All language subtitles for The Mick S01E09 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,071 She's inappropriate, but in charge. 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,206 -She's The Mick. -Can I have some more ice cream? 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,240 Oh! Aaah! 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,741 Catch all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,310 and check out our other Fox programs-- 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,080 New Girl, Son of Zorn and Lethal Weapon. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,847 -That's attractive. -Why would they-- 8 00:00:13,881 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,753 MAN: Call in an airstrike! (gunfire, explosions on video game) 10 00:00:19,787 --> 00:00:22,390 MAN 2: Suppression fire! Get down! Get down! 11 00:00:22,423 --> 00:00:24,758 You think you can hide in a hospital? 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,160 (door opens) Think again. 13 00:00:26,194 --> 00:00:27,561 (explosion, men screaming) 14 00:00:27,595 --> 00:00:28,896 ANDREW: Damn. 15 00:00:28,929 --> 00:00:31,432 You're ruthless. 16 00:00:31,465 --> 00:00:33,234 Wha...? 17 00:00:33,267 --> 00:00:34,835 Is that a... 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,604 Whose burrito did I just step in? 19 00:00:36,637 --> 00:00:37,771 I don't know. 20 00:00:37,805 --> 00:00:39,107 (groans) God. 21 00:00:39,140 --> 00:00:41,275 Guys, this place is getting out of hand. 22 00:00:41,309 --> 00:00:42,843 I love it. You can do anything here. 23 00:00:42,876 --> 00:00:43,844 (spits) 24 00:00:43,877 --> 00:00:45,179 Who the hell's this kid? 25 00:00:45,213 --> 00:00:47,215 I'm Andrew. We met a bunch of times. 26 00:00:47,248 --> 00:00:49,016 Okay. Enough is enough. 27 00:00:49,049 --> 00:00:50,951 We got strange kids milling about. 28 00:00:50,984 --> 00:00:54,522 Full burritos just laying around, totally unaccounted for. 29 00:00:54,555 --> 00:00:55,523 That's on Alba. 30 00:00:55,556 --> 00:00:56,724 Just because Alba's Mexican 31 00:00:56,757 --> 00:00:58,126 does not mean she's responsible 32 00:00:58,159 --> 00:01:00,128 for every burrito that goes missing. 33 00:01:00,161 --> 00:01:01,462 Alba's Guatemalan. 34 00:01:01,495 --> 00:01:03,931 Exactly! Alba's Guatemalan. 35 00:01:03,964 --> 00:01:05,299 I'm not talking about the burrito, I'm talking about 36 00:01:05,333 --> 00:01:07,135 the fact that she doesn't do her job. 37 00:01:07,168 --> 00:01:08,369 It doesn't work like that anymore. 38 00:01:08,402 --> 00:01:10,037 We all need to clean up after ourselves. 39 00:01:10,070 --> 00:01:11,205 (cap clatters) Oh, we do? 40 00:01:11,239 --> 00:01:12,573 These aren't my half-empty beers. 41 00:01:12,606 --> 00:01:14,942 And I will dispose of them when I am finished with them. 42 00:01:14,975 --> 00:01:16,477 Now get out of here, the TV's mine. 43 00:01:16,510 --> 00:01:17,945 I recorded the game. What? 44 00:01:17,978 --> 00:01:20,248 It's not even live? Screw that. 45 00:01:20,281 --> 00:01:21,382 Let's do this. 46 00:01:21,415 --> 00:01:22,950 I've been dodging the score all day. 47 00:01:22,983 --> 00:01:25,052 MICKEY: I'm just trying to find my lucky shirt. 48 00:01:25,085 --> 00:01:26,954 Why do you need the lucky shirt if the game's already over? 49 00:01:26,987 --> 00:01:28,322 SABRINA: Hey, check me out. 50 00:01:28,356 --> 00:01:30,258 Do I look like a trashy whore or what? 51 00:01:30,291 --> 00:01:32,760 (gasps) What'd you do to my shirt? 52 00:01:32,793 --> 00:01:34,061 I made it sexy. 53 00:01:34,094 --> 00:01:35,429 Sabrina, how would you feel if I just ran around 54 00:01:35,463 --> 00:01:36,797 stealing your clothes? 55 00:01:36,830 --> 00:01:38,899 You can't fit in my clothes. Ugh! 56 00:01:38,932 --> 00:01:40,734 It's for the Maloney's white trash party, okay? 57 00:01:40,768 --> 00:01:42,736 It's the biggest party of the year. 58 00:01:42,770 --> 00:01:44,338 Yeah, okay. Well, in that case. 59 00:01:44,372 --> 00:01:45,773 CHIP: It's gonna be awesome. The youngest one, Danny, 60 00:01:45,806 --> 00:01:48,075 is in my grade, so I get to go this year. 61 00:01:48,108 --> 00:01:50,178 I heard their sister's bringing a bunch of her friends 62 00:01:50,211 --> 00:01:51,745 from St. Margaret's. 63 00:01:51,779 --> 00:01:53,080 Oh, yeah. The place is gonna be running wild 64 00:01:53,113 --> 00:01:54,915 with repressed Catholic school girls. 65 00:01:54,948 --> 00:01:56,250 Don't pretend that doesn't terrify you. 66 00:01:56,284 --> 00:01:58,352 Ah, high school's the best. 67 00:01:58,386 --> 00:02:00,087 Parties suck when you get older. 68 00:02:00,120 --> 00:02:03,191 No one fights or humps or breaks anything. 69 00:02:03,224 --> 00:02:04,425 Everyone leave. Get out of here, 70 00:02:04,458 --> 00:02:07,595 so we can watch the game in peace. Go! 71 00:02:07,628 --> 00:02:09,530 Sabrina, will you switch the input for me? 72 00:02:09,563 --> 00:02:10,764 Ha! Yeah, that's funny. 73 00:02:10,798 --> 00:02:13,000 Uh... Chip? Can you help me out, please? 74 00:02:13,033 --> 00:02:14,835 Yeah, right. 75 00:02:14,868 --> 00:02:16,770 Ben, go click the input switch for me, please. 76 00:02:16,804 --> 00:02:17,938 You're just sitting there. 77 00:02:17,971 --> 00:02:19,106 You do it. 78 00:02:19,139 --> 00:02:21,041 (laughter) Oh! 79 00:02:22,843 --> 00:02:25,112 Boston bullpen blows it again. 80 00:02:25,145 --> 00:02:27,147 Another win for Toronto. 81 00:02:27,181 --> 00:02:29,383 That's it! I'm done! 82 00:02:29,417 --> 00:02:31,151 I'm done with these losers! 83 00:02:32,753 --> 00:02:34,855 Were you not disgusted by that loss? 84 00:02:34,888 --> 00:02:36,624 What? Yeah. Yeah. They suck. 85 00:02:36,657 --> 00:02:39,493 I-I just can't stop thinking about Ben right now. I... 86 00:02:39,527 --> 00:02:41,562 I mean, he's never talked to me like that before. 87 00:02:41,595 --> 00:02:42,630 (laughs) 88 00:02:42,663 --> 00:02:44,565 And so it begins. 89 00:02:44,598 --> 00:02:45,799 So what begins? 90 00:02:45,833 --> 00:02:47,835 Oh, the transformation. 91 00:02:47,868 --> 00:02:48,969 Oh, yeah. 92 00:02:49,002 --> 00:02:51,038 I see it in Chip and Sabrina. 93 00:02:51,071 --> 00:02:52,906 One day, sweet little angels, 94 00:02:52,940 --> 00:02:55,343 and the next, vile, wretched creatures 95 00:02:55,376 --> 00:02:57,211 with no respect for nobody. 96 00:02:57,245 --> 00:02:58,846 No, I can't afford to lose Ben. 97 00:02:58,879 --> 00:03:00,013 He's all I've got now. 98 00:03:00,047 --> 00:03:01,682 I'm hanging on by a thread as is. 99 00:03:01,715 --> 00:03:03,150 Well then, you need to start punishing him 100 00:03:03,183 --> 00:03:04,885 like his parents never did. 101 00:03:04,918 --> 00:03:07,421 Absolutely not, Alba. I don't punish. 102 00:03:07,455 --> 00:03:09,890 Yeah. I never grew up with rules or discipline. 103 00:03:09,923 --> 00:03:12,593 I turned out pretty great. 104 00:03:12,626 --> 00:03:14,495 No, you know what? I, we're just overthinking it. 105 00:03:14,528 --> 00:03:16,364 We're overthinking it. Ben's a good kid. 106 00:03:16,397 --> 00:03:17,965 I just got to go clear the air. 107 00:03:22,470 --> 00:03:24,605 Hey, buddy. 108 00:03:24,638 --> 00:03:26,607 What are you doing? Playing with your ant farm? 109 00:03:26,640 --> 00:03:28,276 Yeah. Billy and Greg are wrestling, 110 00:03:28,309 --> 00:03:30,177 so I had to separate 'em. 111 00:03:30,210 --> 00:03:31,545 Again? Oh, man. 112 00:03:31,579 --> 00:03:32,913 Those guys. 113 00:03:32,946 --> 00:03:35,916 You know, this whole house is kind of like an ant farm. 114 00:03:35,949 --> 00:03:37,084 Really? 115 00:03:37,117 --> 00:03:39,086 Oh, yeah. Yeah, yeah. You see, see this ant 116 00:03:39,119 --> 00:03:40,721 in the middle, right here? 117 00:03:40,754 --> 00:03:42,256 The, the really cute one? 118 00:03:42,290 --> 00:03:44,458 Uh, she's kind and fair. That's the queen. That's like me. 119 00:03:44,492 --> 00:03:46,960 And all these ants around on the side, those are worker ants. 120 00:03:46,994 --> 00:03:49,029 That's like you and Chip and Sabrina. 121 00:03:49,062 --> 00:03:50,898 Do I have to build tunnels for you? 122 00:03:50,931 --> 00:03:52,433 Yeah. 123 00:03:52,466 --> 00:03:54,101 Yeah, I mean, if I asked you to, you would. 124 00:03:54,134 --> 00:03:56,437 See, 'cause without the queen ant, 125 00:03:56,470 --> 00:03:58,539 all the other ants would just be running around like kooks. 126 00:03:58,572 --> 00:04:00,040 Nothing would get done. It'd be crazy. 127 00:04:00,073 --> 00:04:01,642 It'd be chaos, you know? 128 00:04:01,675 --> 00:04:04,645 You don't want that. So if I ask you to do something around here, 129 00:04:04,678 --> 00:04:08,282 I need you to perk your little, uh, ant antenna up, right, 130 00:04:08,316 --> 00:04:09,750 and-and do it. 131 00:04:09,783 --> 00:04:11,652 Ben. We need you. 132 00:04:11,685 --> 00:04:13,053 Well, h-hold on. 133 00:04:13,086 --> 00:04:14,555 We... I have him right now. 134 00:04:14,588 --> 00:04:16,056 So give us a second. 135 00:04:16,089 --> 00:04:17,925 Uh, yeah. No can do. We need him now. 136 00:04:17,958 --> 00:04:19,092 Well, you don't get him now. 137 00:04:19,126 --> 00:04:20,461 What's wrong with you? 138 00:04:20,494 --> 00:04:22,396 We need to get Mom's box of poor stuff for the party, 139 00:04:22,430 --> 00:04:24,097 and he's the only one who can fit in the attic. 140 00:04:24,131 --> 00:04:26,500 Okay. Well, hang on a minute until he's done. 141 00:04:26,534 --> 00:04:28,001 Let's let him decide for himself. 142 00:04:28,035 --> 00:04:29,837 Hey, Ben? Buddy? 143 00:04:29,870 --> 00:04:31,372 What do you want to do? 144 00:04:35,543 --> 00:04:38,846 Oh... Don't forget, who's your best buddy? 145 00:04:38,879 --> 00:04:39,847 You. Yeah. 146 00:04:39,880 --> 00:04:41,482 But who's your big sister? You. 147 00:04:41,515 --> 00:04:43,451 You're either with us or you're against us. 148 00:04:43,484 --> 00:04:47,087 Yeah, but remember, good little ants, they get rewarded. 149 00:04:47,120 --> 00:04:48,922 And bad little ants, they get squished. 150 00:04:48,956 --> 00:04:50,157 SABRINA: Hey, Ben. Be smart, buddy. 151 00:04:50,190 --> 00:04:52,526 You don't want to end up like our last little brother. 152 00:04:52,560 --> 00:04:54,528 You had another brother? 153 00:04:54,562 --> 00:04:57,698 Yeah. We had to kill him, 'cause he wasn't a team player. 154 00:04:57,731 --> 00:04:59,032 Okay. Get out of here. Li... Don't listen to them. 155 00:04:59,066 --> 00:05:00,267 They're messing with you. 156 00:05:00,300 --> 00:05:01,769 Oh, I wish we were, but we wouldn't lie 157 00:05:01,802 --> 00:05:03,170 about something like that. 158 00:05:03,203 --> 00:05:04,605 Okay. Well, if you had another little brother, 159 00:05:04,638 --> 00:05:07,107 then what was his name, on the count of three? One, two, three. 160 00:05:07,140 --> 00:05:07,875 Elliott. Elliott. 161 00:05:12,179 --> 00:05:13,180 Mm. 162 00:05:13,213 --> 00:05:14,281 Sorry, Mickey. 163 00:05:14,314 --> 00:05:15,549 Oh... 164 00:05:15,583 --> 00:05:17,818 Bye, Mickey! Come on, Ben. 165 00:05:22,523 --> 00:05:24,458 I don't know. I just, I don't know what to do, Alba. 166 00:05:24,492 --> 00:05:26,460 I can feel Ben slipping away. 167 00:05:26,494 --> 00:05:29,296 I am telling you, drop the hammer. 168 00:05:29,329 --> 00:05:31,198 Otherwise, he will never learn. 169 00:05:31,231 --> 00:05:32,966 You realize that is asking me to betray 170 00:05:33,000 --> 00:05:34,702 everything that I stand for. 171 00:05:34,735 --> 00:05:37,004 (footsteps approaching) 172 00:05:37,037 --> 00:05:39,473 (clears throat) 173 00:05:39,507 --> 00:05:40,741 Where do you think you're going? 174 00:05:40,774 --> 00:05:42,209 School. 175 00:05:42,242 --> 00:05:44,011 No, I don't think so. (laughing): No. 176 00:05:44,044 --> 00:05:45,479 Not today. 177 00:05:45,513 --> 00:05:47,147 I'm punishing you. 178 00:05:47,180 --> 00:05:47,915 For what? 179 00:05:49,049 --> 00:05:50,484 For... 180 00:05:50,518 --> 00:05:52,920 being... for being dicks. 181 00:05:52,953 --> 00:05:54,054 Mm. That's what's for. 182 00:05:54,087 --> 00:05:55,756 You guys need to learn to respect me. 183 00:05:55,789 --> 00:05:57,491 Why? Because I said so. 184 00:05:57,525 --> 00:05:58,659 That's why. 185 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 I'd rather not. 186 00:06:00,894 --> 00:06:02,162 Hey. 187 00:06:02,195 --> 00:06:03,230 I am dead serious. 188 00:06:03,263 --> 00:06:05,332 You are not going to school today, 189 00:06:05,365 --> 00:06:06,600 so help me God. 190 00:06:06,634 --> 00:06:08,869 Sweet. No school. 191 00:06:08,902 --> 00:06:10,137 (backpacks drop on floor) 192 00:06:12,239 --> 00:06:13,541 Oh, that's... 193 00:06:13,574 --> 00:06:15,242 Yeah. Yeah, I know. 194 00:06:15,275 --> 00:06:17,344 But, you know, 195 00:06:17,377 --> 00:06:19,780 don't think that you just get to sit around 196 00:06:19,813 --> 00:06:21,348 and do whatever you want all day. 197 00:06:21,381 --> 00:06:22,683 That's not what I meant. 198 00:06:22,716 --> 00:06:24,685 (cartoons playing on TV) No, I meant, you guys... 199 00:06:24,718 --> 00:06:26,454 you're grounded. 200 00:06:26,487 --> 00:06:27,354 (both chuckle) 201 00:06:27,387 --> 00:06:28,689 Am I grounded, too? 202 00:06:28,722 --> 00:06:31,224 Oh, yeah. Yeah. No more special treatment for you, buddy. 203 00:06:31,258 --> 00:06:33,060 Don't worry, Ben. She has no power over us. 204 00:06:33,093 --> 00:06:35,529 Oh, I don't? 205 00:06:35,563 --> 00:06:38,065 (TV continues playing) 206 00:06:38,098 --> 00:06:39,232 (turns off TV) 207 00:06:39,266 --> 00:06:40,734 No more TV. ALBA: Ooh. 208 00:06:40,768 --> 00:06:42,903 Oh-ho. 209 00:06:44,772 --> 00:06:46,607 Well, okay. (sighs) 210 00:06:46,640 --> 00:06:48,241 Come on, give me those. No. 211 00:06:48,275 --> 00:06:49,977 Give me... (grunts) 212 00:06:50,010 --> 00:06:53,280 Then I will smash your video games into oblivion. 213 00:06:53,313 --> 00:06:54,247 I'll buy more. 214 00:06:54,281 --> 00:06:55,549 SABRINA: Face it, Mackenzie. 215 00:06:55,583 --> 00:06:56,984 You've got no leverage. 216 00:06:57,017 --> 00:06:58,552 Oh, yeah? 217 00:06:58,586 --> 00:07:00,053 How about this? 218 00:07:00,087 --> 00:07:02,490 Not one of you steps foot outside of this house 219 00:07:02,523 --> 00:07:04,458 until the entire thing is clean. 220 00:07:04,492 --> 00:07:05,926 (laughs) Yeah? Good luck with that. 221 00:07:05,959 --> 00:07:08,161 Yeah, if you don't like it, why don't you clean it yourself? 222 00:07:09,597 --> 00:07:10,831 MICKEY: You know what? 223 00:07:10,864 --> 00:07:12,933 Fine with me. 224 00:07:12,966 --> 00:07:14,101 Cool. 225 00:07:14,134 --> 00:07:15,402 I grew up in squalor. 226 00:07:15,435 --> 00:07:17,270 I am perfectly comfortable in it. 227 00:07:17,304 --> 00:07:18,772 You guys want to live like this? 228 00:07:18,806 --> 00:07:20,808 I think it's a great idea. 229 00:07:20,841 --> 00:07:23,276 Oh, yeah. Hi. 230 00:07:23,310 --> 00:07:25,278 In fact, who's this pretty lady, huh? 231 00:07:25,312 --> 00:07:26,446 Oh... 232 00:07:26,480 --> 00:07:27,881 This important to anyone? 233 00:07:29,049 --> 00:07:30,484 Huh? 234 00:07:30,518 --> 00:07:32,119 How's that? 235 00:07:32,152 --> 00:07:33,587 That messy enough for you? 236 00:07:33,621 --> 00:07:35,689 You guys like any of this stuff? 237 00:07:35,723 --> 00:07:37,558 (Mickey laughing) 238 00:07:38,992 --> 00:07:41,261 Oh, Alba. That feels good. Yeah? 239 00:07:41,294 --> 00:07:42,796 You're gonna want to get in on this. All right. 240 00:07:45,566 --> 00:07:47,134 (yells) 241 00:07:47,167 --> 00:07:48,301 (Mickey moans) 242 00:07:48,335 --> 00:07:51,371 (Mickey and Alba shouting, things crashing) 243 00:07:52,973 --> 00:07:55,342 (screaming) 244 00:07:55,375 --> 00:07:58,979 (screaming) Oh! Ow! Get it! Get it! 245 00:07:59,012 --> 00:08:01,148 Yeah! Yeah! 246 00:08:01,181 --> 00:08:03,250 (Mickey and Alba panting) ALBA: Yeah. 247 00:08:07,320 --> 00:08:08,656 (phones clicking) 248 00:08:08,689 --> 00:08:09,990 (Jimmy chuckles) 249 00:08:10,023 --> 00:08:12,626 Whoa. (chuckles) 250 00:08:12,660 --> 00:08:15,529 Yeah. What happened here? 251 00:08:15,563 --> 00:08:16,630 Mickey punished us. 252 00:08:16,664 --> 00:08:17,898 Yeah. She really showed us who's boss. 253 00:08:17,931 --> 00:08:19,667 (Chip and Sabrina laugh) 254 00:08:19,700 --> 00:08:22,169 (Mickey laughs mockingly) 255 00:08:22,202 --> 00:08:24,204 Oh, good. Good, good, good. 256 00:08:24,237 --> 00:08:26,139 We're all having fun. That's so great. 257 00:08:26,173 --> 00:08:28,842 Hey. You guys got a quick sec to talk leverage? 258 00:08:28,876 --> 00:08:31,078 (phone beeps, line ringing) 259 00:08:31,111 --> 00:08:32,345 MAN: Hello? 260 00:08:32,379 --> 00:08:34,982 Oh, hello. May I speak with Mrs. Maloney please? 261 00:08:35,015 --> 00:08:35,849 Just a sec. 262 00:08:35,883 --> 00:08:36,917 What are you doing? 263 00:08:36,950 --> 00:08:38,251 Oh, I'm shutting down the party. 264 00:08:38,285 --> 00:08:40,320 Oh. Everybody's gonna be so mad (chuckles) 265 00:08:40,353 --> 00:08:41,488 at you guys, huh? 266 00:08:41,521 --> 00:08:42,856 Have you completely lost it? 267 00:08:42,890 --> 00:08:44,825 Nah. She's bluffing. Am I? 268 00:08:44,858 --> 00:08:45,993 JIMMY: Okay, you know what? Hey, hey. 269 00:08:46,026 --> 00:08:47,661 Mick. Don't be unreasonable. 270 00:08:47,695 --> 00:08:49,663 All right? Let's just talk about this. We're all here. 271 00:08:49,697 --> 00:08:50,664 MICKEY: Hey, hey, hey! 272 00:08:50,698 --> 00:08:52,499 Look, I don't want to be this person. 273 00:08:52,532 --> 00:08:53,366 Hang up the phone. 274 00:08:53,400 --> 00:08:54,568 You know? I-I'm not a party stopper. 275 00:08:54,602 --> 00:08:56,369 I'm a party starter. Yeah, she starts them. 276 00:08:56,403 --> 00:08:58,371 Hang up the phone! You don't tell me what to do! 277 00:08:58,405 --> 00:08:59,406 Hang up the phone! 278 00:08:59,439 --> 00:09:01,008 Clean up the mess! Oh, whoa! 279 00:09:01,041 --> 00:09:02,676 Whoa! 280 00:09:02,710 --> 00:09:05,779 Geez, let's put the claws away, all right? 281 00:09:05,813 --> 00:09:07,514 Okay? Here, here, here, here. 282 00:09:07,547 --> 00:09:08,882 How about this? 283 00:09:08,916 --> 00:09:10,751 Jimmy cleans up. 284 00:09:10,784 --> 00:09:12,920 No, thanks. Okay? No. It's all right. I enjoy it. 285 00:09:12,953 --> 00:09:14,254 It's not okay with me, though. 286 00:09:14,287 --> 00:09:15,589 No, it's fine though. No, thank you, Jimmy. 287 00:09:15,623 --> 00:09:18,091 I enjoy doing it. Put it down! 288 00:09:18,125 --> 00:09:19,693 MRS. MALONEY: Hello? 289 00:09:19,727 --> 00:09:21,929 Hi there. Hi. Mrs. Maloney. 290 00:09:21,962 --> 00:09:23,030 My name... Fine! 291 00:09:23,063 --> 00:09:23,864 Hello? Fine what? 292 00:09:23,897 --> 00:09:25,132 We'll clean! Who is this? 293 00:09:25,165 --> 00:09:27,067 Ooh, ooh, ooh! 294 00:09:27,100 --> 00:09:28,435 (Mickey and Alba laugh) 295 00:09:29,737 --> 00:09:30,704 That was cutting it close. Yeah. 296 00:09:30,738 --> 00:09:31,939 Very exciting. Thank you for that. 297 00:09:31,972 --> 00:09:33,106 Okay, awesome. 298 00:09:33,140 --> 00:09:34,808 Let me tell you how this is gonna go down. 299 00:09:34,842 --> 00:09:37,277 Alba and I, we're gonna run out for a quick beer or six, 300 00:09:37,310 --> 00:09:39,579 and we will be back in... what do you think, two hours? 301 00:09:39,613 --> 00:09:40,781 Make it three. Three. 302 00:09:40,814 --> 00:09:41,882 You heard the lady. Make it three. 303 00:09:41,915 --> 00:09:43,050 We'll be back in three hours. 304 00:09:43,083 --> 00:09:44,217 Gives you plenty of time to clean up. 305 00:09:44,251 --> 00:09:45,919 Oh, and in the meantime, can you guys move 306 00:09:45,953 --> 00:09:47,788 that big TV upstairs to my room? 307 00:09:47,821 --> 00:09:49,723 I recorded the game, and I kind of want to watch it 308 00:09:49,757 --> 00:09:51,591 all cozy in my bed. 309 00:09:51,625 --> 00:09:53,326 I... Should I come with you? 310 00:09:53,360 --> 00:09:56,630 No, 'cause you love to clean so much, remember? 311 00:09:56,664 --> 00:09:58,265 Yeah, I could get used to this. 312 00:09:58,298 --> 00:09:59,967 Oh, yeah, nice. 313 00:10:00,000 --> 00:10:02,135 That's what I'm talking about. Yeah, yeah, yeah, yeah. 314 00:10:02,169 --> 00:10:04,404 I like it. Yeah, what do you think, Alba? 315 00:10:04,437 --> 00:10:06,640 It's okay. You know, it's not like when I do it, 316 00:10:06,674 --> 00:10:08,441 Well, yeah. but it's okay. Yeah. 317 00:10:08,475 --> 00:10:09,609 Ooh, ooh. Uh-oh. Ooh. 318 00:10:09,643 --> 00:10:10,778 Bad news, though. Uh-oh. 319 00:10:10,811 --> 00:10:12,913 Bad news flying in, see... 320 00:10:12,946 --> 00:10:15,448 I'm seeing a big old smudge print right here. 321 00:10:15,482 --> 00:10:16,650 You seeing that, Alba? 322 00:10:16,684 --> 00:10:17,851 Yeah, sloppy work. 323 00:10:17,885 --> 00:10:19,286 Yeah. Well, why don't you go 324 00:10:19,319 --> 00:10:21,254 pop a quick scrub on that, Cinderella, 325 00:10:21,288 --> 00:10:23,757 and then we'll be in business. Nice work! 326 00:10:23,791 --> 00:10:24,825 Yeah! Nice. 327 00:10:24,858 --> 00:10:25,859 I like it. Yeah. 328 00:10:25,893 --> 00:10:26,860 Guys. 329 00:10:26,894 --> 00:10:28,028 Super impressed. Think you made 330 00:10:28,061 --> 00:10:29,596 very good decisions here tonight. 331 00:10:29,629 --> 00:10:32,132 You know what? You want to... You want to go watch the game? 332 00:10:32,165 --> 00:10:33,867 Good. Let's go... We're gonna watch the game. 333 00:10:33,901 --> 00:10:35,936 You guys have a great night. 334 00:10:35,969 --> 00:10:37,437 Um, I hope you're not too scrubbed out. 335 00:10:37,470 --> 00:10:39,139 (both laughing) 336 00:10:42,710 --> 00:10:45,312 (both continue laughing) 337 00:10:45,345 --> 00:10:47,480 You know, it was just basic dog psychology. 338 00:10:47,514 --> 00:10:49,182 Sometimes you gotta... 339 00:10:49,216 --> 00:10:50,383 Wh-what is this? 340 00:10:50,417 --> 00:10:51,518 What the hell? 341 00:10:51,551 --> 00:10:52,953 (door closes, locks) Whoa. 342 00:10:52,986 --> 00:10:54,121 (gasps) 343 00:10:54,154 --> 00:10:56,523 (shrieks) No! (screaming): No! 344 00:10:56,556 --> 00:10:57,791 We're trapped! 345 00:10:57,825 --> 00:10:59,159 Hey! You let us out! 346 00:10:59,192 --> 00:11:00,493 SABRINA: Sorry, we got to run. 347 00:11:00,527 --> 00:11:02,629 We have a party to get to. 348 00:11:02,662 --> 00:11:05,465 Oh! You better hope I never get out of this room! 349 00:11:05,498 --> 00:11:06,800 CHIP: Oh, I almost forgot. 350 00:11:06,834 --> 00:11:08,501 Ben has something he wants to tell you. 351 00:11:08,535 --> 00:11:09,703 Go ahead, Ben. Say the thing. 352 00:11:09,737 --> 00:11:11,839 BEN: Sox lost, three to zero! 353 00:11:11,872 --> 00:11:13,974 (both scream) 354 00:11:14,007 --> 00:11:15,242 I'm gonna kill you! 355 00:11:15,275 --> 00:11:17,077 (horn honking) 356 00:11:17,110 --> 00:11:19,246 Jimmy! 357 00:11:19,279 --> 00:11:20,547 Don't you dare! 358 00:11:20,580 --> 00:11:21,715 Sorry, Mick. (whoops) 359 00:11:21,749 --> 00:11:23,083 Party of the year. What?! 360 00:11:23,116 --> 00:11:24,417 No! SABRINA: Bye, Mick! 361 00:11:24,451 --> 00:11:26,186 BEN: Bye! 362 00:11:26,219 --> 00:11:27,654 (screams) 363 00:11:27,687 --> 00:11:30,157 Aunt Mickey's scaring me. 364 00:11:30,190 --> 00:11:32,359 Ah, don't worry. She can't hurt you from up there, little buddy. 365 00:11:32,392 --> 00:11:33,927 (loud thud) (screaming) 366 00:11:35,695 --> 00:11:38,531 (screaming continues) 367 00:11:38,565 --> 00:11:40,133 (tires screeching) 368 00:11:41,434 --> 00:11:44,337 (groaning) 369 00:11:44,371 --> 00:11:46,273 Oh. 370 00:11:47,975 --> 00:11:50,677 (gasps) CHIP: She's invincible. 371 00:11:50,710 --> 00:11:53,280 All right. She'll be all right. 372 00:11:53,313 --> 00:11:56,850 You guys still want to party? Oh. 373 00:11:56,884 --> 00:11:59,552 Yeah. Oh. (groans) 374 00:11:59,586 --> 00:12:00,888 All right. Some radio? 375 00:12:05,458 --> 00:12:07,527 * This is for my future baby mama * 376 00:12:07,560 --> 00:12:09,396 * Hope your skin is black as midnight * 377 00:12:09,429 --> 00:12:10,764 * I'll take you out that Honda 378 00:12:10,798 --> 00:12:12,099 * I can put you in a Benz 379 00:12:12,132 --> 00:12:13,600 * I can balance out your chakras * 380 00:12:13,633 --> 00:12:15,102 * Fornication is a sin 381 00:12:15,135 --> 00:12:16,436 * We can ... all night regardless * 382 00:12:16,469 --> 00:12:17,704 * Our father art in heaven... 383 00:12:17,737 --> 00:12:19,039 (laughing): Oh, my gosh. 384 00:12:19,072 --> 00:12:20,540 You guys are fun. 385 00:12:20,573 --> 00:12:21,809 Thanks. It's our first party. 386 00:12:21,842 --> 00:12:23,476 Shut up, Andrew. 387 00:12:23,510 --> 00:12:24,744 Oh, that's so cute. 388 00:12:24,778 --> 00:12:26,046 Wait, what grade are you guys in? 389 00:12:26,079 --> 00:12:27,981 Eighth. Wow, really? 390 00:12:28,015 --> 00:12:30,050 You just... you seem so much older. 391 00:12:30,083 --> 00:12:31,284 I get that a lot. (laughs) 392 00:12:31,318 --> 00:12:32,419 I was held back in kindergarten 393 00:12:32,452 --> 00:12:34,254 because my body developed slow. 394 00:12:34,287 --> 00:12:36,289 (laughs) Okay, I cannot handle 395 00:12:36,323 --> 00:12:37,891 how funny you guys are. 396 00:12:37,925 --> 00:12:38,992 Um... you know, 397 00:12:39,026 --> 00:12:40,093 you guys want to to go somewhere 398 00:12:40,127 --> 00:12:41,261 a little more quiet, 399 00:12:41,294 --> 00:12:43,163 just so that we can kind of talk? 400 00:12:43,196 --> 00:12:45,265 Him or me? 401 00:12:45,298 --> 00:12:46,900 Why not both? 402 00:12:46,934 --> 00:12:49,502 Can you give us a second, please? 403 00:12:53,206 --> 00:12:54,942 Holy crap, is this happening? 404 00:12:54,975 --> 00:12:56,944 I can't believe it. What do we do? 405 00:12:56,977 --> 00:12:59,279 I-I feel like we have to say yes, right? 406 00:12:59,312 --> 00:13:01,414 Definitely. I think I love her. 407 00:13:01,448 --> 00:13:04,151 No... okay, let's just set some ground rules, 408 00:13:04,184 --> 00:13:05,418 make sure things don't get weird. 409 00:13:05,452 --> 00:13:06,820 Okay, good idea. 410 00:13:06,854 --> 00:13:08,788 Like you and I shouldn't kiss for more than five seconds. 411 00:13:08,822 --> 00:13:10,924 Kiss who? 412 00:13:10,958 --> 00:13:11,925 Each other. 413 00:13:11,959 --> 00:13:13,793 We're not kissing at all. 414 00:13:13,827 --> 00:13:15,462 What if it's a deal breaker for her? 415 00:13:15,495 --> 00:13:16,696 Then we break the deal. 416 00:13:16,729 --> 00:13:18,631 All right, fine, geez, we won't kiss. 417 00:13:18,665 --> 00:13:21,668 Didn't know you were gonna be so weird about it. 418 00:13:21,701 --> 00:13:23,937 Guys. Is everything okay? 419 00:13:23,971 --> 00:13:25,105 Everything is great. 420 00:13:25,138 --> 00:13:28,108 Yeah. Let's do this. 421 00:13:28,141 --> 00:13:29,776 * 422 00:13:29,809 --> 00:13:31,979 (hushed murmuring) 423 00:13:32,012 --> 00:13:33,546 Sick costume. 424 00:13:34,681 --> 00:13:36,183 Five bucks. 425 00:13:37,050 --> 00:13:38,551 * 426 00:13:38,585 --> 00:13:40,053 (grunts) 427 00:13:40,087 --> 00:13:42,055 (party chatter, laughter) 428 00:13:42,089 --> 00:13:44,124 * 429 00:13:44,157 --> 00:13:46,059 You go that way, I'll go this way. 430 00:13:47,995 --> 00:13:49,329 * Boy, I'm buoyant, we are 431 00:13:49,362 --> 00:13:51,131 * Floating on them peons 432 00:13:51,164 --> 00:13:52,632 * Go in till they take my bro'nem out them CDCRs... * 433 00:13:52,665 --> 00:13:54,301 (shouts, laughs) 434 00:13:54,334 --> 00:13:56,336 Suck on that, losers! 435 00:13:56,369 --> 00:13:57,971 Oh! 436 00:13:58,005 --> 00:13:59,639 (glass breaks) (crowd gasps) 437 00:13:59,672 --> 00:14:02,475 (screams) 438 00:14:02,509 --> 00:14:04,477 JIMMY: What's the matter with you? Where are they? 439 00:14:04,511 --> 00:14:06,313 Look what you did to my hands! 440 00:14:06,346 --> 00:14:07,647 (Jimmy groans) 441 00:14:07,680 --> 00:14:08,815 (screams) 442 00:14:08,848 --> 00:14:10,250 JIMMY: I don't know. 443 00:14:10,283 --> 00:14:11,985 I don't know. They're around here somewhere. 444 00:14:12,019 --> 00:14:13,386 I swear to God, I don't know. 445 00:14:13,420 --> 00:14:15,855 (groans): Please. 446 00:14:15,889 --> 00:14:17,257 (whimpering gasp) 447 00:14:17,290 --> 00:14:20,193 You frickin' psycho! 448 00:14:20,227 --> 00:14:21,828 * 449 00:14:21,861 --> 00:14:23,130 Ben! 450 00:14:25,532 --> 00:14:28,435 Ben! Chip! 451 00:14:28,468 --> 00:14:30,837 Sabrina, are you...? 452 00:14:30,870 --> 00:14:32,172 Uh... (bong bubbling) 453 00:14:32,205 --> 00:14:34,674 I'm sorry. It's the wrong room. I... 454 00:14:34,707 --> 00:14:36,509 (coughs) 455 00:14:36,543 --> 00:14:38,545 Uh... 456 00:14:38,578 --> 00:14:40,347 * Are you in the city? 457 00:14:40,380 --> 00:14:42,415 * Are you on the other side? 458 00:14:42,449 --> 00:14:44,417 * Are you in the city? 459 00:14:44,451 --> 00:14:46,353 * Are you on the other side? 460 00:14:46,386 --> 00:14:48,188 * Are you in the city? 461 00:14:48,221 --> 00:14:50,357 * Are you on the other side? 462 00:14:50,390 --> 00:14:51,591 * Are you in the city? 463 00:14:51,624 --> 00:14:54,027 * Are you on the other side? 464 00:14:54,061 --> 00:14:55,628 * 465 00:14:55,662 --> 00:14:57,397 I'm starting to prune up. 466 00:14:57,430 --> 00:14:58,531 Where the hell is she? 467 00:14:58,565 --> 00:15:00,367 It doesn't take this long to get beers. 468 00:15:00,400 --> 00:15:02,802 Do you think we need more bubbles? 469 00:15:02,835 --> 00:15:05,638 No, we're good on bubbles. Just stop talking about bubbles. 470 00:15:10,443 --> 00:15:12,045 I-It's not what it looks like. 471 00:15:12,079 --> 00:15:13,246 Get out. 472 00:15:13,280 --> 00:15:15,148 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 473 00:15:27,694 --> 00:15:31,831 Hey. Um... where did Chip go? 474 00:15:31,864 --> 00:15:35,402 Uh... he had to step out, 475 00:15:35,435 --> 00:15:37,670 but... I'm here. 476 00:15:37,704 --> 00:15:39,339 We got plenty of bubbles. 477 00:15:46,046 --> 00:15:49,816 * In the jungle, the mighty jungle * * A-weema-weh, a-weema-weh * 478 00:15:49,849 --> 00:15:53,620 * The lion sleeps tonight * A-weema-weh, a-weema-weh * 479 00:15:53,653 --> 00:15:57,424 * A-wee... ee-ee-ee-ee 480 00:15:57,457 --> 00:16:01,194 * Ee-a-bumba-weh 481 00:16:01,228 --> 00:16:05,265 * A-wee... ee-ee-ee-ee 482 00:16:05,298 --> 00:16:07,600 * Ee-a-bumba-weh 483 00:16:07,634 --> 00:16:09,602 (loud party chatter) 484 00:16:09,636 --> 00:16:11,538 * 485 00:16:19,312 --> 00:16:22,015 Can I borrow this? Thank you. 486 00:16:25,885 --> 00:16:27,487 No. No way. (gags) 487 00:16:31,258 --> 00:16:33,326 Are you insane?! Where's Ben? 488 00:16:33,360 --> 00:16:35,728 He's over there. 489 00:16:35,762 --> 00:16:37,564 (crowd cheering) 490 00:16:39,999 --> 00:16:41,968 Ben. Get down. We're going home. 491 00:16:42,001 --> 00:16:43,236 But I'm having fun. 492 00:16:43,270 --> 00:16:44,804 Tough crap. We're leaving. Let's go. 493 00:16:44,837 --> 00:16:46,306 No, I don't want to. 494 00:16:46,339 --> 00:16:49,409 Ben, get off the table right now! 495 00:16:49,442 --> 00:16:50,977 Screw you! 496 00:16:51,010 --> 00:16:52,245 (crowd gasps) 497 00:16:52,279 --> 00:16:53,580 (crowd laughs) 498 00:16:57,917 --> 00:17:00,420 (crowd gasping) 499 00:17:00,453 --> 00:17:02,355 (crowd quiets) 500 00:17:03,956 --> 00:17:05,892 * 501 00:17:08,528 --> 00:17:09,929 Uh... 502 00:17:16,603 --> 00:17:17,670 (low conversations) 503 00:17:17,704 --> 00:17:19,539 Well, it's on... 504 00:17:22,709 --> 00:17:25,412 Alba and Jimmy, can I talk to the kids alone 505 00:17:25,445 --> 00:17:26,713 for a minute, please? 506 00:17:26,746 --> 00:17:30,283 I go do things in the kitchen. 507 00:17:30,317 --> 00:17:34,454 Yeah, I'll, uh, give you a hand. 508 00:17:40,327 --> 00:17:43,796 (groans) Hey. 509 00:17:43,830 --> 00:17:46,366 So... 510 00:17:46,399 --> 00:17:49,969 things got... pretty crazy last night, right? 511 00:17:51,904 --> 00:17:54,407 I mean, come on, you guys gonna ice me out all day long? 512 00:17:55,942 --> 00:17:58,211 Look, I admit it, I may have gone too far. 513 00:17:58,245 --> 00:18:00,547 "May have"?! You publicly flogged Ben. 514 00:18:00,580 --> 00:18:01,648 Yeah, I said I was sorry. 515 00:18:01,681 --> 00:18:03,283 No, you didn't. Well, I'm saying it now. 516 00:18:03,316 --> 00:18:04,384 Are you? 517 00:18:04,417 --> 00:18:06,052 Yeah. Are you? 518 00:18:06,085 --> 00:18:07,554 What would we be sorry about? 519 00:18:07,587 --> 00:18:09,756 I don't know, destroying my room, 520 00:18:09,789 --> 00:18:11,558 telling me to screw myself, 521 00:18:11,591 --> 00:18:12,992 turning my face into a lasagna. 522 00:18:13,025 --> 00:18:15,061 N-No? Nothing? No remorse at all? 523 00:18:15,094 --> 00:18:16,463 No thanks. We're good. No. 524 00:18:20,032 --> 00:18:21,968 Huh. 525 00:18:23,603 --> 00:18:24,671 Okay. 526 00:18:26,139 --> 00:18:27,574 Well, guess what, I am sorry, 527 00:18:27,607 --> 00:18:30,577 and I would like to fix this with you guys, 528 00:18:30,610 --> 00:18:34,347 so can I please take you out to dinner? 529 00:18:36,316 --> 00:18:37,784 What do you say, Ben? 530 00:18:39,619 --> 00:18:42,422 Can you please help me out here? You really want him to hate me? 531 00:18:42,455 --> 00:18:43,990 I'm doing what I can. 532 00:18:46,993 --> 00:18:48,361 Guess I could go for a bite. 533 00:18:50,997 --> 00:18:52,465 What do you say, Ben? 534 00:18:54,000 --> 00:18:56,469 Can I get French fries? 535 00:18:58,305 --> 00:19:01,774 (weather forecast plays on radio) 536 00:19:01,808 --> 00:19:04,944 Aunt Mickey, I'm hungry. 537 00:19:04,977 --> 00:19:06,313 Yeah, where the hell are you taking us? 538 00:19:06,346 --> 00:19:09,015 It's a surprise. You'll see. 539 00:19:13,986 --> 00:19:18,858 Okay. We're here. Hop out. 540 00:19:18,891 --> 00:19:20,126 BEN: There's no restaurant out here. 541 00:19:20,159 --> 00:19:21,294 CHIP: Where the hell are we? 542 00:19:21,328 --> 00:19:24,197 I knew we should've ordered in. 543 00:19:24,231 --> 00:19:26,065 BEN: I thought I was getting French fries. 544 00:19:26,098 --> 00:19:27,066 Ever heard of GPS, Mickey? 545 00:19:27,099 --> 00:19:28,134 Are we hunting for our food? 546 00:19:28,167 --> 00:19:29,135 Yeah, where the hell are we? 547 00:19:29,168 --> 00:19:30,136 I don't get any service out here. 548 00:19:30,169 --> 00:19:31,304 I'm gonna take that and that. 549 00:19:31,338 --> 00:19:32,672 SABRINA: What the hell? Thank you very much. 550 00:19:32,705 --> 00:19:33,640 See you guys at home. 551 00:19:33,673 --> 00:19:36,008 What, you're just gonna leave us out here? 552 00:19:36,042 --> 00:19:40,547 Listen... I know you guys didn't ask to be in this situation, 553 00:19:40,580 --> 00:19:43,816 and I am so sorry that your parents aren't here, 554 00:19:43,850 --> 00:19:45,485 but I am. 555 00:19:45,518 --> 00:19:48,154 You know? And I'm doing the best that I can. 556 00:19:48,187 --> 00:19:51,157 And if you decide that you don't want me around, 557 00:19:51,190 --> 00:19:53,326 please, just tell me and I will go, 558 00:19:53,360 --> 00:19:55,395 but if you decide you want me to stay, 559 00:19:55,428 --> 00:19:57,997 you've got to recognize the fact that I need to be in charge. 560 00:19:58,030 --> 00:19:59,866 That is the only way this is gonna work. 561 00:20:01,534 --> 00:20:03,836 And fortunately, you've got the entire walk home 562 00:20:03,870 --> 00:20:05,438 to figure out what you want to do. 563 00:20:15,982 --> 00:20:17,684 She really left us? 564 00:20:17,717 --> 00:20:20,119 Not a chance. She's bluffing. 565 00:20:23,590 --> 00:20:26,192 SABRINA: See? Told you. 566 00:20:26,225 --> 00:20:28,928 Mm, what a loser. All bark, no bite. 567 00:20:31,931 --> 00:20:33,833 Aah! 568 00:20:35,568 --> 00:20:37,036 (gasps) 569 00:20:37,069 --> 00:20:38,438 (coughs) 570 00:20:38,471 --> 00:20:40,407 (birds chirping) 571 00:20:45,077 --> 00:20:47,113 (door opens) 572 00:21:15,274 --> 00:21:17,677 (clears throat) 573 00:21:20,680 --> 00:21:22,682 (exhales heavily) 574 00:21:22,715 --> 00:21:25,685 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX TELEVISION 575 00:21:25,718 --> 00:21:27,253 :Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 576 00:21:27,286 --> 00:21:28,788 MICKEY: Clean up the mess! 577 00:21:33,025 --> 00:21:34,694 Now that you've gotten to know The Mick, 578 00:21:34,727 --> 00:21:37,730 here are a few more shows to check out from Fox. 579 00:21:39,065 --> 00:21:41,167 Do you two have any idea what this number is? 580 00:21:41,200 --> 00:21:43,603 -Last night's winning Lotto. -The number of cats in your apartment. 581 00:21:43,636 --> 00:21:48,441 It's the amount of money you two cost the city working together for three days. 582 00:21:48,475 --> 00:21:51,043 You've been on the job 25 years. Not a nick on you. 583 00:21:52,178 --> 00:21:53,980 You get partnered with Riggs three days, 584 00:21:54,013 --> 00:21:56,883 you crashed two cars and nearly got yourself killed. 585 00:21:56,916 --> 00:22:00,787 -You ever feel like you made the wrong career choice? -Yeah, the day I met you. 586 00:22:00,820 --> 00:22:03,556 ANNOUNCER: Lethal Weapon. Wednesdays. 587 00:22:03,590 --> 00:22:06,025 Man, take the damn shades off! 588 00:22:06,058 --> 00:22:07,660 Man, put the damn shades back on. 589 00:22:07,694 --> 00:22:08,561 On Fox. 40448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.