All language subtitles for TheLocalStigmatic(1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,941 --> 00:01:17,205 "I'm in with Hancox, the trainers." 2 00:01:17,310 --> 00:01:21,804 "I'm in with Hancox, the trainers." That's what he said, right? 3 00:01:21,915 --> 00:01:26,352 Look, Ray, he got me by the elbow. 4 00:01:26,453 --> 00:01:28,387 See, Ray? 5 00:01:28,488 --> 00:01:31,013 Messing about... 6 00:01:31,124 --> 00:01:34,423 movir the flesh about on it. 7 00:01:34,527 --> 00:01:40,056 I was just goir in. I had my three and six ready when he come up to me. 8 00:01:40,166 --> 00:01:43,624 "I'm in with Hancox, the trainers, and I'll give you two. 9 00:01:43,736 --> 00:01:46,671 Two for the third race. Come on. You'll just make it." 10 00:01:46,773 --> 00:01:49,503 So I pulled out... 11 00:01:49,609 --> 00:01:52,601 this inordinately large sum of money... 12 00:01:52,712 --> 00:01:56,341 which he immediately grabbed, you see, Ray, and he'd give me two... 13 00:01:56,449 --> 00:02:00,010 Hermosa of Selsdon as number one and Polish Otto. 14 00:02:00,120 --> 00:02:02,486 Hermosa of Selsdon, Ray. 15 00:02:02,589 --> 00:02:07,117 "Do it on the tote," he said. "Do it on the forecast." 16 00:02:07,227 --> 00:02:11,687 So I went in and I shelled out 10 shillings on Hermosa of Selsdon... 17 00:02:11,798 --> 00:02:14,358 and the other dog, right? 18 00:02:14,467 --> 00:02:18,995 I come back outside again to see how the bettir was goir. 19 00:02:19,105 --> 00:02:22,302 Hermosa of Selsdon is 10-1. 20 00:02:22,408 --> 00:02:25,775 Ray, I don't know why... 21 00:02:25,879 --> 00:02:31,579 this guy instilled faith in me, Ray. 22 00:02:33,419 --> 00:02:35,319 I don't know why. 23 00:02:37,023 --> 00:02:40,322 Anyway, the fanfares blew. They brought them out. 24 00:02:40,426 --> 00:02:43,452 This fellow I went with said, "There's yours. 25 00:02:43,563 --> 00:02:46,031 There's your dog... Hermosa of Selsdon." 26 00:02:46,132 --> 00:02:50,466 So I looked at him. I swear to God, Ray, I looked back again... 27 00:02:50,570 --> 00:02:52,731 they lengthened to fourteens. 28 00:02:52,839 --> 00:02:55,637 I thought, "Everyone has gone mad." I said... 29 00:02:55,742 --> 00:02:57,835 "Everyone has gone mad!" 30 00:02:57,944 --> 00:03:01,209 Then you won't believe it. Ray, I'm watching the dog, right... 31 00:03:01,314 --> 00:03:04,647 and they're marchir it around and back again. 32 00:03:04,751 --> 00:03:07,379 And just as they're about to put the dog in its trap... 33 00:03:07,487 --> 00:03:10,285 he stops dead in his tracks. 34 00:03:10,390 --> 00:03:14,451 He tightens up, shivers, lowers his little ass... 35 00:03:14,561 --> 00:03:18,122 and has the mother and father of all dumps right there. 36 00:03:18,231 --> 00:03:24,033 Dog was 52 pounds as it was. After that lot shot through his glory hole, he was nearer 40. 37 00:03:24,137 --> 00:03:26,571 - Wort make much difference. - Of course it does. 38 00:03:26,673 --> 00:03:29,403 Ray, that's how to catch out those eggs in the ring. 39 00:03:29,509 --> 00:03:33,912 Ray, they got their backs to the dogs and the dogs' psychology. 40 00:03:34,013 --> 00:03:36,948 Anyway, the bell goes off. 41 00:03:37,050 --> 00:03:38,779 The hare comes shootir out, sets off the trap. 42 00:03:38,885 --> 00:03:42,582 - Some bloody egg behind me shouts, "They're off!" - I know. 43 00:03:43,823 --> 00:03:47,281 I'll cut it short for you, Ray. 44 00:03:47,393 --> 00:03:50,419 It was the dog Mystic Nora all the way. 45 00:03:50,530 --> 00:03:53,931 Hermosa of Selsdon wasrt even in it. 46 00:03:54,033 --> 00:03:57,935 Nowhere! Dead out! I just stared, Ray. 47 00:03:59,839 --> 00:04:02,603 Ray, I just stared. 48 00:04:04,644 --> 00:04:07,340 Then you won't believe this, Ray. 49 00:04:07,447 --> 00:04:11,747 When they went down to the track to take the dog back... 50 00:04:11,851 --> 00:04:14,217 it didn't wanna go. 51 00:04:14,320 --> 00:04:17,380 It didn't want to go. 52 00:04:17,490 --> 00:04:20,220 That's what really got me, Ray. 53 00:04:20,326 --> 00:04:22,453 It didn't want to go. 54 00:04:22,562 --> 00:04:27,431 I wanted to go down there and kick it to death, Ray. 55 00:04:27,533 --> 00:04:29,728 I saw that dog for what it really was... 56 00:04:29,836 --> 00:04:34,000 nothing but a dirty little whippet. 57 00:04:34,107 --> 00:04:36,598 Dachshund on stilts, filthy little fart... 58 00:04:36,709 --> 00:04:39,974 with a horsehair shirt to stop it from gassir everyone. 59 00:04:40,079 --> 00:04:41,944 Yes. 60 00:04:42,048 --> 00:04:44,642 I usually don't bother with the forecast, actually. 61 00:04:44,751 --> 00:04:46,651 Usually double up on the favorites. 62 00:04:46,753 --> 00:04:49,586 Very fair last Thursday, as a matter of fact, Graham. 63 00:04:49,689 --> 00:04:52,123 I used to do the Duella pools sometimes on the off chance... 64 00:04:52,225 --> 00:04:55,251 but they closed 'em down for the forecast betting. 65 00:04:55,361 --> 00:05:00,025 I'm talking about last Saturday at Wandswon'th, Ray. 66 00:05:03,503 --> 00:05:05,869 We're just leavir, right... 67 00:05:05,972 --> 00:05:09,806 when this fellow I went with... 68 00:05:09,909 --> 00:05:14,937 says to me, "What you gonna do about it?" 69 00:05:15,048 --> 00:05:16,948 I said, "About what?" 70 00:05:17,050 --> 00:05:19,041 He said, "About the guy who gave you the dog." 71 00:05:19,152 --> 00:05:21,279 Ray, I'd completely forgotten about him. 72 00:05:23,623 --> 00:05:26,251 So we go back up the stands into the bar. 73 00:05:26,359 --> 00:05:28,293 There's the guy give us the dog. 74 00:05:28,394 --> 00:05:30,589 He's sittir there with his back to us. 75 00:05:30,697 --> 00:05:34,326 This fellow I went with, Ray, he's a bloody egg, in fact. You know what he did? 76 00:05:34,434 --> 00:05:38,495 He takes a lit cigarette. 77 00:05:38,604 --> 00:05:41,630 He walks up right behind the guy... 78 00:05:41,741 --> 00:05:47,043 and he burns a hole right in the back of his jacket, just like that. 79 00:05:47,146 --> 00:05:50,411 Then he taps him on the shoulder and says, "Hello." 80 00:05:52,251 --> 00:05:54,151 The guys turns around, right? 81 00:05:54,253 --> 00:05:56,551 He don't recognize us at first, but then he does. 82 00:05:56,656 --> 00:06:01,923 He says, "Oh, hello, boys. Hello, hello. Have a drink." 83 00:06:02,028 --> 00:06:05,361 The fellow I went with, Ray... Jimmy... he says... 84 00:06:05,465 --> 00:06:08,229 "Two double scotches." 85 00:06:08,334 --> 00:06:10,996 And he gets 'em. He gets 'em. 86 00:06:11,104 --> 00:06:13,072 And then this guy I went with... 87 00:06:13,172 --> 00:06:16,835 he grabs him and he says... 88 00:06:16,943 --> 00:06:20,140 "I wonder if you could help me. 89 00:06:20,246 --> 00:06:24,342 "I'm interested in recoupir certain losses made recently... 90 00:06:24,450 --> 00:06:26,918 "in an ill-advised venture. 91 00:06:27,019 --> 00:06:30,477 "And I got with me here this tin ofbandages... 92 00:06:30,590 --> 00:06:32,490 "which I'm willir to sell. 93 00:06:32,592 --> 00:06:35,117 "Matter of fact, I'll sell it so cheap... 94 00:06:35,228 --> 00:06:37,890 it would be a pleasure to cut yourself." 95 00:06:37,997 --> 00:06:41,558 - Heard that before. Huh. - Anyway... 96 00:06:41,667 --> 00:06:43,294 this half-hard idiot that give us the dog... 97 00:06:43,403 --> 00:06:46,372 he gradually catches on that he's being threatened... 98 00:06:46,472 --> 00:06:48,406 and he shoots off his mouth. 99 00:06:48,508 --> 00:06:52,774 We get thrown out. They wouldn't let us back in. 100 00:06:52,879 --> 00:06:56,144 Oh, well, you had a good day. You shouldn't let it worry you. 101 00:06:57,884 --> 00:07:00,444 Graham, you remember that time I was barred from the queer pub... 102 00:07:00,553 --> 00:07:06,048 in Earl's Court for adjustir the vertical hold on the television set? 103 00:07:06,159 --> 00:07:09,128 Yes, Ray. 104 00:07:09,228 --> 00:07:11,423 That was ironical, wasrt it? 105 00:07:11,531 --> 00:07:16,230 Barred from a queer pub for adjustir the vertical hold. 106 00:07:16,335 --> 00:07:18,462 Yes. 107 00:07:21,107 --> 00:07:23,132 Why don't you go unravel in the bath? 108 00:07:23,242 --> 00:07:28,236 You're startir to sound like Auntie Daisy, you are, pushir out the dirt. 109 00:07:28,347 --> 00:07:30,838 Bloody dog! 110 00:07:30,950 --> 00:07:33,475 Bloody little animal! 111 00:07:33,586 --> 00:07:36,316 - Oh, forget it. - I have forgotten it. 112 00:07:36,422 --> 00:07:38,481 And you've forgotten about forgettir it as well. 113 00:07:39,959 --> 00:07:42,189 Oh, yes. 114 00:07:42,295 --> 00:07:46,823 Yes! Yes. 115 00:07:50,703 --> 00:07:52,694 Yes. 116 00:08:14,393 --> 00:08:16,384 - I don't know. - What? 117 00:08:16,496 --> 00:08:19,488 You don't know what? 118 00:08:19,599 --> 00:08:21,726 Got out of bed on the wrong side. 119 00:08:21,834 --> 00:08:24,962 - It must have done. - I did. 120 00:08:25,071 --> 00:08:27,539 Oh, did you? 121 00:08:31,210 --> 00:08:35,340 Right, then. Right. 122 00:08:43,823 --> 00:08:46,257 Right. 123 00:08:55,001 --> 00:08:57,663 Sharon should come around. 124 00:08:57,770 --> 00:09:01,672 - Bringing any food? - I didn't ask her to. I didn't give her any money. 125 00:09:01,774 --> 00:09:04,174 I never pay for sex, Ray. 126 00:09:04,277 --> 00:09:07,542 That's 'causeJesus Christ paid for our sins. 127 00:09:07,647 --> 00:09:10,207 That's got nothing to do with it. 128 00:09:10,316 --> 00:09:12,784 I like her, Ray. 129 00:09:14,353 --> 00:09:16,787 I like her very much. 130 00:09:20,493 --> 00:09:24,759 Let's give her a miss. Let's go up the West End. 131 00:09:30,369 --> 00:09:32,303 Right, then. 132 00:09:38,044 --> 00:09:41,036 What's the name of that place you got thrown out of? Let's go there. 133 00:09:41,147 --> 00:09:46,141 The Earl of Strathmore... Strathcona. That's in Earl's Court. 134 00:09:46,252 --> 00:09:49,380 Oh! 135 00:09:49,488 --> 00:09:51,479 Close the bloody window. 136 00:09:59,265 --> 00:10:02,234 "With railers drawn on the outside... 137 00:10:02,335 --> 00:10:04,599 "and wide runners on the inside... 138 00:10:04,704 --> 00:10:08,401 "tonight's heats of the Ben Truman Stakes at New Cross... 139 00:10:08,507 --> 00:10:11,635 "present a really difficult assignment for punters... 140 00:10:11,744 --> 00:10:14,770 "and I would not be at all surprised... 141 00:10:14,880 --> 00:10:17,007 "to see more than a couple of shocks... 142 00:10:17,116 --> 00:10:21,746 before the six for Saturday's finals are known." 143 00:10:21,854 --> 00:10:25,255 What they wanna do that for? Balingaddy runs wide. 144 00:10:25,358 --> 00:10:27,451 They should shove her on the outside. 145 00:10:27,560 --> 00:10:29,892 That's a very pacy little hound. 146 00:10:29,996 --> 00:10:33,261 Clocked 28:06 solo last Monday. 147 00:10:33,366 --> 00:10:37,462 Remember? Why ain't they written it up? Here. 148 00:10:39,872 --> 00:10:42,272 "She is also no stranger to New Cross... 149 00:10:42,375 --> 00:10:44,172 "having won over the course and distance. 150 00:10:44,276 --> 00:10:48,804 "And connections were wise to renew her associations with the circuit... 151 00:10:48,914 --> 00:10:52,645 by giving her a 500-yard spin on Monday." 152 00:10:52,752 --> 00:10:54,652 She'll be on big offer. 153 00:10:54,754 --> 00:10:57,689 She won't be on a big offer at all. What'd you say that for? 154 00:10:57,790 --> 00:11:01,692 She got Miss Vanilla and Spring Guest against her. 155 00:11:01,794 --> 00:11:06,288 Half an hour's boredom and agony for a few seconds' pleasure. 156 00:11:06,399 --> 00:11:09,891 - Ha. - If Sharon were here, she would say... 157 00:11:10,002 --> 00:11:12,835 "That's like a lot of things, Ray," 158 00:11:12,938 --> 00:11:16,396 and leer at you. 159 00:11:16,509 --> 00:11:18,670 I spared you that. 160 00:11:18,778 --> 00:11:22,077 How bothered was I about being spared it? 161 00:11:22,181 --> 00:11:25,048 - I don't know. It's all on the cards. - I don't see it. 162 00:11:25,151 --> 00:11:28,245 It don't matter. I'm not goir that far with you. 163 00:11:51,477 --> 00:11:55,072 You got Country. You got... 164 00:11:57,283 --> 00:11:59,478 No? You got Taste. 165 00:11:59,585 --> 00:12:02,748 They're not for perusing, those magazines. 166 00:12:02,855 --> 00:12:05,255 "Wedding bells for Mervin Gloyer." 167 00:12:05,357 --> 00:12:07,951 He'll marry the Queen Mother before that bitch. 168 00:12:08,060 --> 00:12:10,085 I've seen him in action once. 169 00:12:10,196 --> 00:12:13,256 - Witchery Snow. - Oh? 170 00:12:13,365 --> 00:12:15,595 That's who. I talked with him. 171 00:12:15,701 --> 00:12:18,568 - Did you? - He asked for you. 172 00:12:18,671 --> 00:12:22,334 - Speak about me, did he? - I said they're not for perusing, those. 173 00:12:22,441 --> 00:12:24,409 Is there a voice in back of me? 174 00:12:24,510 --> 00:12:30,176 How's your wife and my three babies? Gettir fat? 175 00:12:30,282 --> 00:12:32,750 Fame is the first disgrace. 176 00:12:34,687 --> 00:12:39,852 Why? Man wants to know why fame is the first disgrace, Ray. 177 00:12:46,599 --> 00:12:49,261 Why, everyone knows that. 178 00:12:49,368 --> 00:12:52,132 Because God knows who you are. 179 00:12:53,539 --> 00:12:55,507 God knows who you are. 180 00:13:35,581 --> 00:13:40,143 I remember comir out of the pictures once with a fellow. 181 00:13:40,252 --> 00:13:42,777 And we walked the whole way... 182 00:13:42,888 --> 00:13:45,083 to Holborn Viaduct. 183 00:13:45,191 --> 00:13:47,751 He didn't say a word. 184 00:13:47,860 --> 00:13:51,660 Finally, he turns to me and says... 185 00:13:51,764 --> 00:13:55,632 "Those Italians really know what life's about." 186 00:13:55,734 --> 00:13:57,793 I could've kicked him in the crotch. 187 00:13:57,903 --> 00:14:00,804 The last time I went to the pictures with you... 188 00:14:00,906 --> 00:14:03,033 you said you went with some American. 189 00:14:03,142 --> 00:14:06,600 And after you came out, he said... 190 00:14:06,712 --> 00:14:10,580 "Some very poignant songs have come from the mines." 191 00:14:10,683 --> 00:14:12,583 I could've cut his balls off too. 192 00:14:12,685 --> 00:14:14,710 I remembered you sayir that. 193 00:14:14,820 --> 00:14:19,223 Came from Pittsburgh, huh? I remember that. 194 00:14:21,327 --> 00:14:24,888 - There aren't any bloody mines in Pittsburgh. - No, not in Pittsburgh, Ray. 195 00:14:24,997 --> 00:14:29,058 No, no. But as far as I remember, Ray... 196 00:14:29,168 --> 00:14:34,401 Pittsburgh is the center of the mining district in Pennsylvania. 197 00:14:34,506 --> 00:14:37,532 I forced that out of him. Let's go have a drink. 198 00:14:37,643 --> 00:14:41,374 - My nerves are bloody wound up. - I could drink you under a table. 199 00:14:41,480 --> 00:14:45,246 - Have to be a small table. - You're gettir very kittenish. 200 00:14:45,351 --> 00:14:47,512 - Huh? - Huh? 201 00:14:53,425 --> 00:14:56,053 Let's go have a drink, Ray. 202 00:14:56,161 --> 00:14:59,255 Where's the nearest pub you got thrown out of? Let's go there. 203 00:14:59,365 --> 00:15:02,129 We passed it. 204 00:15:02,234 --> 00:15:06,432 - Which one was that? - Strathmore Arms. 205 00:15:06,538 --> 00:15:10,872 The barman came up to me and said, "You'll have to go. 206 00:15:10,976 --> 00:15:13,410 I'm sorry. You'll have to go." 207 00:15:13,512 --> 00:15:17,209 - Why? - "You're always reading. 208 00:15:17,316 --> 00:15:19,716 You bore the customers." 209 00:15:19,818 --> 00:15:22,787 "You're always reading. You bore the customers." 210 00:15:22,888 --> 00:15:25,254 - Huh. - Let's go there. 211 00:15:40,839 --> 00:15:44,275 Hello, there. How's it goir? All right? 212 00:15:44,376 --> 00:15:48,335 - Hello. - Who was that? Are you playing your game? 213 00:15:50,449 --> 00:15:52,474 That turned him over. 214 00:15:52,584 --> 00:15:55,451 Let him cook on the other side. 215 00:15:55,554 --> 00:15:57,715 Didrt look that sort to me. 216 00:15:57,823 --> 00:16:01,589 For a start, he was cut to pieces and reeling about the street. 217 00:16:01,694 --> 00:16:04,891 You could've pissed in his face and watched it evaporate. 218 00:16:04,997 --> 00:16:08,194 Right. You don't believe me then, Ray? 219 00:16:08,300 --> 00:16:11,167 Turn around. We'll catch him up. 220 00:16:11,270 --> 00:16:13,465 Come on. 221 00:16:20,579 --> 00:16:22,206 - Hello, there. - Huh? 222 00:16:22,314 --> 00:16:25,511 Hey. How's it goir? 223 00:16:25,617 --> 00:16:27,448 - You're notJoseph at all. - There you go. 224 00:16:27,553 --> 00:16:31,785 I seen you, haven't I? Catford Dog Track. 225 00:16:31,890 --> 00:16:36,486 Why, you're notJoseph at all. Get out of me fucking way.! 226 00:16:36,595 --> 00:16:39,689 Huh? Don't you touch me! 227 00:16:39,798 --> 00:16:41,698 I have every right to walk up and down here... 228 00:16:41,800 --> 00:16:46,294 without you bloody fucking drug addicts comir up to me! 229 00:16:52,845 --> 00:16:57,145 You know what Winston Churchill said about dogs? 230 00:16:59,585 --> 00:17:03,783 He said they were animated roulette. 231 00:17:03,889 --> 00:17:08,189 He had all the wit in the world. 232 00:17:08,293 --> 00:17:10,887 That'll keep you thinkir for a bit. 233 00:17:10,996 --> 00:17:14,932 And what'd you come up to me for? 234 00:17:15,034 --> 00:17:17,764 Why don't you just walk about the streets... 235 00:17:17,870 --> 00:17:20,361 with rays coming out of your eyes... 236 00:17:20,472 --> 00:17:23,464 lies coming out of the tips of your fingers. 237 00:17:23,575 --> 00:17:27,534 That's what you're at. You damn well go away. 238 00:17:27,646 --> 00:17:30,513 What a naughty little man, Ray. He's tryir to break the rules. 239 00:17:30,616 --> 00:17:34,245 Huh? You might have been a fellow give me a tip last week. 240 00:17:34,353 --> 00:17:38,289 - Excuse me? - I might wanna thank you for it, or kick you to death. 241 00:17:38,390 --> 00:17:42,053 - Hermosa of Selsdon at 20-1. - What are you talking about, Graham? 242 00:17:42,161 --> 00:17:44,925 Hermosa of Selsdon at 20-1. 243 00:17:45,030 --> 00:17:47,897 Well, I want no thanks from you.! 244 00:17:48,000 --> 00:17:50,594 And when I wanna thank you for something, I shart! 245 00:17:50,702 --> 00:17:53,262 Damn well go away. 246 00:17:53,372 --> 00:17:55,772 Bloody split-arse. Ruining the bloody streets. 247 00:17:55,874 --> 00:17:57,774 - Get out! - Hermosa of Selsdon at 20-1. 248 00:17:57,876 --> 00:18:01,903 - Get out! - Get out! 249 00:18:11,690 --> 00:18:15,751 Hermosa of Selsdon at 20-1! 250 00:18:15,861 --> 00:18:20,127 Whee! 251 00:18:20,232 --> 00:18:24,100 Hermosa of Selsdon... 252 00:18:24,203 --> 00:18:26,569 at 20-1! 253 00:18:35,714 --> 00:18:40,276 If you say "You see what I mean?" I think I'll go quietly mad. 254 00:18:40,385 --> 00:18:44,287 Look, next time, you go along with me. 255 00:18:44,389 --> 00:18:46,584 You bloody go along with me, Ray. 256 00:18:49,495 --> 00:18:52,623 - The dog didn't win. - Oh, God, Ray, I give up. 257 00:18:52,731 --> 00:18:58,192 Go along with me! You bloody go along with me! 258 00:19:05,144 --> 00:19:08,705 He was shakir all over. 259 00:19:08,814 --> 00:19:11,647 It's all very well, your sayir you're gonna go quietly mad... 260 00:19:11,750 --> 00:19:15,311 if I say, "You see what I mean." 261 00:19:15,420 --> 00:19:18,287 Poor, old bastard. For all you know, his wife might've just died. 262 00:19:18,390 --> 00:19:20,551 - He might've been laid off or somethir. - Oh, God, Ray. 263 00:19:20,659 --> 00:19:22,627 "Laid off." 264 00:19:23,762 --> 00:19:25,753 You see what I mean? 265 00:19:25,864 --> 00:19:28,662 I'll fuckir well say it now. 266 00:19:33,272 --> 00:19:35,240 What? 267 00:19:50,956 --> 00:19:53,424 How much thought did you give it? 268 00:19:53,525 --> 00:19:55,493 What? 269 00:19:59,498 --> 00:20:02,296 - Hermosa of Selsdon. - Oh. 270 00:20:02,401 --> 00:20:04,301 I didn't pay much attention to it. 271 00:20:04,403 --> 00:20:06,633 I had Fairlands Mandy and Matson Wonder. 272 00:20:06,738 --> 00:20:09,502 Fairlands Mandy can catch pigeons. 273 00:20:09,608 --> 00:20:12,008 That wasrt very adventurous of you, was it? 274 00:20:12,110 --> 00:20:15,409 One of the selections said Hermosa of Selsdon... 275 00:20:15,514 --> 00:20:17,709 would be a back marker most of the way. 276 00:20:17,816 --> 00:20:21,843 - That's a bloody lie. - It was in Thursday's Greyhound. 277 00:20:21,954 --> 00:20:24,514 It was? 278 00:20:24,623 --> 00:20:26,591 I've got the cutting here. 279 00:20:30,862 --> 00:20:32,830 Here. 280 00:20:35,033 --> 00:20:37,001 You find it, Ray. 281 00:20:39,004 --> 00:20:41,939 Go ahead. You bloody find it then. 282 00:20:42,040 --> 00:20:44,873 - What's that? - It's the Weekender. 283 00:20:51,083 --> 00:20:54,746 "How would you spend your last hour? 284 00:20:56,922 --> 00:21:00,824 "Weekender asked 16 famous people what they would do... 285 00:21:00,926 --> 00:21:04,555 "given the choice as the seconds ticked away. 286 00:21:04,663 --> 00:21:06,858 Sixty minutes to live." 287 00:21:09,601 --> 00:21:12,035 - What would you do? - I'd read the bloody thing. 288 00:21:12,137 --> 00:21:15,903 If I said I was gonna read it, I'd read the bloody thing. 289 00:21:16,008 --> 00:21:18,476 "One hour to live. Sixty minutes... 290 00:21:18,577 --> 00:21:21,410 "left on the Earth to wind up the account. 291 00:21:21,513 --> 00:21:25,415 "Many men have faced up to it. Some bravely, some with a whimper. 292 00:21:25,517 --> 00:21:30,147 "It is about the most profound subject a human being can think about. 293 00:21:30,255 --> 00:21:34,692 "But it is only when people stop talking about those vital 60 minutes... 294 00:21:34,793 --> 00:21:38,422 "that the infinite variety of views emerges. 295 00:21:38,530 --> 00:21:42,022 "Would you pray? Would you cry? 296 00:21:42,134 --> 00:21:44,193 Would you leave with a smile?" 297 00:21:44,303 --> 00:21:48,330 - What's it say about the dog? - I think it's interesting. 298 00:21:48,440 --> 00:21:51,773 "The future prospects of personal pets... 299 00:21:51,877 --> 00:21:54,675 "will be the first concern of writer Beverly Nichols. 300 00:21:54,780 --> 00:21:57,442 "'I would ask Gaskin, my manservant... 301 00:21:57,549 --> 00:21:59,574 "'to take care of my three cats... 302 00:21:59,685 --> 00:22:03,246 Anthony Trollope and Five."' 303 00:22:03,355 --> 00:22:06,051 That's only two, Graham. That's only two cats. 304 00:22:08,226 --> 00:22:10,751 That's the price you have to pay, isn't it? 305 00:22:12,798 --> 00:22:16,427 It's three, you silly cunt. 306 00:22:16,535 --> 00:22:20,403 Anthony, Trollope and Five. 307 00:22:20,505 --> 00:22:22,473 Three. 308 00:22:25,410 --> 00:22:28,709 "'I would then give Gaskin the time off... 309 00:22:28,814 --> 00:22:30,714 "'and I would play some records... 310 00:22:30,816 --> 00:22:35,753 Rachmaninov's 18th Variation on a theme by..."' 311 00:22:35,854 --> 00:22:37,754 You've read it then? 312 00:22:37,856 --> 00:22:39,756 - I've read it, sure. - What are you going on about? 313 00:22:39,858 --> 00:22:42,053 - Why can't I read it? - I don't care. Bloody read it. 314 00:22:42,160 --> 00:22:46,028 - All right. - I couldn't give a bugger what you do. 315 00:22:52,170 --> 00:22:55,606 As a matter of fact, there are a lot of people you follow in here. 316 00:22:55,707 --> 00:22:59,734 Anna Massey, David Frost... 317 00:23:01,413 --> 00:23:03,608 the Duke of Bedford... 318 00:23:03,715 --> 00:23:06,741 Lesley-Anne Down. 319 00:23:06,852 --> 00:23:10,151 "What would be the last fling of socialite Mrs. Bunty Kinsman? 320 00:23:10,255 --> 00:23:13,156 "A parachute jump over the Sussex Downs... 321 00:23:13,258 --> 00:23:16,284 to buy two gorgeous dresses from Balenciaga." 322 00:23:17,963 --> 00:23:20,193 I'm just picking out the funny ones, Graham, for a laugh. 323 00:23:20,298 --> 00:23:22,858 Right. 324 00:23:22,968 --> 00:23:24,526 Didrt you say you met her? 325 00:23:27,472 --> 00:23:30,464 Let's go, Ray. 326 00:23:30,575 --> 00:23:35,035 Let's go down the road. Come on. 327 00:23:35,147 --> 00:23:39,083 I didn't read you out the best one, Graham. 328 00:23:42,854 --> 00:23:46,620 "Barbara Can'tland, the famous novelist, she said..." 329 00:23:46,725 --> 00:23:49,785 Look, you can go back home to that old cow of yours if you like, you know. 330 00:23:49,895 --> 00:23:52,090 You don't have to come along with me. 331 00:23:52,197 --> 00:23:54,097 What with her mange and your socks... 332 00:23:54,199 --> 00:23:56,099 you'll have to open the fuckir window! 333 00:23:56,201 --> 00:23:58,567 And the next time, you go along with me. 334 00:23:58,670 --> 00:24:02,106 You can go home if you like. If she's not there, go have a row with yourself in the toilet. 335 00:24:02,207 --> 00:24:04,903 Go unravel in the bath. I don't care. 336 00:24:05,010 --> 00:24:07,570 I tell you, I don't care. 337 00:24:10,048 --> 00:24:12,949 I don't care. 338 00:24:16,455 --> 00:24:18,980 I don't. 339 00:24:20,225 --> 00:24:22,193 No, I just thought... 340 00:24:29,901 --> 00:24:32,199 I mean, I like going out with you, Graham. 341 00:24:32,304 --> 00:24:34,864 Yes. 342 00:24:34,973 --> 00:24:37,669 Yes, Ray. 343 00:24:37,776 --> 00:24:40,336 You. It's all right with you, Graham. 344 00:24:40,445 --> 00:24:42,504 You're right, Ray. 345 00:24:42,614 --> 00:24:46,482 You're quite right. Oh, yes. 346 00:24:56,928 --> 00:24:59,453 Listen to this prick. 347 00:24:59,564 --> 00:25:04,365 "Hermosa of Selsdon... 348 00:25:04,469 --> 00:25:07,961 "has more than an average turn of early foot... 349 00:25:08,073 --> 00:25:10,234 "and from a favorable draw... 350 00:25:10,342 --> 00:25:13,834 "may well reach the first bend in front. 351 00:25:13,945 --> 00:25:16,311 "Should sweep away into the lead... 352 00:25:16,414 --> 00:25:19,542 "and career away for what could well be... 353 00:25:19,651 --> 00:25:22,518 "the most decisive winning margin of the evening. 354 00:25:22,621 --> 00:25:26,318 "Great Gusto should outstay all but the selection... 355 00:25:26,424 --> 00:25:28,824 Hermosa of Selsdon. " 356 00:25:28,927 --> 00:25:33,796 Now, they got the nerve to bring that dog up again. 357 00:25:33,899 --> 00:25:36,527 We've seen that bloody hound. 358 00:25:36,635 --> 00:25:38,899 Seen that bloody hound. 359 00:25:39,004 --> 00:25:41,131 "Favored by having trap three vacant." 360 00:25:41,239 --> 00:25:44,208 Wouldrt make a difference if they're all bloody vacant. 361 00:25:44,309 --> 00:25:46,436 We've seen that bastard dog. 362 00:25:46,545 --> 00:25:48,479 Isn't that him? That one? 363 00:25:48,580 --> 00:25:50,741 Who? 364 00:25:50,849 --> 00:25:53,841 Wouldrt make a difference if they're all fucking vacant. Who? What's the time? 365 00:25:53,952 --> 00:25:56,443 One of those people you follow. 366 00:25:56,555 --> 00:25:59,547 There. No... See there? No, there, there. 367 00:25:59,658 --> 00:26:03,526 There. There he is. 368 00:26:03,628 --> 00:26:06,358 You see there? There. 369 00:26:06,464 --> 00:26:10,867 Yes, yes, yes. 370 00:26:10,969 --> 00:26:14,928 No. It's not him. 371 00:26:16,274 --> 00:26:19,539 It's another one. 372 00:26:19,644 --> 00:26:21,669 I know who you mean. 373 00:26:24,049 --> 00:26:26,574 I know who he is. 374 00:26:26,685 --> 00:26:29,483 Let's go chat him up. 375 00:26:29,588 --> 00:26:33,319 Yes, Ray. Whatever for, Ray? 376 00:26:33,425 --> 00:26:35,154 Well, you know. Next time you see him... 377 00:26:35,260 --> 00:26:37,160 you can say to yourself, you know... 378 00:26:37,262 --> 00:26:39,890 that you and me, we chatted him up and how it went or something. 379 00:26:39,998 --> 00:26:42,967 I don't know why you follow these people. 380 00:26:43,068 --> 00:26:45,036 They follow me. 381 00:26:48,740 --> 00:26:51,402 Coming along with me, are you? 382 00:26:53,945 --> 00:26:56,311 - Hmm? - Well, yes. Yes. 383 00:26:56,414 --> 00:26:58,314 Yes, Graham. 384 00:26:58,416 --> 00:27:00,509 You're beir a bit kittenish. 385 00:27:02,287 --> 00:27:04,187 Hmm? 386 00:27:05,290 --> 00:27:07,258 Graham. 387 00:27:41,960 --> 00:27:45,191 Excuse me. 388 00:27:45,296 --> 00:27:47,696 I would just like to say... 389 00:27:47,799 --> 00:27:50,359 that I admired greatly... 390 00:27:50,468 --> 00:27:52,834 the way you extricated yourself... 391 00:27:52,937 --> 00:27:57,931 from that dirty little bitch on the train to Santa Fe. 392 00:28:00,779 --> 00:28:05,045 Oh, yes. Yes. You-You-You saw that, did you? 393 00:28:05,150 --> 00:28:07,948 Y-Yes, yes. 394 00:28:08,053 --> 00:28:10,886 Yeah, my friend and I, we happened to spot you over here in the corner... 395 00:28:10,989 --> 00:28:14,288 and we just thought, you know, we would just come over... 396 00:28:14,392 --> 00:28:16,917 to let you know we were on your side. 397 00:28:17,028 --> 00:28:20,088 Oh, yes. Well, uh, thank you. 398 00:28:20,198 --> 00:28:22,223 You know, they're releasing that again... 399 00:28:22,333 --> 00:28:24,528 - Oh! - As a matter of fact. 400 00:28:24,636 --> 00:28:27,867 I was very pleased about that. I suppose you'd be... 401 00:28:27,972 --> 00:28:29,997 Oh, no. We'll be there. Oh, no. 402 00:28:30,108 --> 00:28:32,008 Oh, definitely, we'll be there. 403 00:28:32,110 --> 00:28:34,010 Oh. 404 00:28:34,112 --> 00:28:37,673 Yes, I thought it was fairly well buried... that one. 405 00:28:37,782 --> 00:28:39,977 - I must say, it is nice that you should... - Oh, no. 406 00:28:40,085 --> 00:28:42,110 We're great admirers of yours, David. 407 00:28:42,220 --> 00:28:45,712 Great admirers. You know, when we first saw you... 408 00:28:45,824 --> 00:28:49,055 oh, you had a part in Oklahoma... 409 00:28:49,160 --> 00:28:51,424 at Hastings five years ago. 410 00:28:51,529 --> 00:28:54,794 Right? There are not many people come up to you and tell you that, huh, David? 411 00:28:54,899 --> 00:28:58,198 No. Oh, yes, yes, I remember. 412 00:28:58,303 --> 00:29:00,863 I remember that well. The local newspaper said... 413 00:29:00,972 --> 00:29:05,636 it was a once-in-a-lifetime clinch with gaiety. 414 00:29:07,011 --> 00:29:09,536 That's a giggle, huh, Ray? 415 00:29:17,288 --> 00:29:19,381 Can I get you a drink? 416 00:29:19,491 --> 00:29:22,858 Yes. Well, yes. Campari. Thank you. 417 00:29:22,961 --> 00:29:25,452 I'll get It, Ray. 'Cause I don't want to rush you off your feet. 418 00:29:27,432 --> 00:29:31,266 Campari. That's port and lemon in disguise. 419 00:29:32,804 --> 00:29:34,738 You're sewn up, aren't you? 420 00:29:37,442 --> 00:29:39,342 Can I have a Campari? 421 00:29:44,282 --> 00:29:48,082 Glass of scotch and a glass of tonic with a slice oflemon. 422 00:29:48,186 --> 00:29:51,053 Dave? You heard the oldjoke. 423 00:30:05,370 --> 00:30:08,999 Hey, she been... she been taken up, huh? 424 00:30:09,107 --> 00:30:11,632 That dirty little bitch on the train to Santa Fe? 425 00:30:11,743 --> 00:30:15,338 Oh-Oh, yes. Oh, ye-yes. Yes. She's been... Yes, thank you. 426 00:30:15,446 --> 00:30:18,540 She's been, um... 427 00:30:18,650 --> 00:30:21,050 - Yes, she's been taken up in a big way. - Yeah? 428 00:30:21,152 --> 00:30:23,120 Oh, yes. Yes. 429 00:30:25,423 --> 00:30:27,391 Cheers. Thank you. 430 00:30:41,172 --> 00:30:44,039 This recent one you been working on, David... 431 00:30:44,142 --> 00:30:46,838 - This recent one... - Mm-hmm? 432 00:30:46,945 --> 00:30:49,379 What's the director like to work with? 433 00:30:49,480 --> 00:30:54,042 - Oh, you-you've been reading about that one, have you? - Yes. 434 00:30:54,152 --> 00:30:57,144 Well, it is very difficult work... 435 00:30:57,255 --> 00:30:59,485 to begin with, but I've found... 436 00:30:59,591 --> 00:31:03,083 that the only way to avoid a direct clash... 437 00:31:03,194 --> 00:31:07,961 personalities... was to, um... 438 00:31:08,066 --> 00:31:10,591 well, almost... 439 00:31:10,702 --> 00:31:13,296 the exact opposite to what he wanted. 440 00:31:13,404 --> 00:31:15,497 I mean, not quite the exact opposite, you see. 441 00:31:15,607 --> 00:31:18,667 Do you see what I mean? But almost the exact opposite. 442 00:31:18,776 --> 00:31:21,711 And then, you see, he-he knew... 443 00:31:21,813 --> 00:31:24,304 that you werert kowtowing to him like everybody else... 444 00:31:24,415 --> 00:31:26,508 and at the same time, you werert sort of... 445 00:31:26,618 --> 00:31:29,849 you know, playing the game of doing... 446 00:31:29,954 --> 00:31:31,854 the exact opposite... 447 00:31:31,956 --> 00:31:34,754 in order to show that you were obviously, as it were, standing... - 448 00:31:34,859 --> 00:31:36,759 uh, standing up to him. 449 00:31:40,365 --> 00:31:42,265 - You see, it's very... - Brilliant, David. 450 00:31:42,367 --> 00:31:44,494 That is absolutely brilliant. 451 00:31:44,602 --> 00:31:46,502 - Ohh... - Ray? Huh? 452 00:31:46,604 --> 00:31:49,368 Yes. Very, very clever. 453 00:31:56,347 --> 00:31:59,714 It's funny you should talk about that film, because you know what? 454 00:31:59,817 --> 00:32:02,945 Ray and I were talking about that very film just before. 455 00:32:03,054 --> 00:32:04,988 - Yeah? - And he bet me... 456 00:32:05,089 --> 00:32:07,489 you really lived it up there, David. 457 00:32:09,427 --> 00:32:12,123 Oh, yes, yes. Well, yes, yes, yes. 458 00:32:12,230 --> 00:32:14,790 Yes. 459 00:32:14,899 --> 00:32:16,799 Well, no, no, no. 460 00:32:16,901 --> 00:32:18,960 No, no. It's not, um... 461 00:32:19,070 --> 00:32:21,800 - It's not what you'd imagine at all, really. - Oh, no, no, no. 462 00:32:21,906 --> 00:32:25,933 We've got no illusions about it, David. No illusions at all. 463 00:32:26,044 --> 00:32:30,140 No, I can imagine what... just what it's like, you know. 464 00:32:30,248 --> 00:32:35,584 I saw you rehearsing the other day. Hammersmith. Some hall there. 465 00:32:35,687 --> 00:32:40,124 - Oh, really? - I often pass that place on my way to the dogs. 466 00:32:40,224 --> 00:32:44,422 - You know, do you go to... Do you go to the dogs at all? - No. 467 00:32:44,529 --> 00:32:47,123 No, I don't. L-l-I, uh... 468 00:32:47,231 --> 00:32:50,257 Well, l-I never have the time. 469 00:32:50,368 --> 00:32:53,701 I'd lose, I suppose. 470 00:32:55,440 --> 00:32:57,874 Somebody was saying something about greyhound racing... 471 00:32:57,976 --> 00:33:00,240 the other day. 472 00:33:00,345 --> 00:33:02,313 Some remark. 473 00:33:03,614 --> 00:33:07,050 No, no. No, no. I was... I was reading it. 474 00:33:07,151 --> 00:33:09,142 "Animated roulette." 475 00:33:09,253 --> 00:33:13,349 Winston Churchill. 476 00:33:13,458 --> 00:33:16,359 Animated roulette. 477 00:33:16,461 --> 00:33:20,022 No, I don't... I don't follow it, really. 478 00:33:22,166 --> 00:33:25,135 Graham follows it. 479 00:33:25,236 --> 00:33:28,103 Yes. 480 00:33:28,206 --> 00:33:30,674 Yes, well, I'll, um... 481 00:33:30,775 --> 00:33:32,868 I'll be with you in a minute. 482 00:33:32,977 --> 00:33:35,537 Just going downstairs to, uh... 483 00:33:35,646 --> 00:33:37,546 to shake the icicles off. 484 00:33:37,648 --> 00:33:40,082 - Huh? - Oh. 485 00:33:45,790 --> 00:33:49,556 Gone downstairs, Graham. See a man about a dog. 486 00:33:49,660 --> 00:33:51,560 Huh. 487 00:33:53,631 --> 00:33:56,725 Coming along with me, are you? 488 00:33:56,834 --> 00:33:59,632 You gonna hedge your bets? 489 00:34:01,005 --> 00:34:04,441 No. No. 490 00:34:07,311 --> 00:34:10,075 It's like you say, Graham. It's just like you say. 491 00:34:10,181 --> 00:34:12,240 The old black magic. 492 00:34:16,020 --> 00:34:19,251 Who's the third man who walks beside you? 493 00:34:19,357 --> 00:34:21,222 Hello. 494 00:34:21,325 --> 00:34:23,293 What? 495 00:34:24,762 --> 00:34:27,287 Knock 'em back, don't you, David? 496 00:34:27,398 --> 00:34:30,424 I bet your liver goes on living long after you're dead. 497 00:34:30,535 --> 00:34:34,027 Right? You'll have to hire a couple of guys like us to beat it to death. 498 00:34:37,075 --> 00:34:40,442 What about coming down the road with us? 499 00:34:40,545 --> 00:34:42,479 Place we know. 500 00:34:45,183 --> 00:34:47,174 Oh, no, no, no. I have to get back. I really... 501 00:34:47,285 --> 00:34:50,880 I really must get back. I'm very, very, um... 502 00:34:50,988 --> 00:34:52,888 very, very tired. 503 00:34:52,990 --> 00:34:56,391 - Oh, well, we'll walk along with you. - Oh. Very well. 504 00:34:58,362 --> 00:35:01,160 You know, David, you haven't let us introduce ourselves. 505 00:35:01,265 --> 00:35:03,165 My name is Graham, David... 506 00:35:03,267 --> 00:35:05,326 and this is my very good friend here, Ray Summers. 507 00:35:05,436 --> 00:35:07,336 - How do you do? - Hello. 508 00:35:07,438 --> 00:35:10,100 Do you mind at all being recognized by strangers? 509 00:35:10,208 --> 00:35:14,110 Oh, no, no, no. It's just part of the old, uh... 510 00:35:14,212 --> 00:35:18,410 Well, they, uh... They usually get my name wrong... 511 00:35:18,516 --> 00:35:21,349 and then they get embarrassed and walk away. 512 00:35:21,452 --> 00:35:24,512 No, it doesn't... It doesn't, um... doesn't take much out of you. 513 00:35:24,622 --> 00:35:26,817 You know, I expect a lot of'em must come up to you... 514 00:35:26,924 --> 00:35:29,859 ask you for your autograph, then say it's for their small son... 515 00:35:29,961 --> 00:35:32,794 their niece, someone you've never heard of just to cover up, huh? 516 00:35:32,897 --> 00:35:34,797 - Yes. - Can I have your autograph? 517 00:35:34,899 --> 00:35:38,096 - It's funny you should... - It's for Ray. 518 00:35:42,106 --> 00:35:44,836 You've got one of those pens that writes underwater. 519 00:35:44,942 --> 00:35:47,877 What? 520 00:35:47,979 --> 00:35:50,072 I never knew that. 521 00:35:50,181 --> 00:35:54,208 Oh, well. Came in handy to play the Duke of, um... the Duke of Clarence with. 522 00:35:54,318 --> 00:35:59,221 Oh, they wouldn't let you. He was Jewish. 523 00:35:59,323 --> 00:36:04,124 You know there were 50,000 SephardicJews in London in 1066? 524 00:36:04,228 --> 00:36:07,527 They all got to the top, then nobody knew who they were. 525 00:36:07,632 --> 00:36:11,432 There were 20,000 Negroes in England in the early 1800s. 526 00:36:11,536 --> 00:36:14,903 - Nobody knows where they are. Ray's Jewish. - Oh, yeah? 527 00:36:15,006 --> 00:36:18,533 He had to have it cut off. I bloody wore it off. 528 00:36:18,643 --> 00:36:20,873 Stop laughing. 529 00:36:20,978 --> 00:36:23,503 You sound like a clam goir mad. 530 00:36:26,250 --> 00:36:28,878 Yes, well, um... 531 00:36:32,190 --> 00:36:34,988 Yes, well, perhaps, um... 532 00:36:35,092 --> 00:36:37,253 Perhaps I shall run across you again. 533 00:36:37,361 --> 00:36:40,057 Run across us again? David. 534 00:36:40,164 --> 00:36:43,793 You'd have to run very fast. Very fast, indeed. 535 00:36:43,901 --> 00:36:46,768 Don't you live in Knightsbridge now? 536 00:36:46,871 --> 00:36:49,863 I was readiryour house in Chiswick is up for sale. 537 00:36:49,974 --> 00:36:51,908 - Property column. - Oh, were you? 538 00:36:52,009 --> 00:36:54,341 You're very funny to me, David. 539 00:36:54,445 --> 00:36:57,005 What do you mean, I don't live up to the old, uh... 540 00:36:57,114 --> 00:36:59,082 No, no, no, no! 541 00:36:59,183 --> 00:37:01,083 You got it all wrong! 542 00:37:01,185 --> 00:37:03,278 And even if that were the case, we'd forgive you. 543 00:37:03,387 --> 00:37:06,015 Wouldrt we, Ray? 544 00:37:06,123 --> 00:37:09,058 Huh? You're very, very tired. 545 00:37:09,160 --> 00:37:12,391 But you sell yourself so cheap. Don't defend yourself. 546 00:37:12,496 --> 00:37:15,397 You've got to put yourself out a bit. 547 00:37:15,499 --> 00:37:17,626 They'll defend you as much as they can, David... 548 00:37:17,735 --> 00:37:20,295 but when it comes to crucial issues, you're out on your own. 549 00:37:20,404 --> 00:37:23,066 You haven't done half of it. 550 00:37:23,174 --> 00:37:26,075 Well, let's leave that for a bit. Right? 551 00:37:26,177 --> 00:37:28,407 Turn to the more rational side. 552 00:37:32,250 --> 00:37:37,051 How would you assess his physical condition and stature... 553 00:37:37,154 --> 00:37:40,521 in a few words, Ray, for guidance? 554 00:37:40,625 --> 00:37:43,890 Well, I'd say about six feet... 555 00:37:43,995 --> 00:37:47,624 thirteen stone, well covered. 556 00:37:47,732 --> 00:37:50,599 Fairly good working order, I should think. 557 00:37:50,701 --> 00:37:52,931 Said you were very approachable, David? 558 00:37:53,037 --> 00:37:55,562 Kick him in the stomach, get him on the ground... 559 00:37:55,673 --> 00:37:58,733 put your handkerchief in his mouth, kick him again, we see what follows. 560 00:38:18,429 --> 00:38:20,329 All right, David. Now. 561 00:38:20,431 --> 00:38:22,626 Okay. 562 00:38:22,733 --> 00:38:25,497 Let's put it another way for you. 563 00:38:25,603 --> 00:38:28,595 It's the simplest thing in the world once you grasp it. 564 00:38:28,706 --> 00:38:30,901 Now, you take Ray, for example. 565 00:38:31,008 --> 00:38:34,205 This girl he's shacked up with... Sharon... 566 00:38:34,312 --> 00:38:36,212 she thinks he's you. 567 00:38:36,314 --> 00:38:38,839 And when they're in their bed, David, he thinks he's you... 568 00:38:38,949 --> 00:38:41,645 and she thinks she's being done by you. 569 00:38:41,752 --> 00:38:44,619 Well, it's not quite as simple as all that. Kick him again. Go ahead. 570 00:38:51,162 --> 00:38:55,223 It's got nothing to do with resenting you. Nothing at all. 571 00:38:55,333 --> 00:38:57,767 It's just that it seems stupid... 572 00:38:57,868 --> 00:39:01,133 you're not there with Sharon and Ray to defend yourself. 573 00:39:02,606 --> 00:39:05,473 I think he's ready now, Ray. Have his face done. 574 00:39:16,053 --> 00:39:20,319 What's that on the left-hand side of his face, Ray? 575 00:39:20,424 --> 00:39:23,484 - What's that? A birthmark? - No, I just did that. 576 00:39:23,594 --> 00:39:26,062 Wasrt I gonna tell you a story? 577 00:39:26,163 --> 00:39:28,996 Listen. Listen. 578 00:39:29,100 --> 00:39:31,898 This man and wife go into a pub... 579 00:39:32,002 --> 00:39:35,438 and the man says to the barman, "I'll have a Guinness," 580 00:39:35,539 --> 00:39:38,099 and the barman says with a wink... 581 00:39:38,209 --> 00:39:40,575 "That'll put lead in your pencil." 582 00:39:40,678 --> 00:39:42,805 "I can't write," the man says... 583 00:39:42,913 --> 00:39:45,108 saving his wink for another time. 584 00:39:48,152 --> 00:39:50,211 As a matter of fact, I've swindled you, David. 585 00:39:50,321 --> 00:39:53,779 I usually like to tell that story at the beginning to ingratiate myself... 586 00:39:53,891 --> 00:39:56,257 but I thought I'd keep it till the end with you... 587 00:39:56,360 --> 00:39:58,419 out of pure selfishness. 588 00:39:58,529 --> 00:40:00,429 I like to give my stories a good airing. 589 00:40:00,531 --> 00:40:03,989 This one's off the record, mind you, but... 590 00:40:04,101 --> 00:40:07,400 what keeps an old Englishman happy? 591 00:40:07,505 --> 00:40:09,598 Tell him a joke when he's young. 592 00:40:11,809 --> 00:40:14,778 See what he's got in the bottom drawer, Ray. 593 00:40:16,247 --> 00:40:18,238 We don't want him to be typecast. 594 00:40:27,124 --> 00:40:29,991 I'm surprised at myself, David. 595 00:40:30,094 --> 00:40:34,087 Giving you this publicity. 596 00:40:35,766 --> 00:40:38,098 Touch you. 597 00:40:38,202 --> 00:40:41,968 I wouldn't touch you with a sanitary towel. 598 00:40:45,276 --> 00:40:47,506 Where was it, Ray? 599 00:40:47,611 --> 00:40:49,909 Monmouth Street. 600 00:40:50,014 --> 00:40:53,609 That's it. Monmouth Street. 601 00:40:53,717 --> 00:40:56,652 You had a beautiful woman with you then, David. 602 00:40:56,754 --> 00:40:59,587 Beautiful buttocks she had. Mmm! 603 00:40:59,690 --> 00:41:01,590 I think it was your wife, Ella. 604 00:41:01,692 --> 00:41:03,717 She was slightly pregnant at the time. 605 00:41:03,828 --> 00:41:06,092 Nineteen thousand men were having blood tests. 606 00:41:06,197 --> 00:41:10,759 Beautiful buttocks she had. I watched one, going like a fiddler's elbow. 607 00:41:10,868 --> 00:41:13,063 Then I lost track of it, watched the other. 608 00:41:13,170 --> 00:41:15,798 Backs of her knees... almost edible, David. 609 00:41:15,906 --> 00:41:17,806 I was with a friend of mine from my office. 610 00:41:17,908 --> 00:41:20,502 I watched him come without trimming the candle. 611 00:41:20,611 --> 00:41:23,045 But as we were walking in your direction... 612 00:41:23,147 --> 00:41:26,446 this friend of mine, he recognized you. 613 00:41:26,550 --> 00:41:30,680 But he looked away. See, David? He looked away. 614 00:41:30,788 --> 00:41:33,518 "I'm not gonna give myself away," see? That's what he was thinking. 615 00:41:33,624 --> 00:41:35,717 I'm not gonna give myself away. 616 00:41:35,826 --> 00:41:39,455 Oh, I can ask you now, David, what danger was there of that? 617 00:41:39,563 --> 00:41:41,497 Huh? You wouldn't have remembered him... 618 00:41:41,599 --> 00:41:43,863 even if he'd given himself away, would you? 619 00:41:43,968 --> 00:41:46,994 But what he didn't know... what he didn't realize... 620 00:41:47,104 --> 00:41:49,436 was the reason he wasrt looking at you... 621 00:41:49,540 --> 00:41:53,135 is 'cause you're a dirty leper. 622 00:41:53,244 --> 00:41:55,212 You're a hideous, hideous cripple. 623 00:41:55,312 --> 00:41:59,043 It is extremely rude to stare at hideous cripples. 624 00:41:59,149 --> 00:42:01,879 I don't see any blood, Ray. 625 00:42:03,287 --> 00:42:05,255 This. 626 00:42:07,491 --> 00:42:10,517 A little daylight through his cheek. 627 00:42:12,129 --> 00:42:14,029 Wait. 628 00:42:14,131 --> 00:42:16,599 Glamorous, Ray. It's too glamorous. 629 00:42:16,700 --> 00:42:18,930 - No, no, no, Graham. - No? 630 00:42:19,036 --> 00:42:22,403 I don't want to leave any false trails. 631 00:42:22,506 --> 00:42:24,974 I don't want to leave it screaming. 632 00:42:25,075 --> 00:42:27,168 Let it sweat. 633 00:42:29,513 --> 00:42:31,413 How do you feel? 634 00:42:31,515 --> 00:42:35,246 I feel quite enthusiastic. 635 00:42:35,352 --> 00:42:37,252 Go ahead, then. 636 00:42:37,354 --> 00:42:40,221 We'll have to make some concessions. 637 00:42:40,324 --> 00:42:42,792 Don't want them to think it was sleeping tablets. 638 00:42:42,893 --> 00:42:46,693 - That little number. - He'll have a new number. 639 00:42:54,972 --> 00:42:56,940 Graham. 640 00:42:58,342 --> 00:43:00,242 Ray. 641 00:43:04,648 --> 00:43:06,616 Graham. 642 00:43:24,401 --> 00:43:27,632 That's all for now, David... 643 00:43:27,738 --> 00:43:32,107 except for a few cheap, ironical statements... 644 00:43:32,209 --> 00:43:34,609 such as, "Thank you... 645 00:43:34,712 --> 00:43:37,374 for having spared us the time," 646 00:43:37,481 --> 00:43:40,609 and "We'll be in touch with you." 647 00:43:40,718 --> 00:43:44,176 I expect you're familiar with those. 648 00:43:46,123 --> 00:43:49,183 Ray. 649 00:45:15,412 --> 00:45:18,540 I met that fellow the other day. 650 00:45:18,649 --> 00:45:20,844 Who? 651 00:45:20,951 --> 00:45:23,442 The... 652 00:45:23,554 --> 00:45:25,681 You know. 653 00:45:25,789 --> 00:45:27,689 You know. 654 00:45:27,791 --> 00:45:29,850 You met him? 655 00:45:29,960 --> 00:45:32,360 I walked past him. He didn't recognize me. 656 00:45:32,463 --> 00:45:34,522 He didn't recognize you? 657 00:45:37,534 --> 00:45:40,298 Well, he's got a nerve. 658 00:45:40,404 --> 00:45:43,430 Not recognizing you, Ray... 659 00:45:43,540 --> 00:45:46,509 that takes the bloody biscuits. 660 00:45:48,412 --> 00:45:52,371 - Was he looking at you? - He looked at me, and then he looked away. 661 00:45:52,483 --> 00:45:54,383 Well, he recognized you, then. 662 00:45:55,619 --> 00:45:57,644 No. No. 663 00:45:57,755 --> 00:46:00,155 That was a bit of a moody, Ray. 664 00:46:02,659 --> 00:46:07,187 Made the game simple for him so he could understand it... 665 00:46:07,297 --> 00:46:11,563 and he blatantly chooses to ignore the rules. 666 00:46:13,370 --> 00:46:16,737 Well, you know, he might have thought we were jealous. 667 00:46:19,510 --> 00:46:22,206 All that gone to waste. 668 00:46:22,312 --> 00:46:24,280 Huh? 669 00:46:24,381 --> 00:46:26,315 Yeah. 670 00:46:28,185 --> 00:46:30,176 No, I don't think... 671 00:46:32,823 --> 00:46:35,690 No. He's not as stupid as that, Ray. 672 00:46:35,793 --> 00:46:38,819 It was double bluff. 673 00:46:38,929 --> 00:46:41,489 Double bluff. 674 00:46:41,598 --> 00:46:44,897 I don't grudge it him, all said and done. 675 00:46:45,002 --> 00:46:47,436 He's entitled to do what he likes, you know. 676 00:46:47,538 --> 00:46:50,200 He's been out of work for six months. 677 00:46:50,307 --> 00:46:52,707 He's probably on the streets now. 678 00:46:52,810 --> 00:46:55,643 Poncing around like a blue-assed fly... 679 00:46:55,746 --> 00:46:59,238 and flogging... flogging his chops into the bargain. 680 00:46:59,349 --> 00:47:02,284 Poor fellow. 681 00:47:02,386 --> 00:47:05,048 The Salvation Army does a lot for them. 682 00:47:09,326 --> 00:47:11,260 Ray. 683 00:47:14,598 --> 00:47:16,759 Fairlands Mandy. 684 00:47:16,867 --> 00:47:19,631 You chose that, you silly cow. 685 00:47:26,143 --> 00:47:28,668 Fairlands Mandy. 686 00:47:34,751 --> 00:47:36,844 Give him a ring. 687 00:47:38,522 --> 00:47:41,355 It's ex-directory. 688 00:47:43,460 --> 00:47:46,987 Belgravia six... 689 00:47:47,097 --> 00:47:50,191 one five two seven. 690 00:47:52,002 --> 00:47:54,869 Use your Douglas Fairbanks voice. 691 00:48:15,959 --> 00:48:19,190 Hello. Hello. Is David there? 692 00:48:19,296 --> 00:48:22,891 Hello, David. Is that you? 693 00:48:23,000 --> 00:48:25,161 Well, we've been watching your movie. 694 00:48:25,269 --> 00:48:27,169 You know? 695 00:48:28,472 --> 00:48:32,101 Yes. Spellbinding. 696 00:48:34,344 --> 00:48:39,714 I expect you've had your fill, but I wanted to register it with you before I leave tomorrow. 697 00:48:40,984 --> 00:48:43,282 You put on a great, great show. 698 00:48:46,423 --> 00:48:49,221 "Well, can I know who this is?" 699 00:48:50,761 --> 00:48:52,854 That's the game, kid. 700 00:48:52,963 --> 00:48:56,865 That's the game. You put your finger on it. 701 00:48:56,967 --> 00:48:59,401 I just wanted to say what a fine showing. 702 00:48:59,503 --> 00:49:02,939 That's all. Yeah. 703 00:49:04,541 --> 00:49:06,441 No, that's all right. 704 00:49:09,413 --> 00:49:11,881 Yeah. Yeah. 705 00:49:14,785 --> 00:49:16,844 Bye, now. 706 00:49:24,061 --> 00:49:28,225 Tsk. Isn't he slow? 707 00:49:28,332 --> 00:49:31,096 - Oh, it makes you sick. - Yeah. 708 00:49:32,569 --> 00:49:34,799 You know... 709 00:49:34,905 --> 00:49:36,805 in three years' time... 710 00:49:36,907 --> 00:49:38,807 he's gonna have 10 face-lifts. 711 00:49:38,909 --> 00:49:42,003 Every time he winks, his legs are gonna jump up in the air. 712 00:49:42,112 --> 00:49:45,138 Belt up, Ray. Belt up. Go on. 713 00:49:45,248 --> 00:49:47,512 Belt up. 714 00:49:51,188 --> 00:49:54,180 - Sorry. - That's all right. 715 00:50:01,164 --> 00:50:03,724 What's the selection say? 716 00:50:06,570 --> 00:50:08,902 "Fairlands Mandy. 100-8." 717 00:50:09,006 --> 00:50:11,566 Oh, fat chance. 718 00:50:11,675 --> 00:50:14,235 Their selection, not yours. 719 00:50:19,383 --> 00:50:22,648 - "Polish Otto." - Otto? 720 00:50:24,888 --> 00:50:27,322 - What's it say about him? - "Polish Otto... 721 00:50:27,424 --> 00:50:31,292 "traps well and is well placed for a wide runner. 722 00:50:31,395 --> 00:50:35,161 "If she can lead out from privately trained Fairlands... 723 00:50:35,265 --> 00:50:37,927 "she should outstay the field. 724 00:50:38,035 --> 00:50:40,003 But she tends to get badly balked..." 725 00:50:40,103 --> 00:50:41,934 I'll take that. Otto. 726 00:50:46,276 --> 00:50:48,244 Bring it with you. 727 00:50:49,479 --> 00:50:51,447 Coming? 728 00:50:53,583 --> 00:50:57,019 - Yes. - Well, come on, then, Ray. 729 00:50:57,120 --> 00:51:00,214 "Privately trained," Ray. 730 00:51:02,192 --> 00:51:04,387 Huh? 731 00:51:04,494 --> 00:51:06,394 Ray. 56318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.