All language subtitles for The.Edge.Of.The.Garden.2011.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,499 --> 00:01:25,061 Oh, my god, what time is it? 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,504 Julie! 3 00:01:28,963 --> 00:01:29,900 Jules... 4 00:01:29,924 --> 00:01:31,300 I was just leaving. 5 00:01:32,968 --> 00:01:35,514 So was I. 6 00:01:40,267 --> 00:01:43,706 This morning, in the San Francisco bay area, 7 00:01:43,730 --> 00:01:45,834 we currently have cloudy skies, 8 00:01:45,858 --> 00:01:48,252 with highs expected to reach into the low 60s. 9 00:01:48,276 --> 00:01:50,421 The reason it's so much cooler for this time of year... 10 00:01:50,445 --> 00:01:53,133 You guys were together for five years. 11 00:01:53,157 --> 00:01:54,093 I can't believe 12 00:01:54,117 --> 00:01:55,552 you missed your own engagement party, man. 13 00:01:55,576 --> 00:01:56,805 Everybody was there. 14 00:01:56,829 --> 00:01:58,097 I even put on a tie. 15 00:01:58,121 --> 00:01:59,015 Your mother didn't recognize me. 16 00:01:59,039 --> 00:02:01,226 I screwed up, I know. 17 00:02:01,250 --> 00:02:02,144 I know. 18 00:02:02,168 --> 00:02:03,228 I lost track of time. 19 00:02:03,252 --> 00:02:04,771 There was a bug in the new web-hosting program. 20 00:02:04,795 --> 00:02:05,898 It was three years in the pipeline. 21 00:02:05,922 --> 00:02:07,274 And Brian Connor was the only person 22 00:02:07,298 --> 00:02:08,275 that could have done something about it. 23 00:02:08,299 --> 00:02:10,109 That's what they pay me for. 24 00:02:10,133 --> 00:02:12,071 Dude, it's your family's company, man. 25 00:02:12,095 --> 00:02:14,013 I think they would have understood. 26 00:02:15,098 --> 00:02:15,951 Nice shot. 27 00:02:15,975 --> 00:02:17,077 Plus there was always today. 28 00:02:17,101 --> 00:02:18,869 300,000 customers with Western Tech 29 00:02:18,893 --> 00:02:19,870 wouldn't have understood. 30 00:02:19,894 --> 00:02:21,522 You can't marry Western Tech, man. 31 00:02:22,565 --> 00:02:23,376 I was almost done. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,877 15 more minutes was all I needed. 33 00:02:25,901 --> 00:02:28,214 Yeah, and you could have helped the bus boys 34 00:02:28,238 --> 00:02:29,297 clear the room. 35 00:02:29,321 --> 00:02:30,656 I really screwed up, didn't I? 36 00:02:34,119 --> 00:02:35,203 I gotta go. 37 00:02:36,288 --> 00:02:38,350 Three games? 38 00:02:38,374 --> 00:02:40,518 Guess I should count myself lucky 39 00:02:40,542 --> 00:02:42,312 for getting that. 40 00:02:42,336 --> 00:02:44,064 Hey, man, we still on for Saturday? 41 00:02:44,088 --> 00:02:46,024 I've got the medical conference in the P.M., 42 00:02:46,048 --> 00:02:47,152 but my A.M. is wide open. 43 00:02:47,176 --> 00:02:48,319 Yeah, about that, 44 00:02:48,343 --> 00:02:49,444 you know, after last night, 45 00:02:49,468 --> 00:02:51,071 I think that I'm going to head east 46 00:02:51,095 --> 00:02:52,240 for a while, 47 00:02:52,264 --> 00:02:53,408 sort things out. 48 00:02:53,432 --> 00:02:54,534 We picked up a little web hosting company 49 00:02:54,558 --> 00:02:55,618 in Maine last month. 50 00:02:55,642 --> 00:02:57,121 Maine? 51 00:02:57,145 --> 00:02:57,998 Yeah, Seabrook, 52 00:02:58,022 --> 00:02:59,497 a little town outside of Portland. 53 00:02:59,521 --> 00:03:02,001 Yeah, I know where it is. 54 00:03:02,025 --> 00:03:03,711 Give me a shout, brother. 55 00:03:03,735 --> 00:03:05,087 Yeah. 56 00:03:05,111 --> 00:03:07,156 All right, man. 57 00:04:14,646 --> 00:04:16,999 Mr. Connor? 58 00:04:17,023 --> 00:04:17,708 Brian. 59 00:04:17,732 --> 00:04:18,628 Alana Sullivan. 60 00:04:18,652 --> 00:04:19,711 Welcome to new England. 61 00:04:19,735 --> 00:04:20,546 Thanks. 62 00:04:20,570 --> 00:04:22,296 We weren't expecting you this soon. 63 00:04:22,320 --> 00:04:24,174 Clearly. 64 00:04:24,198 --> 00:04:26,117 Well, your office is right over here. 65 00:04:27,451 --> 00:04:28,388 Kind of hard to focus on work 66 00:04:28,412 --> 00:04:29,555 when every day is casual Friday, 67 00:04:29,579 --> 00:04:31,057 don't you think? 68 00:04:31,081 --> 00:04:32,748 We haven't noticed a problem so far. 69 00:04:36,044 --> 00:04:36,981 I hope the previous manager 70 00:04:37,005 --> 00:04:38,690 isn't upset that I'm moving in. 71 00:04:38,714 --> 00:04:41,359 Nope, she's fine with it. 72 00:04:41,383 --> 00:04:43,152 I'll have the rest of these boxes 73 00:04:43,176 --> 00:04:44,530 out of here by this afternoon. 74 00:04:44,554 --> 00:04:46,198 Uh, I apologize. 75 00:04:46,222 --> 00:04:48,433 Hey, can't afford hard feelings. 76 00:04:49,643 --> 00:04:51,079 I know how this probably looks. 77 00:04:51,103 --> 00:04:52,246 Really? How does it look? 78 00:04:52,270 --> 00:04:53,123 It looks like you lost your title 79 00:04:53,147 --> 00:04:54,457 because my family owns this company. 80 00:04:54,481 --> 00:04:56,501 Wow, you do know how it looks. 81 00:04:56,525 --> 00:04:58,295 I'm only here to help. 82 00:04:58,319 --> 00:04:59,404 Want to have a seat? 83 00:05:05,660 --> 00:05:08,431 I want to get off on the right foot here. 84 00:05:08,455 --> 00:05:10,309 It looks like you got a sweet little operation. 85 00:05:10,333 --> 00:05:12,309 We did over 20 million in sales last year. 86 00:05:12,333 --> 00:05:14,311 And Connor tech did over two billion. 87 00:05:14,335 --> 00:05:15,273 I'm not here 88 00:05:15,297 --> 00:05:17,024 to play "my profit is bigger than yours." 89 00:05:17,048 --> 00:05:18,233 I am here to work with you, 90 00:05:18,257 --> 00:05:20,820 I want to make this company a part of the Connor family, 91 00:05:20,844 --> 00:05:21,988 and then, 92 00:05:22,012 --> 00:05:23,155 I'm going to turn the office right back over to you. 93 00:05:23,179 --> 00:05:25,658 So this demotion really isn't permanent? 94 00:05:25,682 --> 00:05:27,392 Exactly what I'm trying to say. 95 00:05:28,685 --> 00:05:29,329 So... 96 00:05:29,353 --> 00:05:30,581 Can we do this and move on? 97 00:05:30,605 --> 00:05:32,332 Absolutely. 98 00:05:32,355 --> 00:05:33,250 Okay, good. 99 00:05:33,274 --> 00:05:34,751 Now, I'm going to need your help 100 00:05:34,775 --> 00:05:36,503 with a local realtor. 101 00:05:36,527 --> 00:05:37,671 Somebody that you trust. 102 00:05:37,695 --> 00:05:40,258 If I'm going to be here a while, 103 00:05:40,282 --> 00:05:41,509 I can't be living in a motel. 104 00:05:41,533 --> 00:05:43,576 Right, if you're going to be here a while. 105 00:05:45,579 --> 00:05:48,183 Keenan O'Dwyer. 106 00:05:48,207 --> 00:05:50,293 Nobody knows the local market better. 107 00:05:57,467 --> 00:05:59,445 Yeah, uh, maybe you didn't understand. 108 00:05:59,469 --> 00:06:00,489 I'm looking for a condo. 109 00:06:00,513 --> 00:06:01,615 Something contemporary, 110 00:06:01,639 --> 00:06:02,657 low maintenance, 111 00:06:02,681 --> 00:06:04,200 downtown. 112 00:06:04,224 --> 00:06:06,203 Trust me to know my business, Mr. Connor. 113 00:06:06,227 --> 00:06:08,371 Those places are a dime a dozen. 114 00:06:08,395 --> 00:06:10,290 They're made of paper and spit. 115 00:06:10,314 --> 00:06:12,251 They go up in a week and down in a year. 116 00:06:12,275 --> 00:06:14,711 I-I respect my clients too much 117 00:06:14,735 --> 00:06:16,547 to show any of those. 118 00:06:16,571 --> 00:06:17,715 What you want 119 00:06:17,739 --> 00:06:19,509 is something with character. 120 00:06:19,533 --> 00:06:22,304 No, no, I really don't think that I do. 121 00:06:22,328 --> 00:06:24,680 How far from town is this place? 122 00:06:24,704 --> 00:06:28,352 Let's just say you have your privacy. 123 00:06:28,376 --> 00:06:30,187 At least look at the cottage before-- 124 00:06:30,211 --> 00:06:31,147 cottage! 125 00:06:31,171 --> 00:06:32,066 It's a cottage? 126 00:06:32,090 --> 00:06:33,483 No, not quite as rustic 127 00:06:33,507 --> 00:06:34,608 as that makes it sound. 128 00:06:34,632 --> 00:06:37,737 Only a good property with some elbow room, 129 00:06:37,761 --> 00:06:39,447 assuming you have no strong aversion 130 00:06:39,471 --> 00:06:40,889 to a little patchwork. 131 00:06:42,267 --> 00:06:44,911 I am really not looking for a fixer-upper. 132 00:06:44,935 --> 00:06:45,788 Pfft! 133 00:06:45,812 --> 00:06:49,583 Minor really, as such things go. 134 00:06:49,607 --> 00:06:51,837 Should be comin' up right around this bend here. 135 00:06:51,861 --> 00:06:53,779 Oh, good! 136 00:07:18,264 --> 00:07:19,491 Now, don't say no 137 00:07:19,515 --> 00:07:21,076 before you give the place a chance, 138 00:07:21,100 --> 00:07:22,662 and don't let the present state of the place 139 00:07:22,686 --> 00:07:23,663 cloud your vision. 140 00:07:23,687 --> 00:07:24,622 No one's sayin' 141 00:07:24,646 --> 00:07:26,290 that it couldn't use some improvement. 142 00:07:26,314 --> 00:07:28,626 Must have been something once. 143 00:07:28,650 --> 00:07:31,796 With a little work, it could be again. 144 00:07:31,820 --> 00:07:33,716 Most of the structure is original. 145 00:07:33,740 --> 00:07:35,842 Some newer construction in parts, 146 00:07:35,866 --> 00:07:37,636 if I remember right. 147 00:07:37,660 --> 00:07:40,514 The kitchen's been expanded, 148 00:07:40,538 --> 00:07:41,807 but still, 149 00:07:41,831 --> 00:07:44,394 what you're really payin' for here 150 00:07:44,418 --> 00:07:45,811 is the property. 151 00:07:45,835 --> 00:07:47,814 It's the best 10 acres to be had around here-- 152 00:07:47,838 --> 00:07:48,815 it's not at all what I'm looking for. 153 00:07:48,839 --> 00:07:51,568 There's no way I could use this much space. 154 00:07:51,592 --> 00:07:54,739 But she's a real charmer, isn't she? 155 00:07:54,763 --> 00:07:56,406 Nothing like this in the city. 156 00:07:56,430 --> 00:07:57,658 I don't want to buy, I want to lease. 157 00:07:57,682 --> 00:07:59,660 You don't strike me as the sort 158 00:07:59,684 --> 00:08:01,871 to throw money away on rent. 159 00:08:01,895 --> 00:08:04,941 This here would be an investment. 160 00:08:07,985 --> 00:08:09,171 Some fine examples 161 00:08:09,195 --> 00:08:10,297 of local woodworking inside, 162 00:08:10,321 --> 00:08:13,551 a cabinet or two, as I recall. 163 00:08:13,575 --> 00:08:14,719 Those would stay? 164 00:08:14,743 --> 00:08:17,888 Part of the house for 50 years or more. 165 00:08:17,912 --> 00:08:19,182 Uh, take your time, look around. 166 00:08:19,206 --> 00:08:20,516 I have to check in with the office, 167 00:08:20,540 --> 00:08:21,684 but, uh, I'll be right here 168 00:08:21,708 --> 00:08:24,754 if you have any questions. 169 00:08:38,852 --> 00:08:41,289 It hasn't been occupied in a bit. 170 00:08:41,313 --> 00:08:43,333 More than a bit, I'd say. 171 00:08:43,357 --> 00:08:44,627 That's a new England bit, 172 00:08:44,651 --> 00:08:45,753 not a 'Frisco bit. 173 00:08:45,777 --> 00:08:48,255 20 years, maybe 30. 174 00:08:48,279 --> 00:08:49,216 That's a bit. 175 00:08:49,240 --> 00:08:50,883 The floors could use some attention. 176 00:08:50,907 --> 00:08:52,927 Fireplace needs a look, I suppose, 177 00:08:52,951 --> 00:08:54,388 but it's sound. 178 00:08:54,412 --> 00:08:55,764 Bedrooms upstairs? 179 00:08:55,788 --> 00:08:56,913 Yeah. 180 00:09:31,994 --> 00:09:34,998 Who owned it last, Mr. O'Dwyer? 181 00:09:36,916 --> 00:09:38,852 Mr. O'Dwyer? 182 00:09:38,876 --> 00:09:40,795 Hello? 183 00:09:43,089 --> 00:09:46,135 Mr. O'Dwyer? 184 00:09:48,511 --> 00:09:51,098 Hello? 185 00:09:52,808 --> 00:09:54,911 Hey, there you are. 186 00:09:54,936 --> 00:09:57,457 You know the people who owned this place last? 187 00:09:57,480 --> 00:09:59,374 Oh, you mean who owns it now? 188 00:09:59,398 --> 00:10:00,793 The Kilgores on the next property. 189 00:10:00,817 --> 00:10:01,836 They added this land to theirs 190 00:10:01,860 --> 00:10:02,837 some time back. 191 00:10:02,861 --> 00:10:04,464 Left it as-is, though. 192 00:10:04,488 --> 00:10:05,799 Never moved anyone in. 193 00:10:05,823 --> 00:10:06,676 At least not for long. 194 00:10:06,700 --> 00:10:08,301 You know why they want to sell? 195 00:10:08,325 --> 00:10:10,053 Well, they're older now. 196 00:10:10,077 --> 00:10:10,972 They always hoped 197 00:10:10,996 --> 00:10:13,557 their boys would make the land work, 198 00:10:13,581 --> 00:10:15,309 but the kids grew up, 199 00:10:15,334 --> 00:10:17,836 moved to Boston and opened up a coffee bar. 200 00:10:20,004 --> 00:10:23,592 Take a look. 201 00:10:24,635 --> 00:10:26,364 You've got to be kidding. 202 00:10:26,388 --> 00:10:28,032 No, there's got to be a zero missing here. 203 00:10:28,056 --> 00:10:30,659 This isn't California. 204 00:10:30,683 --> 00:10:33,662 Well, even so. 205 00:10:33,686 --> 00:10:36,750 Well, seen enough? 206 00:10:36,774 --> 00:10:38,667 Yeah. 207 00:10:38,691 --> 00:10:40,110 I think I have. 208 00:10:43,781 --> 00:10:45,884 Well, considering the size of the property 209 00:10:45,908 --> 00:10:47,929 and the age and the style of the house-- 210 00:10:47,953 --> 00:10:48,929 that's the number, 211 00:10:48,953 --> 00:10:50,680 and it's a fair one. 212 00:10:50,704 --> 00:10:52,475 Not a penny more, not a penny less. 213 00:10:52,499 --> 00:10:53,518 Thank you. 214 00:10:53,542 --> 00:10:55,103 The sticker doesn't concern him, James. 215 00:10:55,127 --> 00:10:56,980 The price is fine, Mr. Kilgore, 216 00:10:57,004 --> 00:11:00,024 but the place has been sitting empty so long. 217 00:11:00,048 --> 00:11:00,901 I guess what I'm curious about-- 218 00:11:00,925 --> 00:11:02,653 as-is. 219 00:11:02,677 --> 00:11:03,405 Excuse me? 220 00:11:03,429 --> 00:11:04,822 The place is as it is. 221 00:11:04,846 --> 00:11:07,450 Once the money changes hands, 222 00:11:07,474 --> 00:11:08,743 I wash my hands of the property 223 00:11:08,767 --> 00:11:10,601 and everything on it. 224 00:11:13,355 --> 00:11:15,115 There's something you guys aren't telling me. 225 00:11:16,901 --> 00:11:19,421 It's a lovely spot of land. 226 00:11:19,445 --> 00:11:20,713 You saw for yourself. 227 00:11:20,737 --> 00:11:22,716 Then, what, the roof leaks? 228 00:11:22,740 --> 00:11:23,926 I'd be shocked if it didn't. 229 00:11:23,950 --> 00:11:26,387 Contracts can be messy things. 230 00:11:26,411 --> 00:11:29,557 Taking it "as-is" just greases the wheels. 231 00:11:29,581 --> 00:11:32,585 So is it yes or is it no? 232 00:11:34,003 --> 00:11:36,606 Well, it wasn't at all what I was looking for, 233 00:11:36,630 --> 00:11:39,110 but... 234 00:11:39,134 --> 00:11:42,488 There's something about it just feels right. 235 00:11:42,512 --> 00:11:45,098 So it's a yes. 236 00:11:47,602 --> 00:11:49,145 It's a yes. 237 00:11:50,604 --> 00:11:52,165 Well, in that case... 238 00:11:52,189 --> 00:11:53,250 Here's to the new owner. 239 00:11:53,274 --> 00:11:55,610 Cheers. 240 00:12:05,746 --> 00:12:08,100 Well, Brian, 241 00:12:08,124 --> 00:12:11,752 what have you gotten yourself into? 242 00:12:27,811 --> 00:12:31,208 Hey! 243 00:12:31,232 --> 00:12:33,318 Is somebody up there? 244 00:12:34,653 --> 00:12:36,363 Hello? 245 00:13:32,257 --> 00:13:33,568 I know you all put in the time, 246 00:13:33,592 --> 00:13:36,196 but it seems to be on the honor system, 247 00:13:36,220 --> 00:13:38,073 and that's hard to account for. 248 00:13:38,097 --> 00:13:39,534 So, what are you saying, you don't trust us? 249 00:13:39,558 --> 00:13:42,619 It's not a reflection of trust or a lack of it... 250 00:13:42,643 --> 00:13:44,246 It's Dylan. 251 00:13:44,270 --> 00:13:45,124 Dylan, 252 00:13:45,148 --> 00:13:46,207 look, you're all going to need 253 00:13:46,231 --> 00:13:48,042 to start keeping accurate track 254 00:13:48,066 --> 00:13:49,043 of your hours. 255 00:13:49,067 --> 00:13:51,171 This is a creative business, Mr. Connor. 256 00:13:51,195 --> 00:13:53,715 Creativity doesn't punch a time-clock. 257 00:13:53,739 --> 00:13:55,050 Look, we're just saying, man... 258 00:13:55,074 --> 00:13:55,927 Some of us kinda work from home 259 00:13:55,951 --> 00:13:57,595 when we feel like it. 260 00:13:57,619 --> 00:13:58,762 And some of you 261 00:13:58,786 --> 00:14:00,015 kind of take advantage of that-- 262 00:14:00,039 --> 00:14:01,641 none of you, of course. 263 00:14:01,665 --> 00:14:03,892 Creative or not, this is a business. 264 00:14:03,916 --> 00:14:07,105 It's going to run like one and look like one, all right? 265 00:14:07,129 --> 00:14:08,964 So, let's clean it up. 266 00:14:14,303 --> 00:14:15,906 Well, it serves you right. 267 00:14:15,930 --> 00:14:18,242 Who the hell moves to Maine, anyway? 268 00:14:18,266 --> 00:14:19,952 Hey, man, I hope you're getting some game in. 269 00:14:19,976 --> 00:14:21,872 When you get back, we are playing for money. 270 00:14:21,896 --> 00:14:23,039 I'm in. 271 00:14:23,063 --> 00:14:24,439 Might be a while, though. 272 00:14:25,441 --> 00:14:26,877 You should see how they're running this place. 273 00:14:26,901 --> 00:14:28,337 It's like a daycare center. 274 00:14:28,361 --> 00:14:29,588 It's creative, 275 00:14:29,612 --> 00:14:31,948 but not enough business sense to fit inside of a thimble-- 276 00:14:33,616 --> 00:14:35,302 except for the woman who had the office before me, 277 00:14:35,326 --> 00:14:36,929 total pro. 278 00:14:36,953 --> 00:14:39,932 What, did she just walk in on you? 279 00:14:39,956 --> 00:14:41,060 Say hi to Stan? 280 00:14:41,084 --> 00:14:41,978 Hi, Stan. 281 00:14:42,002 --> 00:14:43,853 Wow, she sounds hot. 282 00:14:43,877 --> 00:14:46,106 Hey, wanna date a doctor? 283 00:14:46,130 --> 00:14:47,066 She's married. 284 00:14:47,090 --> 00:14:48,026 Yeah, those two things 285 00:14:48,050 --> 00:14:49,735 aren't mutually exclusive, my friend. 286 00:14:49,759 --> 00:14:50,987 Look, I'm going to have to call you back. 287 00:14:51,011 --> 00:14:51,821 Oh, hey, hey, 288 00:14:51,845 --> 00:14:52,740 just wanted to tell you, 289 00:14:52,764 --> 00:14:54,323 uh, I ran into Julie last night. 290 00:14:54,347 --> 00:14:56,117 She was asking about you. 291 00:14:56,141 --> 00:14:57,160 I promised her an update. 292 00:14:57,184 --> 00:14:58,244 What do I tell her? 293 00:14:58,268 --> 00:15:00,246 Uh... 294 00:15:00,270 --> 00:15:01,290 Tell her I'm sorry. 295 00:15:01,314 --> 00:15:03,292 Didn't you tell her that already? 296 00:15:03,316 --> 00:15:05,961 Maybe from you she would believe it. 297 00:15:05,985 --> 00:15:08,196 Look, I really do have to call you back. 298 00:15:11,158 --> 00:15:12,260 For me? 299 00:15:12,284 --> 00:15:14,261 Uh-huh. Pens, notepads and toner. 300 00:15:14,285 --> 00:15:15,680 And I can round up an empty thimble 301 00:15:15,704 --> 00:15:16,682 if you need one. 302 00:15:16,706 --> 00:15:17,642 Okay, in my defense, 303 00:15:17,666 --> 00:15:19,059 that was completely out of context. 304 00:15:19,083 --> 00:15:20,143 Mm-hmm. 305 00:15:20,167 --> 00:15:21,979 I hear you bought a house. The old Kilgore place? 306 00:15:22,003 --> 00:15:23,314 I did. You know it? 307 00:15:23,338 --> 00:15:24,981 Yeah, it's something of a local landmark. 308 00:15:25,005 --> 00:15:26,818 It's going to take some work before it's a home, 309 00:15:26,842 --> 00:15:28,444 but I'm hoping by the time I leave, 310 00:15:28,468 --> 00:15:29,654 I can make a little profit. 311 00:15:29,678 --> 00:15:31,740 Lunch money, maybe. 312 00:15:31,764 --> 00:15:33,283 I thought you were looking for something move-in ready. 313 00:15:33,307 --> 00:15:35,326 That O'Dwyer's quite the salesman. 314 00:15:35,350 --> 00:15:36,870 Ah, it'll keep me busy. 315 00:15:36,894 --> 00:15:39,790 Work here, work there. 316 00:15:39,814 --> 00:15:40,874 A little avoidance therapy? 317 00:15:40,898 --> 00:15:41,794 Someone back home 318 00:15:41,818 --> 00:15:43,294 you're trying to forget? 319 00:15:43,318 --> 00:15:45,337 Studying psychology in our spare time, are we? 320 00:15:45,361 --> 00:15:48,031 Hey, I couldn't help but hear. 321 00:15:50,200 --> 00:15:52,930 I was engaged. 322 00:15:52,954 --> 00:15:55,473 Now I'm not. 323 00:15:55,497 --> 00:15:56,683 My fault. 324 00:15:56,707 --> 00:15:59,586 Not a doubt in my mind. 325 00:16:30,077 --> 00:16:31,162 Okay, light... 326 00:17:32,145 --> 00:17:35,042 ...after securing the Democratic nomination, 327 00:17:35,066 --> 00:17:36,876 senator John Fitzgerald Kennedy 328 00:17:36,900 --> 00:17:39,213 addressed supporters at the Los Angeles coliseum... 329 00:17:39,237 --> 00:17:41,173 Kennedy? JFK? 330 00:17:41,197 --> 00:17:42,800 ...let me say first that I accept the nomination 331 00:17:42,824 --> 00:17:44,928 of the Democratic Party. 332 00:17:44,952 --> 00:17:46,513 I accept it without reservation 333 00:17:46,537 --> 00:17:48,806 and with only one obligation, 334 00:17:48,830 --> 00:17:50,851 the obligation to devote every effort... 335 00:17:50,875 --> 00:17:54,462 Okay, what is this, the history channel? 336 00:18:31,002 --> 00:18:33,004 "True love." 337 00:19:18,553 --> 00:19:19,656 Hello? 338 00:19:19,680 --> 00:19:20,740 Kind of late 339 00:19:20,764 --> 00:19:22,576 to be wandering out here alone, don't you think? 340 00:19:22,600 --> 00:19:23,661 Who are you? 341 00:19:23,685 --> 00:19:25,746 What are you doing here? 342 00:19:25,770 --> 00:19:26,457 I live here. 343 00:19:26,481 --> 00:19:28,166 I just bought this place. 344 00:19:28,190 --> 00:19:29,565 That's impossible. 345 00:19:30,525 --> 00:19:32,587 Did your car break down? 346 00:19:32,611 --> 00:19:33,546 Do you need help? 347 00:19:33,570 --> 00:19:34,382 Stay back. 348 00:19:34,406 --> 00:19:35,465 Stay away. 349 00:19:35,489 --> 00:19:37,301 You can't live here. 350 00:19:37,325 --> 00:19:38,302 This is my house. 351 00:19:38,326 --> 00:19:39,344 It's my garden. 352 00:19:39,368 --> 00:19:40,262 Your house? 353 00:19:40,286 --> 00:19:41,367 What are you talking about? 354 00:19:44,249 --> 00:19:48,689 I'm looking for something. 355 00:19:48,713 --> 00:19:49,713 For that. 356 00:19:53,426 --> 00:19:56,279 For this? 357 00:19:56,303 --> 00:19:58,181 Where did you find it? 358 00:19:59,473 --> 00:20:01,600 It slipped from my neck. 359 00:20:02,227 --> 00:20:06,481 Well, if it did, it slipped a long time ago. 360 00:20:07,650 --> 00:20:08,794 Well, may I have it, please? 361 00:20:08,818 --> 00:20:09,818 Yeah. 362 00:20:14,282 --> 00:20:15,342 Did you see that? 363 00:20:15,366 --> 00:20:16,677 Whoever you are-- 364 00:20:16,701 --> 00:20:18,138 whatever you are, 365 00:20:18,162 --> 00:20:19,204 you stay away from us! 366 00:20:23,125 --> 00:20:24,585 Hey, that's my house! 367 00:20:29,798 --> 00:20:31,550 Find your locket? 368 00:20:34,554 --> 00:20:35,847 Nora, what is it? 369 00:20:37,641 --> 00:20:39,369 I think... 370 00:20:39,393 --> 00:20:40,392 I just saw a ghost. 371 00:20:42,353 --> 00:20:43,249 Hey! 372 00:20:43,273 --> 00:20:45,316 Miss? 373 00:21:02,084 --> 00:21:04,188 If someone's out here, you step out and show yourself! 374 00:21:04,212 --> 00:21:05,689 You hear me? 375 00:21:05,713 --> 00:21:07,733 I didn't imagine it. 376 00:21:07,757 --> 00:21:09,527 He had my locket. 377 00:21:09,551 --> 00:21:10,611 That was no ghost. 378 00:21:10,635 --> 00:21:11,862 The man's a thief. 379 00:21:11,886 --> 00:21:13,615 Thomas, come back inside, please. 380 00:21:13,639 --> 00:21:16,284 He didn't seem dangerous. 381 00:21:16,308 --> 00:21:17,810 I won't put up with trespassers. 382 00:21:18,895 --> 00:21:20,706 You step foot on my property again, 383 00:21:20,729 --> 00:21:22,089 and this is what's waiting for you! 384 00:21:27,570 --> 00:21:28,989 Get back in the house. 385 00:21:34,370 --> 00:21:35,306 Did he touch you? 386 00:21:35,330 --> 00:21:36,348 Did he try to take something? 387 00:21:36,372 --> 00:21:37,766 No, he didn't touch me. 388 00:21:37,790 --> 00:21:38,851 He tried to give it back. 389 00:21:38,875 --> 00:21:40,561 Well, why didn't you take it? 390 00:21:40,585 --> 00:21:41,895 Well, I was frightened, I suppose, 391 00:21:41,919 --> 00:21:43,355 I don't think he meant any harm. 392 00:21:43,379 --> 00:21:45,358 Sneaking around here in the middle of the night, 393 00:21:45,382 --> 00:21:47,568 he can't have been up to anything good. 394 00:21:47,592 --> 00:21:48,486 Have you seen him before? 395 00:21:48,510 --> 00:21:49,321 Do you know him? 396 00:21:49,345 --> 00:21:50,156 No. 397 00:21:50,180 --> 00:21:52,240 Nora, if you're lying to me... 398 00:21:52,264 --> 00:21:56,102 Thomas, I'm not lying. 399 00:23:54,147 --> 00:23:55,959 Good morning, Frank. 400 00:23:55,983 --> 00:23:57,544 Morning. 401 00:23:57,568 --> 00:24:01,508 The garden's showing off for summer, Mrs. Hargrave. 402 00:24:01,532 --> 00:24:03,051 The azaleas in particular. 403 00:24:03,075 --> 00:24:05,719 If you mean those, they're dahlias. 404 00:24:05,743 --> 00:24:07,597 Oh, well, I beg your pardon. 405 00:24:07,621 --> 00:24:08,598 No problem. 406 00:24:08,622 --> 00:24:10,725 A handyman doesn't need to know his flowers. 407 00:24:10,749 --> 00:24:13,771 Something that beautiful, I like to know about. 408 00:24:13,795 --> 00:24:15,730 What've you got there, Clemens? 409 00:24:15,754 --> 00:24:17,275 Ah, the bench your wife asked for. 410 00:24:17,299 --> 00:24:19,676 I could use a hand if you've got a minute. 411 00:24:22,763 --> 00:24:24,514 Nora? 412 00:24:32,941 --> 00:24:34,419 Frank, it's marvelous. 413 00:24:34,443 --> 00:24:35,919 Where do you want it? 414 00:24:35,943 --> 00:24:39,090 Uh, over here, I suppose. 415 00:24:39,114 --> 00:24:40,508 I... 416 00:24:40,532 --> 00:24:43,536 We can set it down here for now. 417 00:24:45,662 --> 00:24:47,224 The workmanship is wonderful. 418 00:24:47,248 --> 00:24:48,183 Thank you. 419 00:24:48,207 --> 00:24:49,102 What do we owe you? 420 00:24:49,126 --> 00:24:51,979 Oh, just for the materials. 421 00:24:52,003 --> 00:24:53,148 Nothing for your time? 422 00:24:53,172 --> 00:24:54,149 You paid me well enough 423 00:24:54,173 --> 00:24:55,899 for the bed frame, Mr. Hargrave. 424 00:24:55,923 --> 00:24:56,942 Let this be my gift. 425 00:24:56,966 --> 00:24:57,944 That's a sweet thought, 426 00:24:57,968 --> 00:24:59,029 but we really couldn't-- 427 00:24:59,053 --> 00:25:00,804 just leave us the bill and let that be that. 428 00:25:02,932 --> 00:25:03,827 Well, I need to get to work. 429 00:25:03,851 --> 00:25:05,535 What time should I expect you for dinner? 430 00:25:05,559 --> 00:25:07,120 It'll be late. 431 00:25:07,144 --> 00:25:10,041 The Avery case goes to court tomorrow, 432 00:25:10,065 --> 00:25:11,876 and Steve's still in Florida. 433 00:25:11,900 --> 00:25:12,795 Till he gets back, 434 00:25:12,819 --> 00:25:14,028 everything's falling to me. 435 00:25:14,987 --> 00:25:17,798 I don't suppose you were prowling around out here 436 00:25:17,823 --> 00:25:18,949 last night, were you? 437 00:25:20,076 --> 00:25:22,119 Why would I be doing that? 438 00:25:23,080 --> 00:25:25,766 It's simply a question, Clemens. 439 00:25:25,790 --> 00:25:27,041 Just a question. 440 00:25:31,088 --> 00:25:34,651 Did something happen last night? 441 00:25:34,675 --> 00:25:39,138 Nothing worth mentioning. 442 00:25:42,558 --> 00:25:46,246 So, uh, over here, you think? 443 00:25:46,270 --> 00:25:47,915 Careful with that. 444 00:25:47,939 --> 00:25:49,692 Easy... 445 00:25:51,110 --> 00:25:52,629 I got it. 446 00:25:52,653 --> 00:25:54,298 You okay? 447 00:25:54,322 --> 00:25:55,365 Uh-huh. 448 00:25:58,701 --> 00:26:01,222 The perfect spot, 449 00:26:01,246 --> 00:26:02,723 don't you think? 450 00:26:02,747 --> 00:26:03,850 Mm-hmm. 451 00:26:03,874 --> 00:26:04,685 I can sit and read, 452 00:26:04,709 --> 00:26:06,685 or just watch the garden grow. 453 00:26:06,709 --> 00:26:08,562 It grows quickly, does it? 454 00:26:08,586 --> 00:26:11,024 Just how green is that thumb of yours? 455 00:26:11,048 --> 00:26:12,651 Make fun if you want, Frank, 456 00:26:12,675 --> 00:26:14,862 but there's something magical about this place. 457 00:26:14,886 --> 00:26:16,030 Well, not before you came. 458 00:26:16,054 --> 00:26:18,198 I did some work for the Harwoods before you. 459 00:26:18,222 --> 00:26:21,994 They couldn't grow weeds back here. 460 00:26:22,018 --> 00:26:27,083 "Some can pot begonias, some can bud a rose, 461 00:26:27,107 --> 00:26:29,670 "some are hardly fit to trust 462 00:26:29,694 --> 00:26:30,838 with anything that grows." 463 00:26:30,862 --> 00:26:34,592 Kipling. 464 00:26:34,616 --> 00:26:36,594 The man knew what he was talking about. 465 00:26:36,618 --> 00:26:38,554 You've got the touch. 466 00:26:38,578 --> 00:26:39,764 My mother had a victory garden. 467 00:26:39,788 --> 00:26:44,227 Fed the whole neighborhood from it through the war years. 468 00:26:44,251 --> 00:26:48,714 Me, I'm partial to flowers. 469 00:26:49,883 --> 00:26:50,943 I think I need to rest a bit. 470 00:26:50,967 --> 00:26:52,903 I'll leave you to do what you have to do. 471 00:26:52,927 --> 00:26:54,530 Can I bring you something? 472 00:26:54,554 --> 00:26:56,366 A coffee to start the day, if you don't mind. 473 00:26:56,390 --> 00:26:57,974 All right. 474 00:27:33,138 --> 00:27:34,449 Oh, whoa, whoa-- 475 00:27:34,473 --> 00:27:35,450 ow! 476 00:27:35,474 --> 00:27:37,077 I think that's all you can fit in that cup. 477 00:27:37,101 --> 00:27:39,245 That is why I need my morning coffee. 478 00:27:39,269 --> 00:27:40,205 Thank you. 479 00:27:40,229 --> 00:27:41,082 Sure. 480 00:27:41,106 --> 00:27:42,124 Have you gotten any sleep at all 481 00:27:42,148 --> 00:27:43,709 since you've been here? 482 00:27:43,733 --> 00:27:46,796 Yeah, all that I need. 483 00:27:46,820 --> 00:27:48,964 Y-You said that you're familiar with 484 00:27:48,988 --> 00:27:51,092 the property I bought, right? 485 00:27:51,116 --> 00:27:52,636 Yeah, we all used to play up in that area 486 00:27:52,660 --> 00:27:53,803 when we were kids. Why do you ask? 487 00:27:53,827 --> 00:27:55,764 Are there any stories about it? 488 00:27:55,788 --> 00:27:58,683 Local legends, anything? 489 00:27:58,707 --> 00:27:59,726 This is new England. 490 00:27:59,750 --> 00:28:00,769 Every house has a story. 491 00:28:00,793 --> 00:28:02,063 You know, who slept there, who was born there, 492 00:28:02,087 --> 00:28:03,064 who died there. 493 00:28:03,088 --> 00:28:05,358 Who died there... 494 00:28:05,382 --> 00:28:06,860 So, a-any ghost stories? 495 00:28:06,884 --> 00:28:08,986 Well, you know, most everybody's heard 496 00:28:09,010 --> 00:28:11,030 one or two wild yarns over the years. 497 00:28:11,054 --> 00:28:12,241 Do you believe them? 498 00:28:12,265 --> 00:28:14,326 As a kid I did, sure, 499 00:28:14,350 --> 00:28:16,185 but kids'll believe anything, right? 500 00:28:17,396 --> 00:28:20,106 If you bump into one, let me know. 501 00:28:21,190 --> 00:28:22,086 Uh, staff meeting 10? 502 00:28:22,110 --> 00:28:24,069 Staff meeting at 10. 503 00:29:12,079 --> 00:29:13,474 Hi. 504 00:29:13,498 --> 00:29:14,226 Please don't go. 505 00:29:14,250 --> 00:29:16,144 If my husband sees you out here-- 506 00:29:16,168 --> 00:29:17,855 you have a husband? 507 00:29:17,879 --> 00:29:19,023 He won't like this at all. 508 00:29:19,047 --> 00:29:21,173 I just want to talk. 509 00:29:22,800 --> 00:29:23,986 I don't understand what's happening. 510 00:29:24,010 --> 00:29:24,946 Who are you? 511 00:29:24,970 --> 00:29:25,988 Why are you here? 512 00:29:26,012 --> 00:29:27,406 I-I have the same question for you 513 00:29:27,430 --> 00:29:29,075 this is my home. 514 00:29:29,099 --> 00:29:30,284 The funny thing about that is, 515 00:29:30,308 --> 00:29:32,161 this is my home, too. 516 00:29:32,185 --> 00:29:33,437 I'm Brian Connor. 517 00:29:34,938 --> 00:29:35,875 Are you okay? 518 00:29:35,899 --> 00:29:37,167 I just... 519 00:29:37,191 --> 00:29:38,252 A headache from this, from you, 520 00:29:38,276 --> 00:29:40,087 my locket. 521 00:29:40,111 --> 00:29:43,341 There are some unusual things going on, 522 00:29:43,365 --> 00:29:44,342 and I think that 523 00:29:44,366 --> 00:29:45,843 they have something to do with that locket. 524 00:29:45,867 --> 00:29:48,347 You saw what happened. 525 00:29:48,371 --> 00:29:50,515 Can you explain that? 526 00:29:50,539 --> 00:29:51,623 I can't. 527 00:29:53,167 --> 00:29:54,519 Okay, this is going to be a strange question, 528 00:29:54,543 --> 00:29:55,771 but I have to ask. 529 00:29:55,795 --> 00:29:56,921 What year is it? 530 00:29:57,838 --> 00:29:59,150 Do I look that stupid? 531 00:29:59,174 --> 00:30:01,151 What year is it for you? 532 00:30:01,175 --> 00:30:03,111 A year is a year. 533 00:30:03,135 --> 00:30:05,907 It's the same for everyone. 534 00:30:05,931 --> 00:30:08,058 1960. 535 00:30:09,852 --> 00:30:10,871 1960? 536 00:30:10,895 --> 00:30:11,978 Mm-hmm. 537 00:30:13,271 --> 00:30:15,959 Why are you looking at me like that? 538 00:30:15,983 --> 00:30:20,048 Because for me, it's 50 years later. 539 00:30:20,072 --> 00:30:21,465 That's impossible. 540 00:30:21,489 --> 00:30:22,092 Here, look, 541 00:30:22,116 --> 00:30:24,302 I'll show you my license. 542 00:30:24,326 --> 00:30:25,595 Okay, see that right there? 543 00:30:25,619 --> 00:30:27,305 That year? 544 00:30:27,329 --> 00:30:30,458 That's the year I was born. 545 00:30:34,379 --> 00:30:36,357 The flowers in the house, 546 00:30:36,381 --> 00:30:37,358 are those from you? 547 00:30:37,382 --> 00:30:40,487 Are they from this garden? 548 00:30:40,511 --> 00:30:41,488 I pick them fresh each day. 549 00:30:41,512 --> 00:30:42,988 There are no flowers here now. 550 00:30:43,012 --> 00:30:43,989 No flowers... 551 00:30:44,013 --> 00:30:45,409 There are flowers everywhere-- 552 00:30:45,433 --> 00:30:46,576 no, they're not here. 553 00:30:46,600 --> 00:30:47,537 Not-not where I am. 554 00:30:47,561 --> 00:30:50,373 Look! 555 00:30:50,397 --> 00:30:52,690 Look here. 556 00:31:03,618 --> 00:31:04,954 What just happened? 557 00:31:10,294 --> 00:31:11,980 I-I don't understand this 558 00:31:12,004 --> 00:31:13,856 any more than you do. 559 00:31:13,880 --> 00:31:17,902 There are 50 years between you and I, 560 00:31:17,926 --> 00:31:19,529 and yet, somehow, 561 00:31:19,553 --> 00:31:23,223 you and I, we share this space. 562 00:32:09,650 --> 00:32:11,629 The wood wasn't sealed properly. 563 00:32:11,653 --> 00:32:14,380 The roses could bring this down. 564 00:32:14,404 --> 00:32:16,592 You can save it, Frank. 565 00:32:16,616 --> 00:32:18,761 That's the kind of faith I have in you. 566 00:32:18,785 --> 00:32:20,429 You're obviously not from around here. 567 00:32:20,453 --> 00:32:21,814 You don't have the Maine pessimism. 568 00:32:30,673 --> 00:32:32,634 Still under the weather? 569 00:32:34,301 --> 00:32:36,489 A cold or something, I suppose, 570 00:32:36,513 --> 00:32:37,615 but it doesn't usually 571 00:32:37,639 --> 00:32:39,558 hang on like this. 572 00:32:44,563 --> 00:32:46,481 I should go in. 573 00:32:53,907 --> 00:32:54,967 You must have better things to do 574 00:32:54,991 --> 00:32:56,176 than watch me garden. 575 00:32:56,200 --> 00:32:57,470 I thought he was done 576 00:32:57,494 --> 00:32:58,596 with the work we asked him to do. 577 00:32:58,620 --> 00:32:59,639 He was, 578 00:32:59,663 --> 00:33:00,640 but there's always something, 579 00:33:00,664 --> 00:33:01,766 and with you not around-- 580 00:33:01,790 --> 00:33:03,042 what's wrong with the arbor? 581 00:33:04,168 --> 00:33:07,565 Age, weather, the weight of the roses. 582 00:33:07,589 --> 00:33:10,466 I'd like to see this garden last another 50 years. 583 00:33:11,426 --> 00:33:12,321 Why 50? 584 00:33:12,345 --> 00:33:13,762 Thomas, it's just a number. 585 00:33:24,441 --> 00:33:27,461 Another headache? 586 00:33:27,485 --> 00:33:28,528 It'll pass. 587 00:33:29,529 --> 00:33:30,631 And the fever last night? 588 00:33:30,655 --> 00:33:32,008 I'm fine. 589 00:33:32,032 --> 00:33:33,468 If I weren't, 590 00:33:33,492 --> 00:33:35,678 who'd fix your meals and clean the house, 591 00:33:35,702 --> 00:33:36,513 Frank out there? 592 00:33:36,537 --> 00:33:38,515 I don't like the way he looks at you. 593 00:33:38,539 --> 00:33:40,517 He looks at me because we talk, 594 00:33:40,541 --> 00:33:41,394 no other reason. 595 00:33:41,418 --> 00:33:43,479 Maybe if I were one of your clients, 596 00:33:43,503 --> 00:33:45,504 I could get your attention now and then, too. 597 00:33:55,058 --> 00:33:56,058 Thomas... 598 00:33:57,559 --> 00:33:58,746 Tom, please, I've been thinking. 599 00:33:58,770 --> 00:34:00,748 It's so lonely out here when you're gone, 600 00:34:00,772 --> 00:34:02,541 and I know how hard you work-- 601 00:34:02,565 --> 00:34:03,752 you have no idea 602 00:34:03,776 --> 00:34:04,836 what I have to deal with every day. 603 00:34:04,860 --> 00:34:07,421 The pressures of my job, what's expected of me. 604 00:34:07,445 --> 00:34:09,633 Nora, what is this about? 605 00:34:09,657 --> 00:34:12,552 The dress shop in town is advertising for help. 606 00:34:12,576 --> 00:34:14,347 Are you saying I can't support us? 607 00:34:14,371 --> 00:34:15,556 I'm not saying that. 608 00:34:15,580 --> 00:34:18,708 Then there's no need for you to work... 609 00:34:19,834 --> 00:34:20,895 And once he is done with that arbor, 610 00:34:20,919 --> 00:34:22,146 he is done, 611 00:34:22,170 --> 00:34:23,170 for good. 612 00:34:24,090 --> 00:34:26,716 Am I understood? 613 00:34:54,873 --> 00:34:56,850 "Dear Mr. Connor, 614 00:34:56,874 --> 00:34:59,479 "knowing you may one day be redoing this cottage 615 00:34:59,503 --> 00:35:00,730 "to suit you, 616 00:35:00,754 --> 00:35:01,898 "I thought I could write 617 00:35:01,922 --> 00:35:04,443 "and hide this letter somewhere you might find it 618 00:35:04,467 --> 00:35:06,404 "all those years from now." 619 00:35:06,428 --> 00:35:07,529 "You may be nothing more 620 00:35:07,553 --> 00:35:10,533 "than a fever-induced figment of my imagination, 621 00:35:10,557 --> 00:35:12,576 "and that would be fine, too, 622 00:35:12,600 --> 00:35:14,997 "since even an imaginary friend 623 00:35:15,021 --> 00:35:20,151 "is more than I have at the moment. 624 00:35:23,946 --> 00:35:28,510 "Did I introduce myself when we met in the garden? 625 00:35:28,534 --> 00:35:31,830 "I can't remember. 626 00:35:32,622 --> 00:35:36,562 "My name is Nora Hargrave. 627 00:35:36,586 --> 00:35:39,647 "I haven't had an experience with ghosts before, 628 00:35:39,671 --> 00:35:44,528 "so I'm not clear about this. 629 00:35:44,552 --> 00:35:48,532 "Am I the ghost, or are you? 630 00:35:48,556 --> 00:35:49,825 "I thought that sort of thing 631 00:35:49,849 --> 00:35:53,496 "came only out of some unspeakable tragedy, 632 00:35:53,520 --> 00:35:55,541 "but the only tragedy in my life 633 00:35:55,565 --> 00:35:59,586 "is this marriage. 634 00:35:59,610 --> 00:36:02,339 "I moved to this house and this state 635 00:36:02,363 --> 00:36:03,674 "a little over a year ago 636 00:36:03,698 --> 00:36:05,510 "when I married my husband, 637 00:36:05,534 --> 00:36:07,596 "for all the wrong reasons. 638 00:36:07,620 --> 00:36:09,847 "I didn't know him well enough, 639 00:36:09,871 --> 00:36:12,642 "and now that I do, it's too late, 640 00:36:12,666 --> 00:36:14,728 "but I've made my bed. 641 00:36:14,752 --> 00:36:17,774 "Isn't that the expression? 642 00:36:17,798 --> 00:36:20,735 "Some men change after they get what they want. 643 00:36:20,759 --> 00:36:23,571 "That's Thomas in a nutshell. 644 00:36:23,595 --> 00:36:24,906 "I fell in love, 645 00:36:24,930 --> 00:36:26,658 "or at least I thought I did, 646 00:36:26,682 --> 00:36:30,078 "with an exciting attorney, slightly older, 647 00:36:30,102 --> 00:36:32,647 "set in his ways. 648 00:36:33,773 --> 00:36:35,709 "But the minute I said "I do," 649 00:36:35,733 --> 00:36:38,129 "he became moody and possessive, 650 00:36:38,153 --> 00:36:41,341 "never trusting me, 651 00:36:41,365 --> 00:36:43,551 "always watching from a doorway or window, 652 00:36:43,575 --> 00:36:46,514 "a terrible temper. 653 00:36:46,538 --> 00:36:48,997 "How did I miss that? 654 00:36:51,835 --> 00:36:54,897 "That's not what I thought love would be. 655 00:36:54,921 --> 00:36:57,192 "It's certainly not what I hoped. 656 00:36:57,216 --> 00:36:58,610 Nora! 657 00:36:58,634 --> 00:37:00,093 Are you upstairs? 658 00:37:07,102 --> 00:37:08,412 Okay, this is good. 659 00:37:08,436 --> 00:37:10,539 This is strong work on the managed service providers, 660 00:37:10,563 --> 00:37:12,583 but security tests came back 661 00:37:12,607 --> 00:37:14,919 with a whole host of bugs that need your attention. 662 00:37:14,943 --> 00:37:16,922 Mia, why don't you pitch in on that? 663 00:37:16,946 --> 00:37:17,882 And Dylan, 664 00:37:17,906 --> 00:37:19,924 I need you to revise the SSL certificates. 665 00:37:19,948 --> 00:37:21,259 Two attempts in a week. 666 00:37:21,283 --> 00:37:22,636 These hackers are killin' us. 667 00:37:22,660 --> 00:37:24,012 All right, I got it. 668 00:37:24,036 --> 00:37:24,848 Good. 669 00:37:24,872 --> 00:37:26,265 Okay, next. 670 00:37:26,289 --> 00:37:28,017 Ah, yes, research, 671 00:37:28,041 --> 00:37:29,601 they finally came up with 672 00:37:29,625 --> 00:37:31,895 our top five VPS hosting competitors. 673 00:37:31,919 --> 00:37:34,816 I want everybody in here to read this report 674 00:37:34,840 --> 00:37:35,859 and stay sharp, 675 00:37:35,883 --> 00:37:36,901 and I mean everybody. 676 00:37:36,925 --> 00:37:37,863 Uh, Brian, 677 00:37:37,887 --> 00:37:39,572 I think everyone's put in a long one. 678 00:37:39,596 --> 00:37:40,947 How about we call it quits for today? 679 00:37:40,971 --> 00:37:42,825 Okay, yeah, well, good. 680 00:37:42,849 --> 00:37:44,118 Uh, great work, everybody, 681 00:37:44,142 --> 00:37:45,202 and let's call it a day. 682 00:37:45,226 --> 00:37:47,121 You know, you should take a break, too. 683 00:37:47,145 --> 00:37:49,732 It wouldn't hurt you to kick back a little. 684 00:38:11,713 --> 00:38:12,983 Barely past 6... 685 00:38:13,007 --> 00:38:14,318 half a day today? 686 00:38:14,342 --> 00:38:15,903 My reputation precedes me. 687 00:38:15,927 --> 00:38:17,821 I'm not sure how I feel about that. 688 00:38:17,845 --> 00:38:19,848 Set my friend up over here? 689 00:38:21,182 --> 00:38:22,159 The usual. 690 00:38:22,183 --> 00:38:23,852 Thank you, that's very kind of you. 691 00:38:25,103 --> 00:38:27,665 So, how's the cottage? 692 00:38:27,689 --> 00:38:29,275 Everything... quiet out there? 693 00:38:30,360 --> 00:38:31,920 Why wouldn't it be? 694 00:38:31,944 --> 00:38:35,341 Old houses have their peculiarities is all. 695 00:38:35,365 --> 00:38:38,219 So before me, 696 00:38:38,243 --> 00:38:39,804 before the Kilgores, 697 00:38:39,828 --> 00:38:40,847 who lived in the place? 698 00:38:40,871 --> 00:38:44,100 Oh, that'd be a while back, 699 00:38:44,124 --> 00:38:45,518 almost before my time. 700 00:38:45,542 --> 00:38:46,937 The name Hargrave mean anything to you? 701 00:38:46,961 --> 00:38:49,232 Hargrave, you say? 702 00:38:49,256 --> 00:38:50,858 Uh, thanks, hon'. 703 00:38:50,882 --> 00:38:53,819 A lawyer and his wife. 704 00:38:53,843 --> 00:38:56,930 Do you have any idea what happened to them? 705 00:38:58,556 --> 00:39:00,077 W-Where did you hear that name? 706 00:39:00,101 --> 00:39:02,703 I found it on some papers at the house. 707 00:39:02,727 --> 00:39:07,108 It's probably best you don't spread that around town. 708 00:39:08,234 --> 00:39:09,212 Some things happen 709 00:39:09,236 --> 00:39:10,672 time has no way of healing. 710 00:39:10,696 --> 00:39:12,130 No, no, you can't leave it at that. 711 00:39:12,154 --> 00:39:14,032 I think I can. 712 00:39:14,950 --> 00:39:16,719 Thanks for the drink. 713 00:39:16,743 --> 00:39:19,848 I have heard things out there. 714 00:39:19,872 --> 00:39:20,915 Voices. 715 00:39:24,919 --> 00:39:26,754 You don't seem all that surprised. 716 00:39:27,839 --> 00:39:29,609 No! No, I am. 717 00:39:29,633 --> 00:39:32,319 Uh, voices in the house, you say? 718 00:39:32,343 --> 00:39:33,113 My goodness. 719 00:39:33,137 --> 00:39:35,180 And I've seen a woman. 720 00:39:36,307 --> 00:39:37,034 You saw her? 721 00:39:37,058 --> 00:39:38,076 Ah! 722 00:39:38,100 --> 00:39:40,395 Then you do know what I'm talking about! 723 00:39:43,147 --> 00:39:44,083 If you think 724 00:39:44,107 --> 00:39:45,251 you can get out of the real estate contract, 725 00:39:45,275 --> 00:39:46,877 Mr. Connor, 726 00:39:46,901 --> 00:39:48,379 that deal is iron-clad. 727 00:39:48,403 --> 00:39:49,923 You agreed to take it as-is. 728 00:39:49,947 --> 00:39:50,757 I am not trying-- 729 00:39:50,781 --> 00:39:51,633 I'm just trying to figure out 730 00:39:51,657 --> 00:39:52,426 what I'm dealing with. 731 00:39:52,450 --> 00:39:54,427 Is it all in my head? 732 00:39:54,451 --> 00:39:57,038 Old houses play tricks is all. 733 00:39:57,955 --> 00:40:00,768 I remember a place I had with my first wife-- 734 00:40:00,792 --> 00:40:01,853 when the winter winds came howling, phew! 735 00:40:01,877 --> 00:40:02,853 I remember one night-- 736 00:40:02,877 --> 00:40:05,189 did the winds talk to you? 737 00:40:05,213 --> 00:40:06,340 Did you talk to the winds? 738 00:40:08,008 --> 00:40:09,110 You... 739 00:40:09,134 --> 00:40:12,096 You've had an actual conversation? 740 00:40:13,221 --> 00:40:14,514 More than once. 741 00:40:18,436 --> 00:40:21,291 Well, uh, all I can say is, 742 00:40:21,315 --> 00:40:22,292 I never believed it, 743 00:40:22,316 --> 00:40:24,793 but if something is happening out there-- 744 00:40:24,817 --> 00:40:26,296 which I'm not saying it is-- 745 00:40:26,320 --> 00:40:28,465 then such things need to stay dead and buried. 746 00:40:28,489 --> 00:40:30,342 Good day, Mr. Connor. 747 00:40:30,366 --> 00:40:32,369 Thanks for the drink. 748 00:40:54,517 --> 00:40:56,329 "Dear Mr. Connor, 749 00:40:56,353 --> 00:41:00,941 "I find it oddly comforting writing to you. 750 00:41:02,193 --> 00:41:04,337 "Thomas insisted on this place 751 00:41:04,361 --> 00:41:07,007 "far from just about everything. 752 00:41:07,031 --> 00:41:12,180 "He says he needs the quiet this cottage affords. 753 00:41:12,204 --> 00:41:14,890 "It does have that, all right. 754 00:41:14,914 --> 00:41:18,144 "In abundance. 755 00:41:18,168 --> 00:41:22,090 "So I've made this garden my life... 756 00:41:23,716 --> 00:41:27,554 But can loneliness be fatal, I wonder?" 757 00:41:37,565 --> 00:41:38,875 Sorry to call you all this way 758 00:41:38,899 --> 00:41:41,545 for what's probably nothing. 759 00:41:41,569 --> 00:41:43,464 Headaches, night sweats. 760 00:41:43,488 --> 00:41:45,715 Anything else? 761 00:41:45,739 --> 00:41:47,260 A sort of ache in my joints. 762 00:41:47,284 --> 00:41:48,469 I thought it must be the weather, 763 00:41:48,493 --> 00:41:50,054 but it doesn't go away. 764 00:41:50,078 --> 00:41:51,305 But you're originally from Ohio, aren't you? 765 00:41:51,329 --> 00:41:52,391 Well, then you ought to be 766 00:41:52,415 --> 00:41:55,017 used to our seasons by now. 767 00:41:55,041 --> 00:41:56,894 Still, it's a possibility. 768 00:41:56,918 --> 00:41:57,814 Will this take long? 769 00:41:57,838 --> 00:41:59,565 I can't imagine it's anything serious. 770 00:41:59,589 --> 00:42:01,024 It isn't, is it? 771 00:42:01,048 --> 00:42:01,985 What's this? 772 00:42:02,009 --> 00:42:02,987 What's this rash? 773 00:42:03,011 --> 00:42:05,070 It's been there a while. 774 00:42:05,094 --> 00:42:06,238 She works in the garden. 775 00:42:06,262 --> 00:42:08,158 It's thorns from some roses, 776 00:42:08,182 --> 00:42:10,285 nettles from the brush. 777 00:42:10,309 --> 00:42:11,727 Mm-hmm, maybe. 778 00:42:13,897 --> 00:42:15,915 Well, I have a court date, 779 00:42:15,939 --> 00:42:17,500 so I can't be late for that. 780 00:42:17,524 --> 00:42:18,878 Let me walk you out, Tom. 781 00:42:18,902 --> 00:42:19,838 I'll be back in a minute. 782 00:42:19,862 --> 00:42:21,130 We need to take a blood sample, 783 00:42:21,154 --> 00:42:24,074 just to be sure. 784 00:42:30,122 --> 00:42:32,100 I'm concerned about your wife's health, 785 00:42:32,124 --> 00:42:33,269 and I'm surprised that you're not. 786 00:42:33,293 --> 00:42:35,146 Nora's always been soft. 787 00:42:35,170 --> 00:42:36,438 Nothing's ever easy with her. 788 00:42:36,462 --> 00:42:37,647 But if the woman's truly ill-- 789 00:42:37,671 --> 00:42:39,090 Nora wants attention. 790 00:42:39,966 --> 00:42:41,068 Look, as I said, 791 00:42:41,092 --> 00:42:42,945 I've seen these same symptoms all over this area, 792 00:42:42,969 --> 00:42:43,865 the same odd rash. 793 00:42:43,889 --> 00:42:46,240 Is something wrong with Mrs. Hargrave? 794 00:42:46,264 --> 00:42:47,533 Family business, Clemens, 795 00:42:47,557 --> 00:42:48,643 and none of yours. 796 00:42:52,063 --> 00:42:53,165 I'm telling you, most of this is in her head. 797 00:42:53,189 --> 00:42:54,459 You give her a lotion for the rash, 798 00:42:54,483 --> 00:42:55,543 something for her headache, 799 00:42:55,567 --> 00:42:56,651 and she'll be fine. 800 00:42:58,319 --> 00:43:01,240 You've got my office number. 801 00:43:06,078 --> 00:43:09,517 Oh, you shouldn't be out of bed. 802 00:43:09,541 --> 00:43:10,935 He's not happy I'm sick. 803 00:43:10,959 --> 00:43:13,521 Well, the man can't blame you for having an illness. 804 00:43:13,545 --> 00:43:15,357 You don't know my husband. 805 00:43:15,381 --> 00:43:16,899 Oh, I know him. 806 00:43:16,923 --> 00:43:18,526 He's been my patient for a long time. 807 00:43:18,550 --> 00:43:20,946 Stubborn man, your husband. 808 00:43:20,970 --> 00:43:23,198 You're not telling me anything I don't know. 809 00:43:23,222 --> 00:43:24,867 Still, he treats you well? 810 00:43:24,891 --> 00:43:25,910 You're happy enough? 811 00:43:25,934 --> 00:43:27,810 Would it make any difference if I said no? 812 00:43:30,939 --> 00:43:33,108 Well, let's... Let's draw that blood. 813 00:43:50,711 --> 00:43:52,504 Come on, Nora... 814 00:43:58,260 --> 00:44:00,531 "I could tell from the way Dr. Bowers acted 815 00:44:00,555 --> 00:44:03,075 "that there's something wrong. 816 00:44:03,099 --> 00:44:05,120 "Maybe it's this place. 817 00:44:05,144 --> 00:44:08,372 "The headaches only began when I moved here, 818 00:44:08,396 --> 00:44:10,166 "or shortly after, 819 00:44:10,190 --> 00:44:14,922 "so it doesn't take much for me to associate them, 820 00:44:14,946 --> 00:44:17,341 "and there's a rash on my arm, 821 00:44:17,365 --> 00:44:20,219 "round and red, like a bulls eye. 822 00:44:20,243 --> 00:44:23,180 "My husband thinks it's only a scratch from the garden, 823 00:44:23,204 --> 00:44:25,666 but that should have gone away weeks ago." 824 00:44:27,626 --> 00:44:31,106 "Then there are the fevers and the pain in my joints 825 00:44:31,130 --> 00:44:34,067 "that keep me in bed more and more lately. 826 00:44:34,091 --> 00:44:38,655 "But all this from a rash? Really? 827 00:44:38,679 --> 00:44:40,073 "I'm beginning to wonder 828 00:44:40,097 --> 00:44:42,577 "if this isn't just all in my head. 829 00:44:42,601 --> 00:44:44,370 "This is why I'm not entirely certain 830 00:44:44,394 --> 00:44:47,416 "I'm actually writing to anyone at all, 831 00:44:47,440 --> 00:44:50,878 "because in my fever the other day, 832 00:44:50,902 --> 00:44:54,465 "I swear I saw you at the bedroom doorway. 833 00:44:54,489 --> 00:44:58,136 "You looked very concerned about me, 834 00:44:58,160 --> 00:45:01,598 "and I take that as a comfort these days, 835 00:45:01,622 --> 00:45:05,334 when there's so little else to depend on." 836 00:45:12,467 --> 00:45:13,611 All the symptoms you're giving me 837 00:45:13,635 --> 00:45:15,571 are classic Lyme Disease. 838 00:45:15,595 --> 00:45:17,783 I mean, the rash alone's a dead giveaway. 839 00:45:17,807 --> 00:45:19,825 Your friend's doctor couldn't figure that out? 840 00:45:19,849 --> 00:45:22,954 He's not up on the latest breakthroughs. 841 00:45:22,978 --> 00:45:24,456 Yeah, it's not exactly news. 842 00:45:24,480 --> 00:45:26,668 We've been treating this since the mid-'70s. 843 00:45:26,692 --> 00:45:27,919 That's some crack medical staff 844 00:45:27,943 --> 00:45:29,419 she has in her corner. 845 00:45:29,443 --> 00:45:31,046 She's gotta get this taken care of, man. 846 00:45:31,070 --> 00:45:33,132 So Lyme Disease, this is serious. 847 00:45:33,156 --> 00:45:35,134 It varies, but, yeah, sure. 848 00:45:35,158 --> 00:45:37,054 I mean, it could lead to meningitis, 849 00:45:37,078 --> 00:45:38,222 paralysis. 850 00:45:38,246 --> 00:45:39,263 Even heart problems. 851 00:45:39,287 --> 00:45:41,391 Okay, well, you know, I want to help her out. 852 00:45:41,415 --> 00:45:42,476 Can you send me a list 853 00:45:42,500 --> 00:45:43,977 of the medicines she should be taking? 854 00:45:44,001 --> 00:45:46,063 It's all pretty straight-forward, man. 855 00:45:46,087 --> 00:45:48,024 Any doctor worth his or her degree back there-- 856 00:45:48,048 --> 00:45:49,650 Stan, I need a list. 857 00:45:49,674 --> 00:45:51,151 Can you e-mail me one? Can you do that? 858 00:45:51,175 --> 00:45:53,238 For you, sure. 859 00:45:53,262 --> 00:45:54,489 One more thing. 860 00:45:54,513 --> 00:45:56,449 Uh, you've got to limit it to medicines 861 00:45:56,473 --> 00:45:59,120 that they would have had on hand in 1960. 862 00:45:59,144 --> 00:46:00,143 1960? 863 00:46:01,061 --> 00:46:02,373 There's more to this story, isn't there? 864 00:46:02,397 --> 00:46:03,582 I've got to get this. 865 00:46:03,606 --> 00:46:04,625 Uh, don't you even think about leave me hanging like-- 866 00:46:04,649 --> 00:46:06,627 as soon as you can, Stan, okay? 867 00:46:06,651 --> 00:46:07,652 Hey, hey! 868 00:46:08,320 --> 00:46:10,339 This is Brian Connor. 869 00:46:10,363 --> 00:46:12,091 Brian? Hey, it's me. 870 00:46:12,115 --> 00:46:13,176 Julie! 871 00:46:13,200 --> 00:46:15,721 I am so sorry that I hurt you. 872 00:46:15,745 --> 00:46:17,515 No, look, it's okay. 873 00:46:17,539 --> 00:46:19,517 No need to replay that conversation. 874 00:46:19,541 --> 00:46:23,187 I don't even really know why I called. 875 00:46:23,211 --> 00:46:24,897 I guess it's 'cause 876 00:46:24,921 --> 00:46:26,482 I'm going to a friend's wedding this weekend. 877 00:46:26,506 --> 00:46:29,111 Any wonder it made me think of you? 878 00:46:29,135 --> 00:46:32,155 My priorities were totally screwed up, and-- 879 00:46:32,179 --> 00:46:35,200 yeah, well, your career has always come first, 880 00:46:35,224 --> 00:46:37,560 and it wasn't just that night, Brian. 881 00:46:39,480 --> 00:46:40,581 I'm sorry I called. 882 00:46:40,605 --> 00:46:41,790 I think it was a mistake. 883 00:46:41,814 --> 00:46:42,710 It was just that 884 00:46:42,734 --> 00:46:45,378 I was thinking about you, 885 00:46:45,402 --> 00:46:46,713 and I was missing your voice. 886 00:46:46,737 --> 00:46:48,716 Jules... 887 00:46:48,740 --> 00:46:50,259 Please, listen. 888 00:46:50,283 --> 00:46:52,409 Brian, I've got to go. 889 00:47:09,346 --> 00:47:11,514 Thank you, Stan. 890 00:47:33,663 --> 00:47:38,418 I don't know if this works both ways, but... 891 00:47:40,380 --> 00:47:42,464 It's worth a shot. 892 00:47:44,634 --> 00:47:46,779 "Dear Nora, show this to your doctor. 893 00:47:46,803 --> 00:47:48,405 "It's from a friend of mine 894 00:47:48,429 --> 00:47:50,724 who knows what he's talking about." 895 00:47:59,651 --> 00:48:02,945 Hey. 896 00:48:04,823 --> 00:48:06,092 I don't mean to disturb you, 897 00:48:06,116 --> 00:48:09,136 but I thought maybe some soup and some tea... 898 00:48:09,160 --> 00:48:10,705 You made that for me? 899 00:48:12,873 --> 00:48:14,225 Don't be too impressed. 900 00:48:14,249 --> 00:48:16,937 I just opened a can and boiled some water. 901 00:48:16,961 --> 00:48:17,938 Thank you. 902 00:48:17,962 --> 00:48:18,981 I thought, 903 00:48:19,005 --> 00:48:20,525 with your husband not here to take care of you... 904 00:48:20,549 --> 00:48:22,734 Oh, it can't be helped. 905 00:48:22,758 --> 00:48:25,363 He's working on an important case in Augusta 906 00:48:25,387 --> 00:48:26,739 for a couple of days. 907 00:48:26,763 --> 00:48:29,158 He made arrangements for Dr. Bowers to check on me. 908 00:48:29,182 --> 00:48:30,661 Well, you still got to eat. 909 00:48:30,685 --> 00:48:33,437 Keep up your strength. 910 00:48:34,187 --> 00:48:36,441 Here, let me fix those pillows. 911 00:48:38,234 --> 00:48:39,837 You're very good at this. 912 00:48:39,861 --> 00:48:43,132 My mother was a nurse. 913 00:48:43,156 --> 00:48:44,383 I hope you like tomato. 914 00:48:44,407 --> 00:48:45,969 It was all I could find in the kitchen. 915 00:48:45,993 --> 00:48:48,305 It's good. 916 00:48:48,329 --> 00:48:49,306 It's hot. 917 00:48:49,330 --> 00:48:52,602 If you're hungry after that, 918 00:48:52,626 --> 00:48:54,001 I could whip up a cheese sandwich. 919 00:48:55,837 --> 00:48:58,316 But that's about the extent of my kitchen skills. 920 00:48:58,340 --> 00:49:00,569 Well, it's too bad your mother wasn't a chef. 921 00:49:00,593 --> 00:49:02,863 Oh, now, she could cook. 922 00:49:02,887 --> 00:49:04,971 She just never taught me. 923 00:49:06,474 --> 00:49:08,577 Frank, 924 00:49:08,601 --> 00:49:10,203 I need to ask a favor. 925 00:49:10,227 --> 00:49:14,357 Yes, ma'am. 926 00:49:25,827 --> 00:49:27,640 Do you mind if I ask... 927 00:49:27,664 --> 00:49:30,500 How did you two meet? 928 00:49:33,420 --> 00:49:36,566 A legal conference in Cincinnati. 929 00:49:36,590 --> 00:49:39,653 I was working the front desk. 930 00:49:39,677 --> 00:49:42,573 He wasn't like anyone I'd met before. 931 00:49:42,597 --> 00:49:43,907 Well, there's one thing we can agree on. 932 00:49:43,931 --> 00:49:45,933 You don't like him much, do you, Frank? 933 00:49:47,185 --> 00:49:49,956 I have no reason to think one way or another 934 00:49:49,980 --> 00:49:51,941 about Mr. Hargrave. 935 00:50:04,286 --> 00:50:05,305 Who did you say gave you this list? 936 00:50:05,329 --> 00:50:06,265 A doctor? 937 00:50:06,289 --> 00:50:09,519 A friend who wants to help, 938 00:50:09,543 --> 00:50:11,729 and I trust him. 939 00:50:11,753 --> 00:50:12,898 Do the medications make any sense, 940 00:50:12,922 --> 00:50:14,440 given what I'm dealing with. 941 00:50:14,464 --> 00:50:16,192 Well, on the face of it, possibly. 942 00:50:16,216 --> 00:50:18,445 Quite an interesting approach. 943 00:50:18,469 --> 00:50:20,614 Most of these drugs are brand-new on the market. 944 00:50:20,638 --> 00:50:22,492 I hoped they might be worth a try. 945 00:50:22,516 --> 00:50:23,952 Well, there are risks, of course. 946 00:50:23,976 --> 00:50:25,035 They may do nothing at all, 947 00:50:25,059 --> 00:50:26,537 or you may have an adverse reaction to the drugs. 948 00:50:26,561 --> 00:50:30,065 Well, anything is better than what I'm living with now. 949 00:50:31,608 --> 00:50:33,754 Then it's absolutely worth a try. 950 00:50:33,778 --> 00:50:35,446 Let's give you that prescription. 951 00:51:07,022 --> 00:51:09,626 Come on, Nora. 952 00:51:09,650 --> 00:51:13,447 Tell me if the drugs are working. 953 00:51:25,709 --> 00:51:28,689 What is all this he gave you? 954 00:51:28,713 --> 00:51:30,316 You know, these could be the problem. 955 00:51:30,340 --> 00:51:31,484 You need to get rid of this stuff-- 956 00:51:31,508 --> 00:51:34,696 no, no, no, no, Thomas, I know those are... 957 00:51:34,720 --> 00:51:35,864 I know those are right for me. 958 00:51:35,888 --> 00:51:36,823 Please. 959 00:51:36,847 --> 00:51:38,032 Please, don't take those from me. 960 00:51:38,056 --> 00:51:39,659 I need them. 961 00:51:39,683 --> 00:51:41,828 Please? 962 00:51:41,852 --> 00:51:44,022 Please! 963 00:52:22,605 --> 00:52:26,002 So, she tell you she had a rough night? 964 00:52:26,026 --> 00:52:29,130 Yes, but it seems to be passing. 965 00:52:29,154 --> 00:52:31,299 Her fever's breaking. 966 00:52:31,323 --> 00:52:32,843 Whatever this illness, 967 00:52:32,867 --> 00:52:34,929 the drugs seem to be doing their work. 968 00:52:34,953 --> 00:52:38,140 You can thank her friend for that. 969 00:52:38,164 --> 00:52:40,685 What friend is that? 970 00:52:40,709 --> 00:52:43,229 Oh, I assumed you knew. 971 00:52:43,253 --> 00:52:44,898 Somebody gave her a list of medications, 972 00:52:44,922 --> 00:52:48,276 and they turned out to be exactly what she needed. 973 00:52:48,300 --> 00:52:50,779 So she came to see you? 974 00:52:50,803 --> 00:52:52,698 How did she get there? 975 00:52:52,722 --> 00:52:54,616 I didn't ask. 976 00:52:54,640 --> 00:52:55,952 But she's out of danger now? 977 00:52:55,976 --> 00:52:58,954 Not completely, but there's hope, 978 00:52:58,978 --> 00:52:59,873 and I'd say 979 00:52:59,897 --> 00:53:02,083 that's all that's really important. 980 00:53:02,107 --> 00:53:04,109 Wouldn't you, Tom? 981 00:53:05,987 --> 00:53:06,988 Tom? 982 00:53:08,530 --> 00:53:10,073 Right. 983 00:53:22,254 --> 00:53:24,274 Feel like joining us for a drink? 984 00:53:24,298 --> 00:53:25,985 Margaritas are half price, 985 00:53:26,009 --> 00:53:27,695 and we're all feeling a little south of the border. 986 00:53:27,719 --> 00:53:29,362 New England Mexican? 987 00:53:29,386 --> 00:53:31,032 Lobster tacos. 988 00:53:31,056 --> 00:53:32,849 Oh, no, you go ahead. 989 00:53:33,934 --> 00:53:35,453 Hmm, flowers? Jeans? 990 00:53:35,477 --> 00:53:36,997 Who are you 991 00:53:37,021 --> 00:53:38,998 and what have you done with Brian Connor? 992 00:53:39,022 --> 00:53:40,834 Brian Connor is taking your advice, 993 00:53:40,858 --> 00:53:42,211 living life a little slower. 994 00:53:42,235 --> 00:53:43,295 No cause for alarm. 995 00:53:43,319 --> 00:53:44,946 Good. 996 00:53:46,949 --> 00:53:47,676 Sales are up. 997 00:53:47,700 --> 00:53:50,010 Morale, too, surprisingly. 998 00:53:50,034 --> 00:53:51,679 We're really glad you came. 999 00:53:51,703 --> 00:53:54,182 You don't mean that, but, uh, thank you. 1000 00:53:54,206 --> 00:53:55,225 That's good to hear. 1001 00:53:55,249 --> 00:53:56,352 Actually, I do. 1002 00:53:56,376 --> 00:53:58,187 We were getting a little lazy 1003 00:53:58,211 --> 00:53:59,146 and predictable. 1004 00:53:59,170 --> 00:54:01,523 Every shirt needs some starch now and then. 1005 00:54:01,547 --> 00:54:02,858 Starch... 1006 00:54:02,882 --> 00:54:03,859 Is that what I am? 1007 00:54:03,883 --> 00:54:04,944 Okay, bad metaphor. 1008 00:54:04,968 --> 00:54:08,156 But I'd think you'd be happier about all this. 1009 00:54:08,180 --> 00:54:11,242 Look, I have a sick friend, and I'm just, uh, 1010 00:54:11,266 --> 00:54:12,744 I'm waiting for news. 1011 00:54:12,768 --> 00:54:14,829 Oh, I'm sorry about that. 1012 00:54:14,853 --> 00:54:16,791 Me, too. 1013 00:54:16,815 --> 00:54:17,751 Okay, boss. 1014 00:54:17,775 --> 00:54:18,918 See you Monday. 1015 00:54:18,942 --> 00:54:19,984 Adios! 1016 00:54:21,151 --> 00:54:23,989 No, it's just us... 1017 00:55:02,071 --> 00:55:04,491 Nora... 1018 00:55:14,586 --> 00:55:16,921 Nora? 1019 00:55:18,257 --> 00:55:19,257 Thank you. 1020 00:55:20,925 --> 00:55:22,320 Thank god! 1021 00:55:22,344 --> 00:55:24,281 I can't believe it. 1022 00:55:24,305 --> 00:55:25,158 You look great. 1023 00:55:25,182 --> 00:55:26,283 The medicines worked. 1024 00:55:26,307 --> 00:55:27,784 My doctor doesn't know how. 1025 00:55:27,808 --> 00:55:29,037 I can't tell you how worried I was. 1026 00:55:29,061 --> 00:55:29,955 I hadn't seen you. 1027 00:55:29,979 --> 00:55:31,788 The letters stopped showing up. 1028 00:55:31,812 --> 00:55:33,082 I didn't know what had happened. 1029 00:55:33,106 --> 00:55:36,085 I haven't felt this good in months. 1030 00:55:36,109 --> 00:55:37,337 I wish there was some way I could repay you. 1031 00:55:37,361 --> 00:55:40,615 Actually, there is. 1032 00:55:42,824 --> 00:55:45,971 You could tell me about this. 1033 00:55:45,995 --> 00:55:48,391 The locket? 1034 00:55:48,415 --> 00:55:50,143 I mean, it seems to be 1035 00:55:50,167 --> 00:55:51,810 the thing that brought us together. 1036 00:55:51,834 --> 00:55:53,813 Is there some kind of magic in it? 1037 00:55:53,837 --> 00:55:56,983 It was my grandmother's, and it comes with a story. 1038 00:55:57,007 --> 00:55:59,111 I would like to hear that story. 1039 00:55:59,135 --> 00:56:01,136 All right. 1040 00:56:02,471 --> 00:56:05,242 My family always thought it had special powers. 1041 00:56:05,266 --> 00:56:06,827 My grandfather was a young doctor. 1042 00:56:06,851 --> 00:56:08,120 He was single and not happy about it, 1043 00:56:08,144 --> 00:56:10,499 and one of his patients couldn't afford to pay him 1044 00:56:10,523 --> 00:56:13,459 and so they gave him this in exchange, 1045 00:56:13,483 --> 00:56:15,670 promising it would point the way to true love. 1046 00:56:15,694 --> 00:56:17,464 That summer, 1047 00:56:17,488 --> 00:56:18,548 he met a girl at a dance, 1048 00:56:18,572 --> 00:56:20,617 and she became my grandmother. 1049 00:56:22,535 --> 00:56:24,263 My mother wore it to the party 1050 00:56:24,287 --> 00:56:25,539 where she met my father. 1051 00:56:27,541 --> 00:56:31,670 I was wearing it when I got my first kiss. 1052 00:56:38,010 --> 00:56:41,282 I'd like to give it to my daughter one day, 1053 00:56:41,306 --> 00:56:43,951 if I have one. 1054 00:56:43,975 --> 00:56:45,245 I wish I could just... 1055 00:56:45,269 --> 00:56:47,080 Hand it to you. 1056 00:56:47,104 --> 00:56:50,543 It's in good hands. 1057 00:56:50,567 --> 00:56:52,443 True love, huh? 1058 00:56:54,612 --> 00:56:57,216 Don't tell me there's no one in your life. 1059 00:56:57,240 --> 00:56:58,384 Oh, no... No, I mean, 1060 00:56:58,408 --> 00:57:00,220 there was Julie. 1061 00:57:00,244 --> 00:57:03,079 We were engaged until recently, but... 1062 00:57:04,164 --> 00:57:05,100 What happened? 1063 00:57:05,124 --> 00:57:05,977 Uh... 1064 00:57:06,001 --> 00:57:07,227 I don't know. 1065 00:57:07,251 --> 00:57:09,187 Maybe it was me. 1066 00:57:09,211 --> 00:57:11,023 Maybe it was us. 1067 00:57:11,047 --> 00:57:13,066 Our family and friends all expected us to marry, 1068 00:57:13,090 --> 00:57:15,570 and we never questioned it. 1069 00:57:15,594 --> 00:57:16,946 I mean, everybody always said, 1070 00:57:16,970 --> 00:57:18,197 "oh, you're such a perfect couple." 1071 00:57:18,221 --> 00:57:20,409 No relationship is big enough for everyone. 1072 00:57:20,433 --> 00:57:23,661 You can't live your life on the expectations of others. 1073 00:57:23,685 --> 00:57:25,354 So, what's the answer? 1074 00:57:27,315 --> 00:57:28,774 I'm probably not the person to ask. 1075 00:57:30,611 --> 00:57:32,505 Look at my marriage. 1076 00:57:32,529 --> 00:57:35,299 Yeah, you know, that's a very good point. 1077 00:57:35,323 --> 00:57:37,451 You ever think about leaving him? 1078 00:57:38,327 --> 00:57:39,786 How can I? We're married. 1079 00:57:42,582 --> 00:57:44,017 I'm sorry. 1080 00:57:44,041 --> 00:57:45,936 You really are from another time. 1081 00:57:45,960 --> 00:57:48,147 Marriage isn't sacred to you? 1082 00:57:48,171 --> 00:57:49,982 Yeah-- 1083 00:57:50,006 --> 00:57:52,694 but it has to be based on mutual respect. 1084 00:57:52,718 --> 00:57:55,613 50-50 partnership. 1085 00:57:55,637 --> 00:57:57,449 I mean, if you don't have that, 1086 00:57:57,473 --> 00:57:58,641 what do you have? 1087 00:58:02,229 --> 00:58:03,604 I should go in. 1088 00:58:04,605 --> 00:58:05,624 Hey, wait. 1089 00:58:05,648 --> 00:58:08,377 Before you go, 1090 00:58:08,401 --> 00:58:09,296 tell me about this, 1091 00:58:09,320 --> 00:58:11,131 this garden. 1092 00:58:11,155 --> 00:58:14,783 When you look at it, what do you see? 1093 00:58:16,452 --> 00:58:19,681 It's full of the most wonderful blooms. 1094 00:58:19,705 --> 00:58:22,393 Roses and hyacinths. 1095 00:58:22,417 --> 00:58:25,145 Dahlias, azaleas. 1096 00:58:25,169 --> 00:58:29,234 Summer wildflowers with a mind of their own. 1097 00:58:29,258 --> 00:58:31,654 Explosions of color, 1098 00:58:31,678 --> 00:58:34,280 and when the summer air catches it, 1099 00:58:34,304 --> 00:58:35,657 it's like... 1100 00:58:35,681 --> 00:58:38,494 Some amazing perfume. 1101 00:58:38,518 --> 00:58:40,496 I wish you could smell it, 1102 00:58:40,520 --> 00:58:42,499 see it all through my eyes. 1103 00:58:42,523 --> 00:58:44,250 I can. 1104 00:58:44,274 --> 00:58:45,334 I do, I do. 1105 00:58:45,358 --> 00:58:48,630 It's beautiful! 1106 00:58:48,654 --> 00:58:49,507 I honestly believe 1107 00:58:49,531 --> 00:58:52,492 that if I didn't have this... 1108 00:58:53,785 --> 00:58:55,369 Nora... 1109 00:59:39,293 --> 00:59:40,604 Hey, Mr. Connor. 1110 00:59:40,628 --> 00:59:42,063 How'd it go, Dylan? 1111 00:59:42,087 --> 00:59:46,776 Well, I tracked down every directory I could find. 1112 00:59:46,800 --> 00:59:47,694 That's every county. 1113 00:59:47,718 --> 00:59:48,572 Good job. 1114 00:59:48,596 --> 00:59:50,323 Just like you wanted. 1115 00:59:50,347 --> 00:59:51,532 You really need them for this weekend, huh? 1116 00:59:51,556 --> 00:59:53,702 If it wasn't important, I wouldn't have asked, 1117 00:59:53,726 --> 00:59:55,078 I promise. 1118 00:59:55,102 --> 00:59:56,746 It's just, with all the Internet access, 1119 00:59:56,770 --> 00:59:57,706 you need those phone books? 1120 00:59:57,730 --> 00:59:59,750 It's somebody that I can't find on-line. 1121 00:59:59,774 --> 01:00:02,586 Somebody that used to live around here. 1122 01:00:02,610 --> 01:00:03,713 It's complex. 1123 01:00:03,737 --> 01:00:04,922 Need a hand bringing them in? 1124 01:00:04,946 --> 01:00:06,214 No, I'm good. 1125 01:00:06,238 --> 01:00:07,341 I'm going to make myself a sandwich. 1126 01:00:07,365 --> 01:00:08,426 You want one? 1127 01:00:08,450 --> 01:00:09,261 Uh... 1128 01:00:09,285 --> 01:00:10,553 No, actually, you know, I'm good. 1129 01:00:10,577 --> 01:00:11,763 I've got plans with the lady and everything, 1130 01:00:11,787 --> 01:00:13,724 so I've got to get going. 1131 01:00:13,748 --> 01:00:15,225 It's really nice 1132 01:00:15,249 --> 01:00:16,625 to see this place come alive again. 1133 01:00:18,586 --> 01:00:21,315 Yeah, it is. 1134 01:00:21,339 --> 01:00:22,441 Probably make the Sunday section, 1135 01:00:22,465 --> 01:00:24,778 if there was still a newspaper. 1136 01:00:24,802 --> 01:00:26,320 I'll see you later, Mr. Connor. 1137 01:00:26,344 --> 01:00:27,845 Thanks, Dylan. 1138 01:00:42,237 --> 01:00:44,031 H... 1139 01:00:45,616 --> 01:00:46,950 Hargrave, Thomas. 1140 01:00:47,992 --> 01:00:49,596 Hargrave... 1141 01:00:49,620 --> 01:00:51,497 Thomas. 1142 01:00:58,671 --> 01:01:00,233 Hello. 1143 01:01:00,257 --> 01:01:01,776 Mr. Hargrave? 1144 01:01:01,800 --> 01:01:03,611 Thomas Hargrave? 1145 01:01:03,635 --> 01:01:05,430 Who's calling? 1146 01:01:34,919 --> 01:01:37,023 Are you Connor? 1147 01:01:37,047 --> 01:01:38,214 Brian Connor. 1148 01:01:40,008 --> 01:01:41,027 Mr. Hargrave? 1149 01:01:41,051 --> 01:01:42,446 Well, um, thanks for meeting with me. 1150 01:01:42,470 --> 01:01:43,281 Have a seat. 1151 01:01:43,305 --> 01:01:45,908 Can I buy you some lunch? 1152 01:01:45,932 --> 01:01:47,368 What's this all about? 1153 01:01:47,392 --> 01:01:49,703 Well, I was hoping I could talk to you 1154 01:01:49,727 --> 01:01:51,038 about your wife. 1155 01:01:51,062 --> 01:01:52,957 About Nora? 1156 01:01:52,981 --> 01:01:53,917 How would you know Nora? 1157 01:01:53,941 --> 01:01:55,794 I don't... 1158 01:01:55,818 --> 01:01:56,795 Exactly. 1159 01:01:56,819 --> 01:01:58,171 It's hard to explain. 1160 01:01:58,195 --> 01:02:01,091 Well, you brought me all this way down here. 1161 01:02:01,115 --> 01:02:02,115 Try. 1162 01:02:03,326 --> 01:02:05,012 You know, is there any chance that she's still around? 1163 01:02:05,036 --> 01:02:07,372 Because I would love to talk to her. 1164 01:02:08,123 --> 01:02:09,248 Nora died years ago. 1165 01:02:11,502 --> 01:02:12,878 A lot of years. 1166 01:02:16,132 --> 01:02:17,485 You mind telling me how it happened? 1167 01:02:17,509 --> 01:02:19,068 I do. 1168 01:02:19,092 --> 01:02:20,069 What business 1169 01:02:20,093 --> 01:02:22,096 could it possibly be of yours? 1170 01:02:23,431 --> 01:02:25,994 This is going to sound crazy, 1171 01:02:26,018 --> 01:02:29,371 but I think there's a chance that I can save Nora. 1172 01:02:29,395 --> 01:02:30,831 Save her? 1173 01:02:30,855 --> 01:02:32,209 You're out of your mind. 1174 01:02:32,233 --> 01:02:33,169 The woman's dead. 1175 01:02:33,193 --> 01:02:34,170 I own the house, 1176 01:02:34,194 --> 01:02:37,799 the one you two shared back in 1960. 1177 01:02:37,823 --> 01:02:38,840 I just bought it, 1178 01:02:38,864 --> 01:02:39,759 and I know things. 1179 01:02:39,783 --> 01:02:41,928 I know things, too, Connor. 1180 01:02:41,952 --> 01:02:43,930 I know my wife's death was an accident. 1181 01:02:43,954 --> 01:02:45,932 Accidents can happen. 1182 01:02:45,956 --> 01:02:48,060 They happen all the time around here. 1183 01:02:48,084 --> 01:02:49,125 Good day to you. 1184 01:02:54,799 --> 01:02:55,776 The whole story? 1185 01:02:55,800 --> 01:02:57,111 But it's nothing but local gossip. 1186 01:02:57,135 --> 01:02:58,238 It's not gossip, Alana. 1187 01:02:58,262 --> 01:02:59,988 My grandfather was with the fire department 1188 01:03:00,012 --> 01:03:00,865 when it happened. 1189 01:03:00,889 --> 01:03:02,200 If it hadn't been for him-- 1190 01:03:02,224 --> 01:03:03,326 guys, can we do this one at a time 1191 01:03:03,350 --> 01:03:04,327 from the beginning? 1192 01:03:04,351 --> 01:03:05,120 I need to hear it all. 1193 01:03:05,144 --> 01:03:06,246 Okay, okay. 1194 01:03:06,270 --> 01:03:07,414 Well, the way I heard it, 1195 01:03:07,438 --> 01:03:09,124 Hargrave was pretty much a monster, okay? 1196 01:03:09,148 --> 01:03:10,875 But he had this beautiful young wife. 1197 01:03:10,899 --> 01:03:11,877 Oh, yeah, who was a model 1198 01:03:11,901 --> 01:03:12,962 from New York City. 1199 01:03:12,986 --> 01:03:14,797 Really? Huh. 1200 01:03:14,821 --> 01:03:15,798 Anyway, they fought all the time. 1201 01:03:15,822 --> 01:03:16,799 She just didn't fit in, 1202 01:03:16,823 --> 01:03:17,552 and she missed the city-- 1203 01:03:17,576 --> 01:03:18,885 but I heard it was Miami. 1204 01:03:18,909 --> 01:03:20,344 She'd married him for his money. 1205 01:03:20,368 --> 01:03:21,263 You sure about that? 1206 01:03:21,287 --> 01:03:22,806 Totally. Ask anybody. 1207 01:03:22,830 --> 01:03:24,432 A string of boyfriends on the side, too. 1208 01:03:24,456 --> 01:03:25,309 Mm-hmm. 1209 01:03:25,333 --> 01:03:26,977 But that doesn't excuse what happened. 1210 01:03:27,001 --> 01:03:28,354 Just get to the good stuff, all right? 1211 01:03:28,378 --> 01:03:29,314 Hey, you know what? 1212 01:03:29,338 --> 01:03:31,189 Here, I'm going to bring up an article. 1213 01:03:31,213 --> 01:03:32,190 Give me a second here. 1214 01:03:32,214 --> 01:03:33,276 Anyway, the husband was always 1215 01:03:33,300 --> 01:03:34,485 taking his bad moods out on her, 1216 01:03:34,509 --> 01:03:35,320 so one night 1217 01:03:35,344 --> 01:03:36,988 she finally decides to leave the guy, 1218 01:03:37,012 --> 01:03:38,240 just pack up and get out of there, 1219 01:03:38,264 --> 01:03:39,491 but the husband gets wind of it 1220 01:03:39,515 --> 01:03:41,158 and locks her in her room. 1221 01:03:41,182 --> 01:03:42,911 Then he sets the house on fire, with her in it. 1222 01:03:42,935 --> 01:03:43,996 My god. 1223 01:03:44,020 --> 01:03:45,289 Why didn't you tell me that from the beginning? 1224 01:03:45,313 --> 01:03:46,999 It didn't seem important, I guess. 1225 01:03:47,023 --> 01:03:48,001 It's ancient history-- 1226 01:03:48,025 --> 01:03:49,919 okay, I got it. 1227 01:03:49,943 --> 01:03:50,879 Here. 1228 01:03:50,903 --> 01:03:52,881 Hey, isn't this your new place? 1229 01:03:52,905 --> 01:03:54,173 Well, obviously, 1230 01:03:54,197 --> 01:03:55,508 the whole house didn't burn down, 1231 01:03:55,532 --> 01:03:56,427 just the bedroom, her room, 1232 01:03:56,451 --> 01:03:57,510 and ever since then, 1233 01:03:57,534 --> 01:03:59,430 people say that when the wind is still 1234 01:03:59,454 --> 01:04:01,663 and the moon is full, every... 1235 01:04:04,042 --> 01:04:05,686 Julie! 1236 01:04:05,710 --> 01:04:07,229 Hi. 1237 01:04:07,253 --> 01:04:08,857 I thought that you were... 1238 01:04:08,881 --> 01:04:10,025 My friend's wedding, yeah. 1239 01:04:10,049 --> 01:04:12,026 It was in New York. 1240 01:04:12,050 --> 01:04:13,111 Didn't I mention that? 1241 01:04:13,135 --> 01:04:14,112 No. 1242 01:04:14,136 --> 01:04:15,072 No? 1243 01:04:15,096 --> 01:04:16,197 Well, I realized 1244 01:04:16,221 --> 01:04:17,365 I had never seen Maine before, 1245 01:04:17,389 --> 01:04:18,451 and since I was in the area, 1246 01:04:18,475 --> 01:04:21,226 I figured I'd stop by and check everyth... 1247 01:04:23,187 --> 01:04:25,458 Is-is there somewhere a little bit more private 1248 01:04:25,482 --> 01:04:26,376 that we can talk? 1249 01:04:26,400 --> 01:04:27,651 Yeah, my office is this way. 1250 01:04:29,570 --> 01:04:30,655 Hi. 1251 01:04:31,488 --> 01:04:32,924 That's the ex-fiancee. 1252 01:04:32,948 --> 01:04:34,426 Who's the blonde? 1253 01:04:34,450 --> 01:04:36,011 She's really pretty. 1254 01:04:36,035 --> 01:04:37,179 Is that the one you're seeing? 1255 01:04:37,203 --> 01:04:38,347 Alana? No! 1256 01:04:38,371 --> 01:04:39,266 No, that-- 1257 01:04:39,290 --> 01:04:42,935 so, hey, what a surprise. 1258 01:04:42,959 --> 01:04:45,396 I had to see you. 1259 01:04:45,420 --> 01:04:47,649 I don't like the way things ended. 1260 01:04:47,673 --> 01:04:48,691 Neither do I. 1261 01:04:48,715 --> 01:04:49,944 For the record. 1262 01:04:49,968 --> 01:04:51,236 My parents weren't too pleased 1263 01:04:51,260 --> 01:04:52,154 about it either. 1264 01:04:52,178 --> 01:04:54,722 You didn't only do this to me, Brian... 1265 01:04:56,265 --> 01:04:57,242 Uh, I'm sorry. 1266 01:04:57,266 --> 01:04:59,120 I promised myself I wouldn't go there. 1267 01:04:59,144 --> 01:05:01,414 Hey, look, it's all right. 1268 01:05:01,438 --> 01:05:03,374 This was all my fault. 1269 01:05:03,398 --> 01:05:04,251 Oh, good. 1270 01:05:04,275 --> 01:05:05,755 Well, at least we're on the same page. 1271 01:05:07,361 --> 01:05:09,465 Look, I-I, um, 1272 01:05:09,489 --> 01:05:11,092 I got a room down at the B&B, 1273 01:05:11,116 --> 01:05:12,384 and I don't have to go right home, 1274 01:05:12,408 --> 01:05:15,096 so it-it's up to you, I mean, if you wanted-- 1275 01:05:15,120 --> 01:05:17,264 if you wanted, we could talk. 1276 01:05:17,288 --> 01:05:18,432 I mean, I could come see your place. 1277 01:05:18,456 --> 01:05:20,435 You want to come see my new place? 1278 01:05:20,459 --> 01:05:21,978 Yeah, of course, 1279 01:05:22,002 --> 01:05:23,682 unless there's some reason why I shouldn't. 1280 01:05:24,588 --> 01:05:25,191 No, it's... 1281 01:05:25,215 --> 01:05:26,441 No, there's not. 1282 01:05:26,465 --> 01:05:27,360 No, I'm just, uh, 1283 01:05:27,384 --> 01:05:28,402 in the middle of remodeling it. 1284 01:05:28,426 --> 01:05:30,238 It's not really ready for company-- 1285 01:05:30,262 --> 01:05:32,304 so? I don't care. I want to see it. 1286 01:05:33,556 --> 01:05:36,309 Come on, I'll even bring dinner. 1287 01:05:43,400 --> 01:05:44,568 This fork is dirty. 1288 01:05:48,406 --> 01:05:49,407 I'll get a new one. 1289 01:05:55,247 --> 01:05:56,641 So, what did you do today? 1290 01:05:56,665 --> 01:05:57,767 I did laundry, 1291 01:05:57,791 --> 01:05:59,978 fixed dinner. 1292 01:06:00,002 --> 01:06:01,564 You're not wearing your locket. 1293 01:06:01,588 --> 01:06:02,606 I'm guessing that means 1294 01:06:02,630 --> 01:06:04,069 that you haven't seen that man again. 1295 01:06:06,426 --> 01:06:08,487 That was in my head. 1296 01:06:08,511 --> 01:06:09,530 The fever. 1297 01:06:09,554 --> 01:06:11,491 Hmm. 1298 01:06:11,515 --> 01:06:12,992 Mr. Clemens? 1299 01:06:13,016 --> 01:06:14,160 Has he been around? 1300 01:06:14,184 --> 01:06:16,413 Not that I know of. 1301 01:06:16,437 --> 01:06:17,581 He makes his own schedule. 1302 01:06:17,605 --> 01:06:20,274 So, no more medical advice then? 1303 01:06:21,693 --> 01:06:23,170 Frank's a handyman. 1304 01:06:23,194 --> 01:06:24,320 What would he know about it? 1305 01:06:27,699 --> 01:06:28,742 I'll get that. 1306 01:06:30,243 --> 01:06:31,746 No, let me. 1307 01:06:46,720 --> 01:06:48,364 Mr. Hargrave. 1308 01:06:48,388 --> 01:06:50,200 I'm so sorry to bother you 1309 01:06:50,224 --> 01:06:51,744 at this hour. 1310 01:06:51,768 --> 01:06:53,162 It's just that it's the only time 1311 01:06:53,186 --> 01:06:54,394 I can catch you lately. 1312 01:06:55,521 --> 01:06:56,458 What is it? 1313 01:06:56,482 --> 01:06:58,459 Well, I'd like to finish the arbor this week, 1314 01:06:58,483 --> 01:06:59,543 but I'll need a check 1315 01:06:59,567 --> 01:07:03,364 to cover the balance of the materials. 1316 01:07:10,621 --> 01:07:12,975 Look, all I need is the check. 1317 01:07:12,999 --> 01:07:15,751 Even part'll do, if you don't have it all right now. 1318 01:07:17,420 --> 01:07:18,523 Nora was telling me 1319 01:07:18,547 --> 01:07:20,733 that you were the one behind the medication. 1320 01:07:20,757 --> 01:07:21,693 That you gave her that list. 1321 01:07:21,717 --> 01:07:24,278 She couldn't have told you that. 1322 01:07:24,302 --> 01:07:25,239 It's not true. 1323 01:07:25,263 --> 01:07:27,157 But you did drive her into town 1324 01:07:27,181 --> 01:07:28,492 to the doctor? 1325 01:07:28,516 --> 01:07:29,244 Yes, Sir. 1326 01:07:29,268 --> 01:07:31,537 You were off in Portland 1327 01:07:31,561 --> 01:07:32,622 and she needed a ride. 1328 01:07:32,646 --> 01:07:36,333 It's not fair that she's stuck out here 1329 01:07:36,357 --> 01:07:37,585 away from everything. 1330 01:07:37,609 --> 01:07:38,944 That's none of your concern. 1331 01:07:43,491 --> 01:07:45,260 Thomas, 1332 01:07:45,284 --> 01:07:47,596 your dinner's getting cold. 1333 01:07:47,620 --> 01:07:50,290 Quiet, Nora. 1334 01:07:53,794 --> 01:07:54,522 You need... 1335 01:07:54,546 --> 01:07:57,189 To stay away from my wife. 1336 01:07:57,213 --> 01:07:59,151 You know, uh, 1337 01:07:59,175 --> 01:08:00,777 she's a special lady, 1338 01:08:00,801 --> 01:08:02,279 and I'm not sure you appreciate that-- 1339 01:08:02,303 --> 01:08:05,556 I don't need you telling me how to run my household. 1340 01:08:07,684 --> 01:08:09,120 Stop it! 1341 01:08:09,144 --> 01:08:10,788 What is wrong with you? Stop it! 1342 01:08:10,812 --> 01:08:11,914 You're insane. 1343 01:08:11,938 --> 01:08:13,584 Get out of here, you hear me? You never come back! 1344 01:08:13,608 --> 01:08:14,377 You hear me? 1345 01:08:14,401 --> 01:08:16,127 Yeah, I hear you, okay? 1346 01:08:16,151 --> 01:08:17,378 I think maybe your wife does, too. 1347 01:08:17,402 --> 01:08:18,422 Stop it! 1348 01:08:18,446 --> 01:08:19,132 Stop it... 1349 01:08:19,156 --> 01:08:20,632 Nora, you get in the house! 1350 01:08:20,656 --> 01:08:21,592 No! 1351 01:08:21,616 --> 01:08:22,467 I said-- 1352 01:08:22,491 --> 01:08:23,345 I heard what you said, and I said no! 1353 01:08:23,369 --> 01:08:25,388 Go have your dinner. 1354 01:08:25,412 --> 01:08:26,430 Go! Go! 1355 01:08:26,454 --> 01:08:27,681 Well, go! 1356 01:08:27,705 --> 01:08:29,333 Suit yourself. 1357 01:09:00,200 --> 01:09:02,094 ...okay, so, dining room, 1358 01:09:02,118 --> 01:09:06,748 and this is the kitchen. 1359 01:09:09,585 --> 01:09:11,087 Fresh flowers? 1360 01:09:13,130 --> 01:09:14,549 Not you. 1361 01:09:15,759 --> 01:09:17,385 They're from a friend. 1362 01:09:21,056 --> 01:09:23,117 Well, this was the best I could do. 1363 01:09:23,141 --> 01:09:25,120 Not much in the way of fine dining in this town. 1364 01:09:25,144 --> 01:09:27,914 Brian, can you get me the plates, please? 1365 01:09:27,938 --> 01:09:28,998 Yeah. 1366 01:09:29,022 --> 01:09:31,502 Well, you know, take-out Chinese, 1367 01:09:31,526 --> 01:09:33,337 I like it. 1368 01:09:33,361 --> 01:09:34,464 Really? 1369 01:09:34,488 --> 01:09:36,840 Gosh, that's weird. 1370 01:09:36,864 --> 01:09:38,050 It's weird 1371 01:09:38,074 --> 01:09:41,221 because you used to be the king of four-star restaurants. 1372 01:09:41,245 --> 01:09:43,265 You know, I'm not as much into that 1373 01:09:43,289 --> 01:09:45,142 as I used to be. 1374 01:09:45,166 --> 01:09:47,435 You know, actually, I don't think I ever was. 1375 01:09:47,459 --> 01:09:48,728 It was Stan and Vicki. 1376 01:09:48,752 --> 01:09:50,731 You know, Taylor, they were the ones 1377 01:09:50,755 --> 01:09:52,191 who were into the latest and greatest. 1378 01:09:52,215 --> 01:09:54,235 I just tagged along, 1379 01:09:54,259 --> 01:09:55,612 did what was expected of me. 1380 01:09:55,636 --> 01:09:57,721 Was I one of those expectations? 1381 01:09:59,097 --> 01:10:00,784 That's how it started to feel. 1382 01:10:00,808 --> 01:10:01,578 Like we were together 1383 01:10:01,602 --> 01:10:02,703 'cause we were supposed to be, 1384 01:10:02,727 --> 01:10:04,454 not 'cause we wanted to be. 1385 01:10:04,478 --> 01:10:06,541 Really, because I never felt like I was... 1386 01:10:06,565 --> 01:10:09,418 Filling some obligation when I was with you. 1387 01:10:09,442 --> 01:10:10,878 You sure? 1388 01:10:10,902 --> 01:10:12,588 Yes, I'm sure. 1389 01:10:12,612 --> 01:10:14,674 Because in the beginning, it was fun, 1390 01:10:14,698 --> 01:10:16,385 but I just... 1391 01:10:16,409 --> 01:10:17,760 I don't know, you know? 1392 01:10:17,784 --> 01:10:19,637 We started living such different lives. 1393 01:10:19,661 --> 01:10:20,681 You wanted parties, 1394 01:10:20,705 --> 01:10:22,474 and restaurants, art openings-- 1395 01:10:22,498 --> 01:10:23,475 really? And what did you want? 1396 01:10:23,499 --> 01:10:26,813 Surprisingly, I think... 1397 01:10:26,837 --> 01:10:27,814 This. 1398 01:10:27,837 --> 01:10:31,151 This house is... 1399 01:10:31,175 --> 01:10:32,426 Or something like it. 1400 01:10:34,762 --> 01:10:36,115 Yeah... 1401 01:10:36,139 --> 01:10:37,783 Yeah, I'm going to go and wash up, okay? 1402 01:10:37,807 --> 01:10:40,810 If you need anything, just shout. 1403 01:11:34,994 --> 01:11:36,329 Nora, are you all right? 1404 01:11:39,416 --> 01:11:42,229 I hate him. 1405 01:11:42,253 --> 01:11:43,230 You don't know-- 1406 01:11:43,254 --> 01:11:44,731 uh, actually, I do. 1407 01:11:44,755 --> 01:11:46,191 I met him this week. 1408 01:11:46,215 --> 01:11:47,693 Thomas? Where? How could that happen? 1409 01:11:47,717 --> 01:11:50,195 He's old, he's frail, 1410 01:11:50,219 --> 01:11:52,990 but he's still everything you've told me. 1411 01:11:53,014 --> 01:11:53,867 Nora... 1412 01:11:53,891 --> 01:11:56,786 You need to get out. 1413 01:11:56,810 --> 01:11:57,747 You need to leave. 1414 01:11:57,771 --> 01:11:59,688 Why, what do you know? 1415 01:12:01,231 --> 01:12:03,460 I know that it's not safe for you to stay. 1416 01:12:03,484 --> 01:12:04,503 Here? 1417 01:12:04,527 --> 01:12:05,629 But this is my home. 1418 01:12:05,653 --> 01:12:06,547 He's my husband. 1419 01:12:06,571 --> 01:12:07,383 We have our problems, but-- 1420 01:12:07,407 --> 01:12:09,967 Nora, you need to leave. 1421 01:12:09,991 --> 01:12:13,430 You're frightening me. 1422 01:12:13,454 --> 01:12:15,807 You know something. 1423 01:12:15,831 --> 01:12:18,668 Do you? 1424 01:12:19,878 --> 01:12:20,895 Am I going to die? 1425 01:12:20,919 --> 01:12:23,858 I read a newspaper article on the Internet. 1426 01:12:23,882 --> 01:12:25,276 The what? 1427 01:12:25,300 --> 01:12:26,819 Uh, uh, how do I explain this? 1428 01:12:26,843 --> 01:12:29,573 Uh, it's like a personal library 1429 01:12:29,597 --> 01:12:31,866 with old articles, magazines, newspapers, 1430 01:12:31,890 --> 01:12:32,785 and there was an article 1431 01:12:32,809 --> 01:12:34,911 about a fire here at the house. 1432 01:12:34,935 --> 01:12:36,580 But there's been no fire here. 1433 01:12:36,604 --> 01:12:37,999 Not yet. 1434 01:12:38,023 --> 01:12:40,108 When? 1435 01:12:41,859 --> 01:12:43,463 Is that how I-- 1436 01:12:43,487 --> 01:12:44,589 it doesn't have to be. 1437 01:12:44,613 --> 01:12:46,549 I think that's why we met, so that I could warn you-- 1438 01:12:46,573 --> 01:12:48,385 but if it's already happened-- 1439 01:12:48,409 --> 01:12:49,928 no! Nora, listen, you've got to pack your things 1440 01:12:49,952 --> 01:12:50,970 and you've got to leave. 1441 01:12:50,994 --> 01:12:51,721 What, just like that? 1442 01:12:51,745 --> 01:12:52,556 Just like that. 1443 01:12:52,580 --> 01:12:55,601 Thomas is a lot of things, 1444 01:12:55,625 --> 01:12:56,519 but he's my husband. 1445 01:12:56,543 --> 01:12:58,771 He doesn't act like it. 1446 01:12:58,795 --> 01:12:59,981 You told me that in all of your letters. 1447 01:13:00,005 --> 01:13:01,565 Still, I-- 1448 01:13:01,589 --> 01:13:03,776 no, listen, I was right about the medicine, 1449 01:13:03,800 --> 01:13:04,653 wasn't I? 1450 01:13:04,677 --> 01:13:05,904 You've got to trust me one more time. 1451 01:13:05,928 --> 01:13:07,530 All right, you've got to go in there, 1452 01:13:07,554 --> 01:13:08,783 and you've got to pack your things, Nora, 1453 01:13:08,807 --> 01:13:09,967 and you've got to leave, now. 1454 01:13:11,767 --> 01:13:12,785 Please? 1455 01:13:12,809 --> 01:13:14,854 Do you trust me? 1456 01:13:15,980 --> 01:13:17,917 Yes. 1457 01:13:17,941 --> 01:13:19,836 I absolutely do. 1458 01:13:19,860 --> 01:13:21,921 Okay. 1459 01:13:21,945 --> 01:13:23,547 Brian, 1460 01:13:23,571 --> 01:13:25,091 if things were different, 1461 01:13:25,115 --> 01:13:28,912 if time were on our side... 1462 01:13:36,920 --> 01:13:39,549 Do you feel that? 1463 01:13:41,633 --> 01:13:42,528 I'm beginning to feel 1464 01:13:42,552 --> 01:13:45,822 that if you care about someone enough, 1465 01:13:45,846 --> 01:13:47,223 time doesn't mean a thing. 1466 01:13:49,851 --> 01:13:52,019 I wish that that were true. 1467 01:13:55,607 --> 01:13:57,818 Nora! Nora! 1468 01:14:02,030 --> 01:14:03,115 I should go. 1469 01:14:22,428 --> 01:14:24,865 What took you so long? 1470 01:14:24,889 --> 01:14:26,641 Where are you going? 1471 01:15:04,557 --> 01:15:06,226 "True love"? 1472 01:15:07,686 --> 01:15:09,414 Well, that's not your taste, Brian. 1473 01:15:09,438 --> 01:15:12,025 This was something your friend left behind. 1474 01:15:20,116 --> 01:15:22,054 What do you think you're doing? 1475 01:15:22,078 --> 01:15:24,639 You're a smart man, Thomas. 1476 01:15:24,663 --> 01:15:26,290 A suitcase, clothes? 1477 01:15:27,583 --> 01:15:28,935 Don't think you're going to leave me. 1478 01:15:28,959 --> 01:15:30,437 It's not up for discussion. 1479 01:15:30,461 --> 01:15:33,107 I need to get away from here, from you. 1480 01:15:33,131 --> 01:15:34,358 I need to clear my head. 1481 01:15:34,382 --> 01:15:35,525 Think you're going to embarrass me, huh? 1482 01:15:35,549 --> 01:15:36,445 Well, I won't allow it! 1483 01:15:36,469 --> 01:15:38,821 I've had more than enough of your rules 1484 01:15:38,845 --> 01:15:39,864 and your suspicions. 1485 01:15:39,888 --> 01:15:40,990 Put this down! 1486 01:15:41,014 --> 01:15:41,826 No! 1487 01:15:41,850 --> 01:15:43,101 No! 1488 01:15:47,146 --> 01:15:48,146 No! 1489 01:15:48,731 --> 01:15:50,125 Open this door. 1490 01:15:50,149 --> 01:15:53,672 Thomas, you can't keep me locked in here! 1491 01:15:53,696 --> 01:15:54,922 You don't tell me what to do! 1492 01:15:54,946 --> 01:15:56,548 It's my house! 1493 01:15:56,572 --> 01:15:57,468 I make the rules! 1494 01:15:57,492 --> 01:16:00,929 Thomas, please, open the door. 1495 01:16:00,953 --> 01:16:02,288 Thomas! 1496 01:16:03,873 --> 01:16:05,124 Let me out, let me out! 1497 01:16:06,250 --> 01:16:08,837 Thomas? 1498 01:16:11,089 --> 01:16:12,609 Oh, no. 1499 01:16:12,633 --> 01:16:14,652 Open this door! 1500 01:16:14,676 --> 01:16:15,986 Please! 1501 01:16:16,010 --> 01:16:18,532 Thomas, let me out! 1502 01:16:18,556 --> 01:16:20,808 Let me out... 1503 01:16:21,767 --> 01:16:24,247 Thomas! 1504 01:16:24,271 --> 01:16:27,542 Open this door, please! 1505 01:16:27,566 --> 01:16:29,252 Thomas, you have to! 1506 01:16:29,276 --> 01:16:31,278 Open this door! 1507 01:16:36,283 --> 01:16:38,637 Who the hell are you? 1508 01:16:38,661 --> 01:16:39,847 Hargrave? 1509 01:16:39,871 --> 01:16:40,931 Get out of my house! 1510 01:16:40,955 --> 01:16:42,099 Where's Nora? 1511 01:16:42,123 --> 01:16:43,727 She's safe enough-- how do you know my wife? 1512 01:16:43,751 --> 01:16:44,811 Let me out! 1513 01:16:44,835 --> 01:16:45,936 So all the stories are true. 1514 01:16:45,960 --> 01:16:47,229 You saved yourself 1515 01:16:47,253 --> 01:16:48,356 and you left her up there to die. 1516 01:16:48,380 --> 01:16:50,007 Not this time! 1517 01:16:55,305 --> 01:16:57,115 Nora! 1518 01:16:57,139 --> 01:16:57,951 Are you in there? 1519 01:16:57,975 --> 01:16:59,034 Brian? 1520 01:16:59,058 --> 01:17:00,119 I have to get you out. 1521 01:17:00,143 --> 01:17:01,245 There's a fire! 1522 01:17:01,269 --> 01:17:02,205 He's locked the door! 1523 01:17:02,229 --> 01:17:03,981 You need a key. Thomas has it. 1524 01:17:32,762 --> 01:17:34,389 Brian! 1525 01:17:40,020 --> 01:17:41,146 Stay with me. 1526 01:17:45,401 --> 01:17:46,400 Stop! 1527 01:17:47,945 --> 01:17:48,964 Let her go. 1528 01:17:48,988 --> 01:17:50,800 You both have to leave. 1529 01:17:50,824 --> 01:17:53,636 I will not be made a fool of! 1530 01:17:53,660 --> 01:17:54,846 No one's going anywhere! 1531 01:17:54,870 --> 01:17:55,598 Put the gun down. 1532 01:17:55,622 --> 01:17:56,639 We need to get out of here. 1533 01:17:56,663 --> 01:17:58,057 Is this someone else 1534 01:17:58,081 --> 01:17:59,402 you've been seeing behind my back? 1535 01:18:00,376 --> 01:18:01,353 Get out, Nora. 1536 01:18:01,377 --> 01:18:03,188 Go. Now! 1537 01:18:03,212 --> 01:18:04,840 I won't leave you here! 1538 01:18:06,216 --> 01:18:08,068 It was you the whole time, wasn't it? 1539 01:18:08,092 --> 01:18:09,803 You don't understand... 1540 01:18:14,182 --> 01:18:16,018 Please, please, Thomas, don't do this. 1541 01:18:17,310 --> 01:18:19,623 You have to put the gun down. 1542 01:18:19,647 --> 01:18:20,874 If you don't leave this house, 1543 01:18:20,898 --> 01:18:21,898 you're going to die. 1544 01:18:27,113 --> 01:18:28,966 Thomas, don't! 1545 01:18:28,990 --> 01:18:30,325 What's happening? 1546 01:18:38,375 --> 01:18:39,811 Julie, what did you do? 1547 01:18:39,835 --> 01:18:41,838 For god's sakes, what did you do? 1548 01:18:43,172 --> 01:18:44,150 I found her locket. 1549 01:18:44,174 --> 01:18:45,318 It slipped out of my hand 1550 01:18:45,342 --> 01:18:47,279 and fell into the fireplace. 1551 01:18:47,303 --> 01:18:48,970 I'm sorry. 1552 01:18:56,187 --> 01:18:59,481 But is-is she the real reason why you came here? 1553 01:19:00,859 --> 01:19:02,211 Why you left? 1554 01:19:02,235 --> 01:19:05,364 You have no idea what you've done. 1555 01:19:10,243 --> 01:19:11,346 You can tell me about her. 1556 01:19:11,370 --> 01:19:12,223 I wouldn't know where to start. 1557 01:19:12,247 --> 01:19:14,391 Well, we're friends, friends talk. 1558 01:19:14,415 --> 01:19:15,392 Is that hers? 1559 01:19:15,416 --> 01:19:16,728 It's an heirloom. 1560 01:19:16,752 --> 01:19:17,770 The story is, 1561 01:19:17,794 --> 01:19:19,563 that it has the ability to point to true love. 1562 01:19:19,587 --> 01:19:21,024 True love? 1563 01:19:21,048 --> 01:19:22,525 Are you kidding me? Are you serious? 1564 01:19:22,549 --> 01:19:24,968 Look, there's a connection, but it's... 1565 01:19:26,179 --> 01:19:28,240 Wow, I really can't explain this. 1566 01:19:28,264 --> 01:19:29,657 Yeah, I can see that, 1567 01:19:29,681 --> 01:19:32,036 and I think I should probably call it a night 1568 01:19:32,060 --> 01:19:33,662 because I have an early plane tomorrow. 1569 01:19:33,686 --> 01:19:36,499 You can-you can call me tomorrow if you want, 1570 01:19:36,523 --> 01:19:37,542 but I... 1571 01:19:37,566 --> 01:19:39,460 Yeah, I seriously doubt that's going to happen. 1572 01:19:39,484 --> 01:19:40,461 Julie, you know-- 1573 01:19:40,485 --> 01:19:41,380 what? 1574 01:19:41,404 --> 01:19:42,464 If we're going to be honest with each other, 1575 01:19:42,488 --> 01:19:43,840 look, I think we need to confront the fact 1576 01:19:43,864 --> 01:19:46,385 I don't think that this relationship 1577 01:19:46,409 --> 01:19:49,346 is what either one of us wants. 1578 01:19:49,370 --> 01:19:52,266 Well, you might be right, if we were being honest, 1579 01:19:52,290 --> 01:19:55,394 but after all these years, why start now? 1580 01:19:55,418 --> 01:19:57,421 Hey, look... 1581 01:19:59,089 --> 01:20:00,233 I hope you find what you're looking for. 1582 01:20:00,257 --> 01:20:01,735 Yeah, you too. 1583 01:20:01,759 --> 01:20:03,445 I mean, whatever it is, 1584 01:20:03,469 --> 01:20:05,822 if it's her, then... 1585 01:20:05,846 --> 01:20:08,433 Then that, too. 1586 01:20:36,547 --> 01:20:37,984 Okay, come on. 1587 01:20:38,008 --> 01:20:39,883 Come on... 1588 01:20:45,348 --> 01:20:46,766 Thomas. 1589 01:20:56,861 --> 01:20:58,589 Nora? 1590 01:20:58,613 --> 01:21:01,174 Oh, my god... 1591 01:21:01,198 --> 01:21:02,491 We changed history. 1592 01:21:26,560 --> 01:21:27,829 Looking for someone? 1593 01:21:27,853 --> 01:21:29,415 Nora Hargrave. 1594 01:21:29,439 --> 01:21:31,332 Hargrave, I don't know about that, 1595 01:21:31,356 --> 01:21:33,836 but Nora, yes. 1596 01:21:33,860 --> 01:21:36,172 She was taken to east hills nursing home 1597 01:21:36,196 --> 01:21:37,923 a few weeks ago, poor thing. 1598 01:21:37,947 --> 01:21:41,493 I'm sure she'd appreciate a visit. 1599 01:22:27,419 --> 01:22:29,588 Those are beautiful. 1600 01:22:39,431 --> 01:22:41,410 It's... it's you, isn't it? 1601 01:22:41,434 --> 01:22:43,411 Yeah, it's me. 1602 01:22:43,435 --> 01:22:45,832 Hi, Nora. 1603 01:22:45,856 --> 01:22:47,792 I knew you'd come. 1604 01:22:47,816 --> 01:22:49,878 Sorry it took me so long. 1605 01:22:49,902 --> 01:22:53,840 What's 50 years between friends? 1606 01:22:53,864 --> 01:22:55,509 Those are for me? 1607 01:22:55,533 --> 01:22:56,844 Yup. 1608 01:22:56,868 --> 01:22:59,931 They're from our garden. 1609 01:22:59,955 --> 01:23:02,599 They're lovely. 1610 01:23:02,623 --> 01:23:06,020 So, you brought it back, did you? 1611 01:23:06,044 --> 01:23:08,773 It's back, however it happened. 1612 01:23:08,797 --> 01:23:11,652 You would be very proud. 1613 01:23:11,676 --> 01:23:13,820 I can't believe it's you. 1614 01:23:13,844 --> 01:23:15,012 Well, lucky for me... 1615 01:23:16,848 --> 01:23:19,475 I can prove it. 1616 01:23:20,101 --> 01:23:23,205 My locket. 1617 01:23:23,229 --> 01:23:26,626 Oh, my. 1618 01:23:26,650 --> 01:23:30,715 I was beginning to think I'd never see it again. 1619 01:23:30,739 --> 01:23:33,490 Hey, that's not like you. 1620 01:23:34,533 --> 01:23:35,720 How are you doing? 1621 01:23:35,744 --> 01:23:38,639 Well, look at me. 1622 01:23:38,663 --> 01:23:40,934 I'm old. 1623 01:23:40,958 --> 01:23:43,853 I'm not well, 1624 01:23:43,877 --> 01:23:45,856 and, this time, 1625 01:23:45,880 --> 01:23:47,482 I don't even think this locket 1626 01:23:47,506 --> 01:23:49,568 has enough magic to change that. 1627 01:23:49,592 --> 01:23:52,155 It surprised us last time. 1628 01:23:52,179 --> 01:23:53,512 Is that my husband? 1629 01:23:54,680 --> 01:23:56,576 Y-Your husband? 1630 01:23:56,600 --> 01:24:01,624 Frank, this is my friend, Brian. 1631 01:24:01,648 --> 01:24:03,375 Brian? 1632 01:24:03,399 --> 01:24:05,001 My wife's told me all about you 1633 01:24:05,025 --> 01:24:06,044 through the years. 1634 01:24:06,068 --> 01:24:08,422 I mean, she thinks if it weren't for you, 1635 01:24:08,446 --> 01:24:09,673 she wouldn't be here. 1636 01:24:09,697 --> 01:24:10,883 And you believed that story? 1637 01:24:10,907 --> 01:24:12,552 Well, it's important 1638 01:24:12,576 --> 01:24:15,512 that Nora believed it. 1639 01:24:15,536 --> 01:24:17,474 Wait, so, you got remarried, 1640 01:24:17,498 --> 01:24:20,185 but you were still listed under Hargrave, why? 1641 01:24:20,209 --> 01:24:21,938 I always hoped 1642 01:24:21,962 --> 01:24:23,397 you'd come looking for me one day. 1643 01:24:23,421 --> 01:24:26,817 A lot of Noras to sort through in new England, 1644 01:24:26,841 --> 01:24:28,051 I imagine. 1645 01:24:28,885 --> 01:24:30,929 Grandpa? 1646 01:24:32,014 --> 01:24:34,808 There's someone you need to meet, Brian Connor. 1647 01:24:35,809 --> 01:24:36,870 My granddaughter. 1648 01:24:36,894 --> 01:24:38,980 Sarah? 1649 01:24:45,569 --> 01:24:46,588 It-it's a pleasure. 1650 01:24:46,612 --> 01:24:48,049 Brian Connor? 1651 01:24:48,073 --> 01:24:49,092 The Brian Connor? 1652 01:24:49,116 --> 01:24:51,535 Didn't I tell you he'd be back? 1653 01:24:53,079 --> 01:24:54,556 Quite a resemblance, huh? 1654 01:24:54,580 --> 01:24:56,099 Remarkable. 1655 01:24:56,123 --> 01:25:00,229 He brought me flowers, Sarah, 1656 01:25:00,253 --> 01:25:01,022 and something 1657 01:25:01,046 --> 01:25:03,858 I've been hoping to give you one day. 1658 01:25:03,882 --> 01:25:04,942 Is that it? 1659 01:25:04,966 --> 01:25:07,236 I've only seen it in pictures. 1660 01:25:07,260 --> 01:25:08,655 Help her with that, 1661 01:25:08,679 --> 01:25:09,698 will you, Brian? 1662 01:25:09,722 --> 01:25:10,616 Yeah. 1663 01:25:10,640 --> 01:25:11,741 Thank you. 1664 01:25:11,765 --> 01:25:12,661 As it happens, 1665 01:25:12,685 --> 01:25:14,412 there's a story that goes along with it. 1666 01:25:14,436 --> 01:25:16,913 Yes, Grandma, you've told me. 1667 01:25:16,937 --> 01:25:18,148 But it's a good one. 1668 01:25:19,524 --> 01:25:21,252 Share it with Brian, 1669 01:25:21,276 --> 01:25:23,046 will you, dear? 1670 01:25:23,070 --> 01:25:25,214 You feel like a walk in the garden? 1671 01:25:25,238 --> 01:25:26,990 Always. 1672 01:25:35,624 --> 01:25:39,105 I loved you back then, you know. 1673 01:25:39,129 --> 01:25:41,190 All those years. 1674 01:25:41,214 --> 01:25:43,610 I loved you, too, 1675 01:25:43,634 --> 01:25:45,261 but it doesn't seem all that long ago. 1676 01:25:46,219 --> 01:25:49,158 Not to you, I suppose. 1677 01:25:49,182 --> 01:25:50,617 Me, 1678 01:25:50,641 --> 01:25:52,935 I've lived a lifetime since then... 1679 01:25:54,104 --> 01:25:56,540 A wonderful, happy lifetime, 1680 01:25:56,564 --> 01:25:58,984 all thanks to you. 1681 01:26:00,652 --> 01:26:02,213 Now it's your turn. 1682 01:26:02,237 --> 01:26:03,841 So go on, 1683 01:26:03,865 --> 01:26:07,260 take that walk, 1684 01:26:07,284 --> 01:26:09,329 see where it takes you. 1685 01:26:16,087 --> 01:26:17,146 We won't be far. 1686 01:26:17,170 --> 01:26:19,799 Neither will I, Brian Connor. 1687 01:26:21,300 --> 01:26:23,719 Neither will I. 111385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.