Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,101 --> 00:00:20,103
SINGLE'S INFERNO
2
00:00:20,603 --> 00:00:23,106
{\an8}INFERNO
3
00:00:26,818 --> 00:00:29,029
Have you decided
between Min-woo and Min-kyu?
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,531
No, not yet.
5
00:00:31,614 --> 00:00:34,200
I see.
They're really different, aren't they?
6
00:00:34,951 --> 00:00:37,454
I don't think
I'll be able to decide until the end.
7
00:00:38,496 --> 00:00:41,124
I think Min-woo is cute.
8
00:00:41,666 --> 00:00:43,043
-He is.
-Right?
9
00:00:43,126 --> 00:00:45,545
-He really is.
-Yes, he's like a puppy.
10
00:00:45,628 --> 00:00:46,629
-Right.
-Totally.
11
00:00:46,713 --> 00:00:48,631
Have you talked to Min-woo?
12
00:00:48,715 --> 00:00:50,300
No, I haven't.
13
00:00:50,383 --> 00:00:51,217
I see.
14
00:00:51,301 --> 00:00:53,011
You should talk to him.
15
00:00:53,595 --> 00:00:56,264
I think you should before it's too late.
16
00:00:57,932 --> 00:00:59,434
What did he do yesterday?
17
00:00:59,517 --> 00:01:00,602
-Min-woo?
-What did he do?
18
00:01:00,685 --> 00:01:01,561
We all hung out.
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,813
And we confided in each other.
20
00:01:04,397 --> 00:01:09,444
Remember how Min-woo
was originally interested in Si-eun?
21
00:01:09,527 --> 00:01:12,113
But when he went to Paradise with you,
22
00:01:12,197 --> 00:01:15,909
he said he felt nervous
but good at the same time.
23
00:01:15,992 --> 00:01:20,080
But with Si-eun,
I think he just feels comfortable.
24
00:01:24,959 --> 00:01:26,878
This must be hard for Si-eun too.
25
00:01:26,961 --> 00:01:28,338
-Si-eun?
-Yes.
26
00:01:28,963 --> 00:01:30,965
It's obvious who she'll pick.
27
00:01:31,633 --> 00:01:32,509
Min-woo?
28
00:01:34,135 --> 00:01:36,262
What? No, Won-ik.
29
00:01:36,346 --> 00:01:39,099
{\an8}HANHAE, KIM JIN-YOUNG, HONG JIN-KYUNG,
LEE DA-HEE, KYUHYUN
30
00:01:39,182 --> 00:01:42,352
{\an8}-She's got it totally wrong.
-She's completely clueless.
31
00:01:42,435 --> 00:01:45,313
-I guess it's not that obvious for her.
-I know, right?
32
00:01:45,396 --> 00:01:48,608
Gyu-ri needs to venture out
and be more aware of what's happening.
33
00:01:48,691 --> 00:01:50,485
Maybe she's trying to avoid the sun.
34
00:01:52,278 --> 00:01:53,988
What? No, Won-ik.
35
00:01:54,614 --> 00:01:56,449
-Really?
-There's nothing with Min-woo.
36
00:01:56,533 --> 00:01:59,035
I think Si-eun will choose Min-woo.
37
00:01:59,119 --> 00:01:59,994
What?
38
00:02:00,578 --> 00:02:03,706
But they haven't been to Paradise,
nor can they go anymore.
39
00:02:04,249 --> 00:02:06,501
You need to have gone
to Paradise with someone
40
00:02:06,584 --> 00:02:08,586
to be sure enough to choose them.
41
00:02:08,670 --> 00:02:09,921
-Right.
-Don't you think?
42
00:02:10,463 --> 00:02:15,135
I think they're yearning
to get to know each other a bit better.
43
00:02:15,218 --> 00:02:19,722
And the fact that she's still not sure
after having talked to Won-ik so much...
44
00:02:20,348 --> 00:02:23,393
Right, but I'm not certain
about Min-kyu either.
45
00:02:23,977 --> 00:02:25,937
I'm not even sure of Min-woo.
46
00:02:26,771 --> 00:02:27,814
Maybe you're right.
47
00:02:28,439 --> 00:02:30,483
I bet it's hard for everyone.
48
00:02:31,526 --> 00:02:32,819
I wonder what'll happen.
49
00:02:34,737 --> 00:02:37,532
-She has it entirely wrong.
-They're practically in Paradise.
50
00:02:37,615 --> 00:02:40,493
I didn't know what to think
when she said Won-ik's name.
51
00:02:40,577 --> 00:02:43,163
-Won-ik's name keeps popping up.
-Right?
52
00:02:43,246 --> 00:02:45,373
-But he's only mentioned in passing.
-I know.
53
00:02:45,456 --> 00:02:46,457
I feel bad.
54
00:02:46,541 --> 00:02:49,502
It seems that Gyu-ri is clueless
about what's going on.
55
00:02:49,586 --> 00:02:53,256
But it'll become obvious to her
now that they're in Inferno.
56
00:02:53,339 --> 00:02:54,465
I'm curious to see
57
00:02:54,549 --> 00:02:56,509
-how her expression will change.
-Right.
58
00:02:56,593 --> 00:03:01,890
All of a sudden, she might find Min-woo
looking all happy with Si-eun.
59
00:03:01,973 --> 00:03:03,266
She'll be shocked.
60
00:03:03,349 --> 00:03:05,310
-Right.
-She might start noticing things.
61
00:03:05,393 --> 00:03:06,477
I think she will.
62
00:03:07,645 --> 00:03:08,980
Let's take a picture here.
63
00:03:09,063 --> 00:03:10,023
That sounds great.
64
00:03:10,607 --> 00:03:12,483
The tide is quite high right now.
65
00:03:12,567 --> 00:03:13,610
It's beautiful.
66
00:03:14,736 --> 00:03:17,071
{\an8}-We're finally taking pictures.
-Yes.
67
00:03:17,155 --> 00:03:18,865
{\an8}-You're still here.
-What?
68
00:03:18,948 --> 00:03:22,327
{\an8}-You didn't go to Paradise.
-I told you that I wouldn't go.
69
00:03:24,078 --> 00:03:26,122
He's acting like it was his choice.
70
00:03:26,206 --> 00:03:28,124
Someone has to pick you.
71
00:03:29,334 --> 00:03:32,420
I think he's trying to tell her
that he couldn't go.
72
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
-It was pretentious but cute.
-Yes.
73
00:03:37,342 --> 00:03:39,886
I told you that I wouldn't go.
74
00:03:41,554 --> 00:03:43,389
-You could've gone.
-What?
75
00:03:43,473 --> 00:03:45,183
-You could've gone.
-Grab onto me.
76
00:03:48,603 --> 00:03:51,314
-This is amazing. It's pretty.
-How about a group photo?
77
00:03:51,397 --> 00:03:54,817
Would you like to take a picture
with Min-young?
78
00:03:55,485 --> 00:03:56,653
Come on, ex-wife.
79
00:03:56,736 --> 00:03:57,695
"Ex-wife"?
80
00:03:57,779 --> 00:03:59,572
-Gosh, ex-wife...
-My bad.
81
00:04:00,198 --> 00:04:01,824
Put on a good face, you two.
82
00:04:01,908 --> 00:04:03,326
-A good face?
-Look at me.
83
00:04:04,661 --> 00:04:05,703
One, two, three.
84
00:04:09,999 --> 00:04:11,584
Can we take a selfie with this?
85
00:04:11,668 --> 00:04:13,586
-Gosh, that's...
-What's that?
86
00:04:13,670 --> 00:04:14,921
I accidentally took this.
87
00:04:15,004 --> 00:04:17,548
Really? But it came out well.
88
00:04:17,632 --> 00:04:19,050
-I guess it did.
-Yes.
89
00:04:19,592 --> 00:04:21,636
-She's listening!
-She's listening in.
90
00:04:21,719 --> 00:04:22,637
She totally is.
91
00:04:22,720 --> 00:04:23,763
Now she knows.
92
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
-She wasn't even looking at the picture.
-Right.
93
00:04:27,141 --> 00:04:30,603
Who's up next?
How about Min-woo and Si-eun?
94
00:04:30,687 --> 00:04:32,063
We can all take turns.
95
00:04:32,146 --> 00:04:34,607
-Yes, let's take turns taking photos.
-Okay.
96
00:04:39,279 --> 00:04:41,447
Is anyone good at taking pictures?
97
00:04:41,531 --> 00:04:42,615
I'm not very good.
98
00:04:46,744 --> 00:04:48,496
-I'll stand in front.
-Okay.
99
00:04:49,872 --> 00:04:51,124
It could come out well.
100
00:04:51,207 --> 00:04:52,917
One, two, three.
101
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Gyu-ri is taking a picture for them?
102
00:05:01,259 --> 00:05:03,136
-Inferno is so much fun.
-This is just...
103
00:05:03,761 --> 00:05:06,389
I hope it came out well.
We even held our breath.
104
00:05:06,472 --> 00:05:08,391
What's wrong with this picture?
105
00:05:08,474 --> 00:05:10,184
-We clenched our jaws.
-Right?
106
00:05:11,185 --> 00:05:14,314
I'm really happy today.
107
00:05:14,397 --> 00:05:18,359
I don't want this time in Inferno to end.
108
00:05:21,487 --> 00:05:22,572
How about some fireworks?
109
00:05:22,655 --> 00:05:23,614
-Sure.
-Sounds great.
110
00:05:23,698 --> 00:05:25,491
We're doing lots of new things here.
111
00:05:25,992 --> 00:05:27,702
{\an8}-Isn't this better than Paradise?
-What?
112
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
{\an8}-Isn't this better than Paradise?
-Of course.
113
00:05:32,248 --> 00:05:33,374
{\an8}-Want my hand?
-Yes.
114
00:05:36,419 --> 00:05:40,298
You're supposed to stick this
in the ground and light it, right?
115
00:05:41,090 --> 00:05:43,509
-Hey, I got it in.
-How did you do it?
116
00:05:43,593 --> 00:05:45,261
Shall I stick a few in here?
117
00:05:45,345 --> 00:05:46,387
-Yes.
-Go ahead.
118
00:05:48,389 --> 00:05:49,724
Hey, get out of the way.
119
00:05:50,600 --> 00:05:51,851
There. Wait a second.
120
00:05:51,934 --> 00:05:53,102
-Gosh!
-That scared me!
121
00:05:53,770 --> 00:05:54,854
It's so pretty!
122
00:05:57,565 --> 00:05:59,650
-They're always together.
-Yes.
123
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
-Si-eun won't leave his side.
-Right.
124
00:06:02,153 --> 00:06:03,446
It's so pretty!
125
00:06:06,407 --> 00:06:07,867
It's really pretty.
126
00:06:08,368 --> 00:06:10,161
Quick! Get out of the way!
127
00:06:10,244 --> 00:06:11,162
I'm scared.
128
00:06:17,543 --> 00:06:19,045
Gyu-ri's keeping her distance.
129
00:06:19,128 --> 00:06:19,962
-Yes.
-Right.
130
00:06:20,046 --> 00:06:22,507
-I'm sure she feels it now.
-Exactly.
131
00:06:22,590 --> 00:06:24,258
She's thinking, "I got it wrong."
132
00:06:25,009 --> 00:06:26,219
-Gosh.
-It's beautiful.
133
00:06:28,221 --> 00:06:29,847
Wow, it's so pretty.
134
00:06:32,600 --> 00:06:34,185
It's so beautiful.
135
00:06:37,563 --> 00:06:38,648
It's really pretty.
136
00:06:38,731 --> 00:06:41,150
-Si-eun is checking on them.
-She glanced at them.
137
00:06:41,818 --> 00:06:44,153
Si-eun isn't paying attention
to the fireworks.
138
00:06:44,237 --> 00:06:45,279
-No, she isn't.
-Right.
139
00:06:45,363 --> 00:06:47,198
Her eyes are glowering, though.
140
00:06:49,867 --> 00:06:50,993
It's really pretty.
141
00:06:51,577 --> 00:06:53,955
-We need a picture of this.
-I know, right?
142
00:06:59,293 --> 00:07:00,336
-Here.
-Thanks.
143
00:07:12,515 --> 00:07:14,892
This is just too pretty!
144
00:07:18,354 --> 00:07:20,148
Why are you so quiet?
145
00:07:20,231 --> 00:07:22,400
I'm not feeling that well.
146
00:07:22,483 --> 00:07:28,322
I also think I need some time
to think things over.
147
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
I see.
148
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
-Starting today...
-Yes?
149
00:07:32,285 --> 00:07:35,538
I think I need to talk to Min-woo today.
150
00:07:35,621 --> 00:07:36,956
Then how about right now?
151
00:07:37,498 --> 00:07:39,333
But I'm not sure what to do first.
152
00:07:39,417 --> 00:07:41,919
-I don't know if I should talk to him
-Okay.
153
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
or take some time
to figure out what I want.
154
00:07:44,922 --> 00:07:46,090
I see.
155
00:07:46,716 --> 00:07:48,676
-I'm not feeling well.
-Okay.
156
00:07:48,759 --> 00:07:51,179
-And you have a lot on your mind.
-Yes, I do.
157
00:07:51,262 --> 00:07:52,096
Right.
158
00:07:54,807 --> 00:07:57,226
-Min-woo, are you going to shower now?
-No.
159
00:07:57,310 --> 00:08:00,605
-Do you want to talk to her first?
-Do you want to?
160
00:08:00,688 --> 00:08:02,356
-Well...
-I don't mind if you do.
161
00:08:02,440 --> 00:08:03,649
It doesn't matter to me.
162
00:08:03,733 --> 00:08:05,026
You can go first.
163
00:08:05,109 --> 00:08:07,153
-Okay, I'll go first, then.
-All right.
164
00:08:12,158 --> 00:08:13,367
Yes?
165
00:08:17,205 --> 00:08:19,665
What are you up to? Do you want to talk?
166
00:08:20,666 --> 00:08:21,626
Sure.
167
00:08:26,881 --> 00:08:29,842
These two aren't meant to be.
168
00:08:31,385 --> 00:08:33,387
Did you have fun watching the fireworks?
169
00:08:33,471 --> 00:08:34,597
I did.
170
00:08:34,680 --> 00:08:38,768
It's been a really long time
since I've set off fireworks like that.
171
00:08:39,519 --> 00:08:40,394
It was fun.
172
00:08:43,689 --> 00:08:44,774
-Oh, no.
-Goodness.
173
00:08:44,857 --> 00:08:46,651
-Her expression...
-Look at her face.
174
00:08:47,318 --> 00:08:49,153
Si-eun is making herself very clear.
175
00:08:49,237 --> 00:08:50,404
-She really is.
-Right.
176
00:08:50,488 --> 00:08:53,074
-She isn't giving him a chance.
-That's pretty cool.
177
00:08:55,952 --> 00:08:57,078
Are you cold?
178
00:08:57,703 --> 00:08:59,872
-I'm covered up, so I'm fine.
-Okay.
179
00:09:07,421 --> 00:09:09,715
To be honest, when I opened the door,
180
00:09:09,799 --> 00:09:12,969
I thought it'd be Min-woo, not Won-ik.
181
00:09:13,052 --> 00:09:15,596
I really wanted to talk to Min-woo,
182
00:09:15,680 --> 00:09:19,642
but when I found out it wasn't him,
I couldn't focus on our conversation.
183
00:09:19,725 --> 00:09:23,437
I think I just wanted to leave
as quickly as possible.
184
00:09:25,606 --> 00:09:26,566
What are you up to?
185
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
What?
186
00:09:29,819 --> 00:09:30,987
-Me?
-Yes.
187
00:09:31,070 --> 00:09:32,572
I'm on my way back to my room.
188
00:09:34,240 --> 00:09:35,741
-Let's talk inside.
-Okay.
189
00:09:38,869 --> 00:09:40,371
Can I use your blanket?
190
00:09:40,454 --> 00:09:41,330
Yes.
191
00:09:42,206 --> 00:09:44,458
What's going on? What's wrong?
192
00:09:45,626 --> 00:09:48,296
I thought I was okay, but...
193
00:09:50,089 --> 00:09:51,674
You know how it is.
194
00:09:53,593 --> 00:09:57,054
When all of your stress piles up
195
00:09:58,139 --> 00:10:00,558
until it affects you physically...
196
00:10:01,183 --> 00:10:02,977
You're not feeling well, are you?
197
00:10:03,894 --> 00:10:05,855
No. I'm okay now.
198
00:10:05,938 --> 00:10:08,065
No, you're not your usual self.
199
00:10:08,816 --> 00:10:10,901
I'm a little startled.
200
00:10:12,570 --> 00:10:15,781
I'm hoping things will be better tomorrow.
201
00:10:20,328 --> 00:10:21,871
Say something.
202
00:10:21,954 --> 00:10:22,788
What?
203
00:10:24,248 --> 00:10:26,208
What do you want to hear?
204
00:10:26,292 --> 00:10:29,337
Tell me what you've been up to in Inferno.
205
00:10:30,671 --> 00:10:32,048
Did you behave yourself?
206
00:10:32,965 --> 00:10:33,799
YESTERDAY
207
00:10:33,883 --> 00:10:37,845
I really had a great time
chatting with you in Paradise.
208
00:10:37,928 --> 00:10:41,849
You've been on my mind ever since,
so I wanted to talk to you.
209
00:10:42,475 --> 00:10:45,603
The Paradise I went to with you
was the most fun.
210
00:10:46,437 --> 00:10:49,565
So I'm going to be more honest
about my feelings now.
211
00:10:51,317 --> 00:10:54,945
If I end up going, stay put and lie low.
212
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
Of course I will. We're all stuck here.
We'll probably just eat.
213
00:11:00,451 --> 00:11:01,869
Don't do anything funny.
214
00:11:02,578 --> 00:11:03,871
If you end up going?
215
00:11:06,415 --> 00:11:07,667
That was yesterday.
216
00:11:08,751 --> 00:11:12,046
-She told him to stay put.
-Yes.
217
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
But things didn't go her way.
218
00:11:14,799 --> 00:11:16,550
He didn't listen to her.
219
00:11:18,094 --> 00:11:19,428
Did you behave yourself?
220
00:11:20,221 --> 00:11:21,138
What?
221
00:11:23,182 --> 00:11:25,142
Did you stay put and lie low as I said?
222
00:11:29,814 --> 00:11:31,691
A lot went through my mind yesterday.
223
00:11:33,275 --> 00:11:35,820
To be honest, I didn't know how you felt.
224
00:11:37,321 --> 00:11:42,243
It was hard to know
what you were thinking about me.
225
00:11:42,326 --> 00:11:44,036
I mean, Paradise was fun.
226
00:11:44,578 --> 00:11:48,999
But I really couldn't figure out
how you felt about me.
227
00:11:51,293 --> 00:11:53,295
-So?
-So then...
228
00:11:53,963 --> 00:11:56,340
As I told you before,
229
00:11:56,424 --> 00:11:58,342
I wanted to get to know Si-eun better.
230
00:12:00,469 --> 00:12:03,055
Have you talked to her, then?
231
00:12:03,139 --> 00:12:04,849
I did today.
232
00:12:10,479 --> 00:12:11,439
We talked.
233
00:12:17,695 --> 00:12:20,322
You're just staring at me.
Why won't you say anything?
234
00:12:22,241 --> 00:12:23,117
Then what?
235
00:12:24,869 --> 00:12:27,163
What was it like talking to Si-eun?
236
00:12:29,081 --> 00:12:31,375
Si-eun was pretty open and engaging,
237
00:12:32,001 --> 00:12:37,256
and I saw a different side to her
while talking with her.
238
00:12:38,966 --> 00:12:39,925
Today?
239
00:12:41,635 --> 00:12:42,678
She's surprised.
240
00:12:43,888 --> 00:12:44,805
Today?
241
00:12:45,431 --> 00:12:46,557
We talked before,
242
00:12:46,640 --> 00:12:50,978
but I was able to make my decision today.
243
00:12:53,689 --> 00:12:56,650
I told you to stay put,
but it looks like you didn't.
244
00:13:00,780 --> 00:13:02,615
I don't like guys
245
00:13:04,074 --> 00:13:06,118
who don't listen to me,
246
00:13:07,620 --> 00:13:09,121
-Min-woo.
-What?
247
00:13:10,122 --> 00:13:11,624
What do you mean?
248
00:13:11,707 --> 00:13:13,959
I told you not to do anything funny.
249
00:13:16,420 --> 00:13:17,880
Why do you think I said that?
250
00:13:20,674 --> 00:13:23,469
I know. I remember you telling me that.
251
00:13:25,554 --> 00:13:27,097
So why didn't you listen?
252
00:13:29,183 --> 00:13:32,186
I think our timing has been off a lot.
253
00:13:32,269 --> 00:13:33,771
What are you talking about?
254
00:13:34,480 --> 00:13:36,649
I said that so our timing wouldn't be off.
255
00:13:38,067 --> 00:13:40,528
It's why I told you to stay put
for one day.
256
00:13:44,073 --> 00:13:45,366
Is she scolding him?
257
00:13:45,449 --> 00:13:47,034
Maybe it's because she's older.
258
00:13:47,117 --> 00:13:49,954
-She's interrogating him.
-It's as if she's his teacher.
259
00:13:50,037 --> 00:13:52,581
-"I don't like guys who don't listen."
-"Min-woo."
260
00:13:52,665 --> 00:13:54,291
It's as if he's getting scolded.
261
00:13:54,375 --> 00:13:57,586
-She sounds like a teacher.
-"Min-woo, I told you to behave."
262
00:13:57,670 --> 00:13:59,004
It's a little scary.
263
00:13:59,922 --> 00:14:02,466
It's why I told you to stay put
for one day.
264
00:14:05,135 --> 00:14:06,637
This is your fault.
265
00:14:12,476 --> 00:14:13,477
Right?
266
00:14:19,024 --> 00:14:20,025
My fault?
267
00:14:23,863 --> 00:14:26,365
You should've been more straightforward.
268
00:14:34,415 --> 00:14:36,959
-Are you getting annoyed with me?
-No.
269
00:14:37,042 --> 00:14:38,043
Seriously?
270
00:14:39,003 --> 00:14:39,879
Hey.
271
00:14:41,005 --> 00:14:42,756
You're unbelievable.
272
00:14:46,385 --> 00:14:47,928
Anyways...
273
00:14:48,929 --> 00:14:51,181
Anyways what?
274
00:14:51,682 --> 00:14:53,601
-I just...
-You just what?
275
00:14:54,560 --> 00:14:55,811
-What is it?
-Don't laugh.
276
00:14:55,895 --> 00:14:56,979
Oh, okay.
277
00:14:57,771 --> 00:14:59,940
I'm leaning more towards Si-eun.
278
00:15:00,024 --> 00:15:01,525
-What?
-I'm leaning towards her.
279
00:15:03,944 --> 00:15:05,654
Why do you keep laughing?
280
00:15:09,992 --> 00:15:11,619
-She's flabbergasted.
-She is.
281
00:15:11,702 --> 00:15:12,870
"You're unbelievable."
282
00:15:12,953 --> 00:15:14,413
He sounded surprisingly firm.
283
00:15:14,496 --> 00:15:15,497
-Right.
-Yes.
284
00:15:16,707 --> 00:15:20,044
When I realized you were
285
00:15:21,295 --> 00:15:24,256
weighing your options between me and her,
286
00:15:26,425 --> 00:15:27,468
it was a turnoff.
287
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
A turnoff?
288
00:15:31,263 --> 00:15:33,057
You think I was weighing my options?
289
00:15:33,140 --> 00:15:34,808
Yes. Well, I mean...
290
00:15:35,434 --> 00:15:37,895
When you said
you were leaning towards her...
291
00:15:38,520 --> 00:15:40,356
If that's how you feel...
292
00:15:40,898 --> 00:15:43,776
If you're leaning towards Si-eun,
293
00:15:44,568 --> 00:15:45,527
then just go.
294
00:15:50,866 --> 00:15:52,868
I wasn't weighing my options.
295
00:15:52,952 --> 00:15:54,536
Really? Then what was it?
296
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
It's just a turnoff for me.
297
00:15:59,291 --> 00:16:01,585
But wasn't Gyu-ri doing the same thing?
298
00:16:01,669 --> 00:16:04,254
-I mean, with Min-kyu and Min-woo.
-Right.
299
00:16:04,338 --> 00:16:07,883
-Yes, technically speaking.
-She said she was torn between them.
300
00:16:09,259 --> 00:16:10,636
I mean, why are you...
301
00:16:10,719 --> 00:16:12,429
I don't know anymore.
302
00:16:13,597 --> 00:16:15,641
It's my fault for not being clear.
303
00:16:16,642 --> 00:16:18,936
But I wasn't weighing my options.
304
00:16:19,478 --> 00:16:20,521
Well, I mean...
305
00:16:20,604 --> 00:16:22,690
How should I put this?
306
00:16:25,192 --> 00:16:26,819
Just take me out of the equation.
307
00:16:30,864 --> 00:16:31,991
Count me out.
308
00:16:32,992 --> 00:16:34,243
When I'm the only one
309
00:16:34,952 --> 00:16:37,997
you're interested in,
then you can say you like me.
310
00:16:38,080 --> 00:16:42,126
But if you're torn between two people,
it means you don't like me.
311
00:16:42,751 --> 00:16:43,669
So...
312
00:16:45,212 --> 00:16:48,048
I don't want to be with someone like that.
313
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
Take care, then.
314
00:16:52,970 --> 00:16:55,014
-I'm kind of scared.
-Me too.
315
00:16:55,097 --> 00:16:56,181
"Take care, then."
316
00:16:58,809 --> 00:16:59,852
What...
317
00:17:02,312 --> 00:17:06,483
If you had just told me about how...
318
00:17:07,192 --> 00:17:09,028
About how you felt about me...
319
00:17:09,778 --> 00:17:10,696
Hold on.
320
00:17:11,363 --> 00:17:12,698
Are you kidding me?
321
00:17:13,282 --> 00:17:15,659
Did you expect me
to lay everything out for you?
322
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
You could've said something.
323
00:17:19,496 --> 00:17:22,833
Did you expect me
to tell you that I like you?
324
00:17:23,584 --> 00:17:25,210
That I have feelings for you?
325
00:17:26,086 --> 00:17:28,547
That I keep thinking about you?
326
00:17:31,717 --> 00:17:33,469
When I talked to you,
327
00:17:34,094 --> 00:17:39,266
I didn't really get the feeling
that you liked me. That's why.
328
00:17:39,349 --> 00:17:41,185
So while you were gone,
329
00:17:41,268 --> 00:17:45,147
I talked to Si-eun
because I was curious about her.
330
00:17:46,231 --> 00:17:48,817
-She was really straightforward,
-Okay.
331
00:17:48,901 --> 00:17:51,403
and I felt that we meshed well.
332
00:17:51,487 --> 00:17:54,239
The more we talked,
I felt differently about her.
333
00:17:55,199 --> 00:17:58,160
-And then with you...
-You're a bit like Gwan-hee, aren't you?
334
00:17:58,911 --> 00:17:59,745
What?
335
00:18:00,913 --> 00:18:02,581
Oh, my.
336
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
You're a bit like Gwan-hee, aren't you?
337
00:18:07,503 --> 00:18:08,504
How so?
338
00:18:09,630 --> 00:18:11,757
Based on what you just said,
339
00:18:11,840 --> 00:18:15,219
it seems like
you became interested in Si-eun
340
00:18:15,302 --> 00:18:16,929
because she approached you first.
341
00:18:18,013 --> 00:18:19,223
But that sounds like...
342
00:18:19,306 --> 00:18:20,474
That's not it.
343
00:18:21,600 --> 00:18:24,603
-That's not the only reason why.
-Okay.
344
00:18:25,604 --> 00:18:27,564
When I first talked to Si-eun,
345
00:18:27,648 --> 00:18:31,360
I thought I felt comfortable with her
because I thought of her as a friend.
346
00:18:32,444 --> 00:18:35,072
But after talking to her,
I started to feel differently.
347
00:18:35,155 --> 00:18:38,242
You weren't there,
so I don't expect you to understand me.
348
00:18:39,827 --> 00:18:43,789
But I liked how clear she was
about her feelings for me.
349
00:18:43,872 --> 00:18:46,458
-I see.
-And we meshed pretty well.
350
00:18:47,292 --> 00:18:49,711
He expressed his interest in me,
351
00:18:50,254 --> 00:18:52,506
but during the short time I was away,
352
00:18:52,589 --> 00:18:56,927
he had a change of heart.
353
00:18:57,553 --> 00:19:00,973
I found it ridiculous
that he couldn't even wait one day.
354
00:19:02,474 --> 00:19:05,477
He said if I had expressed
my feelings clearly,
355
00:19:05,561 --> 00:19:07,855
then he wouldn't have done what he did.
356
00:19:08,397 --> 00:19:11,567
But I personally think
357
00:19:11,650 --> 00:19:14,945
that he should've known
how I felt about him.
358
00:19:15,779 --> 00:19:17,990
The fact that he began
to lean toward Si-eun
359
00:19:18,574 --> 00:19:22,035
because she expressed
her feelings more than I did
360
00:19:23,203 --> 00:19:25,581
just proves how shallow
his feelings for me were.
361
00:19:25,664 --> 00:19:29,626
That's why I wouldn't be caught dead
with a guy like that.
362
00:19:29,710 --> 00:19:34,381
I feel bad for Si-eun,
but I hope the two end up together.
363
00:19:35,883 --> 00:19:37,718
I see. It turned out well, then.
364
00:19:38,844 --> 00:19:40,012
Straight to the point.
365
00:19:40,095 --> 00:19:41,930
-That sums it up.
-It all worked out.
366
00:19:43,891 --> 00:19:46,894
Well, I tried thinking about it
in Gyu-ri's shoes.
367
00:19:46,977 --> 00:19:48,729
As we've mentioned before,
368
00:19:48,812 --> 00:19:51,648
people like her
don't usually get turned down
369
00:19:51,732 --> 00:19:53,358
-or rejected.
-Right.
370
00:19:53,442 --> 00:19:57,654
But she's in a situation where she feels
she's being weighed against someone.
371
00:19:57,738 --> 00:20:01,700
I think that hurt her pride.
372
00:20:01,783 --> 00:20:04,077
When you think about it,
373
00:20:04,161 --> 00:20:07,623
the person Min-woo was
interested in the most was Si-eun.
374
00:20:07,706 --> 00:20:12,252
But then Gyu-ri suddenly chose Min-woo,
which made him feel confused.
375
00:20:12,336 --> 00:20:13,962
That was the order of things.
376
00:20:14,046 --> 00:20:15,964
-But Gyu-ri doesn't know.
-But she thinks
377
00:20:16,048 --> 00:20:20,093
that he changed his mind overnight.
378
00:20:20,677 --> 00:20:22,471
I think at this point,
379
00:20:22,554 --> 00:20:26,975
Min-woo felt that he had to give Gyu-ri
some sort of reason
380
00:20:27,059 --> 00:20:29,394
-because she kept asking him questions.
-Right.
381
00:20:29,478 --> 00:20:33,649
That's why he kept mentioning
how Si-eun approached him first.
382
00:20:33,732 --> 00:20:36,109
But that probably made Gyu-ri think,
383
00:20:36,860 --> 00:20:38,612
"Did I not express my feelings?"
384
00:20:38,695 --> 00:20:42,532
"I may not have told you that I liked you,
but I made it clear enough."
385
00:20:42,616 --> 00:20:44,493
"You're no different than Gwan-hee."
386
00:20:44,576 --> 00:20:47,246
-I think that's how she took it.
-Yes.
387
00:20:47,329 --> 00:20:50,415
But I also get why Min-woo
would be frustrated by that.
388
00:20:50,499 --> 00:20:52,918
-It was definitely unfair.
-Totally.
389
00:20:53,001 --> 00:20:56,588
And let's be honest. Gyu-ri was also torn
390
00:20:57,214 --> 00:20:59,508
-between Min-woo and Min-kyu.
-That's right.
391
00:20:59,591 --> 00:21:01,760
I'm pretty disappointed
in Gyu-ri right now.
392
00:21:01,843 --> 00:21:03,303
-She...
-You're disappointed?
393
00:21:03,387 --> 00:21:08,308
-He doesn't like that kind of attitude.
-She shouldn't have been so condescending.
394
00:21:08,392 --> 00:21:10,811
She should've been a bit more respectful.
395
00:21:10,894 --> 00:21:13,355
Just because she's older than him
396
00:21:13,438 --> 00:21:16,566
doesn't mean she can talk to him
with a condescending tone.
397
00:21:16,650 --> 00:21:18,318
And during her interview,
398
00:21:18,402 --> 00:21:21,154
I found her words to be
disrespectful to him.
399
00:21:21,238 --> 00:21:23,365
I think she ended up
showing her true self.
400
00:21:23,448 --> 00:21:25,284
-"Her true self."
-My gosh.
401
00:21:25,367 --> 00:21:28,036
She said, "I wouldn't be
caught dead with him."
402
00:21:28,120 --> 00:21:30,289
We shouldn't say such things lightly.
403
00:21:30,372 --> 00:21:31,498
He's so mad.
404
00:21:31,581 --> 00:21:35,002
In any case, I'm pretty sure
that Min-woo's feelings for Gyu-ri
405
00:21:35,085 --> 00:21:37,004
-are gone now.
-Totally.
406
00:21:37,087 --> 00:21:38,880
-I bet he made up his mind.
-Right.
407
00:21:38,964 --> 00:21:41,091
Like you said, it turned out well.
408
00:21:41,174 --> 00:21:42,759
-Right. Good for them.
-Exactly.
409
00:21:42,843 --> 00:21:44,428
-He can choose Si-eun now.
-Right.
410
00:21:47,055 --> 00:21:48,265
-See you later.
-Okay.
411
00:21:59,985 --> 00:22:00,986
No one's here.
412
00:22:18,545 --> 00:22:21,423
After I came back
from my quick chat with Won-ik,
413
00:22:21,506 --> 00:22:25,344
I found out that Min-woo and Gyu-ri
were having a talk.
414
00:22:25,427 --> 00:22:29,264
But I didn't feel anxious at all
415
00:22:29,348 --> 00:22:32,809
because I was very sure about him
and trusted him a great deal.
416
00:22:32,893 --> 00:22:34,853
In that sense, I didn't feel nervous.
417
00:22:34,936 --> 00:22:39,066
But in terms of time,
the day was almost over.
418
00:22:39,149 --> 00:22:40,692
We only had one day left,
419
00:22:40,776 --> 00:22:42,903
so I felt like
we were running out of time.
420
00:22:47,157 --> 00:22:49,701
This is it. It's almost over.
421
00:22:49,785 --> 00:22:51,078
Yes, it feels weird.
422
00:22:53,663 --> 00:22:56,208
I've only spoken to you and Min-ji.
423
00:22:56,291 --> 00:22:58,835
Are you disappointed because of that?
424
00:22:58,919 --> 00:22:59,961
Yes, quite a bit.
425
00:23:02,464 --> 00:23:05,384
Now that I think about it,
Jin-seok tends to hold grudges.
426
00:23:06,176 --> 00:23:07,969
-Right?
-You can't blame him, though.
427
00:23:08,053 --> 00:23:10,680
Min-young became as meek as a lamb.
428
00:23:10,764 --> 00:23:12,516
-The tables have turned.
-Right.
429
00:23:12,599 --> 00:23:14,851
She even looks like a lamb
in her white dress.
430
00:23:14,935 --> 00:23:16,937
-She looks gentle.
-The tables have turned.
431
00:23:17,020 --> 00:23:17,979
-Definitely.
-Yes.
432
00:23:19,231 --> 00:23:21,566
-I'm disappointed too.
-Why are you disappointed?
433
00:23:22,109 --> 00:23:25,112
I spent all of my time with you,
but you're acting this way.
434
00:23:25,946 --> 00:23:27,823
I thought you liked being with me.
435
00:23:29,449 --> 00:23:30,409
Of course I did.
436
00:23:30,951 --> 00:23:31,785
Then what is it?
437
00:23:32,869 --> 00:23:35,455
-Are you being grumpy?
-Someone was mean to me.
438
00:23:35,539 --> 00:23:37,541
I was mean to you one time.
439
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
Let go of it already.
440
00:23:42,170 --> 00:23:43,839
I guess you were mean only once.
441
00:23:43,922 --> 00:23:46,800
-Then why...
-It was your only chance, though.
442
00:23:47,801 --> 00:23:48,718
What?
443
00:23:48,802 --> 00:23:50,303
Don't act all cute.
444
00:23:50,387 --> 00:23:52,722
Cut it out. Stop acting cute.
445
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
-What's going on?
-I'm nervous.
446
00:24:02,691 --> 00:24:04,734
-What is she up to?
-She's leaving.
447
00:24:18,665 --> 00:24:21,251
-Is she looking for him?
-She couldn't wait any longer.
448
00:24:25,964 --> 00:24:27,757
Hey. Come on in.
449
00:24:28,425 --> 00:24:29,301
I just...
450
00:24:29,384 --> 00:24:31,261
-She didn't go there.
-What a relief.
451
00:24:31,344 --> 00:24:34,264
-That scared me.
-I thought she had gone to the other room.
452
00:24:34,347 --> 00:24:35,223
My gosh.
453
00:24:36,766 --> 00:24:38,101
I need some advice.
454
00:24:38,185 --> 00:24:39,352
Sure. Come on in.
455
00:24:39,436 --> 00:24:40,979
-Can I stay?
-Yes.
456
00:24:41,688 --> 00:24:43,857
-I came to talk to you both.
-Go ahead.
457
00:24:43,940 --> 00:24:45,984
I'm kind of at a loss right now.
458
00:24:46,067 --> 00:24:47,569
-Tell us.
-Why? What happened?
459
00:24:47,652 --> 00:24:51,531
Won-ik wanted to talk to me,
but while I was with him,
460
00:24:51,615 --> 00:24:54,868
-Gyu-ri went straight to Min-woo.
-Right.
461
00:24:54,951 --> 00:24:58,330
-And I think they're still talking.
-Okay.
462
00:24:59,498 --> 00:25:01,416
So I'm kind of upset right now.
463
00:25:01,500 --> 00:25:04,044
I was happy we both stayed in Inferno...
464
00:25:04,127 --> 00:25:05,420
-Right.
-Yes.
465
00:25:08,632 --> 00:25:10,675
It's driving me crazy.
466
00:25:10,759 --> 00:25:15,055
I think it's okay for you to step up now.
467
00:25:15,138 --> 00:25:17,265
-Do whatever you want to do.
-Totally.
468
00:25:17,349 --> 00:25:19,226
-I agree.
-It's okay to be selfish now
469
00:25:19,309 --> 00:25:21,144
because there isn't much time left.
470
00:25:21,978 --> 00:25:23,104
Just do what you want.
471
00:25:23,939 --> 00:25:24,773
Okay.
472
00:25:25,482 --> 00:25:26,566
Should I go now?
473
00:25:26,650 --> 00:25:27,901
Don't play it too safe.
474
00:25:27,984 --> 00:25:31,571
You know you're going
to regret it if you do.
475
00:25:32,614 --> 00:25:34,324
No regrets. Just go for it.
476
00:25:37,827 --> 00:25:39,162
Come on. I'll go with you.
477
00:25:42,374 --> 00:25:43,375
Just a second.
478
00:25:45,794 --> 00:25:48,880
I'll give them five more minutes
and then go in after that.
479
00:25:58,765 --> 00:26:00,058
Take this off for me.
480
00:26:00,141 --> 00:26:01,893
What? Take what off?
481
00:26:03,937 --> 00:26:05,855
-What?
-I've wanted this off for a while.
482
00:26:08,650 --> 00:26:09,651
Is that allowed?
483
00:26:11,570 --> 00:26:13,154
-I got it.
-Can we do that?
484
00:26:13,947 --> 00:26:15,156
It's fine.
485
00:26:16,658 --> 00:26:17,784
She took her mic off.
486
00:26:20,704 --> 00:26:21,621
What is it?
487
00:26:21,705 --> 00:26:23,582
-I just...
-Aren't we done talking?
488
00:26:27,419 --> 00:26:29,838
What is it?
Do you have anything more to say?
489
00:26:29,921 --> 00:26:30,755
No.
490
00:26:43,393 --> 00:26:45,186
How much longer do you guys need?
491
00:26:46,271 --> 00:26:47,314
Who is that?
492
00:26:48,148 --> 00:26:49,691
How much longer do you guys need?
493
00:26:49,774 --> 00:26:51,568
-We're almost...
-Can I talk to Min-woo for a bit?
494
00:26:52,736 --> 00:26:53,778
No, you can't.
495
00:26:53,862 --> 00:26:55,238
-What?
-You can't.
496
00:26:57,032 --> 00:26:58,116
-Oh, my.
-What?
497
00:26:58,658 --> 00:26:59,576
My gosh.
498
00:27:00,577 --> 00:27:02,954
-Gyu-ri has lost it.
-I'm scared!
499
00:27:03,038 --> 00:27:05,457
-That was so scary.
-She's lost it.
500
00:27:05,540 --> 00:27:06,791
Goodness.
501
00:27:06,875 --> 00:27:09,628
-She is...
-She's gone over to the dark side.
502
00:27:09,711 --> 00:27:12,714
I'm sure she's kidding,
but it doesn't feel like it.
503
00:27:12,797 --> 00:27:14,716
Come on, Gyu-ri. Don't be like that.
504
00:27:17,427 --> 00:27:20,639
-Come see me when you're done.
-Okay. We'll be done soon.
505
00:27:24,017 --> 00:27:25,685
Okay. I'll be waiting for you.
506
00:27:30,315 --> 00:27:32,525
-She said I can't talk to him.
-Not right now?
507
00:27:32,609 --> 00:27:33,693
-It's not that.
-Then?
508
00:27:33,777 --> 00:27:36,529
He'll be out in a second.
But when I asked, Gyu-ri said,
509
00:27:36,613 --> 00:27:37,989
"No, you can't."
510
00:27:38,073 --> 00:27:39,115
-Seriously?
-Yes.
511
00:27:44,120 --> 00:27:45,789
-He'll be here soon.
-Okay.
512
00:27:47,040 --> 00:27:50,960
But I think that answer
was the craziest thing I've ever heard.
513
00:27:51,044 --> 00:27:53,046
-What Gyu-ri said?
-Her expression...
514
00:27:53,129 --> 00:27:53,963
Yes.
515
00:27:58,677 --> 00:28:00,762
But I trust Min-woo.
516
00:28:01,304 --> 00:28:02,889
I trust what he told me before.
517
00:28:02,972 --> 00:28:05,058
Still, you never know.
518
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
It's up to you to make it happen.
519
00:28:14,025 --> 00:28:15,443
Let's wrap it up.
520
00:28:18,154 --> 00:28:20,865
"Wrap it up"?
I can't believe you said that.
521
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
Let's leave it at that for today.
522
00:28:37,132 --> 00:28:40,677
I was quite flustered and upset.
523
00:28:40,760 --> 00:28:43,930
But we kept going in circles,
and we weren't getting anywhere,
524
00:28:44,013 --> 00:28:47,267
so I just wanted
to end our conversation quickly.
525
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
-I'm so sorry.
-It's all right.
526
00:28:55,483 --> 00:28:57,193
I thought you were sleeping
in the other room.
527
00:28:57,277 --> 00:28:59,070
No, I'm going to sleep here.
528
00:29:03,241 --> 00:29:04,075
Shall we go?
529
00:29:12,250 --> 00:29:13,793
-Were you waiting long?
-What?
530
00:29:13,877 --> 00:29:15,587
-Were you waiting long?
-Yes.
531
00:29:20,008 --> 00:29:21,718
-Did you have a good talk?
-What?
532
00:29:21,801 --> 00:29:23,052
Did you have a good talk?
533
00:29:23,136 --> 00:29:25,263
-Well, we talked.
-I see.
534
00:29:27,140 --> 00:29:28,099
Did it go well?
535
00:29:28,183 --> 00:29:30,518
-Yes. It was really good.
-I see.
536
00:29:30,602 --> 00:29:32,145
Do you feel better now?
537
00:29:32,228 --> 00:29:36,649
I wouldn't say I feel better,
but we talked.
538
00:29:36,733 --> 00:29:38,234
-I see.
-Yes.
539
00:29:39,152 --> 00:29:42,155
Are you leaning toward Min-woo?
540
00:29:42,238 --> 00:29:43,907
-Min-woo?
-I'm talking about you.
541
00:29:43,990 --> 00:29:44,908
-Me?
-Yes.
542
00:29:44,991 --> 00:29:45,909
No.
543
00:29:45,992 --> 00:29:48,703
When I talked to him,
I realized he wasn't the one.
544
00:29:49,204 --> 00:29:50,163
I see.
545
00:29:50,246 --> 00:29:51,289
I mean,
546
00:29:52,248 --> 00:29:54,334
it wasn't really up to me.
547
00:29:54,417 --> 00:29:58,463
Do you think Min-kyu is
a better fit for you, then?
548
00:29:58,546 --> 00:29:59,547
Right.
549
00:29:59,631 --> 00:30:03,009
I'll have to think about that
some more because...
550
00:30:03,635 --> 00:30:04,469
Well...
551
00:30:05,011 --> 00:30:09,349
Just because someone is available
doesn't mean I should settle for him.
552
00:30:09,432 --> 00:30:11,142
-Right.
-Don't you agree?
553
00:30:14,270 --> 00:30:16,439
-We talked here before.
-Right.
554
00:30:16,523 --> 00:30:18,191
So I wanted to come back.
555
00:30:19,776 --> 00:30:20,860
Did the talk go well?
556
00:30:20,944 --> 00:30:22,320
-The talk?
-Yes.
557
00:30:22,403 --> 00:30:23,738
Yes, it was fine.
558
00:30:23,822 --> 00:30:25,281
It seemed a little scary.
559
00:30:26,699 --> 00:30:27,826
Well, to be honest...
560
00:30:27,909 --> 00:30:29,160
Have I already told you?
561
00:30:29,244 --> 00:30:30,286
About what?
562
00:30:31,538 --> 00:30:35,500
One of the people
I was interested in was Gyu-ri.
563
00:30:35,583 --> 00:30:37,085
Right.
564
00:30:37,168 --> 00:30:40,463
I already knew it was Gyu-ri.
565
00:30:41,256 --> 00:30:44,008
I told her that I was leaning towards you.
566
00:30:44,092 --> 00:30:45,093
I see.
567
00:30:45,677 --> 00:30:47,470
-I mean, I had to.
-Right.
568
00:30:47,554 --> 00:30:49,806
-It wouldn't have been right.
-I know.
569
00:30:50,723 --> 00:30:52,225
So did everything go okay?
570
00:30:53,810 --> 00:30:56,646
Well, I told her exactly how I felt.
571
00:30:58,565 --> 00:30:59,732
So I...
572
00:30:59,816 --> 00:31:00,817
I'm just not...
573
00:31:01,359 --> 00:31:04,779
I'm not good at saying things like that,
so I'm not sure how it went.
574
00:31:04,863 --> 00:31:06,239
-I don't know.
-Okay.
575
00:31:06,322 --> 00:31:09,242
But what I do know
is that you have nothing to worry about.
576
00:31:09,742 --> 00:31:11,578
I really wanted to tell you that.
577
00:31:12,453 --> 00:31:14,330
And I'm sorry for worrying you.
578
00:31:16,040 --> 00:31:19,460
I feel exactly the same
as I did when we talked before,
579
00:31:20,128 --> 00:31:22,380
so don't worry about anything, okay?
580
00:31:23,673 --> 00:31:24,757
-I wasn't...
-Right now...
581
00:31:24,841 --> 00:31:28,303
I wasn't worried because I trusted you.
582
00:31:28,970 --> 00:31:30,221
It's working out.
583
00:31:30,305 --> 00:31:32,140
They just needed to talk about it.
584
00:31:33,766 --> 00:31:36,352
I had no idea
the conversation would last so long.
585
00:31:36,436 --> 00:31:38,354
Right. I had no idea either.
586
00:31:38,938 --> 00:31:41,608
-It takes time to talk about these things.
-I should've...
587
00:31:42,775 --> 00:31:44,193
I should've left sooner.
588
00:31:44,777 --> 00:31:45,778
It's fine.
589
00:31:46,738 --> 00:31:47,906
You handled it.
590
00:31:49,782 --> 00:31:52,201
I'm sorry for making you wait so long.
591
00:31:53,328 --> 00:31:54,787
-It's okay.
-I'm so sorry.
592
00:31:55,455 --> 00:31:56,998
You know what, though?
593
00:31:57,999 --> 00:32:01,961
If you don't talk things out in Inferno,
it'll never work out.
594
00:32:02,045 --> 00:32:02,879
You're right.
595
00:32:04,923 --> 00:32:07,425
-We took the long road to get here.
-Right.
596
00:32:07,508 --> 00:32:10,803
This is the last stretch of our journey,
but it's still not easy.
597
00:32:11,971 --> 00:32:13,765
Why is this so hard?
598
00:32:13,848 --> 00:32:16,559
That thought keeps
running through my head.
599
00:32:17,101 --> 00:32:17,936
Same here.
600
00:32:18,019 --> 00:32:20,980
It's such a long and messy road,
601
00:32:21,564 --> 00:32:22,732
but I really love it.
602
00:32:27,654 --> 00:32:29,238
I choose you.
603
00:32:30,740 --> 00:32:31,824
I choose you too.
604
00:32:36,287 --> 00:32:37,121
"I choose you."
605
00:32:38,289 --> 00:32:39,958
I should make a song out of that.
606
00:32:40,041 --> 00:32:41,042
I know, right?
607
00:32:42,627 --> 00:32:44,879
Tomorrow is our last day here.
608
00:32:46,172 --> 00:32:47,006
You're right.
609
00:32:48,383 --> 00:32:52,971
I want to have the best day tomorrow,
and I want to spend it with you.
610
00:32:54,097 --> 00:32:55,139
Me too.
611
00:32:56,182 --> 00:32:59,018
-Let's enjoy ourselves.
-We should get a good night's sleep.
612
00:32:59,102 --> 00:33:00,103
We should.
613
00:33:01,396 --> 00:33:02,605
-Let's go to bed.
-Okay.
614
00:33:02,689 --> 00:33:04,691
-Let's talk more tomorrow.
-Let's have fun.
615
00:33:04,774 --> 00:33:05,692
Okay.
616
00:33:06,526 --> 00:33:07,735
-Shall we go, then?
-Yes.
617
00:33:07,819 --> 00:33:08,945
It's pretty late now.
618
00:33:11,531 --> 00:33:13,700
-Those two wrapped things up well.
-They did.
619
00:33:13,783 --> 00:33:16,411
-Min-woo and Si-eun
-I bet they slept well.
620
00:33:16,494 --> 00:33:18,329
took a long and messy road.
621
00:33:18,413 --> 00:33:21,082
But things only keep
getting better for those two.
622
00:33:21,165 --> 00:33:22,583
They formed a strong bond.
623
00:33:22,667 --> 00:33:23,918
-Exactly.
-Right.
624
00:33:24,002 --> 00:33:26,546
And I think Min-woo had a difficult time
625
00:33:26,629 --> 00:33:29,674
when he was talking to Gyu-ri earlier.
626
00:33:29,757 --> 00:33:33,344
So I bet he enjoyed his time
with Si-eun even more
627
00:33:33,428 --> 00:33:36,055
-after that talk.
-I agree. He probably felt relieved.
628
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
"I choose you."
629
00:33:37,056 --> 00:33:38,975
-"I choose you too."
-"I choose you too."
630
00:33:39,058 --> 00:33:40,643
I didn't expect her to say that.
631
00:33:40,727 --> 00:33:44,188
{\an8}PARADISE
YUN HA-JEONG & YUN HA-BIN
632
00:33:45,648 --> 00:33:48,151
Look at the sunset. It's so beautiful.
633
00:33:49,652 --> 00:33:51,571
-Can you see it from there?
-Yes, I can.
634
00:33:53,197 --> 00:33:54,574
Can you see it?
635
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
-I can't see it.
-Come here, then.
636
00:33:58,786 --> 00:33:59,912
Here. Lean back.
637
00:34:02,123 --> 00:34:03,458
-Can you see it?
-Yes.
638
00:34:03,541 --> 00:34:06,252
I thought Inferno was okay,
but this place...
639
00:34:06,335 --> 00:34:07,837
It's pretty nice, right?
640
00:34:07,920 --> 00:34:10,673
It's very different,
but it's nice here too.
641
00:34:12,967 --> 00:34:14,719
I wanted to win the race
and bring you here.
642
00:34:14,802 --> 00:34:16,679
-Right.
-I'm sorry that I couldn't.
643
00:34:16,763 --> 00:34:18,264
It's okay. Don't say that.
644
00:34:19,265 --> 00:34:22,018
I feel awkward
because I'm not good at this.
645
00:34:22,685 --> 00:34:26,314
Anyways, thanks for bringing me here.
646
00:34:34,363 --> 00:34:36,282
-Gosh, this looks so good.
-My gosh.
647
00:34:37,533 --> 00:34:39,285
Enjoy your meal.
648
00:34:39,994 --> 00:34:40,912
Eat up.
649
00:34:49,754 --> 00:34:51,214
-Isn't it delicious?
-It is.
650
00:34:51,297 --> 00:34:54,133
I was really hesitant to order the pizza.
651
00:34:58,554 --> 00:35:00,264
We don't know each other's age.
652
00:35:00,348 --> 00:35:01,849
It's about time I asked.
653
00:35:01,933 --> 00:35:04,227
I think I'll be the only one
to know your age.
654
00:35:05,478 --> 00:35:07,021
So how old are you?
655
00:35:07,105 --> 00:35:08,106
Me?
656
00:35:08,189 --> 00:35:09,857
-I'm 31.
-What?
657
00:35:10,566 --> 00:35:11,400
What?
658
00:35:12,360 --> 00:35:13,611
-Really?
-Yes.
659
00:35:13,694 --> 00:35:15,488
You're a lot younger than I thought.
660
00:35:17,824 --> 00:35:20,076
I'm the only one
who knows how old you are.
661
00:35:20,701 --> 00:35:23,037
-You're the only one who knows for sure.
-Right?
662
00:35:23,121 --> 00:35:26,374
We all thought you were
either the oldest or second to oldest.
663
00:35:26,457 --> 00:35:27,959
I think Gwan-hee's the oldest.
664
00:35:28,042 --> 00:35:29,585
-He's the oldest.
-He seems old.
665
00:35:29,669 --> 00:35:32,588
He tries to act young,
but I can feel that he's old.
666
00:35:33,756 --> 00:35:35,967
I don't think he knows that, though.
667
00:35:39,178 --> 00:35:41,556
-I love Gwan-hee and Ha-jeong.
-Seriously.
668
00:35:43,808 --> 00:35:45,309
-Me?
-I want to know what you do.
669
00:35:47,061 --> 00:35:48,146
I act.
670
00:35:48,855 --> 00:35:49,939
-You're an actor?
-Yes.
671
00:35:53,401 --> 00:35:55,319
I'm an actor.
672
00:35:57,196 --> 00:36:00,491
Currently, I mostly act
in independent films.
673
00:36:01,242 --> 00:36:04,328
Once I get cast after auditioning,
674
00:36:04,412 --> 00:36:08,166
I study the script and learn my lines
in preparation for filming.
675
00:36:08,249 --> 00:36:12,753
YUN HA-BIN, AGE 31, ACTOR
676
00:36:12,837 --> 00:36:14,422
What do you think about my job?
677
00:36:15,173 --> 00:36:16,924
-I expected as much.
-Really?
678
00:36:17,008 --> 00:36:18,467
But not your age.
679
00:36:18,551 --> 00:36:19,468
I see.
680
00:36:21,137 --> 00:36:24,056
You know what?
It feels different here this time around.
681
00:36:24,140 --> 00:36:24,974
How so?
682
00:36:25,057 --> 00:36:28,227
I'm enjoying the food more
because I feel comfortable.
683
00:36:28,895 --> 00:36:30,897
When I was here before,
684
00:36:30,980 --> 00:36:34,192
I felt like I had to keep
the conversation going during meals.
685
00:36:35,276 --> 00:36:36,819
But now, I can focus on eating.
686
00:36:36,903 --> 00:36:40,615
I personally don't like
to talk when I eat.
687
00:36:40,698 --> 00:36:41,532
I see.
688
00:36:41,616 --> 00:36:43,242
I don't even look at my phone.
689
00:36:43,326 --> 00:36:44,535
Really?
690
00:36:45,244 --> 00:36:48,372
-I don't even watch TV. I just eat.
-I see.
691
00:36:50,041 --> 00:36:51,959
Is she telling him not to talk to her?
692
00:36:52,627 --> 00:36:53,544
I know, right?
693
00:36:55,421 --> 00:36:57,173
I can see him taking it that way.
694
00:36:57,256 --> 00:36:59,008
Now that you mention it, so can I.
695
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
I think there's alcohol in this.
696
00:37:21,656 --> 00:37:22,698
Do you feel tipsy?
697
00:37:22,782 --> 00:37:23,741
I feel a buzz.
698
00:37:23,824 --> 00:37:24,659
Really?
699
00:37:24,742 --> 00:37:27,495
Is that why you got quiet just now?
700
00:37:27,578 --> 00:37:29,455
-I think so.
-Are you tired?
701
00:37:31,916 --> 00:37:35,002
You were so cheerful and energetic,
but now you're quiet.
702
00:37:35,086 --> 00:37:37,421
This is how I am
when I'm alone with someone.
703
00:37:40,132 --> 00:37:42,468
Gwan-hee thought
I was quiet when we first met.
704
00:37:42,551 --> 00:37:43,386
Really?
705
00:37:43,469 --> 00:37:45,179
When we first met, it was just us.
706
00:37:45,263 --> 00:37:47,098
-And then we went to Inferno.
-Right.
707
00:37:47,181 --> 00:37:49,600
When we talked,
I was pretty calm like this.
708
00:37:49,684 --> 00:37:51,352
That's mostly how I communicated.
709
00:37:51,894 --> 00:37:53,396
So he thought I was quiet,
710
00:37:53,479 --> 00:37:55,731
but he said I was too cheerful
when we came back.
711
00:37:55,815 --> 00:37:58,317
He said he just couldn't figure me out.
712
00:37:58,401 --> 00:37:59,443
I see.
713
00:38:03,197 --> 00:38:05,700
In the end, it's all about Gwan-hee.
714
00:38:05,783 --> 00:38:07,410
-She keeps bringing him up.
-Yes.
715
00:38:08,077 --> 00:38:09,578
I want to go back to Inferno.
716
00:38:09,662 --> 00:38:10,830
-You do?
-Do you want to go?
717
00:38:10,913 --> 00:38:12,206
Go by yourself.
718
00:38:12,290 --> 00:38:13,374
Fine. Just stay here.
719
00:38:13,457 --> 00:38:14,458
Sounds good to me.
720
00:38:14,542 --> 00:38:15,876
I like this place.
721
00:38:19,588 --> 00:38:20,923
I have another question.
722
00:38:21,007 --> 00:38:22,008
Go ahead and ask.
723
00:38:22,091 --> 00:38:23,968
Why did you
724
00:38:25,219 --> 00:38:26,887
want to come to Paradise with me?
725
00:38:26,971 --> 00:38:28,097
-Why?
-Yes.
726
00:38:29,390 --> 00:38:31,517
Well, I...
727
00:38:33,227 --> 00:38:37,356
I kept wondering why I chose you.
728
00:38:37,440 --> 00:38:38,274
Okay.
729
00:38:38,357 --> 00:38:39,275
And so...
730
00:38:40,693 --> 00:38:43,821
I felt that I needed an answer to that.
731
00:38:44,572 --> 00:38:48,492
In the process of finding that answer...
732
00:38:50,244 --> 00:38:52,955
And maybe it was because I kept thinking...
733
00:38:53,039 --> 00:38:54,415
You just kept...
734
00:38:54,498 --> 00:38:57,168
Or maybe it was
because of all my thoughts...
735
00:38:59,045 --> 00:39:01,464
I think I felt the need
to talk to you here.
736
00:39:01,547 --> 00:39:03,841
-So why were you curious about me?
-I just...
737
00:39:03,924 --> 00:39:06,010
-What I'm trying to say
-Okay.
738
00:39:06,093 --> 00:39:07,803
is that I felt something.
739
00:39:08,387 --> 00:39:09,930
I think we click on some level.
740
00:39:11,849 --> 00:39:14,393
I was drawn to you for some reason.
741
00:39:14,477 --> 00:39:15,603
-Really?
-Yes.
742
00:39:15,686 --> 00:39:18,230
I felt a sense of peace and comfort,
743
00:39:18,856 --> 00:39:20,441
but I kept that to myself.
744
00:39:20,524 --> 00:39:21,359
Really?
745
00:39:23,402 --> 00:39:24,487
I see.
746
00:39:32,953 --> 00:39:33,871
Cheers!
747
00:39:36,791 --> 00:39:38,334
I have a question for you too.
748
00:39:38,417 --> 00:39:39,960
I mean, it's just that...
749
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
-You only gave out one candy.
-Yes.
750
00:39:43,255 --> 00:39:46,384
Was there anyone else
you wanted to give it to?
751
00:39:46,467 --> 00:39:47,635
-Me?
-Yes.
752
00:39:47,718 --> 00:39:51,013
Was there anyone else
you wanted to give it to?
753
00:39:51,097 --> 00:39:52,181
-Me?
-Yes.
754
00:39:53,099 --> 00:39:54,725
Wait. I thought you knew.
755
00:39:56,310 --> 00:39:58,270
Know what? That you gave it to me?
756
00:39:58,354 --> 00:39:59,188
No.
757
00:39:59,271 --> 00:40:00,481
Then what?
758
00:40:05,236 --> 00:40:07,488
I was interested in Gwan-hee.
759
00:40:08,406 --> 00:40:09,490
-I didn't know.
-Really?
760
00:40:09,573 --> 00:40:11,075
-Yes.
-Well, I was.
761
00:40:11,158 --> 00:40:12,368
-In the beginning?
-Yes.
762
00:40:12,451 --> 00:40:13,452
I see.
763
00:40:14,078 --> 00:40:17,331
Then, why did you give it to me
instead of Gwan-hee?
764
00:40:20,626 --> 00:40:21,627
Gwan-hee?
765
00:40:22,294 --> 00:40:23,504
I fought with him a lot.
766
00:40:23,587 --> 00:40:24,422
Okay.
767
00:40:26,632 --> 00:40:28,092
So I got upset with him once.
768
00:40:28,175 --> 00:40:29,009
Right.
769
00:40:30,052 --> 00:40:33,848
The thing is, he was so busy
getting to know people
770
00:40:33,931 --> 00:40:38,602
that he never really checked in on me
771
00:40:38,686 --> 00:40:39,937
or anything like that.
772
00:40:40,020 --> 00:40:42,481
He just wanted me to approach him first.
773
00:40:42,565 --> 00:40:44,150
-That's what it was like.
-Right.
774
00:40:45,109 --> 00:40:47,653
But then, you came to me first, and...
775
00:40:47,736 --> 00:40:50,072
-When you weren't feeling well?
-Yes.
776
00:40:50,948 --> 00:40:52,658
That's why I gave it to you.
777
00:40:52,741 --> 00:40:53,909
I see.
778
00:40:54,869 --> 00:40:57,746
So the candy was originally
meant for Gwan-hee,
779
00:40:57,830 --> 00:40:59,415
but you gave it to me, right?
780
00:41:01,250 --> 00:41:02,084
Yes.
781
00:41:05,504 --> 00:41:08,215
-Ha-bin probably feels a bit offended.
-Right.
782
00:41:08,299 --> 00:41:10,801
-She's being too obvious.
-Right.
783
00:41:10,885 --> 00:41:15,097
It's been a while
since I've felt this full.
784
00:41:16,891 --> 00:41:18,309
...since I've felt this full.
785
00:41:20,436 --> 00:41:22,938
-Excuse me. Are you sleepy?
-I am.
786
00:41:23,022 --> 00:41:24,356
Just go to bed, then.
787
00:41:27,443 --> 00:41:30,321
I get sleepy when I drink alcohol.
788
00:41:31,739 --> 00:41:33,866
I think you've had enough to eat.
789
00:41:34,408 --> 00:41:35,534
No, I haven't.
790
00:41:35,618 --> 00:41:37,328
I'm going to try some tteokbokki
791
00:41:38,120 --> 00:41:40,164
since you told me to.
792
00:41:40,915 --> 00:41:42,208
Forget it. Don't eat it.
793
00:41:53,302 --> 00:41:55,804
I thought you had
a lot to talk about with me.
794
00:41:56,347 --> 00:41:57,181
Yes.
795
00:41:57,264 --> 00:41:58,098
TWO DAYS AGO
796
00:41:58,182 --> 00:41:59,266
I don't think...
797
00:42:01,143 --> 00:42:03,020
I want to talk to you here.
798
00:42:03,771 --> 00:42:05,606
I want to go to Paradise with you.
799
00:42:05,689 --> 00:42:09,193
-So we can talk?
-I want to talk openly and candidly.
800
00:42:11,153 --> 00:42:13,155
I wanted to talk to you a lot at first.
801
00:42:13,239 --> 00:42:14,573
But now you don't want to?
802
00:42:14,657 --> 00:42:16,367
-No, it's not that.
-Okay.
803
00:42:16,450 --> 00:42:18,577
I just don't feel the need for it anymore.
804
00:42:18,661 --> 00:42:20,329
-I see.
-Yes.
805
00:42:21,121 --> 00:42:23,123
I feel that I can put
806
00:42:24,375 --> 00:42:26,168
all of that aside because I feel...
807
00:42:26,252 --> 00:42:28,420
-Comfortable?
-I feel really comfortable.
808
00:42:29,338 --> 00:42:30,506
-What?
-What?
809
00:42:30,589 --> 00:42:31,757
What in the world...
810
00:42:31,840 --> 00:42:33,259
-What's he saying?
-What?
811
00:42:33,342 --> 00:42:34,635
-Hold on a second.
-What?
812
00:42:35,302 --> 00:42:37,763
-Comfortable?
-I feel really comfortable.
813
00:42:38,847 --> 00:42:42,101
I love this sense of comfort
and stability right now.
814
00:42:42,184 --> 00:42:44,937
I don't know.
Now that I feel this way with you,
815
00:42:45,688 --> 00:42:47,731
I don't really know what to ask anymore.
816
00:42:49,817 --> 00:42:54,697
And after organizing all of my thoughts,
I just let go of the questions I had.
817
00:42:55,406 --> 00:42:56,240
What?
818
00:42:59,535 --> 00:43:00,703
Oh, dear.
819
00:43:01,745 --> 00:43:06,208
And after organizing all of my thoughts,
I just let go of the questions I had.
820
00:43:06,917 --> 00:43:09,628
-I just forgot.
-You should've made a list.
821
00:43:10,421 --> 00:43:12,881
"What should I ask Ha-jeong
if we go to Paradise?"
822
00:43:12,965 --> 00:43:14,592
-"I'll ask her..."
-Why would I?
823
00:43:14,675 --> 00:43:16,969
I'm the type to follow my instincts.
824
00:43:18,470 --> 00:43:19,763
Is that so?
825
00:43:33,360 --> 00:43:35,362
When we were in Inferno,
826
00:43:35,446 --> 00:43:38,907
it seemed like he was ready
to share a lot about himself.
827
00:43:38,991 --> 00:43:41,076
But he wasn't really willing to,
828
00:43:41,160 --> 00:43:43,704
so I think that's why I was disappointed.
829
00:43:45,706 --> 00:43:49,501
I actually had a lot of questions
that I wanted to ask her.
830
00:43:50,044 --> 00:43:52,963
But because I had spent
a lot of time in Inferno,
831
00:43:54,256 --> 00:43:57,217
the tension I felt while I was there
832
00:43:57,301 --> 00:44:01,180
kind of just evaporated
once we got to Paradise.
833
00:44:01,930 --> 00:44:03,307
It left me feeling drained.
834
00:44:03,390 --> 00:44:05,476
I feel really bad for Ha-jeong
835
00:44:05,559 --> 00:44:08,562
because I didn't try to engage
in a conversation with her.
836
00:44:11,190 --> 00:44:13,067
Is he just clueless? What's going on?
837
00:44:13,150 --> 00:44:16,111
I'm not sure
if I'm understanding this correctly.
838
00:44:16,195 --> 00:44:18,739
So he's not asking her any questions
839
00:44:18,822 --> 00:44:22,534
not because he knows
that she likes Gwan-hee,
840
00:44:22,618 --> 00:44:26,288
-but because he feels at ease with her?
-Yes, because he feels comfortable.
841
00:44:26,372 --> 00:44:30,000
"I'm just loving this moment.
I don't need to ask questions."
842
00:44:30,084 --> 00:44:32,711
-"What more is there to say?"
-He's not thinking straight.
843
00:44:32,795 --> 00:44:36,256
But he's the total opposite
of most people.
844
00:44:36,340 --> 00:44:40,219
Normally, when you go to Paradise,
the tension explodes twofold.
845
00:44:40,302 --> 00:44:42,304
But his tension just went away.
846
00:44:42,388 --> 00:44:45,349
I think that's why he didn't want to talk.
847
00:44:45,432 --> 00:44:47,851
He doesn't mesh well
with Ha-jeong in that sense.
848
00:44:51,355 --> 00:44:52,731
-Like this?
-Yes.
849
00:44:53,357 --> 00:44:54,608
I'll leave this light on.
850
00:45:01,615 --> 00:45:02,991
{\an8}It's not...
851
00:45:04,326 --> 00:45:06,453
{\an8}It's not that I don't want to talk to you.
852
00:45:08,706 --> 00:45:10,874
{\an8}It's just that I find it hard.
853
00:45:11,750 --> 00:45:12,584
{\an8}Why is that?
854
00:45:13,460 --> 00:45:15,295
{\an8}-There must be a reason why.
-Yes.
855
00:45:16,046 --> 00:45:18,132
{\an8}From my perspective...
856
00:45:19,049 --> 00:45:22,803
{\an8}I mean, you might not think
it's a big deal,
857
00:45:22,886 --> 00:45:24,555
{\an8}but for me, it's really...
858
00:45:25,848 --> 00:45:30,352
{\an8}It's really difficult for me
to open up to people.
859
00:45:30,436 --> 00:45:31,270
{\an8}Okay.
860
00:45:31,937 --> 00:45:34,440
{\an8}I've been like this since I was a kid.
861
00:45:34,523 --> 00:45:38,902
{\an8}So it's gotten more and more difficult
for me to express myself.
862
00:45:38,986 --> 00:45:39,862
{\an8}I see.
863
00:45:39,945 --> 00:45:40,821
{\an8}But you know what?
864
00:45:40,904 --> 00:45:43,699
{\an8}If you don't say anything,
no one will know how you feel.
865
00:45:43,782 --> 00:45:45,284
{\an8}Just express yourself.
866
00:45:45,868 --> 00:45:47,786
{\an8}How? What do you want me to do?
867
00:45:47,870 --> 00:45:50,706
{\an8}I mean, if you don't know
when you started liking me,
868
00:45:51,331 --> 00:45:54,835
{\an8}then just say,
"I'm not sure when I started liking you,
869
00:45:54,918 --> 00:45:57,254
{\an8}but I found myself attracted to you."
870
00:45:57,337 --> 00:45:59,047
{\an8}Just be honest about how you feel.
871
00:45:59,131 --> 00:46:02,801
{\an8}But you keep mumbling about this and that.
872
00:46:03,469 --> 00:46:04,845
Oh, my goodness!
873
00:46:05,679 --> 00:46:07,139
Oh, dear.
874
00:46:07,222 --> 00:46:08,223
I love this.
875
00:46:09,433 --> 00:46:11,977
{\an8}Right. So I'm attracted to someone.
876
00:46:13,020 --> 00:46:14,730
{\an8}And I tell that person.
877
00:46:14,813 --> 00:46:16,899
{\an8}-Okay.
-But she doesn't feel the same way.
878
00:46:16,982 --> 00:46:18,108
{\an8}Then, that's it.
879
00:46:19,485 --> 00:46:20,861
{\an8}What are you talking about?
880
00:46:20,944 --> 00:46:24,281
{\an8}Let's say I'm attracted to someone,
and she feels the same way.
881
00:46:24,364 --> 00:46:25,574
{\an8}Then, the two of us...
882
00:46:30,537 --> 00:46:33,332
{\an8}I'm absolutely lost right now.
883
00:46:34,500 --> 00:46:37,294
{\an8}I have no idea what you're trying to say.
884
00:46:38,879 --> 00:46:40,464
{\an8}So I'm just going to sleep.
885
00:46:46,762 --> 00:46:48,847
"So I'm just going to sleep."
886
00:46:49,556 --> 00:46:51,767
A lot of people sing while they talk.
887
00:46:51,850 --> 00:46:53,227
-Oh, really?
-Yes.
888
00:46:53,310 --> 00:46:55,646
"Gosh, what are you talking about?"
889
00:46:57,022 --> 00:46:58,524
"I'm just going to sleep."
890
00:46:58,607 --> 00:47:00,067
People really talk like that.
891
00:47:00,150 --> 00:47:01,276
I see.
892
00:47:02,611 --> 00:47:03,946
{\an8}PARADISE
CHOI HYE-SEON & LEE GWAN-HEE
893
00:47:04,029 --> 00:47:05,823
{\an8}Are you really sleeping out there?
894
00:47:07,491 --> 00:47:08,826
{\an8}Want to sleep in the same bed?
895
00:47:16,041 --> 00:47:17,668
{\an8}It's fine. I'll sleep out there.
896
00:47:18,418 --> 00:47:20,921
{\an8}Why don't you put this next to the sofa?
897
00:47:21,004 --> 00:47:23,674
{\an8}It'll be much better.
The sofa is too short.
898
00:47:24,341 --> 00:47:26,552
{\an8}I've always slept on the sofa.
899
00:47:26,635 --> 00:47:28,595
{\an8}-With your feet dangling off the end?
-Yes.
900
00:47:28,679 --> 00:47:29,888
{\an8}You can sleep like that?
901
00:47:30,681 --> 00:47:32,266
{\an8}It's still better than Inferno.
902
00:47:32,349 --> 00:47:34,059
{\an8}That's why you're always tired.
903
00:47:53,996 --> 00:47:55,581
-I have a question.
-Yes?
904
00:47:55,664 --> 00:47:58,292
Why are the options
sleeping on the sofa or sleeping together?
905
00:47:58,375 --> 00:48:00,168
He can sleep in the other bed.
906
00:48:00,252 --> 00:48:02,838
-Yes, that's what Hye-seon meant.
-He meant that too.
907
00:48:02,921 --> 00:48:06,550
Maybe it's because
Gwan-hee knows himself too well.
908
00:48:06,633 --> 00:48:07,467
I see.
909
00:48:07,551 --> 00:48:10,137
-Because he might roll right into her bed?
-Exactly.
910
00:48:10,220 --> 00:48:11,346
-You never know.
-Right.
911
00:48:11,430 --> 00:48:12,848
I guess he really meant it.
912
00:48:13,557 --> 00:48:14,725
That was perceptive.
913
00:48:14,808 --> 00:48:17,227
Gwan-hee is a man of self-control.
914
00:48:17,311 --> 00:48:18,520
No, he's acting this way
915
00:48:18,604 --> 00:48:20,939
-because he knows he has none.
-Right.
916
00:48:21,023 --> 00:48:22,983
That shows that he has self-control.
917
00:48:23,066 --> 00:48:25,068
-He won't take any chances.
-Right.
918
00:48:25,152 --> 00:48:26,862
-Better safe than sorry.
-He's great.
919
00:48:27,613 --> 00:48:28,906
You're very sharp.
920
00:48:35,537 --> 00:48:39,041
{\an8}FINAL DECISION
D-1
921
00:48:40,500 --> 00:48:41,335
{\an8}You scared me.
922
00:48:41,877 --> 00:48:43,378
{\an8}-Jeez.
-Which is better?
923
00:48:43,462 --> 00:48:45,213
{\an8}-What?
-Should I put my hair down or...
924
00:48:45,297 --> 00:48:46,131
{\an8}Okay.
925
00:48:47,466 --> 00:48:48,884
{\an8}-Put it down.
-Okay.
926
00:49:05,192 --> 00:49:07,778
-When I came with Min-ji yesterday...
-Yes?
927
00:49:07,861 --> 00:49:13,200
It felt a bit strange coming with someone
I didn't know very well.
928
00:49:13,283 --> 00:49:16,870
But being here with you makes it feel
929
00:49:16,954 --> 00:49:19,456
like we've been dating for two years.
930
00:49:21,291 --> 00:49:22,668
Two years already?
931
00:49:22,751 --> 00:49:24,795
It feels different the second time around.
932
00:49:24,878 --> 00:49:26,588
Yes, I agree. It's different.
933
00:49:26,672 --> 00:49:30,008
Maybe it's because we had
a deep conversation yesterday.
934
00:49:31,843 --> 00:49:33,220
You know what I mean.
935
00:49:33,303 --> 00:49:35,472
-The mood?
-Just being together like this.
936
00:49:36,598 --> 00:49:37,975
That's how I feel.
937
00:49:39,851 --> 00:49:41,937
-If we end up leaving together,
-Yes?
938
00:49:43,271 --> 00:49:46,149
do you actually think
we'd be able to see each other?
939
00:49:46,775 --> 00:49:48,026
Like, as a real couple.
940
00:49:49,236 --> 00:49:51,571
He always asks
instead of saying how he feels.
941
00:49:51,655 --> 00:49:52,990
-He's the If Boy.
-Yes.
942
00:49:53,073 --> 00:49:55,200
She should ask him the same question.
943
00:49:55,283 --> 00:49:56,618
Because he's If Boy.
944
00:49:56,702 --> 00:49:57,577
-The If Boy.
-If Boy.
945
00:49:57,661 --> 00:49:59,913
-If we end up leaving together,
-Yes?
946
00:49:59,997 --> 00:50:02,916
do you actually think
we'd be able to see each other?
947
00:50:03,583 --> 00:50:04,751
Like, as a real couple.
948
00:50:06,128 --> 00:50:07,462
Gosh, let me think.
949
00:50:09,881 --> 00:50:11,633
I think I'd like to give it a try.
950
00:50:12,676 --> 00:50:16,638
So if you're attracted to me,
what would be the reason?
951
00:50:19,349 --> 00:50:21,018
See? That's just what he does.
952
00:50:21,101 --> 00:50:22,686
-If Boy.
-"If Boy"?
953
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
I didn't notice this before,
954
00:50:25,897 --> 00:50:29,609
but I keep seeing more and more things
about you that I like.
955
00:50:29,693 --> 00:50:32,487
I find that really amusing.
956
00:50:32,571 --> 00:50:36,033
There are things about you
that I find attractive.
957
00:50:37,159 --> 00:50:39,036
-What do you mean?
-I'm not telling you.
958
00:50:40,245 --> 00:50:42,372
I have no idea what you're talking about.
959
00:50:44,958 --> 00:50:46,126
There's something
960
00:50:46,835 --> 00:50:48,754
a bit pathetic about him...
961
00:50:48,837 --> 00:50:50,505
Wait, I shouldn't say that.
962
00:50:51,715 --> 00:50:53,050
He's not around, is he?
963
00:50:56,511 --> 00:50:58,805
-It's okay.
-Just say it.
964
00:50:58,889 --> 00:51:00,265
-We know what she means.
-Yes.
965
00:51:00,348 --> 00:51:01,391
-We know.
-We all do.
966
00:51:05,395 --> 00:51:08,148
Gwan-hee is a lot older than I am,
967
00:51:08,231 --> 00:51:11,651
but he seems younger than me at times.
968
00:51:11,735 --> 00:51:14,654
It seems like he wants
the woman to take the lead.
969
00:51:14,738 --> 00:51:17,574
But I think that's kind of cute.
970
00:51:21,912 --> 00:51:23,705
It's our last blueberry pastry.
971
00:51:26,374 --> 00:51:28,460
I haven't had French toast in forever.
972
00:51:28,543 --> 00:51:31,338
I don't think I need to come
to Paradise anymore.
973
00:51:31,421 --> 00:51:33,256
I've thoroughly enjoyed myself.
974
00:51:33,340 --> 00:51:35,842
A whole lot more than I expected to.
975
00:51:35,926 --> 00:51:38,011
-The bingsu itself was a reward.
-Yes.
976
00:51:38,095 --> 00:51:39,846
You don't eat like this every day.
977
00:51:41,098 --> 00:51:42,682
That sound will play,
978
00:51:42,766 --> 00:51:44,476
-and you'll have to leave.
-Gosh!
979
00:51:44,559 --> 00:51:46,686
"A new male participant
is waiting for you."
980
00:51:46,770 --> 00:51:48,522
How about a new female participant?
981
00:51:49,439 --> 00:51:50,774
Will you go again?
982
00:51:50,857 --> 00:51:51,691
Of course.
983
00:51:54,277 --> 00:51:56,321
-You can have all the mango.
-No, have some.
984
00:51:56,404 --> 00:51:59,032
-You can eat all of it.
-Did you have enough yesterday?
985
00:51:59,116 --> 00:52:00,075
It's not that.
986
00:52:00,742 --> 00:52:02,035
Mangoes remind me of you.
987
00:52:04,496 --> 00:52:07,332
Gosh, this is delicious.
We won't get to have this again.
988
00:52:07,958 --> 00:52:11,461
If I had my phone on me
and could take a picture with you,
989
00:52:12,045 --> 00:52:15,298
I think this image of us right here
990
00:52:15,382 --> 00:52:18,426
eating together for the last time
991
00:52:19,052 --> 00:52:22,180
would probably hold
the most meaning for me.
992
00:52:22,264 --> 00:52:24,057
I was thinking about this earlier.
993
00:52:24,141 --> 00:52:26,726
Having breakfast with you like this
994
00:52:27,435 --> 00:52:29,771
would be the most memorable moment for me.
995
00:52:34,151 --> 00:52:36,444
To be honest, I felt...
996
00:52:36,528 --> 00:52:37,863
When we first met,
997
00:52:38,446 --> 00:52:40,782
I didn't think
I'd change my mind about you.
998
00:52:41,324 --> 00:52:44,035
But then a lot happened
over the course of time.
999
00:52:44,870 --> 00:52:46,746
And now that we've come full circle,
1000
00:52:46,830 --> 00:52:49,541
I don't have the words
to express how I feel.
1001
00:52:53,003 --> 00:52:55,255
I bet you'll say
the same thing to Min-ji later.
1002
00:52:55,338 --> 00:52:57,257
"It was like seeing an ex-girlfriend."
1003
00:52:59,759 --> 00:53:02,053
-She nailed it.
-She knows him inside and out.
1004
00:53:02,137 --> 00:53:04,181
-We're all thinking the same thing.
-I know.
1005
00:53:05,682 --> 00:53:08,059
I bet you'll say
the same thing to Min-ji later.
1006
00:53:08,143 --> 00:53:10,187
"It was like seeing an ex-girlfriend."
1007
00:53:10,812 --> 00:53:12,189
If I see Min-ji...
1008
00:53:12,272 --> 00:53:15,317
If she talks to me first,
I'll listen to what she has to say.
1009
00:53:15,400 --> 00:53:16,276
Out of curiosity.
1010
00:53:16,359 --> 00:53:17,652
-You'll listen first?
-Yes.
1011
00:53:20,780 --> 00:53:22,449
{\an8}PARADISE
CHO MIN-JI & PARK MIN-KYU
1012
00:53:22,532 --> 00:53:24,701
{\an8}Are you sure
you're not going to cry today?
1013
00:53:24,784 --> 00:53:25,827
I'm not going to cry.
1014
00:53:25,911 --> 00:53:27,871
I'm totally going to laugh.
1015
00:53:28,955 --> 00:53:32,000
Then, I'll just be honest
and lay it out for Gwan-hee.
1016
00:53:32,083 --> 00:53:33,793
I'll say you care about him a lot
1017
00:53:33,877 --> 00:53:36,171
and that you kept worrying about him
1018
00:53:36,796 --> 00:53:40,300
even when we were eating room service.
1019
00:53:40,383 --> 00:53:42,802
I'll also tell him
that all we talked about
1020
00:53:42,886 --> 00:53:44,804
was the time you spent with him.
1021
00:53:44,888 --> 00:53:46,431
Okay. Sounds good.
1022
00:53:47,057 --> 00:53:48,642
-Min-kyu is so nice.
-Totally.
1023
00:53:48,725 --> 00:53:50,602
-He is.
-I feel that Min-kyu
1024
00:53:50,685 --> 00:53:53,480
gives off very mature vibes here.
1025
00:53:53,563 --> 00:53:55,357
Don't be too anxious, okay?
1026
00:53:55,440 --> 00:53:57,234
-And stop worrying.
-I'm not anxious.
1027
00:53:57,317 --> 00:53:58,735
Why? Do you think I am?
1028
00:53:58,818 --> 00:54:00,195
You were anxious all night.
1029
00:54:00,278 --> 00:54:01,655
-Ever since last night...
-No.
1030
00:54:01,738 --> 00:54:03,073
-I was just upset.
-Right.
1031
00:54:03,156 --> 00:54:04,449
I know you were upset.
1032
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
Oh, no.
1033
00:54:26,721 --> 00:54:27,847
He's looking away.
1034
00:54:34,562 --> 00:54:35,647
{\an8}Don't talk to me.
1035
00:54:38,441 --> 00:54:39,359
{\an8}Just don't.
1036
00:54:41,820 --> 00:54:43,405
He told her not to talk to him.
1037
00:54:43,488 --> 00:54:45,323
Gwan-hee's just joking around.
1038
00:54:46,157 --> 00:54:48,952
{\an8}Lean on his shoulder and get some sleep.
1039
00:54:51,955 --> 00:54:53,540
{\an8}Just lean on him already.
1040
00:54:56,835 --> 00:54:57,877
Get some sleep.
1041
00:55:04,551 --> 00:55:06,928
Hold on. Look at that formation.
1042
00:55:07,012 --> 00:55:08,972
Gwan-hee's surrounded by the trio.
1043
00:55:09,055 --> 00:55:10,140
-Yes.
-You're right.
1044
00:55:10,223 --> 00:55:12,100
-My gosh.
-So what's going to happen
1045
00:55:12,684 --> 00:55:13,685
to Gwan-hee now?
1046
00:55:13,768 --> 00:55:15,562
-I think Gwan-hee...
-Did he decide?
1047
00:55:15,645 --> 00:55:17,480
Someone will ask to talk to him
1048
00:55:17,564 --> 00:55:20,233
ten minutes before the final decision.
1049
00:55:20,317 --> 00:55:21,484
And whoever that is...
1050
00:55:21,568 --> 00:55:25,613
I don't think anything is certain
until Gwan-hee makes the final decision.
1051
00:55:25,697 --> 00:55:27,782
-You're right.
-It'll be important to see
1052
00:55:27,866 --> 00:55:31,578
how he interacts
with Min-ji back in Inferno.
1053
00:55:31,661 --> 00:55:33,997
-And then there's Ha-jeong.
-What?
1054
00:55:34,956 --> 00:55:37,042
-What?
-Even I have no hope for those two.
1055
00:55:37,125 --> 00:55:38,752
But remember what Ha-jeong said?
1056
00:55:38,835 --> 00:55:40,712
-"Circle back"?
-He'll circle back.
1057
00:55:40,795 --> 00:55:42,422
-She hopes so.
-"Back to Ha-jeong."
1058
00:55:42,505 --> 00:55:43,340
Exactly.
1059
00:55:43,423 --> 00:55:45,258
-I'm grateful to Gwan-hee
-Yes.
1060
00:55:45,342 --> 00:55:48,762
because even though the end is near,
we're still not sure what'll happen.
1061
00:55:48,845 --> 00:55:50,513
I'm glad he's making this interesting.
1062
00:55:50,597 --> 00:55:52,891
-He keeps us on our toes.
-Right.
1063
00:55:52,974 --> 00:55:55,643
-Seriously.
-If it was all obvious, it'd be pointless.
1064
00:55:55,727 --> 00:55:59,105
I have to admit that he's been
an absolute treasure for the show.
1065
00:55:59,189 --> 00:56:00,023
I agree.
1066
00:56:00,106 --> 00:56:02,359
It wouldn't have been
the same without him.
1067
00:56:03,818 --> 00:56:07,280
{\an8}INFERNO
1068
00:56:07,364 --> 00:56:10,658
-I bet we're going in the water today.
-You're so right!
1069
00:56:11,284 --> 00:56:14,412
If we go swimming,
I'll have to dunk some people.
1070
00:56:15,288 --> 00:56:16,456
Maybe a couple.
1071
00:56:18,375 --> 00:56:20,502
-Thank you.
-You're welcome.
1072
00:56:20,585 --> 00:56:22,253
-See you.
-See you later.
1073
00:56:24,089 --> 00:56:25,548
-Do you guys share a room?
-Yes.
1074
00:56:26,049 --> 00:56:29,594
If you two share the same room,
you should brag in front of Si-eun.
1075
00:56:30,970 --> 00:56:31,930
-See you.
-Bye.
1076
00:56:32,472 --> 00:56:34,015
Hello, my dears.
1077
00:56:34,099 --> 00:56:35,475
Hello.
1078
00:56:35,558 --> 00:56:36,559
-Gosh.
-So how was it?
1079
00:56:36,643 --> 00:56:38,978
-Hey, you look really pretty today.
-Really?
1080
00:56:39,562 --> 00:56:42,482
Tell us how it went.
We've been dying to hear about the trip.
1081
00:56:43,024 --> 00:56:44,150
It was disappointing.
1082
00:56:44,234 --> 00:56:45,235
-What?
-Really?
1083
00:56:45,318 --> 00:56:46,194
It's not that.
1084
00:56:46,277 --> 00:56:47,946
-Disappointing?
-I chose him, right?
1085
00:56:48,029 --> 00:56:50,156
-Right.
-It was disappointing in the sense
1086
00:56:50,240 --> 00:56:52,575
that he's not the type
who talks about himself.
1087
00:56:52,659 --> 00:56:55,620
-I see.
-He made me feel curious about him, right?
1088
00:56:55,703 --> 00:56:57,664
He said he wanted to talk in Paradise.
1089
00:56:57,747 --> 00:57:00,708
Since there are limits
to what we can say here,
1090
00:57:00,792 --> 00:57:03,378
he wanted to go to Paradise
and talk there.
1091
00:57:03,461 --> 00:57:06,965
But once we got there,
he said he felt so comfortable around me
1092
00:57:07,048 --> 00:57:09,426
that he didn't feel the need
to ask me anything
1093
00:57:09,509 --> 00:57:11,010
and was no longer curious.
1094
00:57:11,803 --> 00:57:12,762
-Really?
-Yes.
1095
00:57:12,846 --> 00:57:14,681
-He was no longer curious?
-Yes.
1096
00:57:15,682 --> 00:57:18,518
What? He's kind of peculiar.
Is that his thing?
1097
00:57:18,601 --> 00:57:21,521
It was like, "Why bother?
What matters is that I like you."
1098
00:57:22,647 --> 00:57:24,107
"Your feelings don't matter."
1099
00:57:24,190 --> 00:57:25,567
I think that's how he felt.
1100
00:57:26,818 --> 00:57:28,486
He's a bit different.
1101
00:57:28,570 --> 00:57:30,029
We didn't expect that at all.
1102
00:57:30,113 --> 00:57:34,534
I thought Ha-bin would pour
his heart out and tell you everything.
1103
00:57:34,617 --> 00:57:36,870
I thought you'd warm up to him after that.
1104
00:57:36,953 --> 00:57:37,871
I thought so too.
1105
00:57:37,954 --> 00:57:40,039
I should've gone with someone else.
1106
00:57:40,123 --> 00:57:42,417
-Right. I see.
-That's how I feel.
1107
00:57:44,294 --> 00:57:48,465
I really thought Ha-bin and Ha-jeong...
1108
00:57:49,090 --> 00:57:51,468
-How was Paradise?
-You looked good together.
1109
00:57:52,051 --> 00:57:55,013
We didn't even have to talk
because it was so comfortable.
1110
00:57:55,096 --> 00:57:57,182
-I see.
-She had a good appetite.
1111
00:57:57,265 --> 00:57:58,600
So I was like, "Eat more."
1112
00:57:59,184 --> 00:58:00,226
Did you talk at all?
1113
00:58:00,310 --> 00:58:01,853
-Yes, of course.
-I see.
1114
00:58:01,936 --> 00:58:03,480
How about the rest of you?
1115
00:58:04,022 --> 00:58:07,775
Everyone who went to Paradise said
it was going to be way more fun here.
1116
00:58:07,859 --> 00:58:10,153
-It was infinitely more fun.
-It definitely was.
1117
00:58:10,236 --> 00:58:12,739
Did you talk with Si-eun, Min-woo?
1118
00:58:12,822 --> 00:58:15,033
-I had one last talk with Gyu-ri first.
-Right.
1119
00:58:15,116 --> 00:58:17,619
After ending that,
I went and talked to Si-eun.
1120
00:58:18,244 --> 00:58:20,663
Nothing much happened. We just had fun.
1121
00:58:23,249 --> 00:58:24,792
-What happened?
-Have you decided?
1122
00:58:25,460 --> 00:58:26,836
-The thing is...
-Yes?
1123
00:58:26,920 --> 00:58:28,922
Min-woo already made up his mind.
1124
00:58:29,005 --> 00:58:30,423
And so did I.
1125
00:58:30,965 --> 00:58:33,968
But he turned out to be
a much greater guy than I thought.
1126
00:58:34,052 --> 00:58:36,012
He's very clear and straightforward.
1127
00:58:36,095 --> 00:58:37,222
-That's great!
-Totally.
1128
00:58:37,305 --> 00:58:38,681
-That's so mature.
-It is.
1129
00:58:38,765 --> 00:58:40,183
Min-woo's amazing.
1130
00:58:40,266 --> 00:58:42,560
-He's so cool.
-I think I fell for him harder.
1131
00:58:42,644 --> 00:58:45,605
So I made up my mind yesterday.
1132
00:58:45,688 --> 00:58:48,191
-That's huge. Did you go to bed late?
-Good for you!
1133
00:58:48,274 --> 00:58:50,276
I think I made the right choice.
1134
00:58:50,360 --> 00:58:53,696
And although I think
Won-ik is a really nice person and all,
1135
00:58:53,780 --> 00:58:56,449
I don't think I had feelings for him.
1136
00:58:56,533 --> 00:58:57,367
Right.
1137
00:58:57,450 --> 00:58:59,244
I bet Won-ik has a lot on his mind.
1138
00:59:00,078 --> 00:59:01,162
I know, right?
1139
00:59:01,246 --> 00:59:03,248
I feel pretty bad about that.
1140
00:59:03,331 --> 00:59:05,375
But if I waste my time by feeling bad,
1141
00:59:05,458 --> 00:59:08,002
then I'm not being true
to my own feelings.
1142
00:59:08,086 --> 00:59:12,131
So I've decided
that Min-woo is the only one for me.
1143
00:59:14,300 --> 00:59:16,135
I'm so thrilled for you.
1144
00:59:16,219 --> 00:59:18,096
-Did you have fun there?
-Yes, but...
1145
00:59:18,179 --> 00:59:20,306
I mean, I don't...
1146
00:59:20,390 --> 00:59:21,474
Did you have fun?
1147
00:59:21,558 --> 00:59:25,311
-We just went in the hot tub.
-I see.
1148
00:59:25,395 --> 00:59:26,896
-Good for you.
-We did that and...
1149
00:59:27,647 --> 00:59:30,191
-Look at her face.
-She just heard about the hot tub.
1150
00:59:30,275 --> 00:59:31,609
She told him not to do it.
1151
00:59:34,112 --> 00:59:35,989
I went there twice with the same guy.
1152
00:59:36,072 --> 00:59:38,241
-So how was it?
-Si-eun, you were right.
1153
00:59:38,324 --> 00:59:41,035
It really is different
the second time around.
1154
00:59:41,119 --> 00:59:42,036
-Right?
-Yes.
1155
00:59:42,120 --> 00:59:45,248
-It's really different.
-I don't know why I thought
1156
00:59:45,331 --> 00:59:47,959
it wouldn't be fun
to go with the same guy twice.
1157
00:59:48,042 --> 00:59:49,752
-But...
-It's more fun, right?
1158
00:59:50,461 --> 00:59:53,089
-You're more at ease.
-Yes, it definitely felt
1159
00:59:53,631 --> 00:59:55,049
-different in a way.
-Right.
1160
00:59:56,884 --> 01:00:00,555
Gwan-hee going to Paradise with Hye-seon
actually made me like him more.
1161
01:00:00,638 --> 01:00:02,265
I realized how much I liked him.
1162
01:00:02,348 --> 01:00:05,018
Sometimes, you realize
how much you like someone
1163
01:00:05,101 --> 01:00:09,606
when you see that person
with someone else.
1164
01:00:09,689 --> 01:00:11,399
This was just part of the process.
1165
01:00:12,900 --> 01:00:14,944
By the way, Min-ji really is something.
1166
01:00:15,028 --> 01:00:18,781
She told me that she was determined
to win first place in the chicken fight.
1167
01:00:18,865 --> 01:00:22,660
When I asked her why,
she said she wanted to choose you.
1168
01:00:22,744 --> 01:00:24,829
-She wanted to choose you.
-Me?
1169
01:00:24,912 --> 01:00:26,539
-Yes, she told me that.
-I see.
1170
01:00:26,623 --> 01:00:28,207
We were just talking as friends,
1171
01:00:28,291 --> 01:00:31,210
but I was really impressed
by how determined she was.
1172
01:00:31,294 --> 01:00:32,128
I see.
1173
01:00:32,211 --> 01:00:33,546
I bet your head hurts now.
1174
01:00:34,672 --> 01:00:36,257
No, I bet he'll choose Min-ji.
1175
01:00:37,258 --> 01:00:41,012
I've kind of made up my mind
to pick Hye-seon.
1176
01:00:41,679 --> 01:00:46,517
But if I just consider first impressions,
Min-ji is closer to my ideal type.
1177
01:00:46,601 --> 01:00:48,144
-Right.
-She's closer to my type,
1178
01:00:48,227 --> 01:00:51,147
but Hye-seon is just so...
1179
01:00:51,230 --> 01:00:54,275
If I considered marriage,
I'd choose Hye-seon.
1180
01:00:54,359 --> 01:00:55,526
-I see.
-Yes.
1181
01:00:56,110 --> 01:00:57,737
You've got to be kidding me.
1182
01:01:01,240 --> 01:01:02,992
-He's unbelievable.
-I'm so stressed.
1183
01:01:04,243 --> 01:01:06,162
-I can't deal with this.
-After we shoot,
1184
01:01:06,245 --> 01:01:07,705
I always get a massage.
1185
01:01:09,040 --> 01:01:10,249
My neck is too stiff.
1186
01:01:10,333 --> 01:01:12,919
-I need to loosen up.
-I can't deal with him anymore.
1187
01:01:13,753 --> 01:01:16,005
If I considered marriage,
I'd choose Hye-seon.
1188
01:01:16,089 --> 01:01:18,091
-I see.
-Yes.
1189
01:01:18,716 --> 01:01:20,635
-You've thought that far ahead?
-Yes.
1190
01:01:20,718 --> 01:01:23,221
-You're planning that far ahead?
-You're going too far.
1191
01:01:23,304 --> 01:01:25,306
-Anyway, that's how I feel.
-Right.
1192
01:01:25,390 --> 01:01:29,435
So we were in the helicopter,
and I was between Hye-seon and Min-ji.
1193
01:01:30,478 --> 01:01:31,896
I sat there on purpose.
1194
01:01:31,979 --> 01:01:34,107
-I see.
-I wanted to check my state of mind.
1195
01:01:34,190 --> 01:01:36,484
-But the thing is...
-The way I see it...
1196
01:01:36,567 --> 01:01:39,529
He made one girl feel at peace.
1197
01:01:39,612 --> 01:01:42,949
-Right.
-But he made another very emotional.
1198
01:01:43,491 --> 01:01:45,993
And I was the one
who had to deal with all those emotions.
1199
01:01:46,077 --> 01:01:47,829
He was the one on pins and needles.
1200
01:01:48,538 --> 01:01:49,706
Because she cried!
1201
01:01:50,790 --> 01:01:52,375
-Min-ji cried?
-Yes, she did.
1202
01:01:52,458 --> 01:01:54,377
-Why?
-She cried in the helicopter.
1203
01:01:54,460 --> 01:01:56,295
-In the helicopter?
-You didn't know?
1204
01:01:56,379 --> 01:01:57,672
She cried a lot.
1205
01:01:57,755 --> 01:01:59,257
-In the helicopter?
-Yes.
1206
01:01:59,340 --> 01:02:02,260
-Was I not there?
-You were sitting right next to her.
1207
01:02:02,343 --> 01:02:03,594
-She cried beside me?
-Yes.
1208
01:02:03,678 --> 01:02:05,596
-Why?
-I don't know.
1209
01:02:06,597 --> 01:02:07,849
Gwan-hee didn't know.
1210
01:02:07,932 --> 01:02:09,058
He didn't know.
1211
01:02:09,142 --> 01:02:11,811
-This is going to affect him.
-Yes, very much so.
1212
01:02:12,520 --> 01:02:15,857
He'll be touched
that she cried because of him.
1213
01:02:15,940 --> 01:02:17,942
Jeez, this is insane.
1214
01:02:18,025 --> 01:02:20,069
I don't see an end to this.
1215
01:02:20,153 --> 01:02:21,904
Who knows what'll happen now?
1216
01:02:22,697 --> 01:02:23,573
She kept crying.
1217
01:02:23,656 --> 01:02:25,742
-I didn't know what to do.
-How did I not know?
1218
01:02:25,825 --> 01:02:28,870
-But why did she cry?
-She was probably hurt.
1219
01:02:28,953 --> 01:02:32,123
And I think she loved
the date with him in Paradise.
1220
01:02:32,206 --> 01:02:34,792
Right. They went to Paradise before.
1221
01:02:34,876 --> 01:02:36,544
I had no idea she cried.
1222
01:02:37,503 --> 01:02:40,423
Before Min-ji made her choice,
1223
01:02:40,506 --> 01:02:43,760
I asked her to choose Jin-seok.
1224
01:02:43,843 --> 01:02:46,012
But she chose Min-kyu.
1225
01:02:46,554 --> 01:02:49,390
I got upset about that,
1226
01:02:49,474 --> 01:02:52,351
so when Min-ji tried to start
a conversation with me,
1227
01:02:52,435 --> 01:02:54,437
I pretended to ignore her.
1228
01:02:54,520 --> 01:02:57,774
I was told that she felt hurt by that
1229
01:02:57,857 --> 01:02:59,192
and ended up crying a lot.
1230
01:02:59,275 --> 01:03:02,403
I didn't notice it at the time,
1231
01:03:02,487 --> 01:03:05,698
but when Min-kyu brought it up,
I was pretty shocked.
1232
01:03:07,074 --> 01:03:10,328
-I wish he hadn't found out.
-I know.
1233
01:03:10,411 --> 01:03:12,538
-This is like a Möbius strip.
-There's no end.
1234
01:03:12,622 --> 01:03:15,666
I guess Gwan-hee will go talk to her now.
1235
01:03:16,417 --> 01:03:17,960
I'm sure he will.
1236
01:03:18,795 --> 01:03:20,755
-I'm losing my mind.
-"I heard you cried."
1237
01:03:21,339 --> 01:03:25,009
Do you think
Gwan-hee wants to meet his ideal type?
1238
01:03:25,092 --> 01:03:26,677
Or his potential wife?
1239
01:03:26,761 --> 01:03:31,140
I don't think anyone knows,
including Gwan-hee and his parents.
1240
01:03:32,308 --> 01:03:35,061
No one knows, including Gwan-hee himself.
1241
01:03:35,144 --> 01:03:36,938
-He doesn't know either?
-You're right.
1242
01:03:37,021 --> 01:03:38,731
-He doesn't.
-He has no idea.
1243
01:03:38,815 --> 01:03:41,150
-She's right.
-He likes both of them,
1244
01:03:41,234 --> 01:03:43,027
-but we won't know...
-It's hard to tell.
1245
01:03:43,110 --> 01:03:46,280
But when Gwan-hee
makes his final decision,
1246
01:03:46,364 --> 01:03:49,992
it will all come down
to what he likes more.
1247
01:03:50,076 --> 01:03:51,953
Will he choose comfort or excitement?
1248
01:03:52,578 --> 01:03:54,664
If he wants excitement, then it's Min-ji.
1249
01:03:54,747 --> 01:03:57,500
But if he wants comfort,
then he'll choose Hye-seon.
1250
01:03:57,583 --> 01:04:00,044
Is Ha-jeong completely out of the picture?
1251
01:04:00,127 --> 01:04:01,003
-Yes.
-Completely?
1252
01:04:01,087 --> 01:04:03,005
-I think...
-I'm still holding out hope,
1253
01:04:03,089 --> 01:04:05,132
but it really doesn't seem likely now.
1254
01:04:12,640 --> 01:04:13,474
Hey, Min-woo.
1255
01:04:13,558 --> 01:04:14,392
You in?
1256
01:04:15,518 --> 01:04:16,686
Gosh, what's going on?
1257
01:04:16,769 --> 01:04:18,938
-My gosh.
-That's so cool!
1258
01:04:19,021 --> 01:04:20,231
They just dove right in.
1259
01:04:21,482 --> 01:04:22,525
Min-kyu!
1260
01:04:28,656 --> 01:04:29,740
That's so awesome.
1261
01:04:30,366 --> 01:04:31,200
So cool.
1262
01:04:32,493 --> 01:04:34,203
Hey, I was going to...
1263
01:04:34,287 --> 01:04:35,663
-Get him!
-What are you doing?
1264
01:04:35,746 --> 01:04:37,665
-Hey, come on.
-Get him!
1265
01:04:44,922 --> 01:04:46,716
They're all trying to dunk Gwan-hee.
1266
01:04:48,384 --> 01:04:50,553
Try climbing on while I hold it steady.
1267
01:04:51,178 --> 01:04:52,972
Be careful.
1268
01:04:53,639 --> 01:04:55,308
Here we go.
1269
01:04:55,933 --> 01:04:57,476
Hey, dunk him already.
1270
01:05:09,530 --> 01:05:12,408
-He made eye contact with Si-eun.
-Goodness.
1271
01:05:13,951 --> 01:05:15,786
You look like a pineapple!
1272
01:05:15,870 --> 01:05:17,788
A human pineapple.
1273
01:05:22,084 --> 01:05:23,753
-Hi.
-Do it now.
1274
01:05:24,503 --> 01:05:25,463
Hey!
1275
01:05:26,297 --> 01:05:27,548
Someone help me!
1276
01:05:27,632 --> 01:05:28,633
Get over here.
1277
01:05:31,385 --> 01:05:33,054
Why aren't you in the water, Min-ji?
1278
01:05:33,137 --> 01:05:34,555
She doesn't have any shoes.
1279
01:05:34,639 --> 01:05:36,307
-I'll give you mine.
-No, it's okay.
1280
01:05:36,390 --> 01:05:37,725
-I'm fine.
-Just wear them.
1281
01:05:37,808 --> 01:05:38,768
Here you go.
1282
01:05:39,477 --> 01:05:41,270
Just my feet, please.
1283
01:05:41,771 --> 01:05:43,272
What are you going to wear?
1284
01:05:43,356 --> 01:05:44,607
I'm fine. Go on.
1285
01:05:46,192 --> 01:05:47,443
-Oh, no.
-Did she see that?
1286
01:05:49,111 --> 01:05:50,863
My gosh! I'm scared!
1287
01:05:51,447 --> 01:05:52,698
No, wait!
1288
01:05:53,574 --> 01:05:56,285
-Does it look like I'm in a photo shoot?
-Yes, it does.
1289
01:05:59,872 --> 01:06:00,790
Hey!
1290
01:06:08,464 --> 01:06:09,924
{\an8}While I was crying yesterday,
1291
01:06:10,007 --> 01:06:13,219
{\an8}he was having the time of his life
with her in Paradise.
1292
01:06:13,302 --> 01:06:14,887
{\an8}My gosh.
1293
01:06:14,971 --> 01:06:18,516
{\an8}While I was crying,
they were having fun in the other room.
1294
01:06:18,599 --> 01:06:20,393
{\an8}That's what shocked me the most.
1295
01:06:20,476 --> 01:06:22,728
{\an8}And they looked happy the next day.
1296
01:06:22,812 --> 01:06:23,646
{\an8}I know.
1297
01:06:24,271 --> 01:06:27,149
{\an8}But with Gwan-hee,
it isn't over until the very end.
1298
01:06:27,233 --> 01:06:29,402
{\an8}-You know?
-Yes. I got that feeling too,
1299
01:06:29,485 --> 01:06:31,070
{\an8}but I think he'll choose me.
1300
01:06:31,153 --> 01:06:33,280
{\an8}-Why?
-I make him nervous.
1301
01:06:33,364 --> 01:06:35,866
{\an8}-You can tell, right?
-I'm his ideal type.
1302
01:06:35,950 --> 01:06:38,035
{\an8}Really? He said that?
1303
01:06:38,119 --> 01:06:41,747
{\an8}He did. So he wanted to talk to me,
but I didn't take him to Paradise.
1304
01:06:42,665 --> 01:06:44,500
{\an8}It's all set, then.
1305
01:06:45,126 --> 01:06:47,211
{\an8}Be honest. Does he seem interested?
1306
01:06:47,294 --> 01:06:49,880
{\an8}Who do people think
he's more interested in?
1307
01:06:49,964 --> 01:06:52,633
{\an8}-Who are you referring to?
-I'm talking about Gwan-hee.
1308
01:06:52,717 --> 01:06:54,301
{\an8}-Be objective.
-Well...
1309
01:06:54,385 --> 01:06:56,137
{\an8}He even went to Paradise yesterday.
1310
01:06:56,220 --> 01:06:57,722
{\an8}He can't decide, right?
1311
01:06:57,805 --> 01:07:00,182
{\an8}I think he's having
a really hard time deciding.
1312
01:07:00,266 --> 01:07:01,600
{\an8}That's understandable.
1313
01:07:01,684 --> 01:07:02,601
{\an8}Right.
1314
01:07:03,185 --> 01:07:05,271
{\an8}I'll just make sure to make myself clear.
1315
01:07:05,354 --> 01:07:07,648
{\an8}-Right.
-I'll help him decide.
1316
01:07:07,732 --> 01:07:08,649
{\an8}You're right.
1317
01:07:12,611 --> 01:07:17,116
I'm still shocked that Min-ji cried.
I'm shocked in so many ways.
1318
01:07:17,199 --> 01:07:19,368
-Was I the first to tell you?
-Yes.
1319
01:07:20,036 --> 01:07:23,205
How did you feel
when you were in the helicopter?
1320
01:07:24,457 --> 01:07:26,208
I was concerned for Min-ji.
1321
01:07:26,292 --> 01:07:27,752
-Min-ji?
-Yes.
1322
01:07:27,835 --> 01:07:28,836
I could tell.
1323
01:07:30,212 --> 01:07:32,048
It seemed like you two were dating.
1324
01:07:35,217 --> 01:07:36,594
Hye-seon...
1325
01:07:41,140 --> 01:07:44,143
Today is the last day to go on a date
1326
01:07:44,226 --> 01:07:46,979
before tomorrow's final decision.
1327
01:07:48,064 --> 01:07:51,734
We hope everyone will enjoy
their dates to the fullest.
1328
01:07:53,736 --> 01:07:58,282
I think I need to decide
between Hye-seon and Min-ji.
1329
01:08:00,242 --> 01:08:02,703
Just wait for Gwan-hee to make his move.
1330
01:08:02,787 --> 01:08:06,207
He told me earlier not to talk to him.
1331
01:08:06,290 --> 01:08:07,124
Still.
1332
01:08:57,633 --> 01:08:59,635
Subtitle translation by: Jenny Kim
97470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.