Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,920 --> 00:02:10,360
Hi, this is Gunnar.Leave a message.
2
00:02:25,360 --> 00:02:26,600
Gunnar?
3
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
Gunnar?
4
00:02:40,520 --> 00:02:41,800
Where are you?
5
00:02:46,360 --> 00:02:47,560
Gunnar.
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,600
Please, don't start.
You are only making it worse.
7
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
What happened?
8
00:02:59,400 --> 00:03:00,680
I had my stomach pumped.
9
00:03:00,760 --> 00:03:02,480
What? Why?
10
00:03:03,000 --> 00:03:06,240
-It doesn't matter.
-It does matter. What did you do?
11
00:03:06,320 --> 00:03:08,080
I just want to go home. Okay?
12
00:03:10,040 --> 00:03:12,400
I want to talk
to the nurse and doctor.
13
00:03:12,480 --> 00:03:13,880
No, don't.
14
00:03:15,000 --> 00:03:16,200
Please.
15
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
I am fine.
16
00:03:18,520 --> 00:03:20,160
Can't we just go home?
17
00:03:38,040 --> 00:03:39,920
Can you tell me what's going on?
18
00:03:41,440 --> 00:03:44,200
Can we talk about it tomorrow?
I'm feeling nauseous.
19
00:04:58,840 --> 00:05:03,040
I've made an appointment to meet
with her daughter Turið later.
20
00:05:03,640 --> 00:05:06,200
To find out if she maybe
remembers something.
21
00:05:07,640 --> 00:05:11,520
And the Danish pathologist
is performing the autopsy now.
22
00:05:11,600 --> 00:05:13,360
I will meet with him too.
23
00:05:16,200 --> 00:05:18,440
IT couldn't get access
to Sonja's mobile phone.
24
00:05:18,520 --> 00:05:22,080
-So we have to send it to Denmark.
-Crap...
25
00:05:26,200 --> 00:05:29,160
-That might delay us a bit.
-Yeah.
26
00:05:30,360 --> 00:05:31,560
What is that?
27
00:05:32,120 --> 00:05:35,720
This is evidence the technicians
gathered from Páll's car.
28
00:05:37,040 --> 00:05:40,960
They're also going to check Sonja's
car, which we seized yesterday.
29
00:05:41,680 --> 00:05:43,880
Have they found out
if the car was tampered with?
30
00:05:43,960 --> 00:05:47,560
There is no concrete evidence of it,
but it is a possibility.
31
00:05:50,000 --> 00:05:51,160
You're drinking coffee?
32
00:05:52,400 --> 00:05:53,680
Yeah, I probably shouldn't.
33
00:05:55,000 --> 00:05:57,880
But I didn't get much sleep either.
34
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
Thanks.
35
00:06:21,320 --> 00:06:24,960
This is from the garage,
where Bergur works.
36
00:06:25,520 --> 00:06:27,880
-Where you found Sonja's car?
-Yes.
37
00:06:32,480 --> 00:06:34,720
This is dated
the day before Páll's accident.
38
00:06:43,320 --> 00:06:45,640
-Bergur?
-Yeah?
39
00:06:48,480 --> 00:06:49,800
Anita?
40
00:06:50,280 --> 00:06:53,760
You're back?
You can't get enough of me, can you?
41
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
I need you to come with me
to the station.
42
00:06:55,920 --> 00:06:58,600
-For what?
-Just a chat.
43
00:06:59,320 --> 00:07:01,440
A chat? About what?
44
00:07:01,520 --> 00:07:04,520
We followed that tip you gave us.
45
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
Only to be greeted by an old lady,
who lives alone.
46
00:07:08,720 --> 00:07:13,120
This might be a joke to you,
but we don't find it very funny.
47
00:07:13,720 --> 00:07:16,720
Did you work on Páll Hansen's car
last week?
48
00:07:16,800 --> 00:07:18,040
Before the accident?
49
00:07:18,120 --> 00:07:20,400
Listen, I just do my job, okay?
50
00:07:20,920 --> 00:07:24,600
Páll came in with a car issue,
and I fixed it.
51
00:07:25,160 --> 00:07:28,320
And what was Sonja's car doing here?
What was wrong with her car?
52
00:07:35,040 --> 00:07:39,000
I'm not answering any more questions.
I'm not going anywhere with you.
53
00:07:39,080 --> 00:07:43,280
Then we're doing it this way.
You are hereby placed under arrest.
54
00:07:43,360 --> 00:07:44,800
For suspicion of...
55
00:07:56,120 --> 00:07:58,040
Stop, Bergur! Stop!
56
00:08:05,680 --> 00:08:07,800
Can I at least call a lawyer?
57
00:08:07,880 --> 00:08:10,480
You will have plenty of time
for that at the station.
58
00:09:59,200 --> 00:10:00,040
Hi.
59
00:10:00,680 --> 00:10:02,040
Hi, good day.
60
00:10:02,120 --> 00:10:04,120
Can I ask you a few questions
about Iktus?
61
00:10:04,200 --> 00:10:07,840
I'm a reporter from Denmark,
working on a little story.
62
00:10:07,920 --> 00:10:09,560
Sure.
63
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
Everything looks closed?
64
00:10:13,160 --> 00:10:14,880
Yeah, they shut down a few weeks ago.
65
00:10:17,360 --> 00:10:19,320
I used to work there.
66
00:10:20,360 --> 00:10:22,240
But from one day to the next...
67
00:10:23,120 --> 00:10:26,880
they locked their doors.
KVF did a few segments on it.
68
00:10:27,800 --> 00:10:30,360
I think it's all because
of those activists.
69
00:10:30,440 --> 00:10:31,560
What do you mean?
70
00:10:31,640 --> 00:10:37,280
They create a media storm,
so the buyers boycott our products.
71
00:10:37,960 --> 00:10:40,280
And the owners...
I have it written down here.
72
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
-Norðskip is the mother company.
-Yeah.
73
00:10:42,920 --> 00:10:46,200
Norðskip, Iktus, Sound Salmon.
74
00:10:46,280 --> 00:10:50,160
I call it the Holy Trinity of Rong.
75
00:10:50,240 --> 00:10:52,800
Is it right that Ragnar owns
all these companies?
76
00:10:53,960 --> 00:10:55,400
He owns half the country.
77
00:10:56,480 --> 00:10:58,400
And Sound Salmon,
where are they based?
78
00:10:58,480 --> 00:11:00,960
They have factories
all over the islands.
79
00:11:01,040 --> 00:11:04,120
They have a few farming rigs
out here as well.
80
00:11:05,440 --> 00:11:09,480
Here's one of their boats.
You can talk to them.
81
00:11:16,320 --> 00:11:17,880
-You got it?
-Yes.
82
00:11:23,600 --> 00:11:24,760
-Hi.
-Hi.
83
00:11:24,840 --> 00:11:25,800
Grab this, will you?
84
00:11:29,280 --> 00:11:32,920
-My name is Hannis. I am...
-I know. Jenny.
85
00:11:33,840 --> 00:11:35,840
-You know who I am?
-Yes.
86
00:11:35,920 --> 00:11:38,240
Sonja told me about you.
Showed me photos.
87
00:11:38,320 --> 00:11:42,160
She used to rehearse her lines on me.
What she would say if she met you.
88
00:11:44,040 --> 00:11:45,880
And how did you get to know Sonja?
89
00:11:45,960 --> 00:11:51,240
I work for Alistovan.
We work with several companies.
90
00:11:51,880 --> 00:11:57,040
Sonja came by one day to do some PR
work for the Tórshavn Municipality.
91
00:11:57,120 --> 00:12:00,240
We just hit it off.
Can you open the door?
92
00:12:07,400 --> 00:12:08,480
Thanks.
93
00:12:09,760 --> 00:12:13,520
And Páll Hansen. Do you know him?
94
00:12:13,600 --> 00:12:15,680
-From KVF?
-Yes.
95
00:12:15,760 --> 00:12:18,760
Not really. Only through Sonja.
96
00:12:19,280 --> 00:12:22,080
She wanted his help
to get her message out.
97
00:12:22,160 --> 00:12:23,360
Message about what?
98
00:12:24,000 --> 00:12:26,120
Whaling. The fishing industry.
99
00:12:26,200 --> 00:12:29,720
Páll helped her get a voice
on the national radio.
100
00:12:30,280 --> 00:12:32,320
But now, he's been silenced too.
101
00:12:37,120 --> 00:12:39,120
This map...
102
00:12:39,760 --> 00:12:41,160
Does it mean anything to you?
103
00:12:43,080 --> 00:12:45,440
-Where did you find this?
-In Sonja's house.
104
00:12:45,520 --> 00:12:49,120
It brought me here. I am trying to
figure out what these markings mean.
105
00:12:50,120 --> 00:12:52,640
I was wondering where
I had left this.
106
00:12:52,720 --> 00:12:54,800
-This is your map?
-Yes.
107
00:12:55,560 --> 00:12:57,960
Some of these places
have had a few issues lately.
108
00:12:58,040 --> 00:12:59,120
What do you mean?
109
00:12:59,200 --> 00:13:01,160
Things that happen in bad weather.
110
00:13:02,240 --> 00:13:05,160
These seems to mark
all of Ragnar's businesses.
111
00:13:06,680 --> 00:13:08,960
But I don't remember
using different colours.
112
00:13:10,240 --> 00:13:11,880
Sonja must have...
113
00:13:22,360 --> 00:13:25,480
Sorry, I have to go, I'll be late.
114
00:13:25,560 --> 00:13:28,000
How did Sonja get in touch
with the Guardians?
115
00:13:28,080 --> 00:13:29,680
I have to go, sorry.
116
00:13:51,600 --> 00:13:54,040
Hi, my name is Karla.
117
00:13:54,520 --> 00:13:57,440
I am so glad you could come here
to talk to me today.
118
00:13:58,200 --> 00:14:00,640
I have spoken
to your mother many times.
119
00:14:04,480 --> 00:14:06,480
This is Mikkjal.
He is from Child Services.
120
00:14:06,560 --> 00:14:09,360
He is here to support you
and your grandma.
121
00:14:09,440 --> 00:14:12,640
I'd like to ask you some questions.
122
00:14:12,720 --> 00:14:16,520
About your mother.
And the last day you spent together.
123
00:14:18,920 --> 00:14:21,000
I want to do
a little exercise with you.
124
00:14:21,960 --> 00:14:23,840
It's sort of like a game.
125
00:14:25,200 --> 00:14:28,920
You close your eyes.
That helps you remember.
126
00:14:29,000 --> 00:14:30,600
So if you can close your eyes...
127
00:14:31,360 --> 00:14:36,440
Then imagine you are back at home.
128
00:14:37,080 --> 00:14:38,120
That day.
129
00:14:38,960 --> 00:14:41,880
You're in your bed. You wake up.
130
00:14:42,520 --> 00:14:43,800
It is morning.
131
00:14:45,920 --> 00:14:47,520
Then what happens?
132
00:14:47,600 --> 00:14:49,720
Mama woke me up.
133
00:14:50,480 --> 00:14:54,640
Then we had breakfast.
134
00:14:55,960 --> 00:14:57,720
And then...
135
00:14:59,320 --> 00:15:02,520
I was going to get ready.
136
00:15:03,800 --> 00:15:05,200
To go to school.
137
00:15:05,760 --> 00:15:08,600
Then I heard
138
00:15:08,680 --> 00:15:14,080
she was on the phone
with the man in the radio.
139
00:15:14,160 --> 00:15:15,680
The man in the radio?
140
00:15:15,760 --> 00:15:17,520
Yes, Páll.
141
00:15:19,760 --> 00:15:21,840
Do you remember
what they spoke about?
142
00:15:21,920 --> 00:15:23,560
No, but...
143
00:15:24,320 --> 00:15:28,320
But Mama seemed angry.
144
00:15:29,440 --> 00:15:32,760
What happened after your mum finished
talking on the phone?
145
00:15:33,320 --> 00:15:35,880
Mama drove me to school.
146
00:15:35,960 --> 00:15:39,560
Then she came back for me
147
00:15:39,640 --> 00:15:43,480
and told me we were going
on a trip to Grandma's in Gjógv.
148
00:15:43,560 --> 00:15:45,800
And then she said
149
00:15:46,480 --> 00:15:51,560
she was going to be away for a while.
Then she went back home.
150
00:15:51,640 --> 00:15:57,240
I wanted to keep
the Selkie with me...
151
00:15:57,320 --> 00:16:00,200
-The Seal Woman?
-Yes.
152
00:16:00,960 --> 00:16:03,600
Mama's necklace.
153
00:16:07,960 --> 00:16:10,920
Turið, you can open your eyes again.
154
00:16:12,760 --> 00:16:16,760
You're doing so good.
You are such a clever girl.
155
00:16:31,680 --> 00:16:33,960
-Will I see you at home tonight?
-I don't think so.
156
00:16:34,040 --> 00:16:37,040
We're very busy.
It's a complicated case.
157
00:16:38,720 --> 00:16:40,040
How is Gunnar?
158
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Has he recovered?
159
00:16:41,760 --> 00:16:44,480
He's doing what teenagers do.
Don't worry about him.
160
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
I will take care of him.
You take care of your work.
161
00:16:48,480 --> 00:16:49,440
Yes.
162
00:17:34,120 --> 00:17:35,040
Anita?
163
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
I just spoke to Turið.
164
00:17:39,080 --> 00:17:42,480
Did we find a necklace
amongst Sonja's belongings?
165
00:17:42,560 --> 00:17:44,640
No, not in the bags
we got from Hannis.
166
00:17:44,720 --> 00:17:48,080
But ask Gísl.
He went through Sonja's house.
167
00:18:03,840 --> 00:18:04,680
Hello.
168
00:18:04,760 --> 00:18:07,080
We just got an IP address
169
00:18:07,160 --> 00:18:09,320
that was used to sendseveral threats to Sonja.
170
00:18:09,400 --> 00:18:12,560
Not all of them, but many camefrom the same place.
171
00:18:12,640 --> 00:18:14,440
-Where?
-Glasir College.
172
00:18:15,480 --> 00:18:19,360
Okay. Can you trace the threats
to a specific phone or computer?
173
00:18:20,160 --> 00:18:22,680
Not yet. I'm checkingwhat network was used:
174
00:18:22,760 --> 00:18:25,080
student, teachers or guests.
175
00:18:26,680 --> 00:18:31,320
So we have hundreds of suspects that
could have sent Sonja these threats?
176
00:18:31,400 --> 00:18:32,240
Yes.
177
00:18:33,120 --> 00:18:36,960
That's not good enough. You need
to narrow it down. Keep me updated.
178
00:18:45,600 --> 00:18:46,560
Hi.
179
00:18:47,880 --> 00:18:49,880
I see you're already done?
180
00:18:49,960 --> 00:18:52,360
Yes, I am just
going through the report.
181
00:18:52,960 --> 00:18:55,800
They told me
the cause of death was drowning?
182
00:18:55,880 --> 00:18:56,840
Yes, that's correct.
183
00:18:56,920 --> 00:19:01,280
My examination of her lungs
shows signs of hyperinflation.
184
00:19:01,360 --> 00:19:04,440
So it could indicate she had
an asthma attack before she died,
185
00:19:04,520 --> 00:19:07,280
where her airways spasmed.
186
00:19:07,360 --> 00:19:10,320
So she could breathe in,
but could not breathe out again.
187
00:19:10,400 --> 00:19:12,600
Could that be the reason she drowned?
188
00:19:12,680 --> 00:19:15,680
I am still waiting
on the detailed analysis and results
189
00:19:15,760 --> 00:19:19,400
from her blood samples,
lungs and stomach.
190
00:19:19,480 --> 00:19:22,400
When I have those, we might have
something to move forward with.
191
00:19:22,480 --> 00:19:25,760
Have you found anything
that indicates a criminal action?
192
00:19:25,840 --> 00:19:28,240
That she could've been held
underwater, for example?
193
00:19:29,120 --> 00:19:32,240
It's not something I can confirm
with complete certainty.
194
00:19:32,320 --> 00:19:36,720
Some of her injuries
were caused before her death.
195
00:19:37,360 --> 00:19:39,160
However, those are minor injuries
196
00:19:39,240 --> 00:19:45,240
compared to the more severe injuries
to her body and head.
197
00:19:45,840 --> 00:19:48,560
Which have been caused
after her death.
198
00:19:48,640 --> 00:19:52,160
Then it would be more likely that
she could've been thrown off a cliff.
199
00:19:52,240 --> 00:19:54,360
-After she died?
-Yes.
200
00:20:02,560 --> 00:20:06,360
And an announcementfrom The New Apostles.
201
00:20:06,440 --> 00:20:10,600
A special service will be heldat 1900 tonight.
202
00:20:10,680 --> 00:20:12,480
Ragnar í Rong will speak.
203
00:20:12,560 --> 00:20:16,640
Before the service, an outdoorpress conference will also be held
204
00:20:16,720 --> 00:20:18,840
with Aurora á Heyggi.
205
00:20:33,480 --> 00:20:35,960
How can something like this happen?
206
00:20:37,320 --> 00:20:38,760
In the Faroes?
207
00:20:39,440 --> 00:20:41,160
In a country like ours?
208
00:20:42,800 --> 00:20:45,640
If you have
any information about Sonja
209
00:20:45,720 --> 00:20:48,280
or what might have happened to her,
210
00:20:48,360 --> 00:20:50,680
go to the police.
211
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
Everything counts.
212
00:20:55,880 --> 00:20:57,480
Big and small.
213
00:20:57,560 --> 00:21:01,720
Please. Go to the police.
214
00:21:12,160 --> 00:21:15,480
When the Lord took my wife home...
215
00:21:17,840 --> 00:21:19,000
That...
216
00:21:24,080 --> 00:21:27,840
That feeling, that grief...
217
00:21:29,000 --> 00:21:31,520
felt... never-ending.
218
00:21:33,240 --> 00:21:37,720
But grief is also a gift from God.
219
00:21:38,600 --> 00:21:40,960
And if we take good care
of this gift...
220
00:21:42,120 --> 00:21:43,840
it strengthens us.
221
00:21:45,560 --> 00:21:47,360
Today, I stand here
as a stronger man
222
00:21:47,440 --> 00:21:51,680
than the day
my Guðrun was taken from me.
223
00:21:51,760 --> 00:21:55,240
And I will do my part
to make sure the criminal
224
00:21:55,320 --> 00:21:58,360
who took Sonja from us
will be found.
225
00:21:59,480 --> 00:22:03,040
I hereby offer a reward
of 500,000 DKK
226
00:22:03,120 --> 00:22:07,120
to whoever comes forward with
concluding information in this case.
227
00:22:13,280 --> 00:22:16,960
Today, we are planting hope.
228
00:22:18,440 --> 00:22:21,240
We will build a spiritual lighthouse
229
00:22:21,840 --> 00:22:24,640
that can guide us into the future.
230
00:22:26,000 --> 00:22:28,600
That is why I have chosen
someone very special to help me
231
00:22:28,680 --> 00:22:30,680
with this
ground-breaking ceremony today.
232
00:22:31,800 --> 00:22:33,080
Come here, sweetheart.
233
00:23:06,440 --> 00:23:07,720
Gunnar?
234
00:24:46,720 --> 00:24:51,920
Where are we with regards
to making an official statement?
235
00:24:52,960 --> 00:24:54,400
I'm working on it.
236
00:24:56,040 --> 00:24:57,480
What about the autopsy?
237
00:24:58,040 --> 00:25:01,800
The pathologist said the same thing.
The cause of death was drowning.
238
00:25:03,800 --> 00:25:07,520
-Any reasons to suspect foul play?
-Nothing conclusive yet.
239
00:25:07,600 --> 00:25:13,200
What does
the strongest evidence suggest?
240
00:25:13,280 --> 00:25:17,000
Are we in need
of more help from Denmark?
241
00:25:17,880 --> 00:25:19,080
No.
242
00:25:20,160 --> 00:25:25,400
We're investigating several leads
connected to both Sonja and Páll
243
00:25:25,480 --> 00:25:28,520
as well as a possible suspect,
linking to both of them.
244
00:25:28,600 --> 00:25:31,680
-Who is that?
-Bergur Magnussen, a car mechanic.
245
00:25:31,760 --> 00:25:34,200
-Do we have him in custody?
-Yes.
246
00:25:34,280 --> 00:25:37,400
Gísli and Anita are interviewing him,
and I'm following up.
247
00:25:37,480 --> 00:25:40,440
We need something
to assure the public
248
00:25:40,520 --> 00:25:43,520
that we are working on this case
and making progress.
249
00:25:43,600 --> 00:25:46,200
I'll put something together
for a press conference.
250
00:25:46,960 --> 00:25:49,400
We'll prepare
for a press conference, then.
251
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
I will be there for support.
252
00:25:53,160 --> 00:25:54,800
So keep me posted.
253
00:26:24,680 --> 00:26:26,480
I didn't know
you had to leave so soon.
254
00:26:26,560 --> 00:26:28,720
Yeah, we're leaving a bit early.
255
00:26:28,800 --> 00:26:31,640
There's a storm coming our way,
and I want to get ahead of it.
256
00:26:32,880 --> 00:26:34,000
You want a beer?
257
00:26:46,720 --> 00:26:48,160
-Cheers.
-Cheers.
258
00:26:57,400 --> 00:27:01,600
-How long will you be gone?
-Not so long. A few weeks.
259
00:27:02,760 --> 00:27:07,320
You can stay here while I'm away,
if you want.
260
00:27:07,400 --> 00:27:11,800
-I can leave you a key.
-Thanks.
261
00:27:11,880 --> 00:27:13,720
Maybe I will.
262
00:27:15,120 --> 00:27:16,440
So...
263
00:27:17,920 --> 00:27:20,000
How is he to work for? Ragnar.
264
00:27:20,680 --> 00:27:21,920
Ragnar?
265
00:27:22,720 --> 00:27:25,440
He's fine.
266
00:27:26,680 --> 00:27:28,400
A brilliant businessman.
267
00:27:28,480 --> 00:27:31,960
Hard-working.
Not afraid to get his hands dirty.
268
00:27:32,520 --> 00:27:36,840
Not the type to sit in front
of a screen all day. Like you.
269
00:27:39,200 --> 00:27:42,440
How is it, he's got several companies
now around the country?
270
00:27:42,520 --> 00:27:44,440
He's got his fingers in all kinds.
271
00:27:44,520 --> 00:27:47,680
Trying to find something
to spend his millions on.
272
00:27:48,360 --> 00:27:52,560
Insurance, wholesale, media...
273
00:27:53,400 --> 00:27:54,920
Why, what have you heard?
274
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
I met him on the flight
on my way here.
275
00:28:03,000 --> 00:28:04,400
So...
276
00:28:04,480 --> 00:28:07,240
That's what you're doing?
277
00:28:07,320 --> 00:28:10,720
Just looking
for another story to sell?
278
00:28:10,800 --> 00:28:12,440
Looking for some...
279
00:28:13,040 --> 00:28:15,440
Some capitalist you can smear,
280
00:28:15,520 --> 00:28:19,800
so you can justify
some self-righteous crusade?
281
00:28:20,800 --> 00:28:23,880
I actually thought
you might've changed.
282
00:28:23,960 --> 00:28:26,400
But you are
just like those activists.
283
00:28:26,480 --> 00:28:30,840
You no longer have any right to say
anything about anything here.
284
00:28:37,400 --> 00:28:39,320
Sonja's my daughter.
285
00:28:41,280 --> 00:28:42,960
Which makes you her uncle.
286
00:28:44,320 --> 00:28:46,640
I'm just trying to find out
what happened to her.
287
00:29:49,480 --> 00:29:50,800
Can you hear me?
288
00:29:53,680 --> 00:29:55,200
Can you see me?
289
00:30:08,160 --> 00:30:09,440
Hey, Dad.
290
00:31:53,520 --> 00:31:56,920
I have been to the police.I don't trust anyone anymore.
291
00:32:15,680 --> 00:32:16,880
This is Ragnar.
292
00:32:18,680 --> 00:32:19,600
Yes.
293
00:32:21,040 --> 00:32:22,920
And the wife, is she there?
294
00:32:24,960 --> 00:32:26,600
Good. I am on my way.
295
00:32:30,200 --> 00:32:31,080
Hi.
296
00:32:31,600 --> 00:32:32,720
Hi.
297
00:32:32,800 --> 00:32:34,000
Here you are.
298
00:32:36,480 --> 00:32:38,120
About Bergur...
299
00:32:39,320 --> 00:32:45,280
He confirms Sonja's car had
the same issue that Páll's car had,
300
00:32:45,360 --> 00:32:46,800
before the accident.
301
00:32:46,880 --> 00:32:49,440
But he will not admit
he had anything to do with it.
302
00:32:49,520 --> 00:32:51,680
And I have tried everything.
303
00:32:51,760 --> 00:32:53,520
He is not talking anymore.
304
00:32:54,400 --> 00:32:56,320
So I think we need your help now.
305
00:32:59,240 --> 00:33:01,440
-Hello.
-Hi, it's Kirstin.
306
00:33:01,520 --> 00:33:03,320
I'm at the hospital.
307
00:33:03,400 --> 00:33:04,600
Páll is awake.
308
00:33:04,680 --> 00:33:06,880
-Okay.
-He wants to talk to you.
309
00:33:06,960 --> 00:33:09,160
He says he wantsto talk to the police.
310
00:33:09,240 --> 00:33:11,960
We're on our way.
We want to talk to him too.
311
00:33:12,640 --> 00:33:17,240
All my life, I've had the principle
that a wrongdoing can happen twice.
312
00:33:19,040 --> 00:33:20,880
Twice. No more.
313
00:33:23,040 --> 00:33:27,240
The first time might be an accident.
The second time can be a mistake.
314
00:33:32,320 --> 00:33:33,640
But the third time...
315
00:33:35,800 --> 00:33:37,640
It must be on purpose.
316
00:33:39,120 --> 00:33:41,320
I believe everything
happens for a reason.
317
00:33:46,960 --> 00:33:50,160
You can decide if you want to do
the right thing or the wrong thing.
318
00:33:51,120 --> 00:33:52,960
But you can't keep making mistakes.
319
00:33:54,640 --> 00:33:57,640
Sooner or later, someone will have
to pay for your mistakes.
320
00:34:00,000 --> 00:34:01,760
And that doesn't just involve you.
321
00:34:22,640 --> 00:34:27,360
-How is he now?
-No signs of brain damage.
322
00:34:45,360 --> 00:34:46,680
Hi, sweetheart.
323
00:34:49,560 --> 00:34:51,680
This is Karla
and Anita from the police.
324
00:34:52,720 --> 00:34:55,080
-I don't want to talk to anyone.
-What's wrong?
325
00:34:56,080 --> 00:34:58,320
We are just here
to ask you a few questions.
326
00:34:58,400 --> 00:35:00,040
It's not going to take long.
327
00:35:00,120 --> 00:35:01,360
I don't remember anything.
328
00:35:01,440 --> 00:35:02,880
That's okay, Páll.
329
00:35:02,960 --> 00:35:05,800
That's why we are here,
so we can help you remember.
330
00:35:05,880 --> 00:35:07,640
You don't want to talk to the police?
331
00:35:07,720 --> 00:35:09,280
I'd just like to ask
332
00:35:09,360 --> 00:35:14,520
if you remember who you spoke to
before or during the accident?
333
00:35:14,600 --> 00:35:17,240
-Sonja, for example?
-No.
334
00:35:17,320 --> 00:35:20,360
Do you remember seeing Sonja
the week before the accident?
335
00:35:20,440 --> 00:35:22,080
No.
336
00:35:22,160 --> 00:35:24,000
-I saw you...
-I don't want to talk.
337
00:35:24,080 --> 00:35:26,440
-We know you spoke to Sonja.
-No.
338
00:35:28,600 --> 00:35:31,000
I just want to ask one more question.
339
00:35:31,080 --> 00:35:32,720
No, this is enough.
340
00:35:32,800 --> 00:35:36,880
We need to find out what happened.
You need to help us.
341
00:35:37,960 --> 00:35:40,200
-This is important. You have to...
-No!
342
00:35:40,280 --> 00:35:43,440
Enough! You're leaving
this room now, okay?
343
00:35:55,720 --> 00:35:58,120
These first few days,
he will be a little confused.
344
00:35:58,200 --> 00:36:00,800
So you need to give him more time.
345
00:36:00,880 --> 00:36:02,280
-Okay?
-Okay.
346
00:36:02,920 --> 00:36:04,200
Yes, thank you.
347
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
This doesn't make any sense.
348
00:36:09,680 --> 00:36:11,520
He was talking this morning.
349
00:36:11,600 --> 00:36:13,880
He asked me
to get hold of the police.
350
00:36:13,960 --> 00:36:17,240
-Has anyone been here to see him?
-No.
351
00:36:18,280 --> 00:36:22,240
I have asked everyone to stay away,
so he could rest.
352
00:36:22,320 --> 00:36:24,880
Did he say anything about why
he wanted to see us?
353
00:36:25,520 --> 00:36:28,840
He says it wasn't an accident,
what happened.
354
00:36:28,920 --> 00:36:31,520
-And his colleague said the same.
-What colleague?
355
00:36:31,600 --> 00:36:32,800
Hannis.
356
00:36:32,880 --> 00:36:35,160
-Hannis Martinsson?
-Yes.
357
00:38:12,600 --> 00:38:15,600
Edited by: Aleksander Kerr
www.plint.com
26932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.