All language subtitles for The Mick S01E14 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,071 She's inappropriate, but in charge. 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,206 -She's The Mick. -Can I have some more ice cream? 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,240 Oh! Aaah! 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,741 Catch all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,310 and check out our other Fox programs-- 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,080 New Girl, Son of Zorn and Lethal Weapon. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,847 -That's attractive. -Why would they-- 8 00:00:13,881 --> 00:00:16,084 Only on Fox. 9 00:00:18,952 --> 00:00:20,254 BEN (screaming in distance): Stop it! (Mickey slurping liquid) 10 00:00:20,288 --> 00:00:21,722 CHIP: Give it back! SABRINA: Ben, stop running away from me. 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,424 BEN: Don't take that! Put it back on! 12 00:00:23,457 --> 00:00:25,025 SABRINA: Where did you get that? CHIP: Hold still. 13 00:00:25,059 --> 00:00:26,527 (loud crashing) BEN: Just go away! 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,062 CHIP: If you don't give that back right now... 15 00:00:28,096 --> 00:00:29,830 BEN (banging on door): Aunt Mickey, open up! Quick! 16 00:00:29,863 --> 00:00:32,233 No! No, Mickey's not in right now. 17 00:00:32,266 --> 00:00:33,434 CHIP: I'll kill you! BEN (screams): Help! 18 00:00:33,467 --> 00:00:35,169 You're dead! No...! 19 00:00:35,203 --> 00:00:36,837 Ben, what? Are you okay? 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,706 Are you okay? Ben, get over here, you little... Wha... 21 00:00:38,739 --> 00:00:39,907 Whoa. What the...? 22 00:00:39,940 --> 00:00:41,409 What is going on in here? 23 00:00:41,442 --> 00:00:43,511 Are you eating out of the toilet? 24 00:00:43,544 --> 00:00:44,712 No, I'm not eating out of the toilet. 25 00:00:44,745 --> 00:00:45,913 I'm eating on the toilet. 26 00:00:45,946 --> 00:00:47,115 Oh, okay, 'cause you can get 27 00:00:47,148 --> 00:00:48,449 very, very sick that way. 28 00:00:48,482 --> 00:00:50,951 Okay, thank you for that helpful reminder, Alba. 29 00:00:50,984 --> 00:00:52,086 No, I just wanted a break 30 00:00:52,120 --> 00:00:54,288 from all of you, okay? And this is my last sanctuary. 31 00:00:54,322 --> 00:00:55,223 Or it was. What? 32 00:00:55,256 --> 00:00:56,524 What's going on? What? 33 00:00:56,557 --> 00:00:58,058 Ben stole my diamonds. 34 00:00:58,092 --> 00:00:59,860 I need stars for my solar system. 35 00:00:59,893 --> 00:01:01,295 He needs stars for his solar system. 36 00:01:01,329 --> 00:01:03,197 Tough crap. Those earbuds are for my jams, 37 00:01:03,231 --> 00:01:04,132 not "satellites" 38 00:01:04,165 --> 00:01:06,100 in some kid's crappy diorama. 39 00:01:06,134 --> 00:01:08,736 They said to find objects from home. 40 00:01:08,769 --> 00:01:10,238 I see you found my lighter. 41 00:01:10,271 --> 00:01:12,440 Whoa, hold on, Ben. 42 00:01:12,473 --> 00:01:14,142 Where'd you get all these? 43 00:01:14,175 --> 00:01:15,143 Daddy's closet. 44 00:01:15,176 --> 00:01:16,877 Well, these aren't toys. 45 00:01:16,910 --> 00:01:18,479 These are not to be toyed with. 46 00:01:18,512 --> 00:01:19,747 W-Why? What are they? 47 00:01:21,149 --> 00:01:22,883 They're a sign, 48 00:01:22,916 --> 00:01:24,285 is what they are, 49 00:01:24,318 --> 00:01:26,554 and when the universe gives you a sign, 50 00:01:26,587 --> 00:01:28,489 it's not up to you to ignore it. 51 00:01:28,522 --> 00:01:29,757 Okay. 52 00:01:29,790 --> 00:01:31,559 New plan: I am going to take 53 00:01:31,592 --> 00:01:33,261 a true time-out from you guys. 54 00:01:33,294 --> 00:01:35,596 And, uh, if you need me, eh... 55 00:01:35,629 --> 00:01:37,165 just don't. 56 00:01:37,198 --> 00:01:38,566 Where are you going? 57 00:01:38,599 --> 00:01:40,301 I'm going to the casino. 58 00:01:40,334 --> 00:01:42,403 I'm passing the baton to Alba while I'm gone. 59 00:01:42,436 --> 00:01:43,504 Oh, what baton? 60 00:01:43,537 --> 00:01:44,905 It's a figure of speech. 61 00:01:44,938 --> 00:01:46,140 It just means you're in charge while I'm gone. 62 00:01:46,174 --> 00:01:48,309 Do I actually get to hold a baton, or...? 63 00:01:48,342 --> 00:01:50,311 Do you need to hold a baton to be a... 64 00:01:50,344 --> 00:01:52,313 You said it was a baton. Yeah, yeah, yeah, yeah. 65 00:01:52,346 --> 00:01:53,514 I should hold something. Yeah, yeah. Here, here we go. 66 00:01:53,547 --> 00:01:55,149 How's that? That looks like a baton. Sound good? 67 00:01:55,183 --> 00:01:56,517 Okay. Great. 68 00:01:56,550 --> 00:02:00,120 But... but my project is due tomorrow. 69 00:02:00,154 --> 00:02:01,989 Don't even worry about it, Ben. By this time tomorrow, 70 00:02:02,022 --> 00:02:06,627 this solar system, it's gonna be an entire frickin' galaxy. 71 00:02:06,660 --> 00:02:08,162 Okay, you heard the lady. 72 00:02:08,196 --> 00:02:09,630 I'm calling the shots now. 73 00:02:09,663 --> 00:02:11,832 It's a pepper grinder. It changes nothing. 74 00:02:11,865 --> 00:02:14,368 It changes everything, Sabrina. 75 00:02:14,402 --> 00:02:16,337 (chuckles) What's with the pepper grinder? 76 00:02:16,370 --> 00:02:19,006 Mickey gave it to me. It means I am in charge. 77 00:02:19,039 --> 00:02:20,208 What? 78 00:02:20,241 --> 00:02:21,942 How come you get it? 79 00:02:21,975 --> 00:02:24,778 Just to be clear, we're talking about a pepper grinder, right? 80 00:02:24,812 --> 00:02:26,547 That, like, grinds pepper? 81 00:02:26,580 --> 00:02:29,016 Yeah, and I'm not comfortable with the whole arrangement. 82 00:02:29,049 --> 00:02:30,384 Where's Mickey? 83 00:02:30,418 --> 00:02:32,353 Taking a time-out at the casino. 84 00:02:32,386 --> 00:02:33,354 The casino? 85 00:02:33,387 --> 00:02:35,055 Have you lost your minds? 86 00:02:35,088 --> 00:02:38,559 This woman is a degenerate scumbag gambling addict. 87 00:02:38,592 --> 00:02:39,827 I once saw her snort a fistful 88 00:02:39,860 --> 00:02:42,230 of trucker pills and play Pai gow for a week. 89 00:02:42,263 --> 00:02:43,564 We got to go get her before she bottoms out 90 00:02:43,597 --> 00:02:45,366 and sells her ovaries. 91 00:02:45,399 --> 00:02:48,969 Okay, you will go. 92 00:02:49,002 --> 00:02:50,304 Trust me, I would go, but I'm self-banned 93 00:02:50,338 --> 00:02:51,839 from every casino in New England. 94 00:02:51,872 --> 00:02:55,243 Well, I cannot go, I cannot take Ben to a casino. 95 00:02:55,276 --> 00:02:56,577 Leave him here. 96 00:02:56,610 --> 00:02:58,178 Yeah, actually, that's a good idea. 97 00:02:58,212 --> 00:02:59,347 I'll keep an eye on him. 98 00:02:59,380 --> 00:03:01,215 Give me the grinder, I'll take care of it. 99 00:03:01,249 --> 00:03:04,385 No, I think I leave Sabrina in charge. 100 00:03:04,418 --> 00:03:05,886 This is outrageous. 101 00:03:05,919 --> 00:03:07,388 I'm getting passed over again? 102 00:03:07,421 --> 00:03:09,390 It's a pepper grinder. It means nothing. 103 00:03:09,423 --> 00:03:11,392 Then let me have it. No. 104 00:03:11,425 --> 00:03:12,893 See, normally I'd make a case for myself, 105 00:03:12,926 --> 00:03:15,229 but essentially you're fighting over a kitchen utensil 106 00:03:15,263 --> 00:03:17,398 and a babysitting job, 107 00:03:17,431 --> 00:03:20,268 so I'll let you ladies duke it out. 108 00:03:22,102 --> 00:03:24,204 Show me the money. Big money. 109 00:03:24,238 --> 00:03:25,239 I am money. I am a money monster... 110 00:03:25,273 --> 00:03:26,707 Ma'am. 111 00:03:26,740 --> 00:03:27,708 Please hurry. 112 00:03:27,741 --> 00:03:29,843 Can you not interrupt me, please? 113 00:03:29,877 --> 00:03:32,846 Now I have to start over. 114 00:03:32,880 --> 00:03:33,847 Show me the money. 115 00:03:33,881 --> 00:03:35,215 Big money. Cash money. 116 00:03:35,249 --> 00:03:37,251 Money machine. Money ball. 117 00:03:37,285 --> 00:03:39,219 Uh, courtside seats, celebrities. 118 00:03:39,253 --> 00:03:40,621 Being rich, helicopter. 119 00:03:40,654 --> 00:03:42,423 Seven out. 120 00:03:42,456 --> 00:03:44,057 Okay, put that down, come on. 121 00:03:44,091 --> 00:03:45,293 Fun time's over. Let's go. 122 00:03:45,326 --> 00:03:47,728 Alba? To what do I owe this pleasure? 123 00:03:47,761 --> 00:03:49,096 I am rescuing you. 124 00:03:49,129 --> 00:03:51,265 Jimmy says you have a gambling disease. 125 00:03:51,299 --> 00:03:53,434 I don't have a problem. I'm just blowing off some steam. 126 00:03:53,467 --> 00:03:56,304 Well, Ben's diorama has seen better days. 127 00:03:56,337 --> 00:03:57,638 DEALER: Seven out. Agh. Yeah, I know. 128 00:03:57,671 --> 00:03:59,307 I-I'm down a few planets. 129 00:03:59,340 --> 00:04:01,475 That's okay, just means there's a heater around the corner. 130 00:04:01,509 --> 00:04:03,444 You want to get in on this? 131 00:04:03,477 --> 00:04:05,946 Eh, I don't know. 132 00:04:05,979 --> 00:04:07,548 What, are you afraid of the big bad casino? 133 00:04:07,581 --> 00:04:08,749 Does it scare you? 134 00:04:08,782 --> 00:04:10,318 Come on, you deserve to take a time-out 135 00:04:10,351 --> 00:04:11,519 as much as anybody else. 136 00:04:12,853 --> 00:04:14,154 Well... 137 00:04:14,187 --> 00:04:17,558 Maybe we play a few rounds, and then we go. Deal? 138 00:04:17,591 --> 00:04:19,827 Yeah, of course, deal, what do you think, 139 00:04:19,860 --> 00:04:22,330 I'm gonna stay here all afternoon with these animals? 140 00:04:22,363 --> 00:04:24,498 What, so... what, I grab these? 141 00:04:24,532 --> 00:04:25,666 What, what are you insane? 142 00:04:25,699 --> 00:04:27,134 Not that side. That's my unlucky side. 143 00:04:27,167 --> 00:04:28,268 Get on my right. 144 00:04:28,302 --> 00:04:29,670 Okay. 145 00:04:29,703 --> 00:04:32,306 Okay, look alive, everybody. New shooter, hot dice. 146 00:04:33,474 --> 00:04:34,775 Sabrina? 147 00:04:41,815 --> 00:04:43,517 BEN: What are you doing? 148 00:04:43,551 --> 00:04:44,918 Oh! F... 149 00:04:44,952 --> 00:04:46,787 Ha! Uh... 150 00:04:46,820 --> 00:04:49,790 Nothing. I was just, you kn... 151 00:04:51,559 --> 00:04:53,494 Why are you tied to a leash? 152 00:04:53,527 --> 00:04:56,497 Sabrina tied me up so I couldn't get into any trouble 153 00:04:56,530 --> 00:04:58,098 while she's out shopping. 154 00:04:58,131 --> 00:04:59,433 She tied you up like a dog 155 00:04:59,467 --> 00:05:01,201 and I'm the one that's unfit to be in charge? 156 00:05:01,234 --> 00:05:03,103 Mm-mm. 157 00:05:03,136 --> 00:05:05,373 I got to get that pepper grinder. 158 00:05:05,406 --> 00:05:07,375 How'd you like to teach her a lesson? 159 00:05:07,408 --> 00:05:09,309 I gotta poop. 160 00:05:09,343 --> 00:05:10,344 Yeah, well, we could do both. 161 00:05:18,218 --> 00:05:20,888 This is ridiculous. Boing, boing, boing, boing. 162 00:05:20,921 --> 00:05:22,322 All right, all right. Boing. 163 00:05:22,356 --> 00:05:23,357 You ready? Ready? Yeah. 164 00:05:23,391 --> 00:05:24,692 Here's the game. Okay? 165 00:05:24,725 --> 00:05:26,527 You're going to stay in here, and if Sabrina calls out 166 00:05:26,560 --> 00:05:29,397 or if Chip calls out, hell, even if I call out, 167 00:05:29,430 --> 00:05:30,731 you're not gonna move. 168 00:05:30,764 --> 00:05:32,733 Okay? Just stay here. 169 00:05:32,766 --> 00:05:34,735 Don't show your little face. 170 00:05:34,768 --> 00:05:36,003 When do I really come out? 171 00:05:36,036 --> 00:05:37,638 When I have the pepper grinder back in my hands. 172 00:05:37,671 --> 00:05:38,972 Where it belongs. 173 00:05:39,006 --> 00:05:41,041 Can you at least put the leash back on? 174 00:05:41,074 --> 00:05:42,976 Why do you want the leash? 175 00:05:43,010 --> 00:05:44,745 I don't know, I just like it. 176 00:05:44,778 --> 00:05:46,547 Yeah, so do I. 177 00:05:46,580 --> 00:05:50,150 I mean, Mickey doesn't like it too much, but I'm working on it. 178 00:05:50,183 --> 00:05:52,553 I will come back and check on you at dinner, okay? 179 00:05:52,586 --> 00:05:55,856 In the meantime, get in the basket. 180 00:05:58,526 --> 00:05:59,527 Yeah. 181 00:05:59,560 --> 00:06:01,194 BEN: Whee! All right. 182 00:06:04,064 --> 00:06:05,766 Bye, Jimmy! 183 00:06:05,799 --> 00:06:07,568 (door closes) 184 00:06:07,601 --> 00:06:09,002 This is fun. 185 00:06:09,036 --> 00:06:11,539 Okay, shooter needs a seven or 11. 186 00:06:11,572 --> 00:06:13,574 I'd like a two, three, or a 12, but don't let that jinx you. 187 00:06:13,607 --> 00:06:15,443 What? Are you betting against me? 188 00:06:15,476 --> 00:06:17,277 Waitress put four ice cubes in my glass this time 189 00:06:17,310 --> 00:06:19,547 instead of three, I kind of feel a cold front coming on. 190 00:06:19,580 --> 00:06:20,614 Come on! 191 00:06:20,648 --> 00:06:21,782 11 winner. 192 00:06:21,815 --> 00:06:22,883 Yay! (cheering) 193 00:06:22,916 --> 00:06:24,452 (laughs) Damn it! 194 00:06:24,485 --> 00:06:27,588 I can't catch a freakin' break at this stupid ass game. 195 00:06:27,621 --> 00:06:29,790 Are you okay? 196 00:06:29,823 --> 00:06:31,792 Yeah, Alba, I'm fine! 197 00:06:31,825 --> 00:06:34,061 I didn't realize you were the fun police. Sorry about that. 198 00:06:34,094 --> 00:06:35,896 Is this better for you, Officer Chuckles? 199 00:06:35,929 --> 00:06:38,899 (cackles) 200 00:06:38,932 --> 00:06:40,801 No. Okay, maybe we go now. 201 00:06:40,834 --> 00:06:44,705 Yes, you want to go? Yeah, by all means, you win. Again. 202 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 Congratulations, ma'am. That's quite a haul. 203 00:06:46,440 --> 00:06:48,576 Thank you. I got lucky. 204 00:06:48,609 --> 00:06:51,812 Well, on behalf of the casino, we'd love to comp you a room, 205 00:06:51,845 --> 00:06:53,714 express our gratitude for playing with us today. 206 00:06:53,747 --> 00:06:55,048 Oh, wow. That is very nice. 207 00:06:55,082 --> 00:06:56,484 Yeah. Yeah. 208 00:06:56,517 --> 00:06:57,918 Uh, we really must be going. 209 00:06:57,951 --> 00:06:59,620 What? What are you... 210 00:06:59,653 --> 00:07:01,455 You turn down a free room? 211 00:07:01,489 --> 00:07:03,056 Well... Wow. Wow, Alba. 212 00:07:03,090 --> 00:07:06,059 Having money has really changed you. 213 00:07:06,093 --> 00:07:08,929 Okay, you are making me really nervous. 214 00:07:08,962 --> 00:07:10,464 I mean, what are we even talking about here? 215 00:07:10,498 --> 00:07:12,733 We're being offered a free hotel room. 216 00:07:12,766 --> 00:07:14,267 Uh... 217 00:07:14,301 --> 00:07:15,603 Where there will be no children to bother us, 218 00:07:15,636 --> 00:07:16,904 nobody's mouths to feed. 219 00:07:16,937 --> 00:07:18,639 They're gonna bring us room service. 220 00:07:18,672 --> 00:07:21,074 Damn it, you make a very good point. 221 00:07:21,108 --> 00:07:22,643 Come on, let's go pop on some robes 222 00:07:22,676 --> 00:07:24,612 and just not have to deal with anything. 223 00:07:24,645 --> 00:07:26,013 Okay, okay, o... 224 00:07:26,046 --> 00:07:27,247 Okay, okay. 225 00:07:27,280 --> 00:07:28,482 We do it. We do it. That's my girl. 226 00:07:28,516 --> 00:07:29,517 Yeah. Nice pivot. Okay. 227 00:07:29,550 --> 00:07:31,318 Sir, please show us to our room. 228 00:07:31,351 --> 00:07:32,486 You got it. Please follow me. Okay. oh... 229 00:07:32,520 --> 00:07:33,954 I'm gonna... Oh, I can help. 230 00:07:33,987 --> 00:07:35,322 No, your hands are full. What? No. 231 00:07:35,355 --> 00:07:37,491 Those are the... those are the expensive-- Mickey! 232 00:07:37,525 --> 00:07:39,159 (moans) 233 00:07:39,192 --> 00:07:40,661 Mickey! 234 00:07:40,694 --> 00:07:41,695 (groans) 235 00:07:41,729 --> 00:07:44,498 Come on. 236 00:07:44,532 --> 00:07:47,134 Hey, Ben... (clears throat) 237 00:07:47,167 --> 00:07:49,570 Yeah, that's not good. 238 00:07:53,541 --> 00:07:55,509 (huffs) 239 00:07:55,543 --> 00:07:56,977 Hey, Chip. 240 00:07:57,010 --> 00:07:59,346 Have you seen Ben? 241 00:07:59,379 --> 00:08:00,981 No. I've been enjoying the freedom 242 00:08:01,014 --> 00:08:03,283 not having a pepper grinder affords me. 243 00:08:03,316 --> 00:08:06,286 Right. Yeah, he may have gotten lost. 244 00:08:06,319 --> 00:08:07,555 You mean you lost him. 245 00:08:07,588 --> 00:08:08,789 I don't know. He got off his leash. 246 00:08:08,822 --> 00:08:10,190 You tied him to a leash? 247 00:08:10,223 --> 00:08:11,525 What is this, Florida? 248 00:08:11,559 --> 00:08:12,860 I had to go out for a few hours. 249 00:08:12,893 --> 00:08:14,528 What was I supposed to do, leave him with Jimmy? 250 00:08:14,562 --> 00:08:16,163 Definitely not. 251 00:08:16,196 --> 00:08:17,230 Will you help me find him? 252 00:08:17,264 --> 00:08:19,366 Look, this whole pepper grinder thing is insane. 253 00:08:19,399 --> 00:08:21,368 It's a second-rate seasoning at best, 254 00:08:21,401 --> 00:08:24,538 and you guys are acting like it's King Arthur's sword. 255 00:08:24,572 --> 00:08:26,506 That being said, I really don't like the thought 256 00:08:26,540 --> 00:08:27,507 of Jimmy having it. 257 00:08:27,541 --> 00:08:28,676 The guy bugs me. 258 00:08:28,709 --> 00:08:30,077 (groans) 259 00:08:30,110 --> 00:08:32,079 Fine. I'm in. 260 00:08:32,112 --> 00:08:33,581 Oh... (gasps) 261 00:08:33,614 --> 00:08:35,749 Wow. Yeah. Oh. Yeah. 262 00:08:35,783 --> 00:08:37,384 This is nice. 263 00:08:37,417 --> 00:08:38,586 Yeah, this'll do. 264 00:08:38,619 --> 00:08:41,755 Ooh, let's get into that minibar. 265 00:08:41,789 --> 00:08:44,692 Oh. You know, I am gonna call the kids and check on 'em, What? 266 00:08:44,725 --> 00:08:47,160 see if they're okay. No, no, no, no, no, no. You're not checking on the kids. 267 00:08:47,194 --> 00:08:49,429 We're here to relax. Those guys are the opposite of relaxing. 268 00:08:49,462 --> 00:08:50,598 In fact, give me all your stuff. 269 00:08:50,631 --> 00:08:52,566 Oh. Why? Come on. Because, 270 00:08:52,600 --> 00:08:54,234 you and I, we're going off the grid. 271 00:08:54,267 --> 00:08:56,937 Oh. Yeah. Trust me, 272 00:08:56,970 --> 00:08:58,238 it's for the best. 273 00:08:58,271 --> 00:09:00,007 We deserve it. 274 00:09:00,040 --> 00:09:01,742 The kids'll be fine. 275 00:09:01,775 --> 00:09:03,611 * All right, y'all 276 00:09:03,644 --> 00:09:06,580 * Pull up your friends, it's Mix Master Whoopie Whoop * 277 00:09:06,614 --> 00:09:08,682 * He back once again 278 00:09:08,716 --> 00:09:10,117 * Now last time we made y'all stand up * 279 00:09:10,150 --> 00:09:12,419 * We told you that you didn't need to dance * 280 00:09:12,452 --> 00:09:14,755 * And you know that you got your soul together * 281 00:09:14,788 --> 00:09:16,690 * So now that you got it together * 282 00:09:16,724 --> 00:09:18,125 * We're gonna give it to you like this here * 283 00:09:18,158 --> 00:09:20,127 * You ready for it? Here we go * 284 00:09:20,160 --> 00:09:23,363 (laughs) * You got to handle it 285 00:09:23,396 --> 00:09:24,932 * Come on now 286 00:09:24,965 --> 00:09:26,366 Hello?! Ben... * Come on 287 00:09:26,399 --> 00:09:28,135 * Take what you need now 288 00:09:28,168 --> 00:09:30,437 * Come on now 289 00:09:30,470 --> 00:09:32,773 * We got to make it scandalous, uh * 290 00:09:32,806 --> 00:09:35,442 * Come on now (both scream) 291 00:09:35,475 --> 00:09:37,645 * Put that thing where it need to be * 292 00:09:37,678 --> 00:09:39,412 * Whoo! 293 00:09:39,446 --> 00:09:41,281 * Put it where it need to be 294 00:09:41,314 --> 00:09:44,051 * Where it need to be 295 00:09:44,084 --> 00:09:45,385 * Put it where it need to be 296 00:09:45,418 --> 00:09:46,787 * Oh... oh, yeah, baby 297 00:09:46,820 --> 00:09:47,788 * Let me tell you like this here * 298 00:09:47,821 --> 00:09:49,890 * Check this out Wow. 299 00:09:49,923 --> 00:09:51,625 * Mama come pull out the skillet * 300 00:09:51,659 --> 00:09:53,827 (grunts) * Let a brotherman take control * 301 00:09:53,861 --> 00:09:56,664 * Got to get ready for the... 302 00:09:56,697 --> 00:09:59,767 Mickey! Mickey! (gasps) 303 00:09:59,800 --> 00:10:01,434 Oh. 304 00:10:01,468 --> 00:10:02,736 Okay, Mickey. 305 00:10:02,770 --> 00:10:04,271 ¿Quieres a bailar? 306 00:10:04,304 --> 00:10:07,074 Vamos a bailar. 307 00:10:07,107 --> 00:10:08,842 Dealer showing queen. 308 00:10:08,876 --> 00:10:10,644 Okay, come on, let's go. No more fun and games. No, no. Not... 309 00:10:10,678 --> 00:10:13,513 Alba, not now, okay? I'm in the middle of something. Hit. 310 00:10:13,546 --> 00:10:14,815 23. Bust. Crap. 311 00:10:14,848 --> 00:10:16,650 Okay, sweet 16. Hit 'em. 24. Bust. 312 00:10:16,684 --> 00:10:18,986 Hit me on third base. Another bust. 313 00:10:19,019 --> 00:10:20,654 Okay, king-slayer. Hit 'em. 314 00:10:20,688 --> 00:10:21,689 25. Bust. 315 00:10:21,722 --> 00:10:22,656 Couple of nines, feeling fine. 316 00:10:22,690 --> 00:10:24,124 Split 'em and hit 'em. 14. 317 00:10:24,157 --> 00:10:25,292 Hit. Bust. 318 00:10:25,325 --> 00:10:27,194 (squeaks) Okay, that's cool. One more. 319 00:10:27,227 --> 00:10:28,028 Hit it. 19. 320 00:10:28,061 --> 00:10:29,830 Stay. 321 00:10:29,863 --> 00:10:31,031 20. 322 00:10:31,064 --> 00:10:31,665 Son of a bitch! 323 00:10:31,699 --> 00:10:33,100 Ma'am, language. 324 00:10:33,133 --> 00:10:34,768 You see what you've done? 325 00:10:34,802 --> 00:10:37,504 You just come oozing up here and hanging out on my left side? 326 00:10:37,537 --> 00:10:41,141 I-I had all this! I had all this, and you made me lose it! 327 00:10:41,174 --> 00:10:45,713 Oh. Oh, I am sorry that I made you lose all of my money! 328 00:10:45,746 --> 00:10:47,547 Now let's go! 329 00:10:47,580 --> 00:10:48,782 You have lost control. 330 00:10:48,816 --> 00:10:49,850 I've lost control? 331 00:10:49,883 --> 00:10:51,885 Oh, no, you dumb, dumb idiot. 332 00:10:51,919 --> 00:10:53,486 You've lost control! 333 00:10:53,520 --> 00:10:54,955 I was in control! 334 00:10:54,988 --> 00:10:56,556 Get away from me! 335 00:10:56,589 --> 00:10:57,891 Oh, is this how it's gonna be? 336 00:10:57,925 --> 00:10:59,359 Get! Fine! 337 00:10:59,392 --> 00:11:00,894 But you leave me no choice. 338 00:11:00,928 --> 00:11:01,962 (gasps) 339 00:11:01,995 --> 00:11:04,732 Oh, you... Okay. Okay. 340 00:11:04,765 --> 00:11:05,966 Come on. Excuse me. 341 00:11:05,999 --> 00:11:07,801 Sorry. My bad, my bad. 342 00:11:07,835 --> 00:11:09,669 Let's not panic. 343 00:11:09,703 --> 00:11:11,739 Sir, I need your help. 344 00:11:11,772 --> 00:11:13,540 What seems to be the problem? It is my friend. 345 00:11:13,573 --> 00:11:16,076 She has a gambling addiction, and she refuses to stop. 346 00:11:16,109 --> 00:11:19,546 If we do not stop her, she will keep losing and losing 347 00:11:19,579 --> 00:11:21,248 until she has nothing left. 348 00:11:21,281 --> 00:11:23,350 All right. Come with me. 349 00:11:23,383 --> 00:11:25,919 (Alba muttering) 350 00:11:25,953 --> 00:11:27,921 Wait, are you kicking me out? 351 00:11:27,955 --> 00:11:31,091 We, uh, reserve the right to refuse service to anyone. I... But I... 352 00:11:31,124 --> 00:11:33,093 But... Your friend'll be fine. 353 00:11:33,126 --> 00:11:36,029 But I don't... Thanks for playing. 354 00:11:43,536 --> 00:11:45,739 All right, I checked the tree house. He wasn't there. Did you find him? 355 00:11:45,773 --> 00:11:47,741 Yeah, yeah, I'm looking under the bed 'cause I found him. 356 00:11:47,775 --> 00:11:49,076 Idiot. 357 00:11:49,109 --> 00:11:50,911 JIMMY: Yo! Benny boy! 358 00:11:50,944 --> 00:11:51,945 Oh, crap, that's Jimmy. What do we do? 359 00:11:51,979 --> 00:11:55,515 We stall. 360 00:11:55,548 --> 00:11:58,285 Oh, it's the pepper princess 361 00:11:58,318 --> 00:12:00,754 and her little salty troll. Is Ben in there? 362 00:12:00,788 --> 00:12:02,790 I need to talk to him. Yeah. He is. 363 00:12:02,823 --> 00:12:04,958 But, um, he's napping. 364 00:12:04,992 --> 00:12:06,093 Oh, okay. Well, I'll just wake him up. 365 00:12:06,126 --> 00:12:07,094 No, no, no, that's not a good idea. 366 00:12:07,127 --> 00:12:08,295 Because the last time we woke him up, 367 00:12:08,328 --> 00:12:10,363 we... triggered a psychosis. 368 00:12:10,397 --> 00:12:12,966 Oh. Yeah. Well, this is pretty important. 369 00:12:13,000 --> 00:12:15,235 What's so important that it can't wait? It's personal. 370 00:12:15,268 --> 00:12:17,871 You have to talk about something personal with a seven-year-old? 371 00:12:17,905 --> 00:12:20,107 Yeah, I do. It's very personal. Now step aside. 372 00:12:20,140 --> 00:12:20,774 No. No. 373 00:12:21,842 --> 00:12:23,143 (chuckles) Okay. 374 00:12:23,176 --> 00:12:24,744 Jimmy. No. Stop. Jimmy, stop! 375 00:12:24,778 --> 00:12:25,913 (grunts) Don't... 376 00:12:27,815 --> 00:12:29,416 Yeah. 377 00:12:31,018 --> 00:12:32,953 You have no idea where he is, do you? 378 00:12:32,986 --> 00:12:35,388 He's... around. 379 00:12:35,422 --> 00:12:37,624 You've got some nerve calling me irresponsible. 380 00:12:37,657 --> 00:12:39,960 And you put the grinder above your own brother's safety? 381 00:12:41,194 --> 00:12:42,963 Do you have any idea what people 382 00:12:42,996 --> 00:12:44,164 on the Internet pay for a kid like that? 383 00:12:45,265 --> 00:12:46,934 No. 384 00:12:46,967 --> 00:12:49,236 Yeah, well, obviously, I don't either. 385 00:12:49,269 --> 00:12:52,940 But he's a fantastic kid, so I would imagine it's pretty steep. 386 00:12:56,009 --> 00:12:57,811 Oh... You don't deserve that. 387 00:13:00,881 --> 00:13:03,283 Everything's different now. 388 00:13:03,316 --> 00:13:05,853 Excuse me. 389 00:13:05,886 --> 00:13:07,487 Come on, black. Let's go. 390 00:13:07,520 --> 00:13:09,857 Mama needs a black. Black... Hawk Down. 391 00:13:09,890 --> 00:13:12,025 Black Lives Matter. Just... 392 00:13:12,059 --> 00:13:14,027 black. Give me... give me a black. 393 00:13:14,061 --> 00:13:16,429 Black mama. Black, black, black, black, black, black, black... 394 00:13:16,463 --> 00:13:18,498 Red seven. 395 00:13:18,531 --> 00:13:20,633 Red seven. 396 00:13:20,667 --> 00:13:22,502 Okay. 397 00:13:22,535 --> 00:13:24,471 (inhales) 398 00:13:25,538 --> 00:13:27,875 Okay. 399 00:13:27,908 --> 00:13:31,311 It all comes down to this. 400 00:13:31,344 --> 00:13:32,679 Come on, Mickey, you can do this. 401 00:13:32,712 --> 00:13:34,681 You've accomplished a lot more with a lot less. 402 00:13:34,714 --> 00:13:36,683 Hey! Hey! 403 00:13:36,716 --> 00:13:38,185 (whirring) 404 00:13:38,218 --> 00:13:39,386 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 405 00:13:39,419 --> 00:13:40,820 My chip's in there! (whirring stops) 406 00:13:40,854 --> 00:13:42,055 Uh, excuse me? 407 00:13:42,089 --> 00:13:43,623 Your vacuum, it just sucked my chip up. 408 00:13:43,656 --> 00:13:44,858 Miss, I'm just doing my job. 409 00:13:44,892 --> 00:13:46,126 Yeah, we're all just doing our jobs. 410 00:13:46,159 --> 00:13:47,995 Can you rip the bag open, give me my chip back 411 00:13:48,028 --> 00:13:49,329 so I can go back to my job, please? 412 00:13:49,362 --> 00:13:50,630 Is there a problem here? Yes, there's a problem. 413 00:13:50,663 --> 00:13:52,232 The-the vacuum, it just ate my chip. 414 00:13:52,265 --> 00:13:54,134 Uh, well, you-you probably wouldn't want 415 00:13:54,167 --> 00:13:56,003 to eat that anyway. There's a lot of foot traffic 416 00:13:56,036 --> 00:13:57,404 going through here. 417 00:13:57,437 --> 00:14:00,040 No, not-not that kind of chip. 418 00:14:00,073 --> 00:14:02,675 What? Why does everyone think I eat from toilets and floors? 419 00:14:02,709 --> 00:14:04,244 No, a casino chip. 420 00:14:04,277 --> 00:14:06,880 Oh. Uh, how much money are we talking here, ma'am? 421 00:14:06,914 --> 00:14:08,882 It was a five-dollar one. 422 00:14:08,916 --> 00:14:11,651 Okay, well, maybe you can, uh, win some more 423 00:14:11,684 --> 00:14:13,253 at one of our tables. 424 00:14:13,286 --> 00:14:15,688 (chuckles, scoffs) Wouldn't that be nice? 425 00:14:15,722 --> 00:14:17,157 Well, I would have to be a magician, 426 00:14:17,190 --> 00:14:19,092 because that's the last of my chips. 427 00:14:19,126 --> 00:14:21,929 Well, uh, if you don't have any money, ma'am, 428 00:14:21,962 --> 00:14:23,897 I'm afraid you have no reason to be here. 429 00:14:23,931 --> 00:14:25,698 Well, I'm not going anywhere 430 00:14:25,732 --> 00:14:28,268 until this chip-sucking carpet jockey makes it right. 431 00:14:28,301 --> 00:14:29,436 Jared. 432 00:14:29,469 --> 00:14:31,571 It's pronounced "Garrett." 433 00:14:31,604 --> 00:14:33,540 Okay, shut your mouth. Don't talk to me like that. 434 00:14:33,573 --> 00:14:35,108 Have manners. I'm a lady. 435 00:14:35,142 --> 00:14:36,443 Security, pit seven. 436 00:14:36,476 --> 00:14:38,178 Oh, you calling in the cavalry? Okay, that's a... 437 00:14:38,211 --> 00:14:40,080 that's a gross overreaction! 438 00:14:40,113 --> 00:14:41,381 Everything's fine. 439 00:14:41,414 --> 00:14:43,951 I will show myself the door. 440 00:14:43,984 --> 00:14:46,886 In a graceful and classy manner. 441 00:14:46,920 --> 00:14:48,788 You might want to take notes. 442 00:14:50,157 --> 00:14:52,125 (both grunt) 443 00:14:54,427 --> 00:14:55,795 (vacuum motor whirring) 444 00:14:57,630 --> 00:14:59,766 (Mickey coughing) 445 00:15:00,800 --> 00:15:03,703 Order has been restored. 446 00:15:03,736 --> 00:15:05,973 (chuckles) Ben. 447 00:15:06,006 --> 00:15:08,041 Yeah, all right. 448 00:15:08,075 --> 00:15:09,609 Hide-and-go-seek, I'm it, you're it. 449 00:15:09,642 --> 00:15:11,378 Let's go. Come on, dude. 450 00:15:11,411 --> 00:15:12,980 Let's... 451 00:15:14,247 --> 00:15:16,984 Oh. 452 00:15:19,019 --> 00:15:21,654 Huh. 453 00:15:24,992 --> 00:15:26,626 Ben. 454 00:15:26,659 --> 00:15:28,728 Jimmy. 455 00:15:28,761 --> 00:15:30,163 You're not fit to lead. 456 00:15:30,197 --> 00:15:31,598 The kid's better tied up 457 00:15:31,631 --> 00:15:33,000 than he is with you, but no. 458 00:15:33,033 --> 00:15:35,768 Whoa, whoa, whoa, whoa. You took him off the leash? 459 00:15:35,802 --> 00:15:38,638 No. It was complicated. 460 00:15:38,671 --> 00:15:39,839 I was there, but, uh... 461 00:15:39,872 --> 00:15:41,741 Yeah, I did. All right? 462 00:15:41,774 --> 00:15:43,076 But I should have had the grinder to begin with, 463 00:15:43,110 --> 00:15:44,111 because then I wouldn't-- 464 00:15:44,144 --> 00:15:45,812 Jimmy, Jimmy. have done this. 465 00:15:45,845 --> 00:15:47,180 Where is Ben now? 466 00:15:47,214 --> 00:15:49,016 I don't know. We lost him, he's gone. 467 00:15:49,049 --> 00:15:50,750 No, Jimmy, you lost him. 468 00:15:50,783 --> 00:15:52,752 I had him tied up safe and sound. 469 00:15:52,785 --> 00:15:53,987 I mean, it wasn't... No. You had him tied up 470 00:15:54,021 --> 00:15:56,656 like a little dog in a park getting kicked 471 00:15:56,689 --> 00:15:57,757 by big kids at the... Nobody likes it. 472 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 All right, stop! ...with a needle in his arm. 473 00:15:58,992 --> 00:16:00,527 Stop! This is insane. 474 00:16:00,560 --> 00:16:04,097 Do you guys hear yourselves? 475 00:16:04,131 --> 00:16:07,634 Now. As your new leader, I'm qualified to let... 476 00:16:07,667 --> 00:16:09,769 No. You know what? I'm done with the leaders, all right? 477 00:16:09,802 --> 00:16:12,472 'Cause that little guy is out there God knows where, 478 00:16:12,505 --> 00:16:14,441 doing God knows what to whom, and I'm not gonna have... 479 00:16:14,474 --> 00:16:16,343 Jimmy. No. You're spiraling, okay? 480 00:16:16,376 --> 00:16:18,978 Yeah. Enough with the pepper grinder. 481 00:16:19,012 --> 00:16:21,648 We're gonna come up with a plan, and we're gonna find Ben. 482 00:16:21,681 --> 00:16:22,782 Okay? Yeah. 483 00:16:22,815 --> 00:16:23,983 But I just got the... 484 00:16:24,017 --> 00:16:27,054 Chip. Fine. 485 00:16:30,057 --> 00:16:33,693 Yeah. We got to find him. 486 00:16:33,726 --> 00:16:35,662 As fast as we can. 487 00:16:37,597 --> 00:16:41,368 Uh, does this bus go to River Sun Casino? 488 00:16:41,401 --> 00:16:44,204 Do you have the fare? 489 00:16:44,237 --> 00:16:46,373 I have these. 490 00:16:46,406 --> 00:16:48,675 It does now. 491 00:17:07,260 --> 00:17:09,262 Thanks for sticking around. 492 00:17:09,296 --> 00:17:10,497 It was not by choice. 493 00:17:10,530 --> 00:17:13,066 You stole my purse with my keys. 494 00:17:13,100 --> 00:17:15,668 Yeah. 495 00:17:15,702 --> 00:17:19,172 Yeah, I'm-I'm pretty sure those are gone... 496 00:17:19,206 --> 00:17:22,142 uh, forever. 497 00:17:23,976 --> 00:17:26,079 Look, I realize I did 498 00:17:26,113 --> 00:17:30,217 some pretty questionable things in there today, 499 00:17:30,250 --> 00:17:33,520 but I-I just needed a break, you know? 500 00:17:33,553 --> 00:17:36,556 Those kids are just a-around all the time, 501 00:17:36,589 --> 00:17:38,958 and nothing I do is ever good enough. 502 00:17:38,991 --> 00:17:42,662 I just felt like the universe was giving me a sign. 503 00:17:44,997 --> 00:17:48,301 But I see now that the sign 504 00:17:48,335 --> 00:17:51,938 was that I've got a gambling problem. 505 00:17:51,971 --> 00:17:53,072 Yeah. I saw that sign, too. 506 00:17:57,310 --> 00:17:59,479 Do you forgive me? 507 00:18:00,580 --> 00:18:02,715 Maybe. 508 00:18:02,749 --> 00:18:04,951 Just this once. 509 00:18:04,984 --> 00:18:07,120 Okay. 510 00:18:08,588 --> 00:18:10,823 Let's go home. 511 00:18:14,026 --> 00:18:15,962 Benito. What are-- Ben? 512 00:18:15,995 --> 00:18:17,230 What are you doing here? 513 00:18:17,264 --> 00:18:19,599 The universe gave me a sign. 514 00:18:22,802 --> 00:18:25,305 Oh, well, that's-that's pretty undeniable, you know. 515 00:18:25,338 --> 00:18:26,739 No, no, no, no, no. 516 00:18:26,773 --> 00:18:28,675 When you literally just promised. 517 00:18:28,708 --> 00:18:30,143 I-I know, but th-that was before, you know? 518 00:18:30,177 --> 00:18:32,145 E-Everything's changed now 519 00:18:32,179 --> 00:18:35,248 'cause this... eh, th-th-this is a sure thing. No. 520 00:18:35,282 --> 00:18:38,318 You must make a choice, us or the casino. 521 00:18:38,351 --> 00:18:40,220 C-Come on. 522 00:18:47,294 --> 00:18:49,596 All right. 523 00:18:49,629 --> 00:18:51,331 You know, I'll-I'll see you back home, 524 00:18:51,364 --> 00:18:53,266 'cause I feel a heater coming on. 525 00:18:53,300 --> 00:18:54,667 Mickey! 526 00:19:00,973 --> 00:19:02,209 Come on. Jimmy, let's just call the police. 527 00:19:02,242 --> 00:19:03,176 No. Why not? 528 00:19:03,210 --> 00:19:04,944 Because I don't believe in the police. 529 00:19:04,977 --> 00:19:06,313 What? Guys, guys. 530 00:19:06,346 --> 00:19:08,147 We're wasting precious time and Ben is still out there. 531 00:19:09,482 --> 00:19:11,718 You're right. 532 00:19:11,751 --> 00:19:14,454 I am done with you two goofs, and I'm gonna go find him. 533 00:19:14,487 --> 00:19:16,323 I'm taking the grinder with me. 534 00:19:17,490 --> 00:19:19,292 No. Jimmy! 535 00:19:19,326 --> 00:19:20,393 (grunting) 536 00:19:20,427 --> 00:19:21,394 Get off. 537 00:19:21,428 --> 00:19:22,395 SABRINA: Let it go, Jimmy. 538 00:19:22,429 --> 00:19:24,531 No, it's mine. 539 00:19:24,564 --> 00:19:27,367 Stop it, fools. I'm the only one 540 00:19:27,400 --> 00:19:30,270 worthy of its power. Ay, come on. 541 00:19:32,239 --> 00:19:33,840 Disgraceful. 542 00:19:33,873 --> 00:19:35,308 Come, Benito. 543 00:19:35,342 --> 00:19:36,376 JIMMY: Well, wait a minute. 544 00:19:36,409 --> 00:19:37,744 Where's Mickey? 545 00:19:37,777 --> 00:19:40,313 Mickey didn't make it. 546 00:19:40,347 --> 00:19:41,214 Let's go. 547 00:19:41,248 --> 00:19:43,082 (Sabrina sighs) 548 00:19:43,115 --> 00:19:45,818 At least we found Ben. 549 00:19:45,852 --> 00:19:48,187 Yeah, and then there's, like, a rabbit. 550 00:19:48,221 --> 00:19:50,523 And it goes around... Hey, Benito, look. 551 00:19:52,425 --> 00:19:55,228 Any chance Mickey's fixing my first one? 552 00:19:55,262 --> 00:19:56,896 Oh, buddy, there's a better chance 553 00:19:56,929 --> 00:19:59,232 the other one's in a Dumpster next to your aunt. 554 00:19:59,266 --> 00:20:01,701 (car horn honks) 555 00:20:01,734 --> 00:20:04,704 Rise and shine, ding-dongs! Get out here! 556 00:20:04,737 --> 00:20:06,273 Yeah! 557 00:20:07,740 --> 00:20:09,242 Whoa! 558 00:20:09,276 --> 00:20:11,411 My God. Oh, hey, Jimmy. 559 00:20:11,444 --> 00:20:13,280 (gasps) Aunt Mickey!? 560 00:20:13,313 --> 00:20:14,381 You know it, buddy. 561 00:20:14,414 --> 00:20:16,249 What's with the limo? Oh, this thing? 562 00:20:16,283 --> 00:20:18,351 Oh, it's just compliments of a heater. 563 00:20:18,385 --> 00:20:20,353 Holy crap. You actually won? 564 00:20:20,387 --> 00:20:22,522 Oh, I won, Alba. I won so big. 565 00:20:22,555 --> 00:20:24,090 I caught a heater so massive 566 00:20:24,123 --> 00:20:27,059 I almost combusted on the spot. 567 00:20:27,093 --> 00:20:28,861 Hey, anybody want a ride to school? 568 00:20:28,895 --> 00:20:31,431 Yes. BEN: Yeah. 569 00:20:31,464 --> 00:20:33,733 All right. 570 00:20:33,766 --> 00:20:35,935 Cool! 571 00:20:35,968 --> 00:20:37,737 Aunt Mickey, this is awesome. 572 00:20:37,770 --> 00:20:39,238 You like it? 573 00:20:39,272 --> 00:20:41,274 Well, I felt really bad about destroying your diorama, 574 00:20:41,308 --> 00:20:43,242 so I thought I would just make you a new one. 575 00:20:43,276 --> 00:20:44,944 Sweet. What'd you get for us? 576 00:20:44,977 --> 00:20:47,547 Nothing. Wh-why? Did you get me something? 577 00:20:47,580 --> 00:20:50,450 No. Then what are we talking about? 578 00:20:50,483 --> 00:20:53,320 I'm not sure this will fit in Ben's classroom. 579 00:20:53,353 --> 00:20:54,754 Well, then we're just gonna have to bring 580 00:20:54,787 --> 00:20:56,623 all the kids outside, right? 581 00:20:56,656 --> 00:20:57,924 And I guarantee this is gonna crap 582 00:20:57,957 --> 00:20:59,326 all over their found objects, 583 00:20:59,359 --> 00:21:02,161 'cause you found a limo. 584 00:21:02,194 --> 00:21:04,297 This is the coolest diorama ever. 585 00:21:04,331 --> 00:21:05,898 Yeah, it's pretty great. 586 00:21:05,932 --> 00:21:07,900 I'm a bit confused 587 00:21:07,934 --> 00:21:10,269 what they're supposed to take away from all this, though. 588 00:21:10,303 --> 00:21:13,773 Is this, is this that gambling is good? 589 00:21:13,806 --> 00:21:15,475 ALBA: That does not feel right. 590 00:21:15,508 --> 00:21:18,177 You know, maybe it is, um, 591 00:21:18,210 --> 00:21:19,746 don't ever give up. 592 00:21:19,779 --> 00:21:22,315 Or play till you win? 593 00:21:22,349 --> 00:21:25,318 Uh, it just kind of seems like she shouldn't have won. 594 00:21:25,352 --> 00:21:26,519 Uh, yeah, but I did. 595 00:21:26,553 --> 00:21:28,855 I did win, you know, 596 00:21:28,888 --> 00:21:32,191 so maybe the lesson is there is no lesson. 597 00:21:32,224 --> 00:21:33,526 It's just life. 598 00:21:33,560 --> 00:21:37,330 You know? Just sort of happens. 599 00:21:37,364 --> 00:21:39,499 Yeah, it does. 600 00:21:39,532 --> 00:21:41,768 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX TELEVISION 601 00:21:41,801 --> 00:21:43,370 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 602 00:21:43,403 --> 00:21:44,737 BEN: I gotta poop. 603 00:21:49,041 --> 00:21:50,710 Now that you've gotten to know The Mick, 604 00:21:50,743 --> 00:21:53,245 here are a few more shows to check out from Fox. 605 00:21:58,918 --> 00:22:01,888 We are in the heart of one of the world's most remote jungles 606 00:22:01,921 --> 00:22:04,223 deep in the South Pacific. 607 00:22:06,826 --> 00:22:09,228 Along with ten tough survivalists 608 00:22:09,261 --> 00:22:11,364 from all walks of life. 609 00:22:11,398 --> 00:22:14,534 But they don't quite know what they're in for yet. 610 00:22:14,567 --> 00:22:18,838 Surviving this game will be the hardest thing that you have ever done 611 00:22:18,871 --> 00:22:21,140 because you won't be paired with each other. 612 00:22:21,173 --> 00:22:25,044 You'll be paired... with these guys. 613 00:22:25,077 --> 00:22:27,380 (all cheering) WOMAN: Hi! 614 00:22:27,414 --> 00:22:31,718 Ten total novices who have never spent a night camping in their own backyard, 615 00:22:31,751 --> 00:22:34,854 let alone surviving in the wilderness. 616 00:22:34,887 --> 00:22:36,222 Oh, boy. 617 00:22:36,255 --> 00:22:39,025 So we've "game-ified" surviving in the wild. 618 00:22:39,058 --> 00:22:42,094 (whimpering) So that is like the first big challenge, 619 00:22:42,128 --> 00:22:43,596 right, for these novices-- 620 00:22:43,630 --> 00:22:45,398 just staying alive. 621 00:22:45,432 --> 00:22:47,567 -(shouting) -(screaming) 622 00:22:47,600 --> 00:22:48,901 (laughing) 623 00:22:48,935 --> 00:22:51,404 -Aaah! -Are you okay? 624 00:22:51,438 --> 00:22:55,107 SIMONE: They have to learn how to make fire and to get food. 625 00:22:55,141 --> 00:22:57,176 (screaming) 626 00:22:57,209 --> 00:22:58,911 And then, with their teammate, 627 00:22:58,945 --> 00:23:01,347 they go on to the challenges that we've prepared for them. 628 00:23:01,380 --> 00:23:04,551 MAN: If you love action, you're gonna see contestants 629 00:23:04,584 --> 00:23:06,419 propelling down waterfalls. 630 00:23:06,453 --> 00:23:07,887 If you love drama, 631 00:23:07,920 --> 00:23:09,422 you're gonna see relationships forming 632 00:23:09,456 --> 00:23:12,592 and romances forming in the reality that we're shooting. 633 00:23:12,625 --> 00:23:15,862 And if you love humor, you're gonna see this incredible humor 634 00:23:15,895 --> 00:23:19,966 of these people that really don't belong in the jungle trying to survive out here. 635 00:23:19,999 --> 00:23:23,102 So they have to survive each other and the jungle and the game. 636 00:23:23,135 --> 00:23:24,771 (buzzing) 637 00:23:28,841 --> 00:23:30,643 (animals chirping, tweeting) 44917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.