All language subtitles for X.Game.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:30,120 "DREAM" 4 00:00:44,080 --> 00:00:49,360 "Go to hell" "You are an idiot" 5 00:00:59,639 --> 00:01:03,560 This is the end of the break. 6 00:01:03,960 --> 00:01:07,960 This is the end of the break. 7 00:01:08,600 --> 00:01:12,720 All students, please be seated promptly. 8 00:01:25,600 --> 00:01:30,240 "X Game Box" 9 00:01:40,360 --> 00:01:41,759 Please don't. 10 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 What the hell is this? 11 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 No, please. 12 00:03:02,439 --> 00:03:03,839 Please. 13 00:03:04,280 --> 00:03:05,679 Please. 14 00:03:17,919 --> 00:03:20,799 Sorry. I'm really sorry. 15 00:03:30,040 --> 00:03:32,759 Please forgive me. 16 00:03:32,879 --> 00:03:34,320 Please! 17 00:03:44,680 --> 00:03:50,000 "X Game" 18 00:05:27,799 --> 00:05:29,839 What's Ryoko doing? 19 00:05:31,720 --> 00:05:33,120 Ryoko? 20 00:05:56,000 --> 00:05:57,439 What's this? 21 00:06:30,240 --> 00:06:33,839 "Do you know about recent suspicious suicides... 22 00:06:33,960 --> 00:06:37,560 ...and missing persons cases?" 23 00:06:38,200 --> 00:06:43,000 The rumour flew that all of them in the cases... 24 00:06:43,120 --> 00:06:47,960 ...were once perpetrators of bullying. 25 00:06:48,080 --> 00:06:51,000 And that has become so-called urban myth. 26 00:06:51,120 --> 00:06:55,560 Some media have followed the Internet rumours blind... 27 00:06:56,040 --> 00:06:58,360 ...and written articles that the culprits being bully... 28 00:06:58,480 --> 00:07:00,840 ...in the past are retaliating. 29 00:07:02,240 --> 00:07:08,520 However, although rumours are just rumours,... 30 00:07:09,439 --> 00:07:13,600 ...I'm not quite sure that everything is false. 31 00:07:20,720 --> 00:07:22,360 In fact,... 32 00:07:23,280 --> 00:07:25,040 ...in the mid-13th century,... 33 00:07:25,439 --> 00:07:27,720 ...there was a private secret society... 34 00:07:27,839 --> 00:07:30,160 ...whose purpose was to bring justice. 35 00:07:32,120 --> 00:07:35,080 In Westphalia in western Germany,... 36 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 ...when the government was shut down... 37 00:07:37,399 --> 00:07:39,319 ...due to disturbance of its security,... 38 00:07:40,000 --> 00:07:42,600 ...the citizens formed their own secret society... 39 00:07:42,720 --> 00:07:45,319 ...to bring the villains to justice. 40 00:07:46,480 --> 00:07:49,480 That was St. Feme. 41 00:07:51,200 --> 00:07:55,280 The trails were sometimes open to public,... 42 00:07:55,879 --> 00:07:57,279 ...but usually,... 43 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 ...held in a secret courtroom. 44 00:08:01,240 --> 00:08:03,080 The method of execution was hanging. 45 00:08:09,040 --> 00:08:10,440 I'm sorry. 46 00:08:12,440 --> 00:08:14,680 The condemned was hung from a conspicuous tree,... 47 00:08:14,799 --> 00:08:16,519 ...and the sentence was pinned... 48 00:08:16,639 --> 00:08:18,400 ...to the trunk of the tree with a knife. 49 00:08:18,520 --> 00:08:20,279 Why did you do that? -Idiot. 50 00:08:20,399 --> 00:08:27,200 Even today, so-called snuff films can be found on... 51 00:08:28,120 --> 00:08:33,960 ...I think those films might contain some kind of intention. 52 00:08:42,680 --> 00:08:44,720 Is there anything else? Some kind of a hint? 53 00:08:45,279 --> 00:08:47,639 We're not gonna tell you. -Why not? Please. 54 00:08:48,880 --> 00:08:50,279 What's this? 55 00:08:53,280 --> 00:08:55,120 "Death Penalty!" 56 00:08:55,560 --> 00:08:56,960 What do you think? 57 00:09:03,720 --> 00:09:06,280 Well, I'll just throw it away. 58 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 See ya, bye. 59 00:09:10,839 --> 00:09:12,240 Rikako. 60 00:09:13,760 --> 00:09:15,200 Hey, wait. 61 00:09:15,319 --> 00:09:17,360 I was waiting for you. 62 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 So, why were you talking to the girls? 63 00:09:19,480 --> 00:09:21,240 They are from my former club. 64 00:09:22,200 --> 00:09:24,240 Asking them out on group dates again? 65 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 You're too paranoid. 66 00:09:26,279 --> 00:09:27,759 You know I turned it down the other day. 67 00:09:28,040 --> 00:09:29,719 So, why didn't you answer my call? 68 00:09:29,839 --> 00:09:31,240 What? Did you call? 69 00:09:33,640 --> 00:09:35,040 You did..... 70 00:09:36,680 --> 00:09:38,640 Huh, I wonder why. 71 00:09:39,960 --> 00:09:41,360 Oh! From Chie. 72 00:09:41,719 --> 00:09:43,439 I knew you gave her your email address. 73 00:09:43,560 --> 00:09:46,400 She's the one from the last reunion, right? 74 00:09:46,679 --> 00:09:48,320 You're still into her, aren't you? 75 00:09:49,360 --> 00:09:50,759 Hey, chill out. 76 00:09:51,160 --> 00:09:53,360 Isn't it a little cruel? 77 00:09:53,480 --> 00:09:55,720 Shamelessly, looking at her message in front of me. 78 00:09:58,960 --> 00:10:01,840 Hideaki? What's wrong? 79 00:10:03,600 --> 00:10:05,280 Mr. Morino. 80 00:10:07,760 --> 00:10:10,480 I just saw him at the reunion. 81 00:10:15,040 --> 00:10:19,040 My sixth grade homeroom teacher committed suicide. 82 00:10:23,839 --> 00:10:26,560 He seemed fine just 3 days ago. 83 00:10:37,879 --> 00:10:39,759 Mr. Morino, please have a drink. 84 00:10:39,879 --> 00:10:41,280 Oh, Hideaki. 85 00:10:41,879 --> 00:10:43,280 What have you been up to? 86 00:10:43,399 --> 00:10:44,879 I'm still in school. 87 00:10:45,000 --> 00:10:47,240 We're out of beer. So get us some more. 88 00:10:47,360 --> 00:10:49,439 I plan to graduate this year. 89 00:10:49,560 --> 00:10:53,519 A student, huh? A student? You can't be a student. 90 00:10:55,159 --> 00:10:57,439 You never change, do you? 91 00:10:57,839 --> 00:11:00,360 I got married last year. 92 00:11:01,120 --> 00:11:04,519 What kind of reaction is that? I can get married, can't I? 93 00:11:19,520 --> 00:11:21,279 Koizumi. 94 00:11:22,160 --> 00:11:23,679 Chie. -Long time no see. 95 00:11:23,799 --> 00:11:25,360 How have you been? 96 00:11:25,960 --> 00:11:27,919 She was the class president, I believe. 97 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 Yes. You don't remember that well? 98 00:11:30,160 --> 00:11:32,000 Mr. Morino, so great to see you again. 99 00:11:32,120 --> 00:11:33,839 You became a kindergarten teacher, right? 100 00:11:33,960 --> 00:11:35,919 Yes. -And you've grown to be... 101 00:11:36,040 --> 00:11:38,000 ...as beautiful as my wife. 102 00:11:38,120 --> 00:11:41,080 What did you just say? -You need new glasses, don't you? 103 00:11:41,480 --> 00:11:42,920 Chie. 104 00:11:45,040 --> 00:11:47,679 Kokubo? How have you been? 105 00:11:48,000 --> 00:11:51,359 How about you, Chie..... No. Koizumi? 106 00:11:52,759 --> 00:11:55,720 Anyway, being a kindergarten teacher suits you, Chie. 107 00:11:55,919 --> 00:12:01,280 You were caring, responsible, and cute. 108 00:12:01,399 --> 00:12:04,480 Oh, sorry, Koizumi. 109 00:12:04,599 --> 00:12:06,560 Call me Chie. I call you Hideaki, too. 110 00:12:06,760 --> 00:12:08,160 Just like old days. 111 00:12:10,080 --> 00:12:13,080 Chie! Katsuragi is waiting for you. 112 00:12:16,719 --> 00:12:20,399 You're late! You want something to drink? 113 00:12:23,679 --> 00:12:25,080 Katsuragi! 114 00:12:25,960 --> 00:12:27,640 You've changed a bit. 115 00:12:32,879 --> 00:12:35,599 How did you two started dating? 116 00:12:35,719 --> 00:12:37,120 Well..... 117 00:12:53,480 --> 00:12:54,880 Hideaki. 118 00:12:55,639 --> 00:12:57,359 Chie. You came, too. 119 00:12:57,480 --> 00:12:59,759 I just offered incense. 120 00:13:01,399 --> 00:13:04,799 I feel sorry for his wife. She was so depressed. 121 00:13:06,040 --> 00:13:08,080 He said they just got married. 122 00:13:08,480 --> 00:13:10,480 That's why I feel strange. 123 00:13:11,599 --> 00:13:14,160 Your boyfriend? 124 00:13:14,520 --> 00:13:16,320 I'm Ishimatsu. 125 00:13:17,480 --> 00:13:19,199 Tadashi Ishimatsu. 126 00:13:19,560 --> 00:13:23,400 Ishimatsu? -I was at the reunion, too. 127 00:13:24,640 --> 00:13:28,320 Right, Ishimatsu. You've changed a lot. 128 00:13:29,919 --> 00:13:32,759 I just talked with him,... 129 00:13:33,439 --> 00:13:36,240 ...but I can't accept Mr. Morino's suicide. 130 00:13:36,760 --> 00:13:40,280 He didn't seem to do such thing at all at the reunion, did he? 131 00:13:40,400 --> 00:13:43,639 I thought the same thing when you emailed me. 132 00:13:43,760 --> 00:13:45,279 You think so, too. 133 00:13:45,399 --> 00:13:46,960 So please tell us anything you know. 134 00:13:47,400 --> 00:13:50,359 Why? -Lots of questions... 135 00:13:50,480 --> 00:13:51,919 ...need to be answered on his suicide. 136 00:13:52,040 --> 00:13:53,480 So, I've asked around. 137 00:13:53,879 --> 00:13:55,320 Then..... 138 00:13:56,879 --> 00:14:00,640 He'd been missing since the reunion. 139 00:14:00,960 --> 00:14:02,359 What do you mean? 140 00:14:03,279 --> 00:14:06,680 I guess something happened right after the reunion. 141 00:14:06,800 --> 00:14:09,200 Something? -For example,... 142 00:14:10,200 --> 00:14:15,520 ...it could've happened he had trouble with some of us. 143 00:14:17,519 --> 00:14:18,920 Shinjo and Yoshiike? 144 00:14:19,080 --> 00:14:21,960 Do you think so, too? They haven't showed up, yet. 145 00:14:22,080 --> 00:14:23,480 Really? 146 00:14:26,439 --> 00:14:27,839 Hideaki! 147 00:14:28,719 --> 00:14:31,720 Hideaki! -Are you alright? 148 00:14:31,840 --> 00:14:33,279 I'm not done, yet. 149 00:14:34,040 --> 00:14:35,480 Be careful. 150 00:14:35,639 --> 00:14:39,160 Are you wasted already? The night is still young. 151 00:14:39,279 --> 00:14:42,720 Shinjo, that was a good party. Thanks for organizing. 152 00:14:42,840 --> 00:14:46,519 Yeah, yeah. -Bye, bye. 153 00:14:46,639 --> 00:14:50,839 You were a bad boy but the leader of my class. 154 00:14:50,960 --> 00:14:53,679 Let's go. Hey, carry him. 155 00:14:55,560 --> 00:14:56,960 Get lost. 156 00:14:57,520 --> 00:14:59,679 You're getting big, kid. 157 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 Hideaki, come with us. 158 00:15:04,480 --> 00:15:05,919 Forget him. 159 00:15:06,040 --> 00:15:09,080 Let's leave a school boy alone and have fun with adults only. 160 00:15:09,200 --> 00:15:11,400 I know a good place. It's on me. 161 00:15:12,480 --> 00:15:14,759 Let's go! Let's go! 162 00:15:23,120 --> 00:15:26,200 That was the last time to see Mr. Morino. 163 00:15:27,359 --> 00:15:30,120 The police investigated, didn't they? 164 00:15:30,960 --> 00:15:32,759 They did, but..... 165 00:15:33,439 --> 00:15:36,000 They seem very suspicious. 166 00:15:36,120 --> 00:15:37,560 Really? 167 00:15:37,960 --> 00:15:39,399 Your friend, Shinjo? 168 00:15:39,520 --> 00:15:41,719 No! They're not my friends. 169 00:15:42,040 --> 00:15:44,799 They did lots of bad things when we were kids. 170 00:15:45,080 --> 00:15:47,040 Yoshiike got into a fight in high school... 171 00:15:47,160 --> 00:15:49,120 ...and ended up in juvie. 172 00:15:49,720 --> 00:15:53,000 You never know what they'd do. 173 00:15:55,280 --> 00:15:56,680 It whistled. 174 00:16:01,399 --> 00:16:02,839 Hey. 175 00:16:03,120 --> 00:16:06,680 I'm sorry. -Whatever. Let's eat. 176 00:16:15,600 --> 00:16:17,160 Something has arrived. 177 00:16:23,080 --> 00:16:25,399 What is that? -What do you think? 178 00:16:44,879 --> 00:16:46,280 Maybe it's... 179 00:16:46,799 --> 00:16:48,240 ...porn? 180 00:17:01,399 --> 00:17:02,799 What the hell? 181 00:17:12,320 --> 00:17:14,120 It's gross. 182 00:17:19,240 --> 00:17:21,680 Not interesting. I had hoped for better. 183 00:17:21,799 --> 00:17:24,760 It's just a middle-aged man screaming. 184 00:17:29,639 --> 00:17:31,199 I'm sorry. 185 00:17:38,759 --> 00:17:42,200 Are you gonna watch it again? Do you like these things? 186 00:17:42,640 --> 00:17:46,000 What did the professor talk about the other day? 187 00:17:46,599 --> 00:17:48,840 About footages of really killing someone. 188 00:17:49,360 --> 00:17:51,799 Snuff films? -That's it. 189 00:17:52,240 --> 00:17:54,360 This must be a fake of those. 190 00:17:54,840 --> 00:17:57,399 Anyway, why don't you stay over tonight? 191 00:18:01,280 --> 00:18:03,680 It's very late. Your house is far... 192 00:18:03,799 --> 00:18:06,200 ...from the station so it can be dangerous. 193 00:18:08,080 --> 00:18:09,520 Ignoring me, huh? 194 00:18:11,040 --> 00:18:12,760 Hey, Rikako. 195 00:18:13,480 --> 00:18:17,400 You smell good. Did you take a bath before you got here? 196 00:18:17,519 --> 00:18:20,399 Hideaki, look here. -What? 197 00:18:21,120 --> 00:18:22,519 Here. 198 00:18:23,599 --> 00:18:25,919 Here, reflected by this glass..... 199 00:18:28,080 --> 00:18:30,880 Oh my god! This is from that horror film..... 200 00:18:31,000 --> 00:18:33,120 Sadako. -No! 201 00:18:33,240 --> 00:18:35,400 That is the woman filming this. 202 00:18:36,400 --> 00:18:37,800 Hey, don't scare me. 203 00:18:39,160 --> 00:18:43,280 But, isn't this woman creepy? 204 00:18:43,919 --> 00:18:47,120 On the way home from the reunion, I saw a weird woman... 205 00:18:47,719 --> 00:18:50,960 ...with dark hair and an unseasonable long coat. 206 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 Let's go, let's go! 207 00:19:02,160 --> 00:19:04,040 Hideaki..... -Forget him. 208 00:19:51,879 --> 00:19:54,240 Oh, you are..... -Yes. 209 00:19:54,360 --> 00:19:55,800 Please. 210 00:19:56,879 --> 00:19:59,080 I was one of Mr. Morino's students. 211 00:20:01,040 --> 00:20:05,799 But, this case has been solved as his suicide, hasn't it? 212 00:20:06,200 --> 00:20:08,160 And we found his suicide note. 213 00:20:09,560 --> 00:20:11,599 But you've watched this video, haven't you? 214 00:20:11,719 --> 00:20:13,760 The female killer and Mr. Morino were in it. 215 00:20:13,879 --> 00:20:17,400 I don't know about that. The image is rough. 216 00:20:17,519 --> 00:20:19,040 It's hard to tell. 217 00:20:19,159 --> 00:20:21,640 That's not true! -Hideaki. 218 00:20:26,399 --> 00:20:30,360 I heard his body's been cremated, so there's nothing we can do. 219 00:20:32,640 --> 00:20:34,040 What are you talking about? 220 00:20:35,200 --> 00:20:37,520 This might be a murder. Do your job! 221 00:20:37,639 --> 00:20:40,519 As I said, this case is closed. 222 00:20:40,639 --> 00:20:43,840 And this doesn't prove anything. 223 00:20:45,080 --> 00:20:48,080 Hideaki, let's go. 224 00:20:56,040 --> 00:20:57,960 Give me that back, please. 225 00:20:58,240 --> 00:21:01,120 Don't you want us to keep this? -No, thanks! 226 00:21:22,160 --> 00:21:25,159 What? Is it broken? 227 00:21:25,480 --> 00:21:27,960 Hey, stop. -But..... 228 00:21:29,280 --> 00:21:31,399 Hello. 229 00:21:40,400 --> 00:21:42,520 Hey, wait! 230 00:21:45,080 --> 00:21:46,480 Hello. 231 00:21:53,519 --> 00:21:55,560 Please wait here. -Thank you. 232 00:22:00,520 --> 00:22:01,919 Welcome! 233 00:22:02,399 --> 00:22:04,080 You hadn't come here before, had you? 234 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 Wow, I didn't know that. 235 00:22:06,080 --> 00:22:07,919 This is much better than Shinjo's. 236 00:22:08,600 --> 00:22:11,000 Well, his family is just a nouveau riche. 237 00:22:13,800 --> 00:22:17,599 Oh, sorry, this is Rikako from the same college. 238 00:22:17,719 --> 00:22:20,000 This is my friend, Ishimatsu. 239 00:22:20,439 --> 00:22:21,919 I'm Myojin. 240 00:22:22,839 --> 00:22:25,679 Your girlfriend? -Yeah, she asked me out. 241 00:22:25,800 --> 00:22:27,279 Don't get cocky. 242 00:22:27,600 --> 00:22:31,560 Like this? -No! I want to see here clearly. 243 00:22:32,560 --> 00:22:34,320 It's too dark. Make it brighter. 244 00:22:34,440 --> 00:22:38,560 I'll put it on the screen. -Screen? Can we see it on this? 245 00:22:38,879 --> 00:22:40,320 Wait a sec. 246 00:22:41,040 --> 00:22:42,440 Here you go. 247 00:22:43,520 --> 00:22:46,080 Ishimatsu, what do you think? 248 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 This is Mr. Morino, isn't it? 249 00:22:48,280 --> 00:22:51,200 You're right. This guy looks very similar. 250 00:22:51,319 --> 00:22:54,680 Right? But the police don't listen to me at all. 251 00:22:54,800 --> 00:22:56,759 They are wasting taxpayers' money. 252 00:22:56,879 --> 00:22:59,639 I'll continue to analyse it to find something out. 253 00:22:59,759 --> 00:23:03,080 Please, Detective Ishimatsu. You are our only hope. 254 00:23:04,040 --> 00:23:10,080 Mr. Ishimatsu, have you seen this woman before? 255 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 I didn't notice her that night. 256 00:23:14,640 --> 00:23:17,559 But I've realized something. 257 00:23:18,200 --> 00:23:21,759 Do you remember a girl named Mariko Kaburagi in our class? 258 00:23:21,879 --> 00:23:23,679 The one who had done a plastic job... 259 00:23:23,799 --> 00:23:25,600 ...and looked completely different at our reunion? 260 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 Honestly, that turned you off, didn't it? 261 00:23:27,839 --> 00:23:29,919 That is Masako Katsuragi. 262 00:23:30,040 --> 00:23:32,359 Mariko Kaburagi didn't come. 263 00:23:32,480 --> 00:23:34,919 Well, I doubt someone actually invited her. 264 00:23:35,400 --> 00:23:36,920 Who's Kaburagi? 265 00:23:37,040 --> 00:23:38,439 Don't you remember? 266 00:23:38,839 --> 00:23:42,080 She was not social at all, and bullied by everyone. 267 00:23:50,160 --> 00:23:52,480 Ah, that bullied Kaburagi. 268 00:23:52,599 --> 00:23:54,520 But I don't remember her face at all. 269 00:23:54,640 --> 00:23:56,120 This is she? 270 00:23:58,719 --> 00:24:02,080 I feel she looks somewhat like the woman. 271 00:24:03,879 --> 00:24:07,439 If she is the culprit, does that mean she's avenging? 272 00:24:08,839 --> 00:24:12,120 That's why she did it on the day of our reunion? 273 00:24:13,840 --> 00:24:15,480 It's just a hunch. 274 00:24:15,600 --> 00:24:17,280 Because I don't know her current face. 275 00:24:17,719 --> 00:24:19,600 I'll check her out. 276 00:24:19,720 --> 00:24:21,200 But..... 277 00:24:23,839 --> 00:24:25,240 Why Mr. Morino? 278 00:25:00,840 --> 00:25:03,759 Kaburagi..... Kaburagi..... 279 00:25:13,600 --> 00:25:15,080 She's not in it. 280 00:25:17,120 --> 00:25:19,639 Right, she transferred to another school. 281 00:25:32,480 --> 00:25:35,599 Hey, you're dirty. Wipe with this. 282 00:25:48,160 --> 00:25:50,919 You guys are too noisy. -Who the hell are you? 283 00:25:51,040 --> 00:25:53,280 I'm Katsuragi. -Hey, stop it. 284 00:25:54,560 --> 00:25:56,720 If you say so, let's go. 285 00:25:57,960 --> 00:26:01,120 Can you eat this? Why don't you? 286 00:26:02,520 --> 00:26:04,040 It's fun, isn't it? 287 00:26:15,279 --> 00:26:16,719 Mr. Morino. 288 00:26:18,760 --> 00:26:20,359 They are picking on Kaburagi again. 289 00:26:20,480 --> 00:26:22,320 Yeah, I know , I know. 290 00:26:23,080 --> 00:26:27,600 Hideaki, they are just playing. It's a joke. 291 00:26:28,280 --> 00:26:30,480 I've heard from them. 292 00:26:30,600 --> 00:26:33,799 Well, they will get along well with her soon. 293 00:26:33,919 --> 00:26:36,080 No way. -Hideaki. 294 00:26:36,760 --> 00:26:38,759 If you make too much of a fuss,... 295 00:26:38,879 --> 00:26:40,919 ...you could end up disturbing the class. 296 00:26:41,200 --> 00:26:43,280 You know what I mean. -But..... 297 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 You know what I mean. 298 00:26:57,080 --> 00:27:00,200 Hey, Hideaki. You rated on us, didn't you? 299 00:27:00,800 --> 00:27:02,200 I didn't. 300 00:27:02,759 --> 00:27:04,799 There's no point in tipping him off. 301 00:27:04,919 --> 00:27:07,000 He's too scared of my dad. 302 00:27:07,120 --> 00:27:10,839 Your father is a big shot at the school board, isn't he? 303 00:27:11,160 --> 00:27:12,560 I got an idea. 304 00:27:13,960 --> 00:27:16,360 What are you whispering about? 305 00:27:16,960 --> 00:27:18,360 What? 306 00:27:22,799 --> 00:27:25,520 Take the punishment for Kaburagi. 307 00:27:39,799 --> 00:27:41,200 "Rikako" 308 00:27:44,839 --> 00:27:47,160 Hello? -Hideaki? 309 00:27:47,280 --> 00:27:49,600 Where are you? At home? 310 00:27:49,919 --> 00:27:51,640 Yeah, I am. What's the matter? 311 00:27:51,759 --> 00:27:54,280 By the way, thank you for coming with me today. 312 00:27:54,800 --> 00:27:56,799 Yes. Anyway,... 313 00:27:57,279 --> 00:28:00,840 ...I feel like someone following me. 314 00:28:00,960 --> 00:28:02,919 Where are you now? 315 00:28:03,040 --> 00:28:04,599 On the way home. 316 00:28:08,560 --> 00:28:10,839 What should I do, Hideaki? 317 00:28:20,080 --> 00:28:21,640 That woman! 318 00:28:21,759 --> 00:28:23,160 That woman? 319 00:28:28,040 --> 00:28:29,879 It can't be her. 320 00:28:32,919 --> 00:28:34,360 Rikako? Hello? 321 00:28:35,599 --> 00:28:37,000 But... 322 00:28:38,040 --> 00:28:39,960 ...a long coat and long hair. 323 00:28:42,320 --> 00:28:45,120 What should I do? It is that woman. 324 00:28:45,240 --> 00:28:48,040 Alright, I'll be right there. 325 00:28:48,160 --> 00:28:49,840 Don't hung up, Okay? 326 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Hello? Are you okay? 327 00:29:13,080 --> 00:29:16,080 Can you hear me, Hideaki? 328 00:29:17,200 --> 00:29:20,560 Sorry, I can't hear you with the train noise. 329 00:29:20,839 --> 00:29:22,559 Hello? Rikako? 330 00:29:22,679 --> 00:29:24,560 Hello? 331 00:29:24,880 --> 00:29:26,279 I'm right. 332 00:29:27,399 --> 00:29:29,000 She's after me. 333 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 Rikako, hello? 334 00:29:38,960 --> 00:29:41,000 Hey, Rikako! 335 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 What's going on here? 336 00:30:20,600 --> 00:30:22,000 You..... 337 00:30:32,319 --> 00:30:34,120 Rikako, where are you now? 338 00:30:34,240 --> 00:30:36,800 I just got home. Where are you? 339 00:30:37,320 --> 00:30:38,919 I'm glad you're safe. 340 00:30:41,000 --> 00:30:43,919 I just found that woman. I'm going after her. 341 00:30:44,879 --> 00:30:47,040 No. Don't! -Don't worry. 342 00:30:47,679 --> 00:30:49,320 I'm gonna find out who she is. 343 00:30:49,879 --> 00:30:51,439 No! Hello? 344 00:31:06,000 --> 00:31:07,480 You! 345 00:31:08,000 --> 00:31:09,640 Are you Kaburagi? 346 00:31:15,919 --> 00:31:17,879 Mariko Kaburagi? 347 00:31:23,160 --> 00:31:24,600 Are you crying? 348 00:31:26,919 --> 00:31:28,719 Why are you doing this? 349 00:31:30,600 --> 00:31:32,399 A revenge for being bullied? 350 00:31:35,160 --> 00:31:37,280 Say something. 351 00:32:20,799 --> 00:32:22,839 You don't have to cry anymore. 352 00:33:19,639 --> 00:33:21,359 Let play the game. 353 00:33:21,919 --> 00:33:23,799 The Punishment Game. 354 00:34:32,799 --> 00:34:34,360 Shinjo? 355 00:34:35,519 --> 00:34:36,920 Get off me! 356 00:34:40,240 --> 00:34:41,639 Who the hell are you? 357 00:34:42,080 --> 00:34:44,399 It's me, Hideaki. 358 00:34:45,960 --> 00:34:47,639 Hideaki Kokubo. 359 00:34:49,840 --> 00:34:51,759 Damn it! You're doing all this, huh? 360 00:34:51,879 --> 00:34:55,240 No, no, no, no! 361 00:34:59,400 --> 00:35:00,840 What? 362 00:35:03,040 --> 00:35:04,440 Any more of us? 363 00:35:05,040 --> 00:35:06,440 I guess. 364 00:35:08,000 --> 00:35:10,440 Hey. You open it. 365 00:35:10,559 --> 00:35:12,880 Me? -Open it! 366 00:35:16,599 --> 00:35:18,760 Do I? -Do it now. 367 00:35:30,640 --> 00:35:32,040 Chie? 368 00:35:37,120 --> 00:35:39,040 Chie, calm down. 369 00:35:40,519 --> 00:35:42,200 It's me, Hideaki. 370 00:35:43,360 --> 00:35:44,759 Hideaki? 371 00:35:45,520 --> 00:35:47,639 It's okay. I'm with you. 372 00:35:47,759 --> 00:35:49,639 What's okay, you idiot? 373 00:35:50,600 --> 00:35:52,240 Shinjo is here, too? 374 00:35:52,360 --> 00:35:54,720 We have to find a way to escape from here, soon. 375 00:35:56,080 --> 00:35:57,879 Otherwise, that woman will..... 376 00:35:59,320 --> 00:36:00,840 Did you see her, too? 377 00:36:03,960 --> 00:36:07,199 What the hell is wrong with her? She's insane. 378 00:36:12,600 --> 00:36:14,319 She has long hair and... 379 00:36:15,319 --> 00:36:16,719 ...wears a coat. 380 00:36:17,719 --> 00:36:19,120 That is... 381 00:36:21,799 --> 00:36:23,320 ...Mariko Kaburagi. 382 00:36:48,440 --> 00:36:49,879 What the hell is this? 383 00:36:59,799 --> 00:37:01,639 Hey, what's going on? 384 00:37:06,320 --> 00:37:07,720 I can't open it. 385 00:37:10,280 --> 00:37:11,719 I don't understand. 386 00:37:13,960 --> 00:37:15,640 She is definitely Mariko Kaburagi. 387 00:37:15,960 --> 00:37:17,599 Who the hell is Kaburagi? 388 00:37:17,719 --> 00:37:20,080 The one you and Yoshiike bullied. 389 00:37:22,040 --> 00:37:24,000 That bullied Kaburagi. 390 00:37:24,120 --> 00:37:26,120 She's taking vengeance. 391 00:37:27,160 --> 00:37:28,559 Vengeance? 392 00:37:29,639 --> 00:37:32,399 I don't know what you are talking about. 393 00:37:33,000 --> 00:37:36,200 Chie and I got caught up in this because of you guys. 394 00:37:36,320 --> 00:37:38,080 It's all your fault. 395 00:37:38,200 --> 00:37:39,640 Do you wanna fight? 396 00:37:40,759 --> 00:37:42,240 What are you doing? 397 00:37:54,560 --> 00:37:59,480 "Dream" 398 00:38:01,639 --> 00:38:03,640 "Hideaki Kokubo" 399 00:38:10,080 --> 00:38:12,800 Hey, this place looks exactly... 400 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 ...like our elementary school, doesn't it? 401 00:38:18,040 --> 00:38:19,439 This is mine, too. 402 00:38:37,919 --> 00:38:39,839 Oh my god, mannequins? 403 00:38:40,400 --> 00:38:42,040 You scared the hell out of me. 404 00:38:46,240 --> 00:38:49,600 This is the end of the break. 405 00:38:49,720 --> 00:38:52,160 It's the recreation time. 406 00:38:52,280 --> 00:38:56,600 All students, please prepare for it in your classroom. 407 00:38:57,399 --> 00:38:59,000 Hey, Hey! 408 00:38:59,559 --> 00:39:01,679 What's with the recreation? 409 00:39:17,240 --> 00:39:20,160 Who the hell are you guys? 410 00:39:22,360 --> 00:39:24,960 I've had enough of this. 411 00:39:27,480 --> 00:39:28,879 Shinjo. 412 00:39:30,040 --> 00:39:31,560 What the hell are you doing? 413 00:39:39,520 --> 00:39:40,919 I was attacked with that, too. 414 00:39:59,679 --> 00:40:02,080 Yoshiike? -Tetsuya. 415 00:40:05,759 --> 00:40:07,159 Tetsuya. 416 00:40:12,440 --> 00:40:13,840 He's dead. 417 00:40:15,799 --> 00:40:17,280 Hey, Tetsuya! 418 00:40:31,320 --> 00:40:33,720 Tetsuya, oh my god. 419 00:40:36,520 --> 00:40:40,280 Take. -Are you alright, Yoshiike? 420 00:40:43,080 --> 00:40:45,879 Good, Yoshiike. I thought you were dead..... 421 00:40:46,000 --> 00:40:48,680 Who the hell are you? 422 00:40:55,040 --> 00:41:00,480 When you are ready, please start the recreation. 423 00:41:00,840 --> 00:41:03,480 Today, we play the Punishment Game. 424 00:41:03,799 --> 00:41:07,240 Please enjoy it to the fullest. 425 00:41:08,560 --> 00:41:12,520 Hey, what did she just say? 426 00:41:13,560 --> 00:41:15,240 The Punishment Game. 427 00:41:16,519 --> 00:41:18,440 That's what the woman also said earlier. 428 00:41:35,320 --> 00:41:38,040 "X Game Box" 429 00:41:40,559 --> 00:41:42,800 We play the Punishment Game. 430 00:41:44,040 --> 00:41:46,679 Let's play the game! 431 00:41:46,799 --> 00:41:49,480 The Punishment Game! 432 00:41:50,120 --> 00:41:52,799 Hey, stop it. 433 00:41:54,680 --> 00:41:57,879 Why? We are just playing with Kaburagi. 434 00:41:58,240 --> 00:42:00,960 Right? -Yes, we are. 435 00:42:01,080 --> 00:42:03,600 Let's start. -Yes, let's. 436 00:42:04,040 --> 00:42:07,679 Come on, draw a lottery. -Hurry up. 437 00:42:15,279 --> 00:42:16,719 It's the thumbtack punishment. 438 00:42:35,799 --> 00:42:37,240 Mr. Morino. 439 00:42:39,600 --> 00:42:42,200 Now we know for sure he is murdered. 440 00:42:59,080 --> 00:43:03,680 Number one, the pencil guillotine punishment. 441 00:43:06,320 --> 00:43:07,800 It is sharp. 442 00:43:14,080 --> 00:43:18,080 Number two, the chugalugging milk punishment. 443 00:43:20,359 --> 00:43:22,559 It's getting harder. 444 00:43:27,240 --> 00:43:31,280 Number three, the giant slapping punishment. 445 00:43:37,879 --> 00:43:41,639 Number four, the clothespin punishment. 446 00:43:43,639 --> 00:43:47,480 Number five, the boiling hot floorcloth punishment. 447 00:43:48,120 --> 00:43:51,120 The frizzy head punishment. Pop..... 448 00:43:51,240 --> 00:43:53,559 The stark naked punishment. Oh, my..... 449 00:43:54,680 --> 00:43:56,399 The graffiti punishment. 450 00:43:56,520 --> 00:43:58,719 Watermelon splitting punishment. The school lunch punishment. 451 00:43:58,839 --> 00:44:00,240 The human target shooting punishment. 452 00:44:00,360 --> 00:44:01,800 The thumbtack punishment. 453 00:44:02,799 --> 00:44:05,240 The bullying. 454 00:44:09,120 --> 00:44:10,559 They are..... 455 00:44:12,160 --> 00:44:14,439 All Kaburagi used to receive. 456 00:44:15,040 --> 00:44:16,799 Kaburagi? 457 00:44:17,839 --> 00:44:19,240 Now, I remember. 458 00:44:19,800 --> 00:44:21,200 It's the thumbtack punishment. 459 00:44:28,519 --> 00:44:31,560 Sit down, now. 460 00:44:32,960 --> 00:44:34,360 Tetsuya, help her. 461 00:44:44,560 --> 00:44:45,960 Even you bleed. 462 00:44:56,640 --> 00:44:58,120 Number 13,... 463 00:44:59,599 --> 00:45:01,199 ...the capital punishment. 464 00:45:02,480 --> 00:45:05,679 The last punishment is death penalty..... 465 00:45:05,799 --> 00:45:11,000 Shinjo, the 13th wasn't death penalty, was it? 466 00:45:11,599 --> 00:45:13,439 Do you expect me to remember that? 467 00:45:14,279 --> 00:45:18,200 Let's play the game. The Punishment Game. 468 00:45:29,759 --> 00:45:31,320 It is... 469 00:45:32,279 --> 00:45:35,000 ...Mariko Kaburagi. -Is she really? 470 00:45:35,120 --> 00:45:37,600 No way! He just lost his mind. 471 00:45:38,000 --> 00:45:40,080 Take! 472 00:45:40,400 --> 00:45:44,359 Tetsuya, don't worry. That's not Kaburagi. 473 00:45:45,399 --> 00:45:47,599 Take! 474 00:45:49,240 --> 00:45:50,640 Tetsuya. 475 00:46:18,920 --> 00:46:21,520 Stop..... Stop! 476 00:46:24,480 --> 00:46:27,799 You, son of a bitch! You've got to be kidding me. 477 00:46:27,919 --> 00:46:29,360 Watch out! 478 00:47:04,000 --> 00:47:07,760 Now I explain the rules of today's Punishment Game. 479 00:47:12,640 --> 00:47:14,919 First, please take a look here. 480 00:47:18,240 --> 00:47:23,040 First, the punished person is decided with this roulette. 481 00:47:25,199 --> 00:47:28,599 Next, the chosen promptly draws a lottery ticket... 482 00:47:28,719 --> 00:47:32,120 ...from the X Game box. 483 00:47:32,439 --> 00:47:35,320 Then the person receives the penalty... 484 00:47:36,360 --> 00:47:38,359 ...from the rest of you..... 485 00:47:40,719 --> 00:47:44,759 Okay, okay. I'll do it. 486 00:47:51,319 --> 00:47:52,759 Number 11,... 487 00:47:54,120 --> 00:47:55,520 ...the human..... 488 00:47:56,080 --> 00:47:58,360 You have 3 minutes to finish. 489 00:47:59,120 --> 00:48:02,879 You are cleared if you complete the punishment before that. 490 00:48:03,399 --> 00:48:04,839 However,... 491 00:48:05,240 --> 00:48:07,399 ...when you fail to complete the punishment... 492 00:48:07,520 --> 00:48:09,720 ...or punish the person,... 493 00:48:10,120 --> 00:48:12,960 ...one of you will receive a special penalty,... 494 00:48:13,080 --> 00:48:15,960 ...so please be careful. 495 00:48:19,879 --> 00:48:22,480 What? What does it mean? 496 00:48:22,599 --> 00:48:27,919 If we can't do it in time, one of us will be punished instead. 497 00:48:28,599 --> 00:48:31,840 That means, any one of us will be punished. 498 00:48:32,279 --> 00:48:34,480 They try to leave one of us out of the group. 499 00:48:34,839 --> 00:48:38,560 If you don't want to be punished, you have to punish the other. 500 00:48:42,640 --> 00:48:44,080 Now,... 501 00:48:44,399 --> 00:48:45,799 ...the game... 502 00:48:47,160 --> 00:48:48,560 ...begins. 503 00:48:53,839 --> 00:48:55,240 Wait a second! 504 00:49:10,000 --> 00:49:11,879 "Shinjo" 505 00:49:25,000 --> 00:49:28,120 "Hideaki" 506 00:50:08,839 --> 00:50:11,919 "The thumbtack punishment" 507 00:50:22,639 --> 00:50:25,360 Let's play the game. The punishment game. 508 00:50:25,840 --> 00:50:27,240 What the hell? 509 00:50:29,320 --> 00:50:31,840 "The thumbtack punishment" 510 00:51:21,080 --> 00:51:23,000 You want me to sit on this? 511 00:51:28,200 --> 00:51:29,599 Hideaki, 512 00:51:30,200 --> 00:51:31,600 ...don't do it. 513 00:51:31,720 --> 00:51:33,520 They can't let us do such things. 514 00:51:34,040 --> 00:51:36,040 But if I don't, one of you will..... 515 00:51:36,760 --> 00:51:42,200 We are all in this together, refusing to be punished. 516 00:51:42,600 --> 00:51:44,399 Shinjo..... 517 00:51:45,319 --> 00:51:49,399 There are only two guards. Let's get out of here when we can. 518 00:51:50,759 --> 00:51:52,240 Thanks. 519 00:51:55,560 --> 00:51:57,720 Yoshiike, thanks too. 520 00:51:59,759 --> 00:52:01,320 Hideaki! 521 00:52:12,040 --> 00:52:13,439 That's okay! 522 00:52:15,160 --> 00:52:17,960 Chie, give me a hand. 523 00:52:24,040 --> 00:52:27,520 I took the punishment, so we are all saved. 524 00:52:32,960 --> 00:52:35,799 "Completed" 525 00:53:15,040 --> 00:53:16,440 "Hideaki" 526 00:53:44,200 --> 00:53:46,719 "The clothespin punishment" 527 00:54:39,839 --> 00:54:41,240 That's okay, Chie. 528 00:54:42,640 --> 00:54:44,040 Just do it. 529 00:54:46,679 --> 00:54:48,200 I'm sorry. 530 00:55:15,120 --> 00:55:16,719 Next, do it, Shinjo. 531 00:55:21,080 --> 00:55:24,960 Why? -Because you went easy on him. 532 00:55:26,160 --> 00:55:28,799 We don't have much time. Chie, do it hard. 533 00:55:36,520 --> 00:55:37,960 I'm alright. 534 00:55:48,360 --> 00:55:49,800 Shinjo, hurry up. 535 00:55:50,600 --> 00:55:52,000 Sorry, Hideaki. 536 00:55:52,519 --> 00:55:53,919 Endure. 537 00:56:18,480 --> 00:56:20,279 Tetsuya, next. Hurry. 538 00:56:20,680 --> 00:56:22,480 Do not waste his pain. 539 00:57:18,840 --> 00:57:20,279 Where is Yoshiike? 540 00:57:28,919 --> 00:57:30,320 Tetsuya? 541 00:57:38,439 --> 00:57:41,919 This is where Mr. Morino was in the video. 542 00:58:53,559 --> 00:58:55,000 Tetsuya! 543 00:58:58,360 --> 00:58:59,799 Stay with me. 544 00:59:12,600 --> 00:59:14,839 "Chie" 545 00:59:22,240 --> 00:59:24,400 No, no. 546 00:59:25,240 --> 00:59:28,440 I can't. I can't do it. 547 00:59:44,200 --> 00:59:48,360 Why..... Why do I have to do this? 548 01:00:17,960 --> 01:00:20,120 "The frizzy head punishment" 549 01:00:49,960 --> 01:00:51,359 Hey! 550 01:00:52,160 --> 01:00:53,599 Where's a lighter? 551 01:00:53,879 --> 01:00:56,799 That means I don't have to do it? -Does anyone have one? 552 01:00:56,919 --> 01:01:00,520 No, nobody does. We're locked up. Can't you tell? 553 01:01:00,640 --> 01:01:03,359 Hideaki. How about you? 554 01:01:03,480 --> 01:01:05,719 Shut up! -Let's calm down. No one does. 555 01:01:05,839 --> 01:01:08,560 Give it to me. -I don't have one. 556 01:01:08,680 --> 01:01:10,080 No, he doesn't. 557 01:01:11,599 --> 01:01:14,240 Let's not hurt each other. -Just give it up. 558 01:01:14,520 --> 01:01:15,960 Hideaki, help me. 559 01:01:16,280 --> 01:01:19,240 Please don't. -Burning hair is nothing. 560 01:01:19,560 --> 01:01:22,280 You should feel lucky, compared with those boys. 561 01:01:22,400 --> 01:01:23,799 Let me off the hook. 562 01:01:24,280 --> 01:01:27,879 You're saying it's okay if we end up like Tetsuya! 563 01:01:28,000 --> 01:01:31,360 Not my hair or my face. Forgive me, please. 564 01:01:33,439 --> 01:01:34,919 Stop. 565 01:01:43,439 --> 01:01:45,839 I'm so sorry, Kaburagi. 566 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 I apologize what I did if you are still upset,... 567 01:01:48,880 --> 01:01:51,160 ...so please stop this. 568 01:01:51,759 --> 01:01:56,759 I will never tell anyone about this, so please let us go! 569 01:02:03,200 --> 01:02:07,800 Chie, what did you do to her? 570 01:02:10,679 --> 01:02:13,199 If I tell you, don't I have to do it? 571 01:02:13,320 --> 01:02:14,799 What? Spill it out! 572 01:02:16,120 --> 01:02:17,519 I... 573 01:02:18,480 --> 01:02:19,879 ...also... 574 01:02:20,080 --> 01:02:22,839 ...bullied her, too. 575 01:02:23,839 --> 01:02:27,640 I made all the girls ignore her. 576 01:02:29,599 --> 01:02:32,359 I was a class president, so... 577 01:02:33,759 --> 01:02:36,720 ...girls didn't like me act like a model student. 578 01:02:38,520 --> 01:02:43,919 I figured it was safe for me to let someone else be bullied first. 579 01:02:50,000 --> 01:02:51,439 Hey, let's go. 580 01:02:52,360 --> 01:02:54,240 Chie, help me sweep the floor. 581 01:03:01,120 --> 01:03:02,520 You're creepy. 582 01:03:04,200 --> 01:03:05,599 Let's go. 583 01:03:05,759 --> 01:03:09,359 I was scared. I said it, so I don't have to do that, right? 584 01:03:10,639 --> 01:03:12,560 I didn't make such a promise. 585 01:03:13,800 --> 01:03:15,240 Shut up. 586 01:03:17,480 --> 01:03:18,880 Stop screaming. 587 01:03:25,280 --> 01:03:26,799 Hideaki, please stop him. 588 01:03:28,679 --> 01:03:30,320 Hideaki, hold her! 589 01:03:43,040 --> 01:03:45,359 You, whore. 590 01:03:45,480 --> 01:03:46,919 Stop, Shinjo. 591 01:03:54,200 --> 01:03:56,560 You promised me minutes ago. 592 01:03:56,919 --> 01:03:59,200 We refuse any punishment. 593 01:03:59,960 --> 01:04:01,760 Just keep your word. 594 01:04:02,960 --> 01:04:04,799 Don't waste our time. 595 01:04:05,599 --> 01:04:07,360 Don't be a show-off! 596 01:04:10,879 --> 01:04:12,960 Hey, Shinjo? -Tetsuya got into... 597 01:04:13,080 --> 01:04:15,160 ...that mess because of you two! 598 01:04:55,800 --> 01:04:57,240 Chie. 599 01:04:58,120 --> 01:05:01,199 Why me? Why not someone else? 600 01:05:01,840 --> 01:05:04,879 I am not to blame. Pick someone else. 601 01:05:05,000 --> 01:05:07,080 No! Not me! 602 01:05:07,199 --> 01:05:08,600 No. 603 01:05:09,160 --> 01:05:11,639 No! No! No! 604 01:05:12,160 --> 01:05:15,680 You're watching us, aren't you? Stop that! 605 01:05:18,400 --> 01:05:20,759 What the hell are you thinking, you bastard? 606 01:05:23,080 --> 01:05:24,720 Do something. 607 01:05:26,200 --> 01:05:29,040 Let me go. Stop. 608 01:05:57,040 --> 01:05:58,440 What? 609 01:05:59,440 --> 01:06:00,840 Don't film me. 610 01:06:04,759 --> 01:06:06,400 Stop. Let me go. 611 01:06:06,520 --> 01:06:07,919 I said sorry. 612 01:06:08,040 --> 01:06:09,839 What do you want more? 613 01:06:51,200 --> 01:06:52,599 Me? 614 01:06:55,560 --> 01:06:56,960 What the hell is this? 615 01:06:57,080 --> 01:06:59,200 "The chugalugging milk punishment" 616 01:07:08,040 --> 01:07:09,439 Next. 617 01:07:12,360 --> 01:07:14,480 Drink it fast or it won't be gone. 618 01:07:19,199 --> 01:07:20,759 One minute passed. 619 01:07:24,520 --> 01:07:26,680 "The school lunch punishment" 620 01:07:48,520 --> 01:07:49,960 "Chie" 621 01:07:54,040 --> 01:07:56,160 "The pencil guillotine punishment" 622 01:07:57,080 --> 01:07:59,719 "100 times in a row" 623 01:08:01,080 --> 01:08:04,320 Shut up. Do you wanna go to the room again? 624 01:08:06,440 --> 01:08:09,359 Hurry up. -Please not Yoshiike. 625 01:08:16,040 --> 01:08:17,480 Pick up the pace. 626 01:08:17,719 --> 01:08:19,399 Just drink it fast. 627 01:08:20,480 --> 01:08:21,879 Pick up the pace. 628 01:08:22,480 --> 01:08:25,159 The last one. Keep it up. 629 01:08:25,280 --> 01:08:26,680 Done! 630 01:08:27,040 --> 01:08:28,960 Shinjo, you're great! 631 01:08:30,200 --> 01:08:31,639 Ten more seconds. 632 01:08:51,399 --> 01:08:54,000 Hey! Get off me! 633 01:08:58,440 --> 01:09:00,720 With all three boys. I'm a girl, you know. 634 01:09:00,840 --> 01:09:03,720 You shut up! -How many times? 635 01:09:04,240 --> 01:09:06,840 How many have we done? -Why aren't you counting? 636 01:09:17,240 --> 01:09:18,640 We don't have time. 637 01:09:18,760 --> 01:09:20,240 Don't stab me, okay? 638 01:09:20,560 --> 01:09:22,360 Hurry up. -90, 91, 92..... 639 01:09:44,319 --> 01:09:46,799 "The watermelon splitting" "The boiling hot floorcloth" 640 01:09:47,519 --> 01:09:49,120 "The stark naked" 641 01:09:49,720 --> 01:09:53,240 Why me again? Hideaki hasn't, yet. 642 01:10:08,799 --> 01:10:11,040 Kaburagi, please forgive me. 643 01:10:11,160 --> 01:10:14,080 I sincerely regret it. Please give me a second chance..... 644 01:10:14,879 --> 01:10:16,960 No..... No! 645 01:10:24,080 --> 01:10:26,799 "The giant slapping punishment" 646 01:10:29,280 --> 01:10:33,480 Hideaki, why are you the only one without a burning iron? 647 01:10:33,759 --> 01:10:36,720 What? How should I know? 648 01:10:37,040 --> 01:10:38,439 Right, Chie? 649 01:10:40,759 --> 01:10:42,800 Yeah, just endure. 650 01:10:44,080 --> 01:10:45,520 Chie? 651 01:10:45,640 --> 01:10:47,919 No, no! 652 01:10:50,879 --> 01:10:52,919 No, no! 653 01:11:03,799 --> 01:11:05,360 It's cleared, isn't it? 654 01:11:23,000 --> 01:11:24,880 What's your purpose? 655 01:11:25,560 --> 01:11:27,960 Are you having fun to torture us? 656 01:11:28,480 --> 01:11:31,199 You also manipulate that roulette in somewhere, right? 657 01:11:36,840 --> 01:11:39,000 "Hideaki" 658 01:11:44,200 --> 01:11:46,080 I have enough of this. 659 01:12:03,919 --> 01:12:06,080 "No. 13, The capital punishment" 660 01:12:41,320 --> 01:12:43,280 What are we supposed to do with this? 661 01:12:43,879 --> 01:12:45,839 It's a tool to strangle someone. 662 01:12:47,240 --> 01:12:48,760 Hey, look! 663 01:12:52,919 --> 01:12:54,920 What do you want me to do? 664 01:13:00,200 --> 01:13:01,760 That means we're gonna kill you. 665 01:13:01,879 --> 01:13:04,280 Hey, you can't do that! 666 01:13:05,799 --> 01:13:09,799 Well, in the old game,... 667 01:13:10,240 --> 01:13:14,040 ...it ended when she drew number 13, didn't it? 668 01:13:14,720 --> 01:13:17,599 Yeah, it surely did. 669 01:13:18,320 --> 01:13:22,799 So, if we do this, I think we can get out of here. 670 01:13:22,919 --> 01:13:25,760 We don't know for sure if we can escape. 671 01:13:25,879 --> 01:13:27,279 Hideaki. 672 01:13:27,759 --> 01:13:32,399 I think that this is all Kaburagi's evil plan, isn't it? 673 01:13:33,399 --> 01:13:36,760 She's forcing us to kill you. But, we have no choice. 674 01:13:36,880 --> 01:13:39,439 But, you'll become murderers. 675 01:13:39,560 --> 01:13:42,160 Just bear with me this time, please. 676 01:13:42,280 --> 01:13:43,720 I don't want to take it anymore. 677 01:13:43,840 --> 01:13:46,599 Hideaki. Look at this. 678 01:13:51,319 --> 01:13:56,240 You don't understand how painful and humiliating I feel. 679 01:13:56,359 --> 01:13:58,839 So, you're saying you are gonna kill me? 680 01:13:59,200 --> 01:14:02,040 If I survive, I'll avenge you for sure. 681 01:14:02,160 --> 01:14:03,600 I'll kill her for you! 682 01:14:03,720 --> 01:14:05,240 You all are crazy. 683 01:14:06,400 --> 01:14:08,000 Hey, stop. Stop that! 684 01:14:10,599 --> 01:14:13,919 Give it to me. -Just let me go! 685 01:14:14,120 --> 01:14:16,240 Okay, I'll make myself burned like you, too. 686 01:14:16,360 --> 01:14:18,480 So, please don't kill me. 687 01:14:18,600 --> 01:14:20,480 I want this to end. 688 01:14:21,120 --> 01:14:22,919 Let me go. 689 01:14:34,040 --> 01:14:35,559 You..... 690 01:15:08,680 --> 01:15:10,120 Is he dead? 691 01:15:11,559 --> 01:15:14,160 We can get out of here now. 692 01:15:17,679 --> 01:15:20,520 "Completed" 693 01:16:39,480 --> 01:16:40,919 Yoshiike. 694 01:17:21,799 --> 01:17:23,440 Save Take. 695 01:17:32,600 --> 01:17:35,200 Hey! Come on! 696 01:17:36,160 --> 01:17:39,640 Help! -Take this thing off now! 697 01:17:41,639 --> 01:17:43,080 No, please! 698 01:17:44,240 --> 01:17:47,120 Hideaki, you're alive. 699 01:17:47,240 --> 01:17:48,640 I'm glad. 700 01:17:59,559 --> 01:18:01,320 Remove mine, too. 701 01:18:01,439 --> 01:18:03,799 Take mine off. We're friends, right? 702 01:18:04,280 --> 01:18:05,679 Please hurry up. 703 01:18:06,760 --> 01:18:08,200 What are you gonna do? 704 01:18:08,520 --> 01:18:10,240 Stop. 705 01:18:11,120 --> 01:18:12,720 Please, take this off. 706 01:18:13,560 --> 01:18:14,960 Please. 707 01:18:18,320 --> 01:18:19,720 Thank you. 708 01:18:29,879 --> 01:18:32,319 Who is this guy? Do you know? 709 01:18:32,799 --> 01:18:34,960 With this face? No way. 710 01:18:35,519 --> 01:18:40,519 Anyway, let's get out of here. 711 01:18:40,960 --> 01:18:44,080 Take, the other mask man ran away,... 712 01:18:45,080 --> 01:18:47,320 ...so Kaburagi might be here. 713 01:18:48,760 --> 01:18:50,160 You're right. 714 01:18:51,399 --> 01:18:53,919 The next is Mariko Kaburagi. 715 01:18:55,120 --> 01:18:57,839 Let's find her. Let's go! 716 01:18:59,519 --> 01:19:00,920 Are you going too? 717 01:19:01,159 --> 01:19:02,839 You help us, too, right? 718 01:19:03,720 --> 01:19:06,200 No, stop it. 719 01:19:08,640 --> 01:19:10,919 What? Let's get out. 720 01:19:13,480 --> 01:19:16,320 Where? Where the hell is she? 721 01:19:20,120 --> 01:19:22,360 What happens if they showed up again? 722 01:19:22,679 --> 01:19:24,440 Hideaki, you have a lighter, right? 723 01:19:24,560 --> 01:19:26,000 Yeah. -Get it out. 724 01:19:27,919 --> 01:19:29,679 You go first. -Me? 725 01:19:30,000 --> 01:19:31,399 Just go! 726 01:19:39,080 --> 01:19:40,799 What is this place? 727 01:19:41,719 --> 01:19:43,840 Tetsuya, watch our backs! 728 01:19:44,759 --> 01:19:48,440 Are we okay? -We're fine. 729 01:20:02,919 --> 01:20:04,360 Here. 730 01:20:24,760 --> 01:20:26,160 I've found you. 731 01:20:26,560 --> 01:20:27,960 Kaburagi. 732 01:20:36,520 --> 01:20:39,560 Hey, stand up. 733 01:20:42,440 --> 01:20:45,040 Hey, is she in disguise? 734 01:20:51,040 --> 01:20:52,440 Who is she? 735 01:20:53,080 --> 01:20:54,520 She's not Kaburagi. 736 01:20:55,159 --> 01:20:57,240 Are you really Kaburagi? 737 01:20:57,359 --> 01:20:59,440 Have you changed your face with plastic surgery? 738 01:20:59,559 --> 01:21:02,839 Hideaki, do you know this girl? 739 01:21:15,520 --> 01:21:16,919 Sit down. 740 01:21:20,560 --> 01:21:22,240 I'll do something nice for you. 741 01:21:24,480 --> 01:21:27,240 What the hell do you think you're doing? 742 01:21:29,679 --> 01:21:31,919 Why did you make us do such things? 743 01:21:35,080 --> 01:21:36,480 Answer me. 744 01:21:40,080 --> 01:21:41,480 Say something 745 01:21:44,560 --> 01:21:47,400 Chie, you're the best. 746 01:21:54,600 --> 01:21:56,040 Where do you want it? 747 01:21:58,040 --> 01:22:01,000 Your chest? Leg? 748 01:22:02,359 --> 01:22:03,879 Or..... 749 01:22:04,040 --> 01:22:05,519 Help me, Hideaki. 750 01:22:09,520 --> 01:22:12,520 What did you just say? 751 01:22:15,720 --> 01:22:17,160 Do you know each other? 752 01:22:21,439 --> 01:22:23,320 Or were you in on it? 753 01:22:26,759 --> 01:22:28,200 Hideaki! 754 01:22:36,120 --> 01:22:37,679 I knew it. 755 01:22:39,040 --> 01:22:42,760 I knew you were suspicious from the get-go. 756 01:22:45,240 --> 01:22:48,240 Tetsuya, hold him. 757 01:22:49,240 --> 01:22:51,399 Chie, give it to me. 758 01:23:00,640 --> 01:23:02,600 Take! -Hideaki. 759 01:23:03,839 --> 01:23:05,240 Shit. 760 01:23:19,320 --> 01:23:23,080 I'm so sorry, but it wasn't my fault. 761 01:24:08,600 --> 01:24:11,799 Rikako, why are you..... 762 01:24:14,200 --> 01:24:16,839 Tetsuya, let me know if you catch them. 763 01:24:17,400 --> 01:24:22,719 Hideaki, I start the Punishment Game for you two! 764 01:24:27,879 --> 01:24:30,080 We have to get out of here, soon. 765 01:24:30,560 --> 01:24:32,319 We need a key. 766 01:24:32,919 --> 01:24:36,280 But..... -You don't have it with you? 767 01:24:36,400 --> 01:24:38,279 It's in that monitor room. 768 01:24:39,960 --> 01:24:44,240 Okay. Get it while I draw their attention. 769 01:24:48,960 --> 01:24:50,520 You're protecting me? 770 01:24:50,640 --> 01:24:53,200 There's no point in hiding. 771 01:24:54,840 --> 01:24:56,240 Bring her out. 772 01:25:01,760 --> 01:25:04,480 Get the key. Hurry. 773 01:25:09,080 --> 01:25:10,480 Wait. 774 01:25:21,000 --> 01:25:22,519 I'll kill you. 775 01:25:58,559 --> 01:26:00,360 I'm reporting in. 776 01:26:00,480 --> 01:26:02,279 I'm going to execute the last resort. 777 01:26:56,439 --> 01:26:58,599 What? What happened? 778 01:26:58,719 --> 01:27:01,320 Shinjo, let's get out of here together. 779 01:27:01,439 --> 01:27:02,960 Why are we doing this? 780 01:27:03,080 --> 01:27:04,599 Don't talk nonsense. 781 01:27:04,879 --> 01:27:07,720 I won't be satisfie unless I kill her. 782 01:27:11,799 --> 01:27:13,199 Where are you? 783 01:27:16,719 --> 01:27:18,400 Where did you go? 784 01:27:25,120 --> 01:27:26,640 Where are you? 785 01:27:28,919 --> 01:27:30,520 I found you. 786 01:27:34,799 --> 01:27:36,480 You can't escape from me. 787 01:28:40,120 --> 01:28:41,599 Hey, Tetsuya? 788 01:28:42,160 --> 01:28:43,560 Tetsuya. 789 01:28:53,120 --> 01:28:54,560 Hey, don't die. 790 01:28:57,560 --> 01:28:58,960 I'm sorry. 791 01:29:02,279 --> 01:29:03,680 Bleeding heavily..... 792 01:29:05,919 --> 01:29:07,320 Hideaki. 793 01:29:07,760 --> 01:29:10,320 Hey, help. 794 01:29:13,560 --> 01:29:15,279 What can we do? 795 01:30:07,439 --> 01:30:10,719 Rikako. Let's get out of here. 796 01:31:17,040 --> 01:31:21,439 Rikako, are you... 797 01:31:25,159 --> 01:31:27,279 ...really Mariko Kaburagi? 798 01:31:30,440 --> 01:31:31,879 Kokubo. 799 01:31:32,319 --> 01:31:33,919 I've finally found you. 800 01:31:34,040 --> 01:31:38,000 Ishimatsu. -After I lost contact with you,... 801 01:31:38,120 --> 01:31:40,799 ...I checked lots of abandoned schools. 802 01:31:40,919 --> 01:31:44,359 I searched for the schools looked similar to the DVD. 803 01:31:44,879 --> 01:31:47,120 You look terrible. What happened? 804 01:31:48,160 --> 01:31:49,840 That was terrible. 805 01:31:52,080 --> 01:31:53,519 What? 806 01:31:53,879 --> 01:31:57,480 Where's Rikako? -Rikako? I didn't see her at all. 807 01:31:58,040 --> 01:32:01,240 Are you okay? -Didn't you just see her with me? 808 01:32:08,279 --> 01:32:11,080 Where are you, Rikako? 809 01:32:11,200 --> 01:32:12,760 What's wrong with you? 810 01:32:13,280 --> 01:32:15,919 Hey, snap out of it. 811 01:32:17,360 --> 01:32:19,040 You are the escaped masked man, aren't you? 812 01:32:19,159 --> 01:32:20,839 Who the hell are you? 813 01:32:21,839 --> 01:32:23,799 We're a citizens' group of justice. 814 01:32:23,919 --> 01:32:25,560 What? That's bullshit. 815 01:32:25,679 --> 01:32:29,400 We're helping victims of bullying and their families. 816 01:32:30,920 --> 01:32:33,399 Someone has to punish the evil that can't be legally punished. 817 01:32:33,839 --> 01:32:36,240 We're volunteering to do that for them. 818 01:32:37,199 --> 01:32:40,280 So, you mean Kaburagi set us up for revenge..... 819 01:32:40,400 --> 01:32:46,040 No. I'm the one who came up with this. 820 01:32:47,440 --> 01:32:49,600 I put all of you on the accusation list. 821 01:32:49,720 --> 01:32:51,359 To make you feel the pain she suffered... 822 01:32:51,480 --> 01:32:53,120 ...by the Punishment Game. 823 01:32:53,759 --> 01:32:55,439 Why are you doing this? 824 01:32:56,240 --> 01:32:57,680 I knew you don't remember... 825 01:32:58,320 --> 01:33:02,560 ...that I was the next target after her. 826 01:33:03,080 --> 01:33:04,679 But why me, too? 827 01:33:04,799 --> 01:33:07,199 Yeah, you didn't bully me. 828 01:33:07,320 --> 01:33:12,280 So, why? I didn't do anything to both of you to be retaliated. 829 01:33:14,680 --> 01:33:16,080 And why now? 830 01:33:16,360 --> 01:33:20,000 I am very sorry that I turned an blind eye to you being bullied. 831 01:33:20,839 --> 01:33:23,360 But now? I didn't remember such thing. 832 01:33:25,320 --> 01:33:26,720 That's why. 833 01:33:28,879 --> 01:33:31,679 My memories of being bullied are also fading. 834 01:33:32,120 --> 01:33:34,519 But, it's still in my head. 835 01:33:35,559 --> 01:33:37,760 After I endured bullying at school and went home,... 836 01:33:37,879 --> 01:33:40,080 ...my fear continued because of ding dong ditching. 837 01:33:40,599 --> 01:33:42,600 That's why the doorbell didn't work at your house. 838 01:33:43,679 --> 01:33:46,960 Even now, the doorbell is still ringing in my head. 839 01:33:47,080 --> 01:33:49,399 You'll never understand. 840 01:33:49,800 --> 01:33:52,679 The object of fear is gone,... 841 01:33:52,839 --> 01:33:54,920 ...but the ingrained fear is still controlling us. 842 01:34:01,120 --> 01:34:04,639 Die because you're dirty. 843 01:34:04,759 --> 01:34:06,480 Die because you're creep. 844 01:34:06,600 --> 01:34:08,319 Die because you're stinky. 845 01:34:08,879 --> 01:34:10,879 How do you think she felt? 846 01:34:11,719 --> 01:34:14,279 She washed herself over and over for hours. 847 01:34:14,680 --> 01:34:16,240 But your voices echoed again and again. 848 01:34:16,360 --> 01:34:17,960 Still dirty. Still dirty. 849 01:34:18,080 --> 01:34:20,520 She's bound by those voices... 850 01:34:20,640 --> 01:34:23,120 ...and washes herself over and over still now. 851 01:34:25,360 --> 01:34:26,759 I'm talking... 852 01:34:29,440 --> 01:34:31,120 ...about your girlfriend. 853 01:34:33,120 --> 01:34:34,519 Rikako? 854 01:34:36,480 --> 01:34:38,960 The consequences of bullying change the way you live. 855 01:34:39,520 --> 01:34:43,120 Your inconsiderate acts have ruined our lives. 856 01:34:44,040 --> 01:34:46,040 Didn't you notice it even with her? 857 01:35:27,600 --> 01:35:29,120 As you wished,... 858 01:35:29,919 --> 01:35:31,439 ...she is dead,... 859 01:35:32,560 --> 01:35:34,440 ...by killing her mind. 860 01:35:35,919 --> 01:35:37,320 She has become... 861 01:35:38,919 --> 01:35:41,160 ...an emotionless serial killer. 862 01:35:41,559 --> 01:35:43,120 What are you talking about? 863 01:35:44,799 --> 01:35:46,519 What do you mean? 864 01:35:47,559 --> 01:35:50,160 Shall we begin. The finale of the scenario. 865 01:35:50,279 --> 01:35:53,240 What does it mean? Answer me. 866 01:35:53,599 --> 01:35:57,319 We're filming everything. We need proof of judgement. 867 01:35:57,439 --> 01:35:58,919 What do you mean by that? 868 01:35:59,960 --> 01:36:01,600 Answer me! 869 01:36:13,360 --> 01:36:15,399 Get you hands off me! 870 01:36:21,160 --> 01:36:22,639 We're ready. 871 01:36:24,000 --> 01:36:25,879 Teams A to E are also ready. 872 01:36:27,160 --> 01:36:28,559 Roger that. 873 01:36:30,600 --> 01:36:32,080 Kokubo,... 874 01:36:32,759 --> 01:36:36,720 ...we're ready, so the final Punishment Game begins. 875 01:36:41,080 --> 01:36:43,000 How do you feel now? 876 01:36:51,439 --> 01:36:53,040 Let me see Rikako. 877 01:36:54,040 --> 01:36:55,679 I want to talk to her 878 01:36:56,200 --> 01:36:59,960 As I said, she no longer has emotion. 879 01:37:00,400 --> 01:37:01,800 So give it up. 880 01:37:02,960 --> 01:37:04,360 You murderer. 881 01:37:05,599 --> 01:37:07,000 You're insane. 882 01:37:07,879 --> 01:37:09,319 What are you saying? 883 01:37:10,240 --> 01:37:12,800 You're the one who killed your classmates. 884 01:37:16,759 --> 01:37:18,600 Repent of your sin with death. 885 01:37:21,319 --> 01:37:23,400 Now I can finally be free. 886 01:37:49,159 --> 01:37:50,560 Are you alright? 887 01:37:50,759 --> 01:37:54,520 Someone, call an ambulance! Ambulance! 888 01:38:21,799 --> 01:38:24,400 It's hot today. -Yeah. 889 01:38:25,159 --> 01:38:27,759 You wanna eat "Garigari" popsicle, don't you? 890 01:38:27,879 --> 01:38:30,400 I do! -Let's go get it. 891 01:38:31,320 --> 01:38:33,759 Its name reminds me..... 892 01:38:34,240 --> 01:38:37,240 Do you remember the girl named Murota from junior high? 893 01:38:37,360 --> 01:38:39,200 A "garigari" (skinny) girl? 894 01:38:39,319 --> 01:38:40,960 Yes, that very "garigari" girl. 895 01:38:41,240 --> 01:38:43,879 She killed herself, didn't she? -Yes. 896 01:38:46,919 --> 01:38:48,560 I've got some information. 897 01:38:49,199 --> 01:38:54,000 The target is in Toto University Hospital. 898 01:38:55,040 --> 01:38:57,720 We have our members in there, so they'll take you. 899 01:38:59,000 --> 01:39:01,960 I'll inform our boss. 900 01:39:02,600 --> 01:39:04,120 Understood. 901 01:39:17,679 --> 01:39:19,320 Boss,... 902 01:39:20,399 --> 01:39:24,720 ...today, we will execute the Punishment Game, Death Penalty. 903 01:39:25,919 --> 01:39:28,480 I always appreciate your help. 904 01:39:29,160 --> 01:39:32,000 I'll be looking forward to more of your service. 905 01:39:32,480 --> 01:39:35,919 And finally it's your turn. 906 01:39:36,600 --> 01:39:38,120 Thank you very much. 907 01:39:39,439 --> 01:39:43,360 It will save my daughter's soul a little, then. 908 01:39:44,000 --> 01:39:45,399 No problem. 909 01:39:46,080 --> 01:39:50,520 It's my social mission, too. 910 01:39:52,360 --> 01:39:55,879 I hear there are our sympathizers among your superiors. 911 01:40:59,719 --> 01:41:01,960 Rikako. -I'm here. 912 01:41:02,439 --> 01:41:05,839 I saw a No Visitor sign, but I really missed you. So..... 913 01:41:14,680 --> 01:41:16,080 Rikako,... 914 01:41:18,280 --> 01:41:19,800 ...I missed you, too. 915 01:41:22,360 --> 01:41:24,840 Please don't get involved with them anymore. 916 01:41:28,080 --> 01:41:30,360 I really love you. 917 01:41:31,560 --> 01:41:32,960 So,... 918 01:41:34,839 --> 01:41:36,920 ...I protect you. 919 01:41:39,759 --> 01:41:41,799 I'm gonna protect you forever. 920 01:41:47,599 --> 01:41:50,759 You said that word before. 921 01:41:55,760 --> 01:41:57,240 Your Punishment Game. 922 01:41:59,160 --> 01:42:01,439 Don't you remember? 923 01:42:01,560 --> 01:42:03,879 You told me you'd protect me forever. 924 01:42:04,559 --> 01:42:06,120 My Punishment Game? 925 01:42:07,040 --> 01:42:08,439 I did? 926 01:42:30,800 --> 01:42:32,359 You don't need to cry. 927 01:42:35,639 --> 01:42:37,040 I'll protect you forever. 928 01:43:09,359 --> 01:43:11,919 Damn. -Well done, Hideaki. 929 01:43:18,320 --> 01:43:21,160 Hideaki, who I liked so much, told me that,... 930 01:43:21,279 --> 01:43:24,120 ...so I couldn't be happier. 931 01:43:26,359 --> 01:43:28,360 That's why I always believed you. 932 01:43:35,719 --> 01:43:41,040 But judging sin is the only role I've been given. 933 01:43:41,320 --> 01:43:43,879 Don't kill someone for revenge. 934 01:43:44,000 --> 01:43:46,599 I really care about you. I'm not lying. 935 01:43:59,519 --> 01:44:01,159 Thank you, Hideaki. 936 01:44:02,839 --> 01:44:04,240 But,... 937 01:44:04,400 --> 01:44:06,320 ...our scenario ends now. 938 01:44:07,199 --> 01:44:08,600 Our scenario? 939 01:44:08,960 --> 01:44:11,040 The Punishment No. 13. 940 01:44:13,800 --> 01:44:19,000 This scenario was meant to be a fulfillment of your words. 941 01:44:19,399 --> 01:44:20,879 What do you mean? 942 01:44:21,960 --> 01:44:23,839 Is that why you were dating me? 943 01:44:24,600 --> 01:44:26,000 Yes. 944 01:44:26,919 --> 01:44:29,320 Is that why you made me kill them? 945 01:44:30,480 --> 01:44:31,879 Yes. 946 01:44:33,839 --> 01:44:35,759 What I said made them... 947 01:44:37,600 --> 01:44:39,040 ...die. 948 01:44:40,519 --> 01:44:42,040 And also,... 949 01:44:42,800 --> 01:44:45,319 ...you're on Ishimatsu's list. 950 01:44:46,519 --> 01:44:49,199 Why? I didn't bully him. 951 01:44:50,480 --> 01:44:53,080 What was the other rule... 952 01:44:53,200 --> 01:44:55,800 ...of the Punishment No. 13, Sentence of Death? 953 01:44:56,439 --> 01:44:57,839 The other rule? 954 01:45:03,839 --> 01:45:06,560 Damn. -Well done, Hideaki. 955 01:45:10,480 --> 01:45:12,240 You're great. -Really? 956 01:45:12,640 --> 01:45:15,879 Did she smell bad? -Really bad. 957 01:45:16,000 --> 01:45:17,519 Really? 958 01:45:19,000 --> 01:45:21,879 What now? -Declare someone dead. 959 01:45:22,480 --> 01:45:24,440 Decide who the next target is. 960 01:45:24,600 --> 01:45:27,839 No. I don't want to. -That means it's gonna be you. 961 01:45:28,280 --> 01:45:30,240 No! Stop it. 962 01:45:30,720 --> 01:45:32,120 Choose someone, now! 963 01:45:32,520 --> 01:45:33,919 Ten seconds left. 964 01:45:34,040 --> 01:45:36,040 Nine. -Eight. 965 01:45:36,360 --> 01:45:38,439 Seven. -Six. 966 01:45:38,799 --> 01:45:40,759 Five. -Four. 967 01:45:41,040 --> 01:45:43,120 Three. -Two. 968 01:45:43,600 --> 01:45:45,000 One. 969 01:45:45,480 --> 01:45:48,400 Oh, Ishimatsu? You have good taste. 970 01:45:53,320 --> 01:45:55,560 Ishimatsu. 971 01:45:56,240 --> 01:46:00,240 Let's play the game. 972 01:46:00,520 --> 01:46:04,360 The Punishment Game. 973 01:46:10,599 --> 01:46:12,000 Hideaki Kokubo,... 974 01:46:13,080 --> 01:46:15,000 ...you are accuse,... 975 01:46:15,759 --> 01:46:22,040 ...of inducing the bullying of your classmate Tadashi Ishimatsu. 976 01:46:22,400 --> 01:46:25,240 Therefore, I hereby pronounce sentence... 977 01:46:26,080 --> 01:46:27,640 ...and punishment on you. 978 01:46:28,480 --> 01:46:30,160 Stop. 979 01:47:03,720 --> 01:47:05,120 Recently,... 980 01:47:05,719 --> 01:47:07,720 ...there have been rumours... 981 01:47:07,840 --> 01:47:10,639 ...that some radical group willing to use force... 982 01:47:10,759 --> 01:47:13,560 ...in the name of eradicating bullying exists. 983 01:47:14,319 --> 01:47:18,400 It is true that American movies have often portray... 984 01:47:18,520 --> 01:47:21,040 ...that citizens take upon themselves... 985 01:47:21,520 --> 01:47:28,320 ...to bring to justice those who can't be legally punished. 986 01:47:50,080 --> 01:47:52,839 I'm not sure if such an organization... 987 01:47:52,960 --> 01:47:55,720 ...really exists in Japan. 988 01:47:56,359 --> 01:48:01,320 But, rumours are often associated with what people want. 989 01:48:01,800 --> 01:48:05,480 That is, the rumours of such a group... 990 01:48:06,120 --> 01:48:11,719 ...can be a sign of what people long for. 991 01:48:29,799 --> 01:48:33,799 Report. The execution completed. 992 01:48:34,200 --> 01:48:36,080 The target is confirmed dead. 993 01:48:36,360 --> 01:48:39,960 Now the Operation "Punishment Game" is completed. 994 01:48:40,839 --> 01:48:42,240 Copy that. 995 01:48:42,640 --> 01:48:46,719 Then now I send you the next accusation list. 996 01:48:47,639 --> 01:48:49,080 The targets are... 997 01:48:49,760 --> 01:48:54,240 ...cunning wrongdoers who drove my 12-year-old daughter... 998 01:48:54,360 --> 01:48:58,879 ...to suicide but escaped justice. 999 01:48:59,559 --> 01:49:01,040 Roger that. 1000 01:49:05,639 --> 01:49:09,759 "Accusation list" 1001 01:49:21,399 --> 01:49:23,559 Justice for sin. 62692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.