All language subtitles for Singles.Inferno.S03E10.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 SINGLE'S INFERNO 2 00:00:20,603 --> 00:00:23,106 {\an8}INFERNO 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 Have you decided between Min-woo and Min-kyu? 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,531 No, not yet. 5 00:00:31,614 --> 00:00:34,200 I see. They're really different, aren't they? 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,454 I don't think I'll be able to decide until the end. 7 00:00:38,496 --> 00:00:41,124 I think Min-woo is cute. 8 00:00:41,666 --> 00:00:43,043 -He is. -Right? 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,545 -He really is. -Yes, he's like a puppy. 10 00:00:45,628 --> 00:00:46,629 -Right. -Totally. 11 00:00:46,713 --> 00:00:48,631 Have you talked to Min-woo? 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,300 No, I haven't. 13 00:00:50,383 --> 00:00:51,217 I see. 14 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 You should talk to him. 15 00:00:53,595 --> 00:00:56,264 I think you should before it's too late. 16 00:00:57,932 --> 00:00:59,434 What did he do yesterday? 17 00:00:59,517 --> 00:01:00,602 -Min-woo? -What did he do? 18 00:01:00,685 --> 00:01:01,561 We all hung out. 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,813 And we confided in each other. 20 00:01:04,397 --> 00:01:09,444 Remember how Min-woo was originally interested in Si-eun? 21 00:01:09,527 --> 00:01:12,113 But when he went to Paradise with you, 22 00:01:12,197 --> 00:01:15,909 he said he felt nervous but good at the same time. 23 00:01:15,992 --> 00:01:20,080 But with Si-eun, I think he just feels comfortable. 24 00:01:24,959 --> 00:01:26,878 This must be hard for Si-eun too. 25 00:01:26,961 --> 00:01:28,338 -Si-eun? -Yes. 26 00:01:28,963 --> 00:01:30,965 It's obvious who she'll pick. 27 00:01:31,633 --> 00:01:32,509 Min-woo? 28 00:01:34,135 --> 00:01:36,262 What? No, Won-ik. 29 00:01:36,346 --> 00:01:39,099 {\an8}HANHAE, KIM JIN-YOUNG, HONG JIN-KYUNG, LEE DA-HEE, KYUHYUN 30 00:01:39,182 --> 00:01:42,352 {\an8}-She's got it totally wrong. -She's completely clueless. 31 00:01:42,435 --> 00:01:45,313 -I guess it's not that obvious for her. -I know, right? 32 00:01:45,396 --> 00:01:48,608 Gyu-ri needs to venture out and be more aware of what's happening. 33 00:01:48,691 --> 00:01:50,485 Maybe she's trying to avoid the sun. 34 00:01:52,278 --> 00:01:53,988 What? No, Won-ik. 35 00:01:54,614 --> 00:01:56,449 -Really? -There's nothing with Min-woo. 36 00:01:56,533 --> 00:01:59,035 I think Si-eun will choose Min-woo. 37 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 What? 38 00:02:00,578 --> 00:02:03,706 But they haven't been to Paradise, nor can they go anymore. 39 00:02:04,249 --> 00:02:06,501 You need to have gone to Paradise with someone 40 00:02:06,584 --> 00:02:08,586 to be sure enough to choose them. 41 00:02:08,670 --> 00:02:09,921 -Right. -Don't you think? 42 00:02:10,463 --> 00:02:15,135 I think they're yearning to get to know each other a bit better. 43 00:02:15,218 --> 00:02:19,722 And the fact that she's still not sure after having talked to Won-ik so much... 44 00:02:20,348 --> 00:02:23,393 Right, but I'm not certain about Min-kyu either. 45 00:02:23,977 --> 00:02:25,937 I'm not even sure of Min-woo. 46 00:02:26,771 --> 00:02:27,814 Maybe you're right. 47 00:02:28,439 --> 00:02:30,483 I bet it's hard for everyone. 48 00:02:31,526 --> 00:02:32,819 I wonder what'll happen. 49 00:02:34,737 --> 00:02:37,532 -She has it entirely wrong. -They're practically in Paradise. 50 00:02:37,615 --> 00:02:40,493 I didn't know what to think when she said Won-ik's name. 51 00:02:40,577 --> 00:02:43,163 -Won-ik's name keeps popping up. -Right? 52 00:02:43,246 --> 00:02:45,373 -But he's only mentioned in passing. -I know. 53 00:02:45,456 --> 00:02:46,457 I feel bad. 54 00:02:46,541 --> 00:02:49,502 It seems that Gyu-ri is clueless about what's going on. 55 00:02:49,586 --> 00:02:53,256 But it'll become obvious to her now that they're in Inferno. 56 00:02:53,339 --> 00:02:54,465 I'm curious to see 57 00:02:54,549 --> 00:02:56,509 -how her expression will change. -Right. 58 00:02:56,593 --> 00:03:01,890 All of a sudden, she might find Min-woo looking all happy with Si-eun. 59 00:03:01,973 --> 00:03:03,266 She'll be shocked. 60 00:03:03,349 --> 00:03:05,310 -Right. -She might start noticing things. 61 00:03:05,393 --> 00:03:06,477 I think she will. 62 00:03:07,645 --> 00:03:08,980 Let's take a picture here. 63 00:03:09,063 --> 00:03:10,023 That sounds great. 64 00:03:10,607 --> 00:03:12,483 The tide is quite high right now. 65 00:03:12,567 --> 00:03:13,610 It's beautiful. 66 00:03:14,736 --> 00:03:17,071 {\an8}-We're finally taking pictures. -Yes. 67 00:03:17,155 --> 00:03:18,865 {\an8}-You're still here. -What? 68 00:03:18,948 --> 00:03:22,327 {\an8}-You didn't go to Paradise. -I told you that I wouldn't go. 69 00:03:24,078 --> 00:03:26,122 He's acting like it was his choice. 70 00:03:26,206 --> 00:03:28,124 Someone has to pick you. 71 00:03:29,334 --> 00:03:32,420 I think he's trying to tell her that he couldn't go. 72 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 -It was pretentious but cute. -Yes. 73 00:03:37,342 --> 00:03:39,886 I told you that I wouldn't go. 74 00:03:41,554 --> 00:03:43,389 -You could've gone. -What? 75 00:03:43,473 --> 00:03:45,183 -You could've gone. -Grab onto me. 76 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 -This is amazing. It's pretty. -How about a group photo? 77 00:03:51,397 --> 00:03:54,817 Would you like to take a picture with Min-young? 78 00:03:55,485 --> 00:03:56,653 Come on, ex-wife. 79 00:03:56,736 --> 00:03:57,695 "Ex-wife"? 80 00:03:57,779 --> 00:03:59,572 -Gosh, ex-wife... -My bad. 81 00:04:00,198 --> 00:04:01,824 Put on a good face, you two. 82 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 -A good face? -Look at me. 83 00:04:04,661 --> 00:04:05,703 One, two, three. 84 00:04:09,999 --> 00:04:11,584 Can we take a selfie with this? 85 00:04:11,668 --> 00:04:13,586 -Gosh, that's... -What's that? 86 00:04:13,670 --> 00:04:14,921 I accidentally took this. 87 00:04:15,004 --> 00:04:17,548 Really? But it came out well. 88 00:04:17,632 --> 00:04:19,050 -I guess it did. -Yes. 89 00:04:19,592 --> 00:04:21,636 -She's listening! -She's listening in. 90 00:04:21,719 --> 00:04:22,637 She totally is. 91 00:04:22,720 --> 00:04:23,763 Now she knows. 92 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 -She wasn't even looking at the picture. -Right. 93 00:04:27,141 --> 00:04:30,603 Who's up next? How about Min-woo and Si-eun? 94 00:04:30,687 --> 00:04:32,063 We can all take turns. 95 00:04:32,146 --> 00:04:34,607 -Yes, let's take turns taking photos. -Okay. 96 00:04:39,279 --> 00:04:41,447 Is anyone good at taking pictures? 97 00:04:41,531 --> 00:04:42,615 I'm not very good. 98 00:04:46,744 --> 00:04:48,496 -I'll stand in front. -Okay. 99 00:04:49,872 --> 00:04:51,124 It could come out well. 100 00:04:51,207 --> 00:04:52,917 One, two, three. 101 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Gyu-ri is taking a picture for them? 102 00:05:01,259 --> 00:05:03,136 -Inferno is so much fun. -This is just... 103 00:05:03,761 --> 00:05:06,389 I hope it came out well. We even held our breath. 104 00:05:06,472 --> 00:05:08,391 What's wrong with this picture? 105 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 -We clenched our jaws. -Right? 106 00:05:11,185 --> 00:05:14,314 I'm really happy today. 107 00:05:14,397 --> 00:05:18,359 I don't want this time in Inferno to end. 108 00:05:21,487 --> 00:05:22,572 How about some fireworks? 109 00:05:22,655 --> 00:05:23,614 -Sure. -Sounds great. 110 00:05:23,698 --> 00:05:25,491 We're doing lots of new things here. 111 00:05:25,992 --> 00:05:27,702 {\an8}-Isn't this better than Paradise? -What? 112 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 {\an8}-Isn't this better than Paradise? -Of course. 113 00:05:32,248 --> 00:05:33,374 {\an8}-Want my hand? -Yes. 114 00:05:36,419 --> 00:05:40,298 You're supposed to stick this in the ground and light it, right? 115 00:05:41,090 --> 00:05:43,509 -Hey, I got it in. -How did you do it? 116 00:05:43,593 --> 00:05:45,261 Shall I stick a few in here? 117 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 -Yes. -Go ahead. 118 00:05:48,389 --> 00:05:49,724 Hey, get out of the way. 119 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 There. Wait a second. 120 00:05:51,934 --> 00:05:53,102 -Gosh! -That scared me! 121 00:05:53,770 --> 00:05:54,854 It's so pretty! 122 00:05:57,565 --> 00:05:59,650 -They're always together. -Yes. 123 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 -Si-eun won't leave his side. -Right. 124 00:06:02,153 --> 00:06:03,446 It's so pretty! 125 00:06:06,407 --> 00:06:07,867 It's really pretty. 126 00:06:08,368 --> 00:06:10,161 Quick! Get out of the way! 127 00:06:10,244 --> 00:06:11,162 I'm scared. 128 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 Gyu-ri's keeping her distance. 129 00:06:19,128 --> 00:06:19,962 -Yes. -Right. 130 00:06:20,046 --> 00:06:22,507 -I'm sure she feels it now. -Exactly. 131 00:06:22,590 --> 00:06:24,258 She's thinking, "I got it wrong." 132 00:06:25,009 --> 00:06:26,219 -Gosh. -It's beautiful. 133 00:06:28,221 --> 00:06:29,847 Wow, it's so pretty. 134 00:06:32,600 --> 00:06:34,185 It's so beautiful. 135 00:06:37,563 --> 00:06:38,648 It's really pretty. 136 00:06:38,731 --> 00:06:41,150 -Si-eun is checking on them. -She glanced at them. 137 00:06:41,818 --> 00:06:44,153 Si-eun isn't paying attention to the fireworks. 138 00:06:44,237 --> 00:06:45,279 -No, she isn't. -Right. 139 00:06:45,363 --> 00:06:47,198 Her eyes are glowering, though. 140 00:06:49,867 --> 00:06:50,993 It's really pretty. 141 00:06:51,577 --> 00:06:53,955 -We need a picture of this. -I know, right? 142 00:06:59,293 --> 00:07:00,336 -Here. -Thanks. 143 00:07:12,515 --> 00:07:14,892 This is just too pretty! 144 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 Why are you so quiet? 145 00:07:20,231 --> 00:07:22,400 I'm not feeling that well. 146 00:07:22,483 --> 00:07:28,322 I also think I need some time to think things over. 147 00:07:28,406 --> 00:07:29,323 I see. 148 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 -Starting today... -Yes? 149 00:07:32,285 --> 00:07:35,538 I think I need to talk to Min-woo today. 150 00:07:35,621 --> 00:07:36,956 Then how about right now? 151 00:07:37,498 --> 00:07:39,333 But I'm not sure what to do first. 152 00:07:39,417 --> 00:07:41,919 -I don't know if I should talk to him -Okay. 153 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 or take some time to figure out what I want. 154 00:07:44,922 --> 00:07:46,090 I see. 155 00:07:46,716 --> 00:07:48,676 -I'm not feeling well. -Okay. 156 00:07:48,759 --> 00:07:51,179 -And you have a lot on your mind. -Yes, I do. 157 00:07:51,262 --> 00:07:52,096 Right. 158 00:07:54,807 --> 00:07:57,226 -Min-woo, are you going to shower now? -No. 159 00:07:57,310 --> 00:08:00,605 -Do you want to talk to her first? -Do you want to? 160 00:08:00,688 --> 00:08:02,356 -Well... -I don't mind if you do. 161 00:08:02,440 --> 00:08:03,649 It doesn't matter to me. 162 00:08:03,733 --> 00:08:05,026 You can go first. 163 00:08:05,109 --> 00:08:07,153 -Okay, I'll go first, then. -All right. 164 00:08:12,158 --> 00:08:13,367 Yes? 165 00:08:17,205 --> 00:08:19,665 What are you up to? Do you want to talk? 166 00:08:20,666 --> 00:08:21,626 Sure. 167 00:08:26,881 --> 00:08:29,842 These two aren't meant to be. 168 00:08:31,385 --> 00:08:33,387 Did you have fun watching the fireworks? 169 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 I did. 170 00:08:34,680 --> 00:08:38,768 It's been a really long time since I've set off fireworks like that. 171 00:08:39,519 --> 00:08:40,394 It was fun. 172 00:08:43,689 --> 00:08:44,774 -Oh, no. -Goodness. 173 00:08:44,857 --> 00:08:46,651 -Her expression... -Look at her face. 174 00:08:47,318 --> 00:08:49,153 Si-eun is making herself very clear. 175 00:08:49,237 --> 00:08:50,404 -She really is. -Right. 176 00:08:50,488 --> 00:08:53,074 -She isn't giving him a chance. -That's pretty cool. 177 00:08:55,952 --> 00:08:57,078 Are you cold? 178 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 -I'm covered up, so I'm fine. -Okay. 179 00:09:07,421 --> 00:09:09,715 To be honest, when I opened the door, 180 00:09:09,799 --> 00:09:12,969 I thought it'd be Min-woo, not Won-ik. 181 00:09:13,052 --> 00:09:15,596 I really wanted to talk to Min-woo, 182 00:09:15,680 --> 00:09:19,642 but when I found out it wasn't him, I couldn't focus on our conversation. 183 00:09:19,725 --> 00:09:23,437 I think I just wanted to leave as quickly as possible. 184 00:09:25,606 --> 00:09:26,566 What are you up to? 185 00:09:27,567 --> 00:09:28,401 What? 186 00:09:29,819 --> 00:09:30,987 -Me? -Yes. 187 00:09:31,070 --> 00:09:32,572 I'm on my way back to my room. 188 00:09:34,240 --> 00:09:35,741 -Let's talk inside. -Okay. 189 00:09:38,869 --> 00:09:40,371 Can I use your blanket? 190 00:09:40,454 --> 00:09:41,330 Yes. 191 00:09:42,206 --> 00:09:44,458 What's going on? What's wrong? 192 00:09:45,626 --> 00:09:48,296 I thought I was okay, but... 193 00:09:50,089 --> 00:09:51,674 You know how it is. 194 00:09:53,593 --> 00:09:57,054 When all of your stress piles up 195 00:09:58,139 --> 00:10:00,558 until it affects you physically... 196 00:10:01,183 --> 00:10:02,977 You're not feeling well, are you? 197 00:10:03,894 --> 00:10:05,855 No. I'm okay now. 198 00:10:05,938 --> 00:10:08,065 No, you're not your usual self. 199 00:10:08,816 --> 00:10:10,901 I'm a little startled. 200 00:10:12,570 --> 00:10:15,781 I'm hoping things will be better tomorrow. 201 00:10:20,328 --> 00:10:21,871 Say something. 202 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 What? 203 00:10:24,248 --> 00:10:26,208 What do you want to hear? 204 00:10:26,292 --> 00:10:29,337 Tell me what you've been up to in Inferno. 205 00:10:30,671 --> 00:10:32,048 Did you behave yourself? 206 00:10:32,965 --> 00:10:33,799 YESTERDAY 207 00:10:33,883 --> 00:10:37,845 I really had a great time chatting with you in Paradise. 208 00:10:37,928 --> 00:10:41,849 You've been on my mind ever since, so I wanted to talk to you. 209 00:10:42,475 --> 00:10:45,603 The Paradise I went to with you was the most fun. 210 00:10:46,437 --> 00:10:49,565 So I'm going to be more honest about my feelings now. 211 00:10:51,317 --> 00:10:54,945 If I end up going, stay put and lie low. 212 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 Of course I will. We're all stuck here. We'll probably just eat. 213 00:11:00,451 --> 00:11:01,869 Don't do anything funny. 214 00:11:02,578 --> 00:11:03,871 If you end up going? 215 00:11:06,415 --> 00:11:07,667 That was yesterday. 216 00:11:08,751 --> 00:11:12,046 -She told him to stay put. -Yes. 217 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 But things didn't go her way. 218 00:11:14,799 --> 00:11:16,550 He didn't listen to her. 219 00:11:18,094 --> 00:11:19,428 Did you behave yourself? 220 00:11:20,221 --> 00:11:21,138 What? 221 00:11:23,182 --> 00:11:25,142 Did you stay put and lie low as I said? 222 00:11:29,814 --> 00:11:31,691 A lot went through my mind yesterday. 223 00:11:33,275 --> 00:11:35,820 To be honest, I didn't know how you felt. 224 00:11:37,321 --> 00:11:42,243 It was hard to know what you were thinking about me. 225 00:11:42,326 --> 00:11:44,036 I mean, Paradise was fun. 226 00:11:44,578 --> 00:11:48,999 But I really couldn't figure out how you felt about me. 227 00:11:51,293 --> 00:11:53,295 -So? -So then... 228 00:11:53,963 --> 00:11:56,340 As I told you before, 229 00:11:56,424 --> 00:11:58,342 I wanted to get to know Si-eun better. 230 00:12:00,469 --> 00:12:03,055 Have you talked to her, then? 231 00:12:03,139 --> 00:12:04,849 I did today. 232 00:12:10,479 --> 00:12:11,439 We talked. 233 00:12:17,695 --> 00:12:20,322 You're just staring at me. Why won't you say anything? 234 00:12:22,241 --> 00:12:23,117 Then what? 235 00:12:24,869 --> 00:12:27,163 What was it like talking to Si-eun? 236 00:12:29,081 --> 00:12:31,375 Si-eun was pretty open and engaging, 237 00:12:32,001 --> 00:12:37,256 and I saw a different side to her while talking with her. 238 00:12:38,966 --> 00:12:39,925 Today? 239 00:12:41,635 --> 00:12:42,678 She's surprised. 240 00:12:43,888 --> 00:12:44,805 Today? 241 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 We talked before, 242 00:12:46,640 --> 00:12:50,978 but I was able to make my decision today. 243 00:12:53,689 --> 00:12:56,650 I told you to stay put, but it looks like you didn't. 244 00:13:00,780 --> 00:13:02,615 I don't like guys 245 00:13:04,074 --> 00:13:06,118 who don't listen to me, 246 00:13:07,620 --> 00:13:09,121 -Min-woo. -What? 247 00:13:10,122 --> 00:13:11,624 What do you mean? 248 00:13:11,707 --> 00:13:13,959 I told you not to do anything funny. 249 00:13:16,420 --> 00:13:17,880 Why do you think I said that? 250 00:13:20,674 --> 00:13:23,469 I know. I remember you telling me that. 251 00:13:25,554 --> 00:13:27,097 So why didn't you listen? 252 00:13:29,183 --> 00:13:32,186 I think our timing has been off a lot. 253 00:13:32,269 --> 00:13:33,771 What are you talking about? 254 00:13:34,480 --> 00:13:36,649 I said that so our timing wouldn't be off. 255 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 It's why I told you to stay put for one day. 256 00:13:44,073 --> 00:13:45,366 Is she scolding him? 257 00:13:45,449 --> 00:13:47,034 Maybe it's because she's older. 258 00:13:47,117 --> 00:13:49,954 -She's interrogating him. -It's as if she's his teacher. 259 00:13:50,037 --> 00:13:52,581 -"I don't like guys who don't listen." -"Min-woo." 260 00:13:52,665 --> 00:13:54,291 It's as if he's getting scolded. 261 00:13:54,375 --> 00:13:57,586 -She sounds like a teacher. -"Min-woo, I told you to behave." 262 00:13:57,670 --> 00:13:59,004 It's a little scary. 263 00:13:59,922 --> 00:14:02,466 It's why I told you to stay put for one day. 264 00:14:05,135 --> 00:14:06,637 This is your fault. 265 00:14:12,476 --> 00:14:13,477 Right? 266 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 My fault? 267 00:14:23,863 --> 00:14:26,365 You should've been more straightforward. 268 00:14:34,415 --> 00:14:36,959 -Are you getting annoyed with me? -No. 269 00:14:37,042 --> 00:14:38,043 Seriously? 270 00:14:39,003 --> 00:14:39,879 Hey. 271 00:14:41,005 --> 00:14:42,756 You're unbelievable. 272 00:14:46,385 --> 00:14:47,928 Anyways... 273 00:14:48,929 --> 00:14:51,181 Anyways what? 274 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 -I just... -You just what? 275 00:14:54,560 --> 00:14:55,811 -What is it? -Don't laugh. 276 00:14:55,895 --> 00:14:56,979 Oh, okay. 277 00:14:57,771 --> 00:14:59,940 I'm leaning more towards Si-eun. 278 00:15:00,024 --> 00:15:01,525 -What? -I'm leaning towards her. 279 00:15:03,944 --> 00:15:05,654 Why do you keep laughing? 280 00:15:09,992 --> 00:15:11,619 -She's flabbergasted. -She is. 281 00:15:11,702 --> 00:15:12,870 "You're unbelievable." 282 00:15:12,953 --> 00:15:14,413 He sounded surprisingly firm. 283 00:15:14,496 --> 00:15:15,497 -Right. -Yes. 284 00:15:16,707 --> 00:15:20,044 When I realized you were 285 00:15:21,295 --> 00:15:24,256 weighing your options between me and her, 286 00:15:26,425 --> 00:15:27,468 it was a turnoff. 287 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 A turnoff? 288 00:15:31,263 --> 00:15:33,057 You think I was weighing my options? 289 00:15:33,140 --> 00:15:34,808 Yes. Well, I mean... 290 00:15:35,434 --> 00:15:37,895 When you said you were leaning towards her... 291 00:15:38,520 --> 00:15:40,356 If that's how you feel... 292 00:15:40,898 --> 00:15:43,776 If you're leaning towards Si-eun, 293 00:15:44,568 --> 00:15:45,527 then just go. 294 00:15:50,866 --> 00:15:52,868 I wasn't weighing my options. 295 00:15:52,952 --> 00:15:54,536 Really? Then what was it? 296 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 It's just a turnoff for me. 297 00:15:59,291 --> 00:16:01,585 But wasn't Gyu-ri doing the same thing? 298 00:16:01,669 --> 00:16:04,254 -I mean, with Min-kyu and Min-woo. -Right. 299 00:16:04,338 --> 00:16:07,883 -Yes, technically speaking. -She said she was torn between them. 300 00:16:09,259 --> 00:16:10,636 I mean, why are you... 301 00:16:10,719 --> 00:16:12,429 I don't know anymore. 302 00:16:13,597 --> 00:16:15,641 It's my fault for not being clear. 303 00:16:16,642 --> 00:16:18,936 But I wasn't weighing my options. 304 00:16:19,478 --> 00:16:20,521 Well, I mean... 305 00:16:20,604 --> 00:16:22,690 How should I put this? 306 00:16:25,192 --> 00:16:26,819 Just take me out of the equation. 307 00:16:30,864 --> 00:16:31,991 Count me out. 308 00:16:32,992 --> 00:16:34,243 When I'm the only one 309 00:16:34,952 --> 00:16:37,997 you're interested in, then you can say you like me. 310 00:16:38,080 --> 00:16:42,126 But if you're torn between two people, it means you don't like me. 311 00:16:42,751 --> 00:16:43,669 So... 312 00:16:45,212 --> 00:16:48,048 I don't want to be with someone like that. 313 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 Take care, then. 314 00:16:52,970 --> 00:16:55,014 -I'm kind of scared. -Me too. 315 00:16:55,097 --> 00:16:56,181 "Take care, then." 316 00:16:58,809 --> 00:16:59,852 What... 317 00:17:02,312 --> 00:17:06,483 If you had just told me about how... 318 00:17:07,192 --> 00:17:09,028 About how you felt about me... 319 00:17:09,778 --> 00:17:10,696 Hold on. 320 00:17:11,363 --> 00:17:12,698 Are you kidding me? 321 00:17:13,282 --> 00:17:15,659 Did you expect me to lay everything out for you? 322 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 You could've said something. 323 00:17:19,496 --> 00:17:22,833 Did you expect me to tell you that I like you? 324 00:17:23,584 --> 00:17:25,210 That I have feelings for you? 325 00:17:26,086 --> 00:17:28,547 That I keep thinking about you? 326 00:17:31,717 --> 00:17:33,469 When I talked to you, 327 00:17:34,094 --> 00:17:39,266 I didn't really get the feeling that you liked me. That's why. 328 00:17:39,349 --> 00:17:41,185 So while you were gone, 329 00:17:41,268 --> 00:17:45,147 I talked to Si-eun because I was curious about her. 330 00:17:46,231 --> 00:17:48,817 -She was really straightforward, -Okay. 331 00:17:48,901 --> 00:17:51,403 and I felt that we meshed well. 332 00:17:51,487 --> 00:17:54,239 The more we talked, I felt differently about her. 333 00:17:55,199 --> 00:17:58,160 -And then with you... -You're a bit like Gwan-hee, aren't you? 334 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 What? 335 00:18:00,913 --> 00:18:02,581 Oh, my. 336 00:18:03,791 --> 00:18:05,876 You're a bit like Gwan-hee, aren't you? 337 00:18:07,503 --> 00:18:08,504 How so? 338 00:18:09,630 --> 00:18:11,757 Based on what you just said, 339 00:18:11,840 --> 00:18:15,219 it seems like you became interested in Si-eun 340 00:18:15,302 --> 00:18:16,929 because she approached you first. 341 00:18:18,013 --> 00:18:19,223 But that sounds like... 342 00:18:19,306 --> 00:18:20,474 That's not it. 343 00:18:21,600 --> 00:18:24,603 -That's not the only reason why. -Okay. 344 00:18:25,604 --> 00:18:27,564 When I first talked to Si-eun, 345 00:18:27,648 --> 00:18:31,360 I thought I felt comfortable with her because I thought of her as a friend. 346 00:18:32,444 --> 00:18:35,072 But after talking to her, I started to feel differently. 347 00:18:35,155 --> 00:18:38,242 You weren't there, so I don't expect you to understand me. 348 00:18:39,827 --> 00:18:43,789 But I liked how clear she was about her feelings for me. 349 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 -I see. -And we meshed pretty well. 350 00:18:47,292 --> 00:18:49,711 He expressed his interest in me, 351 00:18:50,254 --> 00:18:52,506 but during the short time I was away, 352 00:18:52,589 --> 00:18:56,927 he had a change of heart. 353 00:18:57,553 --> 00:19:00,973 I found it ridiculous that he couldn't even wait one day. 354 00:19:02,474 --> 00:19:05,477 He said if I had expressed my feelings clearly, 355 00:19:05,561 --> 00:19:07,855 then he wouldn't have done what he did. 356 00:19:08,397 --> 00:19:11,567 But I personally think 357 00:19:11,650 --> 00:19:14,945 that he should've known how I felt about him. 358 00:19:15,779 --> 00:19:17,990 The fact that he began to lean toward Si-eun 359 00:19:18,574 --> 00:19:22,035 because she expressed her feelings more than I did 360 00:19:23,203 --> 00:19:25,581 just proves how shallow his feelings for me were. 361 00:19:25,664 --> 00:19:29,626 That's why I wouldn't be caught dead with a guy like that. 362 00:19:29,710 --> 00:19:34,381 I feel bad for Si-eun, but I hope the two end up together. 363 00:19:35,883 --> 00:19:37,718 I see. It turned out well, then. 364 00:19:38,844 --> 00:19:40,012 Straight to the point. 365 00:19:40,095 --> 00:19:41,930 -That sums it up. -It all worked out. 366 00:19:43,891 --> 00:19:46,894 Well, I tried thinking about it in Gyu-ri's shoes. 367 00:19:46,977 --> 00:19:48,729 As we've mentioned before, 368 00:19:48,812 --> 00:19:51,648 people like her don't usually get turned down 369 00:19:51,732 --> 00:19:53,358 -or rejected. -Right. 370 00:19:53,442 --> 00:19:57,654 But she's in a situation where she feels she's being weighed against someone. 371 00:19:57,738 --> 00:20:01,700 I think that hurt her pride. 372 00:20:01,783 --> 00:20:04,077 When you think about it, 373 00:20:04,161 --> 00:20:07,623 the person Min-woo was interested in the most was Si-eun. 374 00:20:07,706 --> 00:20:12,252 But then Gyu-ri suddenly chose Min-woo, which made him feel confused. 375 00:20:12,336 --> 00:20:13,962 That was the order of things. 376 00:20:14,046 --> 00:20:15,964 -But Gyu-ri doesn't know. -But she thinks 377 00:20:16,048 --> 00:20:20,093 that he changed his mind overnight. 378 00:20:20,677 --> 00:20:22,471 I think at this point, 379 00:20:22,554 --> 00:20:26,975 Min-woo felt that he had to give Gyu-ri some sort of reason 380 00:20:27,059 --> 00:20:29,394 -because she kept asking him questions. -Right. 381 00:20:29,478 --> 00:20:33,649 That's why he kept mentioning how Si-eun approached him first. 382 00:20:33,732 --> 00:20:36,109 But that probably made Gyu-ri think, 383 00:20:36,860 --> 00:20:38,612 "Did I not express my feelings?" 384 00:20:38,695 --> 00:20:42,532 "I may not have told you that I liked you, but I made it clear enough." 385 00:20:42,616 --> 00:20:44,493 "You're no different than Gwan-hee." 386 00:20:44,576 --> 00:20:47,246 -I think that's how she took it. -Yes. 387 00:20:47,329 --> 00:20:50,415 But I also get why Min-woo would be frustrated by that. 388 00:20:50,499 --> 00:20:52,918 -It was definitely unfair. -Totally. 389 00:20:53,001 --> 00:20:56,588 And let's be honest. Gyu-ri was also torn 390 00:20:57,214 --> 00:20:59,508 -between Min-woo and Min-kyu. -That's right. 391 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 I'm pretty disappointed in Gyu-ri right now. 392 00:21:01,843 --> 00:21:03,303 -She... -You're disappointed? 393 00:21:03,387 --> 00:21:08,308 -He doesn't like that kind of attitude. -She shouldn't have been so condescending. 394 00:21:08,392 --> 00:21:10,811 She should've been a bit more respectful. 395 00:21:10,894 --> 00:21:13,355 Just because she's older than him 396 00:21:13,438 --> 00:21:16,566 doesn't mean she can talk to him with a condescending tone. 397 00:21:16,650 --> 00:21:18,318 And during her interview, 398 00:21:18,402 --> 00:21:21,154 I found her words to be disrespectful to him. 399 00:21:21,238 --> 00:21:23,365 I think she ended up showing her true self. 400 00:21:23,448 --> 00:21:25,284 -"Her true self." -My gosh. 401 00:21:25,367 --> 00:21:28,036 She said, "I wouldn't be caught dead with him." 402 00:21:28,120 --> 00:21:30,289 We shouldn't say such things lightly. 403 00:21:30,372 --> 00:21:31,498 He's so mad. 404 00:21:31,581 --> 00:21:35,002 In any case, I'm pretty sure that Min-woo's feelings for Gyu-ri 405 00:21:35,085 --> 00:21:37,004 -are gone now. -Totally. 406 00:21:37,087 --> 00:21:38,880 -I bet he made up his mind. -Right. 407 00:21:38,964 --> 00:21:41,091 Like you said, it turned out well. 408 00:21:41,174 --> 00:21:42,759 -Right. Good for them. -Exactly. 409 00:21:42,843 --> 00:21:44,428 -He can choose Si-eun now. -Right. 410 00:21:47,055 --> 00:21:48,265 -See you later. -Okay. 411 00:21:59,985 --> 00:22:00,986 No one's here. 412 00:22:18,545 --> 00:22:21,423 After I came back from my quick chat with Won-ik, 413 00:22:21,506 --> 00:22:25,344 I found out that Min-woo and Gyu-ri were having a talk. 414 00:22:25,427 --> 00:22:29,264 But I didn't feel anxious at all 415 00:22:29,348 --> 00:22:32,809 because I was very sure about him and trusted him a great deal. 416 00:22:32,893 --> 00:22:34,853 In that sense, I didn't feel nervous. 417 00:22:34,936 --> 00:22:39,066 But in terms of time, the day was almost over. 418 00:22:39,149 --> 00:22:40,692 We only had one day left, 419 00:22:40,776 --> 00:22:42,903 so I felt like we were running out of time. 420 00:22:47,157 --> 00:22:49,701 This is it. It's almost over. 421 00:22:49,785 --> 00:22:51,078 Yes, it feels weird. 422 00:22:53,663 --> 00:22:56,208 I've only spoken to you and Min-ji. 423 00:22:56,291 --> 00:22:58,835 Are you disappointed because of that? 424 00:22:58,919 --> 00:22:59,961 Yes, quite a bit. 425 00:23:02,464 --> 00:23:05,384 Now that I think about it, Jin-seok tends to hold grudges. 426 00:23:06,176 --> 00:23:07,969 -Right? -You can't blame him, though. 427 00:23:08,053 --> 00:23:10,680 Min-young became as meek as a lamb. 428 00:23:10,764 --> 00:23:12,516 -The tables have turned. -Right. 429 00:23:12,599 --> 00:23:14,851 She even looks like a lamb in her white dress. 430 00:23:14,935 --> 00:23:16,937 -She looks gentle. -The tables have turned. 431 00:23:17,020 --> 00:23:17,979 -Definitely. -Yes. 432 00:23:19,231 --> 00:23:21,566 -I'm disappointed too. -Why are you disappointed? 433 00:23:22,109 --> 00:23:25,112 I spent all of my time with you, but you're acting this way. 434 00:23:25,946 --> 00:23:27,823 I thought you liked being with me. 435 00:23:29,449 --> 00:23:30,409 Of course I did. 436 00:23:30,951 --> 00:23:31,785 Then what is it? 437 00:23:32,869 --> 00:23:35,455 -Are you being grumpy? -Someone was mean to me. 438 00:23:35,539 --> 00:23:37,541 I was mean to you one time. 439 00:23:38,417 --> 00:23:39,751 Let go of it already. 440 00:23:42,170 --> 00:23:43,839 I guess you were mean only once. 441 00:23:43,922 --> 00:23:46,800 -Then why... -It was your only chance, though. 442 00:23:47,801 --> 00:23:48,718 What? 443 00:23:48,802 --> 00:23:50,303 Don't act all cute. 444 00:23:50,387 --> 00:23:52,722 Cut it out. Stop acting cute. 445 00:24:00,564 --> 00:24:02,607 -What's going on? -I'm nervous. 446 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 -What is she up to? -She's leaving. 447 00:24:18,665 --> 00:24:21,251 -Is she looking for him? -She couldn't wait any longer. 448 00:24:25,964 --> 00:24:27,757 Hey. Come on in. 449 00:24:28,425 --> 00:24:29,301 I just... 450 00:24:29,384 --> 00:24:31,261 -She didn't go there. -What a relief. 451 00:24:31,344 --> 00:24:34,264 -That scared me. -I thought she had gone to the other room. 452 00:24:34,347 --> 00:24:35,223 My gosh. 453 00:24:36,766 --> 00:24:38,101 I need some advice. 454 00:24:38,185 --> 00:24:39,352 Sure. Come on in. 455 00:24:39,436 --> 00:24:40,979 -Can I stay? -Yes. 456 00:24:41,688 --> 00:24:43,857 -I came to talk to you both. -Go ahead. 457 00:24:43,940 --> 00:24:45,984 I'm kind of at a loss right now. 458 00:24:46,067 --> 00:24:47,569 -Tell us. -Why? What happened? 459 00:24:47,652 --> 00:24:51,531 Won-ik wanted to talk to me, but while I was with him, 460 00:24:51,615 --> 00:24:54,868 -Gyu-ri went straight to Min-woo. -Right. 461 00:24:54,951 --> 00:24:58,330 -And I think they're still talking. -Okay. 462 00:24:59,498 --> 00:25:01,416 So I'm kind of upset right now. 463 00:25:01,500 --> 00:25:04,044 I was happy we both stayed in Inferno... 464 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 -Right. -Yes. 465 00:25:08,632 --> 00:25:10,675 It's driving me crazy. 466 00:25:10,759 --> 00:25:15,055 I think it's okay for you to step up now. 467 00:25:15,138 --> 00:25:17,265 -Do whatever you want to do. -Totally. 468 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 -I agree. -It's okay to be selfish now 469 00:25:19,309 --> 00:25:21,144 because there isn't much time left. 470 00:25:21,978 --> 00:25:23,104 Just do what you want. 471 00:25:23,939 --> 00:25:24,773 Okay. 472 00:25:25,482 --> 00:25:26,566 Should I go now? 473 00:25:26,650 --> 00:25:27,901 Don't play it too safe. 474 00:25:27,984 --> 00:25:31,571 You know you're going to regret it if you do. 475 00:25:32,614 --> 00:25:34,324 No regrets. Just go for it. 476 00:25:37,827 --> 00:25:39,162 Come on. I'll go with you. 477 00:25:42,374 --> 00:25:43,375 Just a second. 478 00:25:45,794 --> 00:25:48,880 I'll give them five more minutes and then go in after that. 479 00:25:58,765 --> 00:26:00,058 Take this off for me. 480 00:26:00,141 --> 00:26:01,893 What? Take what off? 481 00:26:03,937 --> 00:26:05,855 -What? -I've wanted this off for a while. 482 00:26:08,650 --> 00:26:09,651 Is that allowed? 483 00:26:11,570 --> 00:26:13,154 -I got it. -Can we do that? 484 00:26:13,947 --> 00:26:15,156 It's fine. 485 00:26:16,658 --> 00:26:17,784 She took her mic off. 486 00:26:20,704 --> 00:26:21,621 What is it? 487 00:26:21,705 --> 00:26:23,582 -I just... -Aren't we done talking? 488 00:26:27,419 --> 00:26:29,838 What is it? Do you have anything more to say? 489 00:26:29,921 --> 00:26:30,755 No. 490 00:26:43,393 --> 00:26:45,186 How much longer do you guys need? 491 00:26:46,271 --> 00:26:47,314 Who is that? 492 00:26:48,148 --> 00:26:49,691 How much longer do you guys need? 493 00:26:49,774 --> 00:26:51,568 -We're almost... -Can I talk to Min-woo for a bit? 494 00:26:52,736 --> 00:26:53,778 No, you can't. 495 00:26:53,862 --> 00:26:55,238 -What? -You can't. 496 00:26:57,032 --> 00:26:58,116 -Oh, my. -What? 497 00:26:58,658 --> 00:26:59,576 My gosh. 498 00:27:00,577 --> 00:27:02,954 -Gyu-ri has lost it. -I'm scared! 499 00:27:03,038 --> 00:27:05,457 -That was so scary. -She's lost it. 500 00:27:05,540 --> 00:27:06,791 Goodness. 501 00:27:06,875 --> 00:27:09,628 -She is... -She's gone over to the dark side. 502 00:27:09,711 --> 00:27:12,714 I'm sure she's kidding, but it doesn't feel like it. 503 00:27:12,797 --> 00:27:14,716 Come on, Gyu-ri. Don't be like that. 504 00:27:17,427 --> 00:27:20,639 -Come see me when you're done. -Okay. We'll be done soon. 505 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 Okay. I'll be waiting for you. 506 00:27:30,315 --> 00:27:32,525 -She said I can't talk to him. -Not right now? 507 00:27:32,609 --> 00:27:33,693 -It's not that. -Then? 508 00:27:33,777 --> 00:27:36,529 He'll be out in a second. But when I asked, Gyu-ri said, 509 00:27:36,613 --> 00:27:37,989 "No, you can't." 510 00:27:38,073 --> 00:27:39,115 -Seriously? -Yes. 511 00:27:44,120 --> 00:27:45,789 -He'll be here soon. -Okay. 512 00:27:47,040 --> 00:27:50,960 But I think that answer was the craziest thing I've ever heard. 513 00:27:51,044 --> 00:27:53,046 -What Gyu-ri said? -Her expression... 514 00:27:53,129 --> 00:27:53,963 Yes. 515 00:27:58,677 --> 00:28:00,762 But I trust Min-woo. 516 00:28:01,304 --> 00:28:02,889 I trust what he told me before. 517 00:28:02,972 --> 00:28:05,058 Still, you never know. 518 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 It's up to you to make it happen. 519 00:28:14,025 --> 00:28:15,443 Let's wrap it up. 520 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 "Wrap it up"? I can't believe you said that. 521 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 Let's leave it at that for today. 522 00:28:37,132 --> 00:28:40,677 I was quite flustered and upset. 523 00:28:40,760 --> 00:28:43,930 But we kept going in circles, and we weren't getting anywhere, 524 00:28:44,013 --> 00:28:47,267 so I just wanted to end our conversation quickly. 525 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 -I'm so sorry. -It's all right. 526 00:28:55,483 --> 00:28:57,193 I thought you were sleeping in the other room. 527 00:28:57,277 --> 00:28:59,070 No, I'm going to sleep here. 528 00:29:03,241 --> 00:29:04,075 Shall we go? 529 00:29:12,250 --> 00:29:13,793 -Were you waiting long? -What? 530 00:29:13,877 --> 00:29:15,587 -Were you waiting long? -Yes. 531 00:29:20,008 --> 00:29:21,718 -Did you have a good talk? -What? 532 00:29:21,801 --> 00:29:23,052 Did you have a good talk? 533 00:29:23,136 --> 00:29:25,263 -Well, we talked. -I see. 534 00:29:27,140 --> 00:29:28,099 Did it go well? 535 00:29:28,183 --> 00:29:30,518 -Yes. It was really good. -I see. 536 00:29:30,602 --> 00:29:32,145 Do you feel better now? 537 00:29:32,228 --> 00:29:36,649 I wouldn't say I feel better, but we talked. 538 00:29:36,733 --> 00:29:38,234 -I see. -Yes. 539 00:29:39,152 --> 00:29:42,155 Are you leaning toward Min-woo? 540 00:29:42,238 --> 00:29:43,907 -Min-woo? -I'm talking about you. 541 00:29:43,990 --> 00:29:44,908 -Me? -Yes. 542 00:29:44,991 --> 00:29:45,909 No. 543 00:29:45,992 --> 00:29:48,703 When I talked to him, I realized he wasn't the one. 544 00:29:49,204 --> 00:29:50,163 I see. 545 00:29:50,246 --> 00:29:51,289 I mean, 546 00:29:52,248 --> 00:29:54,334 it wasn't really up to me. 547 00:29:54,417 --> 00:29:58,463 Do you think Min-kyu is a better fit for you, then? 548 00:29:58,546 --> 00:29:59,547 Right. 549 00:29:59,631 --> 00:30:03,009 I'll have to think about that some more because... 550 00:30:03,635 --> 00:30:04,469 Well... 551 00:30:05,011 --> 00:30:09,349 Just because someone is available doesn't mean I should settle for him. 552 00:30:09,432 --> 00:30:11,142 -Right. -Don't you agree? 553 00:30:14,270 --> 00:30:16,439 -We talked here before. -Right. 554 00:30:16,523 --> 00:30:18,191 So I wanted to come back. 555 00:30:19,776 --> 00:30:20,860 Did the talk go well? 556 00:30:20,944 --> 00:30:22,320 -The talk? -Yes. 557 00:30:22,403 --> 00:30:23,738 Yes, it was fine. 558 00:30:23,822 --> 00:30:25,281 It seemed a little scary. 559 00:30:26,699 --> 00:30:27,826 Well, to be honest... 560 00:30:27,909 --> 00:30:29,160 Have I already told you? 561 00:30:29,244 --> 00:30:30,286 About what? 562 00:30:31,538 --> 00:30:35,500 One of the people I was interested in was Gyu-ri. 563 00:30:35,583 --> 00:30:37,085 Right. 564 00:30:37,168 --> 00:30:40,463 I already knew it was Gyu-ri. 565 00:30:41,256 --> 00:30:44,008 I told her that I was leaning towards you. 566 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 I see. 567 00:30:45,677 --> 00:30:47,470 -I mean, I had to. -Right. 568 00:30:47,554 --> 00:30:49,806 -It wouldn't have been right. -I know. 569 00:30:50,723 --> 00:30:52,225 So did everything go okay? 570 00:30:53,810 --> 00:30:56,646 Well, I told her exactly how I felt. 571 00:30:58,565 --> 00:30:59,732 So I... 572 00:30:59,816 --> 00:31:00,817 I'm just not... 573 00:31:01,359 --> 00:31:04,779 I'm not good at saying things like that, so I'm not sure how it went. 574 00:31:04,863 --> 00:31:06,239 -I don't know. -Okay. 575 00:31:06,322 --> 00:31:09,242 But what I do know is that you have nothing to worry about. 576 00:31:09,742 --> 00:31:11,578 I really wanted to tell you that. 577 00:31:12,453 --> 00:31:14,330 And I'm sorry for worrying you. 578 00:31:16,040 --> 00:31:19,460 I feel exactly the same as I did when we talked before, 579 00:31:20,128 --> 00:31:22,380 so don't worry about anything, okay? 580 00:31:23,673 --> 00:31:24,757 -I wasn't... -Right now... 581 00:31:24,841 --> 00:31:28,303 I wasn't worried because I trusted you. 582 00:31:28,970 --> 00:31:30,221 It's working out. 583 00:31:30,305 --> 00:31:32,140 They just needed to talk about it. 584 00:31:33,766 --> 00:31:36,352 I had no idea the conversation would last so long. 585 00:31:36,436 --> 00:31:38,354 Right. I had no idea either. 586 00:31:38,938 --> 00:31:41,608 -It takes time to talk about these things. -I should've... 587 00:31:42,775 --> 00:31:44,193 I should've left sooner. 588 00:31:44,777 --> 00:31:45,778 It's fine. 589 00:31:46,738 --> 00:31:47,906 You handled it. 590 00:31:49,782 --> 00:31:52,201 I'm sorry for making you wait so long. 591 00:31:53,328 --> 00:31:54,787 -It's okay. -I'm so sorry. 592 00:31:55,455 --> 00:31:56,998 You know what, though? 593 00:31:57,999 --> 00:32:01,961 If you don't talk things out in Inferno, it'll never work out. 594 00:32:02,045 --> 00:32:02,879 You're right. 595 00:32:04,923 --> 00:32:07,425 -We took the long road to get here. -Right. 596 00:32:07,508 --> 00:32:10,803 This is the last stretch of our journey, but it's still not easy. 597 00:32:11,971 --> 00:32:13,765 Why is this so hard? 598 00:32:13,848 --> 00:32:16,559 That thought keeps running through my head. 599 00:32:17,101 --> 00:32:17,936 Same here. 600 00:32:18,019 --> 00:32:20,980 It's such a long and messy road, 601 00:32:21,564 --> 00:32:22,732 but I really love it. 602 00:32:27,654 --> 00:32:29,238 I choose you. 603 00:32:30,740 --> 00:32:31,824 I choose you too. 604 00:32:36,287 --> 00:32:37,121 "I choose you." 605 00:32:38,289 --> 00:32:39,958 I should make a song out of that. 606 00:32:40,041 --> 00:32:41,042 I know, right? 607 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 Tomorrow is our last day here. 608 00:32:46,172 --> 00:32:47,006 You're right. 609 00:32:48,383 --> 00:32:52,971 I want to have the best day tomorrow, and I want to spend it with you. 610 00:32:54,097 --> 00:32:55,139 Me too. 611 00:32:56,182 --> 00:32:59,018 -Let's enjoy ourselves. -We should get a good night's sleep. 612 00:32:59,102 --> 00:33:00,103 We should. 613 00:33:01,396 --> 00:33:02,605 -Let's go to bed. -Okay. 614 00:33:02,689 --> 00:33:04,691 -Let's talk more tomorrow. -Let's have fun. 615 00:33:04,774 --> 00:33:05,692 Okay. 616 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 -Shall we go, then? -Yes. 617 00:33:07,819 --> 00:33:08,945 It's pretty late now. 618 00:33:11,531 --> 00:33:13,700 -Those two wrapped things up well. -They did. 619 00:33:13,783 --> 00:33:16,411 -Min-woo and Si-eun -I bet they slept well. 620 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 took a long and messy road. 621 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 But things only keep getting better for those two. 622 00:33:21,165 --> 00:33:22,583 They formed a strong bond. 623 00:33:22,667 --> 00:33:23,918 -Exactly. -Right. 624 00:33:24,002 --> 00:33:26,546 And I think Min-woo had a difficult time 625 00:33:26,629 --> 00:33:29,674 when he was talking to Gyu-ri earlier. 626 00:33:29,757 --> 00:33:33,344 So I bet he enjoyed his time with Si-eun even more 627 00:33:33,428 --> 00:33:36,055 -after that talk. -I agree. He probably felt relieved. 628 00:33:36,139 --> 00:33:36,973 "I choose you." 629 00:33:37,056 --> 00:33:38,975 -"I choose you too." -"I choose you too." 630 00:33:39,058 --> 00:33:40,643 I didn't expect her to say that. 631 00:33:40,727 --> 00:33:44,188 {\an8}PARADISE YUN HA-JEONG & YUN HA-BIN 632 00:33:45,648 --> 00:33:48,151 Look at the sunset. It's so beautiful. 633 00:33:49,652 --> 00:33:51,571 -Can you see it from there? -Yes, I can. 634 00:33:53,197 --> 00:33:54,574 Can you see it? 635 00:33:54,657 --> 00:33:56,284 -I can't see it. -Come here, then. 636 00:33:58,786 --> 00:33:59,912 Here. Lean back. 637 00:34:02,123 --> 00:34:03,458 -Can you see it? -Yes. 638 00:34:03,541 --> 00:34:06,252 I thought Inferno was okay, but this place... 639 00:34:06,335 --> 00:34:07,837 It's pretty nice, right? 640 00:34:07,920 --> 00:34:10,673 It's very different, but it's nice here too. 641 00:34:12,967 --> 00:34:14,719 I wanted to win the race and bring you here. 642 00:34:14,802 --> 00:34:16,679 -Right. -I'm sorry that I couldn't. 643 00:34:16,763 --> 00:34:18,264 It's okay. Don't say that. 644 00:34:19,265 --> 00:34:22,018 I feel awkward because I'm not good at this. 645 00:34:22,685 --> 00:34:26,314 Anyways, thanks for bringing me here. 646 00:34:34,363 --> 00:34:36,282 -Gosh, this looks so good. -My gosh. 647 00:34:37,533 --> 00:34:39,285 Enjoy your meal. 648 00:34:39,994 --> 00:34:40,912 Eat up. 649 00:34:49,754 --> 00:34:51,214 -Isn't it delicious? -It is. 650 00:34:51,297 --> 00:34:54,133 I was really hesitant to order the pizza. 651 00:34:58,554 --> 00:35:00,264 We don't know each other's age. 652 00:35:00,348 --> 00:35:01,849 It's about time I asked. 653 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 I think I'll be the only one to know your age. 654 00:35:05,478 --> 00:35:07,021 So how old are you? 655 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Me? 656 00:35:08,189 --> 00:35:09,857 -I'm 31. -What? 657 00:35:10,566 --> 00:35:11,400 What? 658 00:35:12,360 --> 00:35:13,611 -Really? -Yes. 659 00:35:13,694 --> 00:35:15,488 You're a lot younger than I thought. 660 00:35:17,824 --> 00:35:20,076 I'm the only one who knows how old you are. 661 00:35:20,701 --> 00:35:23,037 -You're the only one who knows for sure. -Right? 662 00:35:23,121 --> 00:35:26,374 We all thought you were either the oldest or second to oldest. 663 00:35:26,457 --> 00:35:27,959 I think Gwan-hee's the oldest. 664 00:35:28,042 --> 00:35:29,585 -He's the oldest. -He seems old. 665 00:35:29,669 --> 00:35:32,588 He tries to act young, but I can feel that he's old. 666 00:35:33,756 --> 00:35:35,967 I don't think he knows that, though. 667 00:35:39,178 --> 00:35:41,556 -I love Gwan-hee and Ha-jeong. -Seriously. 668 00:35:43,808 --> 00:35:45,309 -Me? -I want to know what you do. 669 00:35:47,061 --> 00:35:48,146 I act. 670 00:35:48,855 --> 00:35:49,939 -You're an actor? -Yes. 671 00:35:53,401 --> 00:35:55,319 I'm an actor. 672 00:35:57,196 --> 00:36:00,491 Currently, I mostly act in independent films. 673 00:36:01,242 --> 00:36:04,328 Once I get cast after auditioning, 674 00:36:04,412 --> 00:36:08,166 I study the script and learn my lines in preparation for filming. 675 00:36:08,249 --> 00:36:12,753 YUN HA-BIN, AGE 31, ACTOR 676 00:36:12,837 --> 00:36:14,422 What do you think about my job? 677 00:36:15,173 --> 00:36:16,924 -I expected as much. -Really? 678 00:36:17,008 --> 00:36:18,467 But not your age. 679 00:36:18,551 --> 00:36:19,468 I see. 680 00:36:21,137 --> 00:36:24,056 You know what? It feels different here this time around. 681 00:36:24,140 --> 00:36:24,974 How so? 682 00:36:25,057 --> 00:36:28,227 I'm enjoying the food more because I feel comfortable. 683 00:36:28,895 --> 00:36:30,897 When I was here before, 684 00:36:30,980 --> 00:36:34,192 I felt like I had to keep the conversation going during meals. 685 00:36:35,276 --> 00:36:36,819 But now, I can focus on eating. 686 00:36:36,903 --> 00:36:40,615 I personally don't like to talk when I eat. 687 00:36:40,698 --> 00:36:41,532 I see. 688 00:36:41,616 --> 00:36:43,242 I don't even look at my phone. 689 00:36:43,326 --> 00:36:44,535 Really? 690 00:36:45,244 --> 00:36:48,372 -I don't even watch TV. I just eat. -I see. 691 00:36:50,041 --> 00:36:51,959 Is she telling him not to talk to her? 692 00:36:52,627 --> 00:36:53,544 I know, right? 693 00:36:55,421 --> 00:36:57,173 I can see him taking it that way. 694 00:36:57,256 --> 00:36:59,008 Now that you mention it, so can I. 695 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 I think there's alcohol in this. 696 00:37:21,656 --> 00:37:22,698 Do you feel tipsy? 697 00:37:22,782 --> 00:37:23,741 I feel a buzz. 698 00:37:23,824 --> 00:37:24,659 Really? 699 00:37:24,742 --> 00:37:27,495 Is that why you got quiet just now? 700 00:37:27,578 --> 00:37:29,455 -I think so. -Are you tired? 701 00:37:31,916 --> 00:37:35,002 You were so cheerful and energetic, but now you're quiet. 702 00:37:35,086 --> 00:37:37,421 This is how I am when I'm alone with someone. 703 00:37:40,132 --> 00:37:42,468 Gwan-hee thought I was quiet when we first met. 704 00:37:42,551 --> 00:37:43,386 Really? 705 00:37:43,469 --> 00:37:45,179 When we first met, it was just us. 706 00:37:45,263 --> 00:37:47,098 -And then we went to Inferno. -Right. 707 00:37:47,181 --> 00:37:49,600 When we talked, I was pretty calm like this. 708 00:37:49,684 --> 00:37:51,352 That's mostly how I communicated. 709 00:37:51,894 --> 00:37:53,396 So he thought I was quiet, 710 00:37:53,479 --> 00:37:55,731 but he said I was too cheerful when we came back. 711 00:37:55,815 --> 00:37:58,317 He said he just couldn't figure me out. 712 00:37:58,401 --> 00:37:59,443 I see. 713 00:38:03,197 --> 00:38:05,700 In the end, it's all about Gwan-hee. 714 00:38:05,783 --> 00:38:07,410 -She keeps bringing him up. -Yes. 715 00:38:08,077 --> 00:38:09,578 I want to go back to Inferno. 716 00:38:09,662 --> 00:38:10,830 -You do? -Do you want to go? 717 00:38:10,913 --> 00:38:12,206 Go by yourself. 718 00:38:12,290 --> 00:38:13,374 Fine. Just stay here. 719 00:38:13,457 --> 00:38:14,458 Sounds good to me. 720 00:38:14,542 --> 00:38:15,876 I like this place. 721 00:38:19,588 --> 00:38:20,923 I have another question. 722 00:38:21,007 --> 00:38:22,008 Go ahead and ask. 723 00:38:22,091 --> 00:38:23,968 Why did you 724 00:38:25,219 --> 00:38:26,887 want to come to Paradise with me? 725 00:38:26,971 --> 00:38:28,097 -Why? -Yes. 726 00:38:29,390 --> 00:38:31,517 Well, I... 727 00:38:33,227 --> 00:38:37,356 I kept wondering why I chose you. 728 00:38:37,440 --> 00:38:38,274 Okay. 729 00:38:38,357 --> 00:38:39,275 And so... 730 00:38:40,693 --> 00:38:43,821 I felt that I needed an answer to that. 731 00:38:44,572 --> 00:38:48,492 In the process of finding that answer... 732 00:38:50,244 --> 00:38:52,955 And maybe it was because I kept thinking... 733 00:38:53,039 --> 00:38:54,415 You just kept... 734 00:38:54,498 --> 00:38:57,168 Or maybe it was because of all my thoughts... 735 00:38:59,045 --> 00:39:01,464 I think I felt the need to talk to you here. 736 00:39:01,547 --> 00:39:03,841 -So why were you curious about me? -I just... 737 00:39:03,924 --> 00:39:06,010 -What I'm trying to say -Okay. 738 00:39:06,093 --> 00:39:07,803 is that I felt something. 739 00:39:08,387 --> 00:39:09,930 I think we click on some level. 740 00:39:11,849 --> 00:39:14,393 I was drawn to you for some reason. 741 00:39:14,477 --> 00:39:15,603 -Really? -Yes. 742 00:39:15,686 --> 00:39:18,230 I felt a sense of peace and comfort, 743 00:39:18,856 --> 00:39:20,441 but I kept that to myself. 744 00:39:20,524 --> 00:39:21,359 Really? 745 00:39:23,402 --> 00:39:24,487 I see. 746 00:39:32,953 --> 00:39:33,871 Cheers! 747 00:39:36,791 --> 00:39:38,334 I have a question for you too. 748 00:39:38,417 --> 00:39:39,960 I mean, it's just that... 749 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 -You only gave out one candy. -Yes. 750 00:39:43,255 --> 00:39:46,384 Was there anyone else you wanted to give it to? 751 00:39:46,467 --> 00:39:47,635 -Me? -Yes. 752 00:39:47,718 --> 00:39:51,013 Was there anyone else you wanted to give it to? 753 00:39:51,097 --> 00:39:52,181 -Me? -Yes. 754 00:39:53,099 --> 00:39:54,725 Wait. I thought you knew. 755 00:39:56,310 --> 00:39:58,270 Know what? That you gave it to me? 756 00:39:58,354 --> 00:39:59,188 No. 757 00:39:59,271 --> 00:40:00,481 Then what? 758 00:40:05,236 --> 00:40:07,488 I was interested in Gwan-hee. 759 00:40:08,406 --> 00:40:09,490 -I didn't know. -Really? 760 00:40:09,573 --> 00:40:11,075 -Yes. -Well, I was. 761 00:40:11,158 --> 00:40:12,368 -In the beginning? -Yes. 762 00:40:12,451 --> 00:40:13,452 I see. 763 00:40:14,078 --> 00:40:17,331 Then, why did you give it to me instead of Gwan-hee? 764 00:40:20,626 --> 00:40:21,627 Gwan-hee? 765 00:40:22,294 --> 00:40:23,504 I fought with him a lot. 766 00:40:23,587 --> 00:40:24,422 Okay. 767 00:40:26,632 --> 00:40:28,092 So I got upset with him once. 768 00:40:28,175 --> 00:40:29,009 Right. 769 00:40:30,052 --> 00:40:33,848 The thing is, he was so busy getting to know people 770 00:40:33,931 --> 00:40:38,602 that he never really checked in on me 771 00:40:38,686 --> 00:40:39,937 or anything like that. 772 00:40:40,020 --> 00:40:42,481 He just wanted me to approach him first. 773 00:40:42,565 --> 00:40:44,150 -That's what it was like. -Right. 774 00:40:45,109 --> 00:40:47,653 But then, you came to me first, and... 775 00:40:47,736 --> 00:40:50,072 -When you weren't feeling well? -Yes. 776 00:40:50,948 --> 00:40:52,658 That's why I gave it to you. 777 00:40:52,741 --> 00:40:53,909 I see. 778 00:40:54,869 --> 00:40:57,746 So the candy was originally meant for Gwan-hee, 779 00:40:57,830 --> 00:40:59,415 but you gave it to me, right? 780 00:41:01,250 --> 00:41:02,084 Yes. 781 00:41:05,504 --> 00:41:08,215 -Ha-bin probably feels a bit offended. -Right. 782 00:41:08,299 --> 00:41:10,801 -She's being too obvious. -Right. 783 00:41:10,885 --> 00:41:15,097 It's been a while since I've felt this full. 784 00:41:16,891 --> 00:41:18,309 ...since I've felt this full. 785 00:41:20,436 --> 00:41:22,938 -Excuse me. Are you sleepy? -I am. 786 00:41:23,022 --> 00:41:24,356 Just go to bed, then. 787 00:41:27,443 --> 00:41:30,321 I get sleepy when I drink alcohol. 788 00:41:31,739 --> 00:41:33,866 I think you've had enough to eat. 789 00:41:34,408 --> 00:41:35,534 No, I haven't. 790 00:41:35,618 --> 00:41:37,328 I'm going to try some tteokbokki 791 00:41:38,120 --> 00:41:40,164 since you told me to. 792 00:41:40,915 --> 00:41:42,208 Forget it. Don't eat it. 793 00:41:53,302 --> 00:41:55,804 I thought you had a lot to talk about with me. 794 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Yes. 795 00:41:57,264 --> 00:41:58,098 TWO DAYS AGO 796 00:41:58,182 --> 00:41:59,266 I don't think... 797 00:42:01,143 --> 00:42:03,020 I want to talk to you here. 798 00:42:03,771 --> 00:42:05,606 I want to go to Paradise with you. 799 00:42:05,689 --> 00:42:09,193 -So we can talk? -I want to talk openly and candidly. 800 00:42:11,153 --> 00:42:13,155 I wanted to talk to you a lot at first. 801 00:42:13,239 --> 00:42:14,573 But now you don't want to? 802 00:42:14,657 --> 00:42:16,367 -No, it's not that. -Okay. 803 00:42:16,450 --> 00:42:18,577 I just don't feel the need for it anymore. 804 00:42:18,661 --> 00:42:20,329 -I see. -Yes. 805 00:42:21,121 --> 00:42:23,123 I feel that I can put 806 00:42:24,375 --> 00:42:26,168 all of that aside because I feel... 807 00:42:26,252 --> 00:42:28,420 -Comfortable? -I feel really comfortable. 808 00:42:29,338 --> 00:42:30,506 -What? -What? 809 00:42:30,589 --> 00:42:31,757 What in the world... 810 00:42:31,840 --> 00:42:33,259 -What's he saying? -What? 811 00:42:33,342 --> 00:42:34,635 -Hold on a second. -What? 812 00:42:35,302 --> 00:42:37,763 -Comfortable? -I feel really comfortable. 813 00:42:38,847 --> 00:42:42,101 I love this sense of comfort and stability right now. 814 00:42:42,184 --> 00:42:44,937 I don't know. Now that I feel this way with you, 815 00:42:45,688 --> 00:42:47,731 I don't really know what to ask anymore. 816 00:42:49,817 --> 00:42:54,697 And after organizing all of my thoughts, I just let go of the questions I had. 817 00:42:55,406 --> 00:42:56,240 What? 818 00:42:59,535 --> 00:43:00,703 Oh, dear. 819 00:43:01,745 --> 00:43:06,208 And after organizing all of my thoughts, I just let go of the questions I had. 820 00:43:06,917 --> 00:43:09,628 -I just forgot. -You should've made a list. 821 00:43:10,421 --> 00:43:12,881 "What should I ask Ha-jeong if we go to Paradise?" 822 00:43:12,965 --> 00:43:14,592 -"I'll ask her..." -Why would I? 823 00:43:14,675 --> 00:43:16,969 I'm the type to follow my instincts. 824 00:43:18,470 --> 00:43:19,763 Is that so? 825 00:43:33,360 --> 00:43:35,362 When we were in Inferno, 826 00:43:35,446 --> 00:43:38,907 it seemed like he was ready to share a lot about himself. 827 00:43:38,991 --> 00:43:41,076 But he wasn't really willing to, 828 00:43:41,160 --> 00:43:43,704 so I think that's why I was disappointed. 829 00:43:45,706 --> 00:43:49,501 I actually had a lot of questions that I wanted to ask her. 830 00:43:50,044 --> 00:43:52,963 But because I had spent a lot of time in Inferno, 831 00:43:54,256 --> 00:43:57,217 the tension I felt while I was there 832 00:43:57,301 --> 00:44:01,180 kind of just evaporated once we got to Paradise. 833 00:44:01,930 --> 00:44:03,307 It left me feeling drained. 834 00:44:03,390 --> 00:44:05,476 I feel really bad for Ha-jeong 835 00:44:05,559 --> 00:44:08,562 because I didn't try to engage in a conversation with her. 836 00:44:11,190 --> 00:44:13,067 Is he just clueless? What's going on? 837 00:44:13,150 --> 00:44:16,111 I'm not sure if I'm understanding this correctly. 838 00:44:16,195 --> 00:44:18,739 So he's not asking her any questions 839 00:44:18,822 --> 00:44:22,534 not because he knows that she likes Gwan-hee, 840 00:44:22,618 --> 00:44:26,288 -but because he feels at ease with her? -Yes, because he feels comfortable. 841 00:44:26,372 --> 00:44:30,000 "I'm just loving this moment. I don't need to ask questions." 842 00:44:30,084 --> 00:44:32,711 -"What more is there to say?" -He's not thinking straight. 843 00:44:32,795 --> 00:44:36,256 But he's the total opposite of most people. 844 00:44:36,340 --> 00:44:40,219 Normally, when you go to Paradise, the tension explodes twofold. 845 00:44:40,302 --> 00:44:42,304 But his tension just went away. 846 00:44:42,388 --> 00:44:45,349 I think that's why he didn't want to talk. 847 00:44:45,432 --> 00:44:47,851 He doesn't mesh well with Ha-jeong in that sense. 848 00:44:51,355 --> 00:44:52,731 -Like this? -Yes. 849 00:44:53,357 --> 00:44:54,608 I'll leave this light on. 850 00:45:01,615 --> 00:45:02,991 {\an8}It's not... 851 00:45:04,326 --> 00:45:06,453 {\an8}It's not that I don't want to talk to you. 852 00:45:08,706 --> 00:45:10,874 {\an8}It's just that I find it hard. 853 00:45:11,750 --> 00:45:12,584 {\an8}Why is that? 854 00:45:13,460 --> 00:45:15,295 {\an8}-There must be a reason why. -Yes. 855 00:45:16,046 --> 00:45:18,132 {\an8}From my perspective... 856 00:45:19,049 --> 00:45:22,803 {\an8}I mean, you might not think it's a big deal, 857 00:45:22,886 --> 00:45:24,555 {\an8}but for me, it's really... 858 00:45:25,848 --> 00:45:30,352 {\an8}It's really difficult for me to open up to people. 859 00:45:30,436 --> 00:45:31,270 {\an8}Okay. 860 00:45:31,937 --> 00:45:34,440 {\an8}I've been like this since I was a kid. 861 00:45:34,523 --> 00:45:38,902 {\an8}So it's gotten more and more difficult for me to express myself. 862 00:45:38,986 --> 00:45:39,862 {\an8}I see. 863 00:45:39,945 --> 00:45:40,821 {\an8}But you know what? 864 00:45:40,904 --> 00:45:43,699 {\an8}If you don't say anything, no one will know how you feel. 865 00:45:43,782 --> 00:45:45,284 {\an8}Just express yourself. 866 00:45:45,868 --> 00:45:47,786 {\an8}How? What do you want me to do? 867 00:45:47,870 --> 00:45:50,706 {\an8}I mean, if you don't know when you started liking me, 868 00:45:51,331 --> 00:45:54,835 {\an8}then just say, "I'm not sure when I started liking you, 869 00:45:54,918 --> 00:45:57,254 {\an8}but I found myself attracted to you." 870 00:45:57,337 --> 00:45:59,047 {\an8}Just be honest about how you feel. 871 00:45:59,131 --> 00:46:02,801 {\an8}But you keep mumbling about this and that. 872 00:46:03,469 --> 00:46:04,845 Oh, my goodness! 873 00:46:05,679 --> 00:46:07,139 Oh, dear. 874 00:46:07,222 --> 00:46:08,223 I love this. 875 00:46:09,433 --> 00:46:11,977 {\an8}Right. So I'm attracted to someone. 876 00:46:13,020 --> 00:46:14,730 {\an8}And I tell that person. 877 00:46:14,813 --> 00:46:16,899 {\an8}-Okay. -But she doesn't feel the same way. 878 00:46:16,982 --> 00:46:18,108 {\an8}Then, that's it. 879 00:46:19,485 --> 00:46:20,861 {\an8}What are you talking about? 880 00:46:20,944 --> 00:46:24,281 {\an8}Let's say I'm attracted to someone, and she feels the same way. 881 00:46:24,364 --> 00:46:25,574 {\an8}Then, the two of us... 882 00:46:30,537 --> 00:46:33,332 {\an8}I'm absolutely lost right now. 883 00:46:34,500 --> 00:46:37,294 {\an8}I have no idea what you're trying to say. 884 00:46:38,879 --> 00:46:40,464 {\an8}So I'm just going to sleep. 885 00:46:46,762 --> 00:46:48,847 "So I'm just going to sleep." 886 00:46:49,556 --> 00:46:51,767 A lot of people sing while they talk. 887 00:46:51,850 --> 00:46:53,227 -Oh, really? -Yes. 888 00:46:53,310 --> 00:46:55,646 "Gosh, what are you talking about?" 889 00:46:57,022 --> 00:46:58,524 "I'm just going to sleep." 890 00:46:58,607 --> 00:47:00,067 People really talk like that. 891 00:47:00,150 --> 00:47:01,276 I see. 892 00:47:02,611 --> 00:47:03,946 {\an8}PARADISE CHOI HYE-SEON & LEE GWAN-HEE 893 00:47:04,029 --> 00:47:05,823 {\an8}Are you really sleeping out there? 894 00:47:07,491 --> 00:47:08,826 {\an8}Want to sleep in the same bed? 895 00:47:16,041 --> 00:47:17,668 {\an8}It's fine. I'll sleep out there. 896 00:47:18,418 --> 00:47:20,921 {\an8}Why don't you put this next to the sofa? 897 00:47:21,004 --> 00:47:23,674 {\an8}It'll be much better. The sofa is too short. 898 00:47:24,341 --> 00:47:26,552 {\an8}I've always slept on the sofa. 899 00:47:26,635 --> 00:47:28,595 {\an8}-With your feet dangling off the end? -Yes. 900 00:47:28,679 --> 00:47:29,888 {\an8}You can sleep like that? 901 00:47:30,681 --> 00:47:32,266 {\an8}It's still better than Inferno. 902 00:47:32,349 --> 00:47:34,059 {\an8}That's why you're always tired. 903 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 -I have a question. -Yes? 904 00:47:55,664 --> 00:47:58,292 Why are the options sleeping on the sofa or sleeping together? 905 00:47:58,375 --> 00:48:00,168 He can sleep in the other bed. 906 00:48:00,252 --> 00:48:02,838 -Yes, that's what Hye-seon meant. -He meant that too. 907 00:48:02,921 --> 00:48:06,550 Maybe it's because Gwan-hee knows himself too well. 908 00:48:06,633 --> 00:48:07,467 I see. 909 00:48:07,551 --> 00:48:10,137 -Because he might roll right into her bed? -Exactly. 910 00:48:10,220 --> 00:48:11,346 -You never know. -Right. 911 00:48:11,430 --> 00:48:12,848 I guess he really meant it. 912 00:48:13,557 --> 00:48:14,725 That was perceptive. 913 00:48:14,808 --> 00:48:17,227 Gwan-hee is a man of self-control. 914 00:48:17,311 --> 00:48:18,520 No, he's acting this way 915 00:48:18,604 --> 00:48:20,939 -because he knows he has none. -Right. 916 00:48:21,023 --> 00:48:22,983 That shows that he has self-control. 917 00:48:23,066 --> 00:48:25,068 -He won't take any chances. -Right. 918 00:48:25,152 --> 00:48:26,862 -Better safe than sorry. -He's great. 919 00:48:27,613 --> 00:48:28,906 You're very sharp. 920 00:48:35,537 --> 00:48:39,041 {\an8}FINAL DECISION D-1 921 00:48:40,500 --> 00:48:41,335 {\an8}You scared me. 922 00:48:41,877 --> 00:48:43,378 {\an8}-Jeez. -Which is better? 923 00:48:43,462 --> 00:48:45,213 {\an8}-What? -Should I put my hair down or... 924 00:48:45,297 --> 00:48:46,131 {\an8}Okay. 925 00:48:47,466 --> 00:48:48,884 {\an8}-Put it down. -Okay. 926 00:49:05,192 --> 00:49:07,778 -When I came with Min-ji yesterday... -Yes? 927 00:49:07,861 --> 00:49:13,200 It felt a bit strange coming with someone I didn't know very well. 928 00:49:13,283 --> 00:49:16,870 But being here with you makes it feel 929 00:49:16,954 --> 00:49:19,456 like we've been dating for two years. 930 00:49:21,291 --> 00:49:22,668 Two years already? 931 00:49:22,751 --> 00:49:24,795 It feels different the second time around. 932 00:49:24,878 --> 00:49:26,588 Yes, I agree. It's different. 933 00:49:26,672 --> 00:49:30,008 Maybe it's because we had a deep conversation yesterday. 934 00:49:31,843 --> 00:49:33,220 You know what I mean. 935 00:49:33,303 --> 00:49:35,472 -The mood? -Just being together like this. 936 00:49:36,598 --> 00:49:37,975 That's how I feel. 937 00:49:39,851 --> 00:49:41,937 -If we end up leaving together, -Yes? 938 00:49:43,271 --> 00:49:46,149 do you actually think we'd be able to see each other? 939 00:49:46,775 --> 00:49:48,026 Like, as a real couple. 940 00:49:49,236 --> 00:49:51,571 He always asks instead of saying how he feels. 941 00:49:51,655 --> 00:49:52,990 -He's the If Boy. -Yes. 942 00:49:53,073 --> 00:49:55,200 She should ask him the same question. 943 00:49:55,283 --> 00:49:56,618 Because he's If Boy. 944 00:49:56,702 --> 00:49:57,577 -The If Boy. -If Boy. 945 00:49:57,661 --> 00:49:59,913 -If we end up leaving together, -Yes? 946 00:49:59,997 --> 00:50:02,916 do you actually think we'd be able to see each other? 947 00:50:03,583 --> 00:50:04,751 Like, as a real couple. 948 00:50:06,128 --> 00:50:07,462 Gosh, let me think. 949 00:50:09,881 --> 00:50:11,633 I think I'd like to give it a try. 950 00:50:12,676 --> 00:50:16,638 So if you're attracted to me, what would be the reason? 951 00:50:19,349 --> 00:50:21,018 See? That's just what he does. 952 00:50:21,101 --> 00:50:22,686 -If Boy. -"If Boy"? 953 00:50:24,146 --> 00:50:25,814 I didn't notice this before, 954 00:50:25,897 --> 00:50:29,609 but I keep seeing more and more things about you that I like. 955 00:50:29,693 --> 00:50:32,487 I find that really amusing. 956 00:50:32,571 --> 00:50:36,033 There are things about you that I find attractive. 957 00:50:37,159 --> 00:50:39,036 -What do you mean? -I'm not telling you. 958 00:50:40,245 --> 00:50:42,372 I have no idea what you're talking about. 959 00:50:44,958 --> 00:50:46,126 There's something 960 00:50:46,835 --> 00:50:48,754 a bit pathetic about him... 961 00:50:48,837 --> 00:50:50,505 Wait, I shouldn't say that. 962 00:50:51,715 --> 00:50:53,050 He's not around, is he? 963 00:50:56,511 --> 00:50:58,805 -It's okay. -Just say it. 964 00:50:58,889 --> 00:51:00,265 -We know what she means. -Yes. 965 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 -We know. -We all do. 966 00:51:05,395 --> 00:51:08,148 Gwan-hee is a lot older than I am, 967 00:51:08,231 --> 00:51:11,651 but he seems younger than me at times. 968 00:51:11,735 --> 00:51:14,654 It seems like he wants the woman to take the lead. 969 00:51:14,738 --> 00:51:17,574 But I think that's kind of cute. 970 00:51:21,912 --> 00:51:23,705 It's our last blueberry pastry. 971 00:51:26,374 --> 00:51:28,460 I haven't had French toast in forever. 972 00:51:28,543 --> 00:51:31,338 I don't think I need to come to Paradise anymore. 973 00:51:31,421 --> 00:51:33,256 I've thoroughly enjoyed myself. 974 00:51:33,340 --> 00:51:35,842 A whole lot more than I expected to. 975 00:51:35,926 --> 00:51:38,011 -The bingsu itself was a reward. -Yes. 976 00:51:38,095 --> 00:51:39,846 You don't eat like this every day. 977 00:51:41,098 --> 00:51:42,682 That sound will play, 978 00:51:42,766 --> 00:51:44,476 -and you'll have to leave. -Gosh! 979 00:51:44,559 --> 00:51:46,686 "A new male participant is waiting for you." 980 00:51:46,770 --> 00:51:48,522 How about a new female participant? 981 00:51:49,439 --> 00:51:50,774 Will you go again? 982 00:51:50,857 --> 00:51:51,691 Of course. 983 00:51:54,277 --> 00:51:56,321 -You can have all the mango. -No, have some. 984 00:51:56,404 --> 00:51:59,032 -You can eat all of it. -Did you have enough yesterday? 985 00:51:59,116 --> 00:52:00,075 It's not that. 986 00:52:00,742 --> 00:52:02,035 Mangoes remind me of you. 987 00:52:04,496 --> 00:52:07,332 Gosh, this is delicious. We won't get to have this again. 988 00:52:07,958 --> 00:52:11,461 If I had my phone on me and could take a picture with you, 989 00:52:12,045 --> 00:52:15,298 I think this image of us right here 990 00:52:15,382 --> 00:52:18,426 eating together for the last time 991 00:52:19,052 --> 00:52:22,180 would probably hold the most meaning for me. 992 00:52:22,264 --> 00:52:24,057 I was thinking about this earlier. 993 00:52:24,141 --> 00:52:26,726 Having breakfast with you like this 994 00:52:27,435 --> 00:52:29,771 would be the most memorable moment for me. 995 00:52:34,151 --> 00:52:36,444 To be honest, I felt... 996 00:52:36,528 --> 00:52:37,863 When we first met, 997 00:52:38,446 --> 00:52:40,782 I didn't think I'd change my mind about you. 998 00:52:41,324 --> 00:52:44,035 But then a lot happened over the course of time. 999 00:52:44,870 --> 00:52:46,746 And now that we've come full circle, 1000 00:52:46,830 --> 00:52:49,541 I don't have the words to express how I feel. 1001 00:52:53,003 --> 00:52:55,255 I bet you'll say the same thing to Min-ji later. 1002 00:52:55,338 --> 00:52:57,257 "It was like seeing an ex-girlfriend." 1003 00:52:59,759 --> 00:53:02,053 -She nailed it. -She knows him inside and out. 1004 00:53:02,137 --> 00:53:04,181 -We're all thinking the same thing. -I know. 1005 00:53:05,682 --> 00:53:08,059 I bet you'll say the same thing to Min-ji later. 1006 00:53:08,143 --> 00:53:10,187 "It was like seeing an ex-girlfriend." 1007 00:53:10,812 --> 00:53:12,189 If I see Min-ji... 1008 00:53:12,272 --> 00:53:15,317 If she talks to me first, I'll listen to what she has to say. 1009 00:53:15,400 --> 00:53:16,276 Out of curiosity. 1010 00:53:16,359 --> 00:53:17,652 -You'll listen first? -Yes. 1011 00:53:20,780 --> 00:53:22,449 {\an8}PARADISE CHO MIN-JI & PARK MIN-KYU 1012 00:53:22,532 --> 00:53:24,701 {\an8}Are you sure you're not going to cry today? 1013 00:53:24,784 --> 00:53:25,827 I'm not going to cry. 1014 00:53:25,911 --> 00:53:27,871 I'm totally going to laugh. 1015 00:53:28,955 --> 00:53:32,000 Then, I'll just be honest and lay it out for Gwan-hee. 1016 00:53:32,083 --> 00:53:33,793 I'll say you care about him a lot 1017 00:53:33,877 --> 00:53:36,171 and that you kept worrying about him 1018 00:53:36,796 --> 00:53:40,300 even when we were eating room service. 1019 00:53:40,383 --> 00:53:42,802 I'll also tell him that all we talked about 1020 00:53:42,886 --> 00:53:44,804 was the time you spent with him. 1021 00:53:44,888 --> 00:53:46,431 Okay. Sounds good. 1022 00:53:47,057 --> 00:53:48,642 -Min-kyu is so nice. -Totally. 1023 00:53:48,725 --> 00:53:50,602 -He is. -I feel that Min-kyu 1024 00:53:50,685 --> 00:53:53,480 gives off very mature vibes here. 1025 00:53:53,563 --> 00:53:55,357 Don't be too anxious, okay? 1026 00:53:55,440 --> 00:53:57,234 -And stop worrying. -I'm not anxious. 1027 00:53:57,317 --> 00:53:58,735 Why? Do you think I am? 1028 00:53:58,818 --> 00:54:00,195 You were anxious all night. 1029 00:54:00,278 --> 00:54:01,655 -Ever since last night... -No. 1030 00:54:01,738 --> 00:54:03,073 -I was just upset. -Right. 1031 00:54:03,156 --> 00:54:04,449 I know you were upset. 1032 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 Oh, no. 1033 00:54:26,721 --> 00:54:27,847 He's looking away. 1034 00:54:34,562 --> 00:54:35,647 {\an8}Don't talk to me. 1035 00:54:38,441 --> 00:54:39,359 {\an8}Just don't. 1036 00:54:41,820 --> 00:54:43,405 He told her not to talk to him. 1037 00:54:43,488 --> 00:54:45,323 Gwan-hee's just joking around. 1038 00:54:46,157 --> 00:54:48,952 {\an8}Lean on his shoulder and get some sleep. 1039 00:54:51,955 --> 00:54:53,540 {\an8}Just lean on him already. 1040 00:54:56,835 --> 00:54:57,877 Get some sleep. 1041 00:55:04,551 --> 00:55:06,928 Hold on. Look at that formation. 1042 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 Gwan-hee's surrounded by the trio. 1043 00:55:09,055 --> 00:55:10,140 -Yes. -You're right. 1044 00:55:10,223 --> 00:55:12,100 -My gosh. -So what's going to happen 1045 00:55:12,684 --> 00:55:13,685 to Gwan-hee now? 1046 00:55:13,768 --> 00:55:15,562 -I think Gwan-hee... -Did he decide? 1047 00:55:15,645 --> 00:55:17,480 Someone will ask to talk to him 1048 00:55:17,564 --> 00:55:20,233 ten minutes before the final decision. 1049 00:55:20,317 --> 00:55:21,484 And whoever that is... 1050 00:55:21,568 --> 00:55:25,613 I don't think anything is certain until Gwan-hee makes the final decision. 1051 00:55:25,697 --> 00:55:27,782 -You're right. -It'll be important to see 1052 00:55:27,866 --> 00:55:31,578 how he interacts with Min-ji back in Inferno. 1053 00:55:31,661 --> 00:55:33,997 -And then there's Ha-jeong. -What? 1054 00:55:34,956 --> 00:55:37,042 -What? -Even I have no hope for those two. 1055 00:55:37,125 --> 00:55:38,752 But remember what Ha-jeong said? 1056 00:55:38,835 --> 00:55:40,712 -"Circle back"? -He'll circle back. 1057 00:55:40,795 --> 00:55:42,422 -She hopes so. -"Back to Ha-jeong." 1058 00:55:42,505 --> 00:55:43,340 Exactly. 1059 00:55:43,423 --> 00:55:45,258 -I'm grateful to Gwan-hee -Yes. 1060 00:55:45,342 --> 00:55:48,762 because even though the end is near, we're still not sure what'll happen. 1061 00:55:48,845 --> 00:55:50,513 I'm glad he's making this interesting. 1062 00:55:50,597 --> 00:55:52,891 -He keeps us on our toes. -Right. 1063 00:55:52,974 --> 00:55:55,643 -Seriously. -If it was all obvious, it'd be pointless. 1064 00:55:55,727 --> 00:55:59,105 I have to admit that he's been an absolute treasure for the show. 1065 00:55:59,189 --> 00:56:00,023 I agree. 1066 00:56:00,106 --> 00:56:02,359 It wouldn't have been the same without him. 1067 00:56:03,818 --> 00:56:07,280 {\an8}INFERNO 1068 00:56:07,364 --> 00:56:10,658 -I bet we're going in the water today. -You're so right! 1069 00:56:11,284 --> 00:56:14,412 If we go swimming, I'll have to dunk some people. 1070 00:56:15,288 --> 00:56:16,456 Maybe a couple. 1071 00:56:18,375 --> 00:56:20,502 -Thank you. -You're welcome. 1072 00:56:20,585 --> 00:56:22,253 -See you. -See you later. 1073 00:56:24,089 --> 00:56:25,548 -Do you guys share a room? -Yes. 1074 00:56:26,049 --> 00:56:29,594 If you two share the same room, you should brag in front of Si-eun. 1075 00:56:30,970 --> 00:56:31,930 -See you. -Bye. 1076 00:56:32,472 --> 00:56:34,015 Hello, my dears. 1077 00:56:34,099 --> 00:56:35,475 Hello. 1078 00:56:35,558 --> 00:56:36,559 -Gosh. -So how was it? 1079 00:56:36,643 --> 00:56:38,978 -Hey, you look really pretty today. -Really? 1080 00:56:39,562 --> 00:56:42,482 Tell us how it went. We've been dying to hear about the trip. 1081 00:56:43,024 --> 00:56:44,150 It was disappointing. 1082 00:56:44,234 --> 00:56:45,235 -What? -Really? 1083 00:56:45,318 --> 00:56:46,194 It's not that. 1084 00:56:46,277 --> 00:56:47,946 -Disappointing? -I chose him, right? 1085 00:56:48,029 --> 00:56:50,156 -Right. -It was disappointing in the sense 1086 00:56:50,240 --> 00:56:52,575 that he's not the type who talks about himself. 1087 00:56:52,659 --> 00:56:55,620 -I see. -He made me feel curious about him, right? 1088 00:56:55,703 --> 00:56:57,664 He said he wanted to talk in Paradise. 1089 00:56:57,747 --> 00:57:00,708 Since there are limits to what we can say here, 1090 00:57:00,792 --> 00:57:03,378 he wanted to go to Paradise and talk there. 1091 00:57:03,461 --> 00:57:06,965 But once we got there, he said he felt so comfortable around me 1092 00:57:07,048 --> 00:57:09,426 that he didn't feel the need to ask me anything 1093 00:57:09,509 --> 00:57:11,010 and was no longer curious. 1094 00:57:11,803 --> 00:57:12,762 -Really? -Yes. 1095 00:57:12,846 --> 00:57:14,681 -He was no longer curious? -Yes. 1096 00:57:15,682 --> 00:57:18,518 What? He's kind of peculiar. Is that his thing? 1097 00:57:18,601 --> 00:57:21,521 It was like, "Why bother? What matters is that I like you." 1098 00:57:22,647 --> 00:57:24,107 "Your feelings don't matter." 1099 00:57:24,190 --> 00:57:25,567 I think that's how he felt. 1100 00:57:26,818 --> 00:57:28,486 He's a bit different. 1101 00:57:28,570 --> 00:57:30,029 We didn't expect that at all. 1102 00:57:30,113 --> 00:57:34,534 I thought Ha-bin would pour his heart out and tell you everything. 1103 00:57:34,617 --> 00:57:36,870 I thought you'd warm up to him after that. 1104 00:57:36,953 --> 00:57:37,871 I thought so too. 1105 00:57:37,954 --> 00:57:40,039 I should've gone with someone else. 1106 00:57:40,123 --> 00:57:42,417 -Right. I see. -That's how I feel. 1107 00:57:44,294 --> 00:57:48,465 I really thought Ha-bin and Ha-jeong... 1108 00:57:49,090 --> 00:57:51,468 -How was Paradise? -You looked good together. 1109 00:57:52,051 --> 00:57:55,013 We didn't even have to talk because it was so comfortable. 1110 00:57:55,096 --> 00:57:57,182 -I see. -She had a good appetite. 1111 00:57:57,265 --> 00:57:58,600 So I was like, "Eat more." 1112 00:57:59,184 --> 00:58:00,226 Did you talk at all? 1113 00:58:00,310 --> 00:58:01,853 -Yes, of course. -I see. 1114 00:58:01,936 --> 00:58:03,480 How about the rest of you? 1115 00:58:04,022 --> 00:58:07,775 Everyone who went to Paradise said it was going to be way more fun here. 1116 00:58:07,859 --> 00:58:10,153 -It was infinitely more fun. -It definitely was. 1117 00:58:10,236 --> 00:58:12,739 Did you talk with Si-eun, Min-woo? 1118 00:58:12,822 --> 00:58:15,033 -I had one last talk with Gyu-ri first. -Right. 1119 00:58:15,116 --> 00:58:17,619 After ending that, I went and talked to Si-eun. 1120 00:58:18,244 --> 00:58:20,663 Nothing much happened. We just had fun. 1121 00:58:23,249 --> 00:58:24,792 -What happened? -Have you decided? 1122 00:58:25,460 --> 00:58:26,836 -The thing is... -Yes? 1123 00:58:26,920 --> 00:58:28,922 Min-woo already made up his mind. 1124 00:58:29,005 --> 00:58:30,423 And so did I. 1125 00:58:30,965 --> 00:58:33,968 But he turned out to be a much greater guy than I thought. 1126 00:58:34,052 --> 00:58:36,012 He's very clear and straightforward. 1127 00:58:36,095 --> 00:58:37,222 -That's great! -Totally. 1128 00:58:37,305 --> 00:58:38,681 -That's so mature. -It is. 1129 00:58:38,765 --> 00:58:40,183 Min-woo's amazing. 1130 00:58:40,266 --> 00:58:42,560 -He's so cool. -I think I fell for him harder. 1131 00:58:42,644 --> 00:58:45,605 So I made up my mind yesterday. 1132 00:58:45,688 --> 00:58:48,191 -That's huge. Did you go to bed late? -Good for you! 1133 00:58:48,274 --> 00:58:50,276 I think I made the right choice. 1134 00:58:50,360 --> 00:58:53,696 And although I think Won-ik is a really nice person and all, 1135 00:58:53,780 --> 00:58:56,449 I don't think I had feelings for him. 1136 00:58:56,533 --> 00:58:57,367 Right. 1137 00:58:57,450 --> 00:58:59,244 I bet Won-ik has a lot on his mind. 1138 00:59:00,078 --> 00:59:01,162 I know, right? 1139 00:59:01,246 --> 00:59:03,248 I feel pretty bad about that. 1140 00:59:03,331 --> 00:59:05,375 But if I waste my time by feeling bad, 1141 00:59:05,458 --> 00:59:08,002 then I'm not being true to my own feelings. 1142 00:59:08,086 --> 00:59:12,131 So I've decided that Min-woo is the only one for me. 1143 00:59:14,300 --> 00:59:16,135 I'm so thrilled for you. 1144 00:59:16,219 --> 00:59:18,096 -Did you have fun there? -Yes, but... 1145 00:59:18,179 --> 00:59:20,306 I mean, I don't... 1146 00:59:20,390 --> 00:59:21,474 Did you have fun? 1147 00:59:21,558 --> 00:59:25,311 -We just went in the hot tub. -I see. 1148 00:59:25,395 --> 00:59:26,896 -Good for you. -We did that and... 1149 00:59:27,647 --> 00:59:30,191 -Look at her face. -She just heard about the hot tub. 1150 00:59:30,275 --> 00:59:31,609 She told him not to do it. 1151 00:59:34,112 --> 00:59:35,989 I went there twice with the same guy. 1152 00:59:36,072 --> 00:59:38,241 -So how was it? -Si-eun, you were right. 1153 00:59:38,324 --> 00:59:41,035 It really is different the second time around. 1154 00:59:41,119 --> 00:59:42,036 -Right? -Yes. 1155 00:59:42,120 --> 00:59:45,248 -It's really different. -I don't know why I thought 1156 00:59:45,331 --> 00:59:47,959 it wouldn't be fun to go with the same guy twice. 1157 00:59:48,042 --> 00:59:49,752 -But... -It's more fun, right? 1158 00:59:50,461 --> 00:59:53,089 -You're more at ease. -Yes, it definitely felt 1159 00:59:53,631 --> 00:59:55,049 -different in a way. -Right. 1160 00:59:56,884 --> 01:00:00,555 Gwan-hee going to Paradise with Hye-seon actually made me like him more. 1161 01:00:00,638 --> 01:00:02,265 I realized how much I liked him. 1162 01:00:02,348 --> 01:00:05,018 Sometimes, you realize how much you like someone 1163 01:00:05,101 --> 01:00:09,606 when you see that person with someone else. 1164 01:00:09,689 --> 01:00:11,399 This was just part of the process. 1165 01:00:12,900 --> 01:00:14,944 By the way, Min-ji really is something. 1166 01:00:15,028 --> 01:00:18,781 She told me that she was determined to win first place in the chicken fight. 1167 01:00:18,865 --> 01:00:22,660 When I asked her why, she said she wanted to choose you. 1168 01:00:22,744 --> 01:00:24,829 -She wanted to choose you. -Me? 1169 01:00:24,912 --> 01:00:26,539 -Yes, she told me that. -I see. 1170 01:00:26,623 --> 01:00:28,207 We were just talking as friends, 1171 01:00:28,291 --> 01:00:31,210 but I was really impressed by how determined she was. 1172 01:00:31,294 --> 01:00:32,128 I see. 1173 01:00:32,211 --> 01:00:33,546 I bet your head hurts now. 1174 01:00:34,672 --> 01:00:36,257 No, I bet he'll choose Min-ji. 1175 01:00:37,258 --> 01:00:41,012 I've kind of made up my mind to pick Hye-seon. 1176 01:00:41,679 --> 01:00:46,517 But if I just consider first impressions, Min-ji is closer to my ideal type. 1177 01:00:46,601 --> 01:00:48,144 -Right. -She's closer to my type, 1178 01:00:48,227 --> 01:00:51,147 but Hye-seon is just so... 1179 01:00:51,230 --> 01:00:54,275 If I considered marriage, I'd choose Hye-seon. 1180 01:00:54,359 --> 01:00:55,526 -I see. -Yes. 1181 01:00:56,110 --> 01:00:57,737 You've got to be kidding me. 1182 01:01:01,240 --> 01:01:02,992 -He's unbelievable. -I'm so stressed. 1183 01:01:04,243 --> 01:01:06,162 -I can't deal with this. -After we shoot, 1184 01:01:06,245 --> 01:01:07,705 I always get a massage. 1185 01:01:09,040 --> 01:01:10,249 My neck is too stiff. 1186 01:01:10,333 --> 01:01:12,919 -I need to loosen up. -I can't deal with him anymore. 1187 01:01:13,753 --> 01:01:16,005 If I considered marriage, I'd choose Hye-seon. 1188 01:01:16,089 --> 01:01:18,091 -I see. -Yes. 1189 01:01:18,716 --> 01:01:20,635 -You've thought that far ahead? -Yes. 1190 01:01:20,718 --> 01:01:23,221 -You're planning that far ahead? -You're going too far. 1191 01:01:23,304 --> 01:01:25,306 -Anyway, that's how I feel. -Right. 1192 01:01:25,390 --> 01:01:29,435 So we were in the helicopter, and I was between Hye-seon and Min-ji. 1193 01:01:30,478 --> 01:01:31,896 I sat there on purpose. 1194 01:01:31,979 --> 01:01:34,107 -I see. -I wanted to check my state of mind. 1195 01:01:34,190 --> 01:01:36,484 -But the thing is... -The way I see it... 1196 01:01:36,567 --> 01:01:39,529 He made one girl feel at peace. 1197 01:01:39,612 --> 01:01:42,949 -Right. -But he made another very emotional. 1198 01:01:43,491 --> 01:01:45,993 And I was the one who had to deal with all those emotions. 1199 01:01:46,077 --> 01:01:47,829 He was the one on pins and needles. 1200 01:01:48,538 --> 01:01:49,706 Because she cried! 1201 01:01:50,790 --> 01:01:52,375 -Min-ji cried? -Yes, she did. 1202 01:01:52,458 --> 01:01:54,377 -Why? -She cried in the helicopter. 1203 01:01:54,460 --> 01:01:56,295 -In the helicopter? -You didn't know? 1204 01:01:56,379 --> 01:01:57,672 She cried a lot. 1205 01:01:57,755 --> 01:01:59,257 -In the helicopter? -Yes. 1206 01:01:59,340 --> 01:02:02,260 -Was I not there? -You were sitting right next to her. 1207 01:02:02,343 --> 01:02:03,594 -She cried beside me? -Yes. 1208 01:02:03,678 --> 01:02:05,596 -Why? -I don't know. 1209 01:02:06,597 --> 01:02:07,849 Gwan-hee didn't know. 1210 01:02:07,932 --> 01:02:09,058 He didn't know. 1211 01:02:09,142 --> 01:02:11,811 -This is going to affect him. -Yes, very much so. 1212 01:02:12,520 --> 01:02:15,857 He'll be touched that she cried because of him. 1213 01:02:15,940 --> 01:02:17,942 Jeez, this is insane. 1214 01:02:18,025 --> 01:02:20,069 I don't see an end to this. 1215 01:02:20,153 --> 01:02:21,904 Who knows what'll happen now? 1216 01:02:22,697 --> 01:02:23,573 She kept crying. 1217 01:02:23,656 --> 01:02:25,742 -I didn't know what to do. -How did I not know? 1218 01:02:25,825 --> 01:02:28,870 -But why did she cry? -She was probably hurt. 1219 01:02:28,953 --> 01:02:32,123 And I think she loved the date with him in Paradise. 1220 01:02:32,206 --> 01:02:34,792 Right. They went to Paradise before. 1221 01:02:34,876 --> 01:02:36,544 I had no idea she cried. 1222 01:02:37,503 --> 01:02:40,423 Before Min-ji made her choice, 1223 01:02:40,506 --> 01:02:43,760 I asked her to choose Jin-seok. 1224 01:02:43,843 --> 01:02:46,012 But she chose Min-kyu. 1225 01:02:46,554 --> 01:02:49,390 I got upset about that, 1226 01:02:49,474 --> 01:02:52,351 so when Min-ji tried to start a conversation with me, 1227 01:02:52,435 --> 01:02:54,437 I pretended to ignore her. 1228 01:02:54,520 --> 01:02:57,774 I was told that she felt hurt by that 1229 01:02:57,857 --> 01:02:59,192 and ended up crying a lot. 1230 01:02:59,275 --> 01:03:02,403 I didn't notice it at the time, 1231 01:03:02,487 --> 01:03:05,698 but when Min-kyu brought it up, I was pretty shocked. 1232 01:03:07,074 --> 01:03:10,328 -I wish he hadn't found out. -I know. 1233 01:03:10,411 --> 01:03:12,538 -This is like a Möbius strip. -There's no end. 1234 01:03:12,622 --> 01:03:15,666 I guess Gwan-hee will go talk to her now. 1235 01:03:16,417 --> 01:03:17,960 I'm sure he will. 1236 01:03:18,795 --> 01:03:20,755 -I'm losing my mind. -"I heard you cried." 1237 01:03:21,339 --> 01:03:25,009 Do you think Gwan-hee wants to meet his ideal type? 1238 01:03:25,092 --> 01:03:26,677 Or his potential wife? 1239 01:03:26,761 --> 01:03:31,140 I don't think anyone knows, including Gwan-hee and his parents. 1240 01:03:32,308 --> 01:03:35,061 No one knows, including Gwan-hee himself. 1241 01:03:35,144 --> 01:03:36,938 -He doesn't know either? -You're right. 1242 01:03:37,021 --> 01:03:38,731 -He doesn't. -He has no idea. 1243 01:03:38,815 --> 01:03:41,150 -She's right. -He likes both of them, 1244 01:03:41,234 --> 01:03:43,027 -but we won't know... -It's hard to tell. 1245 01:03:43,110 --> 01:03:46,280 But when Gwan-hee makes his final decision, 1246 01:03:46,364 --> 01:03:49,992 it will all come down to what he likes more. 1247 01:03:50,076 --> 01:03:51,953 Will he choose comfort or excitement? 1248 01:03:52,578 --> 01:03:54,664 If he wants excitement, then it's Min-ji. 1249 01:03:54,747 --> 01:03:57,500 But if he wants comfort, then he'll choose Hye-seon. 1250 01:03:57,583 --> 01:04:00,044 Is Ha-jeong completely out of the picture? 1251 01:04:00,127 --> 01:04:01,003 -Yes. -Completely? 1252 01:04:01,087 --> 01:04:03,005 -I think... -I'm still holding out hope, 1253 01:04:03,089 --> 01:04:05,132 but it really doesn't seem likely now. 1254 01:04:12,640 --> 01:04:13,474 Hey, Min-woo. 1255 01:04:13,558 --> 01:04:14,392 You in? 1256 01:04:15,518 --> 01:04:16,686 Gosh, what's going on? 1257 01:04:16,769 --> 01:04:18,938 -My gosh. -That's so cool! 1258 01:04:19,021 --> 01:04:20,231 They just dove right in. 1259 01:04:21,482 --> 01:04:22,525 Min-kyu! 1260 01:04:28,656 --> 01:04:29,740 That's so awesome. 1261 01:04:30,366 --> 01:04:31,200 So cool. 1262 01:04:32,493 --> 01:04:34,203 Hey, I was going to... 1263 01:04:34,287 --> 01:04:35,663 -Get him! -What are you doing? 1264 01:04:35,746 --> 01:04:37,665 -Hey, come on. -Get him! 1265 01:04:44,922 --> 01:04:46,716 They're all trying to dunk Gwan-hee. 1266 01:04:48,384 --> 01:04:50,553 Try climbing on while I hold it steady. 1267 01:04:51,178 --> 01:04:52,972 Be careful. 1268 01:04:53,639 --> 01:04:55,308 Here we go. 1269 01:04:55,933 --> 01:04:57,476 Hey, dunk him already. 1270 01:05:09,530 --> 01:05:12,408 -He made eye contact with Si-eun. -Goodness. 1271 01:05:13,951 --> 01:05:15,786 You look like a pineapple! 1272 01:05:15,870 --> 01:05:17,788 A human pineapple. 1273 01:05:22,084 --> 01:05:23,753 -Hi. -Do it now. 1274 01:05:24,503 --> 01:05:25,463 Hey! 1275 01:05:26,297 --> 01:05:27,548 Someone help me! 1276 01:05:27,632 --> 01:05:28,633 Get over here. 1277 01:05:31,385 --> 01:05:33,054 Why aren't you in the water, Min-ji? 1278 01:05:33,137 --> 01:05:34,555 She doesn't have any shoes. 1279 01:05:34,639 --> 01:05:36,307 -I'll give you mine. -No, it's okay. 1280 01:05:36,390 --> 01:05:37,725 -I'm fine. -Just wear them. 1281 01:05:37,808 --> 01:05:38,768 Here you go. 1282 01:05:39,477 --> 01:05:41,270 Just my feet, please. 1283 01:05:41,771 --> 01:05:43,272 What are you going to wear? 1284 01:05:43,356 --> 01:05:44,607 I'm fine. Go on. 1285 01:05:46,192 --> 01:05:47,443 -Oh, no. -Did she see that? 1286 01:05:49,111 --> 01:05:50,863 My gosh! I'm scared! 1287 01:05:51,447 --> 01:05:52,698 No, wait! 1288 01:05:53,574 --> 01:05:56,285 -Does it look like I'm in a photo shoot? -Yes, it does. 1289 01:05:59,872 --> 01:06:00,790 Hey! 1290 01:06:08,464 --> 01:06:09,924 {\an8}While I was crying yesterday, 1291 01:06:10,007 --> 01:06:13,219 {\an8}he was having the time of his life with her in Paradise. 1292 01:06:13,302 --> 01:06:14,887 {\an8}My gosh. 1293 01:06:14,971 --> 01:06:18,516 {\an8}While I was crying, they were having fun in the other room. 1294 01:06:18,599 --> 01:06:20,393 {\an8}That's what shocked me the most. 1295 01:06:20,476 --> 01:06:22,728 {\an8}And they looked happy the next day. 1296 01:06:22,812 --> 01:06:23,646 {\an8}I know. 1297 01:06:24,271 --> 01:06:27,149 {\an8}But with Gwan-hee, it isn't over until the very end. 1298 01:06:27,233 --> 01:06:29,402 {\an8}-You know? -Yes. I got that feeling too, 1299 01:06:29,485 --> 01:06:31,070 {\an8}but I think he'll choose me. 1300 01:06:31,153 --> 01:06:33,280 {\an8}-Why? -I make him nervous. 1301 01:06:33,364 --> 01:06:35,866 {\an8}-You can tell, right? -I'm his ideal type. 1302 01:06:35,950 --> 01:06:38,035 {\an8}Really? He said that? 1303 01:06:38,119 --> 01:06:41,747 {\an8}He did. So he wanted to talk to me, but I didn't take him to Paradise. 1304 01:06:42,665 --> 01:06:44,500 {\an8}It's all set, then. 1305 01:06:45,126 --> 01:06:47,211 {\an8}Be honest. Does he seem interested? 1306 01:06:47,294 --> 01:06:49,880 {\an8}Who do people think he's more interested in? 1307 01:06:49,964 --> 01:06:52,633 {\an8}-Who are you referring to? -I'm talking about Gwan-hee. 1308 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 {\an8}-Be objective. -Well... 1309 01:06:54,385 --> 01:06:56,137 {\an8}He even went to Paradise yesterday. 1310 01:06:56,220 --> 01:06:57,722 {\an8}He can't decide, right? 1311 01:06:57,805 --> 01:07:00,182 {\an8}I think he's having a really hard time deciding. 1312 01:07:00,266 --> 01:07:01,600 {\an8}That's understandable. 1313 01:07:01,684 --> 01:07:02,601 {\an8}Right. 1314 01:07:03,185 --> 01:07:05,271 {\an8}I'll just make sure to make myself clear. 1315 01:07:05,354 --> 01:07:07,648 {\an8}-Right. -I'll help him decide. 1316 01:07:07,732 --> 01:07:08,649 {\an8}You're right. 1317 01:07:12,611 --> 01:07:17,116 I'm still shocked that Min-ji cried. I'm shocked in so many ways. 1318 01:07:17,199 --> 01:07:19,368 -Was I the first to tell you? -Yes. 1319 01:07:20,036 --> 01:07:23,205 How did you feel when you were in the helicopter? 1320 01:07:24,457 --> 01:07:26,208 I was concerned for Min-ji. 1321 01:07:26,292 --> 01:07:27,752 -Min-ji? -Yes. 1322 01:07:27,835 --> 01:07:28,836 I could tell. 1323 01:07:30,212 --> 01:07:32,048 It seemed like you two were dating. 1324 01:07:35,217 --> 01:07:36,594 Hye-seon... 1325 01:07:41,140 --> 01:07:44,143 Today is the last day to go on a date 1326 01:07:44,226 --> 01:07:46,979 before tomorrow's final decision. 1327 01:07:48,064 --> 01:07:51,734 We hope everyone will enjoy their dates to the fullest. 1328 01:07:53,736 --> 01:07:58,282 I think I need to decide between Hye-seon and Min-ji. 1329 01:08:00,242 --> 01:08:02,703 Just wait for Gwan-hee to make his move. 1330 01:08:02,787 --> 01:08:06,207 He told me earlier not to talk to him. 1331 01:08:06,290 --> 01:08:07,124 Still. 1332 01:08:57,633 --> 01:08:59,635 Subtitle translation by: Jenny Kim 97470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.