All language subtitles for Trom.S01E03.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,920 --> 00:02:10,360 Hi, this is Gunnar. Leave a message. 2 00:02:25,360 --> 00:02:26,600 Gunnar? 3 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 Gunnar? 4 00:02:40,520 --> 00:02:41,800 Where are you? 5 00:02:46,360 --> 00:02:47,560 Gunnar. 6 00:02:52,040 --> 00:02:54,600 Please, don't start. You are only making it worse. 7 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 What happened? 8 00:02:59,400 --> 00:03:00,680 I had my stomach pumped. 9 00:03:00,760 --> 00:03:02,480 What? Why? 10 00:03:03,000 --> 00:03:06,240 -It doesn't matter. -It does matter. What did you do? 11 00:03:06,320 --> 00:03:08,080 I just want to go home. Okay? 12 00:03:10,040 --> 00:03:12,400 I want to talk to the nurse and doctor. 13 00:03:12,480 --> 00:03:13,880 No, don't. 14 00:03:15,000 --> 00:03:16,200 Please. 15 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 I am fine. 16 00:03:18,520 --> 00:03:20,160 Can't we just go home? 17 00:03:38,040 --> 00:03:39,920 Can you tell me what's going on? 18 00:03:41,440 --> 00:03:44,200 Can we talk about it tomorrow? I'm feeling nauseous. 19 00:04:58,840 --> 00:05:03,040 I've made an appointment to meet with her daughter Turið later. 20 00:05:03,640 --> 00:05:06,200 To find out if she maybe remembers something. 21 00:05:07,640 --> 00:05:11,520 And the Danish pathologist is performing the autopsy now. 22 00:05:11,600 --> 00:05:13,360 I will meet with him too. 23 00:05:16,200 --> 00:05:18,440 IT couldn't get access to Sonja's mobile phone. 24 00:05:18,520 --> 00:05:22,080 -So we have to send it to Denmark. -Crap... 25 00:05:26,200 --> 00:05:29,160 -That might delay us a bit. -Yeah. 26 00:05:30,360 --> 00:05:31,560 What is that? 27 00:05:32,120 --> 00:05:35,720 This is evidence the technicians gathered from Páll's car. 28 00:05:37,040 --> 00:05:40,960 They're also going to check Sonja's car, which we seized yesterday. 29 00:05:41,680 --> 00:05:43,880 Have they found out if the car was tampered with? 30 00:05:43,960 --> 00:05:47,560 There is no concrete evidence of it, but it is a possibility. 31 00:05:50,000 --> 00:05:51,160 You're drinking coffee? 32 00:05:52,400 --> 00:05:53,680 Yeah, I probably shouldn't. 33 00:05:55,000 --> 00:05:57,880 But I didn't get much sleep either. 34 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 Thanks. 35 00:06:21,320 --> 00:06:24,960 This is from the garage, where Bergur works. 36 00:06:25,520 --> 00:06:27,880 -Where you found Sonja's car? -Yes. 37 00:06:32,480 --> 00:06:34,720 This is dated the day before Páll's accident. 38 00:06:43,320 --> 00:06:45,640 -Bergur? -Yeah? 39 00:06:48,480 --> 00:06:49,800 Anita? 40 00:06:50,280 --> 00:06:53,760 You're back? You can't get enough of me, can you? 41 00:06:53,840 --> 00:06:55,840 I need you to come with me to the station. 42 00:06:55,920 --> 00:06:58,600 -For what? -Just a chat. 43 00:06:59,320 --> 00:07:01,440 A chat? About what? 44 00:07:01,520 --> 00:07:04,520 We followed that tip you gave us. 45 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 Only to be greeted by an old lady, who lives alone. 46 00:07:08,720 --> 00:07:13,120 This might be a joke to you, but we don't find it very funny. 47 00:07:13,720 --> 00:07:16,720 Did you work on Páll Hansen's car last week? 48 00:07:16,800 --> 00:07:18,040 Before the accident? 49 00:07:18,120 --> 00:07:20,400 Listen, I just do my job, okay? 50 00:07:20,920 --> 00:07:24,600 Páll came in with a car issue, and I fixed it. 51 00:07:25,160 --> 00:07:28,320 And what was Sonja's car doing here? What was wrong with her car? 52 00:07:35,040 --> 00:07:39,000 I'm not answering any more questions. I'm not going anywhere with you. 53 00:07:39,080 --> 00:07:43,280 Then we're doing it this way. You are hereby placed under arrest. 54 00:07:43,360 --> 00:07:44,800 For suspicion of... 55 00:07:56,120 --> 00:07:58,040 Stop, Bergur! Stop! 56 00:08:05,680 --> 00:08:07,800 Can I at least call a lawyer? 57 00:08:07,880 --> 00:08:10,480 You will have plenty of time for that at the station. 58 00:09:59,200 --> 00:10:00,040 Hi. 59 00:10:00,680 --> 00:10:02,040 Hi, good day. 60 00:10:02,120 --> 00:10:04,120 Can I ask you a few questions about Iktus? 61 00:10:04,200 --> 00:10:07,840 I'm a reporter from Denmark, working on a little story. 62 00:10:07,920 --> 00:10:09,560 Sure. 63 00:10:10,360 --> 00:10:11,840 Everything looks closed? 64 00:10:13,160 --> 00:10:14,880 Yeah, they shut down a few weeks ago. 65 00:10:17,360 --> 00:10:19,320 I used to work there. 66 00:10:20,360 --> 00:10:22,240 But from one day to the next... 67 00:10:23,120 --> 00:10:26,880 they locked their doors. KVF did a few segments on it. 68 00:10:27,800 --> 00:10:30,360 I think it's all because of those activists. 69 00:10:30,440 --> 00:10:31,560 What do you mean? 70 00:10:31,640 --> 00:10:37,280 They create a media storm, so the buyers boycott our products. 71 00:10:37,960 --> 00:10:40,280 And the owners... I have it written down here. 72 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 -Norðskip is the mother company. -Yeah. 73 00:10:42,920 --> 00:10:46,200 Norðskip, Iktus, Sound Salmon. 74 00:10:46,280 --> 00:10:50,160 I call it the Holy Trinity of Rong. 75 00:10:50,240 --> 00:10:52,800 Is it right that Ragnar owns all these companies? 76 00:10:53,960 --> 00:10:55,400 He owns half the country. 77 00:10:56,480 --> 00:10:58,400 And Sound Salmon, where are they based? 78 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 They have factories all over the islands. 79 00:11:01,040 --> 00:11:04,120 They have a few farming rigs out here as well. 80 00:11:05,440 --> 00:11:09,480 Here's one of their boats. You can talk to them. 81 00:11:16,320 --> 00:11:17,880 -You got it? -Yes. 82 00:11:23,600 --> 00:11:24,760 -Hi. -Hi. 83 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Grab this, will you? 84 00:11:29,280 --> 00:11:32,920 -My name is Hannis. I am... -I know. Jenny. 85 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 -You know who I am? -Yes. 86 00:11:35,920 --> 00:11:38,240 Sonja told me about you. Showed me photos. 87 00:11:38,320 --> 00:11:42,160 She used to rehearse her lines on me. What she would say if she met you. 88 00:11:44,040 --> 00:11:45,880 And how did you get to know Sonja? 89 00:11:45,960 --> 00:11:51,240 I work for Alistovan. We work with several companies. 90 00:11:51,880 --> 00:11:57,040 Sonja came by one day to do some PR work for the Tórshavn Municipality. 91 00:11:57,120 --> 00:12:00,240 We just hit it off. Can you open the door? 92 00:12:07,400 --> 00:12:08,480 Thanks. 93 00:12:09,760 --> 00:12:13,520 And Páll Hansen. Do you know him? 94 00:12:13,600 --> 00:12:15,680 -From KVF? -Yes. 95 00:12:15,760 --> 00:12:18,760 Not really. Only through Sonja. 96 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 She wanted his help to get her message out. 97 00:12:22,160 --> 00:12:23,360 Message about what? 98 00:12:24,000 --> 00:12:26,120 Whaling. The fishing industry. 99 00:12:26,200 --> 00:12:29,720 Páll helped her get a voice on the national radio. 100 00:12:30,280 --> 00:12:32,320 But now, he's been silenced too. 101 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 This map... 102 00:12:39,760 --> 00:12:41,160 Does it mean anything to you? 103 00:12:43,080 --> 00:12:45,440 -Where did you find this? -In Sonja's house. 104 00:12:45,520 --> 00:12:49,120 It brought me here. I am trying to figure out what these markings mean. 105 00:12:50,120 --> 00:12:52,640 I was wondering where I had left this. 106 00:12:52,720 --> 00:12:54,800 -This is your map? -Yes. 107 00:12:55,560 --> 00:12:57,960 Some of these places have had a few issues lately. 108 00:12:58,040 --> 00:12:59,120 What do you mean? 109 00:12:59,200 --> 00:13:01,160 Things that happen in bad weather. 110 00:13:02,240 --> 00:13:05,160 These seems to mark all of Ragnar's businesses. 111 00:13:06,680 --> 00:13:08,960 But I don't remember using different colours. 112 00:13:10,240 --> 00:13:11,880 Sonja must have... 113 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 Sorry, I have to go, I'll be late. 114 00:13:25,560 --> 00:13:28,000 How did Sonja get in touch with the Guardians? 115 00:13:28,080 --> 00:13:29,680 I have to go, sorry. 116 00:13:51,600 --> 00:13:54,040 Hi, my name is Karla. 117 00:13:54,520 --> 00:13:57,440 I am so glad you could come here to talk to me today. 118 00:13:58,200 --> 00:14:00,640 I have spoken to your mother many times. 119 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 This is Mikkjal. He is from Child Services. 120 00:14:06,560 --> 00:14:09,360 He is here to support you and your grandma. 121 00:14:09,440 --> 00:14:12,640 I'd like to ask you some questions. 122 00:14:12,720 --> 00:14:16,520 About your mother. And the last day you spent together. 123 00:14:18,920 --> 00:14:21,000 I want to do a little exercise with you. 124 00:14:21,960 --> 00:14:23,840 It's sort of like a game. 125 00:14:25,200 --> 00:14:28,920 You close your eyes. That helps you remember. 126 00:14:29,000 --> 00:14:30,600 So if you can close your eyes... 127 00:14:31,360 --> 00:14:36,440 Then imagine you are back at home. 128 00:14:37,080 --> 00:14:38,120 That day. 129 00:14:38,960 --> 00:14:41,880 You're in your bed. You wake up. 130 00:14:42,520 --> 00:14:43,800 It is morning. 131 00:14:45,920 --> 00:14:47,520 Then what happens? 132 00:14:47,600 --> 00:14:49,720 Mama woke me up. 133 00:14:50,480 --> 00:14:54,640 Then we had breakfast. 134 00:14:55,960 --> 00:14:57,720 And then... 135 00:14:59,320 --> 00:15:02,520 I was going to get ready. 136 00:15:03,800 --> 00:15:05,200 To go to school. 137 00:15:05,760 --> 00:15:08,600 Then I heard 138 00:15:08,680 --> 00:15:14,080 she was on the phone with the man in the radio. 139 00:15:14,160 --> 00:15:15,680 The man in the radio? 140 00:15:15,760 --> 00:15:17,520 Yes, Páll. 141 00:15:19,760 --> 00:15:21,840 Do you remember what they spoke about? 142 00:15:21,920 --> 00:15:23,560 No, but... 143 00:15:24,320 --> 00:15:28,320 But Mama seemed angry. 144 00:15:29,440 --> 00:15:32,760 What happened after your mum finished talking on the phone? 145 00:15:33,320 --> 00:15:35,880 Mama drove me to school. 146 00:15:35,960 --> 00:15:39,560 Then she came back for me 147 00:15:39,640 --> 00:15:43,480 and told me we were going on a trip to Grandma's in Gjógv. 148 00:15:43,560 --> 00:15:45,800 And then she said 149 00:15:46,480 --> 00:15:51,560 she was going to be away for a while. Then she went back home. 150 00:15:51,640 --> 00:15:57,240 I wanted to keep the Selkie with me... 151 00:15:57,320 --> 00:16:00,200 -The Seal Woman? -Yes. 152 00:16:00,960 --> 00:16:03,600 Mama's necklace. 153 00:16:07,960 --> 00:16:10,920 Turið, you can open your eyes again. 154 00:16:12,760 --> 00:16:16,760 You're doing so good. You are such a clever girl. 155 00:16:31,680 --> 00:16:33,960 -Will I see you at home tonight? -I don't think so. 156 00:16:34,040 --> 00:16:37,040 We're very busy. It's a complicated case. 157 00:16:38,720 --> 00:16:40,040 How is Gunnar? 158 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Has he recovered? 159 00:16:41,760 --> 00:16:44,480 He's doing what teenagers do. Don't worry about him. 160 00:16:44,560 --> 00:16:47,560 I will take care of him. You take care of your work. 161 00:16:48,480 --> 00:16:49,440 Yes. 162 00:17:34,120 --> 00:17:35,040 Anita? 163 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 I just spoke to Turið. 164 00:17:39,080 --> 00:17:42,480 Did we find a necklace amongst Sonja's belongings? 165 00:17:42,560 --> 00:17:44,640 No, not in the bags we got from Hannis. 166 00:17:44,720 --> 00:17:48,080 But ask Gísl. He went through Sonja's house. 167 00:18:03,840 --> 00:18:04,680 Hello. 168 00:18:04,760 --> 00:18:07,080 We just got an IP address 169 00:18:07,160 --> 00:18:09,320 that was used to send several threats to Sonja. 170 00:18:09,400 --> 00:18:12,560 Not all of them, but many came from the same place. 171 00:18:12,640 --> 00:18:14,440 -Where? -Glasir College. 172 00:18:15,480 --> 00:18:19,360 Okay. Can you trace the threats to a specific phone or computer? 173 00:18:20,160 --> 00:18:22,680 Not yet. I'm checking what network was used: 174 00:18:22,760 --> 00:18:25,080 student, teachers or guests. 175 00:18:26,680 --> 00:18:31,320 So we have hundreds of suspects that could have sent Sonja these threats? 176 00:18:31,400 --> 00:18:32,240 Yes. 177 00:18:33,120 --> 00:18:36,960 That's not good enough. You need to narrow it down. Keep me updated. 178 00:18:45,600 --> 00:18:46,560 Hi. 179 00:18:47,880 --> 00:18:49,880 I see you're already done? 180 00:18:49,960 --> 00:18:52,360 Yes, I am just going through the report. 181 00:18:52,960 --> 00:18:55,800 They told me the cause of death was drowning? 182 00:18:55,880 --> 00:18:56,840 Yes, that's correct. 183 00:18:56,920 --> 00:19:01,280 My examination of her lungs shows signs of hyperinflation. 184 00:19:01,360 --> 00:19:04,440 So it could indicate she had an asthma attack before she died, 185 00:19:04,520 --> 00:19:07,280 where her airways spasmed. 186 00:19:07,360 --> 00:19:10,320 So she could breathe in, but could not breathe out again. 187 00:19:10,400 --> 00:19:12,600 Could that be the reason she drowned? 188 00:19:12,680 --> 00:19:15,680 I am still waiting on the detailed analysis and results 189 00:19:15,760 --> 00:19:19,400 from her blood samples, lungs and stomach. 190 00:19:19,480 --> 00:19:22,400 When I have those, we might have something to move forward with. 191 00:19:22,480 --> 00:19:25,760 Have you found anything that indicates a criminal action? 192 00:19:25,840 --> 00:19:28,240 That she could've been held underwater, for example? 193 00:19:29,120 --> 00:19:32,240 It's not something I can confirm with complete certainty. 194 00:19:32,320 --> 00:19:36,720 Some of her injuries were caused before her death. 195 00:19:37,360 --> 00:19:39,160 However, those are minor injuries 196 00:19:39,240 --> 00:19:45,240 compared to the more severe injuries to her body and head. 197 00:19:45,840 --> 00:19:48,560 Which have been caused after her death. 198 00:19:48,640 --> 00:19:52,160 Then it would be more likely that she could've been thrown off a cliff. 199 00:19:52,240 --> 00:19:54,360 -After she died? -Yes. 200 00:20:02,560 --> 00:20:06,360 And an announcement from The New Apostles. 201 00:20:06,440 --> 00:20:10,600 A special service will be held at 1900 tonight. 202 00:20:10,680 --> 00:20:12,480 Ragnar í Rong will speak. 203 00:20:12,560 --> 00:20:16,640 Before the service, an outdoor press conference will also be held 204 00:20:16,720 --> 00:20:18,840 with Aurora á Heyggi. 205 00:20:33,480 --> 00:20:35,960 How can something like this happen? 206 00:20:37,320 --> 00:20:38,760 In the Faroes? 207 00:20:39,440 --> 00:20:41,160 In a country like ours? 208 00:20:42,800 --> 00:20:45,640 If you have any information about Sonja 209 00:20:45,720 --> 00:20:48,280 or what might have happened to her, 210 00:20:48,360 --> 00:20:50,680 go to the police. 211 00:20:51,800 --> 00:20:53,320 Everything counts. 212 00:20:55,880 --> 00:20:57,480 Big and small. 213 00:20:57,560 --> 00:21:01,720 Please. Go to the police. 214 00:21:12,160 --> 00:21:15,480 When the Lord took my wife home... 215 00:21:17,840 --> 00:21:19,000 That... 216 00:21:24,080 --> 00:21:27,840 That feeling, that grief... 217 00:21:29,000 --> 00:21:31,520 felt... never-ending. 218 00:21:33,240 --> 00:21:37,720 But grief is also a gift from God. 219 00:21:38,600 --> 00:21:40,960 And if we take good care of this gift... 220 00:21:42,120 --> 00:21:43,840 it strengthens us. 221 00:21:45,560 --> 00:21:47,360 Today, I stand here as a stronger man 222 00:21:47,440 --> 00:21:51,680 than the day my Guðrun was taken from me. 223 00:21:51,760 --> 00:21:55,240 And I will do my part to make sure the criminal 224 00:21:55,320 --> 00:21:58,360 who took Sonja from us will be found. 225 00:21:59,480 --> 00:22:03,040 I hereby offer a reward of 500,000 DKK 226 00:22:03,120 --> 00:22:07,120 to whoever comes forward with concluding information in this case. 227 00:22:13,280 --> 00:22:16,960 Today, we are planting hope. 228 00:22:18,440 --> 00:22:21,240 We will build a spiritual lighthouse 229 00:22:21,840 --> 00:22:24,640 that can guide us into the future. 230 00:22:26,000 --> 00:22:28,600 That is why I have chosen someone very special to help me 231 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 with this ground-breaking ceremony today. 232 00:22:31,800 --> 00:22:33,080 Come here, sweetheart. 233 00:23:06,440 --> 00:23:07,720 Gunnar? 234 00:24:46,720 --> 00:24:51,920 Where are we with regards to making an official statement? 235 00:24:52,960 --> 00:24:54,400 I'm working on it. 236 00:24:56,040 --> 00:24:57,480 What about the autopsy? 237 00:24:58,040 --> 00:25:01,800 The pathologist said the same thing. The cause of death was drowning. 238 00:25:03,800 --> 00:25:07,520 -Any reasons to suspect foul play? -Nothing conclusive yet. 239 00:25:07,600 --> 00:25:13,200 What does the strongest evidence suggest? 240 00:25:13,280 --> 00:25:17,000 Are we in need of more help from Denmark? 241 00:25:17,880 --> 00:25:19,080 No. 242 00:25:20,160 --> 00:25:25,400 We're investigating several leads connected to both Sonja and Páll 243 00:25:25,480 --> 00:25:28,520 as well as a possible suspect, linking to both of them. 244 00:25:28,600 --> 00:25:31,680 -Who is that? -Bergur Magnussen, a car mechanic. 245 00:25:31,760 --> 00:25:34,200 -Do we have him in custody? -Yes. 246 00:25:34,280 --> 00:25:37,400 Gísli and Anita are interviewing him, and I'm following up. 247 00:25:37,480 --> 00:25:40,440 We need something to assure the public 248 00:25:40,520 --> 00:25:43,520 that we are working on this case and making progress. 249 00:25:43,600 --> 00:25:46,200 I'll put something together for a press conference. 250 00:25:46,960 --> 00:25:49,400 We'll prepare for a press conference, then. 251 00:25:50,000 --> 00:25:52,320 I will be there for support. 252 00:25:53,160 --> 00:25:54,800 So keep me posted. 253 00:26:24,680 --> 00:26:26,480 I didn't know you had to leave so soon. 254 00:26:26,560 --> 00:26:28,720 Yeah, we're leaving a bit early. 255 00:26:28,800 --> 00:26:31,640 There's a storm coming our way, and I want to get ahead of it. 256 00:26:32,880 --> 00:26:34,000 You want a beer? 257 00:26:46,720 --> 00:26:48,160 -Cheers. -Cheers. 258 00:26:57,400 --> 00:27:01,600 -How long will you be gone? -Not so long. A few weeks. 259 00:27:02,760 --> 00:27:07,320 You can stay here while I'm away, if you want. 260 00:27:07,400 --> 00:27:11,800 -I can leave you a key. -Thanks. 261 00:27:11,880 --> 00:27:13,720 Maybe I will. 262 00:27:15,120 --> 00:27:16,440 So... 263 00:27:17,920 --> 00:27:20,000 How is he to work for? Ragnar. 264 00:27:20,680 --> 00:27:21,920 Ragnar? 265 00:27:22,720 --> 00:27:25,440 He's fine. 266 00:27:26,680 --> 00:27:28,400 A brilliant businessman. 267 00:27:28,480 --> 00:27:31,960 Hard-working. Not afraid to get his hands dirty. 268 00:27:32,520 --> 00:27:36,840 Not the type to sit in front of a screen all day. Like you. 269 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 How is it, he's got several companies now around the country? 270 00:27:42,520 --> 00:27:44,440 He's got his fingers in all kinds. 271 00:27:44,520 --> 00:27:47,680 Trying to find something to spend his millions on. 272 00:27:48,360 --> 00:27:52,560 Insurance, wholesale, media... 273 00:27:53,400 --> 00:27:54,920 Why, what have you heard? 274 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 I met him on the flight on my way here. 275 00:28:03,000 --> 00:28:04,400 So... 276 00:28:04,480 --> 00:28:07,240 That's what you're doing? 277 00:28:07,320 --> 00:28:10,720 Just looking for another story to sell? 278 00:28:10,800 --> 00:28:12,440 Looking for some... 279 00:28:13,040 --> 00:28:15,440 Some capitalist you can smear, 280 00:28:15,520 --> 00:28:19,800 so you can justify some self-righteous crusade? 281 00:28:20,800 --> 00:28:23,880 I actually thought you might've changed. 282 00:28:23,960 --> 00:28:26,400 But you are just like those activists. 283 00:28:26,480 --> 00:28:30,840 You no longer have any right to say anything about anything here. 284 00:28:37,400 --> 00:28:39,320 Sonja's my daughter. 285 00:28:41,280 --> 00:28:42,960 Which makes you her uncle. 286 00:28:44,320 --> 00:28:46,640 I'm just trying to find out what happened to her. 287 00:29:49,480 --> 00:29:50,800 Can you hear me? 288 00:29:53,680 --> 00:29:55,200 Can you see me? 289 00:30:08,160 --> 00:30:09,440 Hey, Dad. 290 00:31:53,520 --> 00:31:56,920 I have been to the police. I don't trust anyone anymore. 291 00:32:15,680 --> 00:32:16,880 This is Ragnar. 292 00:32:18,680 --> 00:32:19,600 Yes. 293 00:32:21,040 --> 00:32:22,920 And the wife, is she there? 294 00:32:24,960 --> 00:32:26,600 Good. I am on my way. 295 00:32:30,200 --> 00:32:31,080 Hi. 296 00:32:31,600 --> 00:32:32,720 Hi. 297 00:32:32,800 --> 00:32:34,000 Here you are. 298 00:32:36,480 --> 00:32:38,120 About Bergur... 299 00:32:39,320 --> 00:32:45,280 He confirms Sonja's car had the same issue that Páll's car had, 300 00:32:45,360 --> 00:32:46,800 before the accident. 301 00:32:46,880 --> 00:32:49,440 But he will not admit he had anything to do with it. 302 00:32:49,520 --> 00:32:51,680 And I have tried everything. 303 00:32:51,760 --> 00:32:53,520 He is not talking anymore. 304 00:32:54,400 --> 00:32:56,320 So I think we need your help now. 305 00:32:59,240 --> 00:33:01,440 -Hello. -Hi, it's Kirstin. 306 00:33:01,520 --> 00:33:03,320 I'm at the hospital. 307 00:33:03,400 --> 00:33:04,600 Páll is awake. 308 00:33:04,680 --> 00:33:06,880 -Okay. -He wants to talk to you. 309 00:33:06,960 --> 00:33:09,160 He says he wants to talk to the police. 310 00:33:09,240 --> 00:33:11,960 We're on our way. We want to talk to him too. 311 00:33:12,640 --> 00:33:17,240 All my life, I've had the principle that a wrongdoing can happen twice. 312 00:33:19,040 --> 00:33:20,880 Twice. No more. 313 00:33:23,040 --> 00:33:27,240 The first time might be an accident. The second time can be a mistake. 314 00:33:32,320 --> 00:33:33,640 But the third time... 315 00:33:35,800 --> 00:33:37,640 It must be on purpose. 316 00:33:39,120 --> 00:33:41,320 I believe everything happens for a reason. 317 00:33:46,960 --> 00:33:50,160 You can decide if you want to do the right thing or the wrong thing. 318 00:33:51,120 --> 00:33:52,960 But you can't keep making mistakes. 319 00:33:54,640 --> 00:33:57,640 Sooner or later, someone will have to pay for your mistakes. 320 00:34:00,000 --> 00:34:01,760 And that doesn't just involve you. 321 00:34:22,640 --> 00:34:27,360 -How is he now? -No signs of brain damage. 322 00:34:45,360 --> 00:34:46,680 Hi, sweetheart. 323 00:34:49,560 --> 00:34:51,680 This is Karla and Anita from the police. 324 00:34:52,720 --> 00:34:55,080 -I don't want to talk to anyone. -What's wrong? 325 00:34:56,080 --> 00:34:58,320 We are just here to ask you a few questions. 326 00:34:58,400 --> 00:35:00,040 It's not going to take long. 327 00:35:00,120 --> 00:35:01,360 I don't remember anything. 328 00:35:01,440 --> 00:35:02,880 That's okay, Páll. 329 00:35:02,960 --> 00:35:05,800 That's why we are here, so we can help you remember. 330 00:35:05,880 --> 00:35:07,640 You don't want to talk to the police? 331 00:35:07,720 --> 00:35:09,280 I'd just like to ask 332 00:35:09,360 --> 00:35:14,520 if you remember who you spoke to before or during the accident? 333 00:35:14,600 --> 00:35:17,240 -Sonja, for example? -No. 334 00:35:17,320 --> 00:35:20,360 Do you remember seeing Sonja the week before the accident? 335 00:35:20,440 --> 00:35:22,080 No. 336 00:35:22,160 --> 00:35:24,000 -I saw you... -I don't want to talk. 337 00:35:24,080 --> 00:35:26,440 -We know you spoke to Sonja. -No. 338 00:35:28,600 --> 00:35:31,000 I just want to ask one more question. 339 00:35:31,080 --> 00:35:32,720 No, this is enough. 340 00:35:32,800 --> 00:35:36,880 We need to find out what happened. You need to help us. 341 00:35:37,960 --> 00:35:40,200 -This is important. You have to... -No! 342 00:35:40,280 --> 00:35:43,440 Enough! You're leaving this room now, okay? 343 00:35:55,720 --> 00:35:58,120 These first few days, he will be a little confused. 344 00:35:58,200 --> 00:36:00,800 So you need to give him more time. 345 00:36:00,880 --> 00:36:02,280 -Okay? -Okay. 346 00:36:02,920 --> 00:36:04,200 Yes, thank you. 347 00:36:06,400 --> 00:36:08,200 This doesn't make any sense. 348 00:36:09,680 --> 00:36:11,520 He was talking this morning. 349 00:36:11,600 --> 00:36:13,880 He asked me to get hold of the police. 350 00:36:13,960 --> 00:36:17,240 -Has anyone been here to see him? -No. 351 00:36:18,280 --> 00:36:22,240 I have asked everyone to stay away, so he could rest. 352 00:36:22,320 --> 00:36:24,880 Did he say anything about why he wanted to see us? 353 00:36:25,520 --> 00:36:28,840 He says it wasn't an accident, what happened. 354 00:36:28,920 --> 00:36:31,520 -And his colleague said the same. -What colleague? 355 00:36:31,600 --> 00:36:32,800 Hannis. 356 00:36:32,880 --> 00:36:35,160 -Hannis Martinsson? -Yes. 357 00:38:12,600 --> 00:38:15,600 Edited by: Aleksander Kerr www.plint.com 26932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.