All language subtitles for Superman.III.1983.1080p.BluRay.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.nieco.com text nieco nieco 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,683 CLERK 1 : Next, please. 3 00:00:18,268 --> 00:00:19,643 Come on, come on. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,270 CLERK 2: Next. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,771 Name. 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,648 Gus Gorman. 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,109 [INDlSTlNCT CHATTER] 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,783 Ah, yes. August Gorman. 9 00:00:34,951 --> 00:00:37,244 Have you looked for work this week? 10 00:00:37,787 --> 00:00:40,164 -Yes. -What kind? 11 00:00:42,417 --> 00:00:45,294 -Kitchen technician. -Dishwasher. Any luck? 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,212 No, but-- 13 00:00:47,380 --> 00:00:51,091 Mr. Gorman, according to our records, you've been unemployed for 36 weeks. 14 00:00:51,301 --> 00:00:52,426 No, it's 35. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,470 Not counting this week. 16 00:00:54,721 --> 00:00:59,099 You secured employment in June as a messenger and were discharged after... 17 00:00:59,267 --> 00:01:02,061 -...one day for losing-- -No, they said I lost it. 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,314 I did not lose it! It was stolen by a pickpocket. 19 00:01:05,482 --> 00:01:06,940 A television set? 20 00:01:07,192 --> 00:01:10,819 It was a teeny-tiny, teeny-weensy Japanese television set. 21 00:01:10,987 --> 00:01:15,949 The other employment you found was in a fast-food joint, which lasted... 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,493 ...28 minutes? 23 00:01:17,994 --> 00:01:20,329 That's some kind of record. Talk about fast. 24 00:01:20,580 --> 00:01:25,084 Those people are crazy. They expect you to learn that stuff in one day. 25 00:01:25,293 --> 00:01:29,254 "Hold the lettuce. Hold the ketchup. Can l have some sauce, please?" 26 00:01:29,464 --> 00:01:32,007 -Mr. Gorman-- -"Two buns. No buns. Some cheese." 27 00:01:32,342 --> 00:01:35,719 Mr. Gorman, the city of Metropolis is generous to a fault, but-- 28 00:01:36,012 --> 00:01:37,096 I'm not the fault! 29 00:01:37,263 --> 00:01:39,181 Thirty-six weeks of chronic unemployment. 30 00:01:39,349 --> 00:01:42,518 Thirty-six weeks of living off the taxes of hard-working citizens. 31 00:01:42,727 --> 00:01:45,979 -Do you know what you are? -Don't call me a bum, I'm not a bum! 32 00:01:46,940 --> 00:01:51,819 You are, I was about to say, no longer eligible. 33 00:01:52,445 --> 00:01:53,862 -Well, look-- -Next. 34 00:01:54,030 --> 00:01:56,156 Wait. What about this week? I need this week! 35 00:01:56,533 --> 00:01:57,616 Next. 36 00:01:57,951 --> 00:01:59,535 You mean, that's it? 37 00:01:59,869 --> 00:02:01,745 "Finished," like "over"? 38 00:02:02,872 --> 00:02:05,040 [PHONE RlNGS] 39 00:02:05,625 --> 00:02:06,750 CLERK 2: Next. 40 00:02:07,377 --> 00:02:09,253 GUS: "Next" as in "bye." 41 00:02:10,004 --> 00:02:11,255 CLERK 2: Next! 42 00:02:14,259 --> 00:02:15,342 Name. 43 00:02:17,053 --> 00:02:19,054 Excuse me, brother, can l have a light? 44 00:02:49,711 --> 00:02:51,920 -How you doing, Alex? VENDOR: Hi, Jimmy. 45 00:03:02,432 --> 00:03:04,433 [SKATER YELLS] 46 00:03:07,729 --> 00:03:09,313 [PEOPLE YELL] 47 00:03:09,522 --> 00:03:11,231 [DOG BARKS] 48 00:03:11,441 --> 00:03:13,025 [INDlSTlNCT CHATTER] 49 00:03:26,039 --> 00:03:28,123 [PENGUlN CHIRPS] 50 00:03:31,127 --> 00:03:33,253 [DOGS BARK] 51 00:03:39,886 --> 00:03:41,470 [GLASS BREAKS] 52 00:03:51,105 --> 00:03:53,106 Huh? Ah. 53 00:03:59,864 --> 00:04:01,823 [PENGUlN CHIRPS] 54 00:04:18,007 --> 00:04:20,008 [PAPER TEARS] 55 00:04:41,656 --> 00:04:43,282 [MAN GRUNTS] 56 00:04:49,706 --> 00:04:50,914 Excuse me. 57 00:04:53,918 --> 00:04:56,295 [GUNFlRE AS PEOPLE SCREAM] 58 00:05:22,530 --> 00:05:24,698 [INDlSTlNCT CHATTER AND SHOUTlNG] 59 00:06:06,199 --> 00:06:07,616 MOTHER: Say thank you. 60 00:06:07,784 --> 00:06:09,368 Wow! 61 00:06:26,636 --> 00:06:28,970 Way to go, Superman! 62 00:07:15,143 --> 00:07:17,102 [DOG BARKS] 63 00:07:44,714 --> 00:07:46,882 VOICE [ON MACHlNE]: Your drink is on its way. 64 00:07:48,384 --> 00:07:49,551 WOMAN: Sir. 65 00:07:49,719 --> 00:07:51,303 Excuse me... 66 00:07:53,306 --> 00:07:58,018 ...but what if you wanna program two bilateral coordinates at the same time? 67 00:07:58,227 --> 00:08:00,228 You can't do that. It's impossible. 68 00:08:00,396 --> 00:08:02,147 WOMAN: But if you can't-- -Oh, no. 69 00:08:02,356 --> 00:08:06,401 Computer technology is very advanced, young lady, but it can't do that. 70 00:08:06,611 --> 00:08:09,571 WOMAN: But if you think we can't do it that way, what happens--? 71 00:08:09,739 --> 00:08:11,364 GUS: Sir. 72 00:08:16,579 --> 00:08:17,913 TEACHER: Good Lord. 73 00:08:18,498 --> 00:08:19,915 How did you do that? 74 00:08:20,124 --> 00:08:23,710 I don't know. l just did it. 75 00:08:42,730 --> 00:08:45,232 PERRY: Who's this? JlMMY: That's him, Ross Webster. 76 00:08:45,441 --> 00:08:48,443 JlMMY: Just after he received the award for Humanitarian of the Year. 77 00:08:48,611 --> 00:08:50,362 He is good-looking. 78 00:08:50,571 --> 00:08:52,447 Because I gave him f.2 at a 50th. 79 00:08:52,698 --> 00:08:54,449 One thing I don't understand... 80 00:08:54,659 --> 00:08:58,954 ...the point of the story Lois wrote is how Ross got this great honor... 81 00:08:59,121 --> 00:09:02,791 ...and you bring me one picture of him and 1 5 pictures of this other person. 82 00:09:02,959 --> 00:09:05,627 PERRY: Who is she? -Lorelei Ambrosia. She's Webster's-- 83 00:09:05,795 --> 00:09:08,463 She's just Webster's. Let's leave it at that. 84 00:09:08,673 --> 00:09:11,299 PERRY: Who's this other woman? JlMMY: His sister, Vera Webster. 85 00:09:11,467 --> 00:09:12,801 PERRY: Picture looks fuzzy. -What? 86 00:09:12,969 --> 00:09:16,763 The picture's fine, chief. She looks like that in real life. 87 00:09:17,306 --> 00:09:21,184 -She's VP of Webscoe lndustries. -l really don't understand you. 88 00:09:21,394 --> 00:09:24,688 A boring banquet and you bring me 3000 boring pictures. 89 00:09:24,897 --> 00:09:27,649 Yet Superman saves a man from drowning on Third Avenue... 90 00:09:27,817 --> 00:09:31,236 ...while you just stand there and you don't bring me one picture! 91 00:09:31,404 --> 00:09:33,238 Chief, I didn't have my camera with me. 92 00:09:33,447 --> 00:09:37,826 A photographer eats with his camera. A photographer sleeps with his camera. 93 00:09:37,994 --> 00:09:40,453 -l'm glad I'm a writer. -Mr. White, please. 94 00:09:40,663 --> 00:09:43,832 It's time for you to draw this month's winning JINGO number. 95 00:09:44,000 --> 00:09:46,585 Prize is an all-expenses trip to South America. 96 00:09:46,752 --> 00:09:49,588 -l don't know why the idiot in Circulation-- CLARK: Good morning. 97 00:09:49,755 --> 00:09:51,798 -Hi, Clark. -Hi, Lois. Morning, Jimmy. 98 00:09:52,008 --> 00:09:53,758 You've got mustard on your lapel. 99 00:09:53,968 --> 00:09:55,969 Excuse me, Mr. White, I hate to interrupt-- 100 00:09:56,178 --> 00:09:58,430 Sorry. l'm busy. I got a paper to get out here. 101 00:09:58,639 --> 00:10:00,682 It'll never replace the printing press. 102 00:10:00,850 --> 00:10:03,852 -What's the number, Mr. White? -Fifty-three. 103 00:10:05,354 --> 00:10:08,023 -Mr. White-- SECRETARY: Fifty-three! 104 00:10:08,649 --> 00:10:11,693 CLARK: Mr. White-- -You've got to pull three more numbers. 105 00:10:11,861 --> 00:10:14,654 I promised l'd call them back today. What do you think? 106 00:10:15,197 --> 00:10:18,867 -Well, l don't know, Kent-- -l think it'd make a terrific story. 107 00:10:20,036 --> 00:10:21,703 What's a terrific story? 108 00:10:21,871 --> 00:10:24,247 Kent's been invited to his high-school reunion. 109 00:10:24,707 --> 00:10:26,207 -Say. CLARK: Yeah. 110 00:10:26,375 --> 00:10:28,209 Could we have the next number? 111 00:10:28,377 --> 00:10:30,879 It's practically an American institution. lsn't it? 112 00:10:31,047 --> 00:10:35,008 I don't know, Mr. Kent. Most of the people l know are still in high school. 113 00:10:38,554 --> 00:10:39,638 Thirty-three. 114 00:10:39,805 --> 00:10:42,557 What l thought this story would be about, Mr. White, is-- 115 00:10:42,767 --> 00:10:44,392 SECRETARY: Thirty-three. 116 00:10:44,894 --> 00:10:48,396 --is how much the typical small town has changed in the last 1 5 years. 117 00:10:48,648 --> 00:10:49,773 Take me, for example: 118 00:10:49,982 --> 00:10:53,652 Can l really go back to middle America now as a Metropolis sophisticate? 119 00:10:53,819 --> 00:10:56,821 I'm really excited about this. In fact, l was looking around... 120 00:10:57,031 --> 00:10:59,491 ...in my closet last night... 121 00:10:59,700 --> 00:11:03,536 ...and l even found my old high-school sweater. 122 00:11:05,831 --> 00:11:07,916 -Smallville. -Mr. White. 123 00:11:08,584 --> 00:11:10,585 Can l go ahead and make my travel plan? 124 00:11:10,795 --> 00:11:12,295 Same question about mine. 125 00:11:13,172 --> 00:11:16,925 Tell your people the prodigal son and his photographer are coming home. 126 00:11:17,093 --> 00:11:18,927 Oh, gee, thanks, Mr. White. 127 00:11:20,846 --> 00:11:24,099 It isn't easy for me to lose one of my best reporters. 128 00:11:24,308 --> 00:11:26,685 -That's okay. -You deserve the vacation, Lois. 129 00:11:26,894 --> 00:11:28,103 Thank you. 130 00:11:30,773 --> 00:11:32,232 Lois, are you going someplace? 131 00:11:33,442 --> 00:11:37,112 Clark, you know some people get to go all the way to Smallville... 132 00:11:37,279 --> 00:11:41,074 ...and then there are others of us who have to go to Bermuda. 133 00:11:41,575 --> 00:11:42,909 Golly. 134 00:11:43,119 --> 00:11:44,452 LOIS: Bye. JlMMY: Bye, Miss Lane. 135 00:11:45,955 --> 00:11:49,958 -Have fun. -Mr. White, the next number, please. 136 00:11:50,126 --> 00:11:53,128 Well, l guess I better be going too. 137 00:11:55,089 --> 00:11:56,756 So l'll be going. 138 00:11:59,885 --> 00:12:01,219 Bye. 139 00:12:03,639 --> 00:12:05,807 Couldn't we get a computer to do this? 140 00:12:29,165 --> 00:12:31,875 -Hey, what is this? -First paycheck. 141 00:12:32,293 --> 00:12:36,504 This is the first rip-off, man! We're supposed to get 225 a week, right? 142 00:12:36,672 --> 00:12:39,966 This says, "$143.80." How am l supposed to live on that? 143 00:12:40,176 --> 00:12:43,470 State tax, federal tax, social security tax-- 144 00:12:43,637 --> 00:12:46,306 It's so you're still getting some money when you hit 65. 145 00:12:46,474 --> 00:12:48,683 So l'm getting money when l--? 65? 146 00:12:48,934 --> 00:12:50,185 I want mine now! 147 00:12:50,394 --> 00:12:54,898 I want to enjoy it while I'm young. I wanna get up and get down. Boogie. 148 00:12:56,400 --> 00:13:01,196 Actually, it's probably more like $143.80 and one half cent. 149 00:13:01,405 --> 00:13:05,700 There are always fractions left over, but big corporations round it down. 150 00:13:05,951 --> 00:13:08,703 What do I do with half a cent? Buy a thoroughbred mouse? 151 00:13:08,913 --> 00:13:10,705 Everybody loses those fractions? 152 00:13:10,956 --> 00:13:13,708 They don't lose them. You can't lose what you never got. 153 00:13:13,959 --> 00:13:16,127 Then what happens? The company gets them? 154 00:13:16,337 --> 00:13:20,965 They can't be bothered collecting that from your paycheck any more than you. 155 00:13:21,217 --> 00:13:22,550 Then what happens to them? 156 00:13:22,843 --> 00:13:27,305 Well, they're just floating around out there. The computers know where. 157 00:13:27,515 --> 00:13:29,015 How many sugars? 158 00:13:29,725 --> 00:13:31,059 One and a half. 159 00:13:38,442 --> 00:13:40,193 It's quitting time, Gus. You coming? 160 00:13:40,361 --> 00:13:45,031 Yeah. No, actually, l got some stuff to finish up, so.... 161 00:13:45,241 --> 00:13:50,078 Working overtime, huh? What are you doing, buddy? Looking for a raise? 162 00:13:50,871 --> 00:13:53,248 Yeah, looking for a raise. 163 00:14:30,744 --> 00:14:31,786 GUS: You bet. 164 00:14:37,918 --> 00:14:41,629 JlMMY: But my Uncle Al on my father's side, he won't eat her stuffing. 165 00:14:41,797 --> 00:14:46,467 He says it should be cooked on the outside. She cooks it on the inside. 166 00:14:46,635 --> 00:14:49,804 My mother told my Aunt Helen. She's my father's half sister. 167 00:14:49,972 --> 00:14:52,140 -l told you that, right? -Yeah. 168 00:14:52,308 --> 00:14:54,017 -And anyway, the family-- -Hey, hey. 169 00:14:54,435 --> 00:14:56,311 -Look at that. JlMMY: Wow. 170 00:14:56,562 --> 00:14:58,563 [SIRENS WAlL] 171 00:15:07,156 --> 00:15:11,492 Okay, your choice: You can turn back or pull over till it's over. 172 00:15:11,660 --> 00:15:14,245 -How long will it take? -Can't tell with these fires. 173 00:15:14,413 --> 00:15:17,498 I mean, that fire-- That's spreading like wildfire. 174 00:15:17,666 --> 00:15:19,167 DRIVER: It's just a building burning. 175 00:15:19,335 --> 00:15:21,669 It's not just a building. That's a chemical plant. 176 00:15:22,171 --> 00:15:25,465 You know what l mean. It's like-- lt's like chemicals. 177 00:15:25,674 --> 00:15:30,303 If any of that stuff goes up in smoke, we're in for a hairy time around here. 178 00:15:32,181 --> 00:15:33,306 -Clark. -Yeah? 179 00:15:33,474 --> 00:15:35,683 I want you to keep these people distracted. 180 00:15:35,851 --> 00:15:37,018 What are you doing? 181 00:15:37,186 --> 00:15:40,313 What am I doing? Remember what the chief said? 182 00:15:40,481 --> 00:15:42,690 A photographer always goes after a story. 183 00:15:42,858 --> 00:15:44,442 That could be dangerous, Jimmy. 184 00:15:44,652 --> 00:15:48,696 Danger goes with the territory, Mr. Kent. 185 00:16:06,215 --> 00:16:08,841 [FlREMEN SHOUT INDISTINCTLY] 186 00:16:25,234 --> 00:16:28,486 Help me! 187 00:16:32,408 --> 00:16:34,742 -How can I help? -Get this man a helmet. 188 00:16:34,910 --> 00:16:37,120 -lt's you. Forget the helmet. -How bad is it? 189 00:16:37,329 --> 00:16:41,708 My God, it's a nightmare. Everything's either explosive or flammable or worse. 190 00:16:43,252 --> 00:16:44,627 [EXPLOSlON] 191 00:16:45,921 --> 00:16:47,338 Get the ladder truck in here. 192 00:16:47,506 --> 00:16:50,383 -lt won't reach. -My God, they're trapped! 193 00:16:51,135 --> 00:16:53,928 What's he gonna do? Fly them down one at a time? 194 00:16:54,138 --> 00:16:56,097 [WORKERS YELL] 195 00:17:12,156 --> 00:17:14,282 Let's go! Everybody, down there! Move it! 196 00:17:14,533 --> 00:17:16,117 Come on! Hurry up! 197 00:17:16,285 --> 00:17:17,410 There you go. 198 00:17:21,290 --> 00:17:23,166 Right down there. Take it easy. 199 00:17:25,419 --> 00:17:27,253 All right. Everybody down there! 200 00:17:29,298 --> 00:17:30,631 MAN: Keep moving! 201 00:18:03,832 --> 00:18:06,000 Sir, get out. l'll show you the quickest way. 202 00:18:06,210 --> 00:18:08,336 Go on. Look after the others. I can't leave. 203 00:18:08,504 --> 00:18:10,755 -Why not? -l gotta stay and look after those. 204 00:18:10,964 --> 00:18:12,507 That's concentrated Beltric acid. 205 00:18:12,716 --> 00:18:15,802 If that stuff heats up over 1 80 degrees, we've got a crisis... 206 00:18:16,011 --> 00:18:18,346 ...that'll make this fire look like a picnic. 207 00:18:18,514 --> 00:18:19,597 SUPERMAN: What does it do? 208 00:18:19,848 --> 00:18:22,642 CHEMlST: As long as it remains stable, it's just ordinary acid. 209 00:18:23,018 --> 00:18:26,312 But if it begins to heat up, it'll turn volatile. 210 00:18:26,522 --> 00:18:29,732 You'll get a great cloud of smoke that will eat through anything. 211 00:18:29,942 --> 00:18:32,527 Steel, concrete, anything. 212 00:18:32,694 --> 00:18:34,862 [FlREMEN SHOUT INDISTINCTLY] 213 00:18:43,956 --> 00:18:45,164 Who the hell is that? 214 00:18:45,332 --> 00:18:50,169 FIREMAN: Hey, you! Get off of there! -l'm just gonna get a couple more shots. 215 00:18:57,678 --> 00:19:00,471 Ow! Ah! 216 00:19:06,395 --> 00:19:09,772 Tell them to bring their hoses back here! Quickly! 217 00:19:12,776 --> 00:19:13,860 JlMMY: Help! 218 00:19:14,695 --> 00:19:17,196 Help! Help me! 219 00:19:19,032 --> 00:19:22,535 Help! Somebody help me! 220 00:19:23,495 --> 00:19:25,079 -Help! -lt's all right. 221 00:19:25,330 --> 00:19:27,915 -Superman! My leg. -l got you. Take it easy. 222 00:19:28,083 --> 00:19:29,876 All right. We'll go nice and easy. 223 00:19:30,085 --> 00:19:33,880 Okay, l'm sorry. All right? Here we go. 224 00:19:37,426 --> 00:19:39,927 Medics! Over here, please. 225 00:19:40,554 --> 00:19:42,722 That's it. Here you go. 226 00:19:42,890 --> 00:19:44,432 Go easy. lt's the left leg. 227 00:19:45,893 --> 00:19:47,268 -My camera. -Yeah. 228 00:19:48,729 --> 00:19:50,813 It's a clean break right across the fibula. 229 00:19:51,356 --> 00:19:54,901 -My camera. -Sorry, Jimmy. You'll be okay. 230 00:19:56,403 --> 00:20:00,823 Get that fire out, otherwise there'll be an acid cloud all over the Eastern seaboard. 231 00:20:04,912 --> 00:20:07,455 FIREMAN 1 : The pump house is gone! FIREMAN 2: What? 232 00:20:07,623 --> 00:20:10,124 FIREMAN 1 : The pump house! -We've lost the water pressure! 233 00:20:11,835 --> 00:20:13,628 -We've got to have water! -How? 234 00:20:13,795 --> 00:20:16,797 Lake Comooga's five miles from here. We'd need a five-mile hose! 235 00:20:16,965 --> 00:20:18,966 -Where's this lake? -That way. 236 00:20:27,601 --> 00:20:28,768 Tell them it's hopeless. 237 00:20:28,936 --> 00:20:31,354 You told me we had an adequate water supply. 238 00:21:32,541 --> 00:21:33,541 Water! 239 00:21:48,724 --> 00:21:50,725 I tell you, that man's a miracle! 240 00:21:57,566 --> 00:22:00,901 [ROCK MUSlC PLAYS lN SCHOOL] 241 00:22:01,069 --> 00:22:03,738 [PEOPLE CHATTER lNDlSTlNCTLY] 242 00:22:16,585 --> 00:22:19,086 WOMAN: Carol, you got gorgeous! 243 00:22:30,599 --> 00:22:32,224 Look at you. 244 00:22:40,525 --> 00:22:43,736 BRAD: That was against Mid-City. I'll never forget it. 245 00:22:45,113 --> 00:22:46,906 Fourth quarter, score was tied... 246 00:22:47,574 --> 00:22:49,784 ...we're back at the 25-yard line. 247 00:22:50,077 --> 00:22:53,287 Coach sends in a play, Right Flanker Option. 248 00:23:03,215 --> 00:23:05,424 You really have grown, Clark. 249 00:23:05,592 --> 00:23:07,468 You look very well, Miss Bannister. 250 00:23:07,636 --> 00:23:12,431 I can't complain. l take the stairs a little slow and l have these spells. 251 00:23:13,225 --> 00:23:15,142 But really, I can't complain. 252 00:23:16,061 --> 00:23:17,103 Lana? 253 00:23:18,271 --> 00:23:19,313 Clark? 254 00:23:24,903 --> 00:23:28,489 Would you excuse me? There's someone I'd really like to say hello to. 255 00:23:31,827 --> 00:23:33,077 Lana? 256 00:23:34,454 --> 00:23:37,623 -Lana Lang? lt's great to see you. -Clark. 257 00:23:38,959 --> 00:23:42,336 -You look wonderful. -Me? No, you look-- 258 00:23:42,546 --> 00:23:45,548 -Let me give you a hand with that. -No, no. I can manage. 259 00:23:46,258 --> 00:23:47,675 Uh.... 260 00:23:49,052 --> 00:23:52,304 This is the first time you've come back since your mom passed away. 261 00:23:52,514 --> 00:23:54,348 Yeah. l'm sorry. 262 00:23:57,352 --> 00:23:58,519 CLARK: I heard that you and... 263 00:23:59,479 --> 00:24:01,814 -...Donald split up. LANA: Did you eat yet? 264 00:24:02,023 --> 00:24:03,065 No. 265 00:24:03,358 --> 00:24:06,068 Beg your pardon. Excuse me. Sorry. 266 00:24:09,865 --> 00:24:11,699 -That's not right. -No? 267 00:24:11,867 --> 00:24:14,368 You're right about Donald and me, but-- Hold this, okay? 268 00:24:14,578 --> 00:24:15,953 Oh, sure. 269 00:24:18,373 --> 00:24:19,874 Hi, Kent. 270 00:24:20,208 --> 00:24:22,501 Hi. How you doing? 271 00:24:23,712 --> 00:24:26,005 I'm sorry. I'm going nuts. Thanks. 272 00:24:29,885 --> 00:24:31,844 -Clark. -Yeah. 273 00:24:32,721 --> 00:24:34,221 Lana. 274 00:24:34,723 --> 00:24:36,891 Uh-oh. Um.... 275 00:24:37,225 --> 00:24:38,392 BRAD: Hey, sweet. 276 00:24:38,727 --> 00:24:39,894 Here l am. 277 00:24:41,104 --> 00:24:45,232 Remember when you were prom queen? All these guys were waiting for a dance? 278 00:24:45,400 --> 00:24:48,068 There's only one guy on your dance card now. Huh, honey? 279 00:24:48,236 --> 00:24:50,112 -That's good old-- -Brad Wilson. 280 00:24:50,697 --> 00:24:53,157 -Hi, Brad. -Hi, Kent. 281 00:24:53,492 --> 00:24:55,242 Long time no see. 282 00:24:55,410 --> 00:24:57,328 You know, see, see, see? 283 00:24:57,996 --> 00:25:00,539 -Come on, Lana. -No, I can't. 284 00:25:00,916 --> 00:25:02,875 -Clark already asked me. -l did? 285 00:25:03,043 --> 00:25:04,877 -Yeah. -Oh, excuse me. 286 00:25:06,004 --> 00:25:07,880 Lana, l haven't danced-- 287 00:25:16,932 --> 00:25:19,558 [SLOW MUSlC PLAYS] 288 00:25:52,676 --> 00:25:55,469 Ah, Gorman. Another week, another check. 289 00:25:58,390 --> 00:26:02,309 Don't you have another one for me? I put in a voucher for expenses. 290 00:26:02,477 --> 00:26:03,811 What? 291 00:26:07,148 --> 00:26:08,190 Yeah, yeah. 292 00:26:08,483 --> 00:26:09,692 Here you go. 293 00:26:21,079 --> 00:26:22,663 Ooo.... 294 00:26:32,340 --> 00:26:34,091 Thanks for helping me out. 295 00:26:34,426 --> 00:26:37,011 You kidding? A lot of guys would like to be where l am. 296 00:26:37,220 --> 00:26:39,638 You'd be surprised at how many offers l didn't get. 297 00:26:39,806 --> 00:26:41,515 Even Brad wouldn't stick around. 298 00:26:41,725 --> 00:26:43,183 It really isn't easy. 299 00:26:43,351 --> 00:26:45,352 The streamers? Yeah, you just pull, and-- 300 00:26:45,520 --> 00:26:48,022 No, not the streamers. Everything. 301 00:26:48,231 --> 00:26:50,524 Not that l'm complaining. It's just that... 302 00:26:50,775 --> 00:26:53,694 ...l don't know why, I just feel like I can talk to you. 303 00:26:53,862 --> 00:26:54,987 What? 304 00:26:55,155 --> 00:26:57,489 I feel like I can talk to you! 305 00:26:58,450 --> 00:27:00,034 -You can? -Yes. 306 00:27:00,243 --> 00:27:02,202 -You know something, Lana? -What? 307 00:27:04,247 --> 00:27:05,539 I always.... 308 00:27:06,333 --> 00:27:08,042 I always wished that you would. 309 00:27:08,251 --> 00:27:10,210 I mean, even back in high school. 310 00:27:10,378 --> 00:27:13,047 -Remember when you were--? -Queen of the prom. 311 00:27:13,632 --> 00:27:16,675 Then three years after the royal wedding, the king abdicated. 312 00:27:16,885 --> 00:27:19,053 -lsn't that terrible? -Yeah, sure is. 313 00:27:19,220 --> 00:27:23,057 There must be a gallon of potato salad left over. 314 00:27:23,683 --> 00:27:25,559 You know what the problem is? 315 00:27:26,686 --> 00:27:28,562 I don't know, too much mayonnaise? 316 00:27:28,772 --> 00:27:31,523 Donald loved mayonnaise. Why would that be the problem? 317 00:27:31,733 --> 00:27:34,568 No, the problem is, why do l stay in Smallville? 318 00:27:34,778 --> 00:27:36,528 Believe me, l've asked myself that. 319 00:27:36,780 --> 00:27:41,241 Do you know how lucky you are to live in Metropolis? The Big Apricot. 320 00:27:41,409 --> 00:27:42,660 Well, Lana, you could-- 321 00:27:42,827 --> 00:27:45,579 Easy to say. But how? What about Ricky? 322 00:27:45,830 --> 00:27:48,165 -Ricky? -My little boy. 323 00:27:48,583 --> 00:27:50,709 -You? Oh, that's great. -Yeah. 324 00:27:50,919 --> 00:27:55,422 I mean, at least here we have a house and l've got a job that pays the bills. 325 00:27:55,590 --> 00:27:59,093 Except for last winter when the fuel bills kept going up and up. 326 00:27:59,803 --> 00:28:02,596 Yeah. Even had to pawn my diamond ring then. 327 00:28:02,931 --> 00:28:04,223 That's a shame. 328 00:28:08,687 --> 00:28:10,437 [CLARK WHISTLES] 329 00:28:11,940 --> 00:28:13,607 You never got married? 330 00:28:15,694 --> 00:28:17,319 -Me? -Yeah. 331 00:28:17,821 --> 00:28:19,279 Well, l was-- 332 00:28:20,740 --> 00:28:22,282 No. Not.... 333 00:28:22,450 --> 00:28:25,327 [PLAYS PlANO] 334 00:28:31,459 --> 00:28:34,336 You know, years later you can look at someone and think: 335 00:28:34,587 --> 00:28:37,339 "Well, l guess that's the one that got away." 336 00:28:42,220 --> 00:28:45,806 Give me that again, old buddy. Run it by me just one more time. 337 00:28:45,974 --> 00:28:48,475 -Eighty-five thousand dollars. -Missing? 338 00:28:48,643 --> 00:28:52,229 Embezzled, Mr. Webster. Stolen from the firm. 339 00:28:52,439 --> 00:28:53,647 VERA: By whom? 340 00:28:53,857 --> 00:28:56,358 That's what l want to know. By whom? Whom? 341 00:28:56,568 --> 00:28:58,152 WEBSTER: Vera, get ahold of yourself. 342 00:28:59,070 --> 00:29:00,446 Nobody else ever will. 343 00:29:01,156 --> 00:29:02,322 SlMPSON: I don't know. 344 00:29:02,490 --> 00:29:03,490 Whom? 345 00:29:03,658 --> 00:29:05,826 In the old days it was simple. 346 00:29:05,994 --> 00:29:10,372 We kept books, we knew what was going in and what was paid out. 347 00:29:10,582 --> 00:29:12,249 If somebody wanted to rob you... 348 00:29:12,417 --> 00:29:14,960 ...they'd come in with a gun and say, "Stick them up." 349 00:29:15,170 --> 00:29:18,297 Now they get blasted computers to do their dirty work. 350 00:29:18,882 --> 00:29:21,759 My old friend, you are yesterday. 351 00:29:21,968 --> 00:29:24,845 Whoever pulled this caper is tomorrow. 352 00:29:26,973 --> 00:29:29,141 Mr. Webster, it's time for your massage. 353 00:29:29,309 --> 00:29:31,185 Does this woman have the right to burst in--? 354 00:29:31,394 --> 00:29:34,980 Now, now, Vera. Simpson, you know my psychic nutritionist? 355 00:29:35,190 --> 00:29:39,318 -Hello. -We are trying to hold a meeting here. 356 00:29:39,486 --> 00:29:43,530 Why don't you hold your breath instead. Maybe you'll turn blue. 357 00:29:43,698 --> 00:29:47,034 -lmprovement. -l'm about to take a human life. 358 00:29:47,202 --> 00:29:50,412 Simpson, would you excuse us for a second, please? 359 00:29:50,622 --> 00:29:52,289 [ARGUING lNDISTINCTLY] 360 00:29:54,000 --> 00:29:57,044 -Mouths closed. Ears open. -She's a big pig. 361 00:29:57,212 --> 00:30:00,339 I can't have anyone with me who isn't with me. 362 00:30:00,673 --> 00:30:02,049 Now, girls. 363 00:30:02,509 --> 00:30:04,009 Simpson. 364 00:30:04,344 --> 00:30:05,719 Well, old chum. What now? 365 00:30:05,970 --> 00:30:08,680 Kiss the 85 thou goodbye? 366 00:30:08,890 --> 00:30:12,684 Keep on paying the thief his salary until he shakes the money tree again? 367 00:30:12,894 --> 00:30:15,979 -He's bound to slip up sooner or later. -Why? 368 00:30:16,189 --> 00:30:18,524 That's what they always say in the movies. 369 00:30:18,733 --> 00:30:21,235 He won't slip up at all. No, not at all. 370 00:30:21,444 --> 00:30:24,071 He'll keep quietly taking the bread from our mouths. 371 00:30:24,239 --> 00:30:28,492 He'll keep a low profile and won't do a thing to call attention to himself. 372 00:30:28,701 --> 00:30:33,080 Unless, of course, he is a complete and utter moron. 373 00:30:33,373 --> 00:30:35,499 [TlRES SCREECH] 374 00:30:50,723 --> 00:30:52,474 BOY 1 : I'll go first. Andrew. 375 00:30:52,684 --> 00:30:56,103 BOY 2: l'll pick Chris. LANA: You feel good? You feel ready? 376 00:30:56,354 --> 00:30:57,604 LANA Ricky, your shoe. 377 00:30:57,772 --> 00:31:01,108 -You mean, we've gotta take Ricky? -You guys lost the toss. 378 00:31:01,276 --> 00:31:03,443 All right, come on, Ricky. 379 00:31:03,611 --> 00:31:05,612 LANA: Wait, wait-- -Come on, good luck. 380 00:31:06,739 --> 00:31:09,575 -l just can't stand this. -Oh, Lana. lt'll be okay. 381 00:31:09,784 --> 00:31:12,077 I know, I was a late bloomer myself. 382 00:31:12,287 --> 00:31:16,957 It's not just that he's small, he's the only kid in town without a father. 383 00:31:17,375 --> 00:31:21,712 Oh, look. He's stewed to the gills in the middle of the afternoon. 384 00:31:21,880 --> 00:31:24,089 -Gee, all he had was chocolate milk. -No, him. 385 00:31:24,299 --> 00:31:25,757 Hey, sweet thing. 386 00:31:26,217 --> 00:31:28,135 Little kid getting hassled, huh? 387 00:31:28,803 --> 00:31:31,305 -Kent, you still here? -l seem to be, Brad. 388 00:31:31,514 --> 00:31:34,224 All he needs is a few pointers from the old champ here. 389 00:31:34,601 --> 00:31:37,269 I won the all-country bowling trophy two years in a row. 390 00:31:37,437 --> 00:31:38,478 I didn't know that. 391 00:31:38,646 --> 00:31:40,606 Yeah. Natural athlete can play any sport. 392 00:31:40,773 --> 00:31:42,566 Brad, you're just gonna make it worse. 393 00:31:42,734 --> 00:31:45,235 -lt's all right. It'll be okay. -He'll make it worse. 394 00:31:47,155 --> 00:31:49,156 [BOYS GRUMBLE] 395 00:31:51,576 --> 00:31:53,577 You watch, he'll get a spare. 396 00:31:53,828 --> 00:31:55,287 Come on, Ricky. 397 00:31:56,664 --> 00:31:58,540 Hey, kid, you're holding it all wrong. 398 00:31:59,125 --> 00:32:02,419 -Let old Brad show you how it's done. -Brad. 399 00:32:03,338 --> 00:32:07,341 Excuse me. Say, Brad, l think maybe he'll be better off doing it his way. 400 00:32:07,592 --> 00:32:11,136 For a guy lucky to be waterboy, you've got a big mouth. 401 00:32:11,554 --> 00:32:14,598 I don't think he needs a lesson in front of the other kids. 402 00:32:14,807 --> 00:32:18,685 -He needs a man to show him. -He's doing just fine. Excuse me. 403 00:32:20,563 --> 00:32:21,855 Here you go, Ricky. 404 00:32:22,065 --> 00:32:25,067 And give it your best shot. Okay? There you go. 405 00:32:27,487 --> 00:32:28,695 Sorry. 406 00:32:35,203 --> 00:32:36,370 Ah-choo! 407 00:32:39,332 --> 00:32:41,875 [BOYS SHOUT] 408 00:32:44,796 --> 00:32:46,213 Gesundheit. 409 00:32:46,381 --> 00:32:47,547 Thank you. 410 00:32:50,593 --> 00:32:52,844 Hey, Gus, the boss wants to see you. 411 00:32:53,054 --> 00:32:55,597 He can see me all right. Hello, Mr. Lewis. 412 00:32:55,807 --> 00:32:59,226 No, not that boss. The boss. 413 00:33:00,395 --> 00:33:01,895 -You mean, the boss... -Yup. 414 00:33:02,105 --> 00:33:03,563 -...wants to see me? -Yup. 415 00:33:03,731 --> 00:33:06,900 Oh, my God, why would he wanna see me? 416 00:33:07,110 --> 00:33:08,235 I mean.... 417 00:33:09,570 --> 00:33:11,905 Why would the boss wanna see me? 418 00:33:13,157 --> 00:33:14,825 There's no reason. 419 00:33:16,119 --> 00:33:17,619 Then why'd he--? Oh, I know! 420 00:33:17,829 --> 00:33:20,914 It's my suggestion for the volleyball uniforms. 421 00:33:21,124 --> 00:33:22,332 That's it. 422 00:33:34,929 --> 00:33:38,140 Ross the boss. Ross the boss. The boss! 423 00:33:39,058 --> 00:33:41,143 Be calm. Be cool. Be collected. 424 00:33:45,857 --> 00:33:48,859 Mr. Webster? Mr. Webster? 425 00:33:49,402 --> 00:33:52,696 Mr. Webster, I did not-- Mr. Webster. 426 00:33:53,114 --> 00:33:55,115 WEBSTER: Mr. August Gorman? 427 00:33:55,283 --> 00:33:56,533 GUS: August Gorman here. 428 00:33:56,743 --> 00:34:01,288 I know you're a man of compassion, and l don't wanna go to jail... 429 00:34:01,456 --> 00:34:03,457 ...because they have robbers and rapists-- 430 00:34:03,666 --> 00:34:06,043 I just wanna ask you one question. 431 00:34:06,252 --> 00:34:08,962 You've been a naughty guy, haven't you? 432 00:34:09,213 --> 00:34:10,630 Come on, admit it now. 433 00:34:10,798 --> 00:34:13,300 You've been just a little bit naughty, haven't you? 434 00:34:13,551 --> 00:34:16,303 -l was kind of-- -That's all right. I understand. 435 00:34:16,471 --> 00:34:19,681 I can-- What do the young folks say today? 436 00:34:19,891 --> 00:34:22,559 "Dig where you're coming from, brother." 437 00:34:22,769 --> 00:34:25,604 -You wanna be rich, right? -How, wha-- 438 00:34:25,813 --> 00:34:29,316 I was born rich. Never worn the same pair of socks twice. 439 00:34:29,484 --> 00:34:30,984 GUS: What do you do with your socks? 440 00:34:31,235 --> 00:34:35,113 I don't know. They're laundered and sent to some charitable institution, l think. 441 00:34:35,323 --> 00:34:38,492 Actually, I don't know. Maybe they turn them into dust rags... 442 00:34:38,701 --> 00:34:40,160 ...or pen-wipers or something. 443 00:34:40,328 --> 00:34:41,995 Or maybe socks. 444 00:34:42,205 --> 00:34:44,956 Yes! That never occurred to me. 445 00:34:45,166 --> 00:34:48,960 Gus, you know something? You're a genius. 446 00:34:49,212 --> 00:34:52,839 A naughty genius, but what the hell? Nobody's perfect, right? Cheers. 447 00:34:53,007 --> 00:34:56,009 Because of the half-cent thing with the computers. 448 00:34:56,260 --> 00:34:59,179 No, no, because computers rule the world today. 449 00:34:59,347 --> 00:35:03,016 The fellow that can fool the computers can rule the world himself. 450 00:35:04,018 --> 00:35:07,521 I've been searching for somebody who can make these machines... 451 00:35:07,688 --> 00:35:10,023 ...do what they're not supposed to. Get my drift? 452 00:35:10,441 --> 00:35:12,150 GUS: Yes! -Gus... 453 00:35:12,318 --> 00:35:17,114 ...Webscoe, the Webscoe industrial complex, is a family-owned cartel. 454 00:35:17,323 --> 00:35:19,199 Some magnesium here, some zinc there. 455 00:35:19,367 --> 00:35:21,368 Railroads, farm machinery. You follow me? 456 00:35:21,536 --> 00:35:23,036 GUS: I follow you, sir. 457 00:35:23,246 --> 00:35:25,372 -Gus, do you know what l want now? -No. 458 00:35:25,540 --> 00:35:26,623 I want coffee. 459 00:35:26,791 --> 00:35:28,542 All right. Black, cream, sugar, or--? 460 00:35:28,751 --> 00:35:30,794 No, you don't seem to understand. 461 00:35:31,003 --> 00:35:34,381 Under different company names, I control the price of coffee beans... 462 00:35:34,632 --> 00:35:38,760 ...in Venezuela, Brazil, Bolivia, Jamaica and the Republic of Gabon. 463 00:35:38,970 --> 00:35:42,722 But l've got a problem and l think maybe you can help me. 464 00:35:42,890 --> 00:35:46,893 One country won't play ball with me. You know how that can bug a guy, right? 465 00:35:47,061 --> 00:35:49,396 That could bug-- What country? 466 00:35:50,773 --> 00:35:53,024 -Colombia. -Colombia? 467 00:35:53,192 --> 00:35:56,194 Colombia has two important exports, and one of them's coffee. 468 00:35:56,404 --> 00:36:00,031 And l've tried to reason with them. Believe me, l've tried. 469 00:36:00,241 --> 00:36:03,368 But this one miserable, pissant little country... 470 00:36:03,578 --> 00:36:08,915 ...has the gall to think it can dictate the economy of an open market. Gus. 471 00:36:09,417 --> 00:36:11,751 Gus, my friend... 472 00:36:12,587 --> 00:36:15,380 ...we're going to teach them a lesson, aren't we? 473 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Destroy the entire Colombian coffee crop... 474 00:36:19,427 --> 00:36:21,928 ...right down to the last bean. 475 00:36:22,096 --> 00:36:24,389 -The last bean, we are. -Right. 476 00:36:24,599 --> 00:36:27,934 But you got so much. You know, like-- 477 00:36:28,102 --> 00:36:30,812 A wise man once said, I think it was Attila the Hun: 478 00:36:31,022 --> 00:36:33,607 "It is not enough that l succeed. 479 00:36:33,816 --> 00:36:36,776 Everyone else must fail." 480 00:36:37,028 --> 00:36:38,528 Seems fair. 481 00:36:38,821 --> 00:36:40,280 -Gus. -What? 482 00:36:40,448 --> 00:36:44,117 You are going to do this for me. 483 00:36:46,746 --> 00:36:48,914 -How? -The weather. 484 00:36:49,624 --> 00:36:51,291 You didn't say your mother was here. 485 00:36:51,459 --> 00:36:54,461 I'm his sister. His baby sister. 486 00:36:54,629 --> 00:36:57,631 Gus, tell me, have you ever heard of Vulcan? 487 00:36:57,965 --> 00:36:59,299 Hi, Ms. Vulcan. 488 00:36:59,467 --> 00:37:02,260 Vulcan is the weather satellite our government put up... 489 00:37:02,470 --> 00:37:03,803 ...to monitor the weather. 490 00:37:03,971 --> 00:37:08,266 But if somebody were to reprogram it, it could do much more. 491 00:37:08,476 --> 00:37:10,101 It could make weather. 492 00:37:10,269 --> 00:37:11,811 WEBSTER: Storms and floods. 493 00:37:11,979 --> 00:37:13,772 VERA: Blizzards, heat waves. 494 00:37:13,981 --> 00:37:15,148 How do you do that? 495 00:37:15,566 --> 00:37:18,818 Like everything else in the 20th century, Gus. 496 00:37:18,986 --> 00:37:20,487 You push buttons. 497 00:37:20,738 --> 00:37:21,988 [SHUTTER CLlCKS] 498 00:37:22,156 --> 00:37:25,367 -There you go. -lt's the first time I won anything. 499 00:37:25,576 --> 00:37:26,826 You won my hand, Maury. 500 00:37:26,994 --> 00:37:29,829 But this is the first time I won anything valuable. 501 00:37:29,997 --> 00:37:31,665 Let's get one with the sombreros. 502 00:37:31,874 --> 00:37:35,168 Mr. White, you'll be in this, handing them their plane tickets. 503 00:37:35,378 --> 00:37:37,837 -Why do l have to do this? -Why do l have to do this? 504 00:37:38,005 --> 00:37:41,341 You're lucky l didn't fire you. I get a chance at exclusive photos... 505 00:37:41,509 --> 00:37:43,343 ...of history's biggest factory fire. 506 00:37:43,511 --> 00:37:46,346 He comes home with a broken leg and 1 2 melted rolls of film. 507 00:37:46,514 --> 00:37:47,847 It was hot. 508 00:37:48,015 --> 00:37:50,183 Smile, Mr. White. 509 00:37:51,185 --> 00:37:53,770 South America! I can't believe my luck! 510 00:37:54,272 --> 00:37:57,190 See, if you don't want them to trace it back... 511 00:37:57,400 --> 00:38:00,527 ...you've gotta punch in to some little rinky-dink outfit... 512 00:38:00,695 --> 00:38:03,154 ...that has a little Mickey Mouse computer-- 513 00:38:03,364 --> 00:38:06,324 Someplace you can sneak into, right? 514 00:38:06,534 --> 00:38:07,701 Somebody could-- 515 00:38:07,910 --> 00:38:11,913 Someplace where nobody knows him so they can't connect him with us. 516 00:38:12,123 --> 00:38:14,040 Webscoe has 1 12 subsidiaries. 517 00:38:14,292 --> 00:38:17,210 They're all linked into the central computer system. 518 00:38:17,461 --> 00:38:19,045 How about someplace... 519 00:38:20,006 --> 00:38:21,047 ...small? 520 00:38:23,718 --> 00:38:27,721 DRIVER: Smallville. This is Smallville. We'll have a five-minute stop here. 521 00:38:28,681 --> 00:38:29,723 Mind your step. 522 00:38:29,974 --> 00:38:31,725 Watch your step, please. 523 00:38:32,476 --> 00:38:33,518 Thanks, Selma. 524 00:38:33,686 --> 00:38:36,062 Thanks a lot, Lana. Have a good day, now. 525 00:38:40,359 --> 00:38:41,901 CLARK: Let me help you, Lana. 526 00:38:43,738 --> 00:38:45,447 I'm sorry. 527 00:38:48,159 --> 00:38:50,535 -Thanks, Clark. -Sit down, Buster. Good boy. 528 00:38:50,745 --> 00:38:53,246 RICKY: Come on, Buster, sit down. That's a good boy. 529 00:38:53,456 --> 00:38:55,332 CLARK: Okay. You all set? Great. 530 00:38:59,086 --> 00:39:00,837 Wow. 531 00:39:08,429 --> 00:39:10,096 MAN: I'm not saying another word. 532 00:39:10,598 --> 00:39:13,600 That's it. Okay? 533 00:39:15,186 --> 00:39:17,437 Jesus Christ! 534 00:39:18,689 --> 00:39:21,441 [THUNDER RUMBLES] 535 00:39:22,109 --> 00:39:25,111 Don't they have picnics in Metropolis, Mr. Kent? 536 00:39:25,363 --> 00:39:27,280 Well, not quite like this, Ricky. 537 00:39:27,490 --> 00:39:29,449 -Mom and l do this all the time. -You do? 538 00:39:29,617 --> 00:39:32,619 -l'll help you. -Stay close by and be careful, okay? 539 00:39:32,787 --> 00:39:34,120 Okay, Mom. 540 00:39:34,288 --> 00:39:37,707 RICKY: Come on, Buster. Let's find you a rabbit. Come on. Rabbit. 541 00:39:37,917 --> 00:39:39,793 -This is so nice for him. -Here you go. 542 00:39:40,044 --> 00:39:43,421 It's even nicer when there's a man around, which isn't that often. 543 00:39:43,589 --> 00:39:46,132 -There's a lot of choices. -The good ones are married. 544 00:39:46,300 --> 00:39:48,635 That's why Brad thinks he's God's gift to women. 545 00:39:49,303 --> 00:39:52,305 He won't take no for an answer, but he's the only one asking. 546 00:39:52,515 --> 00:39:55,141 No, Lana, I meant there's a lot of choices here. 547 00:39:55,393 --> 00:39:57,936 This is really quite some picnic. There's... 548 00:39:58,729 --> 00:40:00,021 ...some of that. 549 00:40:01,440 --> 00:40:02,732 Green stuff. 550 00:40:04,235 --> 00:40:05,819 Hey, pâté. 551 00:40:08,155 --> 00:40:10,615 Boy, this pâté is really unusual. 552 00:40:11,158 --> 00:40:13,451 I didn't make any-- Oh, Clark. 553 00:40:13,661 --> 00:40:15,912 That's Buster's dog food. 554 00:40:16,831 --> 00:40:18,331 -lt's good. -Don't eat it! 555 00:40:18,541 --> 00:40:19,833 What time's the dog eat? 556 00:40:20,042 --> 00:40:21,960 -This is nice. -Here. 557 00:40:22,169 --> 00:40:23,670 It's all right, Lana. 558 00:40:25,297 --> 00:40:26,506 Thanks. 559 00:40:27,049 --> 00:40:28,091 [BUSTER BARKS] 560 00:40:28,300 --> 00:40:30,176 Hey, where you going? Come on! 561 00:40:30,344 --> 00:40:32,303 Buster, stop messing about! 562 00:40:35,558 --> 00:40:37,517 -How much longer--? -l was just thinking-- 563 00:40:37,685 --> 00:40:40,186 -l'm sorry. No, go ahead. -No. You. 564 00:40:43,357 --> 00:40:45,024 Well... 565 00:40:46,694 --> 00:40:48,528 ...l was just thinking that... 566 00:40:48,696 --> 00:40:51,698 ...somebody like you could do really well in Metropolis. 567 00:40:52,199 --> 00:40:56,578 I suppose I have to face it. l'm not gonna find what I want in Smallville anymore. 568 00:40:59,165 --> 00:41:02,876 Could l make it in Metropolis? What would I do when l got there? 569 00:41:05,337 --> 00:41:06,379 Call me. 570 00:41:06,547 --> 00:41:09,549 -No, I wouldn't wanna call you. -You don't wanna call me? 571 00:41:09,717 --> 00:41:14,095 Yes, l wanna call you, but l wouldn't wanna be a nuisance to you. 572 00:41:14,597 --> 00:41:17,223 I don't think you could ever be a nuisance to me, Lana. 573 00:41:19,602 --> 00:41:21,227 Clark, may l tell you something? 574 00:41:25,232 --> 00:41:26,733 My oil pan is leaking. 575 00:41:32,656 --> 00:41:34,407 See? There's something dripping. 576 00:41:34,575 --> 00:41:36,242 -Can l give you a hand? -No, thanks. 577 00:41:36,827 --> 00:41:40,246 With all the car trouble I have, I studied up on auto repair. 578 00:41:40,748 --> 00:41:42,332 Look at this. 579 00:41:43,250 --> 00:41:44,834 CLARK: Oh, boy. 580 00:41:48,047 --> 00:41:50,882 [CLARK HEARS BUSTER WHIMPERING] 581 00:42:11,278 --> 00:42:14,697 Lana, l think l'll just go see if Ricky's all right. You okay? 582 00:42:14,865 --> 00:42:16,157 Yeah. 583 00:43:03,289 --> 00:43:05,331 FARMER: Gosh, is he all right? 584 00:43:13,424 --> 00:43:15,008 Hi. 585 00:43:17,636 --> 00:43:19,178 Superman? 586 00:43:19,346 --> 00:43:20,722 That's me. 587 00:43:23,642 --> 00:43:25,476 RICKY: Mom! Mom! 588 00:43:27,855 --> 00:43:31,316 There you go. He's all right, but have a doctor check him. 589 00:43:31,525 --> 00:43:33,192 Thank you. 590 00:43:33,360 --> 00:43:35,862 -l'm Lana Lang. This is Ricky. -Nice to meet you. 591 00:43:36,030 --> 00:43:37,196 And this is Clark. 592 00:43:37,364 --> 00:43:40,325 I really have to be going. So long, Ricky. Bye. 593 00:43:42,745 --> 00:43:44,162 We were flying, Mom! 594 00:43:44,371 --> 00:43:45,788 What were you doing, anyway? 595 00:43:45,998 --> 00:43:47,373 I was looking for Buster. 596 00:43:47,541 --> 00:43:50,376 -Buster! Buster! CLARK: l found him! 597 00:43:51,629 --> 00:43:53,046 CLARK: Come on, boy. That's it. 598 00:43:53,297 --> 00:43:55,882 Mr. Kent, Superman was here! 599 00:43:56,133 --> 00:43:58,259 -What? -Yes, he really was. 600 00:43:59,178 --> 00:44:00,720 Aren't you excited? 601 00:44:00,888 --> 00:44:03,973 I'm from Metropolis. I see Superman every day. 602 00:44:04,183 --> 00:44:07,185 You do? Could you get me his autograph? 603 00:44:09,772 --> 00:44:13,650 I don't know. lf I had a nickel for every time some little kid.... 604 00:44:24,370 --> 00:44:26,204 [RlNGS BUZZER] 605 00:44:36,674 --> 00:44:38,007 Yeah? What do you want? 606 00:44:38,217 --> 00:44:39,926 We're in big trouble, aren't we? 607 00:44:40,094 --> 00:44:41,928 -What? -We're in big trouble. 608 00:44:42,096 --> 00:44:43,680 First, they lost the invoice. 609 00:44:43,889 --> 00:44:47,517 When they found it, they realized they came up short on a few items. 610 00:44:47,726 --> 00:44:51,938 So l rented a car because l missed the plane from Cleveland. 4:00, you know. 611 00:44:52,356 --> 00:44:55,608 And a flat tire on the highway. What a kicker. 612 00:44:55,818 --> 00:44:58,945 Had to fix it myself with these little pinkies. 613 00:44:59,446 --> 00:45:03,741 And l figured your boss was gonna be real peeved, you know what l mean? 614 00:45:04,118 --> 00:45:05,118 What do you mean? 615 00:45:05,327 --> 00:45:07,954 He is going to hang our butts against the wall. 616 00:45:08,455 --> 00:45:11,082 He wanted this special order installed... 617 00:45:11,250 --> 00:45:13,876 ...in his office no later than tomorrow morning. 618 00:45:14,086 --> 00:45:16,295 Let me in because I gotta set it up tonight. 619 00:45:16,463 --> 00:45:17,797 Get all what set up? 620 00:45:27,933 --> 00:45:31,644 Pal, you are a real lifesaver. I mean, a real lifesaver. 621 00:45:31,854 --> 00:45:33,980 -Which way's the office? -Straight on ahead. 622 00:45:34,231 --> 00:45:36,899 -Follow me. -l'm right behind you. 623 00:45:37,067 --> 00:45:38,443 Oh, yeah. 624 00:45:38,610 --> 00:45:41,112 BRAD: Not bad. It's pretty good. 625 00:45:42,114 --> 00:45:44,407 You know what's wrong with this Singapore wing? 626 00:45:44,616 --> 00:45:48,327 GUS: Sling! Singapore Sling. 627 00:45:48,495 --> 00:45:50,830 What's wrong with it? 628 00:45:50,998 --> 00:45:52,874 There's not enough vodka in it. 629 00:45:53,083 --> 00:45:55,668 There's no vodka in it! 630 00:45:55,919 --> 00:45:58,463 What did l tell you? Put some vodka in it. 631 00:45:58,672 --> 00:46:01,466 What did you--? You know. 632 00:46:07,681 --> 00:46:10,433 -Yeah. -There's vodka in it now, buddy. 633 00:46:14,646 --> 00:46:15,688 Yeah, perfect. 634 00:46:16,023 --> 00:46:19,025 -You never do pass out, do you? -Nope. 635 00:46:23,405 --> 00:46:24,614 Never. 636 00:46:25,532 --> 00:46:27,658 Job well done, buddy. 637 00:46:28,035 --> 00:46:30,411 You thought I was drunk too, didn't you? Ha, ha. 638 00:46:30,954 --> 00:46:32,038 Fooled you. 639 00:46:32,206 --> 00:46:34,791 Get the keys, get the keys. 640 00:46:40,964 --> 00:46:42,840 [YELLS] 641 00:46:53,852 --> 00:46:55,812 Somebody's drunk. 642 00:46:59,483 --> 00:47:01,234 Hello, baby! 643 00:47:02,069 --> 00:47:03,569 How's the little baby? 644 00:47:03,737 --> 00:47:05,154 Okay. 645 00:47:05,572 --> 00:47:09,450 All right, let's get down to it. Let's do it. 646 00:47:11,078 --> 00:47:14,247 One, two, button your shoe. 647 00:47:30,389 --> 00:47:34,684 "Both keys at the same time"? 648 00:47:34,893 --> 00:47:36,561 Whoa. 649 00:47:48,991 --> 00:47:50,700 Wait. Wait a minute. 650 00:47:50,951 --> 00:47:52,702 Think you've won, don't you? 651 00:47:54,204 --> 00:47:56,289 The Philly Flash! 652 00:47:57,541 --> 00:48:00,126 [MAKES CAR NOlSES] 653 00:48:47,132 --> 00:48:49,175 Okay, ready? 654 00:48:50,302 --> 00:48:52,970 One, two, three! 655 00:49:02,856 --> 00:49:07,652 Yeah. Now we'll see what we'll see. 656 00:49:43,397 --> 00:49:44,897 [CHUCKLES] 657 00:50:10,757 --> 00:50:14,135 [COMPUTER BEEPING] 658 00:50:27,941 --> 00:50:29,275 Oh. 659 00:50:33,196 --> 00:50:34,613 Oh.... 660 00:50:44,666 --> 00:50:46,208 Oh. 661 00:50:48,211 --> 00:50:50,046 [COMPUTER BEEPING] 662 00:51:01,475 --> 00:51:03,809 [HORNS HONK AND PEOPLE SHOUT] 663 00:51:27,459 --> 00:51:28,667 Come on, please. 664 00:51:31,505 --> 00:51:32,797 There it is! 665 00:51:32,964 --> 00:51:34,507 Hello! Now... 666 00:51:34,716 --> 00:51:36,342 ...getting down to business. 667 00:51:39,471 --> 00:51:41,347 I am a genius. 668 00:51:42,849 --> 00:51:44,517 I am a.... 669 00:51:53,777 --> 00:51:55,152 Longitude... 670 00:51:55,362 --> 00:51:58,155 ...and the other thing. Latitude, right? 671 00:52:15,048 --> 00:52:17,883 Oh, look, Maury. A native wedding. 672 00:52:18,885 --> 00:52:21,011 [SPEAKING SPANlSH] 673 00:52:34,067 --> 00:52:36,318 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 674 00:52:37,404 --> 00:52:39,238 [THUNDER RUMBLES] 675 00:52:42,909 --> 00:52:46,078 No one said at the Daily Planet that this was the rainy season! 676 00:52:53,920 --> 00:52:56,046 [INDlSTlNCT CHATTER AND SHOUTlNG] 677 00:53:23,950 --> 00:53:27,119 NEWSCASTER: Meteorologists are baffled by the tornado and rainstorms... 678 00:53:27,329 --> 00:53:30,122 ...that struck the country of Colombia this afternoon... 679 00:53:30,290 --> 00:53:34,793 ...threatening to destroy the nation's entire coffee crop for the next five years. 680 00:53:34,961 --> 00:53:36,629 Gale-force winds up to... 681 00:53:36,838 --> 00:53:39,965 ...an incredible 250 miles an hour lashed the countryside... 682 00:53:40,467 --> 00:53:44,887 ...while 1 2 inches of rainfall have already been recorded in just one day. 683 00:53:45,555 --> 00:53:49,808 A spokesman for the Department of Meteorology said this was, I quote: 684 00:53:49,976 --> 00:53:53,729 "The most awesome display of natural forces since Noah's ark." 685 00:53:53,939 --> 00:53:56,774 If l laugh any harder, l'll split my sides! 686 00:53:56,942 --> 00:54:00,069 --to defy all laws of weather systems known to science. 687 00:54:03,240 --> 00:54:04,323 What a shame. 688 00:54:06,243 --> 00:54:08,827 Poor little Colombia. Well.... 689 00:54:08,995 --> 00:54:10,621 [WEBSTER CHUCKLES] 690 00:54:17,963 --> 00:54:19,505 [SCREAMS] 691 00:54:20,006 --> 00:54:22,508 I'm gonna get you for that, you big silly! 692 00:54:22,676 --> 00:54:25,636 Bubba, do you realize what we're on to? 693 00:54:25,845 --> 00:54:27,388 WEBSTER: Do I? 694 00:54:27,597 --> 00:54:30,683 Every time a drunk sobers up, he'll drink Webster coffee. 695 00:54:30,892 --> 00:54:32,893 Why stop at coffee? 696 00:54:33,270 --> 00:54:37,022 A cup of coffee gets the world off to work in the morning. 697 00:54:37,190 --> 00:54:39,316 But what keeps the world working? 698 00:54:40,151 --> 00:54:41,193 Diet soda? 699 00:54:42,445 --> 00:54:44,530 Vera, you mean...? You mean--? 700 00:54:44,698 --> 00:54:47,157 Today, coffee. 701 00:54:47,325 --> 00:54:49,868 Tomorrow, the oil! 702 00:54:50,036 --> 00:54:52,538 -Oil? -lf Gus can push the right buttons-- 703 00:54:52,706 --> 00:54:55,457 I can have it all. Holy cats! 704 00:54:55,667 --> 00:54:57,209 All the oil. 705 00:54:57,460 --> 00:54:58,669 All the pumps. 706 00:54:58,878 --> 00:55:00,296 All the tankers. 707 00:55:00,505 --> 00:55:02,047 This is some nifty idea, Vera. 708 00:55:02,215 --> 00:55:03,882 GUS: Boss? WEBSTER: Very nifty. 709 00:55:04,050 --> 00:55:06,719 -Just the man l want to see. -Boss, it is not my fault. 710 00:55:06,886 --> 00:55:08,512 Isn't it neat? There-- 711 00:55:08,722 --> 00:55:10,556 -What's not your fault? -Superman. 712 00:55:11,308 --> 00:55:13,892 How was l to know he was gonna start doing his thing... 713 00:55:14,060 --> 00:55:16,186 ...when you started doing your thing? 714 00:55:16,396 --> 00:55:19,148 VERA: What are you talking about? -What am l talk--? 715 00:55:19,357 --> 00:55:22,234 It was just on television, man. Didn't you see it? 716 00:55:22,444 --> 00:55:23,819 Don't call me "man." 717 00:55:24,029 --> 00:55:26,238 I just saw Colombia bite the dust. That's all. 718 00:55:26,489 --> 00:55:30,743 You didn't see the man come flying out of the sky from the clouds? It was him! 719 00:55:31,244 --> 00:55:33,454 With his cape flapping in the-- 720 00:55:38,043 --> 00:55:39,877 His cape was flapping in the wind! 721 00:55:40,086 --> 00:55:42,338 He was flying! He was great! 722 00:55:42,547 --> 00:55:44,340 He was just flying around.... 723 00:55:44,591 --> 00:55:47,968 His cape was blowing in the wind like this. It looked like a flag! 724 00:55:49,179 --> 00:55:52,097 And he landed right in the middle of this big plantation! 725 00:55:54,476 --> 00:55:57,686 And he checked everything out with his x-ray vision. 726 00:55:57,896 --> 00:56:02,441 And then he put these laser beams out of his eyes onto everything. 727 00:56:03,234 --> 00:56:04,777 Straight-out laser points. 728 00:56:05,487 --> 00:56:07,279 Dried up everything! 729 00:56:07,489 --> 00:56:08,947 Just like that! 730 00:56:09,115 --> 00:56:12,242 I'm talking about drying it up, like machines in the men's rooms. 731 00:56:12,410 --> 00:56:13,452 You know what l mean? 732 00:56:13,620 --> 00:56:15,913 Hot air comes out when you put your hands under. 733 00:56:16,081 --> 00:56:17,790 Sometimes they don't work, right? 734 00:56:17,957 --> 00:56:19,291 But Superman's worked! 735 00:56:19,501 --> 00:56:22,503 You think he stood around to take bows? Not this man. 736 00:56:22,712 --> 00:56:25,297 No, sir. He flies off again. Right? 737 00:56:25,507 --> 00:56:27,966 Then he saw what really caused the trouble. 738 00:56:28,134 --> 00:56:29,927 He flew into the tornado... 739 00:56:30,136 --> 00:56:33,764 ...went down to the bottom of it, and turned it upside down! 740 00:56:33,973 --> 00:56:37,309 He made the little end on top and the big end on the bottom! 741 00:56:37,560 --> 00:56:39,978 I was gonna go crazy! 742 00:56:40,146 --> 00:56:43,065 I've never seen nothing like it. 743 00:56:43,775 --> 00:56:45,317 The big end was on the bottom. 744 00:56:45,568 --> 00:56:47,277 Little end on the top. 745 00:56:48,238 --> 00:56:50,656 Mr. Ross, it was-- The big.... 746 00:56:53,535 --> 00:56:54,785 Superman's bad. 747 00:56:55,829 --> 00:56:57,287 I'll say he was. 748 00:56:57,455 --> 00:56:59,665 I mean, he was bad! 749 00:56:59,999 --> 00:57:02,418 No. 750 00:57:02,585 --> 00:57:03,961 No! 751 00:57:04,671 --> 00:57:06,004 Here, let me help. 752 00:57:06,172 --> 00:57:09,508 -lt was a perfect plan. lt was foolproof! -And we were the fools. 753 00:57:09,676 --> 00:57:13,554 It's not my fault. I did what I was supposed to do. 754 00:57:14,055 --> 00:57:17,683 He ruined it. That lousy do-gooder ruined it. 755 00:57:19,185 --> 00:57:23,856 Now that he's pulled off this stunt, he'll try and ruin my oil scheme too. 756 00:57:25,859 --> 00:57:27,526 -l've got to get rid of him. -How? 757 00:57:27,694 --> 00:57:29,862 Shoot him? You know about him and bullets. 758 00:57:30,363 --> 00:57:32,322 -Kryptonite. -What? 759 00:57:33,658 --> 00:57:37,077 Or krypton-ham, or krypton-heimer? 760 00:57:37,370 --> 00:57:40,539 I forget what you call it, but it's stuff that can hurt Superman. 761 00:57:40,707 --> 00:57:43,542 -How would you know about that? -l know a few things. 762 00:57:43,710 --> 00:57:45,335 I know, from the graffiti l saw. 763 00:57:45,503 --> 00:57:46,879 WEBSTER: Wait a second. 764 00:57:47,088 --> 00:57:48,213 She's right. 765 00:57:48,465 --> 00:57:51,675 Kryptonite. I remember reading about it in an interview with him. 766 00:57:51,843 --> 00:57:53,093 VERA: Where does it come from? 767 00:57:53,303 --> 00:57:55,554 WEBSTER: The same planet Superman came from: Krypton. 768 00:57:55,722 --> 00:57:57,222 VERA: Where is Krypton? 769 00:57:57,390 --> 00:57:58,724 GUS: It's nowhere. 770 00:57:58,892 --> 00:58:00,559 It blew up in space, years ago. 771 00:58:00,727 --> 00:58:04,229 They sent Superman here from there when he was just a baby. 772 00:58:04,397 --> 00:58:05,564 I know some things too. 773 00:58:05,732 --> 00:58:09,234 Wait a minute. You know what happens when a planet explodes. 774 00:58:09,402 --> 00:58:12,988 -Debris. Things floating in space. VERA: So? 775 00:58:13,198 --> 00:58:17,075 So all we have to do is find out where in heaven Krypton used to be. 776 00:58:17,243 --> 00:58:20,204 Then we get good old Gus to contact the Vulcan satellite. 777 00:58:20,413 --> 00:58:22,539 Old Gus has been doing some thinking. 778 00:58:22,707 --> 00:58:24,625 Good. That's why I keep you around. 779 00:58:25,084 --> 00:58:29,129 Yeah. l've been thinking that l'm not making enough money for this gig. 780 00:58:29,756 --> 00:58:33,133 Gus, if there's anything I hate... 781 00:58:33,885 --> 00:58:35,093 ...it's greed. 782 00:58:35,261 --> 00:58:38,388 Greed? Mr. Ross, just a minute. 783 00:58:38,598 --> 00:58:40,432 Let me tell you something. 784 00:58:40,934 --> 00:58:42,392 I can't ski! 785 00:58:43,353 --> 00:58:45,771 [YELLS] 786 00:59:14,968 --> 00:59:17,135 WEBSTER: Once Gus contacts the Vulcan satellite... 787 00:59:17,303 --> 00:59:19,304 ...he orders it to search through space... 788 00:59:19,472 --> 00:59:22,266 ...around where Krypton went bye-bye. 789 00:59:31,734 --> 00:59:35,320 Then the laser probe locks on to a floating chunk of Kryptonite. 790 00:59:35,488 --> 00:59:37,573 The computer analyzes the components... 791 00:59:37,782 --> 00:59:41,076 ...and the boys at the lab duplicate the stuff down here. 792 00:59:41,661 --> 00:59:43,495 GUS: "Unknown"? 793 00:59:43,955 --> 00:59:45,497 "Unknown"? 794 01:00:02,724 --> 01:00:04,850 What the hell, he ain't gonna smoke it. 795 01:00:10,857 --> 01:00:13,358 SECRETARY: Mr. White can't be responsible. 796 01:00:15,612 --> 01:00:16,820 Where is he? 797 01:00:17,030 --> 01:00:18,614 Please, Mr. Stokis. 798 01:00:19,032 --> 01:00:20,741 He'll pay for this. 799 01:00:22,243 --> 01:00:23,785 Get out your wallet! 800 01:00:24,787 --> 01:00:28,040 PERRY: Good morning. STOKlS: Don't you "good morning" me. 801 01:00:29,500 --> 01:00:33,712 "Old, old relationships suddenly seem very much the same. 802 01:00:33,880 --> 01:00:35,547 The prettiest girl in the school--" 803 01:00:37,383 --> 01:00:39,676 --is still the prettiest girl in the school. 804 01:00:40,219 --> 01:00:41,553 [PHONE RlNGS] 805 01:00:44,265 --> 01:00:47,517 -Hello? LANA: Hello. Oh, hi, Clark. 806 01:00:47,727 --> 01:00:52,272 Lana! Hi, I was just thinking about you. 807 01:00:52,482 --> 01:00:53,815 Oh, um.... 808 01:00:54,025 --> 01:00:56,193 Listen, l have a problem with Ricky. 809 01:00:56,361 --> 01:00:57,694 Why? What happened to Ricky? 810 01:00:57,862 --> 01:01:01,406 It's Superman's autograph you got him. He got carried away... 811 01:01:01,574 --> 01:01:04,576 ...and told the kids Superman was coming on his birthday. 812 01:01:04,827 --> 01:01:06,078 Okay, it was wrong... 813 01:01:06,245 --> 01:01:09,915 ...but when Wednesday comes and Superman doesn't show, it's gonna.... 814 01:01:10,917 --> 01:01:14,544 Well, Lana, in this case I think I can go ahead and speak for Superman. 815 01:01:14,712 --> 01:01:16,797 I mean, he and l are pretty close, you know. 816 01:01:17,006 --> 01:01:21,051 And you can tell Ricky that Superman will be there on Wednesday, all right? 817 01:01:22,804 --> 01:01:26,223 Well, he's gonna get the best home-cooked meal he's had... 818 01:01:26,599 --> 01:01:27,766 ...in a long time. 819 01:01:27,934 --> 01:01:30,936 -Tell Superman we think he's wonderful. -All right. 820 01:01:31,104 --> 01:01:33,230 -But, Clark... -Yeah? 821 01:01:33,606 --> 01:01:34,940 ...you're the best. 822 01:01:39,445 --> 01:01:42,406 And l'll take it to the Supreme Court if I have to. 823 01:01:42,615 --> 01:01:45,909 But it wasn't our fault. It was an act of God. 824 01:01:46,119 --> 01:01:47,911 In a church? 825 01:02:00,550 --> 01:02:01,633 SClENTlST: Hey! 826 01:02:01,843 --> 01:02:03,802 Here's that compound you ordered. 827 01:02:03,970 --> 01:02:05,887 Can't imagine what you want with it. 828 01:02:06,055 --> 01:02:07,431 But you got it. 829 01:02:13,730 --> 01:02:16,648 What the hell am l afraid for? I'm from Earth. 830 01:02:20,653 --> 01:02:22,154 [MARCHlNG BAND PLAYS] 831 01:02:22,363 --> 01:02:24,489 SUPERMAN: Lana, l really wasn't expecting all this. 832 01:02:24,741 --> 01:02:27,284 I guess they did get a little carried away. 833 01:02:41,132 --> 01:02:44,384 Superman, we all know... 834 01:02:45,011 --> 01:02:47,763 ...that you're not looking for honors and awards. 835 01:02:48,598 --> 01:02:52,184 But when we heard that you were coming to see your pal Ricky... 836 01:02:52,393 --> 01:02:56,188 ...we realized that this was our chance to say thank you. 837 01:02:56,397 --> 01:02:58,774 First, for putting out the Lake Comooga fire. 838 01:02:59,275 --> 01:03:02,527 And not least, for saving little Ricky. 839 01:03:03,029 --> 01:03:05,697 So since you already have the key to our hearts... 840 01:03:05,865 --> 01:03:08,033 ...Superman... 841 01:03:08,201 --> 01:03:12,287 ...may l present you with the key to the city. 842 01:03:12,497 --> 01:03:13,872 Thank you, sir. 843 01:03:17,919 --> 01:03:19,127 Thank you. 844 01:03:20,463 --> 01:03:21,963 [HONKS HORN] 845 01:03:35,561 --> 01:03:37,229 As you were. 846 01:03:40,233 --> 01:03:41,566 Now listen up. 847 01:03:42,068 --> 01:03:43,902 I just came in directly... 848 01:03:44,070 --> 01:03:46,238 ...from the Pentagon... 849 01:03:46,489 --> 01:03:50,575 ...and you better believe there's a damn good reason that l did. 850 01:03:51,577 --> 01:03:53,912 Because God has given us... 851 01:03:54,080 --> 01:03:57,582 ...one of the greatest gifts in the world: 852 01:03:57,959 --> 01:03:59,709 Chemicals. 853 01:04:00,711 --> 01:04:05,340 Now, you people, you like to go sit in church on Sunday, don't you? 854 01:04:05,716 --> 01:04:08,176 You like to sit and watch the Super Bowl. 855 01:04:08,344 --> 01:04:09,427 CROWD: Yeah. 856 01:04:09,595 --> 01:04:11,680 Sit on what?! 857 01:04:13,057 --> 01:04:17,269 You sit on molded, plastic seats! 858 01:04:18,062 --> 01:04:21,606 Molded to your well-fed behinds. 859 01:04:23,109 --> 01:04:27,445 Now, l don't have to tell you that America leads the world... 860 01:04:27,613 --> 01:04:28,989 ...in high-grade plastics. 861 01:04:29,448 --> 01:04:33,785 We cannot afford a chemical-plastics gap. 862 01:04:35,037 --> 01:04:36,246 Now, listen to me. 863 01:04:36,998 --> 01:04:38,623 Do you want... 864 01:04:38,791 --> 01:04:43,211 ...our president of the United States sitting down... 865 01:04:44,005 --> 01:04:45,964 ...to write a peace treaty... 866 01:04:46,132 --> 01:04:49,050 ...and have his ballpoint pen bust open... 867 01:04:49,260 --> 01:04:52,470 ...and the ink run out all over his nice, clean pants... 868 01:04:52,638 --> 01:04:54,472 ...in front of the world leaders? 869 01:04:54,640 --> 01:04:56,516 CROWD: No. No. 870 01:04:57,018 --> 01:04:58,810 Now, we all know... 871 01:04:59,020 --> 01:05:03,315 ...that last week, half of this great nation of ours... 872 01:05:03,566 --> 01:05:05,150 ...almost bit the bullet... 873 01:05:05,818 --> 01:05:08,278 ...if it wasn't for this man here. 874 01:05:08,779 --> 01:05:10,155 [CHEERlNG] 875 01:05:10,448 --> 01:05:14,826 And all l can say is, thank the Lord for Superman. 876 01:05:20,791 --> 01:05:22,918 Superman, you saved our bacon... 877 01:05:23,127 --> 01:05:25,420 ...and l'd like to show our gratitude. 878 01:05:28,549 --> 01:05:32,928 This is a small token of our appreciation... 879 01:05:33,137 --> 01:05:37,766 ...to show to you for saving us from a chemical-plant disaster. 880 01:05:44,023 --> 01:05:45,690 Thank you very much, general. 881 01:05:46,192 --> 01:05:48,360 This is very nice. Thank you. 882 01:05:48,611 --> 01:05:50,487 [CROWD CHEERS] 883 01:05:52,198 --> 01:05:54,658 [MARCHlNG BAND PLAYS] 884 01:05:59,789 --> 01:06:00,830 It's very nice. 885 01:06:08,214 --> 01:06:11,883 Unknown. How am l supposed to know what "unknown" means? 886 01:06:12,134 --> 01:06:15,178 It means unknown. lt means nobody knows what it means. 887 01:06:15,346 --> 01:06:17,555 -Hello, boss? WEBSTER: Gus? 888 01:06:18,057 --> 01:06:20,892 -Gus Gorman here. -I know that. How did it go? 889 01:06:21,602 --> 01:06:25,188 You know how they're always trying to find the secret recipe... 890 01:06:25,398 --> 01:06:27,190 ...in that chicken in the bucket? 891 01:06:27,400 --> 01:06:29,401 And nobody seems to know the ingredient... 892 01:06:29,610 --> 01:06:31,736 ...because it's unknown, right? 893 01:06:32,405 --> 01:06:36,741 In the Kryptonite there was an unknown element and Superman didn't die. 894 01:06:37,618 --> 01:06:39,744 He didn't die. 895 01:06:40,413 --> 01:06:43,081 I ask you to kill Superman... 896 01:06:43,249 --> 01:06:47,419 ...and you're telling me you couldn't even do that one simple thing. 897 01:06:51,757 --> 01:06:52,882 Hello? 898 01:06:55,553 --> 01:06:58,013 [BUSTER WHlMPERlNG] 899 01:07:01,142 --> 01:07:03,435 [BUSTER BARKlNG] 900 01:07:06,772 --> 01:07:09,357 He hasn't had an afternoon nap for years. 901 01:07:09,567 --> 01:07:13,236 This is the biggest day of his life. I don't know how to thank you. 902 01:07:13,404 --> 01:07:15,071 You did with that wonderful lunch. 903 01:07:15,239 --> 01:07:18,450 Oh, well, l do like to cook. 904 01:07:19,452 --> 01:07:21,453 -You'll take some coffee? -Yes, please. 905 01:07:21,662 --> 01:07:23,788 -Decaffeinated, of course. -Right. 906 01:07:24,040 --> 01:07:25,915 [PHONE RlNGS] 907 01:07:28,794 --> 01:07:31,296 Hello? Yes. 908 01:07:32,965 --> 01:07:34,299 What? 909 01:07:34,675 --> 01:07:36,551 Oh, really? 910 01:07:36,761 --> 01:07:37,969 Yeah, he's here. 911 01:07:38,137 --> 01:07:40,138 I'll tell him. Okay, thanks. Bye-bye. 912 01:07:40,306 --> 01:07:43,266 Superman, that was my friend Betty. 913 01:07:43,476 --> 01:07:46,978 There's an accident on the bridge. A trailer crashed through the rail. 914 01:07:47,146 --> 01:07:50,231 It's hanging off the bridge and the driver's in the cab. 915 01:07:50,775 --> 01:07:53,193 I'm sorry. I hate to make you rush off. 916 01:07:53,819 --> 01:07:55,153 Well, there's no rush. 917 01:07:55,821 --> 01:07:59,574 -But the bridge-- -lt's okay. l always get there on time. 918 01:07:59,784 --> 01:08:01,451 Come on, let's relax a little. 919 01:08:15,299 --> 01:08:18,802 It's unusual finding a good-looking girl like you alone like this. 920 01:08:29,438 --> 01:08:34,359 Listen, are you sure you shouldn't do something about the bridge? 921 01:08:35,027 --> 01:08:36,194 What bridge? 922 01:08:41,534 --> 01:08:42,659 You're right. 923 01:08:46,872 --> 01:08:48,623 I have to get going. 924 01:08:53,963 --> 01:08:56,047 [SIREN WAILS] 925 01:08:57,550 --> 01:08:59,175 OFFlCER: Get him out of there. Come on. 926 01:08:59,385 --> 01:09:01,010 Get him out! Get him out quick! 927 01:09:01,220 --> 01:09:03,888 Come on. Get him away. That thing's gonna go. 928 01:09:18,779 --> 01:09:20,822 MAN: Everybody okay? Joe? 929 01:09:21,574 --> 01:09:22,824 What can I do to help? 930 01:09:23,033 --> 01:09:24,534 Not much of anything now. 931 01:09:24,743 --> 01:09:27,287 If only you'd got here a minute sooner. 932 01:09:35,921 --> 01:09:38,089 [SPEAKING ITALlAN] 933 01:10:42,655 --> 01:10:45,198 "At a special session of the General Assembly... 934 01:10:45,366 --> 01:10:48,618 ...1 78 countries voted to censure Superman... 935 01:10:48,786 --> 01:10:51,246 ...with only Colombia abstaining." 936 01:10:51,413 --> 01:10:52,914 I can tell you one thing. 937 01:10:53,123 --> 01:10:56,960 He wasn't so mean and nasty the other day in Smallville. 938 01:10:57,169 --> 01:10:59,587 In fact, he was so full of niceness... 939 01:10:59,755 --> 01:11:02,131 ...l hated laying that big chunk of.... 940 01:11:03,842 --> 01:11:05,843 Kryptonite. Don't you see? 941 01:11:06,011 --> 01:11:09,347 That stuff we ran off in the lab wasn't a complete failure after all. 942 01:11:09,515 --> 01:11:12,392 Right after Gus gave it to him, he started to turn into... 943 01:11:12,601 --> 01:11:14,686 ...an ornery, evil, malicious, selfish-- 944 01:11:14,895 --> 01:11:16,813 -A normal person. -Yes. 945 01:11:17,398 --> 01:11:20,942 And now that Superman is out of the nice-guy business.... 946 01:11:21,110 --> 01:11:22,819 We can get to work on that oil. 947 01:11:23,320 --> 01:11:24,862 [LAUGHS] 948 01:11:26,156 --> 01:11:28,283 [BAND PLAYS AS PEOPLE CHEER] 949 01:11:46,552 --> 01:11:50,722 ANNOUNCER: And now, the supreme moment, as the last runner... 950 01:11:50,889 --> 01:11:54,851 ...the one given the great honor of lighting the ceremonial flame... 951 01:11:55,019 --> 01:11:59,147 ...runs the last leg of a marathon that began seven days ago... 952 01:11:59,356 --> 01:12:04,068 ...as this torch has been passed from athlete to athlete... 953 01:12:04,278 --> 01:12:07,030 ...for 970 miles... 954 01:12:07,197 --> 01:12:09,032 ...across the country. 955 01:12:50,199 --> 01:12:53,493 How can he say that pure categories have no objective meaning... 956 01:12:53,702 --> 01:12:56,537 ...in transcendental logic? What about synthetic unity? 957 01:12:59,416 --> 01:13:01,167 Hi, honey! Am I in your way? 958 01:13:01,335 --> 01:13:04,295 -Stick around, you may learn something. -Hi, Lorelei. 959 01:13:04,463 --> 01:13:08,132 All the oil tankers in the world are totally controlled by computers. 960 01:13:08,300 --> 01:13:11,177 They tell them where to go, how much oil to pick up... 961 01:13:11,387 --> 01:13:13,096 ...and where to deliver it. 962 01:13:13,263 --> 01:13:15,139 Don't they have captains on these ships? 963 01:13:15,307 --> 01:13:16,766 Yes, but they don't need them. 964 01:13:16,934 --> 01:13:20,228 That's a throwback to some sentimental, seafaring baloney. 965 01:13:20,396 --> 01:13:24,107 VERA: You will command the tankers to sail toward a 50-mile area... 966 01:13:24,274 --> 01:13:26,150 ...in the middle of the Atlantic Ocean. 967 01:13:26,318 --> 01:13:27,985 And do what? 968 01:13:28,153 --> 01:13:30,363 And do nothing. 969 01:13:30,572 --> 01:13:32,824 Just sit there. 970 01:13:33,992 --> 01:13:36,869 How are all the people gonna get their oil? 971 01:13:38,038 --> 01:13:40,456 You catch on fast, old buddy. 972 01:13:43,168 --> 01:13:46,337 Every oil pump in America is run by-- 973 01:13:46,547 --> 01:13:49,298 -Computers. l know. -Will you stop interrupting?! 974 01:13:49,508 --> 01:13:50,675 I'm sorry. 975 01:13:51,009 --> 01:13:54,804 You will command the pumps to stop pumping. 976 01:13:54,972 --> 01:13:58,891 WEBSTER: Then l want you to program one special command... 977 01:13:59,101 --> 01:14:01,185 ...into all these systems. 978 01:14:01,353 --> 01:14:04,147 Tell them these orders are irreversible. 979 01:14:04,356 --> 01:14:08,109 So it would be impossible for anybody to switch them back. 980 01:14:08,318 --> 01:14:10,194 Can you do this for me, old buddy? 981 01:14:10,737 --> 01:14:12,613 Old pal? 982 01:14:19,955 --> 01:14:22,373 You know, you get your way all the time. 983 01:14:23,542 --> 01:14:25,334 And it's not right. 984 01:14:27,754 --> 01:14:29,881 I wanna know when l get a taste. 985 01:14:36,346 --> 01:14:40,600 I think you've already had a taste of freedom, haven't you? 986 01:14:40,809 --> 01:14:43,352 Or would you prefer jail? 987 01:14:43,562 --> 01:14:45,396 You can't run that jail number on me. 988 01:14:45,731 --> 01:14:49,317 Because I know I mean more to you out here doing things for you... 989 01:14:49,526 --> 01:14:52,236 ...than sitting in jail doing nothing for nobody. 990 01:14:53,989 --> 01:14:55,072 I see. 991 01:14:55,240 --> 01:14:57,074 What do you want? 992 01:15:03,415 --> 01:15:05,875 What? A wastebasket? 993 01:15:06,084 --> 01:15:08,211 No. These are plans. 994 01:15:09,087 --> 01:15:10,588 Blueprints. 995 01:15:11,131 --> 01:15:13,216 -For what? -A computer. 996 01:15:13,383 --> 01:15:16,219 -We've already got computers. -No, not like this. 997 01:15:16,386 --> 01:15:19,931 There's not a computer like this in the whole world anyplace. 998 01:15:20,474 --> 01:15:22,350 It doesn't exist. You see... 999 01:15:22,643 --> 01:15:23,935 ...we have to build it. 1000 01:15:24,478 --> 01:15:25,561 What will it do? 1001 01:15:25,896 --> 01:15:27,730 Anything I tell it. 1002 01:15:28,273 --> 01:15:30,441 What will it do for me? 1003 01:15:30,609 --> 01:15:34,904 For you? It will do anything you tell me to tell it to do for you. 1004 01:15:35,155 --> 01:15:36,489 LORELEI: Wow. 1005 01:15:41,286 --> 01:15:42,870 Tell me. 1006 01:15:44,790 --> 01:15:48,084 GUS: First of all, if anyone attacks this machine or anything... 1007 01:15:48,293 --> 01:15:50,169 ...the computer counterattacks it. 1008 01:15:50,379 --> 01:15:53,381 I mean, it finds their weaknesses and wipes them out. 1009 01:15:53,882 --> 01:15:54,966 WEBSTER: Right, old buddy. 1010 01:15:55,175 --> 01:15:58,970 You deal with my oil and l'll build you your machine. 1011 01:16:02,641 --> 01:16:04,308 GUS: Okay, I'll do it. 1012 01:16:04,476 --> 01:16:08,020 But I'm not so sure about this irreversible business. 1013 01:16:25,163 --> 01:16:27,832 They all kind of went-- What the hell? 1014 01:16:31,253 --> 01:16:33,713 WEBSTER: That's it. The last tanker. 1015 01:16:34,423 --> 01:16:37,341 They're all mine now. All mine. 1016 01:16:37,884 --> 01:16:39,385 Yay. 1017 01:16:39,595 --> 01:16:41,846 VERA: Not quite. 1018 01:16:42,014 --> 01:16:44,515 What's that in the upper-middle quadrant? 1019 01:16:45,517 --> 01:16:47,018 It's a tanker. 1020 01:16:49,146 --> 01:16:51,063 And it's going the wrong way. 1021 01:17:01,867 --> 01:17:03,034 Skipper? 1022 01:17:03,201 --> 01:17:05,870 There it is again. "Proceed immediately to... 1023 01:17:06,079 --> 01:17:09,165 ...latitude 30 north, longitude 45 west. 1024 01:17:10,876 --> 01:17:12,543 There await further orders." 1025 01:17:12,711 --> 01:17:14,879 Hell, that's the middle of the Atlantic. 1026 01:17:15,047 --> 01:17:17,965 I'm not taking my ship there just to await further orders... 1027 01:17:18,175 --> 01:17:19,717 ...no matter what that says. 1028 01:17:19,926 --> 01:17:23,554 We're supposed to go to Metropolis, and we're going to Metropolis. 1029 01:17:23,722 --> 01:17:25,014 All right. 1030 01:17:37,402 --> 01:17:38,736 MAN 1 : That's where she is. Yeah. 1031 01:17:38,904 --> 01:17:40,988 MAN 2: Come on, get it up there. 1032 01:17:42,407 --> 01:17:43,783 OFFlCER [ON PA]: Miss? 1033 01:17:44,326 --> 01:17:46,577 Miss, can you hear me? 1034 01:17:46,745 --> 01:17:49,413 Listen, we are here to help you. 1035 01:17:49,623 --> 01:17:53,084 Don't jump. l repeat, do not jump! 1036 01:17:54,711 --> 01:17:56,087 Thought you'd never get here. 1037 01:17:56,963 --> 01:17:59,715 Don't expect me to save you. I don't do that anymore. 1038 01:17:59,925 --> 01:18:01,008 Don't worry. 1039 01:18:01,176 --> 01:18:03,928 I'm long past saving. 1040 01:18:04,137 --> 01:18:05,596 [CHUCKLES] 1041 01:18:08,809 --> 01:18:10,267 Well... 1042 01:18:10,936 --> 01:18:12,770 ...don't let me keep you from anything. 1043 01:18:13,438 --> 01:18:15,022 I'm not in a rush. 1044 01:18:20,862 --> 01:18:22,822 What did you have in mind? 1045 01:18:23,198 --> 01:18:24,782 Lots of things. 1046 01:18:24,950 --> 01:18:26,242 Oh, yeah? 1047 01:18:27,744 --> 01:18:29,078 Ooo.... 1048 01:18:29,329 --> 01:18:32,248 If you'll just do me one little favor first. 1049 01:18:32,457 --> 01:18:33,791 What's that? 1050 01:18:34,292 --> 01:18:36,043 Well.... 1051 01:18:36,586 --> 01:18:38,796 See, there's this little boat... 1052 01:18:39,005 --> 01:18:42,717 ...and it's not going where it's supposed to go and.... 1053 01:19:19,337 --> 01:19:21,005 SAlLOR: Stop all engines! 1054 01:19:22,007 --> 01:19:23,674 Stop all engines! 1055 01:19:41,860 --> 01:19:43,903 [EMERGENCY HORN BLOWS] 1056 01:20:17,062 --> 01:20:18,562 Hi. 1057 01:20:34,120 --> 01:20:36,539 How about a little après-ski? 1058 01:20:47,509 --> 01:20:48,926 Champagne? 1059 01:21:12,701 --> 01:21:14,535 Take your turn like everybody else! 1060 01:21:14,744 --> 01:21:16,787 Stop it! 1061 01:21:19,541 --> 01:21:21,584 He's coming over here, Martha. 1062 01:21:25,130 --> 01:21:26,547 MAN 1 : Don't you do that! 1063 01:21:28,133 --> 01:21:30,217 WOMAN: Don't! Please! 1064 01:21:36,433 --> 01:21:38,392 MAN 2: Hit him with your handbag! 1065 01:21:41,980 --> 01:21:45,316 Help me! Please, help me. Somebody's beating up my husband. 1066 01:21:45,483 --> 01:21:49,111 -l've gotta call the police. -Jack, go with her, okay? 1067 01:21:50,155 --> 01:21:52,656 The third one today, and at night it's worse. 1068 01:21:52,866 --> 01:21:54,658 Somebody's behind this. 1069 01:21:54,868 --> 01:21:56,619 You can't tell me there's no oil. 1070 01:21:56,786 --> 01:21:59,163 You can't say someone's not getting rich off this. 1071 01:21:59,372 --> 01:22:01,206 Someone's always getting rich. 1072 01:22:01,416 --> 01:22:03,417 You know who suffers? The small guy. 1073 01:22:03,627 --> 01:22:06,837 NEWSCASTER: The East Coast gets the brunt of the spill. 1074 01:22:40,789 --> 01:22:43,165 [WORKERS SHOUT INDISTINCTLY] 1075 01:22:49,547 --> 01:22:52,091 No, I cannot go out with you tonight. 1076 01:22:52,550 --> 01:22:54,093 No. I'm busy tomorrow night too. 1077 01:22:54,260 --> 01:22:56,053 Oh, yeah? Doing what? 1078 01:22:56,471 --> 01:22:58,305 I'll think of something. Look... 1079 01:22:58,515 --> 01:23:01,684 -...I gotta go. Ricky needs me. -Lana. 1080 01:23:01,851 --> 01:23:04,979 Brad, please stop calling me. I've told you! 1081 01:23:05,146 --> 01:23:07,231 Well, you listen to me, huh? 1082 01:23:07,399 --> 01:23:09,400 You better start appreciating old Brad. 1083 01:23:09,818 --> 01:23:11,360 What else you got in Smallville? 1084 01:23:17,283 --> 01:23:19,827 What else have I got in Smallville? 1085 01:23:21,371 --> 01:23:23,372 I think I got the right answer. 1086 01:23:24,040 --> 01:23:25,416 So do l. 1087 01:23:34,509 --> 01:23:38,220 Smallville Airport, what flights do you have to Metropolis tomorrow? 1088 01:23:43,852 --> 01:23:46,395 -Where do I put this? -Over there. 1089 01:23:48,106 --> 01:23:51,150 -Where do you want this? -Put it up there. 1090 01:23:52,110 --> 01:23:54,236 [PEOPLE CHATTER lNDlSTlNCTLY] 1091 01:23:54,446 --> 01:23:57,281 WOMAN: Are you kidding? l'm not going in there. 1092 01:24:18,303 --> 01:24:20,637 Hey, hey. Come on. 1093 01:24:29,147 --> 01:24:30,314 MAN: Just leave him alone. 1094 01:24:52,087 --> 01:24:54,213 I can't get through. Something's happening. 1095 01:24:54,422 --> 01:24:56,215 MAN: Hey, look! Superman's drunk! 1096 01:24:56,424 --> 01:24:59,510 -l wanna see what's happening here. -Ricky. Ricky! 1097 01:25:00,095 --> 01:25:03,013 -Ricky. -Yeah, that's right. 1098 01:25:03,556 --> 01:25:05,849 -Thank you. -lt's a disgrace, that's what it is. 1099 01:25:06,017 --> 01:25:08,852 I'll tell you, nobody's ever gonna trust that creep again. 1100 01:25:09,020 --> 01:25:10,479 He's washed up. 1101 01:25:13,983 --> 01:25:16,693 What are you looking at? Huh? 1102 01:25:17,070 --> 01:25:20,280 RICKY: Excuse me. Superman? lt's me, Ricky. 1103 01:25:20,490 --> 01:25:22,157 Ricky from Smallville. 1104 01:25:22,367 --> 01:25:24,118 Tell them you won't hurt anybody! 1105 01:25:24,327 --> 01:25:25,494 He's changed. 1106 01:25:25,662 --> 01:25:28,330 No! Maybe he's just sick. 1107 01:25:28,540 --> 01:25:30,374 Superman, please get better! 1108 01:25:30,583 --> 01:25:32,042 LANA: He's not listening to you. 1109 01:25:32,210 --> 01:25:36,046 Yes, he is. He can hear me. He's got super-hearing. 1110 01:25:36,214 --> 01:25:38,841 Superman, you're just in a slump! 1111 01:25:39,008 --> 01:25:40,759 You'll be great again! 1112 01:25:40,969 --> 01:25:42,469 You can do it, Superman! 1113 01:25:42,679 --> 01:25:45,639 Superman, you can hear me, can't you? 1114 01:25:45,849 --> 01:25:48,392 Superman, you're just in a slump. 1115 01:25:48,560 --> 01:25:52,187 You'll be great again. You can do it, Superman. 1116 01:25:52,355 --> 01:25:55,399 Superman, you can hear me, can't you? 1117 01:26:08,913 --> 01:26:10,747 [YELLS] 1118 01:26:15,587 --> 01:26:16,628 MAN 1 : He's gone nuts! 1119 01:26:18,506 --> 01:26:19,548 Come on! 1120 01:27:43,007 --> 01:27:44,216 [CHUCKLES] 1121 01:27:46,511 --> 01:27:48,470 I can give as good as l get. 1122 01:27:49,597 --> 01:27:52,599 Oh, yeah? All right, come on! Come on! 1123 01:27:52,767 --> 01:27:54,518 Come on! Come on! 1124 01:28:20,003 --> 01:28:22,629 What's the matter, Kent? Too warm for you, huh? 1125 01:28:24,757 --> 01:28:27,551 Come on, chicken! Come and get me. 1126 01:28:27,719 --> 01:28:30,012 You've been on my nerves a long time! 1127 01:28:36,686 --> 01:28:39,604 [GRUNTS] 1128 01:28:42,525 --> 01:28:45,485 [YELLS] 1129 01:28:51,909 --> 01:28:53,994 You always wanted to fly, Kent. 1130 01:28:54,203 --> 01:28:55,412 Now's your chance. 1131 01:29:16,809 --> 01:29:18,352 [CLARK YELLS] 1132 01:29:34,702 --> 01:29:37,287 [CLARK GRUNTS] 1133 01:33:02,159 --> 01:33:04,244 [GASPlNG] 1134 01:33:49,540 --> 01:33:51,041 Skipper! 1135 01:34:05,681 --> 01:34:08,058 God, would you look at that! 1136 01:34:55,481 --> 01:34:58,108 WEBSTER: Miss Lorelei Ambrosia isn't at home right now. 1137 01:34:58,317 --> 01:35:00,527 But if you'd care to leave a message... 1138 01:35:00,736 --> 01:35:04,114 ...why not deliver it to her in person? 1139 01:35:04,281 --> 01:35:07,659 So you've finally shown your true colors. 1140 01:35:07,868 --> 01:35:12,122 Well, if you're looking for us, here's where you'll find us. 1141 01:35:12,331 --> 01:35:14,040 Do drop in. 1142 01:35:20,631 --> 01:35:22,298 LORELEI: Wow, this is fun! 1143 01:35:22,717 --> 01:35:24,759 Fun? The fun's just starting. 1144 01:35:25,344 --> 01:35:28,179 Wait till Superman finds us, then you'll see some fun. 1145 01:35:28,389 --> 01:35:30,765 Wait, you gonna mess with Superman? 1146 01:35:31,058 --> 01:35:35,061 VERA: Let's go. l want to be ready for him when he falls into our trap. 1147 01:35:35,354 --> 01:35:39,190 I just don't see why you can't balloon down like the rest of us. 1148 01:35:39,400 --> 01:35:40,483 Well.... 1149 01:35:42,319 --> 01:35:43,445 No way. 1150 01:35:43,654 --> 01:35:46,156 I just don't believe a man can fly. 1151 01:36:03,340 --> 01:36:05,341 LORELEI: Watch out, horsy! 1152 01:36:15,060 --> 01:36:17,187 Don't, don't, don't. 1153 01:36:17,354 --> 01:36:19,773 Just don't try to fly. 1154 01:36:20,024 --> 01:36:21,483 Don't try to fly! 1155 01:36:34,705 --> 01:36:37,165 Will you get out of my way! 1156 01:36:55,976 --> 01:36:58,311 -Hurry! Hurry up! -l am hurrying. 1157 01:37:03,901 --> 01:37:06,194 LORELEI: l can't see anything. VERA: Turn on the light. 1158 01:37:06,362 --> 01:37:09,113 LORELEI: Where's the light switch? VERA: Where do you usually find it? 1159 01:37:09,323 --> 01:37:11,616 LORELEI: l don't know. I guess I'll check the doorway. 1160 01:37:11,826 --> 01:37:15,703 God, it's pitch-black in here. Oh, that's better. 1161 01:37:19,166 --> 01:37:21,918 Wow, what a jukebox! 1162 01:37:22,086 --> 01:37:24,045 WEBSTER: I told you, didn't l? 1163 01:37:24,213 --> 01:37:26,506 There. The ultimate computer! 1164 01:37:33,681 --> 01:37:37,433 It does everything a computer can do and 1 000 things none of them can do. 1165 01:37:37,643 --> 01:37:39,060 VERA: Let's give it a dry run. 1166 01:37:39,270 --> 01:37:41,187 WEBSTER: Wait a minute. We've gotta wait for Gus. 1167 01:37:41,397 --> 01:37:42,689 VERA: Who needs Gus? 1168 01:37:42,857 --> 01:37:46,234 -He's the only one who can operate it. VERA: Like fish he is! 1169 01:37:46,443 --> 01:37:49,654 I know enough about computers to put a Ph.D. to shame. 1170 01:37:49,864 --> 01:37:52,407 Come now, brother dear, you didn't think... 1171 01:37:52,575 --> 01:37:55,285 ...l was gonna let that little man run the show, did you? 1172 01:37:55,661 --> 01:37:57,704 Why don't peons tidy up when they're done? 1173 01:37:57,913 --> 01:38:00,707 Come on, Bubba, it's showtime. 1174 01:38:04,128 --> 01:38:06,796 Engage those buttons to activate the alpha circuit... 1175 01:38:07,006 --> 01:38:08,381 ...and lock the modular grid. 1176 01:38:08,591 --> 01:38:13,469 You! Activate circuits 29 through W-7... 1177 01:38:13,679 --> 01:38:17,765 ...and start full-power coordinates on exterior defensive systems. 1178 01:38:17,975 --> 01:38:20,852 In other words, push this red button. 1179 01:38:21,687 --> 01:38:23,688 How did you know about that? 1180 01:38:39,997 --> 01:38:41,247 [BEEPlNG] 1181 01:38:41,624 --> 01:38:42,665 He's here! 1182 01:38:42,833 --> 01:38:45,835 VERA: Good. Let's give him something to worry about. 1183 01:38:46,921 --> 01:38:48,379 Now, let's see.... 1184 01:38:48,839 --> 01:38:51,215 Tracking systems locked. 1185 01:39:16,700 --> 01:39:18,701 Let the games begin. 1186 01:39:19,703 --> 01:39:21,329 LORELEI: Don't tense up now, honey. 1187 01:39:53,862 --> 01:39:56,739 VERA: Come on, Bubba, you're wasting your rockets. 1188 01:40:04,164 --> 01:40:06,249 Come on, Superman! 1189 01:40:07,334 --> 01:40:09,210 Let him have it, Ross. 1190 01:40:16,093 --> 01:40:17,927 VERA: Bubba, keep firing. 1191 01:40:18,095 --> 01:40:20,763 Keep him occupied while l get the MX ready. 1192 01:40:48,000 --> 01:40:50,209 GUS: What the hell is going on? 1193 01:40:58,302 --> 01:41:01,971 VERA: You keep your rockets coming. He won't notice the missile till too late! 1194 01:41:10,147 --> 01:41:12,315 VERA: So much for your catlike reflexes. 1195 01:41:22,785 --> 01:41:24,368 Oh, God! 1196 01:41:25,704 --> 01:41:27,246 Ha, ha! 1197 01:41:34,338 --> 01:41:37,298 No more. Look, you sit. 1198 01:41:37,508 --> 01:41:39,300 Sit, sit! 1199 01:41:43,013 --> 01:41:44,138 Help! 1200 01:41:44,848 --> 01:41:48,017 Hello? Forget you, jackass! 1201 01:41:49,269 --> 01:41:50,603 WEBSTER: That's him out of the way. 1202 01:41:50,771 --> 01:41:54,857 Sis, how would you like to control all the world's weapons systems? 1203 01:41:55,734 --> 01:41:56,943 Baby! 1204 01:41:57,152 --> 01:41:58,611 It's Daddy! 1205 01:41:59,696 --> 01:42:01,864 Hey, what are you doing with my baby? 1206 01:42:02,324 --> 01:42:06,494 Gus, old buddy, genius. Come up and join the fun. 1207 01:42:17,381 --> 01:42:20,967 He's still coming. Arm the inner defenses. 1208 01:42:25,389 --> 01:42:26,889 All right, the game's over. 1209 01:42:27,558 --> 01:42:28,599 Hi, honey. 1210 01:42:29,143 --> 01:42:30,309 I don't know you, lady. 1211 01:42:32,354 --> 01:42:33,563 But the other night.... 1212 01:42:36,191 --> 01:42:38,401 I'm sorry, but that wasn't me. 1213 01:42:38,569 --> 01:42:39,902 That guy's gone. 1214 01:42:41,697 --> 01:42:43,156 And you're next, Webster. 1215 01:42:44,283 --> 01:42:47,702 WEBSTER: Never underestimate the power of computers. 1216 01:42:47,995 --> 01:42:49,328 How do you like it? 1217 01:42:49,538 --> 01:42:52,081 SUPERMAN: l think it's typical of people like you, Webster. 1218 01:42:52,374 --> 01:42:55,751 Instead of helping others, the four of you just wanna help yourselves. 1219 01:42:55,919 --> 01:42:58,254 Four of you? 1220 01:42:58,422 --> 01:43:00,548 You mean, us? Four? Wait-- 1221 01:43:00,757 --> 01:43:02,425 Hey, man! 1222 01:43:02,593 --> 01:43:06,262 That's only his last name. He likes to be called "Superman." 1223 01:43:07,055 --> 01:43:09,682 See, l'm not with them, Superman. 1224 01:43:10,267 --> 01:43:11,684 You could've fooled me, mister. 1225 01:43:20,027 --> 01:43:21,527 WEBSTER: That's very good. 1226 01:43:23,989 --> 01:43:27,491 VERA: Let's see how long he can carry on without any air. 1227 01:43:29,536 --> 01:43:32,580 [SUPERMAN GASPS] 1228 01:43:49,640 --> 01:43:51,599 He's still coming! He's going to get me! 1229 01:43:51,767 --> 01:43:52,892 Don't bet on it! 1230 01:43:57,314 --> 01:43:58,814 [SUPERMAN GROANS] 1231 01:44:05,572 --> 01:44:06,948 You're hurting him. 1232 01:44:11,036 --> 01:44:13,120 -That's Kryptonite! VERA: Yes. 1233 01:44:13,288 --> 01:44:15,831 -This time we got it right! -You're a genius. 1234 01:44:16,375 --> 01:44:19,961 You've invented a machine that can find anybody's weak spot. 1235 01:44:20,462 --> 01:44:22,004 Congratulations, old buddy. 1236 01:44:22,172 --> 01:44:25,424 You'll go down in history as the man who killed Superman! 1237 01:44:25,634 --> 01:44:26,842 I'm-- No. 1238 01:44:27,552 --> 01:44:28,844 Superman! 1239 01:44:29,012 --> 01:44:30,596 No! 1240 01:44:31,139 --> 01:44:33,432 VERA: Where do you think you're going? WEBSTER: Never mind. 1241 01:44:33,600 --> 01:44:36,519 WEBSTER: Turn the power up. LORELEI: Hasn't he had enough? 1242 01:44:40,357 --> 01:44:41,649 WEBSTER: Turn it up! 1243 01:44:41,817 --> 01:44:43,943 Power! More power! 1244 01:44:48,407 --> 01:44:50,283 Whoa! 1245 01:44:55,330 --> 01:44:56,622 Ow! 1246 01:45:05,382 --> 01:45:08,050 Seventy-five. Current 7.75. 1247 01:45:12,139 --> 01:45:16,892 There's a current level of 7 that is not supposed to be on bar-- 1248 01:45:17,102 --> 01:45:18,686 Oh, here it is! 1249 01:45:37,039 --> 01:45:39,999 [COMPUTER POWERS DOWN] 1250 01:45:45,339 --> 01:45:46,380 WEBSTER: What's going on? 1251 01:45:47,257 --> 01:45:49,091 I don't know. The power's gone. 1252 01:45:49,551 --> 01:45:51,427 Gus must have pulled the plug out. 1253 01:45:51,928 --> 01:45:53,387 It worked. 1254 01:45:53,597 --> 01:45:55,931 It worked! l got it! 1255 01:45:59,936 --> 01:46:01,437 WEBSTER: What have you got? 1256 01:46:03,940 --> 01:46:05,691 -Give me that screw. -This screw? 1257 01:46:05,901 --> 01:46:08,027 -That screw. -Never! 1258 01:46:12,449 --> 01:46:14,950 WEBSTER: Hey, wait. l can't see. 1259 01:46:22,751 --> 01:46:24,251 [WEBSTER GRUNTS] 1260 01:46:37,516 --> 01:46:38,641 VERA: What? 1261 01:46:41,478 --> 01:46:42,937 Holy--! 1262 01:46:43,480 --> 01:46:45,648 LORELEI: No! Make it stop! 1263 01:46:47,275 --> 01:46:48,734 I can't! lt's out of control! 1264 01:46:48,944 --> 01:46:52,113 But how? Where's it getting the power from? 1265 01:46:55,659 --> 01:46:57,868 It's feeding itself. 1266 01:46:58,078 --> 01:46:59,328 It wants to live! 1267 01:47:11,758 --> 01:47:14,844 [CAR HORNS HONK AND PEOPLE SCREAM] 1268 01:47:22,227 --> 01:47:24,395 It's this thing here. We'll go to the zoo. 1269 01:47:24,604 --> 01:47:27,857 I'll do that tomorrow, and then we'll go on to the-- 1270 01:47:28,984 --> 01:47:31,527 -What's happening? -lt's okay, Ricky. 1271 01:47:31,778 --> 01:47:32,945 Put the lights on! 1272 01:47:52,883 --> 01:47:54,925 Stop it! You're killing him! 1273 01:47:56,720 --> 01:47:58,095 Stop it! 1274 01:48:10,567 --> 01:48:11,984 Hey. Put me down! 1275 01:48:29,252 --> 01:48:32,338 Don't leave us alone in here! Superman! 1276 01:48:36,676 --> 01:48:37,801 Oh, l get it. 1277 01:48:37,969 --> 01:48:41,555 The coaxial energy shaft is engaging the grid source factor. Right. 1278 01:48:41,765 --> 01:48:43,599 We're through, frogface. I'm splitting. 1279 01:48:43,767 --> 01:48:45,351 Hey, wait a minute! 1280 01:48:47,896 --> 01:48:50,564 Girls. Girls, come out of there! 1281 01:49:00,200 --> 01:49:02,451 Help me! Please! 1282 01:49:09,125 --> 01:49:10,251 Sis? 1283 01:49:14,089 --> 01:49:15,381 Oh, my God. 1284 01:49:22,973 --> 01:49:24,265 What is that? 1285 01:49:29,020 --> 01:49:30,813 [SCREAMS] 1286 01:49:35,860 --> 01:49:37,111 Lorelei! 1287 01:49:39,656 --> 01:49:41,824 Sis, it's your Bubba! 1288 01:50:19,863 --> 01:50:21,530 Help me. Help! 1289 01:50:23,742 --> 01:50:25,034 Superman! 1290 01:50:28,121 --> 01:50:29,204 Honey! 1291 01:50:29,372 --> 01:50:33,250 Honey, l'm stuck here! Help! What about me? 1292 01:50:44,387 --> 01:50:45,429 Look out! 1293 01:52:33,580 --> 01:52:35,873 [SCREAMS THEN GRUNTS] 1294 01:52:54,768 --> 01:52:55,976 Bubba? 1295 01:53:42,315 --> 01:53:44,066 Thank you, brother. 1296 01:53:51,074 --> 01:53:52,783 Regular or premium? 1297 01:53:52,992 --> 01:53:57,079 She hasn't had a drink in so long, give her a tankful of the good stuff. 1298 01:53:58,998 --> 01:54:00,040 How you doing? 1299 01:54:00,208 --> 01:54:03,293 Please don't talk to me. I'm having enough trouble hanging on. 1300 01:54:03,503 --> 01:54:06,255 Okay, we'll go slow. You're perfectly safe. 1301 01:54:06,881 --> 01:54:08,298 I'm not gonna argue with you. 1302 01:54:08,466 --> 01:54:11,593 I mean, any man who can trick my machine can do anything. 1303 01:54:11,761 --> 01:54:13,470 How did you beat my defenses? 1304 01:54:13,680 --> 01:54:17,099 Those defenses are good as long as it didn't know it's in trouble. 1305 01:54:17,308 --> 01:54:20,811 This time it didn't see the danger. I went in with plain old acid. 1306 01:54:21,020 --> 01:54:24,648 It didn't know that when acid gets hot, it'll eat through anything. 1307 01:54:25,191 --> 01:54:26,775 -Watch the trees. -Whoa! 1308 01:54:27,360 --> 01:54:30,445 I guess it died of acid indigestion. 1309 01:54:31,698 --> 01:54:34,283 But what's gonna happen to Ross and the ladies? 1310 01:54:34,450 --> 01:54:37,995 They're gonna have to see the police. It's not your problem anymore. 1311 01:54:39,539 --> 01:54:41,081 Are we in Metropolis yet? 1312 01:54:41,291 --> 01:54:44,376 Nope. We're just gonna make a little stop right over there. 1313 01:54:44,586 --> 01:54:46,503 Whoa! 1314 01:54:52,051 --> 01:54:54,595 We're on the ground, Gus. Morning. 1315 01:54:54,762 --> 01:54:56,763 -You okay, Supe? -l'm fine. 1316 01:54:56,973 --> 01:54:58,140 Excuse me a second. 1317 01:55:02,478 --> 01:55:04,271 Can you guys spare one of these? 1318 01:55:05,148 --> 01:55:07,858 -Sure, Superman. -lt is Superman, isn't it? 1319 01:55:08,067 --> 01:55:10,068 Are you kidding? ls that--? 1320 01:55:10,278 --> 01:55:12,988 Didn't you see us fly out of the sky? 1321 01:55:14,198 --> 01:55:18,785 We're the only two men who can fly. "Is it Superman?" 1322 01:55:18,995 --> 01:55:20,495 SUPERMAN: Just right. 1323 01:55:21,331 --> 01:55:22,372 Okay, Gus, let's go. 1324 01:55:22,582 --> 01:55:25,667 I was afraid you'd say that. I thought I'd take the bus. 1325 01:55:26,169 --> 01:55:29,504 Well, suit yourself. Does your boss have a computer here? 1326 01:55:29,839 --> 01:55:32,758 Yeah, he got a little bitty one about that big. 1327 01:55:32,926 --> 01:55:36,595 You tell him he can do a lot worse than to give Gus Gorman here a job. 1328 01:55:38,848 --> 01:55:40,432 Wow, thank you, Supe. 1329 01:55:40,767 --> 01:55:41,808 Take care. 1330 01:55:43,686 --> 01:55:45,187 I'll see you around. 1331 01:55:51,277 --> 01:55:52,361 SUPERMAN: So long. 1332 01:55:55,406 --> 01:55:57,115 Take it easy, man. 1333 01:55:58,493 --> 01:56:02,704 Well, you got good references, so if you want that job.... 1334 01:56:06,751 --> 01:56:09,544 Nah, this is not for me. I think I'll take that bus. 1335 01:56:09,712 --> 01:56:11,630 Can you tell me where the bus station is? 1336 01:56:11,839 --> 01:56:14,424 Yeah, about nine, 1 0 miles over there. 1337 01:56:14,634 --> 01:56:19,096 Nine or 1 0 miles. Okay. 1338 01:56:19,263 --> 01:56:21,348 Hey. You really flew with him? 1339 01:56:21,516 --> 01:56:24,559 Superman? Have you ever seen Superman before? 1340 01:56:26,562 --> 01:56:27,604 No. 1341 01:56:27,897 --> 01:56:31,400 Oh, you don't know about me and him? Me and Superman? 1342 01:56:36,572 --> 01:56:38,907 Yeah, we go way back together. 1343 01:56:39,075 --> 01:56:41,743 We always, usually, sometimes, we.... 1344 01:56:43,204 --> 01:56:44,955 Nine or 1 0 miles? 1345 01:56:45,498 --> 01:56:47,416 I think I'll walk. 1346 01:56:47,792 --> 01:56:49,209 Yeah, l'll walk. 1347 01:56:49,794 --> 01:56:51,003 Yeah. 1348 01:56:52,672 --> 01:56:54,297 [DOORBELL RlNGS] 1349 01:56:56,050 --> 01:56:57,259 Clark. 1350 01:56:57,593 --> 01:57:00,595 What a nice surprise! Come in. 1351 01:57:00,763 --> 01:57:02,347 -Gosh. Hi, Mr. Kent. -Hi, Ricky. 1352 01:57:02,515 --> 01:57:05,017 -Guess who Mom's having dinner with. -Who? 1353 01:57:05,226 --> 01:57:06,601 Superman! 1354 01:57:07,145 --> 01:57:09,354 Yeah, that's what I came to tell you. 1355 01:57:09,564 --> 01:57:11,440 Superman said to tell you he's sorry... 1356 01:57:11,649 --> 01:57:15,318 ...but he's run into a problem and he won't be able to have dinner with you. 1357 01:57:15,486 --> 01:57:17,779 -l guess he misses a lot of dinners. -Yeah. 1358 01:57:18,948 --> 01:57:20,824 Would you mind settling for me? 1359 01:57:21,034 --> 01:57:22,284 Any day. 1360 01:57:23,161 --> 01:57:24,494 -l'll get my things. -Okay. 1361 01:57:26,414 --> 01:57:29,916 You know, Lana, l was talking to Superman the other day. 1362 01:57:30,126 --> 01:57:33,879 You know, he and l, we talk a lot. 1363 01:57:34,380 --> 01:57:37,716 And he felt badly about you having to pawn your diamond ring. 1364 01:57:40,803 --> 01:57:42,304 Well, he found.... 1365 01:57:43,514 --> 01:57:46,725 He found this one just lying around. 1366 01:57:48,019 --> 01:57:50,479 He wanted you to have this. 1367 01:57:57,320 --> 01:57:59,279 Wow, a ring from Superman! 1368 01:58:00,448 --> 01:58:02,240 -lt's okay. l got it. -Sorry. 1369 01:58:02,408 --> 01:58:03,825 Look at that. 1370 01:58:04,660 --> 01:58:06,995 LANA: Oh, Clark. -lt's okay. 1371 01:58:07,205 --> 01:58:08,497 It fits. 1372 01:58:08,998 --> 01:58:10,332 It looks really pretty. 1373 01:58:10,500 --> 01:58:11,875 Thank you. 1374 01:58:12,919 --> 01:58:14,586 BRAD: Well.... 1375 01:58:14,754 --> 01:58:15,837 -Brad. -Brad. 1376 01:58:16,297 --> 01:58:17,339 Son of a bitch. 1377 01:58:19,175 --> 01:58:21,093 Kent, I hate you. 1378 01:58:22,011 --> 01:58:23,929 I've always hated you. 1379 01:58:24,472 --> 01:58:26,223 -You know why? -No. 1380 01:58:26,390 --> 01:58:28,016 -Because you're nice. -Not really. 1381 01:58:28,226 --> 01:58:29,684 And nice guys finish last. 1382 01:58:33,189 --> 01:58:34,940 [BRAD YELLS] 1383 01:58:41,489 --> 01:58:43,115 PERRY: Lois, l've got to hand it to you. 1384 01:58:43,324 --> 01:58:45,700 Who else could turn a vacation into a story... 1385 01:58:45,910 --> 01:58:48,870 ...that'll blow the lid off of corruption in the Caribbean? 1386 01:58:49,080 --> 01:58:52,374 I knew l was on to something when that taxi driver kidnapped me. 1387 01:58:52,583 --> 01:58:54,584 Lois, you're terrific. 1388 01:58:54,794 --> 01:58:58,171 I have to be. Seems l've got some new competition. 1389 01:58:58,381 --> 01:58:59,756 Hmm? 1390 01:59:00,091 --> 01:59:02,634 The story that you wrote on the class reunion? 1391 01:59:02,844 --> 01:59:04,636 -l thought it was terrific. -Thanks. 1392 01:59:04,804 --> 01:59:08,431 And fascinating. l liked the part about the little girl back home. 1393 01:59:08,599 --> 01:59:10,892 I'll take you to lunch and you tell me about it. 1394 01:59:11,727 --> 01:59:15,021 I'd love to, but l'm having lunch with Mr. White's new secretary. 1395 01:59:15,189 --> 01:59:16,231 -Hi, Lana. -Hi, Clark. 1396 01:59:16,399 --> 01:59:20,735 Lana. Lois, say hello to Lana Lang, Smallville's newest gift to Metropolis. 1397 01:59:20,903 --> 01:59:23,363 I'm glad to meet you. I like your writing a lot. 1398 01:59:23,739 --> 01:59:24,823 Thank you. 1399 01:59:25,783 --> 01:59:27,117 I like your sparkler a lot. 1400 01:59:27,326 --> 01:59:30,245 Me too. l couldn't believe it when Clark gave it to me. 1401 01:59:31,747 --> 01:59:33,874 -Clark gave it to you? -Yes. 1402 01:59:36,586 --> 01:59:37,961 SECRETARY: Mr. White. 1403 01:59:38,171 --> 01:59:41,298 Mr. White, look what l've got for you. 1404 01:59:41,507 --> 01:59:44,426 People, I am in love with this machine! 1405 01:59:44,594 --> 01:59:49,222 Mr. White, excuse me, but l have a couple of errands to run before lunch. 1406 01:59:49,432 --> 01:59:52,142 -Go ahead, Mr. White. -Where's the handle? 1407 01:59:52,351 --> 01:59:55,604 There is no handle. You just push the button. 1408 02:00:01,444 --> 02:00:02,694 [LANA SCREAMS] 1409 02:00:05,239 --> 02:00:07,657 [SPEAKING ITALlAN] 1410 02:00:08,305 --> 02:00:14,277 www.nieco.com text nieco nieco106009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.