Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,161 --> 00:02:04,661
Sayang, putra kita menikah hari ini.
2
00:02:05,082 --> 00:02:07,084
Mereka sangat cocok satu sama lain
3
00:02:07,210 --> 00:02:11,710
Putra kita mendapatkan istri yang cantik dan pintar
4
00:02:13,382 --> 00:02:16,802
Aku harap mereka segera mendapatkan anak.
5
00:02:16,928 --> 00:02:20,556
Supaya kamu bahagia di surga
6
00:02:20,681 --> 00:02:22,974
Perhatian!
7
00:02:25,520 --> 00:02:27,313
Kau sedih menikah?
8
00:02:27,438 --> 00:02:29,773
Sekarang kau masih menanyakan itu?
9
00:02:29,941 --> 00:02:31,734
Belum terlambat untuk mundur
10
00:02:31,859 --> 00:02:33,610
Bukankah kita harus ke samping?
11
00:02:33,736 --> 00:02:34,862
Kita hanya pendamping
12
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
Mempelainya di belakang.
Ayo minggir.
13
00:02:37,031 --> 00:02:39,074
Sialan.
14
00:02:49,335 --> 00:02:50,753
Meriah bukan?
15
00:02:55,091 --> 00:02:56,509
Gadis bodoh.
16
00:02:56,592 --> 00:03:00,053
Kau tidak boleh beranggapan
kakakmu direbut darimu.
17
00:03:00,346 --> 00:03:03,307
Tapi kakakmu yang membawanya pada kita
18
00:03:03,432 --> 00:03:04,433
Bagaimana?
19
00:03:04,517 --> 00:03:08,020
Tapi dia bisa saja memilih yang lebih cantik.
20
00:03:08,104 --> 00:03:09,271
Benar.
21
00:03:09,355 --> 00:03:12,816
Alamak, jika iparnya tidak cantik
lalu kalian bagaimana?
22
00:03:12,942 --> 00:03:14,318
Tutup mulutmu.
23
00:03:17,238 --> 00:03:20,199
Lempar bunganya
24
00:03:22,076 --> 00:03:25,412
Permisi, kakak ayo foto bersama.
25
00:03:27,039 --> 00:03:30,667
Ayo foto bersama /
Tunggu aku
26
00:03:30,793 --> 00:03:33,837
Ayo lebih rapat
27
00:03:35,173 --> 00:03:37,842
Hati-hati kamera antikku /
Maaf.
28
00:03:37,967 --> 00:03:40,427
Ayo rapat
29
00:03:41,512 --> 00:03:44,014
Jangan khawatirkan mereka
30
00:03:44,140 --> 00:03:46,392
Buka mulutmu
31
00:03:47,727 --> 00:03:51,147
Makanlah biji teratai supaya
kamu lekas punya anak.
32
00:03:51,272 --> 00:03:53,983
Ibu, ayo berfoto bersama
33
00:03:54,108 --> 00:03:56,777
Ayo /
Ibu, ayo gabung
34
00:04:00,740 --> 00:04:03,492
Aku boleh gabung?
35
00:04:05,369 --> 00:04:08,121
Ling, aku belum ambil foto
36
00:04:14,712 --> 00:04:16,964
Ling, sini.
37
00:04:18,132 --> 00:04:21,051
Kenapa kau cemberut?
Ayo kita berfoto.
38
00:04:21,177 --> 00:04:22,428
Mina.
39
00:04:22,553 --> 00:04:26,557
Inspektur Lau /
Selamat, Ny. Wong.
40
00:04:26,682 --> 00:04:28,767
Selamat ya.
41
00:04:28,809 --> 00:04:30,894
Mawar kuning, kesukaanmu.
42
00:04:31,187 --> 00:04:33,147
Terima kasih atas nama suamiku
43
00:04:33,189 --> 00:04:36,025
Ini hadiah pernikahan dari bos
44
00:04:36,150 --> 00:04:39,486
Kalian lanjutkan pestanya.
Aku permisi dulu.
45
00:04:44,033 --> 00:04:45,701
Inspektur Lau.
46
00:04:45,826 --> 00:04:48,745
Mumpung dia tak ada, ayo berfoto
47
00:04:48,871 --> 00:04:51,415
Bagus, ayo foto keluarga.
48
00:04:52,959 --> 00:04:55,795
Inspektur Lau, besok aku harus bekerja?
49
00:04:55,920 --> 00:04:59,256
Maaf, aku tidak bisa membantumu
Aku permisi ya.
50
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
Kami menunggumu
51
00:05:06,055 --> 00:05:07,765
Hati-hati, menantuku
52
00:05:07,890 --> 00:05:10,684
Ayo lebih rapat
53
00:05:10,977 --> 00:05:13,813
Ayo lebih rapat
Aku datang.
54
00:05:13,938 --> 00:05:15,105
Kau mau apa?
55
00:05:15,189 --> 00:05:17,232
Margamu Wong? Ini untuk marga Wong.
56
00:05:17,358 --> 00:05:18,359
Diam.
57
00:05:18,484 --> 00:05:21,945
Karirmu cepat karena dibantu
saudara baptismu, Hung.
58
00:05:22,071 --> 00:05:25,824
Tidak usah pedulikan aku
59
00:05:26,909 --> 00:05:31,330
Lebih rapat. Lihat ke atas
Siap?
60
00:05:34,000 --> 00:05:35,292
Ada apa?
61
00:05:35,418 --> 00:05:36,293
Untungnya...
62
00:05:36,377 --> 00:05:38,337
Aku masing setengah bermarga Wong
63
00:05:42,341 --> 00:05:45,844
Ngau, sekarang kau sudah
dihadiahi teh oleh menantumu.
64
00:05:45,970 --> 00:05:48,472
Meskipun itu teh pu'er dicampur teh hitam
65
00:05:48,598 --> 00:05:51,350
Tetap saja itu adalah teh
66
00:05:51,475 --> 00:05:53,935
Aku sudah menyelesaikan tugasku
67
00:05:54,061 --> 00:05:56,396
Bagaimana denganmu?
68
00:05:56,522 --> 00:06:01,022
Selain memberiku anak,
apa lagi yang kau tinggalkan?
69
00:06:02,236 --> 00:06:04,071
Hanya pistol ini
70
00:06:04,197 --> 00:06:08,697
Kau menyuruhku supaya
aku membersihkannya setiap tahun.
71
00:06:08,826 --> 00:06:11,912
dan kamu ingin Chung Bo wujudkan ambisimu.
72
00:06:12,038 --> 00:06:15,875
Kami sudah penuhi semua keinginanmu
73
00:06:16,000 --> 00:06:19,461
Nyonya, kau harus doakan putra dan putrimu.
74
00:06:19,587 --> 00:06:23,549
Terutama menantumu.
Berkati dia supaya cepat punya anak.
75
00:06:23,674 --> 00:06:27,219
Aku akan "membakar uang" untuk almarhum
76
00:06:36,312 --> 00:06:39,273
Bo dan Mina bertugas melindungi Sang Putri.
77
00:06:39,398 --> 00:06:41,566
Kita harus memastikan dia dipuji
78
00:06:41,692 --> 00:06:44,695
Tapi Mina yang akan selalu dipuji
79
00:06:44,820 --> 00:06:48,240
Sialan, dia selalu mendapat pujian.
80
00:06:48,366 --> 00:06:52,453
Kita harus waspada tiap saat.
Kita tidak boleh gagal.
81
00:08:00,354 --> 00:08:02,105
Ayo ke toilet? /
Baik.
82
00:08:02,231 --> 00:08:04,650
Kami ke toilet
83
00:10:27,502 --> 00:10:29,337
Lewat sini.
84
00:11:06,332 --> 00:11:08,167
Keluar atau aku bunuh kau.
85
00:11:08,292 --> 00:11:09,793
Ada apa ini Bang?
86
00:11:15,591 --> 00:11:18,468
Memanggil Mina
87
00:11:18,594 --> 00:11:21,221
Teroris menculik Putri dan
meninggalkan tempat parkir
88
00:11:21,305 --> 00:11:22,514
di mobil coklat.
89
00:11:22,682 --> 00:11:24,975
Plat nomornya BR1136.
90
00:11:43,244 --> 00:11:44,328
Apa-apaan ini?
91
00:11:44,370 --> 00:11:46,372
Saya dari CID
92
00:11:46,455 --> 00:11:48,123
Ikuti mobil di depan
93
00:11:55,173 --> 00:11:57,209
Bisa menyetir tidak?
94
00:11:58,134 --> 00:11:59,969
Mundur cepat
95
00:12:14,275 --> 00:12:18,404
Maaf, saya CID.
Aku pinjam motormu.
96
00:12:43,387 --> 00:12:44,888
Rem
97
00:13:33,855 --> 00:13:38,355
Mari kita ambil foto dulu
98
00:13:43,656 --> 00:13:45,908
Maaf telat /
Kau sangat telat.
99
00:13:46,033 --> 00:13:49,578
Kita seperti figuran di sini.
100
00:13:49,704 --> 00:13:53,874
Teruslah berprestasi, karirmu akan baik /
Terima kasih
101
00:13:59,172 --> 00:14:02,717
Saudara, meski aku bisa memujimu
102
00:14:02,800 --> 00:14:04,885
Tapi kau harus menjaga istrimu
103
00:14:05,678 --> 00:14:07,554
Bukankah pasangan harus kompak?
104
00:14:07,638 --> 00:14:10,432
Itu menurutmu.
Tapi yang itu..
105
00:14:12,393 --> 00:14:14,728
Berikan ini pada iparmu.
Permisi.
106
00:14:16,063 --> 00:14:18,315
Ling.
107
00:14:20,109 --> 00:14:22,861
Ada apa? /
Aku kesal dengan kinerjaku
108
00:14:22,987 --> 00:14:25,531
Aku kesal dengan kinerjamu
109
00:14:25,656 --> 00:14:26,948
Aku tahu kenapa
110
00:14:27,033 --> 00:14:29,160
Tapi kita menangani kasus ini bersama
111
00:14:29,202 --> 00:14:31,537
Ya, kita semua menangani kasus ini
112
00:14:31,662 --> 00:14:34,289
Inspektur Lau dan Mina yang diberi penghargaan
113
00:14:34,415 --> 00:14:38,043
Dia dipromosikan tapi kita tidak.
Kita juga hampir kehilangan nyawa.
114
00:14:38,169 --> 00:14:39,962
Dia akan jadi atasanmu
115
00:14:40,046 --> 00:14:43,883
Ini sebenarnya bukan urusanku,
tapi aku kasihan denganmu.
116
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
Kau tahu aku seperti apa.
117
00:14:46,302 --> 00:14:50,014
Aku tidak suka bersaing dan dipuji.
Aku tidak peduli perkataan orang.
118
00:14:50,139 --> 00:14:51,932
Itu sebabnya kau idolaku
119
00:14:52,058 --> 00:14:53,726
Tapi kau laki-laki
120
00:14:53,809 --> 00:14:56,645
Bagaimana kau membiarkan istrimu
lebih daripada kamu?
121
00:14:58,481 --> 00:15:00,774
Ling, saat kau kecil
122
00:15:00,858 --> 00:15:02,693
Kau ingin aku menjadi ketua kelas
123
00:15:02,818 --> 00:15:05,946
Saat kau mulai bekerja,
kau ingin aku jadi bosmu.
124
00:15:06,072 --> 00:15:08,532
Kapan aku mengecewakanmu?
125
00:15:10,368 --> 00:15:13,037
Aku ini pria bermartabat
126
00:15:23,756 --> 00:15:27,301
Sayang, andai dunia ini akan
berakhir dalam lima menit.
127
00:15:27,426 --> 00:15:29,928
Apa yang akan kau lakukan,
selain bersihkan wajah?
128
00:15:30,054 --> 00:15:31,889
Kau jawab duluan.
129
00:15:32,014 --> 00:15:34,725
Aku ingin bercinta denganmu.
130
00:15:34,851 --> 00:15:37,395
Bagaimana dengan empat menitnya?
131
00:15:37,520 --> 00:15:40,189
Menurutmu aku secepat itu?
132
00:15:40,314 --> 00:15:43,400
Perhitunganku hampir benar, iyakan?
133
00:15:43,526 --> 00:15:45,986
Benarkah?
134
00:15:47,780 --> 00:15:49,823
Cium aku
135
00:16:01,961 --> 00:16:05,214
Sikat gigimu dulu
136
00:16:05,256 --> 00:16:06,257
Sayang.
137
00:16:06,340 --> 00:16:10,510
Bukankah orang dulu sudah bercinta
sebelum ditemukan sikat gigi?
138
00:16:10,636 --> 00:16:12,763
Mereka tidak menyebutnya "bercinta"
139
00:16:12,889 --> 00:16:15,975
Orang-orang dulu menyebutnya
"Bercocok tanam",
140
00:16:16,100 --> 00:16:19,895
"Bermesraan", atau lebih ilmiahnya..
141
00:16:20,021 --> 00:16:22,106
"Kawin”.
142
00:16:24,609 --> 00:16:26,944
Sayang, terserah apa sebutannya
143
00:16:27,028 --> 00:16:28,946
Kalau kita terus bicara,
kiamat segera datang
144
00:16:28,988 --> 00:16:33,488
Bo kecilku ingin segera beraksi
145
00:16:34,243 --> 00:16:35,786
Aku harus..
146
00:16:35,912 --> 00:16:39,206
Kita sudah sepakat sebelum menikah..
147
00:16:39,332 --> 00:16:42,960
Sebelum aku menjadi inspektur,
aku tidak ingin menjadi Ibu.
148
00:16:43,085 --> 00:16:46,004
Sayang, aku satu-satunya pria di keluarga
149
00:16:46,130 --> 00:16:49,633
Ibuku mengidamkan cucu dan
aku sungguh ingin..
150
00:16:50,718 --> 00:16:55,218
Aku juga,
Tapi kita harus menaati kesepakatan kita.
151
00:16:55,890 --> 00:17:00,019
Jika Bo kecil menolak memakai ini,
152
00:17:00,144 --> 00:17:02,479
Sebaiknya dia tidur saja
153
00:17:02,605 --> 00:17:03,449
Setuju?
154
00:17:05,274 --> 00:17:06,110
Pikirkanlah
155
00:17:21,999 --> 00:17:24,835
Garis keturunanku bergantung padamu.
156
00:17:28,589 --> 00:17:30,799
PUSAT PENGUNGSI VIETNAM
157
00:19:15,404 --> 00:19:17,531
Ayo cepat.
158
00:19:23,871 --> 00:19:26,039
Yuen Ying, sudah kau atur?
159
00:19:26,165 --> 00:19:27,708
Kakak, semua sudah siap.
160
00:19:27,834 --> 00:19:30,294
Besok, pergilah ke Pasar Burung untuk sewa senjata.
161
00:19:30,336 --> 00:19:34,631
Asal kau kembali sebelum registrasi,
tidak akan ada yang tahu
162
00:19:53,901 --> 00:19:55,944
Bos, mereka datang.
163
00:19:59,240 --> 00:20:02,451
Kawan, lama tak jumpa
164
00:20:02,577 --> 00:20:05,079
Sudah lama sekali.
Kawan, mana barangnya?
165
00:20:05,204 --> 00:20:08,999
Semuanya sudah siap untukmu
Ambilkan barangnya.
166
00:20:09,125 --> 00:20:11,919
Silakan duduk.
Lihatlah.
167
00:20:15,882 --> 00:20:18,926
Kau sudah pengalaman pegang senjata
168
00:20:18,968 --> 00:20:21,971
Kau tahu senjata ini bagus.
Mana uangnya?
169
00:20:31,230 --> 00:20:34,066
Kau pikir ini Vietnam?
Semurah ini?
170
00:20:34,150 --> 00:20:35,526
Untuk senjata ini?
171
00:20:35,651 --> 00:20:38,570
Kawan, kita sudah sepakati harga
172
00:20:38,696 --> 00:20:41,240
Harga saham berubah sebulan yang lalu.
173
00:20:41,365 --> 00:20:45,452
Kalau kau ditangkap,
bagaimana dengan kami?
174
00:20:45,578 --> 00:20:48,330
Sudah, beri saja dia pelajaran.
175
00:20:48,414 --> 00:20:49,623
Tunjukan kemampuan kita.
176
00:20:49,707 --> 00:20:51,417
Jangan bicara Vietnam di depanku.
177
00:20:51,542 --> 00:20:55,420
Saudaraku bilang kita bisa bagi hasil
setelah kami merampok.
178
00:20:55,546 --> 00:20:59,299
Ada pepatah di sini
"Jangan percaya mulut perampok"
179
00:20:59,425 --> 00:21:01,510
Kembalilah jika uangmu cukup.
180
00:21:01,636 --> 00:21:04,388
Kami juga punya pepatah di Vietnam.
181
00:21:04,847 --> 00:21:06,890
Jangan bergerak!
182
00:21:08,434 --> 00:21:13,934
"Jangan sewakan senjatamu,
atau kau akan kena masalah”
183
00:21:14,357 --> 00:21:16,609
Kawan, tenanglah.
184
00:21:16,734 --> 00:21:19,153
Ambil senjatanya
185
00:21:23,032 --> 00:21:26,160
Suruh mereka mundur,
atau kau kubunuh.
186
00:21:26,285 --> 00:21:28,370
Jangan gegabah
187
00:21:28,496 --> 00:21:30,247
Jalan /
Tenanglah.
188
00:21:45,429 --> 00:21:48,598
Jangan bunuh kami.
189
00:21:48,724 --> 00:21:50,684
Matilah.
190
00:22:09,078 --> 00:22:12,164
Kakak! Ayo cepat!
191
00:22:15,668 --> 00:22:17,711
Kakak!
192
00:22:25,344 --> 00:22:27,512
Kakak!
193
00:22:31,517 --> 00:22:33,810
Kakak! Ayo cepat pergi!
194
00:22:40,401 --> 00:22:44,154
Penembakan di Pasar Burung dilakukan
oleh beberapa orang Vietnam
195
00:22:44,280 --> 00:22:47,783
Mereka mengambil sejumlah senjata
untuk merampok klub malam New World.
196
00:22:47,909 --> 00:22:50,578
Aku sudah pikirkan ini matang-matang
197
00:22:50,703 --> 00:22:54,789
Aku butuh 8 polwan, termasuk saya
untuk menyamar jadi pekerja di sana
198
00:22:54,832 --> 00:22:56,166
Ide bagus.
199
00:22:56,292 --> 00:22:59,503
Aku serahkan kasus ini padamu,
karena aku ingin kau promosi.
200
00:22:59,629 --> 00:23:01,672
Terima kasih, Pak.
201
00:23:03,132 --> 00:23:05,384
Tambahkan kopiku
202
00:23:19,315 --> 00:23:21,817
Kau lupa, aku tidak suka kopi manis?
203
00:23:21,943 --> 00:23:25,363
Kau lupa, aku sudah menikah?
204
00:23:25,488 --> 00:23:27,565
Kurasa itu tidak akan bertahan lama.
205
00:23:28,491 --> 00:23:29,825
Benarkah?
206
00:23:33,120 --> 00:23:36,414
Inspektur Lau, berhenti mencari kesempatan.
207
00:23:36,541 --> 00:23:40,211
Aku tidak pernah menyesali keputusanku.
208
00:23:40,336 --> 00:23:42,504
Kau takkan tahu sampai kau menyesalinya
209
00:23:42,630 --> 00:23:44,548
Jangan lupa kita rapat nanti
210
00:23:44,632 --> 00:23:45,841
Aku tahu.
211
00:23:51,347 --> 00:23:55,517
Manis.
Cepat atau lambat akan kumiliki kau.
212
00:23:57,603 --> 00:24:01,732
Ini denah yang Yuen Ying dapatkan
dari klub malam New World.
213
00:24:02,984 --> 00:24:09,484
Ini adalah ruang brankas uang tunai
dan semua aset disimpan
214
00:24:09,824 --> 00:24:13,118
Kita akan lakukan hal yang sama
seperti di pangkalan militer Vietnam.
215
00:24:13,202 --> 00:24:14,578
Ambil semuanya.
216
00:24:14,704 --> 00:24:17,039
Seperti saat di perang gerilya
217
00:24:17,039 --> 00:24:18,165
Anak tolol.
218
00:24:18,291 --> 00:24:22,628
Yuen Ying akan mematikan lampu
di tengah malam.
219
00:24:22,753 --> 00:24:26,298
Listrik cadangan butuh waktu 30 detik
untuk hidup kembali
220
00:24:26,424 --> 00:24:28,551
Inilah saatnya kita buka brankas
221
00:24:28,676 --> 00:24:31,553
Bagaimana kita beraksi jika gelap?
222
00:24:40,146 --> 00:24:42,648
Ini kacamata inframerah.
223
00:24:42,773 --> 00:24:46,693
Dengan lampu mati aku bisa melihatmu,
tapi kalian tidak melihatku.
224
00:24:53,117 --> 00:24:56,203
Berkemaslah dan istirahat
225
00:24:58,206 --> 00:25:01,918
Kakak, meski kita punya uang.
kita tetap akan dideportasi.
226
00:25:02,043 --> 00:25:05,296
Deportasi? Siapa yang mendeportasi kita akan mati.
227
00:25:06,464 --> 00:25:09,383
Jika pemerintah Hong Kong berkeras mendeportasi kita
228
00:25:09,509 --> 00:25:12,386
Aku juga akan memaksa untuk tinggal.
229
00:25:14,055 --> 00:25:16,766
Aku akan memulai perang seperti di Vietnam.
230
00:25:19,352 --> 00:25:22,730
Kalian diminta ke sini untuk kasus unik ini
231
00:25:22,855 --> 00:25:24,231
Berdasarkan penyelidikan
232
00:25:24,315 --> 00:25:28,319
Kami meyakini geng Vietnam berencana
untuk merampok klub malam New World.
233
00:25:28,319 --> 00:25:31,196
Mereka mungkin beraksi beberapa hari lagi.
234
00:25:31,322 --> 00:25:34,742
Jadi kami ingin kalian menyamar
sebagai gadis klub malam.
235
00:25:34,867 --> 00:25:36,827
Apa? Sebagai gadis klub malam?
236
00:25:36,953 --> 00:25:40,748
Tenang... karena tugas ini unik
237
00:25:40,873 --> 00:25:45,373
dan kalian mungkin akan menghadapi
situasi memalukan atau tidak senonoh,
238
00:25:46,003 --> 00:25:48,171
Aku tidak akan memaksa kalian ikut
239
00:25:48,297 --> 00:25:51,008
Putuskan sendiri apakah kalian ingin ikut
240
00:25:51,133 --> 00:25:54,720
Jika Inspektur Wong yang memimpin,
kami tidak akan dikhawatir.
241
00:25:54,846 --> 00:25:58,599
Tim ini akan dipimpin oleh Inspektur Kao.
242
00:26:04,021 --> 00:26:05,063
Inspektur Kao.
243
00:26:05,189 --> 00:26:07,691
Boleh aku bertanya sebelum
aku memutuskan?
244
00:26:07,733 --> 00:26:09,943
Baik, silakan.
245
00:26:11,028 --> 00:26:13,739
Bagaimana jika pelanggan menyentuh kami
246
00:26:13,781 --> 00:26:16,684
atau memaksa melakukan pelecehan?
247
00:26:17,410 --> 00:26:19,286
Ini klub malam bukan pelacuran.
248
00:26:19,328 --> 00:26:21,663
Itu takkan terjadi
249
00:26:21,789 --> 00:26:24,458
Bagaimana jika mereka membawa kami ke hotel?
250
00:26:24,584 --> 00:26:26,168
Jangan ikut.
251
00:26:26,294 --> 00:26:29,463
Jika orang itu target, kita bisa kehilangan jejak.
252
00:26:29,505 --> 00:26:33,425
Sebagai petugas berpengalaman
harusnya kalian tahu cara bertindak
253
00:26:33,551 --> 00:26:37,054
Yang terpenting adalah kalian sudah
berusaha yang terbaik
254
00:26:37,180 --> 00:26:41,016
Jika penyamaranmu terbuka karena situasi yang
tidak bisa ditoleransi, kami takkan menyalahkan.
255
00:26:41,142 --> 00:26:43,644
Situasi seperti apa yang bisa ditoleransi?
256
00:26:43,769 --> 00:26:47,773
Apa aku harus mentolerir laki-laki
yang menyentuh atau menciumku?
257
00:26:47,899 --> 00:26:52,194
Aku ingin tanya Inspektur Kao
seberapa besar toleransimu?
258
00:26:52,320 --> 00:26:54,071
Contohnya apa yang kau berikan?
259
00:26:54,280 --> 00:26:55,906
Apakah levelnya sama dengan kami?
260
00:26:56,032 --> 00:26:59,868
Wong Kar Ling, caramu bertanya pada
Inspektur Kao, sepertinya bernada sinis?
261
00:26:59,952 --> 00:27:02,454
Sepertinya Wong Kar Ling tidak begitu.
262
00:27:02,580 --> 00:27:04,206
Ini kasus penting
263
00:27:04,332 --> 00:27:07,835
Aku takkan memimpin tim yang tidak menghargaiku.
264
00:27:07,960 --> 00:27:11,004
Aku serahkan kasus ini pada Inspektur Wong.
265
00:27:13,925 --> 00:27:15,885
Dua pemikiran akan lebih baik.
266
00:27:15,927 --> 00:27:18,596
Kalian berdua harus menangani kasus ini
267
00:27:18,721 --> 00:27:21,515
Wong Kar Ling, kau tidak ada masalah sekarang?
268
00:27:21,641 --> 00:27:22,850
Tidak.
269
00:27:23,976 --> 00:27:26,186
Bagaimana bisa tim dipimpin dua orang?
270
00:27:26,312 --> 00:27:29,356
Kepada siapa nanti aku harus melapor?
271
00:27:29,482 --> 00:27:32,610
Benar, bagaimana jika mereka bertengkar?
272
00:27:32,610 --> 00:27:33,569
Benar.
273
00:27:33,694 --> 00:27:36,655
Berbeda pendapat bisa mengacaukan tim.
274
00:27:36,739 --> 00:27:38,657
Kacau.
275
00:27:39,575 --> 00:27:43,328
Semua pertanyaan terjawab dengan sendirinya
276
00:27:43,454 --> 00:27:47,332
Semua masalah ini berasal
dari keluarga Wong
277
00:27:47,834 --> 00:27:51,587
Aku tidak mengerti bagaimana
keluarga ini bisa terpecah
278
00:27:51,712 --> 00:27:54,548
Bagaimana aku bisa mengandalkan
kalian untuk misi ini?
279
00:27:55,258 --> 00:27:57,009
Wong Kar Ling, Wong Kar Yu, Wong Kar Yue.
280
00:27:57,134 --> 00:27:59,970
Jika menurutmu aku dan Inspektur Kao
tidak bisa memimpin tim
281
00:28:00,096 --> 00:28:04,225
maka keluar sekarang dan
jangan ikut misi ini.
282
00:28:05,434 --> 00:28:08,645
Maaf, pak. Maaf, Bu.
mohon abaikan perkataanku
283
00:28:08,771 --> 00:28:10,939
Saya siap menerima perintah
284
00:28:11,065 --> 00:28:12,066
Aku juga.
285
00:28:12,066 --> 00:28:14,985
Aku juga tidak bilang menolak
286
00:28:30,251 --> 00:28:35,172
Wanita paling menyenangkan di dunia ini
adalah yang cantik tapi bodoh.
287
00:28:35,298 --> 00:28:39,798
Wanita yang paling membosankan
adalah yang jelek tapi pintar.
288
00:28:41,053 --> 00:28:42,262
Tapi itu tidak masalah
289
00:28:42,263 --> 00:28:44,932
Kalian punya kelebihan masing-masing.
290
00:28:45,057 --> 00:28:48,351
Jika digabungkan, maka sempurna
291
00:28:48,477 --> 00:28:52,977
Bos, kamu bukan pria jahat.
Tanganmu saja yang nakal.
292
00:28:53,399 --> 00:28:55,901
Ya, aku tidak bisa mengontrol tanganku.
293
00:28:56,027 --> 00:28:59,655
Nona, tolong pegang tanganku
agar aku tidak cemas.
294
00:28:59,780 --> 00:29:00,906
Ayolah
295
00:29:01,449 --> 00:29:05,949
Nona, dia hanya minta pegang tangan.
bukan pegang payudaramu.
296
00:29:06,746 --> 00:29:10,166
Nona, kamu lebih cantik
297
00:29:10,291 --> 00:29:14,791
Aku bisa terpuaskan dengan memegang
tangannya sambil melihatmu.
298
00:29:17,423 --> 00:29:21,885
Kenapa tidak lakukan sendiri? /
Itu yang kau mau.
299
00:29:22,011 --> 00:29:24,722
Mike, ayo lakukan di depan mereka
300
00:29:24,847 --> 00:29:27,975
Bos, ayo kita lakukan
301
00:29:33,481 --> 00:29:37,981
Tuan, karena kau senang disentuh
bagaimana jika kau membayarku?
302
00:29:38,402 --> 00:29:40,278
Senang mendengarnya
303
00:29:40,404 --> 00:29:44,449
Bos, minum obat untuk
meningkatkan staminamu.
304
00:29:46,035 --> 00:29:49,830
Sayang, kau minta laporan apa? /
Sayang, ada perkembangan baru?
305
00:29:49,956 --> 00:29:52,124
Semuanya tampak normal.
306
00:29:52,208 --> 00:29:54,543
Dua hari ini tidak ada yang mencurigakan.
307
00:29:55,837 --> 00:29:57,129
Bersabarlah
308
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
Tunggulah berapa hari lagi.
Kita bicara lagi nanti, dah.
309
00:29:59,924 --> 00:30:02,426
Oke, dah.
310
00:30:14,272 --> 00:30:18,150
Selamat datang, siapa namamu? /
Kami semua dipanggil Chan.
311
00:30:18,276 --> 00:30:21,028
Darimana asalnya?
312
00:30:21,153 --> 00:30:24,698
Haruskah kuberitahu silsilah keluargaku?
313
00:30:26,450 --> 00:30:29,202
Perempuan itu banyak tanya
314
00:30:31,038 --> 00:30:33,874
Beberapa orang Vietnam datang.
Coba dicek.
315
00:30:34,000 --> 00:30:35,751
Baik.
316
00:30:37,837 --> 00:30:40,548
Selamat datang.
317
00:30:44,886 --> 00:30:45,970
Lewat sini.
318
00:30:46,095 --> 00:30:48,722
Lily, biar aku saja.
319
00:30:48,848 --> 00:30:53,348
Bagaimana situasinya? /
Aman, kita beraksi tengah malam.
320
00:31:04,906 --> 00:31:07,700
Abang Cuong sudah di posisi.
321
00:31:17,376 --> 00:31:19,127
Aku panggilkan pramuria
322
00:31:20,963 --> 00:31:22,047
Ayo cium.
323
00:31:26,177 --> 00:31:28,762
Kau mau "Bo Kecilmu" kutembak?
324
00:31:28,888 --> 00:31:33,017
Kamu polisi ya?
Tolong ampuni "Bo Kecilku"
325
00:31:33,142 --> 00:31:36,311
Enyahlah dengan teman-teman brengsekmu
326
00:31:36,437 --> 00:31:37,729
Ling, ada yang mencarimu.
327
00:31:37,813 --> 00:31:41,608
Pergi /
Jangan sampai penyamaran kita terbuka.
328
00:31:41,734 --> 00:31:45,154
Polwan sialan /
Tuan, ada apa?
329
00:31:45,279 --> 00:31:49,779
Aku ke sini cari hiburan
bukan untuk dikerjai agen CID.
330
00:31:54,539 --> 00:31:58,000
Berhenti main-main,
ini hampir tengah malam.
331
00:32:00,503 --> 00:32:02,671
Ayo berdansa /
Baiklah.
332
00:32:07,009 --> 00:32:09,011
Tuan, kau tidak ikut?
333
00:32:09,136 --> 00:32:11,930
Aku ingin sendiri, suruh dia keluar
334
00:32:12,056 --> 00:32:13,891
Nona, ayo keluar.
335
00:32:24,443 --> 00:32:26,987
Kakak, di sini ada polisi
336
00:32:28,614 --> 00:32:31,325
Itu dia.
337
00:32:32,994 --> 00:32:35,162
Tidak masalah. Teruskan rencana
338
00:32:35,246 --> 00:32:36,288
Baik.
339
00:32:39,709 --> 00:32:41,711
Lapor Bu /
Ada apa?
340
00:32:41,836 --> 00:32:44,213
Beberapa orang Vietnam di ruang 8.
341
00:32:44,255 --> 00:32:45,923
Adakah yang mencurigakan?
342
00:32:46,048 --> 00:32:48,300
Ya, aku dengar seorang berkata...
343
00:32:48,384 --> 00:32:50,677
Berhenti main-main,
ini hampir tengah malam.
344
00:33:00,229 --> 00:33:02,397
Peringatkan tim untuk bersiap
345
00:33:02,440 --> 00:33:03,441
Baik, Bu..
346
00:33:03,566 --> 00:33:05,609
Semuanya siap-siap.
347
00:33:05,735 --> 00:33:07,528
Siap, Ganti /
Siap.
348
00:33:07,653 --> 00:33:08,695
Siap.
349
00:33:09,322 --> 00:33:12,491
Jangan gegabah, maka kau selamat.
350
00:33:13,451 --> 00:33:17,788
Kau juga jangan gegabah,
maka kau selamat.. Jalan.
351
00:33:17,914 --> 00:33:20,750
Aku baik saja, tidak perlu mengancam.
352
00:33:29,634 --> 00:33:32,637
Mati lampu
353
00:33:39,143 --> 00:33:41,562
Lampunya menyala
354
00:33:47,360 --> 00:33:48,652
Perampokan!
355
00:34:06,963 --> 00:34:09,507
Ayo pergi!
356
00:34:23,688 --> 00:34:25,064
Tunduk!
357
00:34:42,456 --> 00:34:43,665
Ayo pergi!
358
00:35:01,267 --> 00:35:03,102
Ayo pergi
359
00:35:06,230 --> 00:35:08,857
Mundur ada polisi.
360
00:35:15,823 --> 00:35:18,242
Tembak lampunya.
361
00:35:30,630 --> 00:35:32,673
Ayo pergi!
362
00:35:40,640 --> 00:35:41,724
Cuong!
363
00:35:47,230 --> 00:35:50,274
Kakak, pergilah! /
Ayo.
364
00:36:09,293 --> 00:36:10,877
Tangkap.
365
00:36:16,259 --> 00:36:18,302
Minggir.
366
00:36:34,360 --> 00:36:36,403
Minggir.
367
00:37:08,019 --> 00:37:11,272
Cuong, akan kubalaskan dendammu
368
00:37:14,317 --> 00:37:18,362
Kau tahu laporanmu berbeda
dengan empat laporan lainnya?
369
00:37:18,487 --> 00:37:21,490
Aku tidak tahu /
Tidak tahu? Biar kuberitahu
370
00:37:21,616 --> 00:37:23,534
Kau mencari keuntungan sendiri
371
00:37:23,576 --> 00:37:26,328
Kau membela iparmu Wong Kar Ling.
372
00:37:26,454 --> 00:37:30,166
Misi ini terbongkar karena
iparmu tersulut emosi.
373
00:37:30,291 --> 00:37:32,126
Bukan misi ini saja yang gagal,
374
00:37:32,210 --> 00:37:34,921
tapi banyak orang terluka dan tewas.
375
00:37:35,046 --> 00:37:38,424
Wong Kar Ling sudah berusaha yang terbaik /
Berusaha?
376
00:37:38,549 --> 00:37:40,384
Seorang polisi harus cerdas
377
00:37:40,510 --> 00:37:42,803
Kau pikir ini pekerjaan kuli?
378
00:37:42,929 --> 00:37:45,139
Tapi.. /
Tidak ada alasan.
379
00:37:45,264 --> 00:37:47,474
Tanda tangani ini
380
00:37:51,270 --> 00:37:52,562
Kau menghukumnya?
381
00:37:52,563 --> 00:37:54,565
Haruskah kuberi penghargaan?
382
00:37:54,690 --> 00:37:56,858
Tanda tangan.
383
00:37:56,984 --> 00:37:59,653
Aku tidak mau /
Terserah kamu.
384
00:37:59,779 --> 00:38:03,324
Aku bisa menyuruh
Wong Chung Bo tanda tangan.
385
00:38:03,449 --> 00:38:05,659
Dia juga bertanggung jawab di misi ini
386
00:38:05,701 --> 00:38:08,036
Kau lebih suka kedua saudara itu ribut?
387
00:38:08,120 --> 00:38:11,581
Kau yang putuskan
388
00:38:12,667 --> 00:38:15,378
Pak, mertuaku hari ini ulang tahun.
389
00:38:15,503 --> 00:38:19,173
Bisakah besok saja surat ini
kuberikan ke Wong Kar Ling.
390
00:38:19,298 --> 00:38:20,924
Baiklah.
391
00:38:25,805 --> 00:38:27,515
Terima kasih, Pak.
392
00:38:31,686 --> 00:38:33,646
Panggil Wong Kar Ling ke sini.
393
00:38:44,615 --> 00:38:47,826
Ling, ada apa? /
Kau tandatangani ini
394
00:38:50,037 --> 00:38:52,539
Kau pikir bisa menindasku karena pangkatmu
395
00:38:52,665 --> 00:38:54,124
Yang lain mungkin tidak tahu
396
00:38:54,208 --> 00:38:56,293
Tapi kau tahu aku mempertaruhkan nyawa
397
00:38:56,419 --> 00:39:02,519
Beraninya kau menghukumku?
Aku tidak pernah minta bantuanmu
398
00:39:02,550 --> 00:39:07,050
Aku hanya ingin keadilan dan
penghargaan atas kerja kerasku.
399
00:39:07,180 --> 00:39:10,016
Kenapa kau selalu menyulitkanku?
400
00:39:10,141 --> 00:39:12,810
Kau takut aku menyusul kesuksesanmu?
401
00:39:12,935 --> 00:39:16,396
Baik, kau mau aku berhenti?
Baiklah..
402
00:39:16,522 --> 00:39:19,024
Ling /
Lepaskan
403
00:39:19,150 --> 00:39:20,276
Jangan lakukan ini.
404
00:39:20,359 --> 00:39:22,402
Lepaskan aku. Ini bukan urusanmu
405
00:39:22,528 --> 00:39:24,404
Ling, jangan seperti ini.
406
00:39:24,530 --> 00:39:26,740
Berhenti berkelahi.
407
00:39:26,866 --> 00:39:29,743
Hentikan ini
408
00:39:30,536 --> 00:39:34,748
Maaf, bisa tinggalkan kami?
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
409
00:39:34,874 --> 00:39:36,542
Maaf.
410
00:39:38,711 --> 00:39:43,211
Apa yang kau lakukan? /
Aku mau berhenti, paham?
411
00:39:43,758 --> 00:39:45,801
Mereka semua melihatmu berkelahi
412
00:39:45,927 --> 00:39:47,136
Baguslah
413
00:39:47,261 --> 00:39:50,430
Supaya mereka tahu Wong Kar Ling
gagal jadi Inspektur
414
00:39:50,515 --> 00:39:52,183
hanya karena kenal orang berkuasa.
415
00:39:52,308 --> 00:39:56,020
Kakak iparku ini hanya ingin
melihatku gagal.
416
00:39:56,145 --> 00:39:59,064
Chung Bo, tolong suruh Ling pergi
417
00:39:59,106 --> 00:40:01,233
Aku hanya ingin sendiri.
418
00:40:01,984 --> 00:40:04,152
Jangan suruh kakakku membungkamku.
419
00:40:04,278 --> 00:40:06,571
Kau ingin merusak hubungan kami
420
00:40:06,614 --> 00:40:08,824
agar kami saling bertengkar
421
00:40:08,950 --> 00:40:13,371
Apa yang sudah kau berikan untuk
keluargaku sejak kakakku menikahimu?
422
00:40:13,496 --> 00:40:15,831
Untungnya kau belum diberi keturunan
423
00:40:15,915 --> 00:40:18,042
Jadi keluarga Wong takkan punya keturunan najis.
424
00:40:18,167 --> 00:40:19,710
Ling!
425
00:40:19,836 --> 00:40:23,130
Apa katamu? /
Aku bilang istrimu sundal.
426
00:40:23,631 --> 00:40:26,425
Katakan sekali lagi! /
Sundal!
427
00:40:26,551 --> 00:40:29,512
Sundal!
428
00:40:34,892 --> 00:40:38,937
Jangan sampai kutampar kau! /
Tampar?
429
00:40:39,063 --> 00:40:41,607
Kau tidak pernah menamparku sejak kecil.
430
00:40:41,732 --> 00:40:45,819
Sekarang kau ingin menamparku
karena sundal itu? Tamparlah!
431
00:40:52,326 --> 00:40:53,785
Berpikirlah
432
00:40:53,786 --> 00:40:57,039
Kau akan sadar tamparanku ini benar
433
00:41:14,807 --> 00:41:19,307
Mina, tolong jangan begitu.
Ayolah jangan menangis.
434
00:41:21,397 --> 00:41:23,774
Ayolah, jangan seperti ini
435
00:41:24,942 --> 00:41:28,236
Lihat banyak orang di sini.
Jangan seperti ini.
436
00:41:28,362 --> 00:41:31,073
Apa yang kalian lihat?
Kembali bekerja.
437
00:41:31,199 --> 00:41:32,825
Jangan menangis.
438
00:41:48,174 --> 00:41:50,426
Hei, pakai ini
439
00:41:55,431 --> 00:41:58,100
Hari ini ulang tahun Ibu.
Jangan menangis.
440
00:41:58,226 --> 00:42:00,311
Pulanglah cepat dan ganti baju.
441
00:42:00,436 --> 00:42:03,272
Bersiaplah, akan kubuat kau mabuk.
442
00:42:03,898 --> 00:42:07,443
Hari ini ulang tahun Ibu.
Kita bicarakan ini nanti.
443
00:42:07,568 --> 00:42:09,653
Berhenti menangis. Oke?
444
00:42:17,745 --> 00:42:19,580
Ini untuk Ibu.
445
00:42:19,705 --> 00:42:21,915
Hadiah untuk ibu kau yang selalu belikan
446
00:42:22,041 --> 00:42:24,835
Berikanlah langsung agar dia bahagia
447
00:42:24,961 --> 00:42:27,546
Aku harus membahagiakan seluruh keluargamu
448
00:42:27,588 --> 00:42:30,132
Tentu saja.
Maksudku bukan begitu.
449
00:42:30,258 --> 00:42:34,262
Tahun ini kau saja yang berikan /
Oke, baiklah.
450
00:42:34,387 --> 00:42:38,057
Kalau begitu ayo pulang /
Ayo.
451
00:43:10,214 --> 00:43:12,674
Bo.
452
00:43:12,800 --> 00:43:16,220
Mina.
453
00:43:17,638 --> 00:43:21,642
Maaf.
454
00:43:25,605 --> 00:43:27,857
Inspektur Kao? /
Ini siapa?
455
00:43:27,940 --> 00:43:32,611
Jika ingin info tentang geng Vietnam
datanglah ke taman Wu Gao Tam.
456
00:43:46,709 --> 00:43:49,753
Bu, Wong Kar Ling menerima telpon di ruanganmu.
457
00:43:49,879 --> 00:43:53,090
Panggilan apa? /
Ini tentang geng Vietnam.
458
00:43:53,216 --> 00:43:54,717
Putarkan.
459
00:44:00,431 --> 00:44:02,141
Inspektur Kao? /
Ini siapa?
460
00:44:02,266 --> 00:44:06,537
Jika ingin info tentang geng Vietnam
datanglah ke taman Wu Gao Tam.
461
00:44:24,288 --> 00:44:26,415
Inspektur Kao?
462
00:44:26,916 --> 00:44:29,835
Ya, saya Inspektur Kao.
463
00:44:29,877 --> 00:44:33,338
Apa kau yang menelpon mengenai
informasi geng Vietnam?
464
00:44:33,422 --> 00:44:34,673
Ya
465
00:44:39,345 --> 00:44:41,597
Mobilnya Ling
466
00:44:42,723 --> 00:44:45,642
Mina, ayo cek ke dalam.
467
00:44:45,768 --> 00:44:50,063
Kau bukan Inspektur Kao /
Darimana kau tahu tanpa menengok?
468
00:44:50,189 --> 00:44:52,858
Inspektur Kao di belakangmu
469
00:44:58,739 --> 00:45:02,367
Ling, datang ke sini sendiri
itu sangat berbahaya
470
00:45:02,493 --> 00:45:05,704
Adik, berhentilah jadi keras kepala.
471
00:45:06,664 --> 00:45:11,001
Beginilah diriku.
Mulai sekarang urusi saja urusanmu.
472
00:45:11,127 --> 00:45:13,170
Aku akan tangani kasus ini.
473
00:45:13,296 --> 00:45:16,924
Jangan macam-macam atau kutembak.
474
00:45:17,049 --> 00:45:19,634
Ayo ikut aku
475
00:45:31,314 --> 00:45:32,315
Chung Bo!
476
00:45:32,607 --> 00:45:33,941
Kakak!
477
00:46:43,970 --> 00:46:46,681
Chung Bo! /
Kakak!
478
00:46:47,431 --> 00:46:48,849
Kakak!
479
00:46:49,684 --> 00:46:50,601
Ling!
480
00:46:52,937 --> 00:46:54,438
Kakak! /
Ling!
481
00:46:54,689 --> 00:46:59,189
Kakak!
482
00:47:03,447 --> 00:47:05,532
Ling! /
Kakak!
483
00:47:14,709 --> 00:47:16,210
Kakak!
484
00:47:34,896 --> 00:47:39,191
Kakak!
485
00:47:44,822 --> 00:47:49,322
Kakak!
486
00:47:50,661 --> 00:47:53,997
Kakak!
487
00:48:33,538 --> 00:48:36,791
PANJANG UMUR
KELUARGA WONG
488
00:48:41,796 --> 00:48:44,381
Nona, ini hampir jam 10
makan malam bisa dimulai?
489
00:48:44,549 --> 00:48:45,716
Belum.
490
00:48:45,842 --> 00:48:48,135
Kakak dan iparku belum datang.
491
00:48:48,177 --> 00:48:49,511
Kau memaksa kami?
492
00:48:49,637 --> 00:48:52,014
Tentu tidak. Banyak aparat di sini
493
00:48:52,098 --> 00:48:56,598
Tapi karyawanku dijadwalkan
berangkat besok pagi lebih awal.
494
00:48:57,603 --> 00:49:00,272
Kita jangan membuat orang menunggu
495
00:49:00,356 --> 00:49:02,591
Tidak usah tunggu. Sajikan makanannya.
496
00:49:12,451 --> 00:49:14,453
Silakan
497
00:49:14,579 --> 00:49:17,665
Tunggu. Bagaimana kalau kita
menyanyikan lagu untuk Ibu?
498
00:49:17,790 --> 00:49:19,500
Ya
499
00:49:19,542 --> 00:49:21,168
Satu, dua, tiga
500
00:49:21,210 --> 00:49:24,838
♪ Semoga bahagia dan panjang umur ♪
501
00:49:25,256 --> 00:49:28,550
♪ Selamat ulang tahun ♪
502
00:49:29,427 --> 00:49:33,305
♪ Semoga hari ini
hadir setiap tahun ♪
503
00:49:33,431 --> 00:49:37,931
♪ Selamat, selamat ♪
504
00:49:50,740 --> 00:49:53,200
Kakak ipar!
505
00:49:53,326 --> 00:49:55,578
Kau tidak apa-apa?
506
00:49:57,788 --> 00:50:00,457
Aku tidak apa-apa.
507
00:50:01,042 --> 00:50:05,542
Jangan beritahu Ibu tentang
kejadian hari ini.
508
00:50:06,130 --> 00:50:07,923
Aku tahu
509
00:50:10,635 --> 00:50:12,887
Ayo gabung dengan mereka.
510
00:50:31,614 --> 00:50:35,659
Kakak ipar dan Ling datang /
Mereka sangat telat.
511
00:50:36,619 --> 00:50:39,204
Pakaikan brosnya
512
00:50:39,705 --> 00:50:44,205
Kenapa kau sangat telat? /
Dari mana kalian berdua?
513
00:50:45,503 --> 00:50:47,838
Kami ingin menunggu sebelum makanan disiapkan.
514
00:50:48,005 --> 00:50:50,632
Tapi managernya mendesak kami.
515
00:50:50,758 --> 00:50:52,593
Ayo ke sana
516
00:50:52,718 --> 00:50:55,637
Ibu /
Kalian sudah datang
517
00:50:55,763 --> 00:51:00,142
Duduklah.
Mina dan Ling ingin memberi selamat
518
00:51:00,268 --> 00:51:02,770
Ucapkan sesuatu
519
00:51:04,522 --> 00:51:08,067
Semoga Ibu panjang umur dan beruntung.
520
00:51:08,192 --> 00:51:10,277
Semua yang diinginkan terwujud.
521
00:51:10,403 --> 00:51:13,406
Bagus.
Ini angpao untukmu.
522
00:51:13,531 --> 00:51:16,492
Ibu sangat bahagia malam ini.
523
00:51:16,617 --> 00:51:17,868
Berdiri.
524
00:51:21,038 --> 00:51:22,998
Tunggu dulu.
525
00:51:23,124 --> 00:51:26,919
Ibu, kamu pilih kasih.
Coba aku lihat.
526
00:51:27,044 --> 00:51:28,754
Pohon emas dan daun giok?
527
00:51:28,880 --> 00:51:33,380
Itu artinya keberuntungan dan
banyak keturunan dalam keluarga
528
00:51:33,801 --> 00:51:36,595
Ibu berharap mimpinya jadi kenyataan
529
00:51:36,721 --> 00:51:39,932
Ibu sangat berharap menggendong cucu.
530
00:51:40,057 --> 00:51:44,519
Ini simbol wanita hamil?
Ini aku kembalikan.
531
00:51:44,645 --> 00:51:47,981
Mana Chung Bo?
Dia belum selesai bekerja?
532
00:51:49,192 --> 00:51:52,570
Makanannya nanti dingin.
Ayo kita makan.
533
00:51:52,695 --> 00:51:54,988
Chung Bo akan datang.
Ayo makan.
534
00:51:55,114 --> 00:51:57,032
Ya, kami lapar
535
00:52:00,953 --> 00:52:02,913
Tunggu.
536
00:52:04,457 --> 00:52:07,835
Ibu, ini lidah babi kesukaanmu
537
00:52:09,879 --> 00:52:13,757
Karena kakak tidak ada, tidak ada lawanmu
Ini kaki babi untukmu
538
00:52:13,841 --> 00:52:15,008
Aku tidak mau.
539
00:52:15,051 --> 00:52:17,928
Kau tidak mau?
Ada apa denganmu?
540
00:52:18,054 --> 00:52:20,514
Kau selalu bertengkar dengannya karena ini.
541
00:52:25,019 --> 00:52:25,894
Baiklah.
542
00:52:25,937 --> 00:52:28,356
Sudah kuduga, gadis liar pasti mau.
543
00:52:33,486 --> 00:52:36,280
Ibu, aku sudah memberinya hukuman.
544
00:52:36,405 --> 00:52:39,116
Lidahnya memang tidak bertulang.
545
00:52:39,242 --> 00:52:42,662
Lai, simpankan kaki babi untuk Kakakmu
546
00:52:42,787 --> 00:52:43,580
Ya.
547
00:52:45,206 --> 00:52:49,293
Dia dapat lebih besar karena
dia satu-satunya lelaki di keluarga.
548
00:52:50,336 --> 00:52:53,213
Menantu, tolong ambilkan piring itu?
549
00:53:16,779 --> 00:53:19,782
Ling, hari ini kau sibuk di kantor?
550
00:53:19,824 --> 00:53:20,783
Tidak.
551
00:53:20,908 --> 00:53:24,369
Tidak?
Lalu kenapa kau terlambat?
552
00:53:26,289 --> 00:53:29,250
Ibu, sebagai polisi kami selalu berjaga-jaga
553
00:53:29,292 --> 00:53:31,919
Ini tugas kami untuk mencegah kejahatan.
554
00:53:32,044 --> 00:53:35,422
Tugas kalian memang penting
555
00:53:35,548 --> 00:53:40,048
Tapi kenapa tidak menelpon?
Kalian tidak memikirkan ibu?
556
00:53:42,847 --> 00:53:43,973
Omong-omong
557
00:53:44,098 --> 00:53:46,391
Ibu, Chung Bo memintaku memberikan ini.
558
00:53:46,517 --> 00:53:51,017
Biar aku lihat.
Ini berat sekali
559
00:53:51,606 --> 00:53:53,190
Wow, menakjubkan
560
00:53:53,232 --> 00:53:55,943
Ini kalung emas dengan batu giok
561
00:53:56,068 --> 00:53:59,863
Ibu, biar aku pasangkan.
Ini pasti mahal.
562
00:53:59,989 --> 00:54:04,489
Kalau aku menikah, akan kuhabiskan
uang suamiku beli perhiasan untuk ibu.
563
00:54:05,453 --> 00:54:07,413
Kau tidak boleh bicara begitu
564
00:54:07,538 --> 00:54:09,831
Belajarlah pada iparmu
565
00:54:09,832 --> 00:54:13,502
Setelah menikah, rawatlah suamimu setiap saat
566
00:54:14,170 --> 00:54:16,672
Aku akan mencari suami sebaik Kakak,
567
00:54:16,714 --> 00:54:18,882
Aku pasti akan merawatnya
568
00:54:19,008 --> 00:54:21,844
Itu namanya bahagia /
Apa kakak ipar bahagia?
569
00:54:21,969 --> 00:54:24,763
Kakak ipar beruntung memiliki kakak kita
570
00:54:24,847 --> 00:54:26,390
Diam!
571
00:54:26,516 --> 00:54:30,520
Ada apa denganmu?
Apa kau sedang menyamar?
572
00:54:30,645 --> 00:54:33,397
Nyonya, aku ingin bersulang untukmu.
573
00:54:33,523 --> 00:54:34,857
Terima kasih.
574
00:54:38,861 --> 00:54:42,030
Chung Bo belum datang?
Kuharap bisa minum dengannya.
575
00:54:42,156 --> 00:54:45,409
Kakakku tidak ada,
tapi iparku bisa mewakilinya
576
00:54:45,535 --> 00:54:46,869
Kakak ipar, ayo minum
577
00:54:49,997 --> 00:54:53,083
Apa kau takut tidak bisa minum
sebanyak iparku?
578
00:54:53,209 --> 00:54:55,461
Bu, silakan.
579
00:55:01,676 --> 00:55:04,720
Paman Ya, aku bersulang untuknya.
580
00:55:14,647 --> 00:55:16,815
Kau cukup hebat
581
00:55:16,941 --> 00:55:19,401
Kurasa aku harus minum juga
582
00:55:28,494 --> 00:55:29,745
Aku sudah minum
583
00:55:29,829 --> 00:55:31,789
Yang ini untuk Chung Bo.
584
00:55:31,789 --> 00:55:34,124
Bu, sekarang giliranmu untuk minum
585
00:55:34,375 --> 00:55:37,586
Kakak ipar, jangan takut
Aku mendukungmu.
586
00:55:37,712 --> 00:55:41,132
Kakak ipar, jangan khawatir dengan Paman Ya.
587
00:55:41,257 --> 00:55:44,343
Menantu, minumlah atas nama Chung Bo
588
00:55:48,931 --> 00:55:52,643
Paman Ya, aku bersulang atas nama Chung Bo.
589
00:56:00,985 --> 00:56:03,153
Aku seharusnya malu dengan kemampuan minumku
590
00:56:03,196 --> 00:56:06,616
Bu, polwan-polwan di keluargamu
sungguh hebat.
591
00:56:06,741 --> 00:56:08,451
Kau baik sekali
592
00:56:08,534 --> 00:56:11,036
Terima kasih sudah membimbing mereka
593
00:56:11,162 --> 00:56:17,100
Bu, jika almarhum Pak Wong tidak
membimbingku aku takkan seperti ini.
594
00:56:17,126 --> 00:56:19,169
Baiklah, aku permisi dulu
595
00:56:19,295 --> 00:56:21,714
Ibu, semoga malammu menyenangkan
596
00:56:24,842 --> 00:56:26,426
Menantu, kau tidak apa-apa?
597
00:56:26,552 --> 00:56:29,721
Kau ingin menyegarkan diri di toilet?
598
00:56:29,847 --> 00:56:34,347
Biar aku temani /
Kau baik-baik saja?
599
00:56:35,311 --> 00:56:38,355
Ling, kau tidak apa-apa? /
Tidak apa-apa.
600
00:56:38,481 --> 00:56:40,733
Ayo bersulang.
601
00:56:56,541 --> 00:57:01,541
Seorang Inspektur Senior terbunuh
sore ini di Taman Wu Gao Tam
602
00:57:02,755 --> 00:57:07,255
Dia terbunuh karena beberapa
luka hebat pada tubuhnya
603
00:57:08,678 --> 00:57:11,681
Polisi mencurigai pelakunya Geng Vietnam
604
00:57:11,806 --> 00:57:15,559
Kepolisian mendesak siapa pun
yang menyaksikan pembunuhan itu,
605
00:57:15,685 --> 00:57:18,020
atau siapa pun yang mempunyai informasi
606
00:57:18,062 --> 00:57:21,023
untuk segera melapor
607
00:57:21,148 --> 00:57:25,648
Inspektur senior itu bernama
Wong Chung Bo, berusia 33 tahun
608
00:57:26,112 --> 00:57:29,698
Dia sudah bertugas selama 8 tahun
609
00:57:39,167 --> 00:57:41,043
Ibu.
610
00:57:44,172 --> 00:57:45,339
Jangan menangis.
611
00:57:45,506 --> 00:57:47,132
Ibu.
612
00:57:47,258 --> 00:57:51,758
Dia seorang polisi.
Ini bisa saja terjadi.
613
00:57:54,432 --> 00:57:58,932
Tegarlah demi Chung Bo.
Tabahlah.
614
00:57:59,353 --> 00:58:01,772
Kuatkan hatimu.
615
00:58:02,356 --> 00:58:04,191
Ya, Ibu.
616
00:58:11,282 --> 00:58:13,325
Jangan menangis.
617
00:58:48,861 --> 00:58:50,904
Ibu!
618
00:59:15,680 --> 00:59:16,722
Menantu.
619
00:59:24,480 --> 00:59:28,980
Kawan-kawan, saya minta maaf.
620
00:59:29,151 --> 00:59:31,278
Atas nama Ibu,
621
00:59:31,279 --> 00:59:34,323
Aku ingin bersulang untuk kalian.
622
00:59:39,453 --> 00:59:40,704
Chung Bo.
623
00:59:41,664 --> 00:59:46,164
Sulit dipercaya ulang tahunku
menjadi hari kematianmu.
624
00:59:48,921 --> 00:59:52,674
Ibu akan bersulang untukmu.
625
00:59:53,926 --> 00:59:58,426
Berkatilah kami semua dari surga
626
01:01:09,669 --> 01:01:13,881
Orang tua tidak boleh mengiring
jenazah anaknya.
627
01:02:11,480 --> 01:02:12,856
PEMBALASAN AKAN DATANG
628
01:02:15,985 --> 01:02:17,736
Ada bom!
629
01:02:20,990 --> 01:02:23,325
Menantuku!
630
01:02:24,493 --> 01:02:25,994
Kakak ipar!
631
01:02:27,246 --> 01:02:28,538
Kakak ipar!
632
01:02:48,851 --> 01:02:52,479
Dokternya datang /
Siapa kerabat Mina Kao?
633
01:02:52,605 --> 01:02:54,898
Saya.
Bagaimana kondisinya?
634
01:02:55,024 --> 01:02:58,485
Dia dalam kondisi kritis, dia harus dioperasi.
635
01:02:58,611 --> 01:03:00,404
Tapi dia hamil
636
01:03:00,530 --> 01:03:04,951
Pemberian anastesi mungkin
bisa membahayakan bayinya.
637
01:03:05,076 --> 01:03:07,036
Tapi tanpa anastesi,
638
01:03:07,119 --> 01:03:09,830
operasi juga akan berpotensi gagal.
639
01:03:09,830 --> 01:03:13,333
Apapun yang terjadi, tolong selamatkan ibunya.
640
01:03:14,502 --> 01:03:17,671
Aku bisa tahan sakitnya,
tolong selamatkan bayiku.
641
01:04:10,308 --> 01:04:11,392
Kakak.
642
01:04:11,517 --> 01:04:13,936
Polisi menerbitkan surat perintah penangkapan kita.
643
01:04:14,061 --> 01:04:17,022
Meneror mereka tidak ada untungnya untuk kita
644
01:04:17,148 --> 01:04:21,110
Kakak, dengarkan aku.
Kita harus sembunyi sementara waktu.
645
01:04:21,235 --> 01:04:23,528
Kita bisa kembali kapan saja.
646
01:04:23,654 --> 01:04:29,154
Aku sudah bicara dengan Paman Gou.
Kapal akan membawamu ke Panama.
647
01:04:41,047 --> 01:04:44,675
Mina, apa kabar?
Kau sudah baikkan?
648
01:04:49,180 --> 01:04:51,432
Inspektur Lau, itu mungkin menular
649
01:04:51,557 --> 01:04:54,351
Tidak mungkin sakit Mina menular
650
01:04:54,477 --> 01:04:55,895
Aku takut kau yang menularinya
651
01:04:56,020 --> 01:04:59,106
Mungkin kamu yang punya penyakit?
Aku pipis dulu.
652
01:05:13,329 --> 01:05:14,997
Yang pergi takkan kembali
653
01:05:15,122 --> 01:05:17,082
Jangan terlalu bersedih
654
01:05:17,208 --> 01:05:20,085
Terima kasih /
Jangan sungkan, Bu.
655
01:05:20,211 --> 01:05:23,547
Oya, Kapolda memutuskan untuk
memberimu penghargaan.
656
01:05:23,631 --> 01:05:26,133
"Keluarga Polisi Berprestasi"
657
01:05:26,759 --> 01:05:30,262
Putraku satu-satunya telah meninggal
658
01:05:30,388 --> 01:05:33,849
Penghargaan tidak ada artinya bagiku.
659
01:05:33,975 --> 01:05:37,853
Tidak semua orang meninggal
punya prestasi selama hidup.
660
01:05:37,979 --> 01:05:41,315
Ibu seharusnya bangga
661
01:05:42,067 --> 01:05:45,819
Inspektur Lau, tolong jaga mulutmu.
662
01:05:45,945 --> 01:05:47,488
Ibu diberkati dengan keberuntungan.
663
01:05:47,488 --> 01:05:49,406
Tidak usah takut kehilangan putra
664
01:05:49,490 --> 01:05:51,283
Kau masih punya putra baptis
665
01:05:52,702 --> 01:05:53,911
Inspektur Lau.
666
01:05:54,036 --> 01:05:57,164
Mina kau belum pulih, jangan bicara dulu.
667
01:05:57,248 --> 01:06:00,084
Gunakan waktumu untuk istirahat
668
01:06:00,209 --> 01:06:03,128
Soal Geng Vietnam, kau tidak usah takut
669
01:06:03,254 --> 01:06:06,715
Ibu, Abang Hung,
Inspektur Lau.
670
01:06:06,841 --> 01:06:11,341
Karena kalian semua di sini,
sebaiknya aku beritahukan ini
671
01:06:11,512 --> 01:06:15,557
Aku sudah putuskan,
kalian semua dicutikan sebulan.
672
01:06:16,058 --> 01:06:19,853
Inspektur Lau, aku tidak bisa sekarang /
Kalau begitu kapan?
673
01:06:19,896 --> 01:06:21,439
Sampai Festival Qingming?
674
01:06:21,480 --> 01:06:22,814
Kau saja yang cuti
675
01:06:22,899 --> 01:06:23,900
Yu!
676
01:06:24,317 --> 01:06:26,736
Aku tahu kalian semua bersedih
677
01:06:26,736 --> 01:06:30,281
Tapi ingat, untuk hormat dengan atasanmu.
678
01:06:30,406 --> 01:06:32,825
Kakak kami tewas karena kasus ini.
679
01:06:32,950 --> 01:06:34,910
Inspektur Lau jangan cutikan kami sekarang
680
01:06:34,994 --> 01:06:36,036
Diam.
681
01:06:36,162 --> 01:06:39,373
Inspektur Lau, memangnya kau Kapolda?
Ini bukan keputusanmu
682
01:06:39,498 --> 01:06:45,008
Inspektur Hung, sekarang aku yang
menangani kasus Geng Vietnam ini.
683
01:06:45,338 --> 01:06:49,675
Jika aku perintahkan istirahat,
tidak ada yang bisa membantah.
684
01:06:50,384 --> 01:06:51,510
Inspektur Lau.
685
01:06:51,636 --> 01:06:55,514
Ayah mereka yang menjagamu
ketika masih hidup
686
01:06:56,599 --> 01:06:57,850
Hargailah.
687
01:06:57,934 --> 01:07:01,729
Biarkan mereka tangani kasus ini
sebelum mereka cuti.
688
01:07:02,897 --> 01:07:05,524
Jangan halangi yang mati istirahat tenang
689
01:07:05,566 --> 01:07:08,860
dan yang hidup bisa berpuas hati
690
01:07:08,986 --> 01:07:11,530
Aku akan pertimbangkan jika tadi kau diam
691
01:07:11,656 --> 01:07:13,157
Tapi dari yang barusan kau ucap
692
01:07:13,199 --> 01:07:15,409
Sepertinya mereka hendak balas dendam
693
01:07:15,535 --> 01:07:19,038
Jujur saja, pikiran mereka sedang kacau
694
01:07:19,163 --> 01:07:21,081
Mereka akan mudah melakukan kesalahan
695
01:07:21,165 --> 01:07:24,042
Satu saja kesalahan, seluruh keluargamu akan mati
696
01:07:24,168 --> 01:07:26,295
Keluargamu yang akan mati
697
01:07:26,295 --> 01:07:27,546
Apa?
698
01:07:27,672 --> 01:07:29,173
Menyumpahiku?
699
01:07:29,298 --> 01:07:31,049
Aku ini atasanmu
700
01:07:31,092 --> 01:07:33,260
Aku bisa membuat karirmu hancur
701
01:07:33,344 --> 01:07:36,221
Bangsat, apa kau bisa jadi begini
tanpa bantuan ayahku?
702
01:07:36,430 --> 01:07:37,764
Jangan bahas masa lalu
703
01:07:37,849 --> 01:07:40,393
Dulu kau senior, tapi ini tahun 1990.
704
01:07:40,434 --> 01:07:42,936
Bukankah sekarang pangkat kita sama?
705
01:07:43,062 --> 01:07:45,647
Bangsat. Kau perlu dihajar.
706
01:07:45,773 --> 01:07:48,734
Jangan macam-macam, kau itu perwira polisi.
707
01:07:48,860 --> 01:07:53,360
Kau akan dipecat jika menolak perintah.
708
01:07:56,242 --> 01:07:58,702
Aku hanya ibu rumah tangga.
709
01:07:58,828 --> 01:08:00,830
Kau bisa menuntutku menyerang polisi.
710
01:08:00,913 --> 01:08:05,375
Bibi Ho, usir dia! /
Inspektur Lau, silakan pergi.
711
01:08:05,501 --> 01:08:10,001
Tidak perlu, aku takkan menuntutmu.
712
01:08:10,256 --> 01:08:14,260
Jika aku di posisimu,
aku akan bereaksi sama sepertimu
713
01:08:15,887 --> 01:08:18,264
Mina, beristirahatlah.
714
01:08:23,269 --> 01:08:25,396
Ibu, sulit dipercaya aku diskors.
715
01:08:25,521 --> 01:08:27,940
Ini tidak adil
716
01:08:29,108 --> 01:08:31,485
Kasus ini sekarang dipegang Inspektur Lau
717
01:08:31,611 --> 01:08:33,487
Jangan risau, kita pikirkan nanti.
718
01:08:33,487 --> 01:08:34,988
Menurut laporan,
719
01:08:35,114 --> 01:08:38,283
Geng itu akan meninggalkan Hong Kong.
720
01:08:38,409 --> 01:08:40,911
Kita harus ringkus mereka semua
721
01:09:05,394 --> 01:09:08,480
Kabarnya besok mereka akan berangkat
722
01:09:08,523 --> 01:09:11,567
dari dermaga Tsun Mun jam 6 pagi
723
01:09:11,692 --> 01:09:13,360
Kita harus mengatur strategi
724
01:09:13,361 --> 01:09:15,446
untuk meringkus mereka di pagi hari
725
01:09:15,571 --> 01:09:17,864
Rencana ini harus dirahasiakan
726
01:09:17,907 --> 01:09:20,534
Jangan sampai ada yang membocorkan
727
01:09:26,290 --> 01:09:27,958
Kau tidak takut dipecat?
728
01:09:28,209 --> 01:09:30,961
Kita ini saudara, jangan sungkan.
729
01:09:31,045 --> 01:09:32,713
Aku kembali ke kantor
730
01:09:34,257 --> 01:09:36,843
Ibu, aku harus pergi mengurus sesuatu.
731
01:09:37,969 --> 01:09:40,054
Bu, Geng Vietnam itu jam 6 pagi besok
732
01:09:40,054 --> 01:09:42,473
akan meninggalkan Hong Kong
733
01:09:42,598 --> 01:09:44,308
Kita tidak boleh lewatkan ini
734
01:09:44,392 --> 01:09:45,434
Ya.
735
01:09:45,601 --> 01:09:49,187
Kita harus tiba sebelum Inspektur Lau,
dan menangkap mereka.
736
01:09:50,231 --> 01:09:53,859
Ya, kita ketemu jam 5 pagi di dermaga.
737
01:10:32,690 --> 01:10:36,485
Chung Bo, aku tidak ingin keluargamu
menderita karena aku
738
01:10:36,611 --> 01:10:39,739
Tolong berkatilah aku dari surga.
739
01:12:12,415 --> 01:12:15,251
Mereka sudah di perahu
740
01:12:24,594 --> 01:12:27,263
Pak, tolong ikuti perahu itu.
741
01:12:27,388 --> 01:12:29,264
Baik
742
01:12:29,390 --> 01:12:35,390
Kakak, kenapa tiba-tiba memutuskan
berangkat jam 4 pagi?
743
01:12:35,605 --> 01:12:37,732
Terakhir kita tinggalkan Vietnam,
744
01:12:37,732 --> 01:12:39,817
Kamu yang mengatur jadwal
745
01:12:39,942 --> 01:12:42,152
Kau bilang kapalnya jam 6 pagi
746
01:12:42,278 --> 01:12:44,571
Untungnya aku pergi jam 4
747
01:12:44,655 --> 01:12:47,157
Jika tidak, aku masih di penjara
748
01:12:47,283 --> 01:12:49,326
Dia bisa dipercaya? /
Jangan khawatir
749
01:12:49,452 --> 01:12:53,289
Kapalnya penuh barang ilegal.
Dia takkan menipu kita
750
01:12:53,414 --> 01:12:55,541
Suruh kru untuk istirahat
751
01:12:55,666 --> 01:12:57,626
Sekarang /
Baik.
752
01:13:03,216 --> 01:13:04,842
Kapten, ini mereka.
753
01:13:04,926 --> 01:13:08,095
Kakak Wah, ini kapten.
Dia Yuen Wah.
754
01:13:08,137 --> 01:13:09,555
Terima kasih, maaf merepotkan
755
01:13:09,639 --> 01:13:11,349
Sama-sama.
Ikut aku.
756
01:13:20,441 --> 01:13:22,693
Lewat sini
757
01:13:25,404 --> 01:13:27,697
Kapten
758
01:13:28,950 --> 01:13:30,242
Tinggal di sini.
759
01:13:30,368 --> 01:13:33,412
Begitu sampai di perairan lepas,
kau boleh keluar
760
01:13:39,502 --> 01:13:42,421
Kakak, ini pistol untukmu
761
01:13:42,547 --> 01:13:43,631
Untuk jaga-jaga.
762
01:13:43,714 --> 01:13:48,214
Begitu sampai di perairan internasional.
Kau akan aman
763
01:13:49,262 --> 01:13:52,765
Kakak, jaga dirimu
764
01:13:52,890 --> 01:13:55,142
Aku pergi sekarang
765
01:14:06,821 --> 01:14:09,323
Ke pelabuhan /
Baik.
766
01:14:23,421 --> 01:14:24,630
Ayo.
767
01:15:29,028 --> 01:15:30,446
Mobil Ling
768
01:15:38,704 --> 01:15:42,708
Paman, tadi ada perempuan ke sini? /
Ya, dua orang ke kapal itu.
769
01:16:37,513 --> 01:16:40,933
Ada apa? /
Menunduk.
770
01:16:44,562 --> 01:16:46,605
Tembak perempuan itu!
771
01:16:50,568 --> 01:16:52,528
Kapten, kirim bantuan ke sini.
772
01:17:03,331 --> 01:17:05,207
Mundur
773
01:17:08,002 --> 01:17:10,212
Ayo
774
01:20:04,929 --> 01:20:06,972
Jangan lari
775
01:22:03,631 --> 01:22:06,342
Jangan bergerak
776
01:22:06,467 --> 01:22:08,886
Jatuhkan senjata
777
01:22:09,011 --> 01:22:10,929
Ke sana.
778
01:22:11,055 --> 01:22:13,098
Jalan ke sana
779
01:22:39,584 --> 01:22:43,296
Mina, jangan bunuh dia.
Itu tidak benar.
780
01:22:47,925 --> 01:22:50,385
Jangan lakukan hal bodoh
781
01:23:08,946 --> 01:23:11,657
Ibu, kau keluar jogging?
782
01:23:11,782 --> 01:23:14,826
Berhati-hatilah, ini bukan di panti jompo.
783
01:23:14,952 --> 01:23:17,204
Banyak orang jahat di jalanan
784
01:23:17,330 --> 01:23:20,124
Kau bisa kedinginan dengan pakaian itu
785
01:23:20,249 --> 01:23:21,959
Tidak apa-apa
786
01:23:22,084 --> 01:23:23,794
Aku datang untuk menangkap penjahat
787
01:23:23,878 --> 01:23:25,921
Aku bisa menahan dingin
788
01:23:26,923 --> 01:23:29,050
Biar polisi yang menanganinya
789
01:23:29,175 --> 01:23:31,760
Kau terlalu tua dan payah
790
01:23:31,886 --> 01:23:33,971
Sebaiknya kau pulang dan istirahat.
791
01:23:34,639 --> 01:23:37,433
Inspertur Lau,
Inspektur Hung sudah menangkap orang itu.
792
01:23:41,687 --> 01:23:45,023
Siapa yang seharusnya pulang dan istirahat?
793
01:23:52,323 --> 01:23:53,699
Ling!
794
01:23:55,826 --> 01:23:57,077
Inspektur Hung.
795
01:23:57,161 --> 01:23:59,246
Kau sudah melanggar hukum
796
01:23:59,539 --> 01:24:04,039
Aku gunakan kuasa jabatanku
untuk menangkapmu
797
01:24:04,502 --> 01:24:06,921
Borgol dia /
Siap pak.
798
01:24:22,937 --> 01:24:25,147
Jangan mendekat atau kubunuh dia.
799
01:24:25,815 --> 01:24:29,527
Jangan tembak /
Jangan mendekat atau dia mati bersamaku
800
01:24:29,652 --> 01:24:31,779
Baiklah.
801
01:24:31,904 --> 01:24:35,699
Kalau begitu dia akan mati bersamamu
802
01:24:35,825 --> 01:24:38,869
Ringkus dia
803
01:24:40,580 --> 01:24:42,915
Suruh mereka mundur
804
01:24:43,040 --> 01:24:44,624
Mundur!
805
01:24:46,377 --> 01:24:49,129
Jika mendekat aku bunuh dia
806
01:24:49,255 --> 01:24:52,383
Silakan saja, kau sudah membunuh putraku.
807
01:24:52,508 --> 01:24:54,384
Aku tidak peduli jika dia pun mati
808
01:24:54,468 --> 01:24:56,887
Terkutuk kau jika tidak membunuhnya
809
01:24:57,555 --> 01:24:59,765
Aku takkan tenang, jika tak membunuhmu
810
01:24:59,891 --> 01:25:02,852
Ayo kalau berani?
Bunuh dia.
811
01:25:02,977 --> 01:25:05,270
Bunuh! /
Jangan mendekat.
812
01:25:11,444 --> 01:25:15,944
Ibu!
813
01:25:21,537 --> 01:25:24,331
Jangan mendekat
814
01:25:26,709 --> 01:25:28,544
Kejar mereka.
815
01:25:28,586 --> 01:25:30,921
Ibu.
816
01:25:32,089 --> 01:25:36,510
Aku baik-baik saja.
Jangan menangis.
817
01:27:45,765 --> 01:27:47,433
Sialan kau pelacur!
818
01:27:47,517 --> 01:27:50,686
Kau bunuh Kakakku.
Aku akan membalasnya.
819
01:27:52,730 --> 01:27:54,565
Bagaimana menurutmu?
820
01:27:54,690 --> 01:27:57,192
Kau atau aku yang mati?
821
01:27:57,276 --> 01:27:58,443
Kita lihat saja nanti.
822
01:29:11,601 --> 01:29:14,854
Ayo tangkap aku jika kau mampu.
Ayo!
823
01:29:17,106 --> 01:29:19,399
Ayo.
824
01:29:23,946 --> 01:29:26,740
Lawan aku kalau berani.
825
01:29:31,495 --> 01:29:34,039
Saatnya kau mati.
826
01:29:48,095 --> 01:29:51,223
Ayo.
827
01:30:35,309 --> 01:30:38,478
Ayo.
828
01:31:01,000 --> 01:31:31,200
Penerjemah : Fathir Agry
Kendari, 25 November 2023
829
00:01:18,265 --> 00:01:21,876
DIA MENEMBAK LURUS
830
00:01:22,665 --> 00:01:25,376
Persembahan:
LEONARD HO
831
00:01:26,002 --> 00:01:29,380
Produser:
SAMMO HUNG, CHAN PUI WAH
832
00:01:29,964 --> 00:01:32,007
Line Produser:
DAVID LAI, YU YIU LEUNG
833
00:01:32,133 --> 00:01:34,176
Produser Eksekutif:
YIM CHUN
834
00:01:34,677 --> 00:01:36,970
Skenario:
COREY YUEN, YUEN GAI CHI
835
00:01:37,096 --> 00:01:39,431
Penulis Naskah:
YUEN GAI CHI, BARRY WONG
836
00:01:40,057 --> 00:01:44,311
Pemeran: JOYCE GODENZI, TONY LEUNG KA FAI
dan CARINA LAU
837
00:01:44,896 --> 00:01:49,358
TANG PIK WAN, YUEN WAH,
ANGLIE LEUNG dan SARAH LEE
838
00:01:49,942 --> 00:01:53,528
Bintang Tamu:
SAMMO HUNG, SANDRA NG
839
00:01:54,071 --> 00:01:57,365
Sutradara:
COREY YUEN
840
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
FATHIR AGRY ALFAREDZY
Seputar Film Hong Kong60554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.