Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,000 --> 00:00:30,120
"DREAM"
4
00:00:44,080 --> 00:00:49,360
"Go to hell"
"You are an idiot"
5
00:00:59,639 --> 00:01:03,560
This is the end of the break.
6
00:01:03,960 --> 00:01:07,960
This is the end of the break.
7
00:01:08,600 --> 00:01:12,720
All students,
please be seated promptly.
8
00:01:25,600 --> 00:01:30,240
"X Game Box"
9
00:01:40,360 --> 00:01:41,759
Please don't.
10
00:02:56,600 --> 00:02:58,000
What the hell is this?
11
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
No, please.
12
00:03:02,439 --> 00:03:03,839
Please.
13
00:03:04,280 --> 00:03:05,679
Please.
14
00:03:17,919 --> 00:03:20,799
Sorry.
I'm really sorry.
15
00:03:30,040 --> 00:03:32,759
Please forgive me.
16
00:03:32,879 --> 00:03:34,320
Please!
17
00:03:44,680 --> 00:03:50,000
"X Game"
18
00:05:27,799 --> 00:05:29,839
What's Ryoko doing?
19
00:05:31,720 --> 00:05:33,120
Ryoko?
20
00:05:56,000 --> 00:05:57,439
What's this?
21
00:06:30,240 --> 00:06:33,839
"Do you know about recent
suspicious suicides...
22
00:06:33,960 --> 00:06:37,560
...and missing persons cases?"
23
00:06:38,200 --> 00:06:43,000
The rumour flew that
all of them in the cases...
24
00:06:43,120 --> 00:06:47,960
...were once perpetrators
of bullying.
25
00:06:48,080 --> 00:06:51,000
And that has become
so-called urban myth.
26
00:06:51,120 --> 00:06:55,560
Some media have followed
the Internet rumours blind...
27
00:06:56,040 --> 00:06:58,360
...and written articles that
the culprits being bully...
28
00:06:58,480 --> 00:07:00,840
...in the past are retaliating.
29
00:07:02,240 --> 00:07:08,520
However, although rumours
are just rumours,...
30
00:07:09,439 --> 00:07:13,600
...I'm not quite sure
that everything is false.
31
00:07:20,720 --> 00:07:22,360
In fact,...
32
00:07:23,280 --> 00:07:25,040
...in the mid-13th century,...
33
00:07:25,439 --> 00:07:27,720
...there was
a private secret society...
34
00:07:27,839 --> 00:07:30,160
...whose purpose
was to bring justice.
35
00:07:32,120 --> 00:07:35,080
In Westphalia
in western Germany,...
36
00:07:35,360 --> 00:07:37,280
...when the government
was shut down...
37
00:07:37,399 --> 00:07:39,319
...due to disturbance
of its security,...
38
00:07:40,000 --> 00:07:42,600
...the citizens formed
their own secret society...
39
00:07:42,720 --> 00:07:45,319
...to bring
the villains to justice.
40
00:07:46,480 --> 00:07:49,480
That was St. Feme.
41
00:07:51,200 --> 00:07:55,280
The trails were
sometimes open to public,...
42
00:07:55,879 --> 00:07:57,279
...but usually,...
43
00:07:58,080 --> 00:08:00,080
...held in a secret courtroom.
44
00:08:01,240 --> 00:08:03,080
The method of execution
was hanging.
45
00:08:09,040 --> 00:08:10,440
I'm sorry.
46
00:08:12,440 --> 00:08:14,680
The condemned was hung
from a conspicuous tree,...
47
00:08:14,799 --> 00:08:16,519
...and the sentence was pinned...
48
00:08:16,639 --> 00:08:18,400
...to the trunk of
the tree with a knife.
49
00:08:18,520 --> 00:08:20,279
Why did you do that?
-Idiot.
50
00:08:20,399 --> 00:08:27,200
Even today, so-called snuff
films can be found on...
51
00:08:28,120 --> 00:08:33,960
...I think those films might
contain some kind of intention.
52
00:08:42,680 --> 00:08:44,720
Is there anything else?
Some kind of a hint?
53
00:08:45,279 --> 00:08:47,639
We're not gonna tell you.
-Why not? Please.
54
00:08:48,880 --> 00:08:50,279
What's this?
55
00:08:53,280 --> 00:08:55,120
"Death Penalty!"
56
00:08:55,560 --> 00:08:56,960
What do you think?
57
00:09:03,720 --> 00:09:06,280
Well, I'll just throw it away.
58
00:09:06,400 --> 00:09:07,800
See ya, bye.
59
00:09:10,839 --> 00:09:12,240
Rikako.
60
00:09:13,760 --> 00:09:15,200
Hey, wait.
61
00:09:15,319 --> 00:09:17,360
I was waiting for you.
62
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
So, why were you
talking to the girls?
63
00:09:19,480 --> 00:09:21,240
They are from my former club.
64
00:09:22,200 --> 00:09:24,240
Asking them out
on group dates again?
65
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
You're too paranoid.
66
00:09:26,279 --> 00:09:27,759
You know I turned it
down the other day.
67
00:09:28,040 --> 00:09:29,719
So, why didn't you answer my call?
68
00:09:29,839 --> 00:09:31,240
What?
Did you call?
69
00:09:33,640 --> 00:09:35,040
You did.....
70
00:09:36,680 --> 00:09:38,640
Huh, I wonder why.
71
00:09:39,960 --> 00:09:41,360
Oh! From Chie.
72
00:09:41,719 --> 00:09:43,439
I knew you gave her
your email address.
73
00:09:43,560 --> 00:09:46,400
She's the one from
the last reunion, right?
74
00:09:46,679 --> 00:09:48,320
You're still into her, aren't you?
75
00:09:49,360 --> 00:09:50,759
Hey, chill out.
76
00:09:51,160 --> 00:09:53,360
Isn't it a little cruel?
77
00:09:53,480 --> 00:09:55,720
Shamelessly, looking at her
message in front of me.
78
00:09:58,960 --> 00:10:01,840
Hideaki?
What's wrong?
79
00:10:03,600 --> 00:10:05,280
Mr. Morino.
80
00:10:07,760 --> 00:10:10,480
I just saw him at the reunion.
81
00:10:15,040 --> 00:10:19,040
My sixth grade homeroom teacher
committed suicide.
82
00:10:23,839 --> 00:10:26,560
He seemed fine just 3 days ago.
83
00:10:37,879 --> 00:10:39,759
Mr. Morino, please have a drink.
84
00:10:39,879 --> 00:10:41,280
Oh, Hideaki.
85
00:10:41,879 --> 00:10:43,280
What have you been up to?
86
00:10:43,399 --> 00:10:44,879
I'm still in school.
87
00:10:45,000 --> 00:10:47,240
We're out of beer.
So get us some more.
88
00:10:47,360 --> 00:10:49,439
I plan to graduate this year.
89
00:10:49,560 --> 00:10:53,519
A student, huh? A student?
You can't be a student.
90
00:10:55,159 --> 00:10:57,439
You never change, do you?
91
00:10:57,839 --> 00:11:00,360
I got married last year.
92
00:11:01,120 --> 00:11:04,519
What kind of reaction is that?
I can get married, can't I?
93
00:11:19,520 --> 00:11:21,279
Koizumi.
94
00:11:22,160 --> 00:11:23,679
Chie.
-Long time no see.
95
00:11:23,799 --> 00:11:25,360
How have you been?
96
00:11:25,960 --> 00:11:27,919
She was the class president,
I believe.
97
00:11:28,040 --> 00:11:30,040
Yes.
You don't remember that well?
98
00:11:30,160 --> 00:11:32,000
Mr. Morino, so great
to see you again.
99
00:11:32,120 --> 00:11:33,839
You became
a kindergarten teacher, right?
100
00:11:33,960 --> 00:11:35,919
Yes.
-And you've grown to be...
101
00:11:36,040 --> 00:11:38,000
...as beautiful as my wife.
102
00:11:38,120 --> 00:11:41,080
What did you just say?
-You need new glasses, don't you?
103
00:11:41,480 --> 00:11:42,920
Chie.
104
00:11:45,040 --> 00:11:47,679
Kokubo?
How have you been?
105
00:11:48,000 --> 00:11:51,359
How about you, Chie.....
No. Koizumi?
106
00:11:52,759 --> 00:11:55,720
Anyway, being a kindergarten
teacher suits you, Chie.
107
00:11:55,919 --> 00:12:01,280
You were caring,
responsible, and cute.
108
00:12:01,399 --> 00:12:04,480
Oh, sorry, Koizumi.
109
00:12:04,599 --> 00:12:06,560
Call me Chie.
I call you Hideaki, too.
110
00:12:06,760 --> 00:12:08,160
Just like old days.
111
00:12:10,080 --> 00:12:13,080
Chie!
Katsuragi is waiting for you.
112
00:12:16,719 --> 00:12:20,399
You're late!
You want something to drink?
113
00:12:23,679 --> 00:12:25,080
Katsuragi!
114
00:12:25,960 --> 00:12:27,640
You've changed a bit.
115
00:12:32,879 --> 00:12:35,599
How did you two started dating?
116
00:12:35,719 --> 00:12:37,120
Well.....
117
00:12:53,480 --> 00:12:54,880
Hideaki.
118
00:12:55,639 --> 00:12:57,359
Chie.
You came, too.
119
00:12:57,480 --> 00:12:59,759
I just offered incense.
120
00:13:01,399 --> 00:13:04,799
I feel sorry for his wife.
She was so depressed.
121
00:13:06,040 --> 00:13:08,080
He said they just got married.
122
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
That's why I feel strange.
123
00:13:11,599 --> 00:13:14,160
Your boyfriend?
124
00:13:14,520 --> 00:13:16,320
I'm Ishimatsu.
125
00:13:17,480 --> 00:13:19,199
Tadashi Ishimatsu.
126
00:13:19,560 --> 00:13:23,400
Ishimatsu?
-I was at the reunion, too.
127
00:13:24,640 --> 00:13:28,320
Right, Ishimatsu.
You've changed a lot.
128
00:13:29,919 --> 00:13:32,759
I just talked with him,...
129
00:13:33,439 --> 00:13:36,240
...but I can't accept
Mr. Morino's suicide.
130
00:13:36,760 --> 00:13:40,280
He didn't seem to do such thing
at all at the reunion, did he?
131
00:13:40,400 --> 00:13:43,639
I thought the same thing
when you emailed me.
132
00:13:43,760 --> 00:13:45,279
You think so, too.
133
00:13:45,399 --> 00:13:46,960
So please tell us
anything you know.
134
00:13:47,400 --> 00:13:50,359
Why?
-Lots of questions...
135
00:13:50,480 --> 00:13:51,919
...need to be answered
on his suicide.
136
00:13:52,040 --> 00:13:53,480
So, I've asked around.
137
00:13:53,879 --> 00:13:55,320
Then.....
138
00:13:56,879 --> 00:14:00,640
He'd been missing
since the reunion.
139
00:14:00,960 --> 00:14:02,359
What do you mean?
140
00:14:03,279 --> 00:14:06,680
I guess something happened
right after the reunion.
141
00:14:06,800 --> 00:14:09,200
Something?
-For example,...
142
00:14:10,200 --> 00:14:15,520
...it could've happened
he had trouble with some of us.
143
00:14:17,519 --> 00:14:18,920
Shinjo and Yoshiike?
144
00:14:19,080 --> 00:14:21,960
Do you think so, too?
They haven't showed up, yet.
145
00:14:22,080 --> 00:14:23,480
Really?
146
00:14:26,439 --> 00:14:27,839
Hideaki!
147
00:14:28,719 --> 00:14:31,720
Hideaki!
-Are you alright?
148
00:14:31,840 --> 00:14:33,279
I'm not done, yet.
149
00:14:34,040 --> 00:14:35,480
Be careful.
150
00:14:35,639 --> 00:14:39,160
Are you wasted already?
The night is still young.
151
00:14:39,279 --> 00:14:42,720
Shinjo, that was a good party.
Thanks for organizing.
152
00:14:42,840 --> 00:14:46,519
Yeah, yeah.
-Bye, bye.
153
00:14:46,639 --> 00:14:50,839
You were a bad boy
but the leader of my class.
154
00:14:50,960 --> 00:14:53,679
Let's go.
Hey, carry him.
155
00:14:55,560 --> 00:14:56,960
Get lost.
156
00:14:57,520 --> 00:14:59,679
You're getting big, kid.
157
00:15:02,960 --> 00:15:04,360
Hideaki, come with us.
158
00:15:04,480 --> 00:15:05,919
Forget him.
159
00:15:06,040 --> 00:15:09,080
Let's leave a school boy alone
and have fun with adults only.
160
00:15:09,200 --> 00:15:11,400
I know a good place.
It's on me.
161
00:15:12,480 --> 00:15:14,759
Let's go! Let's go!
162
00:15:23,120 --> 00:15:26,200
That was the last time
to see Mr. Morino.
163
00:15:27,359 --> 00:15:30,120
The police investigated,
didn't they?
164
00:15:30,960 --> 00:15:32,759
They did, but.....
165
00:15:33,439 --> 00:15:36,000
They seem very suspicious.
166
00:15:36,120 --> 00:15:37,560
Really?
167
00:15:37,960 --> 00:15:39,399
Your friend, Shinjo?
168
00:15:39,520 --> 00:15:41,719
No!
They're not my friends.
169
00:15:42,040 --> 00:15:44,799
They did lots of bad things
when we were kids.
170
00:15:45,080 --> 00:15:47,040
Yoshiike got into
a fight in high school...
171
00:15:47,160 --> 00:15:49,120
...and ended up in juvie.
172
00:15:49,720 --> 00:15:53,000
You never know what they'd do.
173
00:15:55,280 --> 00:15:56,680
It whistled.
174
00:16:01,399 --> 00:16:02,839
Hey.
175
00:16:03,120 --> 00:16:06,680
I'm sorry.
-Whatever. Let's eat.
176
00:16:15,600 --> 00:16:17,160
Something has arrived.
177
00:16:23,080 --> 00:16:25,399
What is that?
-What do you think?
178
00:16:44,879 --> 00:16:46,280
Maybe it's...
179
00:16:46,799 --> 00:16:48,240
...porn?
180
00:17:01,399 --> 00:17:02,799
What the hell?
181
00:17:12,320 --> 00:17:14,120
It's gross.
182
00:17:19,240 --> 00:17:21,680
Not interesting.
I had hoped for better.
183
00:17:21,799 --> 00:17:24,760
It's just a middle-aged man
screaming.
184
00:17:29,639 --> 00:17:31,199
I'm sorry.
185
00:17:38,759 --> 00:17:42,200
Are you gonna watch it again?
Do you like these things?
186
00:17:42,640 --> 00:17:46,000
What did the professor talk
about the other day?
187
00:17:46,599 --> 00:17:48,840
About footages of
really killing someone.
188
00:17:49,360 --> 00:17:51,799
Snuff films?
-That's it.
189
00:17:52,240 --> 00:17:54,360
This must be a fake of those.
190
00:17:54,840 --> 00:17:57,399
Anyway, why don't you
stay over tonight?
191
00:18:01,280 --> 00:18:03,680
It's very late.
Your house is far...
192
00:18:03,799 --> 00:18:06,200
...from the station
so it can be dangerous.
193
00:18:08,080 --> 00:18:09,520
Ignoring me, huh?
194
00:18:11,040 --> 00:18:12,760
Hey, Rikako.
195
00:18:13,480 --> 00:18:17,400
You smell good. Did you take
a bath before you got here?
196
00:18:17,519 --> 00:18:20,399
Hideaki, look here.
-What?
197
00:18:21,120 --> 00:18:22,519
Here.
198
00:18:23,599 --> 00:18:25,919
Here, reflected by this glass.....
199
00:18:28,080 --> 00:18:30,880
Oh my god! This is
from that horror film.....
200
00:18:31,000 --> 00:18:33,120
Sadako.
-No!
201
00:18:33,240 --> 00:18:35,400
That is the woman filming this.
202
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
Hey, don't scare me.
203
00:18:39,160 --> 00:18:43,280
But, isn't this woman creepy?
204
00:18:43,919 --> 00:18:47,120
On the way home from the reunion,
I saw a weird woman...
205
00:18:47,719 --> 00:18:50,960
...with dark hair
and an unseasonable long coat.
206
00:18:59,960 --> 00:19:02,040
Let's go, let's go!
207
00:19:02,160 --> 00:19:04,040
Hideaki.....
-Forget him.
208
00:19:51,879 --> 00:19:54,240
Oh, you are.....
-Yes.
209
00:19:54,360 --> 00:19:55,800
Please.
210
00:19:56,879 --> 00:19:59,080
I was one of Mr. Morino's students.
211
00:20:01,040 --> 00:20:05,799
But, this case has been solved
as his suicide, hasn't it?
212
00:20:06,200 --> 00:20:08,160
And we found his suicide note.
213
00:20:09,560 --> 00:20:11,599
But you've watched this video,
haven't you?
214
00:20:11,719 --> 00:20:13,760
The female killer
and Mr. Morino were in it.
215
00:20:13,879 --> 00:20:17,400
I don't know about that.
The image is rough.
216
00:20:17,519 --> 00:20:19,040
It's hard to tell.
217
00:20:19,159 --> 00:20:21,640
That's not true!
-Hideaki.
218
00:20:26,399 --> 00:20:30,360
I heard his body's been cremated,
so there's nothing we can do.
219
00:20:32,640 --> 00:20:34,040
What are you talking about?
220
00:20:35,200 --> 00:20:37,520
This might be a murder.
Do your job!
221
00:20:37,639 --> 00:20:40,519
As I said, this case is closed.
222
00:20:40,639 --> 00:20:43,840
And this doesn't prove anything.
223
00:20:45,080 --> 00:20:48,080
Hideaki, let's go.
224
00:20:56,040 --> 00:20:57,960
Give me that back, please.
225
00:20:58,240 --> 00:21:01,120
Don't you want us to keep this?
-No, thanks!
226
00:21:22,160 --> 00:21:25,159
What?
Is it broken?
227
00:21:25,480 --> 00:21:27,960
Hey, stop.
-But.....
228
00:21:29,280 --> 00:21:31,399
Hello.
229
00:21:40,400 --> 00:21:42,520
Hey, wait!
230
00:21:45,080 --> 00:21:46,480
Hello.
231
00:21:53,519 --> 00:21:55,560
Please wait here.
-Thank you.
232
00:22:00,520 --> 00:22:01,919
Welcome!
233
00:22:02,399 --> 00:22:04,080
You hadn't come
here before, had you?
234
00:22:04,200 --> 00:22:05,960
Wow, I didn't know that.
235
00:22:06,080 --> 00:22:07,919
This is much better than Shinjo's.
236
00:22:08,600 --> 00:22:11,000
Well, his family is
just a nouveau riche.
237
00:22:13,800 --> 00:22:17,599
Oh, sorry, this is Rikako
from the same college.
238
00:22:17,719 --> 00:22:20,000
This is my friend, Ishimatsu.
239
00:22:20,439 --> 00:22:21,919
I'm Myojin.
240
00:22:22,839 --> 00:22:25,679
Your girlfriend?
-Yeah, she asked me out.
241
00:22:25,800 --> 00:22:27,279
Don't get cocky.
242
00:22:27,600 --> 00:22:31,560
Like this?
-No! I want to see here clearly.
243
00:22:32,560 --> 00:22:34,320
It's too dark.
Make it brighter.
244
00:22:34,440 --> 00:22:38,560
I'll put it on the screen.
-Screen? Can we see it on this?
245
00:22:38,879 --> 00:22:40,320
Wait a sec.
246
00:22:41,040 --> 00:22:42,440
Here you go.
247
00:22:43,520 --> 00:22:46,080
Ishimatsu, what do you think?
248
00:22:46,200 --> 00:22:48,160
This is Mr. Morino, isn't it?
249
00:22:48,280 --> 00:22:51,200
You're right.
This guy looks very similar.
250
00:22:51,319 --> 00:22:54,680
Right? But the police
don't listen to me at all.
251
00:22:54,800 --> 00:22:56,759
They are wasting taxpayers' money.
252
00:22:56,879 --> 00:22:59,639
I'll continue to analyse it
to find something out.
253
00:22:59,759 --> 00:23:03,080
Please, Detective Ishimatsu.
You are our only hope.
254
00:23:04,040 --> 00:23:10,080
Mr. Ishimatsu, have you
seen this woman before?
255
00:23:12,160 --> 00:23:14,080
I didn't notice her that night.
256
00:23:14,640 --> 00:23:17,559
But I've realized something.
257
00:23:18,200 --> 00:23:21,759
Do you remember a girl named
Mariko Kaburagi in our class?
258
00:23:21,879 --> 00:23:23,679
The one who
had done a plastic job...
259
00:23:23,799 --> 00:23:25,600
...and looked completely
different at our reunion?
260
00:23:25,720 --> 00:23:27,720
Honestly, that turned
you off, didn't it?
261
00:23:27,839 --> 00:23:29,919
That is Masako Katsuragi.
262
00:23:30,040 --> 00:23:32,359
Mariko Kaburagi didn't come.
263
00:23:32,480 --> 00:23:34,919
Well, I doubt someone
actually invited her.
264
00:23:35,400 --> 00:23:36,920
Who's Kaburagi?
265
00:23:37,040 --> 00:23:38,439
Don't you remember?
266
00:23:38,839 --> 00:23:42,080
She was not social at all,
and bullied by everyone.
267
00:23:50,160 --> 00:23:52,480
Ah, that bullied Kaburagi.
268
00:23:52,599 --> 00:23:54,520
But I don't remember
her face at all.
269
00:23:54,640 --> 00:23:56,120
This is she?
270
00:23:58,719 --> 00:24:02,080
I feel she looks
somewhat like the woman.
271
00:24:03,879 --> 00:24:07,439
If she is the culprit,
does that mean she's avenging?
272
00:24:08,839 --> 00:24:12,120
That's why she did it on
the day of our reunion?
273
00:24:13,840 --> 00:24:15,480
It's just a hunch.
274
00:24:15,600 --> 00:24:17,280
Because I don't know
her current face.
275
00:24:17,719 --> 00:24:19,600
I'll check her out.
276
00:24:19,720 --> 00:24:21,200
But.....
277
00:24:23,839 --> 00:24:25,240
Why Mr. Morino?
278
00:25:00,840 --> 00:25:03,759
Kaburagi.....
Kaburagi.....
279
00:25:13,600 --> 00:25:15,080
She's not in it.
280
00:25:17,120 --> 00:25:19,639
Right, she transferred
to another school.
281
00:25:32,480 --> 00:25:35,599
Hey, you're dirty.
Wipe with this.
282
00:25:48,160 --> 00:25:50,919
You guys are too noisy.
-Who the hell are you?
283
00:25:51,040 --> 00:25:53,280
I'm Katsuragi.
-Hey, stop it.
284
00:25:54,560 --> 00:25:56,720
If you say so, let's go.
285
00:25:57,960 --> 00:26:01,120
Can you eat this?
Why don't you?
286
00:26:02,520 --> 00:26:04,040
It's fun, isn't it?
287
00:26:15,279 --> 00:26:16,719
Mr. Morino.
288
00:26:18,760 --> 00:26:20,359
They are picking on Kaburagi again.
289
00:26:20,480 --> 00:26:22,320
Yeah, I know , I know.
290
00:26:23,080 --> 00:26:27,600
Hideaki, they are just playing.
It's a joke.
291
00:26:28,280 --> 00:26:30,480
I've heard from them.
292
00:26:30,600 --> 00:26:33,799
Well, they will
get along well with her soon.
293
00:26:33,919 --> 00:26:36,080
No way.
-Hideaki.
294
00:26:36,760 --> 00:26:38,759
If you make too much of a fuss,...
295
00:26:38,879 --> 00:26:40,919
...you could end up
disturbing the class.
296
00:26:41,200 --> 00:26:43,280
You know what I mean.
-But.....
297
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
You know what I mean.
298
00:26:57,080 --> 00:27:00,200
Hey, Hideaki.
You rated on us, didn't you?
299
00:27:00,800 --> 00:27:02,200
I didn't.
300
00:27:02,759 --> 00:27:04,799
There's no point
in tipping him off.
301
00:27:04,919 --> 00:27:07,000
He's too scared of my dad.
302
00:27:07,120 --> 00:27:10,839
Your father is a big shot
at the school board, isn't he?
303
00:27:11,160 --> 00:27:12,560
I got an idea.
304
00:27:13,960 --> 00:27:16,360
What are you whispering about?
305
00:27:16,960 --> 00:27:18,360
What?
306
00:27:22,799 --> 00:27:25,520
Take the punishment for Kaburagi.
307
00:27:39,799 --> 00:27:41,200
"Rikako"
308
00:27:44,839 --> 00:27:47,160
Hello?
-Hideaki?
309
00:27:47,280 --> 00:27:49,600
Where are you?
At home?
310
00:27:49,919 --> 00:27:51,640
Yeah, I am.
What's the matter?
311
00:27:51,759 --> 00:27:54,280
By the way, thank you
for coming with me today.
312
00:27:54,800 --> 00:27:56,799
Yes.
Anyway,...
313
00:27:57,279 --> 00:28:00,840
...I feel like
someone following me.
314
00:28:00,960 --> 00:28:02,919
Where are you now?
315
00:28:03,040 --> 00:28:04,599
On the way home.
316
00:28:08,560 --> 00:28:10,839
What should I do, Hideaki?
317
00:28:20,080 --> 00:28:21,640
That woman!
318
00:28:21,759 --> 00:28:23,160
That woman?
319
00:28:28,040 --> 00:28:29,879
It can't be her.
320
00:28:32,919 --> 00:28:34,360
Rikako?
Hello?
321
00:28:35,599 --> 00:28:37,000
But...
322
00:28:38,040 --> 00:28:39,960
...a long coat and long hair.
323
00:28:42,320 --> 00:28:45,120
What should I do?
It is that woman.
324
00:28:45,240 --> 00:28:48,040
Alright, I'll be right there.
325
00:28:48,160 --> 00:28:49,840
Don't hung up, Okay?
326
00:29:09,480 --> 00:29:11,440
Hello?
Are you okay?
327
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
Can you hear me, Hideaki?
328
00:29:17,200 --> 00:29:20,560
Sorry, I can't hear you
with the train noise.
329
00:29:20,839 --> 00:29:22,559
Hello? Rikako?
330
00:29:22,679 --> 00:29:24,560
Hello?
331
00:29:24,880 --> 00:29:26,279
I'm right.
332
00:29:27,399 --> 00:29:29,000
She's after me.
333
00:29:36,680 --> 00:29:38,600
Rikako, hello?
334
00:29:38,960 --> 00:29:41,000
Hey, Rikako!
335
00:30:07,000 --> 00:30:08,720
What's going on here?
336
00:30:20,600 --> 00:30:22,000
You.....
337
00:30:32,319 --> 00:30:34,120
Rikako, where are you now?
338
00:30:34,240 --> 00:30:36,800
I just got home.
Where are you?
339
00:30:37,320 --> 00:30:38,919
I'm glad you're safe.
340
00:30:41,000 --> 00:30:43,919
I just found that woman.
I'm going after her.
341
00:30:44,879 --> 00:30:47,040
No. Don't!
-Don't worry.
342
00:30:47,679 --> 00:30:49,320
I'm gonna find out who she is.
343
00:30:49,879 --> 00:30:51,439
No!
Hello?
344
00:31:06,000 --> 00:31:07,480
You!
345
00:31:08,000 --> 00:31:09,640
Are you Kaburagi?
346
00:31:15,919 --> 00:31:17,879
Mariko Kaburagi?
347
00:31:23,160 --> 00:31:24,600
Are you crying?
348
00:31:26,919 --> 00:31:28,719
Why are you doing this?
349
00:31:30,600 --> 00:31:32,399
A revenge for being bullied?
350
00:31:35,160 --> 00:31:37,280
Say something.
351
00:32:20,799 --> 00:32:22,839
You don't have to cry anymore.
352
00:33:19,639 --> 00:33:21,359
Let play the game.
353
00:33:21,919 --> 00:33:23,799
The Punishment Game.
354
00:34:32,799 --> 00:34:34,360
Shinjo?
355
00:34:35,519 --> 00:34:36,920
Get off me!
356
00:34:40,240 --> 00:34:41,639
Who the hell are you?
357
00:34:42,080 --> 00:34:44,399
It's me, Hideaki.
358
00:34:45,960 --> 00:34:47,639
Hideaki Kokubo.
359
00:34:49,840 --> 00:34:51,759
Damn it!
You're doing all this, huh?
360
00:34:51,879 --> 00:34:55,240
No, no, no, no!
361
00:34:59,400 --> 00:35:00,840
What?
362
00:35:03,040 --> 00:35:04,440
Any more of us?
363
00:35:05,040 --> 00:35:06,440
I guess.
364
00:35:08,000 --> 00:35:10,440
Hey.
You open it.
365
00:35:10,559 --> 00:35:12,880
Me?
-Open it!
366
00:35:16,599 --> 00:35:18,760
Do I?
-Do it now.
367
00:35:30,640 --> 00:35:32,040
Chie?
368
00:35:37,120 --> 00:35:39,040
Chie, calm down.
369
00:35:40,519 --> 00:35:42,200
It's me, Hideaki.
370
00:35:43,360 --> 00:35:44,759
Hideaki?
371
00:35:45,520 --> 00:35:47,639
It's okay.
I'm with you.
372
00:35:47,759 --> 00:35:49,639
What's okay, you idiot?
373
00:35:50,600 --> 00:35:52,240
Shinjo is here, too?
374
00:35:52,360 --> 00:35:54,720
We have to find a way
to escape from here, soon.
375
00:35:56,080 --> 00:35:57,879
Otherwise, that woman will.....
376
00:35:59,320 --> 00:36:00,840
Did you see her, too?
377
00:36:03,960 --> 00:36:07,199
What the hell is wrong with her?
She's insane.
378
00:36:12,600 --> 00:36:14,319
She has long hair and...
379
00:36:15,319 --> 00:36:16,719
...wears a coat.
380
00:36:17,719 --> 00:36:19,120
That is...
381
00:36:21,799 --> 00:36:23,320
...Mariko Kaburagi.
382
00:36:48,440 --> 00:36:49,879
What the hell is this?
383
00:36:59,799 --> 00:37:01,639
Hey, what's going on?
384
00:37:06,320 --> 00:37:07,720
I can't open it.
385
00:37:10,280 --> 00:37:11,719
I don't understand.
386
00:37:13,960 --> 00:37:15,640
She is definitely
Mariko Kaburagi.
387
00:37:15,960 --> 00:37:17,599
Who the hell is Kaburagi?
388
00:37:17,719 --> 00:37:20,080
The one you and Yoshiike bullied.
389
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
That bullied Kaburagi.
390
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
She's taking vengeance.
391
00:37:27,160 --> 00:37:28,559
Vengeance?
392
00:37:29,639 --> 00:37:32,399
I don't know what
you are talking about.
393
00:37:33,000 --> 00:37:36,200
Chie and I got caught up
in this because of you guys.
394
00:37:36,320 --> 00:37:38,080
It's all your fault.
395
00:37:38,200 --> 00:37:39,640
Do you wanna fight?
396
00:37:40,759 --> 00:37:42,240
What are you doing?
397
00:37:54,560 --> 00:37:59,480
"Dream"
398
00:38:01,639 --> 00:38:03,640
"Hideaki Kokubo"
399
00:38:10,080 --> 00:38:12,800
Hey, this
place looks exactly...
400
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
...like our elementary school,
doesn't it?
401
00:38:18,040 --> 00:38:19,439
This is mine, too.
402
00:38:37,919 --> 00:38:39,839
Oh my god, mannequins?
403
00:38:40,400 --> 00:38:42,040
You scared the hell out of me.
404
00:38:46,240 --> 00:38:49,600
This is the end of the break.
405
00:38:49,720 --> 00:38:52,160
It's the recreation time.
406
00:38:52,280 --> 00:38:56,600
All students, please prepare
for it in your classroom.
407
00:38:57,399 --> 00:38:59,000
Hey, Hey!
408
00:38:59,559 --> 00:39:01,679
What's with the recreation?
409
00:39:17,240 --> 00:39:20,160
Who the hell are you guys?
410
00:39:22,360 --> 00:39:24,960
I've had enough of this.
411
00:39:27,480 --> 00:39:28,879
Shinjo.
412
00:39:30,040 --> 00:39:31,560
What the hell are you doing?
413
00:39:39,520 --> 00:39:40,919
I was attacked with that, too.
414
00:39:59,679 --> 00:40:02,080
Yoshiike?
-Tetsuya.
415
00:40:05,759 --> 00:40:07,159
Tetsuya.
416
00:40:12,440 --> 00:40:13,840
He's dead.
417
00:40:15,799 --> 00:40:17,280
Hey, Tetsuya!
418
00:40:31,320 --> 00:40:33,720
Tetsuya, oh my god.
419
00:40:36,520 --> 00:40:40,280
Take.
-Are you alright, Yoshiike?
420
00:40:43,080 --> 00:40:45,879
Good, Yoshiike.
I thought you were dead.....
421
00:40:46,000 --> 00:40:48,680
Who the hell are you?
422
00:40:55,040 --> 00:41:00,480
When you are ready,
please start the recreation.
423
00:41:00,840 --> 00:41:03,480
Today, we play
the Punishment Game.
424
00:41:03,799 --> 00:41:07,240
Please enjoy it to the fullest.
425
00:41:08,560 --> 00:41:12,520
Hey, what did she just say?
426
00:41:13,560 --> 00:41:15,240
The Punishment Game.
427
00:41:16,519 --> 00:41:18,440
That's what the woman
also said earlier.
428
00:41:35,320 --> 00:41:38,040
"X Game Box"
429
00:41:40,559 --> 00:41:42,800
We play the Punishment Game.
430
00:41:44,040 --> 00:41:46,679
Let's play the game!
431
00:41:46,799 --> 00:41:49,480
The Punishment Game!
432
00:41:50,120 --> 00:41:52,799
Hey, stop it.
433
00:41:54,680 --> 00:41:57,879
Why? We are just playing
with Kaburagi.
434
00:41:58,240 --> 00:42:00,960
Right?
-Yes, we are.
435
00:42:01,080 --> 00:42:03,600
Let's start.
-Yes, let's.
436
00:42:04,040 --> 00:42:07,679
Come on, draw a lottery.
-Hurry up.
437
00:42:15,279 --> 00:42:16,719
It's the thumbtack punishment.
438
00:42:35,799 --> 00:42:37,240
Mr. Morino.
439
00:42:39,600 --> 00:42:42,200
Now we know for
sure he is murdered.
440
00:42:59,080 --> 00:43:03,680
Number one, the pencil
guillotine punishment.
441
00:43:06,320 --> 00:43:07,800
It is sharp.
442
00:43:14,080 --> 00:43:18,080
Number two,
the chugalugging milk punishment.
443
00:43:20,359 --> 00:43:22,559
It's getting harder.
444
00:43:27,240 --> 00:43:31,280
Number three,
the giant slapping punishment.
445
00:43:37,879 --> 00:43:41,639
Number four,
the clothespin punishment.
446
00:43:43,639 --> 00:43:47,480
Number five, the boiling hot
floorcloth punishment.
447
00:43:48,120 --> 00:43:51,120
The frizzy head punishment.
Pop.....
448
00:43:51,240 --> 00:43:53,559
The stark naked punishment.
Oh, my.....
449
00:43:54,680 --> 00:43:56,399
The graffiti punishment.
450
00:43:56,520 --> 00:43:58,719
Watermelon splitting punishment.
The school lunch punishment.
451
00:43:58,839 --> 00:44:00,240
The human target shooting
punishment.
452
00:44:00,360 --> 00:44:01,800
The thumbtack punishment.
453
00:44:02,799 --> 00:44:05,240
The bullying.
454
00:44:09,120 --> 00:44:10,559
They are.....
455
00:44:12,160 --> 00:44:14,439
All Kaburagi used to receive.
456
00:44:15,040 --> 00:44:16,799
Kaburagi?
457
00:44:17,839 --> 00:44:19,240
Now, I remember.
458
00:44:19,800 --> 00:44:21,200
It's the thumbtack punishment.
459
00:44:28,519 --> 00:44:31,560
Sit down, now.
460
00:44:32,960 --> 00:44:34,360
Tetsuya, help her.
461
00:44:44,560 --> 00:44:45,960
Even you bleed.
462
00:44:56,640 --> 00:44:58,120
Number 13,...
463
00:44:59,599 --> 00:45:01,199
...the capital punishment.
464
00:45:02,480 --> 00:45:05,679
The last punishment
is death penalty.....
465
00:45:05,799 --> 00:45:11,000
Shinjo, the 13th
wasn't death penalty, was it?
466
00:45:11,599 --> 00:45:13,439
Do you expect me
to remember that?
467
00:45:14,279 --> 00:45:18,200
Let's play the game.
The Punishment Game.
468
00:45:29,759 --> 00:45:31,320
It is...
469
00:45:32,279 --> 00:45:35,000
...Mariko Kaburagi.
-Is she really?
470
00:45:35,120 --> 00:45:37,600
No way!
He just lost his mind.
471
00:45:38,000 --> 00:45:40,080
Take!
472
00:45:40,400 --> 00:45:44,359
Tetsuya, don't worry.
That's not Kaburagi.
473
00:45:45,399 --> 00:45:47,599
Take!
474
00:45:49,240 --> 00:45:50,640
Tetsuya.
475
00:46:18,920 --> 00:46:21,520
Stop.....
Stop!
476
00:46:24,480 --> 00:46:27,799
You, son of a bitch!
You've got to be kidding me.
477
00:46:27,919 --> 00:46:29,360
Watch out!
478
00:47:04,000 --> 00:47:07,760
Now I explain the rules
of today's Punishment Game.
479
00:47:12,640 --> 00:47:14,919
First, please take a look here.
480
00:47:18,240 --> 00:47:23,040
First, the punished person
is decided with this roulette.
481
00:47:25,199 --> 00:47:28,599
Next, the chosen promptly
draws a lottery ticket...
482
00:47:28,719 --> 00:47:32,120
...from the X Game box.
483
00:47:32,439 --> 00:47:35,320
Then the person
receives the penalty...
484
00:47:36,360 --> 00:47:38,359
...from the rest of you.....
485
00:47:40,719 --> 00:47:44,759
Okay, okay.
I'll do it.
486
00:47:51,319 --> 00:47:52,759
Number 11,...
487
00:47:54,120 --> 00:47:55,520
...the human.....
488
00:47:56,080 --> 00:47:58,360
You have 3 minutes to finish.
489
00:47:59,120 --> 00:48:02,879
You are cleared if you complete
the punishment before that.
490
00:48:03,399 --> 00:48:04,839
However,...
491
00:48:05,240 --> 00:48:07,399
...when you fail
to complete the punishment...
492
00:48:07,520 --> 00:48:09,720
...or punish the person,...
493
00:48:10,120 --> 00:48:12,960
...one of you will receive
a special penalty,...
494
00:48:13,080 --> 00:48:15,960
...so please be careful.
495
00:48:19,879 --> 00:48:22,480
What?
What does it mean?
496
00:48:22,599 --> 00:48:27,919
If we can't do it in time,
one of us will be punished instead.
497
00:48:28,599 --> 00:48:31,840
That means,
any one of us will be punished.
498
00:48:32,279 --> 00:48:34,480
They try to leave one
of us out of the group.
499
00:48:34,839 --> 00:48:38,560
If you don't want to be punished,
you have to punish the other.
500
00:48:42,640 --> 00:48:44,080
Now,...
501
00:48:44,399 --> 00:48:45,799
...the game...
502
00:48:47,160 --> 00:48:48,560
...begins.
503
00:48:53,839 --> 00:48:55,240
Wait a second!
504
00:49:10,000 --> 00:49:11,879
"Shinjo"
505
00:49:25,000 --> 00:49:28,120
"Hideaki"
506
00:50:08,839 --> 00:50:11,919
"The thumbtack punishment"
507
00:50:22,639 --> 00:50:25,360
Let's play the game.
The punishment game.
508
00:50:25,840 --> 00:50:27,240
What the hell?
509
00:50:29,320 --> 00:50:31,840
"The thumbtack punishment"
510
00:51:21,080 --> 00:51:23,000
You want me to sit on this?
511
00:51:28,200 --> 00:51:29,599
Hideaki,
512
00:51:30,200 --> 00:51:31,600
...don't do it.
513
00:51:31,720 --> 00:51:33,520
They can't let us do such things.
514
00:51:34,040 --> 00:51:36,040
But if I don't,
one of you will.....
515
00:51:36,760 --> 00:51:42,200
We are all in this together,
refusing to be punished.
516
00:51:42,600 --> 00:51:44,399
Shinjo.....
517
00:51:45,319 --> 00:51:49,399
There are only two guards.
Let's get out of here when we can.
518
00:51:50,759 --> 00:51:52,240
Thanks.
519
00:51:55,560 --> 00:51:57,720
Yoshiike, thanks too.
520
00:51:59,759 --> 00:52:01,320
Hideaki!
521
00:52:12,040 --> 00:52:13,439
That's okay!
522
00:52:15,160 --> 00:52:17,960
Chie, give me a hand.
523
00:52:24,040 --> 00:52:27,520
I took the punishment,
so we are all saved.
524
00:52:32,960 --> 00:52:35,799
"Completed"
525
00:53:15,040 --> 00:53:16,440
"Hideaki"
526
00:53:44,200 --> 00:53:46,719
"The clothespin punishment"
527
00:54:39,839 --> 00:54:41,240
That's okay, Chie.
528
00:54:42,640 --> 00:54:44,040
Just do it.
529
00:54:46,679 --> 00:54:48,200
I'm sorry.
530
00:55:15,120 --> 00:55:16,719
Next, do it, Shinjo.
531
00:55:21,080 --> 00:55:24,960
Why?
-Because you went easy on him.
532
00:55:26,160 --> 00:55:28,799
We don't have much time.
Chie, do it hard.
533
00:55:36,520 --> 00:55:37,960
I'm alright.
534
00:55:48,360 --> 00:55:49,800
Shinjo, hurry up.
535
00:55:50,600 --> 00:55:52,000
Sorry, Hideaki.
536
00:55:52,519 --> 00:55:53,919
Endure.
537
00:56:18,480 --> 00:56:20,279
Tetsuya, next.
Hurry.
538
00:56:20,680 --> 00:56:22,480
Do not waste his pain.
539
00:57:18,840 --> 00:57:20,279
Where is Yoshiike?
540
00:57:28,919 --> 00:57:30,320
Tetsuya?
541
00:57:38,439 --> 00:57:41,919
This is where Mr. Morino
was in the video.
542
00:58:53,559 --> 00:58:55,000
Tetsuya!
543
00:58:58,360 --> 00:58:59,799
Stay with me.
544
00:59:12,600 --> 00:59:14,839
"Chie"
545
00:59:22,240 --> 00:59:24,400
No, no.
546
00:59:25,240 --> 00:59:28,440
I can't.
I can't do it.
547
00:59:44,200 --> 00:59:48,360
Why.....
Why do I have to do this?
548
01:00:17,960 --> 01:00:20,120
"The frizzy head punishment"
549
01:00:49,960 --> 01:00:51,359
Hey!
550
01:00:52,160 --> 01:00:53,599
Where's a lighter?
551
01:00:53,879 --> 01:00:56,799
That means I don't have to do it?
-Does anyone have one?
552
01:00:56,919 --> 01:01:00,520
No, nobody does.
We're locked up. Can't you tell?
553
01:01:00,640 --> 01:01:03,359
Hideaki.
How about you?
554
01:01:03,480 --> 01:01:05,719
Shut up!
-Let's calm down. No one does.
555
01:01:05,839 --> 01:01:08,560
Give it to me.
-I don't have one.
556
01:01:08,680 --> 01:01:10,080
No, he doesn't.
557
01:01:11,599 --> 01:01:14,240
Let's not hurt each other.
-Just give it up.
558
01:01:14,520 --> 01:01:15,960
Hideaki, help me.
559
01:01:16,280 --> 01:01:19,240
Please don't.
-Burning hair is nothing.
560
01:01:19,560 --> 01:01:22,280
You should feel lucky,
compared with those boys.
561
01:01:22,400 --> 01:01:23,799
Let me off the hook.
562
01:01:24,280 --> 01:01:27,879
You're saying it's okay
if we end up like Tetsuya!
563
01:01:28,000 --> 01:01:31,360
Not my hair or my face.
Forgive me, please.
564
01:01:33,439 --> 01:01:34,919
Stop.
565
01:01:43,439 --> 01:01:45,839
I'm so sorry, Kaburagi.
566
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
I apologize what I did
if you are still upset,...
567
01:01:48,880 --> 01:01:51,160
...so please stop this.
568
01:01:51,759 --> 01:01:56,759
I will never tell anyone
about this, so please let us go!
569
01:02:03,200 --> 01:02:07,800
Chie, what did you do to her?
570
01:02:10,679 --> 01:02:13,199
If I tell you,
don't I have to do it?
571
01:02:13,320 --> 01:02:14,799
What?
Spill it out!
572
01:02:16,120 --> 01:02:17,519
I...
573
01:02:18,480 --> 01:02:19,879
...also...
574
01:02:20,080 --> 01:02:22,839
...bullied her, too.
575
01:02:23,839 --> 01:02:27,640
I made all the girls ignore her.
576
01:02:29,599 --> 01:02:32,359
I was a class president, so...
577
01:02:33,759 --> 01:02:36,720
...girls didn't like me
act like a model student.
578
01:02:38,520 --> 01:02:43,919
I figured it was safe for me to let
someone else be bullied first.
579
01:02:50,000 --> 01:02:51,439
Hey, let's go.
580
01:02:52,360 --> 01:02:54,240
Chie, help me sweep the floor.
581
01:03:01,120 --> 01:03:02,520
You're creepy.
582
01:03:04,200 --> 01:03:05,599
Let's go.
583
01:03:05,759 --> 01:03:09,359
I was scared. I said it,
so I don't have to do that, right?
584
01:03:10,639 --> 01:03:12,560
I didn't make such a promise.
585
01:03:13,800 --> 01:03:15,240
Shut up.
586
01:03:17,480 --> 01:03:18,880
Stop screaming.
587
01:03:25,280 --> 01:03:26,799
Hideaki, please stop him.
588
01:03:28,679 --> 01:03:30,320
Hideaki, hold her!
589
01:03:43,040 --> 01:03:45,359
You, whore.
590
01:03:45,480 --> 01:03:46,919
Stop, Shinjo.
591
01:03:54,200 --> 01:03:56,560
You promised me minutes ago.
592
01:03:56,919 --> 01:03:59,200
We refuse any punishment.
593
01:03:59,960 --> 01:04:01,760
Just keep your word.
594
01:04:02,960 --> 01:04:04,799
Don't waste our time.
595
01:04:05,599 --> 01:04:07,360
Don't be a show-off!
596
01:04:10,879 --> 01:04:12,960
Hey, Shinjo?
-Tetsuya got into...
597
01:04:13,080 --> 01:04:15,160
...that mess because of you two!
598
01:04:55,800 --> 01:04:57,240
Chie.
599
01:04:58,120 --> 01:05:01,199
Why me?
Why not someone else?
600
01:05:01,840 --> 01:05:04,879
I am not to blame.
Pick someone else.
601
01:05:05,000 --> 01:05:07,080
No!
Not me!
602
01:05:07,199 --> 01:05:08,600
No.
603
01:05:09,160 --> 01:05:11,639
No! No! No!
604
01:05:12,160 --> 01:05:15,680
You're watching us, aren't you?
Stop that!
605
01:05:18,400 --> 01:05:20,759
What the hell are you thinking,
you bastard?
606
01:05:23,080 --> 01:05:24,720
Do something.
607
01:05:26,200 --> 01:05:29,040
Let me go.
Stop.
608
01:05:57,040 --> 01:05:58,440
What?
609
01:05:59,440 --> 01:06:00,840
Don't film me.
610
01:06:04,759 --> 01:06:06,400
Stop.
Let me go.
611
01:06:06,520 --> 01:06:07,919
I said sorry.
612
01:06:08,040 --> 01:06:09,839
What do you want more?
613
01:06:51,200 --> 01:06:52,599
Me?
614
01:06:55,560 --> 01:06:56,960
What the hell is this?
615
01:06:57,080 --> 01:06:59,200
"The chugalugging milk punishment"
616
01:07:08,040 --> 01:07:09,439
Next.
617
01:07:12,360 --> 01:07:14,480
Drink it fast or it won't be gone.
618
01:07:19,199 --> 01:07:20,759
One minute passed.
619
01:07:24,520 --> 01:07:26,680
"The school lunch punishment"
620
01:07:48,520 --> 01:07:49,960
"Chie"
621
01:07:54,040 --> 01:07:56,160
"The pencil guillotine punishment"
622
01:07:57,080 --> 01:07:59,719
"100 times in a row"
623
01:08:01,080 --> 01:08:04,320
Shut up. Do you wanna go
to the room again?
624
01:08:06,440 --> 01:08:09,359
Hurry up.
-Please not Yoshiike.
625
01:08:16,040 --> 01:08:17,480
Pick up the pace.
626
01:08:17,719 --> 01:08:19,399
Just drink it fast.
627
01:08:20,480 --> 01:08:21,879
Pick up the pace.
628
01:08:22,480 --> 01:08:25,159
The last one.
Keep it up.
629
01:08:25,280 --> 01:08:26,680
Done!
630
01:08:27,040 --> 01:08:28,960
Shinjo, you're great!
631
01:08:30,200 --> 01:08:31,639
Ten more seconds.
632
01:08:51,399 --> 01:08:54,000
Hey!
Get off me!
633
01:08:58,440 --> 01:09:00,720
With all three boys.
I'm a girl, you know.
634
01:09:00,840 --> 01:09:03,720
You shut up!
-How many times?
635
01:09:04,240 --> 01:09:06,840
How many have we done?
-Why aren't you counting?
636
01:09:17,240 --> 01:09:18,640
We don't have time.
637
01:09:18,760 --> 01:09:20,240
Don't stab me, okay?
638
01:09:20,560 --> 01:09:22,360
Hurry up.
-90, 91, 92.....
639
01:09:44,319 --> 01:09:46,799
"The watermelon splitting"
"The boiling hot floorcloth"
640
01:09:47,519 --> 01:09:49,120
"The stark naked"
641
01:09:49,720 --> 01:09:53,240
Why me again?
Hideaki hasn't, yet.
642
01:10:08,799 --> 01:10:11,040
Kaburagi, please forgive me.
643
01:10:11,160 --> 01:10:14,080
I sincerely regret it.
Please give me a second chance.....
644
01:10:14,879 --> 01:10:16,960
No.....
No!
645
01:10:24,080 --> 01:10:26,799
"The giant slapping punishment"
646
01:10:29,280 --> 01:10:33,480
Hideaki, why are you the only one
without a burning iron?
647
01:10:33,759 --> 01:10:36,720
What?
How should I know?
648
01:10:37,040 --> 01:10:38,439
Right, Chie?
649
01:10:40,759 --> 01:10:42,800
Yeah, just endure.
650
01:10:44,080 --> 01:10:45,520
Chie?
651
01:10:45,640 --> 01:10:47,919
No, no!
652
01:10:50,879 --> 01:10:52,919
No, no!
653
01:11:03,799 --> 01:11:05,360
It's cleared, isn't it?
654
01:11:23,000 --> 01:11:24,880
What's your purpose?
655
01:11:25,560 --> 01:11:27,960
Are you having fun to torture us?
656
01:11:28,480 --> 01:11:31,199
You also manipulate that
roulette in somewhere, right?
657
01:11:36,840 --> 01:11:39,000
"Hideaki"
658
01:11:44,200 --> 01:11:46,080
I have enough of this.
659
01:12:03,919 --> 01:12:06,080
"No. 13,
The capital punishment"
660
01:12:41,320 --> 01:12:43,280
What are we supposed
to do with this?
661
01:12:43,879 --> 01:12:45,839
It's a tool to strangle someone.
662
01:12:47,240 --> 01:12:48,760
Hey, look!
663
01:12:52,919 --> 01:12:54,920
What do you want me to do?
664
01:13:00,200 --> 01:13:01,760
That means we're gonna kill you.
665
01:13:01,879 --> 01:13:04,280
Hey, you can't do that!
666
01:13:05,799 --> 01:13:09,799
Well, in the old game,...
667
01:13:10,240 --> 01:13:14,040
...it ended when she drew
number 13, didn't it?
668
01:13:14,720 --> 01:13:17,599
Yeah, it surely did.
669
01:13:18,320 --> 01:13:22,799
So, if we do this,
I think we can get out of here.
670
01:13:22,919 --> 01:13:25,760
We don't know
for sure if we can escape.
671
01:13:25,879 --> 01:13:27,279
Hideaki.
672
01:13:27,759 --> 01:13:32,399
I think that this is all
Kaburagi's evil plan, isn't it?
673
01:13:33,399 --> 01:13:36,760
She's forcing us to kill you.
But, we have no choice.
674
01:13:36,880 --> 01:13:39,439
But, you'll become murderers.
675
01:13:39,560 --> 01:13:42,160
Just bear with
me this time, please.
676
01:13:42,280 --> 01:13:43,720
I don't want to take it anymore.
677
01:13:43,840 --> 01:13:46,599
Hideaki.
Look at this.
678
01:13:51,319 --> 01:13:56,240
You don't understand
how painful and humiliating I feel.
679
01:13:56,359 --> 01:13:58,839
So, you're saying
you are gonna kill me?
680
01:13:59,200 --> 01:14:02,040
If I survive,
I'll avenge you for sure.
681
01:14:02,160 --> 01:14:03,600
I'll kill her for you!
682
01:14:03,720 --> 01:14:05,240
You all are crazy.
683
01:14:06,400 --> 01:14:08,000
Hey, stop.
Stop that!
684
01:14:10,599 --> 01:14:13,919
Give it to me.
-Just let me go!
685
01:14:14,120 --> 01:14:16,240
Okay, I'll make myself
burned like you, too.
686
01:14:16,360 --> 01:14:18,480
So, please don't kill me.
687
01:14:18,600 --> 01:14:20,480
I want this to end.
688
01:14:21,120 --> 01:14:22,919
Let me go.
689
01:14:34,040 --> 01:14:35,559
You.....
690
01:15:08,680 --> 01:15:10,120
Is he dead?
691
01:15:11,559 --> 01:15:14,160
We can get out of here now.
692
01:15:17,679 --> 01:15:20,520
"Completed"
693
01:16:39,480 --> 01:16:40,919
Yoshiike.
694
01:17:21,799 --> 01:17:23,440
Save Take.
695
01:17:32,600 --> 01:17:35,200
Hey! Come on!
696
01:17:36,160 --> 01:17:39,640
Help!
-Take this thing off now!
697
01:17:41,639 --> 01:17:43,080
No, please!
698
01:17:44,240 --> 01:17:47,120
Hideaki, you're alive.
699
01:17:47,240 --> 01:17:48,640
I'm glad.
700
01:17:59,559 --> 01:18:01,320
Remove mine, too.
701
01:18:01,439 --> 01:18:03,799
Take mine off.
We're friends, right?
702
01:18:04,280 --> 01:18:05,679
Please hurry up.
703
01:18:06,760 --> 01:18:08,200
What are you gonna do?
704
01:18:08,520 --> 01:18:10,240
Stop.
705
01:18:11,120 --> 01:18:12,720
Please, take this off.
706
01:18:13,560 --> 01:18:14,960
Please.
707
01:18:18,320 --> 01:18:19,720
Thank you.
708
01:18:29,879 --> 01:18:32,319
Who is this guy?
Do you know?
709
01:18:32,799 --> 01:18:34,960
With this face?
No way.
710
01:18:35,519 --> 01:18:40,519
Anyway, let's get out of here.
711
01:18:40,960 --> 01:18:44,080
Take, the other
mask man ran away,...
712
01:18:45,080 --> 01:18:47,320
...so Kaburagi might be here.
713
01:18:48,760 --> 01:18:50,160
You're right.
714
01:18:51,399 --> 01:18:53,919
The next is Mariko Kaburagi.
715
01:18:55,120 --> 01:18:57,839
Let's find her.
Let's go!
716
01:18:59,519 --> 01:19:00,920
Are you going too?
717
01:19:01,159 --> 01:19:02,839
You help us, too, right?
718
01:19:03,720 --> 01:19:06,200
No, stop it.
719
01:19:08,640 --> 01:19:10,919
What?
Let's get out.
720
01:19:13,480 --> 01:19:16,320
Where?
Where the hell is she?
721
01:19:20,120 --> 01:19:22,360
What happens if
they showed up again?
722
01:19:22,679 --> 01:19:24,440
Hideaki, you have a lighter, right?
723
01:19:24,560 --> 01:19:26,000
Yeah.
-Get it out.
724
01:19:27,919 --> 01:19:29,679
You go first.
-Me?
725
01:19:30,000 --> 01:19:31,399
Just go!
726
01:19:39,080 --> 01:19:40,799
What is this place?
727
01:19:41,719 --> 01:19:43,840
Tetsuya, watch our backs!
728
01:19:44,759 --> 01:19:48,440
Are we okay?
-We're fine.
729
01:20:02,919 --> 01:20:04,360
Here.
730
01:20:24,760 --> 01:20:26,160
I've found you.
731
01:20:26,560 --> 01:20:27,960
Kaburagi.
732
01:20:36,520 --> 01:20:39,560
Hey, stand up.
733
01:20:42,440 --> 01:20:45,040
Hey, is she in disguise?
734
01:20:51,040 --> 01:20:52,440
Who is she?
735
01:20:53,080 --> 01:20:54,520
She's not Kaburagi.
736
01:20:55,159 --> 01:20:57,240
Are you really Kaburagi?
737
01:20:57,359 --> 01:20:59,440
Have you changed your face
with plastic surgery?
738
01:20:59,559 --> 01:21:02,839
Hideaki, do you know this girl?
739
01:21:15,520 --> 01:21:16,919
Sit down.
740
01:21:20,560 --> 01:21:22,240
I'll do something nice for you.
741
01:21:24,480 --> 01:21:27,240
What the hell
do you think you're doing?
742
01:21:29,679 --> 01:21:31,919
Why did you make us
do such things?
743
01:21:35,080 --> 01:21:36,480
Answer me.
744
01:21:40,080 --> 01:21:41,480
Say something
745
01:21:44,560 --> 01:21:47,400
Chie, you're the best.
746
01:21:54,600 --> 01:21:56,040
Where do you want it?
747
01:21:58,040 --> 01:22:01,000
Your chest?
Leg?
748
01:22:02,359 --> 01:22:03,879
Or.....
749
01:22:04,040 --> 01:22:05,519
Help me, Hideaki.
750
01:22:09,520 --> 01:22:12,520
What did you just say?
751
01:22:15,720 --> 01:22:17,160
Do you know each other?
752
01:22:21,439 --> 01:22:23,320
Or were you in on it?
753
01:22:26,759 --> 01:22:28,200
Hideaki!
754
01:22:36,120 --> 01:22:37,679
I knew it.
755
01:22:39,040 --> 01:22:42,760
I knew you were suspicious
from the get-go.
756
01:22:45,240 --> 01:22:48,240
Tetsuya, hold him.
757
01:22:49,240 --> 01:22:51,399
Chie, give it to me.
758
01:23:00,640 --> 01:23:02,600
Take!
-Hideaki.
759
01:23:03,839 --> 01:23:05,240
Shit.
760
01:23:19,320 --> 01:23:23,080
I'm so sorry,
but it wasn't my fault.
761
01:24:08,600 --> 01:24:11,799
Rikako, why are you.....
762
01:24:14,200 --> 01:24:16,839
Tetsuya, let me
know if you catch them.
763
01:24:17,400 --> 01:24:22,719
Hideaki, I start
the Punishment Game for you two!
764
01:24:27,879 --> 01:24:30,080
We have to get out of here, soon.
765
01:24:30,560 --> 01:24:32,319
We need a key.
766
01:24:32,919 --> 01:24:36,280
But.....
-You don't have it with you?
767
01:24:36,400 --> 01:24:38,279
It's in that monitor room.
768
01:24:39,960 --> 01:24:44,240
Okay. Get it while
I draw their attention.
769
01:24:48,960 --> 01:24:50,520
You're protecting me?
770
01:24:50,640 --> 01:24:53,200
There's no point in hiding.
771
01:24:54,840 --> 01:24:56,240
Bring her out.
772
01:25:01,760 --> 01:25:04,480
Get the key.
Hurry.
773
01:25:09,080 --> 01:25:10,480
Wait.
774
01:25:21,000 --> 01:25:22,519
I'll kill you.
775
01:25:58,559 --> 01:26:00,360
I'm reporting in.
776
01:26:00,480 --> 01:26:02,279
I'm going to execute
the last resort.
777
01:26:56,439 --> 01:26:58,599
What?
What happened?
778
01:26:58,719 --> 01:27:01,320
Shinjo, let's get out
of here together.
779
01:27:01,439 --> 01:27:02,960
Why are we doing this?
780
01:27:03,080 --> 01:27:04,599
Don't talk nonsense.
781
01:27:04,879 --> 01:27:07,720
I won't be satisfie
unless I kill her.
782
01:27:11,799 --> 01:27:13,199
Where are you?
783
01:27:16,719 --> 01:27:18,400
Where did you go?
784
01:27:25,120 --> 01:27:26,640
Where are you?
785
01:27:28,919 --> 01:27:30,520
I found you.
786
01:27:34,799 --> 01:27:36,480
You can't escape from me.
787
01:28:40,120 --> 01:28:41,599
Hey, Tetsuya?
788
01:28:42,160 --> 01:28:43,560
Tetsuya.
789
01:28:53,120 --> 01:28:54,560
Hey, don't die.
790
01:28:57,560 --> 01:28:58,960
I'm sorry.
791
01:29:02,279 --> 01:29:03,680
Bleeding heavily.....
792
01:29:05,919 --> 01:29:07,320
Hideaki.
793
01:29:07,760 --> 01:29:10,320
Hey, help.
794
01:29:13,560 --> 01:29:15,279
What can we do?
795
01:30:07,439 --> 01:30:10,719
Rikako.
Let's get out of here.
796
01:31:17,040 --> 01:31:21,439
Rikako, are you...
797
01:31:25,159 --> 01:31:27,279
...really Mariko Kaburagi?
798
01:31:30,440 --> 01:31:31,879
Kokubo.
799
01:31:32,319 --> 01:31:33,919
I've finally found you.
800
01:31:34,040 --> 01:31:38,000
Ishimatsu.
-After I lost contact with you,...
801
01:31:38,120 --> 01:31:40,799
...I checked lots
of abandoned schools.
802
01:31:40,919 --> 01:31:44,359
I searched for the schools
looked similar to the DVD.
803
01:31:44,879 --> 01:31:47,120
You look terrible.
What happened?
804
01:31:48,160 --> 01:31:49,840
That was terrible.
805
01:31:52,080 --> 01:31:53,519
What?
806
01:31:53,879 --> 01:31:57,480
Where's Rikako?
-Rikako? I didn't see her at all.
807
01:31:58,040 --> 01:32:01,240
Are you okay?
-Didn't you just see her with me?
808
01:32:08,279 --> 01:32:11,080
Where are you, Rikako?
809
01:32:11,200 --> 01:32:12,760
What's wrong with you?
810
01:32:13,280 --> 01:32:15,919
Hey, snap out of it.
811
01:32:17,360 --> 01:32:19,040
You are the escaped masked man,
aren't you?
812
01:32:19,159 --> 01:32:20,839
Who the hell are you?
813
01:32:21,839 --> 01:32:23,799
We're a citizens' group of justice.
814
01:32:23,919 --> 01:32:25,560
What?
That's bullshit.
815
01:32:25,679 --> 01:32:29,400
We're helping victims of
bullying and their families.
816
01:32:30,920 --> 01:32:33,399
Someone has to punish the evil
that can't be legally punished.
817
01:32:33,839 --> 01:32:36,240
We're volunteering
to do that for them.
818
01:32:37,199 --> 01:32:40,280
So, you mean Kaburagi
set us up for revenge.....
819
01:32:40,400 --> 01:32:46,040
No.
I'm the one who came up with this.
820
01:32:47,440 --> 01:32:49,600
I put all of you
on the accusation list.
821
01:32:49,720 --> 01:32:51,359
To make you feel
the pain she suffered...
822
01:32:51,480 --> 01:32:53,120
...by the Punishment Game.
823
01:32:53,759 --> 01:32:55,439
Why are you doing this?
824
01:32:56,240 --> 01:32:57,680
I knew you don't remember...
825
01:32:58,320 --> 01:33:02,560
...that I was
the next target after her.
826
01:33:03,080 --> 01:33:04,679
But why me, too?
827
01:33:04,799 --> 01:33:07,199
Yeah, you didn't bully me.
828
01:33:07,320 --> 01:33:12,280
So, why? I didn't do anything
to both of you to be retaliated.
829
01:33:14,680 --> 01:33:16,080
And why now?
830
01:33:16,360 --> 01:33:20,000
I am very sorry that I turned
an blind eye to you being bullied.
831
01:33:20,839 --> 01:33:23,360
But now?
I didn't remember such thing.
832
01:33:25,320 --> 01:33:26,720
That's why.
833
01:33:28,879 --> 01:33:31,679
My memories of being bullied
are also fading.
834
01:33:32,120 --> 01:33:34,519
But, it's still in my head.
835
01:33:35,559 --> 01:33:37,760
After I endured bullying
at school and went home,...
836
01:33:37,879 --> 01:33:40,080
...my fear continued
because of ding dong ditching.
837
01:33:40,599 --> 01:33:42,600
That's why the doorbell
didn't work at your house.
838
01:33:43,679 --> 01:33:46,960
Even now, the doorbell is
still ringing in my head.
839
01:33:47,080 --> 01:33:49,399
You'll never understand.
840
01:33:49,800 --> 01:33:52,679
The object of fear is gone,...
841
01:33:52,839 --> 01:33:54,920
...but the ingrained fear
is still controlling us.
842
01:34:01,120 --> 01:34:04,639
Die because you're dirty.
843
01:34:04,759 --> 01:34:06,480
Die because you're creep.
844
01:34:06,600 --> 01:34:08,319
Die because you're stinky.
845
01:34:08,879 --> 01:34:10,879
How do you think she felt?
846
01:34:11,719 --> 01:34:14,279
She washed herself over
and over for hours.
847
01:34:14,680 --> 01:34:16,240
But your voices
echoed again and again.
848
01:34:16,360 --> 01:34:17,960
Still dirty. Still dirty.
849
01:34:18,080 --> 01:34:20,520
She's bound by those voices...
850
01:34:20,640 --> 01:34:23,120
...and washes herself over
and over still now.
851
01:34:25,360 --> 01:34:26,759
I'm talking...
852
01:34:29,440 --> 01:34:31,120
...about your girlfriend.
853
01:34:33,120 --> 01:34:34,519
Rikako?
854
01:34:36,480 --> 01:34:38,960
The consequences of bullying
change the way you live.
855
01:34:39,520 --> 01:34:43,120
Your inconsiderate acts
have ruined our lives.
856
01:34:44,040 --> 01:34:46,040
Didn't you notice it even with her?
857
01:35:27,600 --> 01:35:29,120
As you wished,...
858
01:35:29,919 --> 01:35:31,439
...she is dead,...
859
01:35:32,560 --> 01:35:34,440
...by killing her mind.
860
01:35:35,919 --> 01:35:37,320
She has become...
861
01:35:38,919 --> 01:35:41,160
...an emotionless serial killer.
862
01:35:41,559 --> 01:35:43,120
What are you talking about?
863
01:35:44,799 --> 01:35:46,519
What do you mean?
864
01:35:47,559 --> 01:35:50,160
Shall we begin.
The finale of the scenario.
865
01:35:50,279 --> 01:35:53,240
What does it mean?
Answer me.
866
01:35:53,599 --> 01:35:57,319
We're filming everything.
We need proof of judgement.
867
01:35:57,439 --> 01:35:58,919
What do you mean by that?
868
01:35:59,960 --> 01:36:01,600
Answer me!
869
01:36:13,360 --> 01:36:15,399
Get you hands off me!
870
01:36:21,160 --> 01:36:22,639
We're ready.
871
01:36:24,000 --> 01:36:25,879
Teams A to E are also ready.
872
01:36:27,160 --> 01:36:28,559
Roger that.
873
01:36:30,600 --> 01:36:32,080
Kokubo,...
874
01:36:32,759 --> 01:36:36,720
...we're ready, so the final
Punishment Game begins.
875
01:36:41,080 --> 01:36:43,000
How do you feel now?
876
01:36:51,439 --> 01:36:53,040
Let me see Rikako.
877
01:36:54,040 --> 01:36:55,679
I want to talk to her
878
01:36:56,200 --> 01:36:59,960
As I said,
she no longer has emotion.
879
01:37:00,400 --> 01:37:01,800
So give it up.
880
01:37:02,960 --> 01:37:04,360
You murderer.
881
01:37:05,599 --> 01:37:07,000
You're insane.
882
01:37:07,879 --> 01:37:09,319
What are you saying?
883
01:37:10,240 --> 01:37:12,800
You're the one who
killed your classmates.
884
01:37:16,759 --> 01:37:18,600
Repent of your sin with death.
885
01:37:21,319 --> 01:37:23,400
Now I can finally be free.
886
01:37:49,159 --> 01:37:50,560
Are you alright?
887
01:37:50,759 --> 01:37:54,520
Someone, call an ambulance!
Ambulance!
888
01:38:21,799 --> 01:38:24,400
It's hot today.
-Yeah.
889
01:38:25,159 --> 01:38:27,759
You wanna eat "Garigari" popsicle,
don't you?
890
01:38:27,879 --> 01:38:30,400
I do!
-Let's go get it.
891
01:38:31,320 --> 01:38:33,759
Its name reminds me.....
892
01:38:34,240 --> 01:38:37,240
Do you remember the girl
named Murota from junior high?
893
01:38:37,360 --> 01:38:39,200
A "garigari" (skinny) girl?
894
01:38:39,319 --> 01:38:40,960
Yes, that very "garigari" girl.
895
01:38:41,240 --> 01:38:43,879
She killed herself, didn't she?
-Yes.
896
01:38:46,919 --> 01:38:48,560
I've got some information.
897
01:38:49,199 --> 01:38:54,000
The target is in
Toto University Hospital.
898
01:38:55,040 --> 01:38:57,720
We have our members in there,
so they'll take you.
899
01:38:59,000 --> 01:39:01,960
I'll inform our boss.
900
01:39:02,600 --> 01:39:04,120
Understood.
901
01:39:17,679 --> 01:39:19,320
Boss,...
902
01:39:20,399 --> 01:39:24,720
...today, we will execute
the Punishment Game, Death Penalty.
903
01:39:25,919 --> 01:39:28,480
I always appreciate your help.
904
01:39:29,160 --> 01:39:32,000
I'll be looking forward
to more of your service.
905
01:39:32,480 --> 01:39:35,919
And finally it's your turn.
906
01:39:36,600 --> 01:39:38,120
Thank you very much.
907
01:39:39,439 --> 01:39:43,360
It will save my daughter's soul
a little, then.
908
01:39:44,000 --> 01:39:45,399
No problem.
909
01:39:46,080 --> 01:39:50,520
It's my social mission, too.
910
01:39:52,360 --> 01:39:55,879
I hear there are our sympathizers
among your superiors.
911
01:40:59,719 --> 01:41:01,960
Rikako.
-I'm here.
912
01:41:02,439 --> 01:41:05,839
I saw a No Visitor sign, but
I really missed you. So.....
913
01:41:14,680 --> 01:41:16,080
Rikako,...
914
01:41:18,280 --> 01:41:19,800
...I missed you, too.
915
01:41:22,360 --> 01:41:24,840
Please don't get involved
with them anymore.
916
01:41:28,080 --> 01:41:30,360
I really love you.
917
01:41:31,560 --> 01:41:32,960
So,...
918
01:41:34,839 --> 01:41:36,920
...I protect you.
919
01:41:39,759 --> 01:41:41,799
I'm gonna protect you forever.
920
01:41:47,599 --> 01:41:50,759
You said that word before.
921
01:41:55,760 --> 01:41:57,240
Your Punishment Game.
922
01:41:59,160 --> 01:42:01,439
Don't you remember?
923
01:42:01,560 --> 01:42:03,879
You told me
you'd protect me forever.
924
01:42:04,559 --> 01:42:06,120
My Punishment Game?
925
01:42:07,040 --> 01:42:08,439
I did?
926
01:42:30,800 --> 01:42:32,359
You don't need to cry.
927
01:42:35,639 --> 01:42:37,040
I'll protect you forever.
928
01:43:09,359 --> 01:43:11,919
Damn.
-Well done, Hideaki.
929
01:43:18,320 --> 01:43:21,160
Hideaki, who I liked so much,
told me that,...
930
01:43:21,279 --> 01:43:24,120
...so I couldn't be happier.
931
01:43:26,359 --> 01:43:28,360
That's why I always believed you.
932
01:43:35,719 --> 01:43:41,040
But judging sin is
the only role I've been given.
933
01:43:41,320 --> 01:43:43,879
Don't kill someone for revenge.
934
01:43:44,000 --> 01:43:46,599
I really care about you.
I'm not lying.
935
01:43:59,519 --> 01:44:01,159
Thank you, Hideaki.
936
01:44:02,839 --> 01:44:04,240
But,...
937
01:44:04,400 --> 01:44:06,320
...our scenario ends now.
938
01:44:07,199 --> 01:44:08,600
Our scenario?
939
01:44:08,960 --> 01:44:11,040
The Punishment No. 13.
940
01:44:13,800 --> 01:44:19,000
This scenario was meant to be
a fulfillment of your words.
941
01:44:19,399 --> 01:44:20,879
What do you mean?
942
01:44:21,960 --> 01:44:23,839
Is that why you were dating me?
943
01:44:24,600 --> 01:44:26,000
Yes.
944
01:44:26,919 --> 01:44:29,320
Is that why you
made me kill them?
945
01:44:30,480 --> 01:44:31,879
Yes.
946
01:44:33,839 --> 01:44:35,759
What I said made them...
947
01:44:37,600 --> 01:44:39,040
...die.
948
01:44:40,519 --> 01:44:42,040
And also,...
949
01:44:42,800 --> 01:44:45,319
...you're on Ishimatsu's list.
950
01:44:46,519 --> 01:44:49,199
Why?
I didn't bully him.
951
01:44:50,480 --> 01:44:53,080
What was the other rule...
952
01:44:53,200 --> 01:44:55,800
...of the Punishment No. 13,
Sentence of Death?
953
01:44:56,439 --> 01:44:57,839
The other rule?
954
01:45:03,839 --> 01:45:06,560
Damn.
-Well done, Hideaki.
955
01:45:10,480 --> 01:45:12,240
You're great.
-Really?
956
01:45:12,640 --> 01:45:15,879
Did she smell bad?
-Really bad.
957
01:45:16,000 --> 01:45:17,519
Really?
958
01:45:19,000 --> 01:45:21,879
What now?
-Declare someone dead.
959
01:45:22,480 --> 01:45:24,440
Decide who the next target is.
960
01:45:24,600 --> 01:45:27,839
No. I don't want to.
-That means it's gonna be you.
961
01:45:28,280 --> 01:45:30,240
No!
Stop it.
962
01:45:30,720 --> 01:45:32,120
Choose someone, now!
963
01:45:32,520 --> 01:45:33,919
Ten seconds left.
964
01:45:34,040 --> 01:45:36,040
Nine.
-Eight.
965
01:45:36,360 --> 01:45:38,439
Seven.
-Six.
966
01:45:38,799 --> 01:45:40,759
Five.
-Four.
967
01:45:41,040 --> 01:45:43,120
Three.
-Two.
968
01:45:43,600 --> 01:45:45,000
One.
969
01:45:45,480 --> 01:45:48,400
Oh, Ishimatsu?
You have good taste.
970
01:45:53,320 --> 01:45:55,560
Ishimatsu.
971
01:45:56,240 --> 01:46:00,240
Let's play the game.
972
01:46:00,520 --> 01:46:04,360
The Punishment Game.
973
01:46:10,599 --> 01:46:12,000
Hideaki Kokubo,...
974
01:46:13,080 --> 01:46:15,000
...you are accuse,...
975
01:46:15,759 --> 01:46:22,040
...of inducing the bullying of
your classmate Tadashi Ishimatsu.
976
01:46:22,400 --> 01:46:25,240
Therefore, I hereby
pronounce sentence...
977
01:46:26,080 --> 01:46:27,640
...and punishment on you.
978
01:46:28,480 --> 01:46:30,160
Stop.
979
01:47:03,720 --> 01:47:05,120
Recently,...
980
01:47:05,719 --> 01:47:07,720
...there have been rumours...
981
01:47:07,840 --> 01:47:10,639
...that some radical group
willing to use force...
982
01:47:10,759 --> 01:47:13,560
...in the name of eradicating
bullying exists.
983
01:47:14,319 --> 01:47:18,400
It is true that American movies
have often portray...
984
01:47:18,520 --> 01:47:21,040
...that citizens
take upon themselves...
985
01:47:21,520 --> 01:47:28,320
...to bring to justice those
who can't be legally punished.
986
01:47:50,080 --> 01:47:52,839
I'm not sure if
such an organization...
987
01:47:52,960 --> 01:47:55,720
...really exists in Japan.
988
01:47:56,359 --> 01:48:01,320
But, rumours are often
associated with what people want.
989
01:48:01,800 --> 01:48:05,480
That is, the rumours
of such a group...
990
01:48:06,120 --> 01:48:11,719
...can be a sign
of what people long for.
991
01:48:29,799 --> 01:48:33,799
Report.
The execution completed.
992
01:48:34,200 --> 01:48:36,080
The target is confirmed dead.
993
01:48:36,360 --> 01:48:39,960
Now the Operation
"Punishment Game" is completed.
994
01:48:40,839 --> 01:48:42,240
Copy that.
995
01:48:42,640 --> 01:48:46,719
Then now I send you
the next accusation list.
996
01:48:47,639 --> 01:48:49,080
The targets are...
997
01:48:49,760 --> 01:48:54,240
...cunning wrongdoers who
drove my 12-year-old daughter...
998
01:48:54,360 --> 01:48:58,879
...to suicide but escaped justice.
999
01:48:59,559 --> 01:49:01,040
Roger that.
1000
01:49:05,639 --> 01:49:09,759
"Accusation list"
1001
01:49:21,399 --> 01:49:23,559
Justice for sin.
62692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.