Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,499 --> 00:01:25,061
Oh, my god, what time is it?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,504
Julie!
3
00:01:28,963 --> 00:01:29,900
Jules...
4
00:01:29,924 --> 00:01:31,300
I was just leaving.
5
00:01:32,968 --> 00:01:35,514
So was I.
6
00:01:40,267 --> 00:01:43,706
This morning,
in the San Francisco bay area,
7
00:01:43,730 --> 00:01:45,834
we currently have cloudy skies,
8
00:01:45,858 --> 00:01:48,252
with highs expected to reach
into the low 60s.
9
00:01:48,276 --> 00:01:50,421
The reason it's so much cooler
for this time of year...
10
00:01:50,445 --> 00:01:53,133
You guys were together
for five years.
11
00:01:53,157 --> 00:01:54,093
I can't believe
12
00:01:54,117 --> 00:01:55,552
you missed your own
engagement party, man.
13
00:01:55,576 --> 00:01:56,805
Everybody was there.
14
00:01:56,829 --> 00:01:58,097
I even put on a tie.
15
00:01:58,121 --> 00:01:59,015
Your mother didn't recognize me.
16
00:01:59,039 --> 00:02:01,226
I screwed up, I know.
17
00:02:01,250 --> 00:02:02,144
I know.
18
00:02:02,168 --> 00:02:03,228
I lost track of time.
19
00:02:03,252 --> 00:02:04,771
There was a bug
in the new web-hosting program.
20
00:02:04,795 --> 00:02:05,898
It was three years
in the pipeline.
21
00:02:05,922 --> 00:02:07,274
And Brian Connor
was the only person
22
00:02:07,298 --> 00:02:08,275
that could have
done something about it.
23
00:02:08,299 --> 00:02:10,109
That's what they pay me for.
24
00:02:10,133 --> 00:02:12,071
Dude, it's
your family's company, man.
25
00:02:12,095 --> 00:02:14,013
I think they would
have understood.
26
00:02:15,098 --> 00:02:15,951
Nice shot.
27
00:02:15,975 --> 00:02:17,077
Plus there was always today.
28
00:02:17,101 --> 00:02:18,869
300,000 customers
with Western Tech
29
00:02:18,893 --> 00:02:19,870
wouldn't have understood.
30
00:02:19,894 --> 00:02:21,522
You can't marry
Western Tech, man.
31
00:02:22,565 --> 00:02:23,376
I was almost done.
32
00:02:23,400 --> 00:02:25,877
15 more minutes
was all I needed.
33
00:02:25,901 --> 00:02:28,214
Yeah, and you could have
helped the bus boys
34
00:02:28,238 --> 00:02:29,297
clear the room.
35
00:02:29,321 --> 00:02:30,656
I really screwed up, didn't I?
36
00:02:34,119 --> 00:02:35,203
I gotta go.
37
00:02:36,288 --> 00:02:38,350
Three games?
38
00:02:38,374 --> 00:02:40,518
Guess I should
count myself lucky
39
00:02:40,542 --> 00:02:42,312
for getting that.
40
00:02:42,336 --> 00:02:44,064
Hey, man, we still
on for Saturday?
41
00:02:44,088 --> 00:02:46,024
I've got the medical
conference in the P.M.,
42
00:02:46,048 --> 00:02:47,152
but my A.M.
is wide open.
43
00:02:47,176 --> 00:02:48,319
Yeah, about that,
44
00:02:48,343 --> 00:02:49,444
you know, after last night,
45
00:02:49,468 --> 00:02:51,071
I think that
I'm going to head east
46
00:02:51,095 --> 00:02:52,240
for a while,
47
00:02:52,264 --> 00:02:53,408
sort things out.
48
00:02:53,432 --> 00:02:54,534
We picked up a little
web hosting company
49
00:02:54,558 --> 00:02:55,618
in Maine last month.
50
00:02:55,642 --> 00:02:57,121
Maine?
51
00:02:57,145 --> 00:02:57,998
Yeah, Seabrook,
52
00:02:58,022 --> 00:02:59,497
a little town
outside of Portland.
53
00:02:59,521 --> 00:03:02,001
Yeah, I know where it is.
54
00:03:02,025 --> 00:03:03,711
Give me a shout, brother.
55
00:03:03,735 --> 00:03:05,087
Yeah.
56
00:03:05,111 --> 00:03:07,156
All right, man.
57
00:04:14,646 --> 00:04:16,999
Mr. Connor?
58
00:04:17,023 --> 00:04:17,708
Brian.
59
00:04:17,732 --> 00:04:18,628
Alana Sullivan.
60
00:04:18,652 --> 00:04:19,711
Welcome to new England.
61
00:04:19,735 --> 00:04:20,546
Thanks.
62
00:04:20,570 --> 00:04:22,296
We weren't expecting
you this soon.
63
00:04:22,320 --> 00:04:24,174
Clearly.
64
00:04:24,198 --> 00:04:26,117
Well, your office
is right over here.
65
00:04:27,451 --> 00:04:28,388
Kind of hard to focus on work
66
00:04:28,412 --> 00:04:29,555
when every day is casual Friday,
67
00:04:29,579 --> 00:04:31,057
don't you think?
68
00:04:31,081 --> 00:04:32,748
We haven't noticed
a problem so far.
69
00:04:36,044 --> 00:04:36,981
I hope the previous manager
70
00:04:37,005 --> 00:04:38,690
isn't upset that I'm moving in.
71
00:04:38,714 --> 00:04:41,359
Nope, she's fine with it.
72
00:04:41,383 --> 00:04:43,152
I'll have
the rest of these boxes
73
00:04:43,176 --> 00:04:44,530
out of here by this afternoon.
74
00:04:44,554 --> 00:04:46,198
Uh, I apologize.
75
00:04:46,222 --> 00:04:48,433
Hey, can't afford hard feelings.
76
00:04:49,643 --> 00:04:51,079
I know how this probably looks.
77
00:04:51,103 --> 00:04:52,246
Really?
How does it look?
78
00:04:52,270 --> 00:04:53,123
It looks like
you lost your title
79
00:04:53,147 --> 00:04:54,457
because my family
owns this company.
80
00:04:54,481 --> 00:04:56,501
Wow, you do know how it looks.
81
00:04:56,525 --> 00:04:58,295
I'm only here to help.
82
00:04:58,319 --> 00:04:59,404
Want to have a seat?
83
00:05:05,660 --> 00:05:08,431
I want to get off
on the right foot here.
84
00:05:08,455 --> 00:05:10,309
It looks like you got
a sweet little operation.
85
00:05:10,333 --> 00:05:12,309
We did over 20 million
in sales last year.
86
00:05:12,333 --> 00:05:14,311
And Connor tech
did over two billion.
87
00:05:14,335 --> 00:05:15,273
I'm not here
88
00:05:15,297 --> 00:05:17,024
to play "my profit
is bigger than yours."
89
00:05:17,048 --> 00:05:18,233
I am here to work with you,
90
00:05:18,257 --> 00:05:20,820
I want to make this company
a part of the Connor family,
91
00:05:20,844 --> 00:05:21,988
and then,
92
00:05:22,012 --> 00:05:23,155
I'm going to turn the office
right back over to you.
93
00:05:23,179 --> 00:05:25,658
So this demotion
really isn't permanent?
94
00:05:25,682 --> 00:05:27,392
Exactly what I'm trying to say.
95
00:05:28,685 --> 00:05:29,329
So...
96
00:05:29,353 --> 00:05:30,581
Can we do this and move on?
97
00:05:30,605 --> 00:05:32,332
Absolutely.
98
00:05:32,355 --> 00:05:33,250
Okay, good.
99
00:05:33,274 --> 00:05:34,751
Now, I'm going to need your help
100
00:05:34,775 --> 00:05:36,503
with a local realtor.
101
00:05:36,527 --> 00:05:37,671
Somebody that you trust.
102
00:05:37,695 --> 00:05:40,258
If I'm going to be here a while,
103
00:05:40,282 --> 00:05:41,509
I can't be living in a motel.
104
00:05:41,533 --> 00:05:43,576
Right, if you're going to
be here a while.
105
00:05:45,579 --> 00:05:48,183
Keenan O'Dwyer.
106
00:05:48,207 --> 00:05:50,293
Nobody knows
the local market better.
107
00:05:57,467 --> 00:05:59,445
Yeah, uh, maybe
you didn't understand.
108
00:05:59,469 --> 00:06:00,489
I'm looking for a condo.
109
00:06:00,513 --> 00:06:01,615
Something contemporary,
110
00:06:01,639 --> 00:06:02,657
low maintenance,
111
00:06:02,681 --> 00:06:04,200
downtown.
112
00:06:04,224 --> 00:06:06,203
Trust me to know
my business, Mr. Connor.
113
00:06:06,227 --> 00:06:08,371
Those places are a dime a dozen.
114
00:06:08,395 --> 00:06:10,290
They're made of paper and spit.
115
00:06:10,314 --> 00:06:12,251
They go up in a week
and down in a year.
116
00:06:12,275 --> 00:06:14,711
I-I respect my clients too much
117
00:06:14,735 --> 00:06:16,547
to show any of those.
118
00:06:16,571 --> 00:06:17,715
What you want
119
00:06:17,739 --> 00:06:19,509
is something with character.
120
00:06:19,533 --> 00:06:22,304
No, no, I really
don't think that I do.
121
00:06:22,328 --> 00:06:24,680
How far from town is this place?
122
00:06:24,704 --> 00:06:28,352
Let's just say
you have your privacy.
123
00:06:28,376 --> 00:06:30,187
At least
look at the cottage before--
124
00:06:30,211 --> 00:06:31,147
cottage!
125
00:06:31,171 --> 00:06:32,066
It's a cottage?
126
00:06:32,090 --> 00:06:33,483
No, not quite as rustic
127
00:06:33,507 --> 00:06:34,608
as that makes it sound.
128
00:06:34,632 --> 00:06:37,737
Only a good property
with some elbow room,
129
00:06:37,761 --> 00:06:39,447
assuming you have
no strong aversion
130
00:06:39,471 --> 00:06:40,889
to a little patchwork.
131
00:06:42,267 --> 00:06:44,911
I am really not looking
for a fixer-upper.
132
00:06:44,935 --> 00:06:45,788
Pfft!
133
00:06:45,812 --> 00:06:49,583
Minor really, as such things go.
134
00:06:49,607 --> 00:06:51,837
Should be comin' up
right around this bend here.
135
00:06:51,861 --> 00:06:53,779
Oh, good!
136
00:07:18,264 --> 00:07:19,491
Now, don't say no
137
00:07:19,515 --> 00:07:21,076
before you give
the place a chance,
138
00:07:21,100 --> 00:07:22,662
and don't let the present
state of the place
139
00:07:22,686 --> 00:07:23,663
cloud your vision.
140
00:07:23,687 --> 00:07:24,622
No one's sayin'
141
00:07:24,646 --> 00:07:26,290
that it couldn't
use some improvement.
142
00:07:26,314 --> 00:07:28,626
Must have been something once.
143
00:07:28,650 --> 00:07:31,796
With a little work,
it could be again.
144
00:07:31,820 --> 00:07:33,716
Most of the structure
is original.
145
00:07:33,740 --> 00:07:35,842
Some newer construction
in parts,
146
00:07:35,866 --> 00:07:37,636
if I remember right.
147
00:07:37,660 --> 00:07:40,514
The kitchen's been expanded,
148
00:07:40,538 --> 00:07:41,807
but still,
149
00:07:41,831 --> 00:07:44,394
what you're really
payin' for here
150
00:07:44,418 --> 00:07:45,811
is the property.
151
00:07:45,835 --> 00:07:47,814
It's the best 10 acres
to be had around here--
152
00:07:47,838 --> 00:07:48,815
it's not at all
what I'm looking for.
153
00:07:48,839 --> 00:07:51,568
There's no way I could use
this much space.
154
00:07:51,592 --> 00:07:54,739
But she's a real
charmer, isn't she?
155
00:07:54,763 --> 00:07:56,406
Nothing like this in the city.
156
00:07:56,430 --> 00:07:57,658
I don't want to buy,
I want to lease.
157
00:07:57,682 --> 00:07:59,660
You don't strike me as the sort
158
00:07:59,684 --> 00:08:01,871
to throw money away on rent.
159
00:08:01,895 --> 00:08:04,941
This here would be
an investment.
160
00:08:07,985 --> 00:08:09,171
Some fine examples
161
00:08:09,195 --> 00:08:10,297
of local woodworking inside,
162
00:08:10,321 --> 00:08:13,551
a cabinet or two, as I recall.
163
00:08:13,575 --> 00:08:14,719
Those would stay?
164
00:08:14,743 --> 00:08:17,888
Part of the house
for 50 years or more.
165
00:08:17,912 --> 00:08:19,182
Uh, take your time, look around.
166
00:08:19,206 --> 00:08:20,516
I have to check in
with the office,
167
00:08:20,540 --> 00:08:21,684
but, uh, I'll be right here
168
00:08:21,708 --> 00:08:24,754
if you have any questions.
169
00:08:38,852 --> 00:08:41,289
It hasn't been
occupied in a bit.
170
00:08:41,313 --> 00:08:43,333
More than a bit, I'd say.
171
00:08:43,357 --> 00:08:44,627
That's a new England bit,
172
00:08:44,651 --> 00:08:45,753
not a 'Frisco bit.
173
00:08:45,777 --> 00:08:48,255
20 years, maybe 30.
174
00:08:48,279 --> 00:08:49,216
That's a bit.
175
00:08:49,240 --> 00:08:50,883
The floors could use
some attention.
176
00:08:50,907 --> 00:08:52,927
Fireplace needs a look,
I suppose,
177
00:08:52,951 --> 00:08:54,388
but it's sound.
178
00:08:54,412 --> 00:08:55,764
Bedrooms upstairs?
179
00:08:55,788 --> 00:08:56,913
Yeah.
180
00:09:31,994 --> 00:09:34,998
Who owned it last, Mr. O'Dwyer?
181
00:09:36,916 --> 00:09:38,852
Mr. O'Dwyer?
182
00:09:38,876 --> 00:09:40,795
Hello?
183
00:09:43,089 --> 00:09:46,135
Mr. O'Dwyer?
184
00:09:48,511 --> 00:09:51,098
Hello?
185
00:09:52,808 --> 00:09:54,911
Hey, there you are.
186
00:09:54,936 --> 00:09:57,457
You know the people
who owned this place last?
187
00:09:57,480 --> 00:09:59,374
Oh, you mean who owns it now?
188
00:09:59,398 --> 00:10:00,793
The Kilgores
on the next property.
189
00:10:00,817 --> 00:10:01,836
They added this land to theirs
190
00:10:01,860 --> 00:10:02,837
some time back.
191
00:10:02,861 --> 00:10:04,464
Left it as-is, though.
192
00:10:04,488 --> 00:10:05,799
Never moved anyone in.
193
00:10:05,823 --> 00:10:06,676
At least not for long.
194
00:10:06,700 --> 00:10:08,301
You know why they want to sell?
195
00:10:08,325 --> 00:10:10,053
Well, they're older now.
196
00:10:10,077 --> 00:10:10,972
They always hoped
197
00:10:10,996 --> 00:10:13,557
their boys would
make the land work,
198
00:10:13,581 --> 00:10:15,309
but the kids grew up,
199
00:10:15,334 --> 00:10:17,836
moved to Boston
and opened up a coffee bar.
200
00:10:20,004 --> 00:10:23,592
Take a look.
201
00:10:24,635 --> 00:10:26,364
You've got to be kidding.
202
00:10:26,388 --> 00:10:28,032
No, there's got to be
a zero missing here.
203
00:10:28,056 --> 00:10:30,659
This isn't California.
204
00:10:30,683 --> 00:10:33,662
Well, even so.
205
00:10:33,686 --> 00:10:36,750
Well, seen enough?
206
00:10:36,774 --> 00:10:38,667
Yeah.
207
00:10:38,691 --> 00:10:40,110
I think I have.
208
00:10:43,781 --> 00:10:45,884
Well, considering the size
of the property
209
00:10:45,908 --> 00:10:47,929
and the age
and the style of the house--
210
00:10:47,953 --> 00:10:48,929
that's the number,
211
00:10:48,953 --> 00:10:50,680
and it's a fair one.
212
00:10:50,704 --> 00:10:52,475
Not a penny more,
not a penny less.
213
00:10:52,499 --> 00:10:53,518
Thank you.
214
00:10:53,542 --> 00:10:55,103
The sticker doesn't
concern him, James.
215
00:10:55,127 --> 00:10:56,980
The price is fine,
Mr. Kilgore,
216
00:10:57,004 --> 00:11:00,024
but the place has been
sitting empty so long.
217
00:11:00,048 --> 00:11:00,901
I guess what I'm curious about--
218
00:11:00,925 --> 00:11:02,653
as-is.
219
00:11:02,677 --> 00:11:03,405
Excuse me?
220
00:11:03,429 --> 00:11:04,822
The place is as it is.
221
00:11:04,846 --> 00:11:07,450
Once the money changes hands,
222
00:11:07,474 --> 00:11:08,743
I wash my hands of the property
223
00:11:08,767 --> 00:11:10,601
and everything on it.
224
00:11:13,355 --> 00:11:15,115
There's something
you guys aren't telling me.
225
00:11:16,901 --> 00:11:19,421
It's a lovely spot of land.
226
00:11:19,445 --> 00:11:20,713
You saw for yourself.
227
00:11:20,737 --> 00:11:22,716
Then, what, the roof leaks?
228
00:11:22,740 --> 00:11:23,926
I'd be shocked if it didn't.
229
00:11:23,950 --> 00:11:26,387
Contracts can be messy things.
230
00:11:26,411 --> 00:11:29,557
Taking it "as-is"
just greases the wheels.
231
00:11:29,581 --> 00:11:32,585
So is it yes or is it no?
232
00:11:34,003 --> 00:11:36,606
Well, it wasn't
at all what I was looking for,
233
00:11:36,630 --> 00:11:39,110
but...
234
00:11:39,134 --> 00:11:42,488
There's something about it
just feels right.
235
00:11:42,512 --> 00:11:45,098
So it's a yes.
236
00:11:47,602 --> 00:11:49,145
It's a yes.
237
00:11:50,604 --> 00:11:52,165
Well, in that case...
238
00:11:52,189 --> 00:11:53,250
Here's to the new owner.
239
00:11:53,274 --> 00:11:55,610
Cheers.
240
00:12:05,746 --> 00:12:08,100
Well, Brian,
241
00:12:08,124 --> 00:12:11,752
what have you
gotten yourself into?
242
00:12:27,811 --> 00:12:31,208
Hey!
243
00:12:31,232 --> 00:12:33,318
Is somebody up there?
244
00:12:34,653 --> 00:12:36,363
Hello?
245
00:13:32,257 --> 00:13:33,568
I know you all put in the time,
246
00:13:33,592 --> 00:13:36,196
but it seems to be
on the honor system,
247
00:13:36,220 --> 00:13:38,073
and that's hard to account for.
248
00:13:38,097 --> 00:13:39,534
So, what are you saying,
you don't trust us?
249
00:13:39,558 --> 00:13:42,619
It's not a reflection
of trust or a lack of it...
250
00:13:42,643 --> 00:13:44,246
It's Dylan.
251
00:13:44,270 --> 00:13:45,124
Dylan,
252
00:13:45,148 --> 00:13:46,207
look, you're all going to need
253
00:13:46,231 --> 00:13:48,042
to start keeping accurate track
254
00:13:48,066 --> 00:13:49,043
of your hours.
255
00:13:49,067 --> 00:13:51,171
This is a creative
business, Mr. Connor.
256
00:13:51,195 --> 00:13:53,715
Creativity doesn't
punch a time-clock.
257
00:13:53,739 --> 00:13:55,050
Look, we're just saying, man...
258
00:13:55,074 --> 00:13:55,927
Some of us kinda work from home
259
00:13:55,951 --> 00:13:57,595
when we feel like it.
260
00:13:57,619 --> 00:13:58,762
And some of you
261
00:13:58,786 --> 00:14:00,015
kind of take advantage of that--
262
00:14:00,039 --> 00:14:01,641
none of you, of course.
263
00:14:01,665 --> 00:14:03,892
Creative or not,
this is a business.
264
00:14:03,916 --> 00:14:07,105
It's going to run like one
and look like one, all right?
265
00:14:07,129 --> 00:14:08,964
So, let's clean it up.
266
00:14:14,303 --> 00:14:15,906
Well, it serves you right.
267
00:14:15,930 --> 00:14:18,242
Who the hell
moves to Maine, anyway?
268
00:14:18,266 --> 00:14:19,952
Hey, man, I hope you're getting
some game in.
269
00:14:19,976 --> 00:14:21,872
When you get back,
we are playing for money.
270
00:14:21,896 --> 00:14:23,039
I'm in.
271
00:14:23,063 --> 00:14:24,439
Might be a while, though.
272
00:14:25,441 --> 00:14:26,877
You should see
how they're running this place.
273
00:14:26,901 --> 00:14:28,337
It's like a daycare center.
274
00:14:28,361 --> 00:14:29,588
It's creative,
275
00:14:29,612 --> 00:14:31,948
but not enough business sense
to fit inside of a thimble--
276
00:14:33,616 --> 00:14:35,302
except for the woman
who had the office before me,
277
00:14:35,326 --> 00:14:36,929
total pro.
278
00:14:36,953 --> 00:14:39,932
What, did she just
walk in on you?
279
00:14:39,956 --> 00:14:41,060
Say hi to Stan?
280
00:14:41,084 --> 00:14:41,978
Hi, Stan.
281
00:14:42,002 --> 00:14:43,853
Wow, she sounds hot.
282
00:14:43,877 --> 00:14:46,106
Hey, wanna date a doctor?
283
00:14:46,130 --> 00:14:47,066
She's married.
284
00:14:47,090 --> 00:14:48,026
Yeah, those two things
285
00:14:48,050 --> 00:14:49,735
aren't mutually
exclusive, my friend.
286
00:14:49,759 --> 00:14:50,987
Look, I'm going to
have to call you back.
287
00:14:51,011 --> 00:14:51,821
Oh, hey, hey,
288
00:14:51,845 --> 00:14:52,740
just wanted to tell you,
289
00:14:52,764 --> 00:14:54,323
uh, I ran into Julie last night.
290
00:14:54,347 --> 00:14:56,117
She was asking about you.
291
00:14:56,141 --> 00:14:57,160
I promised her an update.
292
00:14:57,184 --> 00:14:58,244
What do I tell her?
293
00:14:58,268 --> 00:15:00,246
Uh...
294
00:15:00,270 --> 00:15:01,290
Tell her I'm sorry.
295
00:15:01,314 --> 00:15:03,292
Didn't you
tell her that already?
296
00:15:03,316 --> 00:15:05,961
Maybe from you
she would believe it.
297
00:15:05,985 --> 00:15:08,196
Look, I really do
have to call you back.
298
00:15:11,158 --> 00:15:12,260
For me?
299
00:15:12,284 --> 00:15:14,261
Uh-huh.
Pens, notepads and toner.
300
00:15:14,285 --> 00:15:15,680
And I can round up
an empty thimble
301
00:15:15,704 --> 00:15:16,682
if you need one.
302
00:15:16,706 --> 00:15:17,642
Okay, in my defense,
303
00:15:17,666 --> 00:15:19,059
that was completely
out of context.
304
00:15:19,083 --> 00:15:20,143
Mm-hmm.
305
00:15:20,167 --> 00:15:21,979
I hear you bought a house.
The old Kilgore place?
306
00:15:22,003 --> 00:15:23,314
I did.
You know it?
307
00:15:23,338 --> 00:15:24,981
Yeah, it's something
of a local landmark.
308
00:15:25,005 --> 00:15:26,818
It's going to take some work
before it's a home,
309
00:15:26,842 --> 00:15:28,444
but I'm hoping
by the time I leave,
310
00:15:28,468 --> 00:15:29,654
I can make a little profit.
311
00:15:29,678 --> 00:15:31,740
Lunch money, maybe.
312
00:15:31,764 --> 00:15:33,283
I thought you were looking for
something move-in ready.
313
00:15:33,307 --> 00:15:35,326
That O'Dwyer's
quite the salesman.
314
00:15:35,350 --> 00:15:36,870
Ah, it'll keep me busy.
315
00:15:36,894 --> 00:15:39,790
Work here, work there.
316
00:15:39,814 --> 00:15:40,874
A little avoidance therapy?
317
00:15:40,898 --> 00:15:41,794
Someone back home
318
00:15:41,818 --> 00:15:43,294
you're trying to forget?
319
00:15:43,318 --> 00:15:45,337
Studying psychology
in our spare time, are we?
320
00:15:45,361 --> 00:15:48,031
Hey, I couldn't help but hear.
321
00:15:50,200 --> 00:15:52,930
I was engaged.
322
00:15:52,954 --> 00:15:55,473
Now I'm not.
323
00:15:55,497 --> 00:15:56,683
My fault.
324
00:15:56,707 --> 00:15:59,586
Not a doubt in my mind.
325
00:16:30,077 --> 00:16:31,162
Okay, light...
326
00:17:32,145 --> 00:17:35,042
...after securing
the Democratic nomination,
327
00:17:35,066 --> 00:17:36,876
senator John Fitzgerald Kennedy
328
00:17:36,900 --> 00:17:39,213
addressed supporters
at the Los Angeles coliseum...
329
00:17:39,237 --> 00:17:41,173
Kennedy? JFK?
330
00:17:41,197 --> 00:17:42,800
...let me say first
that I accept the nomination
331
00:17:42,824 --> 00:17:44,928
of the Democratic Party.
332
00:17:44,952 --> 00:17:46,513
I accept it without reservation
333
00:17:46,537 --> 00:17:48,806
and with only one obligation,
334
00:17:48,830 --> 00:17:50,851
the obligation to devote
every effort...
335
00:17:50,875 --> 00:17:54,462
Okay, what is this,
the history channel?
336
00:18:31,002 --> 00:18:33,004
"True love."
337
00:19:18,553 --> 00:19:19,656
Hello?
338
00:19:19,680 --> 00:19:20,740
Kind of late
339
00:19:20,764 --> 00:19:22,576
to be wandering out here
alone, don't you think?
340
00:19:22,600 --> 00:19:23,661
Who are you?
341
00:19:23,685 --> 00:19:25,746
What are you doing here?
342
00:19:25,770 --> 00:19:26,457
I live here.
343
00:19:26,481 --> 00:19:28,166
I just bought this place.
344
00:19:28,190 --> 00:19:29,565
That's impossible.
345
00:19:30,525 --> 00:19:32,587
Did your car break down?
346
00:19:32,611 --> 00:19:33,546
Do you need help?
347
00:19:33,570 --> 00:19:34,382
Stay back.
348
00:19:34,406 --> 00:19:35,465
Stay away.
349
00:19:35,489 --> 00:19:37,301
You can't live here.
350
00:19:37,325 --> 00:19:38,302
This is my house.
351
00:19:38,326 --> 00:19:39,344
It's my garden.
352
00:19:39,368 --> 00:19:40,262
Your house?
353
00:19:40,286 --> 00:19:41,367
What are you talking about?
354
00:19:44,249 --> 00:19:48,689
I'm looking for something.
355
00:19:48,713 --> 00:19:49,713
For that.
356
00:19:53,426 --> 00:19:56,279
For this?
357
00:19:56,303 --> 00:19:58,181
Where did you find it?
358
00:19:59,473 --> 00:20:01,600
It slipped from my neck.
359
00:20:02,227 --> 00:20:06,481
Well, if it did,
it slipped a long time ago.
360
00:20:07,650 --> 00:20:08,794
Well, may I have it, please?
361
00:20:08,818 --> 00:20:09,818
Yeah.
362
00:20:14,282 --> 00:20:15,342
Did you see that?
363
00:20:15,366 --> 00:20:16,677
Whoever you are--
364
00:20:16,701 --> 00:20:18,138
whatever you are,
365
00:20:18,162 --> 00:20:19,204
you stay away from us!
366
00:20:23,125 --> 00:20:24,585
Hey, that's my house!
367
00:20:29,798 --> 00:20:31,550
Find your locket?
368
00:20:34,554 --> 00:20:35,847
Nora, what is it?
369
00:20:37,641 --> 00:20:39,369
I think...
370
00:20:39,393 --> 00:20:40,392
I just saw a ghost.
371
00:20:42,353 --> 00:20:43,249
Hey!
372
00:20:43,273 --> 00:20:45,316
Miss?
373
00:21:02,084 --> 00:21:04,188
If someone's out here,
you step out and show yourself!
374
00:21:04,212 --> 00:21:05,689
You hear me?
375
00:21:05,713 --> 00:21:07,733
I didn't imagine it.
376
00:21:07,757 --> 00:21:09,527
He had my locket.
377
00:21:09,551 --> 00:21:10,611
That was no ghost.
378
00:21:10,635 --> 00:21:11,862
The man's a thief.
379
00:21:11,886 --> 00:21:13,615
Thomas, come back
inside, please.
380
00:21:13,639 --> 00:21:16,284
He didn't seem dangerous.
381
00:21:16,308 --> 00:21:17,810
I won't put up with trespassers.
382
00:21:18,895 --> 00:21:20,706
You step foot
on my property again,
383
00:21:20,729 --> 00:21:22,089
and this is what's
waiting for you!
384
00:21:27,570 --> 00:21:28,989
Get back in the house.
385
00:21:34,370 --> 00:21:35,306
Did he touch you?
386
00:21:35,330 --> 00:21:36,348
Did he try to take something?
387
00:21:36,372 --> 00:21:37,766
No, he didn't touch me.
388
00:21:37,790 --> 00:21:38,851
He tried to give it back.
389
00:21:38,875 --> 00:21:40,561
Well, why didn't you take it?
390
00:21:40,585 --> 00:21:41,895
Well, I was
frightened, I suppose,
391
00:21:41,919 --> 00:21:43,355
I don't think he meant any harm.
392
00:21:43,379 --> 00:21:45,358
Sneaking around here
in the middle of the night,
393
00:21:45,382 --> 00:21:47,568
he can't have been
up to anything good.
394
00:21:47,592 --> 00:21:48,486
Have you seen him before?
395
00:21:48,510 --> 00:21:49,321
Do you know him?
396
00:21:49,345 --> 00:21:50,156
No.
397
00:21:50,180 --> 00:21:52,240
Nora, if you're lying to me...
398
00:21:52,264 --> 00:21:56,102
Thomas, I'm not lying.
399
00:23:54,147 --> 00:23:55,959
Good morning, Frank.
400
00:23:55,983 --> 00:23:57,544
Morning.
401
00:23:57,568 --> 00:24:01,508
The garden's showing off
for summer, Mrs. Hargrave.
402
00:24:01,532 --> 00:24:03,051
The azaleas in particular.
403
00:24:03,075 --> 00:24:05,719
If you mean those,
they're dahlias.
404
00:24:05,743 --> 00:24:07,597
Oh, well, I beg your pardon.
405
00:24:07,621 --> 00:24:08,598
No problem.
406
00:24:08,622 --> 00:24:10,725
A handyman doesn't need
to know his flowers.
407
00:24:10,749 --> 00:24:13,771
Something that beautiful,
I like to know about.
408
00:24:13,795 --> 00:24:15,730
What've you got there, Clemens?
409
00:24:15,754 --> 00:24:17,275
Ah, the bench
your wife asked for.
410
00:24:17,299 --> 00:24:19,676
I could use a hand
if you've got a minute.
411
00:24:22,763 --> 00:24:24,514
Nora?
412
00:24:32,941 --> 00:24:34,419
Frank, it's marvelous.
413
00:24:34,443 --> 00:24:35,919
Where do you want it?
414
00:24:35,943 --> 00:24:39,090
Uh, over here, I suppose.
415
00:24:39,114 --> 00:24:40,508
I...
416
00:24:40,532 --> 00:24:43,536
We can set it down here for now.
417
00:24:45,662 --> 00:24:47,224
The workmanship is wonderful.
418
00:24:47,248 --> 00:24:48,183
Thank you.
419
00:24:48,207 --> 00:24:49,102
What do we owe you?
420
00:24:49,126 --> 00:24:51,979
Oh, just for the materials.
421
00:24:52,003 --> 00:24:53,148
Nothing for your time?
422
00:24:53,172 --> 00:24:54,149
You paid me well enough
423
00:24:54,173 --> 00:24:55,899
for the bed frame,
Mr. Hargrave.
424
00:24:55,923 --> 00:24:56,942
Let this be my gift.
425
00:24:56,966 --> 00:24:57,944
That's a sweet thought,
426
00:24:57,968 --> 00:24:59,029
but we really couldn't--
427
00:24:59,053 --> 00:25:00,804
just leave us the bill
and let that be that.
428
00:25:02,932 --> 00:25:03,827
Well, I need to get to work.
429
00:25:03,851 --> 00:25:05,535
What time should I
expect you for dinner?
430
00:25:05,559 --> 00:25:07,120
It'll be late.
431
00:25:07,144 --> 00:25:10,041
The Avery case
goes to court tomorrow,
432
00:25:10,065 --> 00:25:11,876
and Steve's still in Florida.
433
00:25:11,900 --> 00:25:12,795
Till he gets back,
434
00:25:12,819 --> 00:25:14,028
everything's falling to me.
435
00:25:14,987 --> 00:25:17,798
I don't suppose you were
prowling around out here
436
00:25:17,823 --> 00:25:18,949
last night, were you?
437
00:25:20,076 --> 00:25:22,119
Why would I be doing that?
438
00:25:23,080 --> 00:25:25,766
It's simply a question, Clemens.
439
00:25:25,790 --> 00:25:27,041
Just a question.
440
00:25:31,088 --> 00:25:34,651
Did something happen last night?
441
00:25:34,675 --> 00:25:39,138
Nothing worth mentioning.
442
00:25:42,558 --> 00:25:46,246
So, uh, over here, you think?
443
00:25:46,270 --> 00:25:47,915
Careful with that.
444
00:25:47,939 --> 00:25:49,692
Easy...
445
00:25:51,110 --> 00:25:52,629
I got it.
446
00:25:52,653 --> 00:25:54,298
You okay?
447
00:25:54,322 --> 00:25:55,365
Uh-huh.
448
00:25:58,701 --> 00:26:01,222
The perfect spot,
449
00:26:01,246 --> 00:26:02,723
don't you think?
450
00:26:02,747 --> 00:26:03,850
Mm-hmm.
451
00:26:03,874 --> 00:26:04,685
I can sit and read,
452
00:26:04,709 --> 00:26:06,685
or just watch the garden grow.
453
00:26:06,709 --> 00:26:08,562
It grows quickly, does it?
454
00:26:08,586 --> 00:26:11,024
Just how green is
that thumb of yours?
455
00:26:11,048 --> 00:26:12,651
Make fun if you want, Frank,
456
00:26:12,675 --> 00:26:14,862
but there's something
magical about this place.
457
00:26:14,886 --> 00:26:16,030
Well, not before you came.
458
00:26:16,054 --> 00:26:18,198
I did some work for
the Harwoods before you.
459
00:26:18,222 --> 00:26:21,994
They couldn't
grow weeds back here.
460
00:26:22,018 --> 00:26:27,083
"Some can pot begonias,
some can bud a rose,
461
00:26:27,107 --> 00:26:29,670
"some are hardly fit to trust
462
00:26:29,694 --> 00:26:30,838
with anything that grows."
463
00:26:30,862 --> 00:26:34,592
Kipling.
464
00:26:34,616 --> 00:26:36,594
The man knew what
he was talking about.
465
00:26:36,618 --> 00:26:38,554
You've got the touch.
466
00:26:38,578 --> 00:26:39,764
My mother had a victory garden.
467
00:26:39,788 --> 00:26:44,227
Fed the whole neighborhood
from it through the war years.
468
00:26:44,251 --> 00:26:48,714
Me, I'm partial to flowers.
469
00:26:49,883 --> 00:26:50,943
I think I need to rest a bit.
470
00:26:50,967 --> 00:26:52,903
I'll leave you to do
what you have to do.
471
00:26:52,927 --> 00:26:54,530
Can I bring you something?
472
00:26:54,554 --> 00:26:56,366
A coffee to start the day,
if you don't mind.
473
00:26:56,390 --> 00:26:57,974
All right.
474
00:27:33,138 --> 00:27:34,449
Oh, whoa, whoa--
475
00:27:34,473 --> 00:27:35,450
ow!
476
00:27:35,474 --> 00:27:37,077
I think that's all
you can fit in that cup.
477
00:27:37,101 --> 00:27:39,245
That is why I need
my morning coffee.
478
00:27:39,269 --> 00:27:40,205
Thank you.
479
00:27:40,229 --> 00:27:41,082
Sure.
480
00:27:41,106 --> 00:27:42,124
Have you gotten any sleep at all
481
00:27:42,148 --> 00:27:43,709
since you've been here?
482
00:27:43,733 --> 00:27:46,796
Yeah, all that I need.
483
00:27:46,820 --> 00:27:48,964
Y-You said
that you're familiar with
484
00:27:48,988 --> 00:27:51,092
the property I bought, right?
485
00:27:51,116 --> 00:27:52,636
Yeah, we all used to play
up in that area
486
00:27:52,660 --> 00:27:53,803
when we were kids.
Why do you ask?
487
00:27:53,827 --> 00:27:55,764
Are there any stories about it?
488
00:27:55,788 --> 00:27:58,683
Local legends, anything?
489
00:27:58,707 --> 00:27:59,726
This is new England.
490
00:27:59,750 --> 00:28:00,769
Every house has a story.
491
00:28:00,793 --> 00:28:02,063
You know, who slept there,
who was born there,
492
00:28:02,087 --> 00:28:03,064
who died there.
493
00:28:03,088 --> 00:28:05,358
Who died there...
494
00:28:05,382 --> 00:28:06,860
So, a-any ghost stories?
495
00:28:06,884 --> 00:28:08,986
Well, you know,
most everybody's heard
496
00:28:09,010 --> 00:28:11,030
one or two wild yarns
over the years.
497
00:28:11,054 --> 00:28:12,241
Do you believe them?
498
00:28:12,265 --> 00:28:14,326
As a kid I did, sure,
499
00:28:14,350 --> 00:28:16,185
but kids'll believe
anything, right?
500
00:28:17,396 --> 00:28:20,106
If you bump into one,
let me know.
501
00:28:21,190 --> 00:28:22,086
Uh, staff meeting 10?
502
00:28:22,110 --> 00:28:24,069
Staff meeting at 10.
503
00:29:12,079 --> 00:29:13,474
Hi.
504
00:29:13,498 --> 00:29:14,226
Please don't go.
505
00:29:14,250 --> 00:29:16,144
If my husband
sees you out here--
506
00:29:16,168 --> 00:29:17,855
you have a husband?
507
00:29:17,879 --> 00:29:19,023
He won't like this at all.
508
00:29:19,047 --> 00:29:21,173
I just want to talk.
509
00:29:22,800 --> 00:29:23,986
I don't understand
what's happening.
510
00:29:24,010 --> 00:29:24,946
Who are you?
511
00:29:24,970 --> 00:29:25,988
Why are you here?
512
00:29:26,012 --> 00:29:27,406
I-I have
the same question for you
513
00:29:27,430 --> 00:29:29,075
this is my home.
514
00:29:29,099 --> 00:29:30,284
The funny thing about that is,
515
00:29:30,308 --> 00:29:32,161
this is my home, too.
516
00:29:32,185 --> 00:29:33,437
I'm Brian Connor.
517
00:29:34,938 --> 00:29:35,875
Are you okay?
518
00:29:35,899 --> 00:29:37,167
I just...
519
00:29:37,191 --> 00:29:38,252
A headache from this, from you,
520
00:29:38,276 --> 00:29:40,087
my locket.
521
00:29:40,111 --> 00:29:43,341
There are
some unusual things going on,
522
00:29:43,365 --> 00:29:44,342
and I think that
523
00:29:44,366 --> 00:29:45,843
they have something
to do with that locket.
524
00:29:45,867 --> 00:29:48,347
You saw what happened.
525
00:29:48,371 --> 00:29:50,515
Can you explain that?
526
00:29:50,539 --> 00:29:51,623
I can't.
527
00:29:53,167 --> 00:29:54,519
Okay, this is going to be
a strange question,
528
00:29:54,543 --> 00:29:55,771
but I have to ask.
529
00:29:55,795 --> 00:29:56,921
What year is it?
530
00:29:57,838 --> 00:29:59,150
Do I look that stupid?
531
00:29:59,174 --> 00:30:01,151
What year is it for you?
532
00:30:01,175 --> 00:30:03,111
A year is a year.
533
00:30:03,135 --> 00:30:05,907
It's the same for everyone.
534
00:30:05,931 --> 00:30:08,058
1960.
535
00:30:09,852 --> 00:30:10,871
1960?
536
00:30:10,895 --> 00:30:11,978
Mm-hmm.
537
00:30:13,271 --> 00:30:15,959
Why are you
looking at me like that?
538
00:30:15,983 --> 00:30:20,048
Because for me,
it's 50 years later.
539
00:30:20,072 --> 00:30:21,465
That's impossible.
540
00:30:21,489 --> 00:30:22,092
Here, look,
541
00:30:22,116 --> 00:30:24,302
I'll show you my license.
542
00:30:24,326 --> 00:30:25,595
Okay, see that right there?
543
00:30:25,619 --> 00:30:27,305
That year?
544
00:30:27,329 --> 00:30:30,458
That's the year I was born.
545
00:30:34,379 --> 00:30:36,357
The flowers in the house,
546
00:30:36,381 --> 00:30:37,358
are those from you?
547
00:30:37,382 --> 00:30:40,487
Are they from this garden?
548
00:30:40,511 --> 00:30:41,488
I pick them fresh each day.
549
00:30:41,512 --> 00:30:42,988
There are no flowers here now.
550
00:30:43,012 --> 00:30:43,989
No flowers...
551
00:30:44,013 --> 00:30:45,409
There are flowers everywhere--
552
00:30:45,433 --> 00:30:46,576
no, they're not here.
553
00:30:46,600 --> 00:30:47,537
Not-not where I am.
554
00:30:47,561 --> 00:30:50,373
Look!
555
00:30:50,397 --> 00:30:52,690
Look here.
556
00:31:03,618 --> 00:31:04,954
What just happened?
557
00:31:10,294 --> 00:31:11,980
I-I don't understand this
558
00:31:12,004 --> 00:31:13,856
any more than you do.
559
00:31:13,880 --> 00:31:17,902
There are 50 years
between you and I,
560
00:31:17,926 --> 00:31:19,529
and yet, somehow,
561
00:31:19,553 --> 00:31:23,223
you and I, we share this space.
562
00:32:09,650 --> 00:32:11,629
The wood wasn't sealed properly.
563
00:32:11,653 --> 00:32:14,380
The roses could bring this down.
564
00:32:14,404 --> 00:32:16,592
You can save it, Frank.
565
00:32:16,616 --> 00:32:18,761
That's the kind of faith
I have in you.
566
00:32:18,785 --> 00:32:20,429
You're obviously
not from around here.
567
00:32:20,453 --> 00:32:21,814
You don't have
the Maine pessimism.
568
00:32:30,673 --> 00:32:32,634
Still under the weather?
569
00:32:34,301 --> 00:32:36,489
A cold or something, I suppose,
570
00:32:36,513 --> 00:32:37,615
but it doesn't usually
571
00:32:37,639 --> 00:32:39,558
hang on like this.
572
00:32:44,563 --> 00:32:46,481
I should go in.
573
00:32:53,907 --> 00:32:54,967
You must have
better things to do
574
00:32:54,991 --> 00:32:56,176
than watch me garden.
575
00:32:56,200 --> 00:32:57,470
I thought he was done
576
00:32:57,494 --> 00:32:58,596
with the work
we asked him to do.
577
00:32:58,620 --> 00:32:59,639
He was,
578
00:32:59,663 --> 00:33:00,640
but there's always something,
579
00:33:00,664 --> 00:33:01,766
and with you not around--
580
00:33:01,790 --> 00:33:03,042
what's wrong with the arbor?
581
00:33:04,168 --> 00:33:07,565
Age, weather,
the weight of the roses.
582
00:33:07,589 --> 00:33:10,466
I'd like to see this garden
last another 50 years.
583
00:33:11,426 --> 00:33:12,321
Why 50?
584
00:33:12,345 --> 00:33:13,762
Thomas, it's just a number.
585
00:33:24,441 --> 00:33:27,461
Another headache?
586
00:33:27,485 --> 00:33:28,528
It'll pass.
587
00:33:29,529 --> 00:33:30,631
And the fever last night?
588
00:33:30,655 --> 00:33:32,008
I'm fine.
589
00:33:32,032 --> 00:33:33,468
If I weren't,
590
00:33:33,492 --> 00:33:35,678
who'd fix your meals
and clean the house,
591
00:33:35,702 --> 00:33:36,513
Frank out there?
592
00:33:36,537 --> 00:33:38,515
I don't like the way
he looks at you.
593
00:33:38,539 --> 00:33:40,517
He looks at me because we talk,
594
00:33:40,541 --> 00:33:41,394
no other reason.
595
00:33:41,418 --> 00:33:43,479
Maybe if I were
one of your clients,
596
00:33:43,503 --> 00:33:45,504
I could get your attention
now and then, too.
597
00:33:55,058 --> 00:33:56,058
Thomas...
598
00:33:57,559 --> 00:33:58,746
Tom, please, I've been thinking.
599
00:33:58,770 --> 00:34:00,748
It's so lonely out here
when you're gone,
600
00:34:00,772 --> 00:34:02,541
and I know how hard you work--
601
00:34:02,565 --> 00:34:03,752
you have no idea
602
00:34:03,776 --> 00:34:04,836
what I have to
deal with every day.
603
00:34:04,860 --> 00:34:07,421
The pressures of my job,
what's expected of me.
604
00:34:07,445 --> 00:34:09,633
Nora, what is this about?
605
00:34:09,657 --> 00:34:12,552
The dress shop in town
is advertising for help.
606
00:34:12,576 --> 00:34:14,347
Are you saying
I can't support us?
607
00:34:14,371 --> 00:34:15,556
I'm not saying that.
608
00:34:15,580 --> 00:34:18,708
Then there's no need
for you to work...
609
00:34:19,834 --> 00:34:20,895
And once he is done
with that arbor,
610
00:34:20,919 --> 00:34:22,146
he is done,
611
00:34:22,170 --> 00:34:23,170
for good.
612
00:34:24,090 --> 00:34:26,716
Am I understood?
613
00:34:54,873 --> 00:34:56,850
"Dear Mr. Connor,
614
00:34:56,874 --> 00:34:59,479
"knowing you may one day
be redoing this cottage
615
00:34:59,503 --> 00:35:00,730
"to suit you,
616
00:35:00,754 --> 00:35:01,898
"I thought I could write
617
00:35:01,922 --> 00:35:04,443
"and hide this letter
somewhere you might find it
618
00:35:04,467 --> 00:35:06,404
"all those years from now."
619
00:35:06,428 --> 00:35:07,529
"You may be nothing more
620
00:35:07,553 --> 00:35:10,533
"than a fever-induced
figment of my imagination,
621
00:35:10,557 --> 00:35:12,576
"and that would be fine, too,
622
00:35:12,600 --> 00:35:14,997
"since even an imaginary friend
623
00:35:15,021 --> 00:35:20,151
"is more than I have
at the moment.
624
00:35:23,946 --> 00:35:28,510
"Did I introduce myself
when we met in the garden?
625
00:35:28,534 --> 00:35:31,830
"I can't remember.
626
00:35:32,622 --> 00:35:36,562
"My name is Nora Hargrave.
627
00:35:36,586 --> 00:35:39,647
"I haven't had an experience
with ghosts before,
628
00:35:39,671 --> 00:35:44,528
"so I'm not clear about this.
629
00:35:44,552 --> 00:35:48,532
"Am I the ghost, or are you?
630
00:35:48,556 --> 00:35:49,825
"I thought that sort of thing
631
00:35:49,849 --> 00:35:53,496
"came only out of
some unspeakable tragedy,
632
00:35:53,520 --> 00:35:55,541
"but the only tragedy in my life
633
00:35:55,565 --> 00:35:59,586
"is this marriage.
634
00:35:59,610 --> 00:36:02,339
"I moved to this house
and this state
635
00:36:02,363 --> 00:36:03,674
"a little over a year ago
636
00:36:03,698 --> 00:36:05,510
"when I married my husband,
637
00:36:05,534 --> 00:36:07,596
"for all the wrong reasons.
638
00:36:07,620 --> 00:36:09,847
"I didn't know him well enough,
639
00:36:09,871 --> 00:36:12,642
"and now that I do,
it's too late,
640
00:36:12,666 --> 00:36:14,728
"but I've made my bed.
641
00:36:14,752 --> 00:36:17,774
"Isn't that the expression?
642
00:36:17,798 --> 00:36:20,735
"Some men change
after they get what they want.
643
00:36:20,759 --> 00:36:23,571
"That's Thomas in a nutshell.
644
00:36:23,595 --> 00:36:24,906
"I fell in love,
645
00:36:24,930 --> 00:36:26,658
"or at least I thought I did,
646
00:36:26,682 --> 00:36:30,078
"with an exciting attorney,
slightly older,
647
00:36:30,102 --> 00:36:32,647
"set in his ways.
648
00:36:33,773 --> 00:36:35,709
"But the minute I said "I do,"
649
00:36:35,733 --> 00:36:38,129
"he became moody and possessive,
650
00:36:38,153 --> 00:36:41,341
"never trusting me,
651
00:36:41,365 --> 00:36:43,551
"always watching
from a doorway or window,
652
00:36:43,575 --> 00:36:46,514
"a terrible temper.
653
00:36:46,538 --> 00:36:48,997
"How did I miss that?
654
00:36:51,835 --> 00:36:54,897
"That's not what I thought
love would be.
655
00:36:54,921 --> 00:36:57,192
"It's certainly not
what I hoped.
656
00:36:57,216 --> 00:36:58,610
Nora!
657
00:36:58,634 --> 00:37:00,093
Are you upstairs?
658
00:37:07,102 --> 00:37:08,412
Okay, this is good.
659
00:37:08,436 --> 00:37:10,539
This is strong work on
the managed service providers,
660
00:37:10,563 --> 00:37:12,583
but security tests came back
661
00:37:12,607 --> 00:37:14,919
with a whole host of bugs
that need your attention.
662
00:37:14,943 --> 00:37:16,922
Mia, why don't you
pitch in on that?
663
00:37:16,946 --> 00:37:17,882
And Dylan,
664
00:37:17,906 --> 00:37:19,924
I need you to revise
the SSL certificates.
665
00:37:19,948 --> 00:37:21,259
Two attempts in a week.
666
00:37:21,283 --> 00:37:22,636
These hackers are killin' us.
667
00:37:22,660 --> 00:37:24,012
All right, I got it.
668
00:37:24,036 --> 00:37:24,848
Good.
669
00:37:24,872 --> 00:37:26,265
Okay, next.
670
00:37:26,289 --> 00:37:28,017
Ah, yes, research,
671
00:37:28,041 --> 00:37:29,601
they finally came up with
672
00:37:29,625 --> 00:37:31,895
our top five
VPS hosting competitors.
673
00:37:31,919 --> 00:37:34,816
I want everybody in here
to read this report
674
00:37:34,840 --> 00:37:35,859
and stay sharp,
675
00:37:35,883 --> 00:37:36,901
and I mean everybody.
676
00:37:36,925 --> 00:37:37,863
Uh, Brian,
677
00:37:37,887 --> 00:37:39,572
I think everyone's
put in a long one.
678
00:37:39,596 --> 00:37:40,947
How about we call it
quits for today?
679
00:37:40,971 --> 00:37:42,825
Okay, yeah, well, good.
680
00:37:42,849 --> 00:37:44,118
Uh, great work, everybody,
681
00:37:44,142 --> 00:37:45,202
and let's call it a day.
682
00:37:45,226 --> 00:37:47,121
You know, you should
take a break, too.
683
00:37:47,145 --> 00:37:49,732
It wouldn't hurt you
to kick back a little.
684
00:38:11,713 --> 00:38:12,983
Barely past 6...
685
00:38:13,007 --> 00:38:14,318
half a day today?
686
00:38:14,342 --> 00:38:15,903
My reputation precedes me.
687
00:38:15,927 --> 00:38:17,821
I'm not sure
how I feel about that.
688
00:38:17,845 --> 00:38:19,848
Set my friend up over here?
689
00:38:21,182 --> 00:38:22,159
The usual.
690
00:38:22,183 --> 00:38:23,852
Thank you,
that's very kind of you.
691
00:38:25,103 --> 00:38:27,665
So, how's the cottage?
692
00:38:27,689 --> 00:38:29,275
Everything... quiet out there?
693
00:38:30,360 --> 00:38:31,920
Why wouldn't it be?
694
00:38:31,944 --> 00:38:35,341
Old houses have
their peculiarities is all.
695
00:38:35,365 --> 00:38:38,219
So before me,
696
00:38:38,243 --> 00:38:39,804
before the Kilgores,
697
00:38:39,828 --> 00:38:40,847
who lived in the place?
698
00:38:40,871 --> 00:38:44,100
Oh, that'd be a while back,
699
00:38:44,124 --> 00:38:45,518
almost before my time.
700
00:38:45,542 --> 00:38:46,937
The name Hargrave
mean anything to you?
701
00:38:46,961 --> 00:38:49,232
Hargrave, you say?
702
00:38:49,256 --> 00:38:50,858
Uh, thanks, hon'.
703
00:38:50,882 --> 00:38:53,819
A lawyer and his wife.
704
00:38:53,843 --> 00:38:56,930
Do you have any idea
what happened to them?
705
00:38:58,556 --> 00:39:00,077
W-Where did you hear that name?
706
00:39:00,101 --> 00:39:02,703
I found it on some papers
at the house.
707
00:39:02,727 --> 00:39:07,108
It's probably best you don't
spread that around town.
708
00:39:08,234 --> 00:39:09,212
Some things happen
709
00:39:09,236 --> 00:39:10,672
time has no way of healing.
710
00:39:10,696 --> 00:39:12,130
No, no, you can't
leave it at that.
711
00:39:12,154 --> 00:39:14,032
I think I can.
712
00:39:14,950 --> 00:39:16,719
Thanks for the drink.
713
00:39:16,743 --> 00:39:19,848
I have heard things out there.
714
00:39:19,872 --> 00:39:20,915
Voices.
715
00:39:24,919 --> 00:39:26,754
You don't seem
all that surprised.
716
00:39:27,839 --> 00:39:29,609
No! No, I am.
717
00:39:29,633 --> 00:39:32,319
Uh, voices in the house,
you say?
718
00:39:32,343 --> 00:39:33,113
My goodness.
719
00:39:33,137 --> 00:39:35,180
And I've seen a woman.
720
00:39:36,307 --> 00:39:37,034
You saw her?
721
00:39:37,058 --> 00:39:38,076
Ah!
722
00:39:38,100 --> 00:39:40,395
Then you do know
what I'm talking about!
723
00:39:43,147 --> 00:39:44,083
If you think
724
00:39:44,107 --> 00:39:45,251
you can get out of
the real estate contract,
725
00:39:45,275 --> 00:39:46,877
Mr. Connor,
726
00:39:46,901 --> 00:39:48,379
that deal is iron-clad.
727
00:39:48,403 --> 00:39:49,923
You agreed to take it as-is.
728
00:39:49,947 --> 00:39:50,757
I am not trying--
729
00:39:50,781 --> 00:39:51,633
I'm just trying to figure out
730
00:39:51,657 --> 00:39:52,426
what I'm dealing with.
731
00:39:52,450 --> 00:39:54,427
Is it all in my head?
732
00:39:54,451 --> 00:39:57,038
Old houses play tricks is all.
733
00:39:57,955 --> 00:40:00,768
I remember a place
I had with my first wife--
734
00:40:00,792 --> 00:40:01,853
when the winter winds
came howling, phew!
735
00:40:01,877 --> 00:40:02,853
I remember one night--
736
00:40:02,877 --> 00:40:05,189
did the winds talk to you?
737
00:40:05,213 --> 00:40:06,340
Did you talk to the winds?
738
00:40:08,008 --> 00:40:09,110
You...
739
00:40:09,134 --> 00:40:12,096
You've had
an actual conversation?
740
00:40:13,221 --> 00:40:14,514
More than once.
741
00:40:18,436 --> 00:40:21,291
Well, uh, all I can say is,
742
00:40:21,315 --> 00:40:22,292
I never believed it,
743
00:40:22,316 --> 00:40:24,793
but if something is
happening out there--
744
00:40:24,817 --> 00:40:26,296
which I'm not saying it is--
745
00:40:26,320 --> 00:40:28,465
then such things need to stay
dead and buried.
746
00:40:28,489 --> 00:40:30,342
Good day, Mr. Connor.
747
00:40:30,366 --> 00:40:32,369
Thanks for the drink.
748
00:40:54,517 --> 00:40:56,329
"Dear Mr. Connor,
749
00:40:56,353 --> 00:41:00,941
"I find it oddly comforting
writing to you.
750
00:41:02,193 --> 00:41:04,337
"Thomas insisted on this place
751
00:41:04,361 --> 00:41:07,007
"far from just about everything.
752
00:41:07,031 --> 00:41:12,180
"He says he needs the quiet
this cottage affords.
753
00:41:12,204 --> 00:41:14,890
"It does have that, all right.
754
00:41:14,914 --> 00:41:18,144
"In abundance.
755
00:41:18,168 --> 00:41:22,090
"So I've made
this garden my life...
756
00:41:23,716 --> 00:41:27,554
But can loneliness be fatal,
I wonder?"
757
00:41:37,565 --> 00:41:38,875
Sorry to call you all this way
758
00:41:38,899 --> 00:41:41,545
for what's probably nothing.
759
00:41:41,569 --> 00:41:43,464
Headaches, night sweats.
760
00:41:43,488 --> 00:41:45,715
Anything else?
761
00:41:45,739 --> 00:41:47,260
A sort of ache in my joints.
762
00:41:47,284 --> 00:41:48,469
I thought it must be
the weather,
763
00:41:48,493 --> 00:41:50,054
but it doesn't go away.
764
00:41:50,078 --> 00:41:51,305
But you're originally
from Ohio, aren't you?
765
00:41:51,329 --> 00:41:52,391
Well, then you ought to be
766
00:41:52,415 --> 00:41:55,017
used to our seasons by now.
767
00:41:55,041 --> 00:41:56,894
Still, it's a possibility.
768
00:41:56,918 --> 00:41:57,814
Will this take long?
769
00:41:57,838 --> 00:41:59,565
I can't imagine
it's anything serious.
770
00:41:59,589 --> 00:42:01,024
It isn't, is it?
771
00:42:01,048 --> 00:42:01,985
What's this?
772
00:42:02,009 --> 00:42:02,987
What's this rash?
773
00:42:03,011 --> 00:42:05,070
It's been there a while.
774
00:42:05,094 --> 00:42:06,238
She works in the garden.
775
00:42:06,262 --> 00:42:08,158
It's thorns from some roses,
776
00:42:08,182 --> 00:42:10,285
nettles from the brush.
777
00:42:10,309 --> 00:42:11,727
Mm-hmm, maybe.
778
00:42:13,897 --> 00:42:15,915
Well, I have a court date,
779
00:42:15,939 --> 00:42:17,500
so I can't be late for that.
780
00:42:17,524 --> 00:42:18,878
Let me walk you out, Tom.
781
00:42:18,902 --> 00:42:19,838
I'll be back in a minute.
782
00:42:19,862 --> 00:42:21,130
We need to take a blood sample,
783
00:42:21,154 --> 00:42:24,074
just to be sure.
784
00:42:30,122 --> 00:42:32,100
I'm concerned about
your wife's health,
785
00:42:32,124 --> 00:42:33,269
and I'm surprised
that you're not.
786
00:42:33,293 --> 00:42:35,146
Nora's always been soft.
787
00:42:35,170 --> 00:42:36,438
Nothing's ever easy with her.
788
00:42:36,462 --> 00:42:37,647
But if the woman's truly ill--
789
00:42:37,671 --> 00:42:39,090
Nora wants attention.
790
00:42:39,966 --> 00:42:41,068
Look, as I said,
791
00:42:41,092 --> 00:42:42,945
I've seen these same symptoms
all over this area,
792
00:42:42,969 --> 00:42:43,865
the same odd rash.
793
00:42:43,889 --> 00:42:46,240
Is something wrong with
Mrs. Hargrave?
794
00:42:46,264 --> 00:42:47,533
Family business, Clemens,
795
00:42:47,557 --> 00:42:48,643
and none of yours.
796
00:42:52,063 --> 00:42:53,165
I'm telling you,
most of this is in her head.
797
00:42:53,189 --> 00:42:54,459
You give her
a lotion for the rash,
798
00:42:54,483 --> 00:42:55,543
something for her headache,
799
00:42:55,567 --> 00:42:56,651
and she'll be fine.
800
00:42:58,319 --> 00:43:01,240
You've got my office number.
801
00:43:06,078 --> 00:43:09,517
Oh, you shouldn't be out of bed.
802
00:43:09,541 --> 00:43:10,935
He's not happy I'm sick.
803
00:43:10,959 --> 00:43:13,521
Well, the man can't blame you
for having an illness.
804
00:43:13,545 --> 00:43:15,357
You don't know my husband.
805
00:43:15,381 --> 00:43:16,899
Oh, I know him.
806
00:43:16,923 --> 00:43:18,526
He's been my patient
for a long time.
807
00:43:18,550 --> 00:43:20,946
Stubborn man, your husband.
808
00:43:20,970 --> 00:43:23,198
You're not telling me
anything I don't know.
809
00:43:23,222 --> 00:43:24,867
Still, he treats you well?
810
00:43:24,891 --> 00:43:25,910
You're happy enough?
811
00:43:25,934 --> 00:43:27,810
Would it make any difference
if I said no?
812
00:43:30,939 --> 00:43:33,108
Well, let's...
Let's draw that blood.
813
00:43:50,711 --> 00:43:52,504
Come on, Nora...
814
00:43:58,260 --> 00:44:00,531
"I could tell from the way
Dr. Bowers acted
815
00:44:00,555 --> 00:44:03,075
"that there's something wrong.
816
00:44:03,099 --> 00:44:05,120
"Maybe it's this place.
817
00:44:05,144 --> 00:44:08,372
"The headaches only began
when I moved here,
818
00:44:08,396 --> 00:44:10,166
"or shortly after,
819
00:44:10,190 --> 00:44:14,922
"so it doesn't take much
for me to associate them,
820
00:44:14,946 --> 00:44:17,341
"and there's a rash on my arm,
821
00:44:17,365 --> 00:44:20,219
"round and red,
like a bulls eye.
822
00:44:20,243 --> 00:44:23,180
"My husband thinks it's only
a scratch from the garden,
823
00:44:23,204 --> 00:44:25,666
but that should have
gone away weeks ago."
824
00:44:27,626 --> 00:44:31,106
"Then there are the fevers
and the pain in my joints
825
00:44:31,130 --> 00:44:34,067
"that keep me in bed
more and more lately.
826
00:44:34,091 --> 00:44:38,655
"But all this from a rash?
Really?
827
00:44:38,679 --> 00:44:40,073
"I'm beginning to wonder
828
00:44:40,097 --> 00:44:42,577
"if this isn't just
all in my head.
829
00:44:42,601 --> 00:44:44,370
"This is why
I'm not entirely certain
830
00:44:44,394 --> 00:44:47,416
"I'm actually writing
to anyone at all,
831
00:44:47,440 --> 00:44:50,878
"because in my fever
the other day,
832
00:44:50,902 --> 00:44:54,465
"I swear I saw you
at the bedroom doorway.
833
00:44:54,489 --> 00:44:58,136
"You looked
very concerned about me,
834
00:44:58,160 --> 00:45:01,598
"and I take that as a comfort
these days,
835
00:45:01,622 --> 00:45:05,334
when there's
so little else to depend on."
836
00:45:12,467 --> 00:45:13,611
All the symptoms
you're giving me
837
00:45:13,635 --> 00:45:15,571
are classic Lyme Disease.
838
00:45:15,595 --> 00:45:17,783
I mean, the rash alone's
a dead giveaway.
839
00:45:17,807 --> 00:45:19,825
Your friend's doctor
couldn't figure that out?
840
00:45:19,849 --> 00:45:22,954
He's not up on
the latest breakthroughs.
841
00:45:22,978 --> 00:45:24,456
Yeah, it's not exactly news.
842
00:45:24,480 --> 00:45:26,668
We've been treating this
since the mid-'70s.
843
00:45:26,692 --> 00:45:27,919
That's some crack medical staff
844
00:45:27,943 --> 00:45:29,419
she has in her corner.
845
00:45:29,443 --> 00:45:31,046
She's gotta get this
taken care of, man.
846
00:45:31,070 --> 00:45:33,132
So Lyme Disease,
this is serious.
847
00:45:33,156 --> 00:45:35,134
It varies, but, yeah, sure.
848
00:45:35,158 --> 00:45:37,054
I mean, it could
lead to meningitis,
849
00:45:37,078 --> 00:45:38,222
paralysis.
850
00:45:38,246 --> 00:45:39,263
Even heart problems.
851
00:45:39,287 --> 00:45:41,391
Okay, well, you know,
I want to help her out.
852
00:45:41,415 --> 00:45:42,476
Can you send me a list
853
00:45:42,500 --> 00:45:43,977
of the medicines
she should be taking?
854
00:45:44,001 --> 00:45:46,063
It's all pretty
straight-forward, man.
855
00:45:46,087 --> 00:45:48,024
Any doctor worth his
or her degree back there--
856
00:45:48,048 --> 00:45:49,650
Stan, I need a list.
857
00:45:49,674 --> 00:45:51,151
Can you e-mail me one?
Can you do that?
858
00:45:51,175 --> 00:45:53,238
For you, sure.
859
00:45:53,262 --> 00:45:54,489
One more thing.
860
00:45:54,513 --> 00:45:56,449
Uh, you've got to
limit it to medicines
861
00:45:56,473 --> 00:45:59,120
that they would have
had on hand in 1960.
862
00:45:59,144 --> 00:46:00,143
1960?
863
00:46:01,061 --> 00:46:02,373
There's more to this story,
isn't there?
864
00:46:02,397 --> 00:46:03,582
I've got to get this.
865
00:46:03,606 --> 00:46:04,625
Uh, don't you even think
about leave me hanging like--
866
00:46:04,649 --> 00:46:06,627
as soon as you can, Stan, okay?
867
00:46:06,651 --> 00:46:07,652
Hey, hey!
868
00:46:08,320 --> 00:46:10,339
This is Brian Connor.
869
00:46:10,363 --> 00:46:12,091
Brian?
Hey, it's me.
870
00:46:12,115 --> 00:46:13,176
Julie!
871
00:46:13,200 --> 00:46:15,721
I am so sorry that I hurt you.
872
00:46:15,745 --> 00:46:17,515
No, look, it's okay.
873
00:46:17,539 --> 00:46:19,517
No need to replay
that conversation.
874
00:46:19,541 --> 00:46:23,187
I don't even really know
why I called.
875
00:46:23,211 --> 00:46:24,897
I guess it's 'cause
876
00:46:24,921 --> 00:46:26,482
I'm going to a friend's wedding
this weekend.
877
00:46:26,506 --> 00:46:29,111
Any wonder it made me
think of you?
878
00:46:29,135 --> 00:46:32,155
My priorities
were totally screwed up, and--
879
00:46:32,179 --> 00:46:35,200
yeah, well, your career
has always come first,
880
00:46:35,224 --> 00:46:37,560
and it wasn't just
that night, Brian.
881
00:46:39,480 --> 00:46:40,581
I'm sorry I called.
882
00:46:40,605 --> 00:46:41,790
I think it was a mistake.
883
00:46:41,814 --> 00:46:42,710
It was just that
884
00:46:42,734 --> 00:46:45,378
I was thinking about you,
885
00:46:45,402 --> 00:46:46,713
and I was missing your voice.
886
00:46:46,737 --> 00:46:48,716
Jules...
887
00:46:48,740 --> 00:46:50,259
Please, listen.
888
00:46:50,283 --> 00:46:52,409
Brian, I've got to go.
889
00:47:09,346 --> 00:47:11,514
Thank you, Stan.
890
00:47:33,663 --> 00:47:38,418
I don't know
if this works both ways, but...
891
00:47:40,380 --> 00:47:42,464
It's worth a shot.
892
00:47:44,634 --> 00:47:46,779
"Dear Nora,
show this to your doctor.
893
00:47:46,803 --> 00:47:48,405
"It's from a friend of mine
894
00:47:48,429 --> 00:47:50,724
who knows
what he's talking about."
895
00:47:59,651 --> 00:48:02,945
Hey.
896
00:48:04,823 --> 00:48:06,092
I don't mean to disturb you,
897
00:48:06,116 --> 00:48:09,136
but I thought maybe
some soup and some tea...
898
00:48:09,160 --> 00:48:10,705
You made that for me?
899
00:48:12,873 --> 00:48:14,225
Don't be too impressed.
900
00:48:14,249 --> 00:48:16,937
I just opened a can
and boiled some water.
901
00:48:16,961 --> 00:48:17,938
Thank you.
902
00:48:17,962 --> 00:48:18,981
I thought,
903
00:48:19,005 --> 00:48:20,525
with your husband
not here to take care of you...
904
00:48:20,549 --> 00:48:22,734
Oh, it can't be helped.
905
00:48:22,758 --> 00:48:25,363
He's working on
an important case in Augusta
906
00:48:25,387 --> 00:48:26,739
for a couple of days.
907
00:48:26,763 --> 00:48:29,158
He made arrangements
for Dr. Bowers to check on me.
908
00:48:29,182 --> 00:48:30,661
Well, you still got to eat.
909
00:48:30,685 --> 00:48:33,437
Keep up your strength.
910
00:48:34,187 --> 00:48:36,441
Here, let me fix those pillows.
911
00:48:38,234 --> 00:48:39,837
You're very good at this.
912
00:48:39,861 --> 00:48:43,132
My mother was a nurse.
913
00:48:43,156 --> 00:48:44,383
I hope you like tomato.
914
00:48:44,407 --> 00:48:45,969
It was all I could find
in the kitchen.
915
00:48:45,993 --> 00:48:48,305
It's good.
916
00:48:48,329 --> 00:48:49,306
It's hot.
917
00:48:49,330 --> 00:48:52,602
If you're hungry after that,
918
00:48:52,626 --> 00:48:54,001
I could whip up
a cheese sandwich.
919
00:48:55,837 --> 00:48:58,316
But that's about the extent
of my kitchen skills.
920
00:48:58,340 --> 00:49:00,569
Well, it's too bad
your mother wasn't a chef.
921
00:49:00,593 --> 00:49:02,863
Oh, now, she could cook.
922
00:49:02,887 --> 00:49:04,971
She just never taught me.
923
00:49:06,474 --> 00:49:08,577
Frank,
924
00:49:08,601 --> 00:49:10,203
I need to ask a favor.
925
00:49:10,227 --> 00:49:14,357
Yes, ma'am.
926
00:49:25,827 --> 00:49:27,640
Do you mind if I ask...
927
00:49:27,664 --> 00:49:30,500
How did you two meet?
928
00:49:33,420 --> 00:49:36,566
A legal conference
in Cincinnati.
929
00:49:36,590 --> 00:49:39,653
I was working the front desk.
930
00:49:39,677 --> 00:49:42,573
He wasn't like anyone
I'd met before.
931
00:49:42,597 --> 00:49:43,907
Well, there's one thing
we can agree on.
932
00:49:43,931 --> 00:49:45,933
You don't like him
much, do you, Frank?
933
00:49:47,185 --> 00:49:49,956
I have no reason to think
one way or another
934
00:49:49,980 --> 00:49:51,941
about Mr. Hargrave.
935
00:50:04,286 --> 00:50:05,305
Who did you say
gave you this list?
936
00:50:05,329 --> 00:50:06,265
A doctor?
937
00:50:06,289 --> 00:50:09,519
A friend who wants to help,
938
00:50:09,543 --> 00:50:11,729
and I trust him.
939
00:50:11,753 --> 00:50:12,898
Do the medications
make any sense,
940
00:50:12,922 --> 00:50:14,440
given what I'm dealing with.
941
00:50:14,464 --> 00:50:16,192
Well, on the face of it,
possibly.
942
00:50:16,216 --> 00:50:18,445
Quite an interesting approach.
943
00:50:18,469 --> 00:50:20,614
Most of these drugs
are brand-new on the market.
944
00:50:20,638 --> 00:50:22,492
I hoped they might be
worth a try.
945
00:50:22,516 --> 00:50:23,952
Well, there are risks,
of course.
946
00:50:23,976 --> 00:50:25,035
They may do nothing at all,
947
00:50:25,059 --> 00:50:26,537
or you may have an adverse
reaction to the drugs.
948
00:50:26,561 --> 00:50:30,065
Well, anything is better than
what I'm living with now.
949
00:50:31,608 --> 00:50:33,754
Then it's absolutely
worth a try.
950
00:50:33,778 --> 00:50:35,446
Let's give you
that prescription.
951
00:51:07,022 --> 00:51:09,626
Come on, Nora.
952
00:51:09,650 --> 00:51:13,447
Tell me
if the drugs are working.
953
00:51:25,709 --> 00:51:28,689
What is all this he gave you?
954
00:51:28,713 --> 00:51:30,316
You know, these
could be the problem.
955
00:51:30,340 --> 00:51:31,484
You need to
get rid of this stuff--
956
00:51:31,508 --> 00:51:34,696
no, no, no, no, Thomas,
I know those are...
957
00:51:34,720 --> 00:51:35,864
I know those are right for me.
958
00:51:35,888 --> 00:51:36,823
Please.
959
00:51:36,847 --> 00:51:38,032
Please, don't
take those from me.
960
00:51:38,056 --> 00:51:39,659
I need them.
961
00:51:39,683 --> 00:51:41,828
Please?
962
00:51:41,852 --> 00:51:44,022
Please!
963
00:52:22,605 --> 00:52:26,002
So, she tell you
she had a rough night?
964
00:52:26,026 --> 00:52:29,130
Yes, but it seems to be passing.
965
00:52:29,154 --> 00:52:31,299
Her fever's breaking.
966
00:52:31,323 --> 00:52:32,843
Whatever this illness,
967
00:52:32,867 --> 00:52:34,929
the drugs seem to be
doing their work.
968
00:52:34,953 --> 00:52:38,140
You can thank
her friend for that.
969
00:52:38,164 --> 00:52:40,685
What friend is that?
970
00:52:40,709 --> 00:52:43,229
Oh, I assumed you knew.
971
00:52:43,253 --> 00:52:44,898
Somebody gave her
a list of medications,
972
00:52:44,922 --> 00:52:48,276
and they turned out to be
exactly what she needed.
973
00:52:48,300 --> 00:52:50,779
So she came to see you?
974
00:52:50,803 --> 00:52:52,698
How did she get there?
975
00:52:52,722 --> 00:52:54,616
I didn't ask.
976
00:52:54,640 --> 00:52:55,952
But she's out of danger now?
977
00:52:55,976 --> 00:52:58,954
Not completely,
but there's hope,
978
00:52:58,978 --> 00:52:59,873
and I'd say
979
00:52:59,897 --> 00:53:02,083
that's all that's
really important.
980
00:53:02,107 --> 00:53:04,109
Wouldn't you, Tom?
981
00:53:05,987 --> 00:53:06,988
Tom?
982
00:53:08,530 --> 00:53:10,073
Right.
983
00:53:22,254 --> 00:53:24,274
Feel like joining us
for a drink?
984
00:53:24,298 --> 00:53:25,985
Margaritas are half price,
985
00:53:26,009 --> 00:53:27,695
and we're all feeling
a little south of the border.
986
00:53:27,719 --> 00:53:29,362
New England Mexican?
987
00:53:29,386 --> 00:53:31,032
Lobster tacos.
988
00:53:31,056 --> 00:53:32,849
Oh, no, you go ahead.
989
00:53:33,934 --> 00:53:35,453
Hmm, flowers? Jeans?
990
00:53:35,477 --> 00:53:36,997
Who are you
991
00:53:37,021 --> 00:53:38,998
and what have you done
with Brian Connor?
992
00:53:39,022 --> 00:53:40,834
Brian Connor
is taking your advice,
993
00:53:40,858 --> 00:53:42,211
living life a little slower.
994
00:53:42,235 --> 00:53:43,295
No cause for alarm.
995
00:53:43,319 --> 00:53:44,946
Good.
996
00:53:46,949 --> 00:53:47,676
Sales are up.
997
00:53:47,700 --> 00:53:50,010
Morale, too, surprisingly.
998
00:53:50,034 --> 00:53:51,679
We're really glad you came.
999
00:53:51,703 --> 00:53:54,182
You don't mean that,
but, uh, thank you.
1000
00:53:54,206 --> 00:53:55,225
That's good to hear.
1001
00:53:55,249 --> 00:53:56,352
Actually, I do.
1002
00:53:56,376 --> 00:53:58,187
We were getting a little lazy
1003
00:53:58,211 --> 00:53:59,146
and predictable.
1004
00:53:59,170 --> 00:54:01,523
Every shirt needs
some starch now and then.
1005
00:54:01,547 --> 00:54:02,858
Starch...
1006
00:54:02,882 --> 00:54:03,859
Is that what I am?
1007
00:54:03,883 --> 00:54:04,944
Okay, bad metaphor.
1008
00:54:04,968 --> 00:54:08,156
But I'd think you'd be
happier about all this.
1009
00:54:08,180 --> 00:54:11,242
Look, I have a sick friend,
and I'm just, uh,
1010
00:54:11,266 --> 00:54:12,744
I'm waiting for news.
1011
00:54:12,768 --> 00:54:14,829
Oh, I'm sorry about that.
1012
00:54:14,853 --> 00:54:16,791
Me, too.
1013
00:54:16,815 --> 00:54:17,751
Okay, boss.
1014
00:54:17,775 --> 00:54:18,918
See you Monday.
1015
00:54:18,942 --> 00:54:19,984
Adios!
1016
00:54:21,151 --> 00:54:23,989
No, it's just us...
1017
00:55:02,071 --> 00:55:04,491
Nora...
1018
00:55:14,586 --> 00:55:16,921
Nora?
1019
00:55:18,257 --> 00:55:19,257
Thank you.
1020
00:55:20,925 --> 00:55:22,320
Thank god!
1021
00:55:22,344 --> 00:55:24,281
I can't believe it.
1022
00:55:24,305 --> 00:55:25,158
You look great.
1023
00:55:25,182 --> 00:55:26,283
The medicines worked.
1024
00:55:26,307 --> 00:55:27,784
My doctor doesn't know how.
1025
00:55:27,808 --> 00:55:29,037
I can't tell you
how worried I was.
1026
00:55:29,061 --> 00:55:29,955
I hadn't seen you.
1027
00:55:29,979 --> 00:55:31,788
The letters stopped showing up.
1028
00:55:31,812 --> 00:55:33,082
I didn't know what had happened.
1029
00:55:33,106 --> 00:55:36,085
I haven't felt this good
in months.
1030
00:55:36,109 --> 00:55:37,337
I wish there was
some way I could repay you.
1031
00:55:37,361 --> 00:55:40,615
Actually, there is.
1032
00:55:42,824 --> 00:55:45,971
You could tell me about this.
1033
00:55:45,995 --> 00:55:48,391
The locket?
1034
00:55:48,415 --> 00:55:50,143
I mean, it seems to be
1035
00:55:50,167 --> 00:55:51,810
the thing that
brought us together.
1036
00:55:51,834 --> 00:55:53,813
Is there some kind of
magic in it?
1037
00:55:53,837 --> 00:55:56,983
It was my grandmother's,
and it comes with a story.
1038
00:55:57,007 --> 00:55:59,111
I would like to hear that story.
1039
00:55:59,135 --> 00:56:01,136
All right.
1040
00:56:02,471 --> 00:56:05,242
My family always thought
it had special powers.
1041
00:56:05,266 --> 00:56:06,827
My grandfather
was a young doctor.
1042
00:56:06,851 --> 00:56:08,120
He was single
and not happy about it,
1043
00:56:08,144 --> 00:56:10,499
and one of his patients
couldn't afford to pay him
1044
00:56:10,523 --> 00:56:13,459
and so they gave him this
in exchange,
1045
00:56:13,483 --> 00:56:15,670
promising it would
point the way to true love.
1046
00:56:15,694 --> 00:56:17,464
That summer,
1047
00:56:17,488 --> 00:56:18,548
he met a girl at a dance,
1048
00:56:18,572 --> 00:56:20,617
and she became my grandmother.
1049
00:56:22,535 --> 00:56:24,263
My mother wore it to the party
1050
00:56:24,287 --> 00:56:25,539
where she met my father.
1051
00:56:27,541 --> 00:56:31,670
I was wearing it
when I got my first kiss.
1052
00:56:38,010 --> 00:56:41,282
I'd like to give it
to my daughter one day,
1053
00:56:41,306 --> 00:56:43,951
if I have one.
1054
00:56:43,975 --> 00:56:45,245
I wish I could just...
1055
00:56:45,269 --> 00:56:47,080
Hand it to you.
1056
00:56:47,104 --> 00:56:50,543
It's in good hands.
1057
00:56:50,567 --> 00:56:52,443
True love, huh?
1058
00:56:54,612 --> 00:56:57,216
Don't tell me
there's no one in your life.
1059
00:56:57,240 --> 00:56:58,384
Oh, no...
No, I mean,
1060
00:56:58,408 --> 00:57:00,220
there was Julie.
1061
00:57:00,244 --> 00:57:03,079
We were engaged
until recently, but...
1062
00:57:04,164 --> 00:57:05,100
What happened?
1063
00:57:05,124 --> 00:57:05,977
Uh...
1064
00:57:06,001 --> 00:57:07,227
I don't know.
1065
00:57:07,251 --> 00:57:09,187
Maybe it was me.
1066
00:57:09,211 --> 00:57:11,023
Maybe it was us.
1067
00:57:11,047 --> 00:57:13,066
Our family and friends
all expected us to marry,
1068
00:57:13,090 --> 00:57:15,570
and we never questioned it.
1069
00:57:15,594 --> 00:57:16,946
I mean, everybody always said,
1070
00:57:16,970 --> 00:57:18,197
"oh, you're such
a perfect couple."
1071
00:57:18,221 --> 00:57:20,409
No relationship
is big enough for everyone.
1072
00:57:20,433 --> 00:57:23,661
You can't live your life
on the expectations of others.
1073
00:57:23,685 --> 00:57:25,354
So, what's the answer?
1074
00:57:27,315 --> 00:57:28,774
I'm probably
not the person to ask.
1075
00:57:30,611 --> 00:57:32,505
Look at my marriage.
1076
00:57:32,529 --> 00:57:35,299
Yeah, you know,
that's a very good point.
1077
00:57:35,323 --> 00:57:37,451
You ever think
about leaving him?
1078
00:57:38,327 --> 00:57:39,786
How can I? We're married.
1079
00:57:42,582 --> 00:57:44,017
I'm sorry.
1080
00:57:44,041 --> 00:57:45,936
You really are
from another time.
1081
00:57:45,960 --> 00:57:48,147
Marriage isn't sacred to you?
1082
00:57:48,171 --> 00:57:49,982
Yeah--
1083
00:57:50,006 --> 00:57:52,694
but it has to be based on
mutual respect.
1084
00:57:52,718 --> 00:57:55,613
50-50 partnership.
1085
00:57:55,637 --> 00:57:57,449
I mean, if you don't have that,
1086
00:57:57,473 --> 00:57:58,641
what do you have?
1087
00:58:02,229 --> 00:58:03,604
I should go in.
1088
00:58:04,605 --> 00:58:05,624
Hey, wait.
1089
00:58:05,648 --> 00:58:08,377
Before you go,
1090
00:58:08,401 --> 00:58:09,296
tell me about this,
1091
00:58:09,320 --> 00:58:11,131
this garden.
1092
00:58:11,155 --> 00:58:14,783
When you look at it,
what do you see?
1093
00:58:16,452 --> 00:58:19,681
It's full of
the most wonderful blooms.
1094
00:58:19,705 --> 00:58:22,393
Roses and hyacinths.
1095
00:58:22,417 --> 00:58:25,145
Dahlias, azaleas.
1096
00:58:25,169 --> 00:58:29,234
Summer wildflowers
with a mind of their own.
1097
00:58:29,258 --> 00:58:31,654
Explosions of color,
1098
00:58:31,678 --> 00:58:34,280
and when the summer air
catches it,
1099
00:58:34,304 --> 00:58:35,657
it's like...
1100
00:58:35,681 --> 00:58:38,494
Some amazing perfume.
1101
00:58:38,518 --> 00:58:40,496
I wish you could smell it,
1102
00:58:40,520 --> 00:58:42,499
see it all through my eyes.
1103
00:58:42,523 --> 00:58:44,250
I can.
1104
00:58:44,274 --> 00:58:45,334
I do, I do.
1105
00:58:45,358 --> 00:58:48,630
It's beautiful!
1106
00:58:48,654 --> 00:58:49,507
I honestly believe
1107
00:58:49,531 --> 00:58:52,492
that if I didn't have this...
1108
00:58:53,785 --> 00:58:55,369
Nora...
1109
00:59:39,293 --> 00:59:40,604
Hey, Mr. Connor.
1110
00:59:40,628 --> 00:59:42,063
How'd it go, Dylan?
1111
00:59:42,087 --> 00:59:46,776
Well, I tracked down
every directory I could find.
1112
00:59:46,800 --> 00:59:47,694
That's every county.
1113
00:59:47,718 --> 00:59:48,572
Good job.
1114
00:59:48,596 --> 00:59:50,323
Just like you wanted.
1115
00:59:50,347 --> 00:59:51,532
You really need them
for this weekend, huh?
1116
00:59:51,556 --> 00:59:53,702
If it wasn't important,
I wouldn't have asked,
1117
00:59:53,726 --> 00:59:55,078
I promise.
1118
00:59:55,102 --> 00:59:56,746
It's just,
with all the Internet access,
1119
00:59:56,770 --> 00:59:57,706
you need those phone books?
1120
00:59:57,730 --> 00:59:59,750
It's somebody
that I can't find on-line.
1121
00:59:59,774 --> 01:00:02,586
Somebody that used to
live around here.
1122
01:00:02,610 --> 01:00:03,713
It's complex.
1123
01:00:03,737 --> 01:00:04,922
Need a hand bringing them in?
1124
01:00:04,946 --> 01:00:06,214
No, I'm good.
1125
01:00:06,238 --> 01:00:07,341
I'm going to make
myself a sandwich.
1126
01:00:07,365 --> 01:00:08,426
You want one?
1127
01:00:08,450 --> 01:00:09,261
Uh...
1128
01:00:09,285 --> 01:00:10,553
No, actually,
you know, I'm good.
1129
01:00:10,577 --> 01:00:11,763
I've got plans with the lady
and everything,
1130
01:00:11,787 --> 01:00:13,724
so I've got to get going.
1131
01:00:13,748 --> 01:00:15,225
It's really nice
1132
01:00:15,249 --> 01:00:16,625
to see this place
come alive again.
1133
01:00:18,586 --> 01:00:21,315
Yeah, it is.
1134
01:00:21,339 --> 01:00:22,441
Probably make
the Sunday section,
1135
01:00:22,465 --> 01:00:24,778
if there was still a newspaper.
1136
01:00:24,802 --> 01:00:26,320
I'll see you later, Mr. Connor.
1137
01:00:26,344 --> 01:00:27,845
Thanks, Dylan.
1138
01:00:42,237 --> 01:00:44,031
H...
1139
01:00:45,616 --> 01:00:46,950
Hargrave, Thomas.
1140
01:00:47,992 --> 01:00:49,596
Hargrave...
1141
01:00:49,620 --> 01:00:51,497
Thomas.
1142
01:00:58,671 --> 01:01:00,233
Hello.
1143
01:01:00,257 --> 01:01:01,776
Mr. Hargrave?
1144
01:01:01,800 --> 01:01:03,611
Thomas Hargrave?
1145
01:01:03,635 --> 01:01:05,430
Who's calling?
1146
01:01:34,919 --> 01:01:37,023
Are you Connor?
1147
01:01:37,047 --> 01:01:38,214
Brian Connor.
1148
01:01:40,008 --> 01:01:41,027
Mr. Hargrave?
1149
01:01:41,051 --> 01:01:42,446
Well, um,
thanks for meeting with me.
1150
01:01:42,470 --> 01:01:43,281
Have a seat.
1151
01:01:43,305 --> 01:01:45,908
Can I buy you some lunch?
1152
01:01:45,932 --> 01:01:47,368
What's this all about?
1153
01:01:47,392 --> 01:01:49,703
Well, I was hoping
I could talk to you
1154
01:01:49,727 --> 01:01:51,038
about your wife.
1155
01:01:51,062 --> 01:01:52,957
About Nora?
1156
01:01:52,981 --> 01:01:53,917
How would you know Nora?
1157
01:01:53,941 --> 01:01:55,794
I don't...
1158
01:01:55,818 --> 01:01:56,795
Exactly.
1159
01:01:56,819 --> 01:01:58,171
It's hard to explain.
1160
01:01:58,195 --> 01:02:01,091
Well, you brought me
all this way down here.
1161
01:02:01,115 --> 01:02:02,115
Try.
1162
01:02:03,326 --> 01:02:05,012
You know, is there any chance
that she's still around?
1163
01:02:05,036 --> 01:02:07,372
Because I would love
to talk to her.
1164
01:02:08,123 --> 01:02:09,248
Nora died years ago.
1165
01:02:11,502 --> 01:02:12,878
A lot of years.
1166
01:02:16,132 --> 01:02:17,485
You mind telling me
how it happened?
1167
01:02:17,509 --> 01:02:19,068
I do.
1168
01:02:19,092 --> 01:02:20,069
What business
1169
01:02:20,093 --> 01:02:22,096
could it possibly be of yours?
1170
01:02:23,431 --> 01:02:25,994
This is going to sound crazy,
1171
01:02:26,018 --> 01:02:29,371
but I think there's a chance
that I can save Nora.
1172
01:02:29,395 --> 01:02:30,831
Save her?
1173
01:02:30,855 --> 01:02:32,209
You're out of your mind.
1174
01:02:32,233 --> 01:02:33,169
The woman's dead.
1175
01:02:33,193 --> 01:02:34,170
I own the house,
1176
01:02:34,194 --> 01:02:37,799
the one you two shared
back in 1960.
1177
01:02:37,823 --> 01:02:38,840
I just bought it,
1178
01:02:38,864 --> 01:02:39,759
and I know things.
1179
01:02:39,783 --> 01:02:41,928
I know things, too, Connor.
1180
01:02:41,952 --> 01:02:43,930
I know my wife's death
was an accident.
1181
01:02:43,954 --> 01:02:45,932
Accidents can happen.
1182
01:02:45,956 --> 01:02:48,060
They happen
all the time around here.
1183
01:02:48,084 --> 01:02:49,125
Good day to you.
1184
01:02:54,799 --> 01:02:55,776
The whole story?
1185
01:02:55,800 --> 01:02:57,111
But it's nothing but
local gossip.
1186
01:02:57,135 --> 01:02:58,238
It's not gossip, Alana.
1187
01:02:58,262 --> 01:02:59,988
My grandfather was
with the fire department
1188
01:03:00,012 --> 01:03:00,865
when it happened.
1189
01:03:00,889 --> 01:03:02,200
If it hadn't been for him--
1190
01:03:02,224 --> 01:03:03,326
guys, can we do this
one at a time
1191
01:03:03,350 --> 01:03:04,327
from the beginning?
1192
01:03:04,351 --> 01:03:05,120
I need to hear it all.
1193
01:03:05,144 --> 01:03:06,246
Okay, okay.
1194
01:03:06,270 --> 01:03:07,414
Well, the way I heard it,
1195
01:03:07,438 --> 01:03:09,124
Hargrave was pretty much
a monster, okay?
1196
01:03:09,148 --> 01:03:10,875
But he had
this beautiful young wife.
1197
01:03:10,899 --> 01:03:11,877
Oh, yeah, who was a model
1198
01:03:11,901 --> 01:03:12,962
from New York City.
1199
01:03:12,986 --> 01:03:14,797
Really? Huh.
1200
01:03:14,821 --> 01:03:15,798
Anyway, they fought
all the time.
1201
01:03:15,822 --> 01:03:16,799
She just didn't fit in,
1202
01:03:16,823 --> 01:03:17,552
and she missed the city--
1203
01:03:17,576 --> 01:03:18,885
but I heard it was Miami.
1204
01:03:18,909 --> 01:03:20,344
She'd married him for his money.
1205
01:03:20,368 --> 01:03:21,263
You sure about that?
1206
01:03:21,287 --> 01:03:22,806
Totally.
Ask anybody.
1207
01:03:22,830 --> 01:03:24,432
A string of boyfriends
on the side, too.
1208
01:03:24,456 --> 01:03:25,309
Mm-hmm.
1209
01:03:25,333 --> 01:03:26,977
But that doesn't
excuse what happened.
1210
01:03:27,001 --> 01:03:28,354
Just get to
the good stuff, all right?
1211
01:03:28,378 --> 01:03:29,314
Hey, you know what?
1212
01:03:29,338 --> 01:03:31,189
Here, I'm going to
bring up an article.
1213
01:03:31,213 --> 01:03:32,190
Give me a second here.
1214
01:03:32,214 --> 01:03:33,276
Anyway, the husband was always
1215
01:03:33,300 --> 01:03:34,485
taking his bad moods out on her,
1216
01:03:34,509 --> 01:03:35,320
so one night
1217
01:03:35,344 --> 01:03:36,988
she finally decides
to leave the guy,
1218
01:03:37,012 --> 01:03:38,240
just pack up
and get out of there,
1219
01:03:38,264 --> 01:03:39,491
but the husband gets wind of it
1220
01:03:39,515 --> 01:03:41,158
and locks her in her room.
1221
01:03:41,182 --> 01:03:42,911
Then he sets the house on fire,
with her in it.
1222
01:03:42,935 --> 01:03:43,996
My god.
1223
01:03:44,020 --> 01:03:45,289
Why didn't you tell me that
from the beginning?
1224
01:03:45,313 --> 01:03:46,999
It didn't seem
important, I guess.
1225
01:03:47,023 --> 01:03:48,001
It's ancient history--
1226
01:03:48,025 --> 01:03:49,919
okay, I got it.
1227
01:03:49,943 --> 01:03:50,879
Here.
1228
01:03:50,903 --> 01:03:52,881
Hey, isn't this your new place?
1229
01:03:52,905 --> 01:03:54,173
Well, obviously,
1230
01:03:54,197 --> 01:03:55,508
the whole house
didn't burn down,
1231
01:03:55,532 --> 01:03:56,427
just the bedroom, her room,
1232
01:03:56,451 --> 01:03:57,510
and ever since then,
1233
01:03:57,534 --> 01:03:59,430
people say that
when the wind is still
1234
01:03:59,454 --> 01:04:01,663
and the moon is full, every...
1235
01:04:04,042 --> 01:04:05,686
Julie!
1236
01:04:05,710 --> 01:04:07,229
Hi.
1237
01:04:07,253 --> 01:04:08,857
I thought that you were...
1238
01:04:08,881 --> 01:04:10,025
My friend's wedding, yeah.
1239
01:04:10,049 --> 01:04:12,026
It was in New York.
1240
01:04:12,050 --> 01:04:13,111
Didn't I mention that?
1241
01:04:13,135 --> 01:04:14,112
No.
1242
01:04:14,136 --> 01:04:15,072
No?
1243
01:04:15,096 --> 01:04:16,197
Well, I realized
1244
01:04:16,221 --> 01:04:17,365
I had never seen Maine before,
1245
01:04:17,389 --> 01:04:18,451
and since I was in the area,
1246
01:04:18,475 --> 01:04:21,226
I figured I'd stop by
and check everyth...
1247
01:04:23,187 --> 01:04:25,458
Is-is there somewhere
a little bit more private
1248
01:04:25,482 --> 01:04:26,376
that we can talk?
1249
01:04:26,400 --> 01:04:27,651
Yeah, my office is this way.
1250
01:04:29,570 --> 01:04:30,655
Hi.
1251
01:04:31,488 --> 01:04:32,924
That's the ex-fiancee.
1252
01:04:32,948 --> 01:04:34,426
Who's the blonde?
1253
01:04:34,450 --> 01:04:36,011
She's really pretty.
1254
01:04:36,035 --> 01:04:37,179
Is that the one you're seeing?
1255
01:04:37,203 --> 01:04:38,347
Alana? No!
1256
01:04:38,371 --> 01:04:39,266
No, that--
1257
01:04:39,290 --> 01:04:42,935
so, hey, what a surprise.
1258
01:04:42,959 --> 01:04:45,396
I had to see you.
1259
01:04:45,420 --> 01:04:47,649
I don't like
the way things ended.
1260
01:04:47,673 --> 01:04:48,691
Neither do I.
1261
01:04:48,715 --> 01:04:49,944
For the record.
1262
01:04:49,968 --> 01:04:51,236
My parents weren't too pleased
1263
01:04:51,260 --> 01:04:52,154
about it either.
1264
01:04:52,178 --> 01:04:54,722
You didn't only do this
to me, Brian...
1265
01:04:56,265 --> 01:04:57,242
Uh, I'm sorry.
1266
01:04:57,266 --> 01:04:59,120
I promised myself
I wouldn't go there.
1267
01:04:59,144 --> 01:05:01,414
Hey, look, it's all right.
1268
01:05:01,438 --> 01:05:03,374
This was all my fault.
1269
01:05:03,398 --> 01:05:04,251
Oh, good.
1270
01:05:04,275 --> 01:05:05,755
Well, at least
we're on the same page.
1271
01:05:07,361 --> 01:05:09,465
Look, I-I, um,
1272
01:05:09,489 --> 01:05:11,092
I got a room down at the B&B,
1273
01:05:11,116 --> 01:05:12,384
and I don't have
to go right home,
1274
01:05:12,408 --> 01:05:15,096
so it-it's up to you,
I mean, if you wanted--
1275
01:05:15,120 --> 01:05:17,264
if you wanted, we could talk.
1276
01:05:17,288 --> 01:05:18,432
I mean, I could come
see your place.
1277
01:05:18,456 --> 01:05:20,435
You want to come see
my new place?
1278
01:05:20,459 --> 01:05:21,978
Yeah, of course,
1279
01:05:22,002 --> 01:05:23,682
unless there's some reason
why I shouldn't.
1280
01:05:24,588 --> 01:05:25,191
No, it's...
1281
01:05:25,215 --> 01:05:26,441
No, there's not.
1282
01:05:26,465 --> 01:05:27,360
No, I'm just, uh,
1283
01:05:27,384 --> 01:05:28,402
in the middle of remodeling it.
1284
01:05:28,426 --> 01:05:30,238
It's not really
ready for company--
1285
01:05:30,262 --> 01:05:32,304
so? I don't care.
I want to see it.
1286
01:05:33,556 --> 01:05:36,309
Come on, I'll even bring dinner.
1287
01:05:43,400 --> 01:05:44,568
This fork is dirty.
1288
01:05:48,406 --> 01:05:49,407
I'll get a new one.
1289
01:05:55,247 --> 01:05:56,641
So, what did you do today?
1290
01:05:56,665 --> 01:05:57,767
I did laundry,
1291
01:05:57,791 --> 01:05:59,978
fixed dinner.
1292
01:06:00,002 --> 01:06:01,564
You're not wearing your locket.
1293
01:06:01,588 --> 01:06:02,606
I'm guessing that means
1294
01:06:02,630 --> 01:06:04,069
that you haven't
seen that man again.
1295
01:06:06,426 --> 01:06:08,487
That was in my head.
1296
01:06:08,511 --> 01:06:09,530
The fever.
1297
01:06:09,554 --> 01:06:11,491
Hmm.
1298
01:06:11,515 --> 01:06:12,992
Mr. Clemens?
1299
01:06:13,016 --> 01:06:14,160
Has he been around?
1300
01:06:14,184 --> 01:06:16,413
Not that I know of.
1301
01:06:16,437 --> 01:06:17,581
He makes his own schedule.
1302
01:06:17,605 --> 01:06:20,274
So, no more medical advice then?
1303
01:06:21,693 --> 01:06:23,170
Frank's a handyman.
1304
01:06:23,194 --> 01:06:24,320
What would he know about it?
1305
01:06:27,699 --> 01:06:28,742
I'll get that.
1306
01:06:30,243 --> 01:06:31,746
No, let me.
1307
01:06:46,720 --> 01:06:48,364
Mr. Hargrave.
1308
01:06:48,388 --> 01:06:50,200
I'm so sorry to bother you
1309
01:06:50,224 --> 01:06:51,744
at this hour.
1310
01:06:51,768 --> 01:06:53,162
It's just that
it's the only time
1311
01:06:53,186 --> 01:06:54,394
I can catch you lately.
1312
01:06:55,521 --> 01:06:56,458
What is it?
1313
01:06:56,482 --> 01:06:58,459
Well, I'd like to finish
the arbor this week,
1314
01:06:58,483 --> 01:06:59,543
but I'll need a check
1315
01:06:59,567 --> 01:07:03,364
to cover the balance
of the materials.
1316
01:07:10,621 --> 01:07:12,975
Look, all I need is the check.
1317
01:07:12,999 --> 01:07:15,751
Even part'll do, if you don't
have it all right now.
1318
01:07:17,420 --> 01:07:18,523
Nora was telling me
1319
01:07:18,547 --> 01:07:20,733
that you were the one
behind the medication.
1320
01:07:20,757 --> 01:07:21,693
That you gave her that list.
1321
01:07:21,717 --> 01:07:24,278
She couldn't have told you that.
1322
01:07:24,302 --> 01:07:25,239
It's not true.
1323
01:07:25,263 --> 01:07:27,157
But you did drive her into town
1324
01:07:27,181 --> 01:07:28,492
to the doctor?
1325
01:07:28,516 --> 01:07:29,244
Yes, Sir.
1326
01:07:29,268 --> 01:07:31,537
You were off in Portland
1327
01:07:31,561 --> 01:07:32,622
and she needed a ride.
1328
01:07:32,646 --> 01:07:36,333
It's not fair
that she's stuck out here
1329
01:07:36,357 --> 01:07:37,585
away from everything.
1330
01:07:37,609 --> 01:07:38,944
That's none of your concern.
1331
01:07:43,491 --> 01:07:45,260
Thomas,
1332
01:07:45,284 --> 01:07:47,596
your dinner's getting cold.
1333
01:07:47,620 --> 01:07:50,290
Quiet, Nora.
1334
01:07:53,794 --> 01:07:54,522
You need...
1335
01:07:54,546 --> 01:07:57,189
To stay away from my wife.
1336
01:07:57,213 --> 01:07:59,151
You know, uh,
1337
01:07:59,175 --> 01:08:00,777
she's a special lady,
1338
01:08:00,801 --> 01:08:02,279
and I'm not sure
you appreciate that--
1339
01:08:02,303 --> 01:08:05,556
I don't need you telling me
how to run my household.
1340
01:08:07,684 --> 01:08:09,120
Stop it!
1341
01:08:09,144 --> 01:08:10,788
What is wrong
with you? Stop it!
1342
01:08:10,812 --> 01:08:11,914
You're insane.
1343
01:08:11,938 --> 01:08:13,584
Get out of here, you hear me?
You never come back!
1344
01:08:13,608 --> 01:08:14,377
You hear me?
1345
01:08:14,401 --> 01:08:16,127
Yeah, I hear you, okay?
1346
01:08:16,151 --> 01:08:17,378
I think maybe
your wife does, too.
1347
01:08:17,402 --> 01:08:18,422
Stop it!
1348
01:08:18,446 --> 01:08:19,132
Stop it...
1349
01:08:19,156 --> 01:08:20,632
Nora, you get in the house!
1350
01:08:20,656 --> 01:08:21,592
No!
1351
01:08:21,616 --> 01:08:22,467
I said--
1352
01:08:22,491 --> 01:08:23,345
I heard what you said,
and I said no!
1353
01:08:23,369 --> 01:08:25,388
Go have your dinner.
1354
01:08:25,412 --> 01:08:26,430
Go! Go!
1355
01:08:26,454 --> 01:08:27,681
Well, go!
1356
01:08:27,705 --> 01:08:29,333
Suit yourself.
1357
01:09:00,200 --> 01:09:02,094
...okay, so, dining room,
1358
01:09:02,118 --> 01:09:06,748
and this is the kitchen.
1359
01:09:09,585 --> 01:09:11,087
Fresh flowers?
1360
01:09:13,130 --> 01:09:14,549
Not you.
1361
01:09:15,759 --> 01:09:17,385
They're from a friend.
1362
01:09:21,056 --> 01:09:23,117
Well, this was
the best I could do.
1363
01:09:23,141 --> 01:09:25,120
Not much in the way of
fine dining in this town.
1364
01:09:25,144 --> 01:09:27,914
Brian, can you get me
the plates, please?
1365
01:09:27,938 --> 01:09:28,998
Yeah.
1366
01:09:29,022 --> 01:09:31,502
Well, you know,
take-out Chinese,
1367
01:09:31,526 --> 01:09:33,337
I like it.
1368
01:09:33,361 --> 01:09:34,464
Really?
1369
01:09:34,488 --> 01:09:36,840
Gosh, that's weird.
1370
01:09:36,864 --> 01:09:38,050
It's weird
1371
01:09:38,074 --> 01:09:41,221
because you used to be the king
of four-star restaurants.
1372
01:09:41,245 --> 01:09:43,265
You know,
I'm not as much into that
1373
01:09:43,289 --> 01:09:45,142
as I used to be.
1374
01:09:45,166 --> 01:09:47,435
You know, actually,
I don't think I ever was.
1375
01:09:47,459 --> 01:09:48,728
It was Stan and Vicki.
1376
01:09:48,752 --> 01:09:50,731
You know, Taylor,
they were the ones
1377
01:09:50,755 --> 01:09:52,191
who were into
the latest and greatest.
1378
01:09:52,215 --> 01:09:54,235
I just tagged along,
1379
01:09:54,259 --> 01:09:55,612
did what was expected of me.
1380
01:09:55,636 --> 01:09:57,721
Was I one of those expectations?
1381
01:09:59,097 --> 01:10:00,784
That's how it started to feel.
1382
01:10:00,808 --> 01:10:01,578
Like we were together
1383
01:10:01,602 --> 01:10:02,703
'cause we were supposed to be,
1384
01:10:02,727 --> 01:10:04,454
not 'cause we wanted to be.
1385
01:10:04,478 --> 01:10:06,541
Really, because
I never felt like I was...
1386
01:10:06,565 --> 01:10:09,418
Filling some obligation
when I was with you.
1387
01:10:09,442 --> 01:10:10,878
You sure?
1388
01:10:10,902 --> 01:10:12,588
Yes, I'm sure.
1389
01:10:12,612 --> 01:10:14,674
Because in the beginning,
it was fun,
1390
01:10:14,698 --> 01:10:16,385
but I just...
1391
01:10:16,409 --> 01:10:17,760
I don't know, you know?
1392
01:10:17,784 --> 01:10:19,637
We started living
such different lives.
1393
01:10:19,661 --> 01:10:20,681
You wanted parties,
1394
01:10:20,705 --> 01:10:22,474
and restaurants, art openings--
1395
01:10:22,498 --> 01:10:23,475
really?
And what did you want?
1396
01:10:23,499 --> 01:10:26,813
Surprisingly, I think...
1397
01:10:26,837 --> 01:10:27,814
This.
1398
01:10:27,837 --> 01:10:31,151
This house is...
1399
01:10:31,175 --> 01:10:32,426
Or something like it.
1400
01:10:34,762 --> 01:10:36,115
Yeah...
1401
01:10:36,139 --> 01:10:37,783
Yeah, I'm going to go
and wash up, okay?
1402
01:10:37,807 --> 01:10:40,810
If you need anything,
just shout.
1403
01:11:34,994 --> 01:11:36,329
Nora, are you all right?
1404
01:11:39,416 --> 01:11:42,229
I hate him.
1405
01:11:42,253 --> 01:11:43,230
You don't know--
1406
01:11:43,254 --> 01:11:44,731
uh, actually, I do.
1407
01:11:44,755 --> 01:11:46,191
I met him this week.
1408
01:11:46,215 --> 01:11:47,693
Thomas? Where?
How could that happen?
1409
01:11:47,717 --> 01:11:50,195
He's old, he's frail,
1410
01:11:50,219 --> 01:11:52,990
but he's still
everything you've told me.
1411
01:11:53,014 --> 01:11:53,867
Nora...
1412
01:11:53,891 --> 01:11:56,786
You need to get out.
1413
01:11:56,810 --> 01:11:57,747
You need to leave.
1414
01:11:57,771 --> 01:11:59,688
Why, what do you know?
1415
01:12:01,231 --> 01:12:03,460
I know that it's not safe
for you to stay.
1416
01:12:03,484 --> 01:12:04,503
Here?
1417
01:12:04,527 --> 01:12:05,629
But this is my home.
1418
01:12:05,653 --> 01:12:06,547
He's my husband.
1419
01:12:06,571 --> 01:12:07,383
We have our problems, but--
1420
01:12:07,407 --> 01:12:09,967
Nora, you need to leave.
1421
01:12:09,991 --> 01:12:13,430
You're frightening me.
1422
01:12:13,454 --> 01:12:15,807
You know something.
1423
01:12:15,831 --> 01:12:18,668
Do you?
1424
01:12:19,878 --> 01:12:20,895
Am I going to die?
1425
01:12:20,919 --> 01:12:23,858
I read a newspaper article
on the Internet.
1426
01:12:23,882 --> 01:12:25,276
The what?
1427
01:12:25,300 --> 01:12:26,819
Uh, uh, how do I explain this?
1428
01:12:26,843 --> 01:12:29,573
Uh, it's like a personal library
1429
01:12:29,597 --> 01:12:31,866
with old articles,
magazines, newspapers,
1430
01:12:31,890 --> 01:12:32,785
and there was an article
1431
01:12:32,809 --> 01:12:34,911
about a fire here at the house.
1432
01:12:34,935 --> 01:12:36,580
But there's been no fire here.
1433
01:12:36,604 --> 01:12:37,999
Not yet.
1434
01:12:38,023 --> 01:12:40,108
When?
1435
01:12:41,859 --> 01:12:43,463
Is that how I--
1436
01:12:43,487 --> 01:12:44,589
it doesn't have to be.
1437
01:12:44,613 --> 01:12:46,549
I think that's why we met,
so that I could warn you--
1438
01:12:46,573 --> 01:12:48,385
but if it's already happened--
1439
01:12:48,409 --> 01:12:49,928
no! Nora, listen,
you've got to pack your things
1440
01:12:49,952 --> 01:12:50,970
and you've got to leave.
1441
01:12:50,994 --> 01:12:51,721
What, just like that?
1442
01:12:51,745 --> 01:12:52,556
Just like that.
1443
01:12:52,580 --> 01:12:55,601
Thomas is a lot of things,
1444
01:12:55,625 --> 01:12:56,519
but he's my husband.
1445
01:12:56,543 --> 01:12:58,771
He doesn't act like it.
1446
01:12:58,795 --> 01:12:59,981
You told me that
in all of your letters.
1447
01:13:00,005 --> 01:13:01,565
Still, I--
1448
01:13:01,589 --> 01:13:03,776
no, listen,
I was right about the medicine,
1449
01:13:03,800 --> 01:13:04,653
wasn't I?
1450
01:13:04,677 --> 01:13:05,904
You've got to trust me
one more time.
1451
01:13:05,928 --> 01:13:07,530
All right, you've got
to go in there,
1452
01:13:07,554 --> 01:13:08,783
and you've got to
pack your things, Nora,
1453
01:13:08,807 --> 01:13:09,967
and you've got to leave, now.
1454
01:13:11,767 --> 01:13:12,785
Please?
1455
01:13:12,809 --> 01:13:14,854
Do you trust me?
1456
01:13:15,980 --> 01:13:17,917
Yes.
1457
01:13:17,941 --> 01:13:19,836
I absolutely do.
1458
01:13:19,860 --> 01:13:21,921
Okay.
1459
01:13:21,945 --> 01:13:23,547
Brian,
1460
01:13:23,571 --> 01:13:25,091
if things were different,
1461
01:13:25,115 --> 01:13:28,912
if time were on our side...
1462
01:13:36,920 --> 01:13:39,549
Do you feel that?
1463
01:13:41,633 --> 01:13:42,528
I'm beginning to feel
1464
01:13:42,552 --> 01:13:45,822
that if you care about
someone enough,
1465
01:13:45,846 --> 01:13:47,223
time doesn't mean a thing.
1466
01:13:49,851 --> 01:13:52,019
I wish that that were true.
1467
01:13:55,607 --> 01:13:57,818
Nora! Nora!
1468
01:14:02,030 --> 01:14:03,115
I should go.
1469
01:14:22,428 --> 01:14:24,865
What took you so long?
1470
01:14:24,889 --> 01:14:26,641
Where are you going?
1471
01:15:04,557 --> 01:15:06,226
"True love"?
1472
01:15:07,686 --> 01:15:09,414
Well, that's not
your taste, Brian.
1473
01:15:09,438 --> 01:15:12,025
This was something
your friend left behind.
1474
01:15:20,116 --> 01:15:22,054
What do you think you're doing?
1475
01:15:22,078 --> 01:15:24,639
You're a smart man, Thomas.
1476
01:15:24,663 --> 01:15:26,290
A suitcase, clothes?
1477
01:15:27,583 --> 01:15:28,935
Don't think
you're going to leave me.
1478
01:15:28,959 --> 01:15:30,437
It's not up for discussion.
1479
01:15:30,461 --> 01:15:33,107
I need to get
away from here, from you.
1480
01:15:33,131 --> 01:15:34,358
I need to clear my head.
1481
01:15:34,382 --> 01:15:35,525
Think you're going to
embarrass me, huh?
1482
01:15:35,549 --> 01:15:36,445
Well, I won't allow it!
1483
01:15:36,469 --> 01:15:38,821
I've had more than
enough of your rules
1484
01:15:38,845 --> 01:15:39,864
and your suspicions.
1485
01:15:39,888 --> 01:15:40,990
Put this down!
1486
01:15:41,014 --> 01:15:41,826
No!
1487
01:15:41,850 --> 01:15:43,101
No!
1488
01:15:47,146 --> 01:15:48,146
No!
1489
01:15:48,731 --> 01:15:50,125
Open this door.
1490
01:15:50,149 --> 01:15:53,672
Thomas, you can't
keep me locked in here!
1491
01:15:53,696 --> 01:15:54,922
You don't tell me what to do!
1492
01:15:54,946 --> 01:15:56,548
It's my house!
1493
01:15:56,572 --> 01:15:57,468
I make the rules!
1494
01:15:57,492 --> 01:16:00,929
Thomas, please, open the door.
1495
01:16:00,953 --> 01:16:02,288
Thomas!
1496
01:16:03,873 --> 01:16:05,124
Let me out, let me out!
1497
01:16:06,250 --> 01:16:08,837
Thomas?
1498
01:16:11,089 --> 01:16:12,609
Oh, no.
1499
01:16:12,633 --> 01:16:14,652
Open this door!
1500
01:16:14,676 --> 01:16:15,986
Please!
1501
01:16:16,010 --> 01:16:18,532
Thomas, let me out!
1502
01:16:18,556 --> 01:16:20,808
Let me out...
1503
01:16:21,767 --> 01:16:24,247
Thomas!
1504
01:16:24,271 --> 01:16:27,542
Open this door, please!
1505
01:16:27,566 --> 01:16:29,252
Thomas, you have to!
1506
01:16:29,276 --> 01:16:31,278
Open this door!
1507
01:16:36,283 --> 01:16:38,637
Who the hell are you?
1508
01:16:38,661 --> 01:16:39,847
Hargrave?
1509
01:16:39,871 --> 01:16:40,931
Get out of my house!
1510
01:16:40,955 --> 01:16:42,099
Where's Nora?
1511
01:16:42,123 --> 01:16:43,727
She's safe enough--
how do you know my wife?
1512
01:16:43,751 --> 01:16:44,811
Let me out!
1513
01:16:44,835 --> 01:16:45,936
So all the stories are true.
1514
01:16:45,960 --> 01:16:47,229
You saved yourself
1515
01:16:47,253 --> 01:16:48,356
and you left her
up there to die.
1516
01:16:48,380 --> 01:16:50,007
Not this time!
1517
01:16:55,305 --> 01:16:57,115
Nora!
1518
01:16:57,139 --> 01:16:57,951
Are you in there?
1519
01:16:57,975 --> 01:16:59,034
Brian?
1520
01:16:59,058 --> 01:17:00,119
I have to get you out.
1521
01:17:00,143 --> 01:17:01,245
There's a fire!
1522
01:17:01,269 --> 01:17:02,205
He's locked the door!
1523
01:17:02,229 --> 01:17:03,981
You need a key.
Thomas has it.
1524
01:17:32,762 --> 01:17:34,389
Brian!
1525
01:17:40,020 --> 01:17:41,146
Stay with me.
1526
01:17:45,401 --> 01:17:46,400
Stop!
1527
01:17:47,945 --> 01:17:48,964
Let her go.
1528
01:17:48,988 --> 01:17:50,800
You both have to leave.
1529
01:17:50,824 --> 01:17:53,636
I will not be made a fool of!
1530
01:17:53,660 --> 01:17:54,846
No one's going anywhere!
1531
01:17:54,870 --> 01:17:55,598
Put the gun down.
1532
01:17:55,622 --> 01:17:56,639
We need to get out of here.
1533
01:17:56,663 --> 01:17:58,057
Is this someone else
1534
01:17:58,081 --> 01:17:59,402
you've been seeing
behind my back?
1535
01:18:00,376 --> 01:18:01,353
Get out, Nora.
1536
01:18:01,377 --> 01:18:03,188
Go. Now!
1537
01:18:03,212 --> 01:18:04,840
I won't leave you here!
1538
01:18:06,216 --> 01:18:08,068
It was you the whole time,
wasn't it?
1539
01:18:08,092 --> 01:18:09,803
You don't understand...
1540
01:18:14,182 --> 01:18:16,018
Please, please, Thomas,
don't do this.
1541
01:18:17,310 --> 01:18:19,623
You have to put the gun down.
1542
01:18:19,647 --> 01:18:20,874
If you don't leave this house,
1543
01:18:20,898 --> 01:18:21,898
you're going to die.
1544
01:18:27,113 --> 01:18:28,966
Thomas, don't!
1545
01:18:28,990 --> 01:18:30,325
What's happening?
1546
01:18:38,375 --> 01:18:39,811
Julie, what did you do?
1547
01:18:39,835 --> 01:18:41,838
For god's sakes,
what did you do?
1548
01:18:43,172 --> 01:18:44,150
I found her locket.
1549
01:18:44,174 --> 01:18:45,318
It slipped out of my hand
1550
01:18:45,342 --> 01:18:47,279
and fell into the fireplace.
1551
01:18:47,303 --> 01:18:48,970
I'm sorry.
1552
01:18:56,187 --> 01:18:59,481
But is-is she the real reason
why you came here?
1553
01:19:00,859 --> 01:19:02,211
Why you left?
1554
01:19:02,235 --> 01:19:05,364
You have no idea
what you've done.
1555
01:19:10,243 --> 01:19:11,346
You can tell me about her.
1556
01:19:11,370 --> 01:19:12,223
I wouldn't know where to start.
1557
01:19:12,247 --> 01:19:14,391
Well, we're friends,
friends talk.
1558
01:19:14,415 --> 01:19:15,392
Is that hers?
1559
01:19:15,416 --> 01:19:16,728
It's an heirloom.
1560
01:19:16,752 --> 01:19:17,770
The story is,
1561
01:19:17,794 --> 01:19:19,563
that it has the ability
to point to true love.
1562
01:19:19,587 --> 01:19:21,024
True love?
1563
01:19:21,048 --> 01:19:22,525
Are you kidding me?
Are you serious?
1564
01:19:22,549 --> 01:19:24,968
Look, there's
a connection, but it's...
1565
01:19:26,179 --> 01:19:28,240
Wow, I really
can't explain this.
1566
01:19:28,264 --> 01:19:29,657
Yeah, I can see that,
1567
01:19:29,681 --> 01:19:32,036
and I think I should probably
call it a night
1568
01:19:32,060 --> 01:19:33,662
because I have
an early plane tomorrow.
1569
01:19:33,686 --> 01:19:36,499
You can-you can call me
tomorrow if you want,
1570
01:19:36,523 --> 01:19:37,542
but I...
1571
01:19:37,566 --> 01:19:39,460
Yeah, I seriously doubt
that's going to happen.
1572
01:19:39,484 --> 01:19:40,461
Julie, you know--
1573
01:19:40,485 --> 01:19:41,380
what?
1574
01:19:41,404 --> 01:19:42,464
If we're going to be
honest with each other,
1575
01:19:42,488 --> 01:19:43,840
look, I think we need
to confront the fact
1576
01:19:43,864 --> 01:19:46,385
I don't think
that this relationship
1577
01:19:46,409 --> 01:19:49,346
is what either one of us wants.
1578
01:19:49,370 --> 01:19:52,266
Well, you might be right,
if we were being honest,
1579
01:19:52,290 --> 01:19:55,394
but after all these years,
why start now?
1580
01:19:55,418 --> 01:19:57,421
Hey, look...
1581
01:19:59,089 --> 01:20:00,233
I hope you find
what you're looking for.
1582
01:20:00,257 --> 01:20:01,735
Yeah, you too.
1583
01:20:01,759 --> 01:20:03,445
I mean, whatever it is,
1584
01:20:03,469 --> 01:20:05,822
if it's her, then...
1585
01:20:05,846 --> 01:20:08,433
Then that, too.
1586
01:20:36,547 --> 01:20:37,984
Okay, come on.
1587
01:20:38,008 --> 01:20:39,883
Come on...
1588
01:20:45,348 --> 01:20:46,766
Thomas.
1589
01:20:56,861 --> 01:20:58,589
Nora?
1590
01:20:58,613 --> 01:21:01,174
Oh, my god...
1591
01:21:01,198 --> 01:21:02,491
We changed history.
1592
01:21:26,560 --> 01:21:27,829
Looking for someone?
1593
01:21:27,853 --> 01:21:29,415
Nora Hargrave.
1594
01:21:29,439 --> 01:21:31,332
Hargrave, I don't
know about that,
1595
01:21:31,356 --> 01:21:33,836
but Nora, yes.
1596
01:21:33,860 --> 01:21:36,172
She was taken to
east hills nursing home
1597
01:21:36,196 --> 01:21:37,923
a few weeks ago, poor thing.
1598
01:21:37,947 --> 01:21:41,493
I'm sure she'd
appreciate a visit.
1599
01:22:27,419 --> 01:22:29,588
Those are beautiful.
1600
01:22:39,431 --> 01:22:41,410
It's... it's you, isn't it?
1601
01:22:41,434 --> 01:22:43,411
Yeah, it's me.
1602
01:22:43,435 --> 01:22:45,832
Hi, Nora.
1603
01:22:45,856 --> 01:22:47,792
I knew you'd come.
1604
01:22:47,816 --> 01:22:49,878
Sorry it took me so long.
1605
01:22:49,902 --> 01:22:53,840
What's 50 years between friends?
1606
01:22:53,864 --> 01:22:55,509
Those are for me?
1607
01:22:55,533 --> 01:22:56,844
Yup.
1608
01:22:56,868 --> 01:22:59,931
They're from our garden.
1609
01:22:59,955 --> 01:23:02,599
They're lovely.
1610
01:23:02,623 --> 01:23:06,020
So, you brought it back,
did you?
1611
01:23:06,044 --> 01:23:08,773
It's back, however it happened.
1612
01:23:08,797 --> 01:23:11,652
You would be very proud.
1613
01:23:11,676 --> 01:23:13,820
I can't believe it's you.
1614
01:23:13,844 --> 01:23:15,012
Well, lucky for me...
1615
01:23:16,848 --> 01:23:19,475
I can prove it.
1616
01:23:20,101 --> 01:23:23,205
My locket.
1617
01:23:23,229 --> 01:23:26,626
Oh, my.
1618
01:23:26,650 --> 01:23:30,715
I was beginning to think
I'd never see it again.
1619
01:23:30,739 --> 01:23:33,490
Hey, that's not like you.
1620
01:23:34,533 --> 01:23:35,720
How are you doing?
1621
01:23:35,744 --> 01:23:38,639
Well, look at me.
1622
01:23:38,663 --> 01:23:40,934
I'm old.
1623
01:23:40,958 --> 01:23:43,853
I'm not well,
1624
01:23:43,877 --> 01:23:45,856
and, this time,
1625
01:23:45,880 --> 01:23:47,482
I don't even think this locket
1626
01:23:47,506 --> 01:23:49,568
has enough magic to change that.
1627
01:23:49,592 --> 01:23:52,155
It surprised us last time.
1628
01:23:52,179 --> 01:23:53,512
Is that my husband?
1629
01:23:54,680 --> 01:23:56,576
Y-Your husband?
1630
01:23:56,600 --> 01:24:01,624
Frank, this is my friend, Brian.
1631
01:24:01,648 --> 01:24:03,375
Brian?
1632
01:24:03,399 --> 01:24:05,001
My wife's told me all about you
1633
01:24:05,025 --> 01:24:06,044
through the years.
1634
01:24:06,068 --> 01:24:08,422
I mean, she thinks
if it weren't for you,
1635
01:24:08,446 --> 01:24:09,673
she wouldn't be here.
1636
01:24:09,697 --> 01:24:10,883
And you believed that story?
1637
01:24:10,907 --> 01:24:12,552
Well, it's important
1638
01:24:12,576 --> 01:24:15,512
that Nora believed it.
1639
01:24:15,536 --> 01:24:17,474
Wait, so, you got remarried,
1640
01:24:17,498 --> 01:24:20,185
but you were still listed
under Hargrave, why?
1641
01:24:20,209 --> 01:24:21,938
I always hoped
1642
01:24:21,962 --> 01:24:23,397
you'd come
looking for me one day.
1643
01:24:23,421 --> 01:24:26,817
A lot of Noras to sort through
in new England,
1644
01:24:26,841 --> 01:24:28,051
I imagine.
1645
01:24:28,885 --> 01:24:30,929
Grandpa?
1646
01:24:32,014 --> 01:24:34,808
There's someone you need
to meet, Brian Connor.
1647
01:24:35,809 --> 01:24:36,870
My granddaughter.
1648
01:24:36,894 --> 01:24:38,980
Sarah?
1649
01:24:45,569 --> 01:24:46,588
It-it's a pleasure.
1650
01:24:46,612 --> 01:24:48,049
Brian Connor?
1651
01:24:48,073 --> 01:24:49,092
The Brian Connor?
1652
01:24:49,116 --> 01:24:51,535
Didn't I tell you he'd be back?
1653
01:24:53,079 --> 01:24:54,556
Quite a resemblance, huh?
1654
01:24:54,580 --> 01:24:56,099
Remarkable.
1655
01:24:56,123 --> 01:25:00,229
He brought me flowers, Sarah,
1656
01:25:00,253 --> 01:25:01,022
and something
1657
01:25:01,046 --> 01:25:03,858
I've been hoping
to give you one day.
1658
01:25:03,882 --> 01:25:04,942
Is that it?
1659
01:25:04,966 --> 01:25:07,236
I've only seen it in pictures.
1660
01:25:07,260 --> 01:25:08,655
Help her with that,
1661
01:25:08,679 --> 01:25:09,698
will you, Brian?
1662
01:25:09,722 --> 01:25:10,616
Yeah.
1663
01:25:10,640 --> 01:25:11,741
Thank you.
1664
01:25:11,765 --> 01:25:12,661
As it happens,
1665
01:25:12,685 --> 01:25:14,412
there's a story
that goes along with it.
1666
01:25:14,436 --> 01:25:16,913
Yes, Grandma, you've told me.
1667
01:25:16,937 --> 01:25:18,148
But it's a good one.
1668
01:25:19,524 --> 01:25:21,252
Share it with Brian,
1669
01:25:21,276 --> 01:25:23,046
will you, dear?
1670
01:25:23,070 --> 01:25:25,214
You feel like
a walk in the garden?
1671
01:25:25,238 --> 01:25:26,990
Always.
1672
01:25:35,624 --> 01:25:39,105
I loved you back then, you know.
1673
01:25:39,129 --> 01:25:41,190
All those years.
1674
01:25:41,214 --> 01:25:43,610
I loved you, too,
1675
01:25:43,634 --> 01:25:45,261
but it doesn't seem
all that long ago.
1676
01:25:46,219 --> 01:25:49,158
Not to you, I suppose.
1677
01:25:49,182 --> 01:25:50,617
Me,
1678
01:25:50,641 --> 01:25:52,935
I've lived a lifetime
since then...
1679
01:25:54,104 --> 01:25:56,540
A wonderful, happy lifetime,
1680
01:25:56,564 --> 01:25:58,984
all thanks to you.
1681
01:26:00,652 --> 01:26:02,213
Now it's your turn.
1682
01:26:02,237 --> 01:26:03,841
So go on,
1683
01:26:03,865 --> 01:26:07,260
take that walk,
1684
01:26:07,284 --> 01:26:09,329
see where it takes you.
1685
01:26:16,087 --> 01:26:17,146
We won't be far.
1686
01:26:17,170 --> 01:26:19,799
Neither will I, Brian Connor.
1687
01:26:21,300 --> 01:26:23,719
Neither will I.
111385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.