All language subtitles for The Mick S01E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,636 She's inappropriate, but in charge. 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,972 -She's The Mick. -Can I have some more ice cream? 3 00:00:05,005 --> 00:00:05,973 Oh! Aaah! 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,375 Catch all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:07,408 --> 00:00:09,009 and check out our other Fox programs-- 6 00:00:09,043 --> 00:00:11,845 New Girl, Son of Zorn and Lethal Weapon. 7 00:00:11,879 --> 00:00:13,647 -That's attractive. -Why would they-- 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,549 Only on Fox. 9 00:00:18,752 --> 00:00:19,853 YOUNG MEN: Stewart! Stewart! Stewart! 10 00:00:19,887 --> 00:00:22,656 Stewart! Stewart! 11 00:00:22,690 --> 00:00:25,059 (grunting) (gasping, groaning) 12 00:00:25,093 --> 00:00:26,327 Didn't feel it. 13 00:00:26,360 --> 00:00:29,330 (gasping, whooping) 14 00:00:29,363 --> 00:00:30,831 Stewart's such a freakin' beast! 15 00:00:30,864 --> 00:00:32,833 Lax season, baby. It's finally here. 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,835 Dude, I'm laser-focused. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,437 If I can show Coach what I'm capable of, 18 00:00:36,470 --> 00:00:38,839 I got a shot at varsity next year. 19 00:00:38,872 --> 00:00:41,342 Oh, for sure. You're, like, the fastest kid in eighth grade. 20 00:00:41,375 --> 00:00:44,112 I'm the fastest kid in the whole school. 21 00:00:44,145 --> 00:00:45,613 YOUNG MAN: All right, boys, listen up. 22 00:00:45,646 --> 00:00:46,714 Great training camp. 23 00:00:46,747 --> 00:00:48,349 Squad's looking real strong this year. 24 00:00:48,382 --> 00:00:50,218 Stewart, your chest is bleeding. 25 00:00:50,251 --> 00:00:51,719 No, it's not. 26 00:00:51,752 --> 00:00:52,720 Yeah, it is. 27 00:00:52,753 --> 00:00:54,855 No. 28 00:00:54,888 --> 00:00:57,258 Okay, that's what I'm talking about! 29 00:00:57,291 --> 00:00:58,226 Yeah. (chuckling) 30 00:00:58,259 --> 00:01:00,228 As long as we keep raising banners, 31 00:01:00,261 --> 00:01:02,062 we're untouchable! 32 00:01:02,096 --> 00:01:04,064 Lockwood Owls, baby! 33 00:01:04,098 --> 00:01:06,267 (cheering, whooping) 34 00:01:06,300 --> 00:01:07,368 You're the freakin' man, Pierce! 35 00:01:07,401 --> 00:01:10,271 (screeching) 36 00:01:10,304 --> 00:01:11,872 Okay. All right. 37 00:01:11,905 --> 00:01:14,108 Now, as a thank you for a kickass training camp, 38 00:01:14,142 --> 00:01:16,877 us seniors have a little present 39 00:01:16,910 --> 00:01:19,713 to keep all of you guys, uh, motivated. 40 00:01:19,747 --> 00:01:21,115 Gentlemen... 41 00:01:21,149 --> 00:01:22,383 (outgoing message chime) 42 00:01:22,416 --> 00:01:23,717 ...check your phones. 43 00:01:23,751 --> 00:01:25,018 (phones chiming, buzzing) 44 00:01:26,120 --> 00:01:29,089 Damn. She's unbelievable. 45 00:01:29,123 --> 00:01:33,727 That picture comes to us from the legendary Robby Ragosa, 46 00:01:33,761 --> 00:01:35,163 who's playing D1 47 00:01:35,196 --> 00:01:37,165 at Virginia, smokin' goals 48 00:01:37,198 --> 00:01:39,167 and smokin' girls. 49 00:01:39,200 --> 00:01:40,301 (whooping, chuckling) 50 00:01:40,334 --> 00:01:41,902 Wait, why is there no face on mine? 51 00:01:41,935 --> 00:01:44,172 There's no face on any of 'em, doof. 52 00:01:44,205 --> 00:01:46,106 It's a freakin' sext. 53 00:01:46,140 --> 00:01:47,741 Oh. 54 00:01:47,775 --> 00:01:51,111 Look at that body. 55 00:01:51,145 --> 00:01:52,913 And, oh, that tattoo. 56 00:01:52,946 --> 00:01:54,748 It's like a... it's like a freakin'... 57 00:01:54,782 --> 00:01:55,749 Unicorn. 58 00:01:55,783 --> 00:01:58,219 Mr. Pemberton. 59 00:02:00,721 --> 00:02:03,691 Where-where am I...? 60 00:02:03,724 --> 00:02:05,293 Damn, Alba, how many cars 61 00:02:05,326 --> 00:02:07,127 can one person crash? It was 62 00:02:07,161 --> 00:02:08,629 not my fault this time. You hit 63 00:02:08,662 --> 00:02:10,931 a parked car. How is it not your fault? 64 00:02:10,964 --> 00:02:13,334 That guy parked like a maniac. Alba, 65 00:02:13,367 --> 00:02:15,836 other people worked very hard to be able to buy those cars, 66 00:02:15,869 --> 00:02:17,638 and now they're mine. Okay? They're not yours. 67 00:02:17,671 --> 00:02:19,173 They're kind of... They're, like, half-mine. 68 00:02:19,207 --> 00:02:21,309 They're ours. They're our cars. No. They're ours. 69 00:02:21,342 --> 00:02:22,776 MICKEY: They're ours, and I want you to be 70 00:02:22,810 --> 00:02:24,378 more careful with our cars. Alba, just be careful. 71 00:02:24,412 --> 00:02:25,646 Well, I cannot help it. When I am 72 00:02:25,679 --> 00:02:27,215 behind the wheel, I am a slave 73 00:02:27,248 --> 00:02:29,317 to the power of the machine. Listen, 74 00:02:29,350 --> 00:02:30,451 just clean up your act or else 75 00:02:30,484 --> 00:02:31,985 it's back to the minivan, okay? Well, 76 00:02:32,019 --> 00:02:33,454 I mean, don't. Oh, why you got to put me in a cage? 77 00:02:33,487 --> 00:02:36,190 I have no choice at this point. Don't go crazy, don't go crazy. 78 00:02:36,224 --> 00:02:37,958 I need you to sign this. 79 00:02:37,991 --> 00:02:39,360 No. What is it? 80 00:02:39,393 --> 00:02:40,794 It's freakin' bullcrap. That's what it is. 81 00:02:40,828 --> 00:02:42,530 The lacrosse team was passing around some pic 82 00:02:42,563 --> 00:02:44,164 of some naked chick after practice. 83 00:02:44,198 --> 00:02:45,799 Off to a creepy start. 84 00:02:45,833 --> 00:02:48,202 Then Principal Gibbons just pops out of nowhere 85 00:02:48,236 --> 00:02:50,338 and busts me. Now I have to go in front 86 00:02:50,371 --> 00:02:53,040 of the honor board and tell 'em who else was involved. 87 00:02:53,073 --> 00:02:54,242 What's an honor board? 88 00:02:54,275 --> 00:02:55,809 Why don't you ask her? She's on it. 89 00:02:55,843 --> 00:02:59,480 (sighs) It's a committee of students and teachers 90 00:02:59,513 --> 00:03:01,215 that handle disciplinary matters. 91 00:03:01,249 --> 00:03:02,883 Sounds like a committee of narcs and rats 92 00:03:02,916 --> 00:03:04,485 that handle snitching matters. 93 00:03:04,518 --> 00:03:06,220 I'm not a rat, okay? It just looks really good 94 00:03:06,254 --> 00:03:07,988 on your college applications. 95 00:03:08,021 --> 00:03:09,823 Uh-oh. Nerd alert, Ben. 96 00:03:09,857 --> 00:03:12,059 (giggles) Yeah. Nerd. Nerd. 97 00:03:12,092 --> 00:03:13,394 Shut up. You don't know what you're talking about. 98 00:03:13,427 --> 00:03:15,062 Well, I know I got to go in front of the stupid honor board 99 00:03:15,095 --> 00:03:16,196 with Larry Flynt here. 100 00:03:16,230 --> 00:03:17,231 This is not a joke. 101 00:03:17,265 --> 00:03:19,400 I am not joking. I don't want to do this. 102 00:03:19,433 --> 00:03:21,502 All right, if I rat out my teammates, they'll destroy me. 103 00:03:21,535 --> 00:03:24,004 And if I don't, Principal Gibbons will just crap 104 00:03:24,037 --> 00:03:25,606 all over my future. Guys, 105 00:03:25,639 --> 00:03:28,409 we don't snitch. That's it. End of story. 106 00:03:28,442 --> 00:03:30,578 He's not gonna snitch. He's just gonna tell the truth. 107 00:03:30,611 --> 00:03:31,712 Will you listen 108 00:03:31,745 --> 00:03:34,415 to yourself? "Just tell the truth." 109 00:03:34,448 --> 00:03:35,616 Let me tell you a little story about a guy 110 00:03:35,649 --> 00:03:38,018 I grew up with who just told the truth. 111 00:03:38,051 --> 00:03:41,589 Brendan Carthas. (growls) Was very good-looking, 112 00:03:41,622 --> 00:03:43,424 but he got pinched with a whole backseat 113 00:03:43,457 --> 00:03:45,025 filled with bootleg Poison tapes. 114 00:03:45,058 --> 00:03:47,428 Cops offered him a deal. He took it. 115 00:03:47,461 --> 00:03:49,263 Then he wound up a few days later in the back 116 00:03:49,297 --> 00:03:51,031 of a garbage truck, getting crushed 117 00:03:51,064 --> 00:03:53,534 until his guts shot out of his butt like a tube of toothpaste. 118 00:03:53,567 --> 00:03:54,468 ALBA: Oh, no, no, no. Come on, Benito. 119 00:03:54,502 --> 00:03:55,736 We go now. Come on. No, 120 00:03:55,769 --> 00:03:56,870 he should hear this. (grunts) 121 00:03:56,904 --> 00:03:58,306 No, no, no. Ben, you snitch, you die! 122 00:03:58,339 --> 00:03:59,239 No! SABRINA: Oh, God. 123 00:03:59,273 --> 00:04:01,041 Chip, listen to me, 124 00:04:01,074 --> 00:04:03,877 don't make this a thing, okay? 125 00:04:03,911 --> 00:04:05,045 No, actually, don't listen to her. 126 00:04:05,078 --> 00:04:06,447 I'll handle this, all right? 127 00:04:06,480 --> 00:04:08,248 And what if you don't? 128 00:04:08,282 --> 00:04:10,551 Then you shut your mouth and you do your time like a man, bitch. 129 00:04:10,584 --> 00:04:11,619 (groans) 130 00:04:11,652 --> 00:04:13,253 (groans) 131 00:04:13,287 --> 00:04:15,356 Wrong with these people? 132 00:04:18,292 --> 00:04:21,061 (tires screech) 133 00:04:21,094 --> 00:04:23,331 ALBA: Okay, Benito, let's go. 134 00:04:23,364 --> 00:04:26,334 (sighs) Oh, be careful. Crazy drivers. 135 00:04:26,367 --> 00:04:28,436 Excuse me! 136 00:04:28,469 --> 00:04:30,304 Did you not see me waiting? Well, 137 00:04:30,338 --> 00:04:31,905 you waited too long, my friend. 138 00:04:31,939 --> 00:04:33,574 Come on, Benito. 139 00:04:33,607 --> 00:04:36,910 Mmm. (chuckling) 140 00:04:36,944 --> 00:04:38,278 That is very nice. Mmm. 141 00:04:38,312 --> 00:04:39,580 (car alarm wailing) You tried to trick me, 142 00:04:39,613 --> 00:04:41,449 but that is blueberry. 143 00:04:41,482 --> 00:04:43,651 That is blueberry. That's good, that's good. 144 00:04:43,684 --> 00:04:45,519 Mmm. 145 00:04:45,553 --> 00:04:46,654 (alarm continues) 146 00:04:46,687 --> 00:04:49,657 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 147 00:04:49,690 --> 00:04:51,124 Not the Rolls. 148 00:04:51,158 --> 00:04:52,493 Benito, did you see who did this? 149 00:04:52,526 --> 00:04:53,661 Yep. 150 00:04:53,694 --> 00:04:55,295 Tell me. Who did it, Benito? 151 00:04:55,329 --> 00:04:57,331 No way. I'm never gonna snitch. 152 00:04:57,365 --> 00:04:59,967 I don't want to be butt toothpaste. 153 00:05:01,168 --> 00:05:02,870 Um... 154 00:05:02,903 --> 00:05:04,472 Hello. Can I help you? 155 00:05:04,505 --> 00:05:05,339 Principal Gibbons? 156 00:05:05,373 --> 00:05:06,306 Yes. Hi there. 157 00:05:06,340 --> 00:05:07,675 I am Mickey. I'm, uh, 158 00:05:07,708 --> 00:05:09,510 Chip Pemberton's aunt. 159 00:05:09,543 --> 00:05:11,612 Oh. Well, please don't sit on my car. 160 00:05:11,645 --> 00:05:12,813 Oh. Yeah. 161 00:05:12,846 --> 00:05:16,684 Oh, and thank you for denting my hood. 162 00:05:16,717 --> 00:05:21,522 Oh. Pretty sure that was already there when I walked up. 163 00:05:21,555 --> 00:05:23,491 It wasn't. No, that wasn't there, that... Yeah, it was. No, it was there. 164 00:05:23,524 --> 00:05:24,692 What do you want? Well, 165 00:05:24,725 --> 00:05:26,360 I came to talk to you about Chip. Yes, 166 00:05:26,394 --> 00:05:27,495 well, there was an incident... 167 00:05:27,528 --> 00:05:28,496 He sucks. I get it. 168 00:05:28,529 --> 00:05:29,830 And I'm pretty sure you get it, too. 169 00:05:29,863 --> 00:05:32,633 But is this really a fair position to be putting him in? 170 00:05:32,666 --> 00:05:35,536 How can I explain this to you? The success 171 00:05:35,569 --> 00:05:38,539 of our institution is ensconced in our values. 172 00:05:38,572 --> 00:05:40,140 And when these values swing askew, 173 00:05:40,173 --> 00:05:42,843 there are protocols in place to right the ship. 174 00:05:42,876 --> 00:05:44,912 Okay. Well, where I'm from, 175 00:05:44,945 --> 00:05:47,981 we don't have protocols, 'cause we aren't nerds. 176 00:05:48,015 --> 00:05:49,383 But we do have values, 177 00:05:49,417 --> 00:05:50,718 and one of them is you don't snitch. 178 00:05:50,751 --> 00:05:52,386 Look, it's not up to me. 179 00:05:52,420 --> 00:05:55,055 We have an honor board for this very reason. Yeah, 180 00:05:55,088 --> 00:05:56,724 I heard all about your little honor board. 181 00:05:56,757 --> 00:05:59,159 And let me tell you about a guy I knew growing up 182 00:05:59,192 --> 00:06:01,061 who was also very honorable. 183 00:06:01,094 --> 00:06:03,664 Brendan Carthas. My God, he was 184 00:06:03,697 --> 00:06:06,233 so attractive. This guy was... Okay. I do not have time for this. 185 00:06:06,266 --> 00:06:08,402 No... Well, I'm coming back around to the snitching thing. I have a lunch meeting 186 00:06:08,436 --> 00:06:10,037 that I'm late for. I'm saying he was a hot senior. It took me 187 00:06:10,070 --> 00:06:11,605 many years to get him in the sack. I will see you at Chip's hearing. 188 00:06:11,639 --> 00:06:14,174 Hey, Chip, do you believe in God? 189 00:06:14,207 --> 00:06:15,175 What? 190 00:06:15,208 --> 00:06:16,444 Hey, Chip. 191 00:06:16,477 --> 00:06:17,445 Hey, Sabrina. 192 00:06:19,780 --> 00:06:21,882 (sighs) 193 00:06:23,050 --> 00:06:24,518 Got good news. What? 194 00:06:24,552 --> 00:06:25,886 Fixed your Gibbons problem. Really? 195 00:06:25,919 --> 00:06:27,888 Mm-hmm. All you have to do is tell him who sent you 196 00:06:27,921 --> 00:06:29,790 that picture, he's gonna cancel the honor board 197 00:06:29,823 --> 00:06:31,892 and save you the public humiliation. 198 00:06:31,925 --> 00:06:33,594 How is this good news? 199 00:06:33,627 --> 00:06:35,429 Then everyone's gonna call me a traitor like you. 200 00:06:35,463 --> 00:06:37,230 Chip, take the deal. 201 00:06:37,264 --> 00:06:38,699 PIERCE: Hey, Chip! 202 00:06:38,732 --> 00:06:40,768 Come over here, man. 203 00:06:40,801 --> 00:06:42,603 (whispers): Don't do it. 204 00:06:44,672 --> 00:06:45,806 Later, traitor. 205 00:06:48,609 --> 00:06:50,243 Hey, guys. What's up? 206 00:06:50,277 --> 00:06:51,344 Take a seat, man. 207 00:06:53,681 --> 00:06:56,116 So I heard Gibbons nabbed you yesterday. 208 00:06:56,149 --> 00:06:59,052 Oh, yeah. Uh, don't worry about it. It was worth it. 209 00:06:59,086 --> 00:07:01,722 Uh, the picture was... insane. 210 00:07:01,755 --> 00:07:04,057 Who's that girl? 211 00:07:04,091 --> 00:07:05,626 (chuckles) 212 00:07:05,659 --> 00:07:08,128 Who knows, man? Ragosa's the king, huh? 213 00:07:08,161 --> 00:07:11,632 Yeah, he is. Uh, I was up all night. Was really worked up. 214 00:07:11,665 --> 00:07:13,467 (laughs) 215 00:07:13,501 --> 00:07:16,436 I like this kid, you know? He's insatiable. 216 00:07:16,470 --> 00:07:17,905 We got to get him a nickname, quick. 217 00:07:17,938 --> 00:07:19,840 Beaver Dog. Yes! Yes. 218 00:07:19,873 --> 00:07:23,276 That is 100% it. What do you think, Beaver Dog? You like it? 219 00:07:23,310 --> 00:07:26,079 Um, yeah. I-I mean, if... if you guys do. 220 00:07:26,113 --> 00:07:27,848 I love it. 221 00:07:27,881 --> 00:07:29,483 Hey, what are you doing tomorrow night? 222 00:07:29,517 --> 00:07:31,451 Want to come by The Pit? 223 00:07:31,485 --> 00:07:33,487 The Pit? Really? 224 00:07:33,521 --> 00:07:35,656 Are eighth graders even allowed there? 225 00:07:35,689 --> 00:07:36,624 You'll be with us. 226 00:07:36,657 --> 00:07:38,659 PIERCE: Yeah, man. We'll hook you up. 227 00:07:38,692 --> 00:07:39,627 We'll see you there, Beaver Dog. 228 00:07:39,660 --> 00:07:41,161 You da man, B-Diddy. 229 00:07:43,063 --> 00:07:45,265 I am the man. 230 00:07:45,298 --> 00:07:47,334 PIERCE: Yo, grab our trays! 231 00:07:47,367 --> 00:07:49,136 Yeah, yeah. On it. 232 00:07:53,574 --> 00:07:55,308 Mmm, would you like some delicious cake, Benito? 233 00:07:55,342 --> 00:07:56,844 Yes, please. Whoa! 234 00:07:56,877 --> 00:07:58,679 Not so fast. First, 235 00:07:58,712 --> 00:08:00,514 tell me who scratched the car. 236 00:08:00,548 --> 00:08:02,716 * 237 00:08:02,750 --> 00:08:05,853 Okay. 238 00:08:05,886 --> 00:08:06,854 Mmm. 239 00:08:06,887 --> 00:08:09,289 Delicious. 240 00:08:09,322 --> 00:08:10,724 You must try this. Mmm. 241 00:08:10,758 --> 00:08:14,528 So good. Just say the words, and it can be yours. 242 00:08:14,562 --> 00:08:15,996 Mmm. 243 00:08:16,029 --> 00:08:17,064 But Mickey said... 244 00:08:17,097 --> 00:08:18,198 (slams fork) 245 00:08:18,231 --> 00:08:19,800 Mickey isn't here. 246 00:08:19,833 --> 00:08:21,168 I am! 247 00:08:21,201 --> 00:08:22,803 Me. 248 00:08:22,836 --> 00:08:24,705 Your best friend. 249 00:08:24,738 --> 00:08:26,073 So, 250 00:08:26,106 --> 00:08:27,908 what's it gonna be? 251 00:08:29,943 --> 00:08:31,144 Oh, it's like that, huh? 252 00:08:31,178 --> 00:08:32,145 Okay. 253 00:08:32,179 --> 00:08:34,214 That is fine. 254 00:08:34,247 --> 00:08:36,884 I didn't want it to come down like this, 255 00:08:36,917 --> 00:08:39,086 but you leave me no other choice. 256 00:08:39,119 --> 00:08:41,889 (both laugh) 257 00:08:41,922 --> 00:08:43,691 Now tell me! Who did it, Benito? 258 00:08:43,724 --> 00:08:45,525 Who did it? Who did it? (coughing) 259 00:08:45,559 --> 00:08:46,894 (gasping): Wait! Stop! 260 00:08:46,927 --> 00:08:48,729 Benito? Benito, Benito? 261 00:08:48,762 --> 00:08:50,764 I need... my... inhaler. 262 00:08:50,798 --> 00:08:52,900 Oh, no, no, no, okay, okay, okay, Benito, hold on. 263 00:08:52,933 --> 00:08:54,835 Hold on, hold on, hold on. 264 00:08:54,868 --> 00:08:56,169 (continues gasping) Shh. 265 00:08:56,203 --> 00:08:58,238 Oh. Here. Here, here, here. 266 00:08:58,271 --> 00:09:00,908 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 267 00:09:00,941 --> 00:09:02,810 Is this what you want? 268 00:09:04,612 --> 00:09:06,113 I can't... breathe. 269 00:09:06,146 --> 00:09:07,748 What was that? I-I couldn't hear you. 270 00:09:07,781 --> 00:09:09,917 You-you can't breathe? 271 00:09:09,950 --> 00:09:14,688 Oh, you help me, and I help you. 272 00:09:14,722 --> 00:09:15,723 Talk! 273 00:09:15,756 --> 00:09:17,625 Okay... I'll talk. 274 00:09:17,658 --> 00:09:19,793 Good boy, Benito. 275 00:09:19,827 --> 00:09:22,596 (inhales deeply) That's right, breathe. 276 00:09:22,630 --> 00:09:24,197 Nice, nice. 277 00:09:24,231 --> 00:09:25,866 Okay. 278 00:09:25,899 --> 00:09:28,268 Tell me everything. 279 00:09:28,301 --> 00:09:31,772 It was a man. Mm-hmm. 280 00:09:31,805 --> 00:09:34,374 (catching breath): He had hair... and a face... 281 00:09:34,407 --> 00:09:37,144 and he drove away... in a car. 282 00:09:37,177 --> 00:09:38,646 (breathing heavily) 283 00:09:38,679 --> 00:09:40,080 That's it? 284 00:09:40,113 --> 00:09:42,382 Can I have cake now? 285 00:09:42,415 --> 00:09:43,717 Yes. 286 00:09:43,751 --> 00:09:45,485 Enjoy your cake. 287 00:09:45,518 --> 00:09:48,622 (heart beating) 288 00:09:48,656 --> 00:09:49,990 CHIP: Hey, guys? 289 00:09:50,023 --> 00:09:51,859 Pierce? 290 00:09:53,661 --> 00:09:55,095 Anyone here? 291 00:09:55,128 --> 00:09:58,298 GIRL: Over here. 292 00:09:58,331 --> 00:10:00,100 Hi, Chip. 293 00:10:00,133 --> 00:10:01,969 I've been waiting for you. 294 00:10:02,002 --> 00:10:04,972 I knew you'd come. 295 00:10:05,005 --> 00:10:07,307 (gasps) 296 00:10:19,687 --> 00:10:20,988 It's juice. 297 00:10:21,021 --> 00:10:22,890 Gross. 298 00:10:24,858 --> 00:10:26,660 Okay. 299 00:10:26,694 --> 00:10:30,864 That... should... do it. 300 00:10:30,898 --> 00:10:33,667 Okay... no. 301 00:10:33,701 --> 00:10:34,835 Cool. 302 00:10:34,868 --> 00:10:37,470 You gave it stripes. 303 00:10:43,476 --> 00:10:45,012 What... 304 00:10:45,045 --> 00:10:46,880 Welcome home. What the hell did you do to my room? 305 00:10:46,914 --> 00:10:48,481 Oh, I destroyed it. 306 00:10:48,515 --> 00:10:51,852 Why? Had a little chat with your friend Principal Gibbons. 307 00:10:51,885 --> 00:10:53,653 He says that it's not up to him 308 00:10:53,687 --> 00:10:54,722 what happens to Chip. 309 00:10:54,755 --> 00:10:55,823 He says it's up to you. 310 00:10:55,856 --> 00:10:57,457 It is not up to me. 311 00:10:57,490 --> 00:10:59,359 There's an entire honor board that decides. 312 00:10:59,392 --> 00:11:00,728 Well, you better figure something out, 313 00:11:00,761 --> 00:11:02,162 because if you don't, 314 00:11:02,195 --> 00:11:04,798 I'm gonna have to go public with this. What the hell is that? 315 00:11:04,832 --> 00:11:08,135 It's a little machine, and you stick it into your computer. 316 00:11:08,168 --> 00:11:09,903 Yeah, I know what it is. What's on it? 317 00:11:09,937 --> 00:11:11,905 Oh, it's your entire hard drive. 318 00:11:11,939 --> 00:11:13,506 And I've got a feeling 319 00:11:13,540 --> 00:11:15,375 it's not all that honorable. 320 00:11:15,408 --> 00:11:16,376 (gasps) Oh. 321 00:11:16,409 --> 00:11:17,510 Oh, I was right. 322 00:11:17,544 --> 00:11:19,312 I want you to listen to me right now. 323 00:11:19,346 --> 00:11:21,715 I own you. A... 324 00:11:21,749 --> 00:11:23,183 * 325 00:11:25,719 --> 00:11:26,820 Yeah... 326 00:11:26,854 --> 00:11:28,388 You were just gonna snitch on me. 327 00:11:28,421 --> 00:11:30,523 What?! Like hell. 328 00:11:30,557 --> 00:11:32,893 That's called extortion, stupid. 329 00:11:32,926 --> 00:11:34,394 CHIP: Hey, guys. 330 00:11:34,427 --> 00:11:36,096 Hi. 331 00:11:36,129 --> 00:11:37,397 Hey, looking good. 332 00:11:37,430 --> 00:11:38,899 Hey, man. 333 00:11:43,103 --> 00:11:45,105 Beaver Dog has arrived. 334 00:11:45,138 --> 00:11:46,206 (groaning) 335 00:11:46,239 --> 00:11:47,274 (laughter) 336 00:11:47,307 --> 00:11:48,708 What's the matter, Chippy? 337 00:11:48,742 --> 00:11:49,910 Pine cone got your nuts? 338 00:11:49,943 --> 00:11:51,411 Ooh, freakin' Geno Pinero! (groans) 339 00:11:51,444 --> 00:11:52,712 SABRINA: Hey, 340 00:11:52,746 --> 00:11:53,747 what the hell are you doing here? 341 00:11:53,781 --> 00:11:55,883 Lax guys invited me. 342 00:11:55,916 --> 00:11:57,217 Chip, those guys are just covering their own asses. 343 00:11:57,250 --> 00:11:58,518 They don't even like you. 344 00:11:58,551 --> 00:12:01,789 I don't think they'd call me Beaver Dog 345 00:12:01,822 --> 00:12:03,290 if they didn't like me. 346 00:12:03,323 --> 00:12:04,624 What? 347 00:12:04,657 --> 00:12:06,093 Beaver Dog. It's my nickname. 348 00:12:06,126 --> 00:12:07,961 No, it's not. Uh, yeah it is. 349 00:12:07,995 --> 00:12:09,296 The guys gave it to me. 350 00:12:09,329 --> 00:12:11,965 Chip, as easily as I can save you in this world, 351 00:12:11,999 --> 00:12:12,966 I can destroy you. 352 00:12:13,000 --> 00:12:14,134 And that is exactly what I will do 353 00:12:14,167 --> 00:12:15,435 if you don't go home right now. 354 00:12:15,468 --> 00:12:16,436 Beaver Dog! 355 00:12:16,469 --> 00:12:17,871 You've got to be kidding me. 356 00:12:17,905 --> 00:12:19,539 'Sup, Sabrina. 357 00:12:19,572 --> 00:12:20,841 You coming to the Brunswick game? 358 00:12:21,909 --> 00:12:23,143 Tool. 359 00:12:23,176 --> 00:12:25,545 Your sister needs a hug, man. 360 00:12:25,578 --> 00:12:26,780 Yeah. 361 00:12:26,814 --> 00:12:29,316 You guys sure it's okay I'm here? 362 00:12:29,349 --> 00:12:32,119 Absolutely. Dude, you're one of us now, okay? 363 00:12:32,152 --> 00:12:34,788 So if anybody messes with you, just, like, let us know, okay? 364 00:12:34,822 --> 00:12:35,889 Okay. 365 00:12:35,923 --> 00:12:37,958 I mean, Geno Pinero 366 00:12:37,991 --> 00:12:40,760 just kind of smoked me in the nuts with a pine cone. 367 00:12:40,794 --> 00:12:42,996 Oh, with a dong like that, you'd think he'd be happier. 368 00:12:43,030 --> 00:12:44,397 Yeah. 369 00:12:44,431 --> 00:12:46,333 Don't worry, we'll take care of it, okay? 370 00:12:46,366 --> 00:12:47,968 I'm thinking monkey business? 371 00:12:48,001 --> 00:12:49,402 Done. 372 00:12:49,436 --> 00:12:50,804 What's "monkey business?" 373 00:12:50,838 --> 00:12:51,839 Just step back. 374 00:12:54,942 --> 00:12:56,276 He's got to find it. 375 00:12:56,309 --> 00:12:57,210 Yeah. 376 00:13:01,048 --> 00:13:02,983 Ooh. 377 00:13:03,016 --> 00:13:04,284 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... 378 00:13:07,454 --> 00:13:09,990 (rap music playing) 379 00:13:11,892 --> 00:13:13,426 Get off me! PIERCE: Hey, hey, hey! 380 00:13:13,460 --> 00:13:14,995 What the hell, man? 381 00:13:15,028 --> 00:13:17,164 Don't hit that monkey. What's the matter with you? 382 00:13:17,197 --> 00:13:19,266 (stammering) I-I didn't hit a monkey. What is the matter with you? 383 00:13:19,299 --> 00:13:21,034 You didn't hit that monkey just now? I-I didn't... 384 00:13:21,068 --> 00:13:23,170 Chip, you see Geno hit that monkey just now? That's not... 385 00:13:23,203 --> 00:13:25,973 Uh, yeah? Yeah! He saw you hit the monkey, Geno. 386 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 And you messed up, because that's Chip's monkey, okay? 387 00:13:28,976 --> 00:13:30,643 Monkey? Are you serious? Now apologize. 388 00:13:30,677 --> 00:13:32,045 Does it look like I'm playing, Pinero?! 389 00:13:32,079 --> 00:13:33,813 Okay, okay, fine. I'm sorry. 390 00:13:33,847 --> 00:13:35,615 For what? For hitting the monkey. 391 00:13:35,648 --> 00:13:37,017 Hey, really, it's okay. PIERCE: Whose mo... 392 00:13:37,050 --> 00:13:38,218 No, it's not okay, Chip. 393 00:13:38,251 --> 00:13:41,021 Whose monkey are you sorry for hitting, Pinero? 394 00:13:41,054 --> 00:13:42,722 GENO: Chip's monkey. PIERCE: Say it again! 395 00:13:42,755 --> 00:13:44,024 I'm sorry for hitting Chip's monkey. 396 00:13:44,057 --> 00:13:45,993 I'm sorry for hitting Chip's monkey, just get off of me. 397 00:13:46,026 --> 00:13:46,994 You good, bro? 398 00:13:47,027 --> 00:13:49,262 Yeah, I'm good. Just stop. 399 00:13:50,931 --> 00:13:53,133 You're lucky my boy's got a good heart. 400 00:13:53,166 --> 00:13:55,869 Don't let me catch you beating up on monkeys ever again. 401 00:13:55,903 --> 00:13:57,704 Now get out of here. 402 00:14:00,107 --> 00:14:01,909 Lax for life? 403 00:14:01,942 --> 00:14:03,543 Lax for life. 404 00:14:03,576 --> 00:14:06,013 Come on, we have to feed him after this. 405 00:14:06,046 --> 00:14:08,048 He gets very hungry. Come on. Okay. 406 00:14:08,081 --> 00:14:09,049 Nice work today. 407 00:14:09,082 --> 00:14:10,717 It's been a big day for you, huh? 408 00:14:15,122 --> 00:14:16,156 SABRINA: Hey. 409 00:14:16,189 --> 00:14:17,891 Buckle up, bitch. I hate you. 410 00:14:17,925 --> 00:14:19,859 Same. Hey, hey! Shoo! 411 00:14:19,893 --> 00:14:22,029 Get away from my client. Is that Mom's suit? 412 00:14:22,062 --> 00:14:24,231 Used to be Mom's suit, now it's my suit. 413 00:14:24,264 --> 00:14:26,033 Oh, your breath reeks of booze. Oh, does it? 414 00:14:26,066 --> 00:14:28,035 Yeah. You gonna go tell on me, Donnie Brasco? 415 00:14:28,068 --> 00:14:29,036 Get the hell out of here. 416 00:14:29,069 --> 00:14:30,870 (snickers) Ugh. 417 00:14:30,904 --> 00:14:32,039 Hope you have a plan. 418 00:14:32,072 --> 00:14:33,873 Yeah, I'll pop 'em in or something. 419 00:14:33,907 --> 00:14:36,743 For the hearing! Oh, yeah. Oh, are you kidding me? Of course I do! 420 00:14:36,776 --> 00:14:37,777 No, I was up all night 421 00:14:37,810 --> 00:14:40,080 watching prep school movies in preparation. 422 00:14:40,113 --> 00:14:43,083 I got Scent of a Woman, Dead Poets Society, 423 00:14:43,116 --> 00:14:44,184 uh, Deep Blue Sea, 424 00:14:44,217 --> 00:14:46,086 School Ties. By the way, 425 00:14:46,119 --> 00:14:47,887 It's a good thing you're not a Jew, 426 00:14:47,921 --> 00:14:51,024 because that seems to be quite the deal-breaker in this world. 427 00:14:51,058 --> 00:14:53,060 Did you say Deep Blue Sea? The shark movie? 428 00:14:53,093 --> 00:14:54,928 Oh, yeah, yeah. You seen it recently? Ugh. 429 00:14:54,962 --> 00:14:56,096 No, no. Totally holds up. 430 00:14:56,129 --> 00:14:57,897 Hey, you ready? Yeah. 431 00:14:57,931 --> 00:14:59,199 You ready? You ready for this. All right. Yeah. 432 00:14:59,232 --> 00:15:01,101 Yeah? You ready? Huh? You ready for this? Please. Stop. 433 00:15:01,134 --> 00:15:02,402 Huh? Huh? Okay. Yeah! 434 00:15:02,435 --> 00:15:03,937 You ready for this? All right. Yeah, just-- please? 435 00:15:03,971 --> 00:15:06,739 Let's go stomp on those Jew-hating bastards. 436 00:15:06,773 --> 00:15:08,275 (softly): Okay. 437 00:15:08,308 --> 00:15:09,943 It's this way. 438 00:15:09,977 --> 00:15:10,944 Huh? 439 00:15:10,978 --> 00:15:13,113 Oh, yeah. 440 00:15:13,146 --> 00:15:15,115 (sighs) 441 00:15:15,148 --> 00:15:16,416 Ugh. 442 00:15:16,449 --> 00:15:18,118 This is even sicker than I thought. 443 00:15:18,151 --> 00:15:20,053 There is some real evil 444 00:15:20,087 --> 00:15:22,289 Illuminati-type vibes in here, right? 445 00:15:22,322 --> 00:15:24,091 The hell are those? 446 00:15:24,124 --> 00:15:25,925 My notes. 447 00:15:25,959 --> 00:15:27,127 Oh, God. 448 00:15:28,962 --> 00:15:30,330 We gather, 449 00:15:30,363 --> 00:15:32,065 as so many before us have, 450 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 in the quest for truth. Yes, thank you. 451 00:15:34,134 --> 00:15:36,069 No, that's... that's not... 452 00:15:36,103 --> 00:15:38,071 how it works, just... sit down, please. 453 00:15:38,105 --> 00:15:41,308 As I was saying, we are here in search of the truth. 454 00:15:41,341 --> 00:15:43,143 Now, is there a board member who feels compelled to begin... 455 00:15:43,176 --> 00:15:45,178 Yes, there is. Thank you so much, Principal Gibbons. 456 00:15:45,212 --> 00:15:46,246 Chip, 457 00:15:46,279 --> 00:15:49,316 would you categorize yourself as popular? 458 00:15:49,349 --> 00:15:52,986 I'm on the lacrosse team, so, I'm popular. 459 00:15:53,020 --> 00:15:54,154 (team cheering) 460 00:15:54,187 --> 00:15:55,755 I like that. A lot to like. 461 00:15:55,788 --> 00:15:56,656 Nope, nope, nope. 462 00:15:56,689 --> 00:15:59,159 Yes. 463 00:15:59,192 --> 00:16:00,860 The lacrosse team, and proud we are 464 00:16:00,893 --> 00:16:03,363 of all they do for our school. 465 00:16:03,396 --> 00:16:05,165 Typically, there isn't much interaction 466 00:16:05,198 --> 00:16:07,334 between middle school and varsity players, 467 00:16:07,367 --> 00:16:09,136 though that isn't true in your case, is it? 468 00:16:09,169 --> 00:16:11,171 I-I guess not. 469 00:16:11,204 --> 00:16:13,606 Hmm. Why do you think that is? 470 00:16:13,640 --> 00:16:17,044 I don't know. Probably something to do with... 471 00:16:17,077 --> 00:16:18,178 my speed. Mm-hmm. 472 00:16:18,211 --> 00:16:19,279 SABRINA: Your speed. 473 00:16:19,312 --> 00:16:20,447 Yes, I'm sure they're 474 00:16:20,480 --> 00:16:22,349 all enamored with your speed. 475 00:16:22,382 --> 00:16:23,350 He is very fast. 476 00:16:23,383 --> 00:16:24,384 Oh, please don't. 477 00:16:24,417 --> 00:16:25,818 I know because I raced him once. 478 00:16:25,852 --> 00:16:26,819 All right. 479 00:16:26,853 --> 00:16:28,055 I-I did win, but that's... 480 00:16:28,088 --> 00:16:29,889 because I'm also very fast. 481 00:16:29,922 --> 00:16:31,024 SABRINA: Chip... 482 00:16:31,058 --> 00:16:32,792 who sent you the photo? 483 00:16:32,825 --> 00:16:34,061 CHIP: Uh... 484 00:16:34,094 --> 00:16:35,195 I don't know. 485 00:16:36,829 --> 00:16:38,631 Nobody. So, it was yours then? 486 00:16:38,665 --> 00:16:39,899 Well, no, it wasn't mine. 487 00:16:39,932 --> 00:16:42,001 Huh. So, it must've appeared out of thin air. 488 00:16:42,035 --> 00:16:43,070 Obviously, it didn't appear... 489 00:16:43,103 --> 00:16:44,237 SABRINA: Chip, it's come to my attention 490 00:16:44,271 --> 00:16:45,805 that you were recently given a nickname. 491 00:16:45,838 --> 00:16:48,708 Would you please share said nickname with the board? 492 00:16:50,277 --> 00:16:51,511 (whispering): Beaver Dog. 493 00:16:51,544 --> 00:16:54,381 Couldn't quite catch that, Chip. 494 00:16:54,414 --> 00:16:56,583 Beaver Dog. What? 495 00:16:56,616 --> 00:16:58,585 STEWART: Yeah! Beaver Dog! Okay, this is ridiculous. 496 00:16:58,618 --> 00:17:01,588 Oh, sit down. No, I'm done sitting down! 497 00:17:01,621 --> 00:17:04,257 I've been around, you know. 498 00:17:04,291 --> 00:17:05,525 There was a time 499 00:17:05,558 --> 00:17:08,595 I could see and I have seen. 500 00:17:08,628 --> 00:17:09,729 Brendan Carthas. 501 00:17:09,762 --> 00:17:11,331 You want to ask him 502 00:17:11,364 --> 00:17:12,832 about snitching? 503 00:17:12,865 --> 00:17:15,602 Oopsie, too bad. You can't. Do you want to know why? 504 00:17:15,635 --> 00:17:16,836 'Cause he's dead. 505 00:17:16,869 --> 00:17:18,705 Okay, can we please get to the point? 506 00:17:18,738 --> 00:17:20,107 Oh, I'm just getting warmed up. 507 00:17:20,140 --> 00:17:21,408 Now, I don't know 508 00:17:21,441 --> 00:17:24,244 if Chip's silence is right or wrong, 509 00:17:24,277 --> 00:17:25,145 but this is bigger than us. 510 00:17:26,646 --> 00:17:30,850 This is about two words... Mon-ey. Wall Street. 511 00:17:30,883 --> 00:17:33,453 That Indian guy outside the bodega, 512 00:17:33,486 --> 00:17:37,290 pocketing ten bucks to get you a porno mag, he's gone. 513 00:17:37,324 --> 00:17:39,292 He's long gone, and he's left us 514 00:17:39,326 --> 00:17:42,629 to spin inside this sticky web of technology 515 00:17:42,662 --> 00:17:44,063 and swiping. 516 00:17:44,097 --> 00:17:45,565 Hey, don't swipe me, man. 517 00:17:45,598 --> 00:17:47,234 What in God's name are you talking... 518 00:17:47,267 --> 00:17:49,636 You think they wanted the sharks to get smarter? 519 00:17:49,669 --> 00:17:52,239 It just happened... 520 00:17:52,272 --> 00:17:54,341 and they all got eaten because of it. 521 00:17:55,675 --> 00:17:57,277 Are we gonna eat this boy? 522 00:17:57,310 --> 00:17:58,645 Do you all want 523 00:17:58,678 --> 00:18:02,249 to eat this boy because someone gave him something? 524 00:18:02,282 --> 00:18:06,386 I can do the math. One, two, three, not it. 525 00:18:06,419 --> 00:18:08,455 Uh... and Chip didn't ask to be it. 526 00:18:08,488 --> 00:18:10,457 Did you ask to be it? Nah. 527 00:18:10,490 --> 00:18:11,991 You hear that? 528 00:18:12,024 --> 00:18:13,893 "Nah." 529 00:18:13,926 --> 00:18:15,595 And now you want him 530 00:18:15,628 --> 00:18:18,165 to sell out his unquenchable sexual appetite 531 00:18:18,198 --> 00:18:19,666 and his integrity? 532 00:18:19,699 --> 00:18:21,668 I got news for you, friends. 533 00:18:21,701 --> 00:18:24,137 Neither one are for sale. 534 00:18:24,171 --> 00:18:25,605 This young man 535 00:18:25,638 --> 00:18:27,106 chooses honor. 536 00:18:28,841 --> 00:18:31,178 He chooses life. 537 00:18:33,513 --> 00:18:36,015 He chooses lust. 538 00:18:39,219 --> 00:18:43,290 We are but food for worms, gentlemen. 539 00:18:43,323 --> 00:18:45,625 Worms. 540 00:18:45,658 --> 00:18:47,694 GIBBONS: I think it's best 541 00:18:47,727 --> 00:18:49,529 we take a short recess, 542 00:18:49,562 --> 00:18:51,964 so we can all process what has been said here today. 543 00:18:51,998 --> 00:18:56,135 It's a lot. I, myself, am confused. 544 00:18:56,169 --> 00:18:58,070 (whispering): You're welcome. 545 00:19:16,556 --> 00:19:18,157 Ugh, get away from me! 546 00:19:18,191 --> 00:19:20,393 What's wrong with you? It's you! 547 00:19:20,427 --> 00:19:22,362 What-What's me? You're the girl. 548 00:19:22,395 --> 00:19:24,564 The picture from Robby Ragosa. I-It's you. 549 00:19:24,597 --> 00:19:26,366 No, but you were... (vomiting) 550 00:19:26,399 --> 00:19:28,335 You... (groans) 551 00:19:28,368 --> 00:19:32,171 (gags) No, no, no! 552 00:19:32,205 --> 00:19:34,341 GIBBONS: As soon as everyone is seated 553 00:19:34,374 --> 00:19:36,409 we can begin the hearings again. No, we can't! 554 00:19:36,443 --> 00:19:38,545 Hey! It was Pierce and Stewart! 555 00:19:38,578 --> 00:19:39,746 SABRINA: Expel them both! CHIP: They did it! 556 00:19:39,779 --> 00:19:41,080 Not me! Gone! 557 00:19:41,113 --> 00:19:42,749 It was Stewart. No, no, it was Pierce. 558 00:19:42,782 --> 00:19:43,750 SABRINA: I want them out of here! 559 00:19:43,783 --> 00:19:45,184 Screw you, dude. SABRINA: Get them! 560 00:19:45,218 --> 00:19:46,185 I didn't do it! 561 00:19:46,219 --> 00:19:47,887 (all shouting, arguing) 562 00:19:47,920 --> 00:19:49,256 Leave! (people shouting) 563 00:19:54,060 --> 00:19:55,862 Now, you remember what I told you, Benito? 564 00:19:55,895 --> 00:19:58,765 That minivans are for soccer moms and pedophiles. 565 00:19:58,798 --> 00:19:59,766 No, the other thing. 566 00:19:59,799 --> 00:20:00,900 That I can never 567 00:20:00,933 --> 00:20:02,034 tell anyone about this. 568 00:20:02,068 --> 00:20:03,035 That's right. 569 00:20:03,069 --> 00:20:04,604 I'm not a snitch. 570 00:20:04,637 --> 00:20:06,205 I know... 571 00:20:06,239 --> 00:20:08,007 but I'm gonna need you to prove it. 572 00:20:08,040 --> 00:20:10,410 Torch that son of a bitch. 573 00:20:10,443 --> 00:20:12,879 Okay. 574 00:20:18,551 --> 00:20:20,387 Okay. (speaks Spanish) 575 00:20:20,420 --> 00:20:22,722 Come on. Come on, come on, come on. 576 00:20:24,424 --> 00:20:25,392 Good. 577 00:20:25,425 --> 00:20:26,726 Good boy. 578 00:20:29,262 --> 00:20:32,064 Whoa. Okay. 579 00:20:32,098 --> 00:20:33,933 It's okay, it's okay, it's okay. 580 00:20:33,966 --> 00:20:36,235 You know, Benito, 581 00:20:36,269 --> 00:20:41,040 if anyone ever messes with you, like a teacher or a coach, 582 00:20:41,073 --> 00:20:42,141 then you can snitch, okay? 583 00:20:42,174 --> 00:20:43,410 Okay. 584 00:20:43,443 --> 00:20:45,478 Good boy. 585 00:20:45,512 --> 00:20:47,614 (sighs) I like fire. 586 00:20:47,647 --> 00:20:49,816 I know you do, Benito. 587 00:20:49,849 --> 00:20:51,951 I know you do. 588 00:21:03,296 --> 00:21:04,964 What'd everybody do today? 589 00:21:07,467 --> 00:21:09,402 Nothing. 590 00:21:09,436 --> 00:21:11,471 Yeah. Very boring day. 591 00:21:11,504 --> 00:21:14,273 Yeah. 592 00:21:16,008 --> 00:21:17,444 Hey. 593 00:21:17,477 --> 00:21:19,512 How'd your first game on varsity go? 594 00:21:19,546 --> 00:21:20,913 How do you think it went? 595 00:21:20,947 --> 00:21:23,683 Thanks to me, we had all our best players expelled. 596 00:21:35,328 --> 00:21:38,798 Real weird energy in here today, huh? 597 00:21:48,174 --> 00:21:52,044 Captioned by Media Access Group at WGBH 598 00:21:53,646 --> 00:21:55,047 STEWART: Beaver Dog! 599 00:22:00,387 --> 00:22:02,054 Now that you've gotten to know The Mick, 600 00:22:02,088 --> 00:22:04,457 here are a few more shows to check out from Fox. 601 00:22:05,392 --> 00:22:07,126 My name is Eric Carter. 602 00:22:07,159 --> 00:22:10,062 Whatever you think you know about me... you don't. 603 00:22:10,096 --> 00:22:12,064 Eric. Bin-Khalid's people found us. 604 00:22:13,099 --> 00:22:14,801 They're coming for you next. 605 00:22:14,834 --> 00:22:17,069 -(phone rings) -Carter. Where are you? 606 00:22:17,103 --> 00:22:18,505 We're blown. 607 00:22:18,538 --> 00:22:19,906 This is payback. 608 00:22:19,939 --> 00:22:22,041 Killing the Rangers is only the beginning. 609 00:22:22,074 --> 00:22:24,310 These codes go out, they launch attacks all over the country. 610 00:22:24,343 --> 00:22:26,045 WOMAN: Thousands could die. 611 00:22:26,078 --> 00:22:28,581 Carter was the youngest squad leader in the history of the Rangers. 612 00:22:28,615 --> 00:22:29,916 He doesn't fail. 613 00:22:29,949 --> 00:22:31,684 Go, go! Go, go, go! 614 00:22:31,718 --> 00:22:34,253 My name is Eric Carter. 615 00:22:36,856 --> 00:22:38,591 -MAN: I'm an engineer. -Aaah! 616 00:22:38,625 --> 00:22:40,226 I am a billionaire. 617 00:22:40,259 --> 00:22:44,897 I will upgrade the police to the best technology money can buy. 618 00:22:44,931 --> 00:22:47,366 Long story short, we're gonna change the world. 619 00:22:47,400 --> 00:22:48,935 I have a proposal. 620 00:22:50,102 --> 00:22:51,604 Give me the 13th District. 621 00:22:52,739 --> 00:22:55,241 WOMAN: Technology doesn't solve cases. 622 00:22:55,274 --> 00:22:57,410 -Cops do. -You haven't met my technology. 623 00:22:57,444 --> 00:22:58,611 Fantastic. 624 00:22:59,378 --> 00:23:00,780 What the hell was that? 625 00:23:00,813 --> 00:23:02,582 -(grunts) -Wow. 626 00:23:02,615 --> 00:23:03,883 This is the good part. 43133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.