen.
806
01:49:16,481 --> 01:49:20,147
Hov … Hvor er varerne?
807
01:49:22,195 --> 01:49:26,525
Vi er løbet ind
i nogle problemer, drenge.
808
01:49:26,741 --> 01:49:32,578
Der er nyti sagen
angående en tyk bekendt.
809
01:49:32,789 --> 01:49:35,743
Pis!
810
01:49:43,967 --> 01:49:46,671
Paul!
811
01:50:05,780 --> 01:50:12,827
Franner, jeg kan forklare det.
Vi har jo været venner længe, ikke?
812
01:50:35,560 --> 01:50:38,099
Tilbage igen.
813
01:50:41,149 --> 01:50:43,522
- Hvad ellers?
- Afledning.
814
01:50:43,735 --> 01:50:48,361
De sender en tom lastbil af sted
ad en anden rute.
815
01:50:48,573 --> 01:50:53,069
- Jeg kører den tomme lastbil.
- Hvad snakker du om?
816
01:50:55,121 --> 01:50:58,538
Jeg skal have oplysninger
om alle ruterne.
817
01:51:00,084 --> 01:51:03,371
Hvorfor det?
De er jo alle sammen tomme.
818
01:51:06,174 --> 01:51:11,418
- Bare skaf dem.
- Sådan noget lort!
819
01:51:11,638 --> 01:51:15,849
Værsgo. Det er for ulejligheden.
820
01:51:16,059 --> 01:51:20,852
- Sørg for at smide dem i langt ude.
- Intet problem.
821
01:51:29,405 --> 01:51:34,614
Hvad så, Tony?
Hvordan gik det?
822
01:51:34,828 --> 01:51:39,870
Var den fuldstændig tom?
Det er i orden.
823
01:51:40,083 --> 01:51:45,291
Jeg kører selv. Du får
en dejlig ny bil. Vi ses om lidt.
824
01:51:51,219 --> 01:51:55,680
Få det til at se godt ud, ikke?
825
01:51:55,890 --> 01:51:59,758
Det gør det allerede, Jimmy.
826
01:54:00,807 --> 01:54:04,425
Jeg kan se, det har været en god dag.
827
01:54:06,604 --> 01:54:09,642
Hvad med dig?
828
01:54:11,484 --> 01:54:15,150
Sådan på det jævne.
829
01:54:42,223 --> 01:54:45,308
Jeg har noget til dig.
830
01:55:20,303 --> 01:55:23,138
Pas på dig selv.
831
02:02:31,860 --> 02:02:34,612
Tekster: Kirsten Andersen
Prima Vista
67705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.