Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,339 --> 00:00:06,339
Tulio presents
2
00:00:19,100 --> 00:00:21,730
Free adaptation from Pushkin's Postmaster
3
00:00:45,140 --> 00:00:47,880
The film has been recorded from the English language version
4
00:01:54,540 --> 00:01:56,260
Achtung! Achtung!
5
00:01:59,219 --> 00:02:01,640
Hans Müller served as a pilot during the Second World War -
6
00:02:02,780 --> 00:02:05,379
in a German bombing squadron. The squadron was in Northern Norway
7
00:02:07,019 --> 00:02:10,879
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
8
00:02:12,259 --> 00:02:15,699
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
9
00:02:17,259 --> 00:02:18,520
Finnish, Swedish and -
10
00:02:18,900 --> 00:02:21,599
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
11
00:02:29,300 --> 00:02:32,000
Some of them own several thousand reindeer
12
00:02:32,939 --> 00:02:34,590
These owners are very rich, -
13
00:02:35,300 --> 00:02:38,349
but they spend their lives as the rest of them
14
00:02:38,979 --> 00:02:41,889
They live in huts when they follow the herd
15
00:06:15,300 --> 00:06:17,089
Now you lost your chance
16
00:06:17,540 --> 00:06:20,029
Laura just brought a handsome German into her hut
17
00:06:23,339 --> 00:06:25,939
You're good, good man, Aslak, help German soldier
18
00:06:26,740 --> 00:06:28,699
The leg is badly dislocated
19
00:06:29,899 --> 00:06:31,860
Ein, zwei, one year in war in Finlandia, -
20
00:06:32,339 --> 00:06:35,319
now in Norway, again in war. - War is not ours
21
00:06:36,139 --> 00:06:39,189
Comrade in arms or an enemy, it's the same
22
00:06:40,660 --> 00:06:43,959
Lapland is our county. We have no enemies
23
00:06:50,980 --> 00:06:52,699
Laila, help
24
00:06:54,100 --> 00:06:57,649
I'll pull the dislocated leg into place
25
00:06:59,019 --> 00:07:00,910
It hurts
26
00:07:07,459 --> 00:07:11,500
A few weeks and you can run and walk... again
27
00:07:16,060 --> 00:07:17,389
Better this way?
28
00:07:17,779 --> 00:07:20,129
If you are here, it's always better
29
00:07:22,060 --> 00:07:24,899
I'm going out now, but I'll leave the door open, so you can see
30
00:07:29,899 --> 00:07:31,550
Come
31
00:08:53,659 --> 00:08:55,450
Laila, komm!
32
00:09:01,419 --> 00:09:03,279
What Aslak do? Silly?
33
00:09:24,220 --> 00:09:26,179
Father is neutering reindeer
34
00:09:26,899 --> 00:09:29,289
What? Ich... don't understand
35
00:09:29,820 --> 00:09:32,169
This reindeer, just like a man
36
00:09:33,259 --> 00:09:36,100
My father is neutering it. Then it's no longer man
37
00:09:37,059 --> 00:09:39,940
Aah, Mein Gott
38
00:09:40,539 --> 00:09:42,679
We always neuter all reindeer bulls
39
00:09:43,179 --> 00:09:45,039
Lapps neuter them by biting
40
00:09:45,740 --> 00:09:48,090
He bites the balls with his teeth and sucks them empty
41
00:09:48,779 --> 00:09:51,200
We breed them for meat
42
00:09:52,019 --> 00:09:54,230
Neutered bull is peaceful even in heat
43
00:09:54,740 --> 00:09:56,840
It grows and fattens more easily
44
00:09:57,580 --> 00:09:59,230
That's why we neuter them
45
00:09:59,659 --> 00:10:01,240
Ach so! l see!
46
00:10:03,379 --> 00:10:06,120
What are you looking at, is there something wrong?
47
00:10:07,659 --> 00:10:09,870
Oh, nothing wrong, that's why l look
48
00:10:10,940 --> 00:10:12,730
Come nearer
49
00:10:13,460 --> 00:10:16,620
lch kann nicht talk very much yet
50
00:10:18,379 --> 00:10:20,269
Du bist sweet
51
00:10:20,940 --> 00:10:25,330
Wait a minute. Sit down! Thanks a lot for taking me here
52
00:10:26,419 --> 00:10:30,039
Quite dying of cold there. Thank you very much
53
00:10:31,779 --> 00:10:33,990
Your hands are so hot
54
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
You have fever
55
00:10:36,700 --> 00:10:38,629
Father, come here, quickly
56
00:10:41,779 --> 00:10:43,809
Quickly, father, quickly!
57
00:10:53,860 --> 00:10:57,090
(narrator's voice) The round-up is work and play for the Lapps
58
00:10:58,220 --> 00:11:01,730
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
59
00:11:25,340 --> 00:11:28,600
With Aslak's blessing Laila tried to nurse -
60
00:11:29,659 --> 00:11:32,889
the injured and feverish Hans back to health
61
00:12:10,379 --> 00:12:13,399
While fighting for the life of this stranger during these days -
62
00:12:14,220 --> 00:12:17,379
Laila fell in love as only a child of nature can
63
00:12:35,740 --> 00:12:39,110
The days passed quickly and soon Hans was on his feet again
64
00:12:46,259 --> 00:12:47,940
Can l help?
65
00:12:51,620 --> 00:12:53,090
Look!
66
00:12:56,379 --> 00:12:58,309
Spring is coming
67
00:12:59,139 --> 00:13:01,840
It's warm in the south now
68
00:13:03,340 --> 00:13:05,269
Are you... home-sick?
69
00:13:05,740 --> 00:13:08,480
l was at first. Not now, since l met you
70
00:13:09,379 --> 00:13:11,169
The best days of my life
71
00:13:12,700 --> 00:13:14,450
You will be well soon
72
00:13:15,620 --> 00:13:19,690
Maybe soon you'll go away, and I'll never see you
73
00:13:25,500 --> 00:13:27,820
Will you miss me when l go?
74
00:13:58,419 --> 00:14:00,350
Laila, Hell!
75
00:14:07,620 --> 00:14:09,759
Go inside and stay there
76
00:14:11,980 --> 00:14:14,820
Leave the girl alone, she's not for you
77
00:14:16,940 --> 00:14:18,409
But l love her
78
00:14:18,820 --> 00:14:22,009
So you think. You are well enough to leave now
79
00:14:23,139 --> 00:14:25,559
All right. l will say goodbye to Laila. May l?
80
00:14:26,100 --> 00:14:27,610
Yes
81
00:14:31,460 --> 00:14:32,860
l am leaving
82
00:14:33,259 --> 00:14:36,070
Why? - l must, your father wants it
83
00:14:40,700 --> 00:14:43,330
Father! You can't drive Hans away. - Better for him
84
00:14:44,419 --> 00:14:47,159
If he touches you again l could kill! - Father!
85
00:14:47,740 --> 00:14:50,649
l would. It's better for you, too, that he goes
86
00:14:52,139 --> 00:14:55,190
But father, why? - You're like your mother
87
00:14:55,820 --> 00:14:59,230
She wasn't from here restless woman, left m' e
88
00:15:00,259 --> 00:15:02,330
You never told me. - l would have
89
00:15:24,899 --> 00:15:28,940
Good day. Seen any German soldiers around here? - Why?
90
00:15:30,059 --> 00:15:33,500
The war with Russia is over. We are at war with Germany now
91
00:15:34,419 --> 00:15:37,049
The Germans are enemies now. - The porridge is burning!
92
00:15:39,860 --> 00:15:42,139
Go and hide. There are Finnish soldiers
93
00:15:42,659 --> 00:15:45,360
They are looking for Germans. There's a war with Germany now
94
00:15:45,940 --> 00:15:48,149
And you are an enemy of my county
95
00:15:51,779 --> 00:15:55,429
The Germans are retreating, we must search everywhere
96
00:15:56,139 --> 00:16:00,039
How can someone be a friend yesterday and an enemy today?
97
00:16:01,139 --> 00:16:04,019
That's how it is, and if we find Finns hiding them, -
98
00:16:04,620 --> 00:16:07,320
they will be harshly punished. Boys, search the hut
99
00:16:21,100 --> 00:16:23,129
Good looking chick
100
00:16:23,620 --> 00:16:26,879
I'd like to get her between the sheets - l wouldn't say no
101
00:16:27,940 --> 00:16:29,759
But l would
102
00:16:34,740 --> 00:16:37,649
It's just that there was a pretty Lapp girl there, Sir
103
00:16:38,259 --> 00:16:40,289
Let's go
104
00:17:03,340 --> 00:17:06,670
Why did you save me? l am your enemy now
105
00:17:07,339 --> 00:17:09,829
You are not an enemy to me
106
00:17:10,740 --> 00:17:13,859
In the wilderness shelter is always given to the needy
107
00:17:15,099 --> 00:17:17,769
And he is not betrayed, -
108
00:17:18,339 --> 00:17:22,910
no matter how unworthy he may be as a friend. Come!
109
00:17:26,940 --> 00:17:28,799
Danke schön, Laila
110
00:17:31,539 --> 00:17:33,220
Let's go now
111
00:18:08,140 --> 00:18:11,930
This is the landmark between Finland, Sweden and Norway
112
00:18:12,660 --> 00:18:15,849
On the right there is Norway and on the left Sweden
113
00:18:16,500 --> 00:18:18,779
Ski over there and you'll be safe
114
00:18:20,019 --> 00:18:22,230
Thank you, Aslak, Thank you for everything
115
00:18:30,900 --> 00:18:33,430
The years have passed, there is peace in Europe
116
00:18:34,660 --> 00:18:36,910
The Second World War is history
117
00:19:07,180 --> 00:19:10,509
from the distant snowy wilderness the Lapps gather -
118
00:19:11,180 --> 00:19:14,230
to the warmness of the town to the annual market
119
00:19:15,299 --> 00:19:17,579
It's a meeting place for friends and relatives, -
120
00:19:18,099 --> 00:19:21,079
a time for going to church, shopping and having fun
121
00:20:03,940 --> 00:20:07,200
Hans had returned to his old profession after the war
122
00:20:08,380 --> 00:20:10,480
He was a press photographer
123
00:20:15,660 --> 00:20:18,079
Laila, Laila, Laila!
124
00:22:02,500 --> 00:22:05,269
The eyes of Aslak were everywhere
125
00:22:06,660 --> 00:22:09,430
He watched over his child like a wild beast
126
00:22:11,940 --> 00:22:13,940
Hello! Nice to see you after such a long time
127
00:22:14,420 --> 00:22:17,190
Oh, hello what are'you doing here?
128
00:22:17,779 --> 00:22:19,990
My magazine would like a Lapp girl for its cover
129
00:22:20,500 --> 00:22:23,450
Who would be better than Laila? - l don't like the idea
130
00:22:24,059 --> 00:22:26,940
Oh, father, please. It would be such fun
131
00:22:27,539 --> 00:22:29,259
Well, alright then
132
00:22:29,700 --> 00:22:32,750
Today you win, but don't stay long
133
00:22:33,420 --> 00:22:34,750
We'll meet in the village
134
00:22:37,500 --> 00:22:40,099
Aslak wonders in vain Did l do the right thing?
135
00:22:40,700 --> 00:22:43,329
No point in Sami making eyes with Laila any more
136
00:22:44,539 --> 00:22:46,819
Laila on Jy sees Hans
137
00:22:47,339 --> 00:22:51,099
She hasn't forgotten her first great love
138
00:22:52,460 --> 00:22:56,079
She is still in love, like on Jy a childen of nature can be
139
00:23:04,380 --> 00:23:08,210
Look, a Lapp wedding. There is the bride and groom
140
00:23:12,099 --> 00:23:14,910
They are from Kautokeino. You can see if from their clothes
141
00:23:18,140 --> 00:23:21,369
Do... you already... have a wife?
142
00:23:24,140 --> 00:23:25,609
No, l don't
143
00:23:27,819 --> 00:23:29,640
Not yet
144
00:23:30,099 --> 00:23:32,059
Is that true?
145
00:23:32,539 --> 00:23:35,349
Of course. What about you? You must have someone?
146
00:23:36,900 --> 00:23:39,039
There's that Sami but he's not for me
147
00:23:39,539 --> 00:23:43,160
When l saw you it was love at first sight -
148
00:23:43,859 --> 00:23:45,960
when you were there in the snow -
149
00:23:46,500 --> 00:23:49,269
and when you left, l wanted to come with you
150
00:23:51,660 --> 00:23:54,500
Come with me to Helsinki where I'm living at the moment
151
00:23:55,099 --> 00:23:58,359
Oh, that would be fun but it's impossible
152
00:23:59,019 --> 00:24:02,390
No, it's not. We can go there in a few hours by plane
153
00:24:03,059 --> 00:24:06,289
You know father. He wouldn't let me, at least not with you
154
00:24:06,940 --> 00:24:10,730
Don't ask him. - No Hans, l couldn't just go
155
00:24:11,460 --> 00:24:13,279
He'd be furious
156
00:24:23,299 --> 00:24:25,900
Where is Laila? - She is with that photographer
157
00:24:26,779 --> 00:24:29,589
Where are they? Over here... in the hotel
158
00:24:30,660 --> 00:24:32,029
Damn!
159
00:24:42,940 --> 00:24:45,569
Good day. - Does Mr. Müller live here?
160
00:24:46,380 --> 00:24:50,839
Yes, but he left a couple of hours ago. - Alone?
161
00:24:51,660 --> 00:24:54,849
No, he had the Lapp girl with him. - My daughter
162
00:24:55,500 --> 00:24:59,430
That's right, she left this here to post
163
00:25:04,019 --> 00:25:06,900
Dear father. l have gone with Hans to Helsinki by plane
164
00:25:08,099 --> 00:25:11,680
You know that I've always dreamt of visiting Helsinki
165
00:25:13,299 --> 00:25:17,019
I'll be back soon. Don't be angry with me. Your daughter Laila
166
00:25:27,299 --> 00:25:31,089
Attention please! We will soon be arriving in Helsinki
167
00:25:32,299 --> 00:25:35,210
from Helsinki there are fast and easy flight connections to -
168
00:25:35,819 --> 00:25:39,259
Stockholm, Gothenburg, Oslo, Copenhagen, -
169
00:25:39,940 --> 00:25:42,109
Hamburg, Frankfurt, Amsterdam, -
170
00:25:42,660 --> 00:25:44,690
London, Luxenburg, Paris, -
171
00:25:45,180 --> 00:25:48,299
Zürich, Mílano Barcelona, Malaga, -
172
00:25:48,980 --> 00:25:51,119
Prague, Vienna, Budapest, -
173
00:25:52,019 --> 00:25:54,859
Leningrad, Moscow and New York
174
00:25:55,779 --> 00:25:58,829
The fastest and easiest way to travel to Finland is by Finnair
175
00:25:59,859 --> 00:26:03,690
Attention, please! Fasten your seatbelts and extinguish -
176
00:26:04,700 --> 00:26:07,930
your cigarettes, please. We are landing in Helsinki
177
00:26:44,420 --> 00:26:46,420
What a fine ship
178
00:27:48,859 --> 00:27:52,579
l am a Lapp, one man's wife
179
00:27:55,140 --> 00:27:57,069
Marry me
180
00:27:58,259 --> 00:28:00,289
Come... my love
181
00:32:32,980 --> 00:32:36,349
What? You are ready to travel. Are you leaving, or what?
182
00:32:37,019 --> 00:32:38,740
l don't know yet
183
00:32:40,539 --> 00:32:43,450
l wouldn't let you go, if you want to stay with me
184
00:32:44,500 --> 00:32:46,390
l do... l do
185
00:33:03,740 --> 00:33:07,039
These happy months are for Laila like a wonderful dream
186
00:33:08,019 --> 00:33:09,279
She is in love
187
00:33:09,660 --> 00:33:12,400
They worked a lot and Laila enjoyed it
188
00:33:13,420 --> 00:33:15,839
She had a lot to learn everything was new
189
00:33:16,819 --> 00:33:18,079
Hans was a good teacher -
190
00:33:18,500 --> 00:33:20,890
and he said that Laila was a good pupil
191
00:33:21,859 --> 00:33:24,000
Hans taught and Laila learnt everything
192
00:33:24,539 --> 00:33:26,569
Quite everything, especially love-making
193
00:33:28,299 --> 00:33:30,829
Laila didn't only mature and develop mentally, -
194
00:33:31,420 --> 00:33:32,819
she changed also in appearance
195
00:33:34,779 --> 00:33:37,309
Do you know how young women get a mink?
196
00:33:42,380 --> 00:33:44,410
Just like minks
197
00:34:59,820 --> 00:35:01,679
Get off
198
00:36:04,739 --> 00:36:06,349
Go to hell!
199
00:36:09,179 --> 00:36:10,440
It's a matter of taste
200
00:36:31,260 --> 00:36:34,070
Aijai jai jai aijai...
201
00:36:55,539 --> 00:36:57,190
Hans!
202
00:37:15,380 --> 00:37:17,800
Must call the janitor. This is broken
203
00:37:18,900 --> 00:37:21,599
I'll call when l go out to get cream from a café
204
00:37:22,699 --> 00:37:25,400
l forgot to buy some earlier, as I'm not using it myself
205
00:37:26,900 --> 00:37:29,289
That's true, they don't use cream in Lapp huts
206
00:37:30,380 --> 00:37:32,480
Hans, coffee is served
207
00:37:38,099 --> 00:37:40,659
Listen, Hans, what is this discovery of yours, -
208
00:37:41,219 --> 00:37:43,150
servant, model or lover?
209
00:37:44,380 --> 00:37:46,730
Knowing Hans, l bet she is a lover
210
00:37:47,260 --> 00:37:50,670
But Maija, you know this side of him better
211
00:37:51,340 --> 00:37:53,690
Where did you find her? - She is a Lapp girl
212
00:37:54,219 --> 00:37:56,710
During the war my plane was shot down in Lapland
213
00:37:57,260 --> 00:37:59,929
The girl saved my life and l brought her here in Helsinki -
214
00:38:00,500 --> 00:38:02,320
as a kind of a reward
215
00:38:02,980 --> 00:38:05,510
And started to screw her here, as a bonus
216
00:38:06,059 --> 00:38:08,409
Lapp... Good looking. Hot, or what?
217
00:38:08,940 --> 00:38:10,900
You try, satisfaction guaranteed
218
00:38:11,380 --> 00:38:13,630
Interesting. l haven't had a Lapp before
219
00:38:14,380 --> 00:38:17,400
Feel free. I've already had enough of her
220
00:38:19,739 --> 00:38:23,250
Gentlemen! You are forgetting one thing, asking me?
221
00:38:35,659 --> 00:38:37,940
You swine!
222
00:38:45,739 --> 00:38:49,150
Don't run after women. Let them run after you
223
00:38:49,820 --> 00:38:52,730
You are nasty. She doesn't know anyone else in the city
224
00:38:53,340 --> 00:38:55,829
Then she'll go back very soon
225
00:39:22,579 --> 00:39:25,110
Oh you! Nice to see you again
226
00:39:26,380 --> 00:39:28,800
Let's see. There is a letter for you
227
00:39:30,340 --> 00:39:32,440
Looks as if it's from your daughter
228
00:39:33,460 --> 00:39:35,630
Here's the list, pack it all up
229
00:39:47,659 --> 00:39:50,150
Dear, darling father. How are you?
230
00:39:51,219 --> 00:39:53,639
Hans and l are working hard
231
00:39:54,179 --> 00:39:56,949
We are still very much in love and happy
232
00:39:57,539 --> 00:40:00,449
We are engaged and will get married soon
233
00:40:01,059 --> 00:40:03,199
Do not worry about me, dear father
234
00:40:03,739 --> 00:40:05,989
Everything is fine with me
235
00:40:06,500 --> 00:40:09,449
Your loving daughter Laila
236
00:40:35,300 --> 00:40:37,969
Have you heard from Laila? - Not a word
237
00:40:38,699 --> 00:40:40,769
Presumably gone back to Lapland and to daddy
238
00:40:41,260 --> 00:40:43,719
You were completely wrong about her going back
239
00:40:44,539 --> 00:40:48,090
Some expert on people, you are. - Oh well, the Lapps are different
240
00:40:49,139 --> 00:40:52,190
That's right, different mentality, different character
241
00:42:03,940 --> 00:42:06,610
What's happened to you? Are you in trouble?
242
00:42:07,500 --> 00:42:09,219
l just got fired
243
00:42:10,059 --> 00:42:11,570
Fired. But that was...
244
00:42:12,019 --> 00:42:14,760
Well, it wasn't all that nice a job
245
00:42:15,980 --> 00:42:18,889
Dirty dishes wouldn't suit me at all
246
00:42:19,739 --> 00:42:21,389
Thank you, come again
247
00:42:22,099 --> 00:42:23,570
My life is quite nice, -
248
00:42:23,980 --> 00:42:26,579
although the business is going worse and worse
249
00:42:27,139 --> 00:42:29,349
But in this profession there's not much one can do
250
00:42:29,860 --> 00:42:32,699
With your face and figure you could charge a lot
251
00:42:33,300 --> 00:42:36,139
Do be quiet, Greta. l want to do it my own way
252
00:42:36,739 --> 00:42:39,650
Yes, yes, but don't let too much time pass
253
00:42:40,699 --> 00:42:43,679
One has to use one's body as long as it attracts men
254
00:42:44,300 --> 00:42:47,710
And think, that figure of yours surely attracts them
255
00:42:48,380 --> 00:42:50,449
They are like hungry wolves
256
00:42:51,260 --> 00:42:53,469
They all want that one thing
257
00:42:53,980 --> 00:42:56,469
Men are shit, egoists, pigs, that's right
258
00:42:57,420 --> 00:42:58,960
They also have money
259
00:42:59,380 --> 00:43:02,010
It's only a question of taking it from them. It's a revenge
260
00:43:02,579 --> 00:43:05,250
Although at times one feels like scratching their eyes out
261
00:43:05,820 --> 00:43:09,300
Bloody shits they are, l know them well! Phoo!
262
00:43:09,980 --> 00:43:13,809
Laila had little chance without qualifications,' -
263
00:43:14,860 --> 00:43:17,699
to choose her job. Luckily her expectations -
264
00:43:18,300 --> 00:43:19,980
were not that great, either -
265
00:43:20,420 --> 00:43:22,909
and this meant that Laila didn't become bitter
266
00:43:34,940 --> 00:43:36,239
Look at that
267
00:43:37,980 --> 00:43:41,170
Don't rush, Ilkka. Don't be so stingy with your goods
268
00:43:42,179 --> 00:43:43,440
Why don't you give some
269
00:43:43,820 --> 00:43:45,960
Ty, but not without my permission
270
00:43:49,699 --> 00:43:51,800
That's right, girl, don't give up!
271
00:44:18,900 --> 00:44:21,000
Well, what, fired again?
272
00:44:21,500 --> 00:44:23,110
No. l quit
273
00:44:24,820 --> 00:44:27,280
Nice looking girl. Ask her to come here with us
274
00:44:28,260 --> 00:44:31,030
l don't think she'll come yet. - Ty, anyway
275
00:44:32,019 --> 00:44:35,530
Laila, come here. It's great here. Come on
276
00:44:41,179 --> 00:44:43,070
If the mountain doesn't come to Muhammad -
277
00:44:43,539 --> 00:44:44,909
Muhammad goes to the mountain
278
00:44:47,380 --> 00:44:50,639
Will you have a little drink? May l take?
279
00:44:51,579 --> 00:44:53,300
By all means
280
00:44:57,619 --> 00:45:00,179
You have a nice watch where did you get it?
281
00:45:00,739 --> 00:45:02,530
From a man
282
00:45:02,980 --> 00:45:06,210
l see. Couldn't we be friends as well?
283
00:45:07,260 --> 00:45:09,329
It's entirely up to you
284
00:46:27,019 --> 00:46:28,530
Just a moment
285
00:46:37,539 --> 00:46:39,429
Excuse me for disturbing you
286
00:46:43,139 --> 00:46:45,170
Here you are. - You'll get it back tomorrow
287
00:46:45,659 --> 00:46:48,050
Yes, yes, but get going now
288
00:46:50,260 --> 00:46:52,010
You just stay there
289
00:47:33,739 --> 00:47:35,739
Go to your own work, the boss is coming
290
00:47:36,219 --> 00:47:38,780
Who orders? l do piecework
291
00:48:47,179 --> 00:48:49,349
Do you want coffee? - Thanks
292
00:48:50,059 --> 00:48:52,269
New boy, or what? - Workmate he is
293
00:48:53,500 --> 00:48:54,760
Friend, l think...
294
00:48:55,179 --> 00:48:57,710
l was watching you from the balcony, how he stared at you
295
00:48:58,260 --> 00:49:01,239
l almost got angry. - Don't talk rubbish
296
00:49:01,860 --> 00:49:04,349
Look, a professional sees things
297
00:49:04,900 --> 00:49:06,300
Is there any post?
298
00:49:06,699 --> 00:49:10,389
Electricity bill. Why doesn't you father ever answer your letters?
299
00:49:12,059 --> 00:49:15,639
l ran away from home. He's never forgiven me
300
00:49:16,340 --> 00:49:18,159
Why did you leave?
301
00:49:19,179 --> 00:49:22,619
There was a man. l loved him and thought that he loved me
302
00:49:23,699 --> 00:49:26,469
But he didn't... Let's don't talk about that
303
00:49:27,260 --> 00:49:30,699
Oh, men are shits every one of them
304
00:49:31,380 --> 00:49:33,449
They talk of love, but mean sex
305
00:49:33,940 --> 00:49:36,960
And while we want love they want our bottoms
306
00:49:38,420 --> 00:49:41,719
Oh, they are sweet at first, then they turn their backs and sleep
307
00:49:43,420 --> 00:49:47,320
Cunt, that's everything for them. That's about all they care for
308
00:49:50,099 --> 00:49:52,730
Does your father know you left the other man?
309
00:49:53,300 --> 00:49:55,119
l don't dare tell him
310
00:49:55,579 --> 00:49:58,599
l still write to him that we are happy -
311
00:49:59,219 --> 00:50:02,099
and that we'll get married as soon as we find a suitable flat
312
00:50:02,699 --> 00:50:05,019
l don't want to lie, but...
313
00:50:06,019 --> 00:50:09,809
One lie leads to further lies. That's what happened to me
314
00:50:11,099 --> 00:50:14,579
Soon l was with a pimp, Joni, and ended up in his stable
315
00:50:15,340 --> 00:50:17,940
l had no idea what kind of a gentleman he was
316
00:51:45,420 --> 00:51:48,400
Good, good!
317
00:54:42,300 --> 00:54:44,300
You seem to be in love?
318
00:54:46,699 --> 00:54:49,820
Yes, it's true. Life is worth living after all
319
00:54:50,780 --> 00:54:52,079
Darling?
320
00:54:52,460 --> 00:54:55,409
It doesn't matter. What does it mean here?
321
00:54:56,980 --> 00:54:59,400
Love without money, it doesn't work
322
00:54:59,940 --> 00:55:03,199
Do you think that love fills your belly? And it needs filling
323
00:55:03,860 --> 00:55:06,070
Are you sure you'll be happy with that timing?
324
00:55:33,260 --> 00:55:36,519
Pekka, Pekka, Pekka!
325
00:56:34,179 --> 00:56:36,639
We'll go on our honeymoon on that
326
00:56:37,179 --> 00:56:40,230
That would be lovely. - I've always wanted to see new things
327
00:57:03,980 --> 00:57:06,329
This is the best holiday of my life
328
00:57:06,860 --> 00:57:08,469
Just you, the island and the cottage
329
00:57:08,900 --> 00:57:11,250
Such good luck to get this place
330
00:57:15,900 --> 00:57:18,289
Yeah, but the high rent goes with it
331
00:57:19,860 --> 00:57:22,630
Don't worry, l already earn as much as some -
332
00:57:23,219 --> 00:57:26,059
little bank manager, although I'm just an ordinary worker
333
00:57:30,059 --> 00:57:33,639
Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller?
334
00:57:41,460 --> 00:57:43,710
That's true and next week -
335
00:57:44,219 --> 00:57:47,199
we'll really start looking for a flat and get married
336
00:57:47,820 --> 00:57:50,170
It's not right that you stay with that slut
337
00:57:50,699 --> 00:57:52,489
She's good to me, Pekka
338
00:57:52,940 --> 00:57:55,960
She may be good as a person, but she's a prostitute
339
00:57:57,820 --> 00:58:00,630
There's the Stockholm ship, it's almost seven o'clock
340
00:58:01,219 --> 00:58:02,659
Time for sauna
341
00:58:49,500 --> 00:58:52,519
Here is 'vihta' for you. - Bring it here
342
00:59:03,340 --> 00:59:06,179
Please throw some water on the stones, as you're down there?
343
00:59:14,820 --> 00:59:17,139
Is that enough? - Throw some more
344
00:59:21,300 --> 00:59:22,840
Enough?
345
00:59:23,940 --> 00:59:26,260
Thanks, enough, enough
346
01:00:17,659 --> 01:00:19,269
Now to sauna
347
01:00:19,699 --> 01:00:23,389
The temperature is perfect for you. - All right
348
01:00:28,579 --> 01:00:29,909
I'm going swimming now
349
01:01:14,219 --> 01:01:16,320
May l come in and get warm?
350
01:01:25,179 --> 01:01:26,829
l think I'll go in
351
01:01:31,659 --> 01:01:33,940
Hey, it's got cold!
352
01:01:55,099 --> 01:01:56,889
Now the other side
353
01:02:31,420 --> 01:02:33,420
Will you wash my back?
354
01:02:48,219 --> 01:02:49,869
Thanks, that's enough
355
01:03:03,739 --> 01:03:06,650
Thanks, this is good. Now I'll have a swim
356
01:03:07,260 --> 01:03:10,070
Go on, I'll follow you soon
357
01:04:39,460 --> 01:04:42,199
Ouch! Your hand is frozen
358
01:04:51,420 --> 01:04:54,750
Pekka, Pekka, Pekka... Pekka!
359
01:07:33,659 --> 01:07:36,289
I'm the happiest girl in the world at the moment
360
01:07:36,860 --> 01:07:39,809
Hans really loves me more than anything -
361
01:07:40,420 --> 01:07:43,019
and l love him and we'll get married soon
362
01:07:43,579 --> 01:07:47,650
Oh dear father couldn't you forgive me?
363
01:07:48,420 --> 01:07:51,969
l wish you'd write a few lines and tell me how you are
364
01:07:52,659 --> 01:07:54,800
l still live with Greta
365
01:07:55,300 --> 01:07:58,389
She is nice, a good person and she works in a restaurant
366
01:07:59,019 --> 01:08:02,250
Your daughter, who misses you
367
01:08:07,980 --> 01:08:09,420
Good news? - Indeed
368
01:08:09,860 --> 01:08:12,320
Laila is going to get married soon
369
01:08:12,860 --> 01:08:16,050
It seems that the man is, after all,... good
370
01:08:16,699 --> 01:08:21,159
l was angry with him... at first, but I'm happy now, -
371
01:08:21,979 --> 01:08:25,840
that things are as well as this
372
01:08:27,260 --> 01:08:30,029
She is my only child
373
01:08:30,619 --> 01:08:32,229
What then?
374
01:08:32,659 --> 01:08:36,310
Oh, well, how about a little drink to the good news, -
375
01:08:37,779 --> 01:08:40,310
if you have any. - Of course l have
376
01:08:49,380 --> 01:08:51,239
To Aslak's daughter
377
01:09:39,460 --> 01:09:42,060
Damn! The bloody lad!
378
01:09:49,340 --> 01:09:51,970
How about swimming? - You go on, l have no energy
379
01:09:52,539 --> 01:09:54,050
Come on
380
01:09:56,380 --> 01:10:00,170
Don't stay in the sun, you've already been too long
381
01:10:03,140 --> 01:10:05,840
You may be right, let's go into the shade
382
01:10:25,300 --> 01:10:26,810
Hey!
383
01:12:06,220 --> 01:12:08,920
Pekka darling, another way
384
01:13:06,220 --> 01:13:09,520
That's right. There we go. At home and it's opening hours
385
01:13:13,739 --> 01:13:15,630
Quite a stud
386
01:13:17,539 --> 01:13:19,430
Come in, please
387
01:13:25,460 --> 01:13:26,970
Come right in
388
01:13:42,420 --> 01:13:43,960
Are you Greta, -
389
01:13:44,420 --> 01:13:47,899
Laila's good and kind friend, -
390
01:13:49,180 --> 01:13:51,460
who works in a restaurant?
391
01:13:52,260 --> 01:13:54,609
Is this the kind of life you lead here?
392
01:13:55,140 --> 01:13:58,649
Is this a home or a whore house?
393
01:13:59,380 --> 01:14:00,750
Answer, woman!
394
01:14:02,260 --> 01:14:03,869
Don't yell, the neighbours will hear
395
01:14:04,300 --> 01:14:06,720
To hell with it, l shout as much as l want to, -
396
01:14:07,300 --> 01:14:08,949
and l don't care about the neighbours
397
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
Do you understand, you bitch?
398
01:14:16,140 --> 01:14:18,420
Don't worry, I'm not going to kill you
399
01:14:19,859 --> 01:14:22,949
But have a look at this. What's that?
400
01:14:23,939 --> 01:14:26,539
Answer me is my daughter a whore?
401
01:14:27,220 --> 01:14:28,550
Answer, damn you!
402
01:14:28,979 --> 01:14:32,069
Answer, woman if you want to stay alive!
403
01:14:33,060 --> 01:14:35,829
Help, help, help. Help, there is a bad man here!
404
01:14:36,420 --> 01:14:37,680
Don't scream
405
01:14:38,100 --> 01:14:41,359
I'm not going to kill you... but Laila
406
01:14:46,060 --> 01:14:48,970
I'll strangle that whore with my own hands, -
407
01:14:50,539 --> 01:14:53,520
and then I'll kill that bastard Hans
408
01:14:54,180 --> 01:14:55,550
Where does the crook live?
409
01:14:56,180 --> 01:14:58,710
l don' know. - The police will tell
410
01:15:00,260 --> 01:15:03,380
Phoo, an old man harassing young girls. Shame on you!
411
01:15:10,939 --> 01:15:12,619
Second floor. Thanks a lot
412
01:15:15,939 --> 01:15:18,470
Come with me, and bloody fast. - What's the matter?
413
01:15:19,140 --> 01:15:22,020
Your father wanted to meet Hans. l didn't know Hans' address -
414
01:15:22,619 --> 01:15:25,220
and he went to he police to get it. - Why?
415
01:15:25,779 --> 01:15:28,310
Nothing special. He only wanted to kill him and you
416
01:15:28,859 --> 01:15:31,029
He is capable of doing it. l know that
417
01:15:31,539 --> 01:15:33,359
l must get to Hans before he does
418
01:15:33,819 --> 01:15:35,500
Müller, a photographer. - Quite
419
01:15:36,140 --> 01:15:38,100
He lives in a studio. The address is...
420
01:15:51,289 --> 01:15:53,079
(the door bell rings)
421
01:15:56,489 --> 01:15:58,949
You! You came at the right time
422
01:15:59,489 --> 01:16:02,020
l was just thinking of you, looking for a new model
423
01:16:02,569 --> 01:16:04,710
Something new again? - It's my mission in life
424
01:16:05,210 --> 01:16:07,600
This is a pleasant surprise. - Hans, l...
425
01:16:08,289 --> 01:16:10,640
Pretty as ever. Beautiful clothes suit you
426
01:16:11,170 --> 01:16:13,449
Oh, not now, Hans. You must help me
427
01:16:13,970 --> 01:16:16,640
Of course, how much do you need? - It's not about money
428
01:16:17,569 --> 01:16:19,779
Father is here, and he wants to kill you and me
429
01:16:20,289 --> 01:16:22,319
What makes the old man so bloodthirsty?
430
01:16:22,810 --> 01:16:25,409
He must have found out something about us
431
01:16:25,970 --> 01:16:28,569
But there's been nothing between us for a long time
432
01:16:29,130 --> 01:16:31,449
But father thinks so. l have written to him -
433
01:16:31,970 --> 01:16:34,739
and told him that we are engaged and getting married
434
01:16:35,329 --> 01:16:37,329
l haven't dared to tell him anything else
435
01:16:37,810 --> 01:16:39,699
Bloody hell
436
01:16:43,010 --> 01:16:45,750
I'm not asking anything for myself. l just want to protect you
437
01:16:46,329 --> 01:16:49,140
l don't want you to get murdered, or my father to be a murderer
438
01:16:49,729 --> 01:16:51,760
You know Aslak
439
01:16:52,609 --> 01:16:55,029
Aslak is dangerous. What shall we do now?
440
01:17:14,850 --> 01:17:17,729
Aslak! This is a surprise. Welcome
441
01:17:18,329 --> 01:17:21,239
Don't touch me you dirty crook, user of whores
442
01:17:22,569 --> 01:17:24,039
Where is Laila?
443
01:17:24,449 --> 01:17:27,569
Father! Is this really true? My own father is here
444
01:17:29,130 --> 01:17:32,039
Dear father! Oh, how l have missed you
445
01:17:32,649 --> 01:17:35,560
Is it really you? Look at me, dear?
446
01:17:36,449 --> 01:17:38,550
How could l ever suspect you?
447
01:17:39,050 --> 01:17:41,369
Forgive your silly old father
448
01:17:42,689 --> 01:17:47,220
Oh, father, all is well again and we are... happy
449
01:17:48,449 --> 01:17:51,260
Only you were missing and now you are here, too
450
01:17:54,529 --> 01:17:56,739
l am here, too don't forget me
451
01:17:58,409 --> 01:18:00,409
Don't be angry that l took her away
452
01:18:00,890 --> 01:18:03,909
l also love her so very much '-
453
01:18:04,890 --> 01:18:06,989
and would like to mary her
454
01:18:07,489 --> 01:18:09,659
How about a welcome drink?
455
01:18:20,250 --> 01:18:22,779
This is why l am here. Isn't that Laila?
456
01:18:23,329 --> 01:18:25,359
These pictures have dishonoured me -
457
01:18:25,850 --> 01:18:28,520
and our family all over Lapland
458
01:18:31,890 --> 01:18:35,119
Them? We got a lot of money with them, Laila and l
459
01:18:36,050 --> 01:18:38,649
Shameless, selling my daughter's body!
460
01:18:42,210 --> 01:18:45,619
And then you just... laugh
461
01:18:49,529 --> 01:18:52,899
l understand, of course you'd be angry, if it were true
462
01:18:53,970 --> 01:18:55,579
But it is Laila
463
01:18:56,010 --> 01:18:59,630
Yes, but only Laila's face, not Laila's body
464
01:19:00,329 --> 01:19:03,279
I'm not showing my future wife's charms to the world
465
01:19:03,890 --> 01:19:05,890
Now l don't understand, explain
466
01:19:06,369 --> 01:19:10,649
All right. First l select from my model photos one of Laila, -
467
01:19:11,449 --> 01:19:14,819
where her face looks best suited for the purpose -
468
01:19:16,369 --> 01:19:18,579
and then l take a photo of a professional model -
469
01:19:19,090 --> 01:19:21,340
with a suitable body
470
01:19:22,250 --> 01:19:24,810
Then l cut a part of Laila's picture, -
471
01:19:25,369 --> 01:19:27,899
showing almost nothing but her head
472
01:19:28,449 --> 01:19:31,399
Then it's carefully set in the right place -
473
01:19:32,010 --> 01:19:34,430
on the photo showing the nude model
474
01:19:34,970 --> 01:19:37,569
After some re-touching the picture looks quite genuine
475
01:19:38,130 --> 01:19:40,729
This is a photo montage and part of my profession
476
01:20:05,329 --> 01:20:07,859
l must have been quite stupid, -
477
01:20:09,210 --> 01:20:11,460
but I've become old -
478
01:20:12,010 --> 01:20:14,750
and Laila is my only one
479
01:20:16,810 --> 01:20:18,420
Is Laila here? - No
480
01:20:18,850 --> 01:20:22,180
Really? The guard said that a woman collected her from work
481
01:20:22,850 --> 01:20:26,359
We were supposed to meet. She didn't show. Where's she?
482
01:20:27,050 --> 01:20:28,659
l don't know
483
01:20:29,090 --> 01:20:32,109
l think that you know. - l am not her guardian
484
01:20:32,729 --> 01:20:35,079
But you know. Ouch!
485
01:20:37,729 --> 01:20:40,680
l was young once, you understand?
486
01:20:41,770 --> 01:20:45,069
But now Laila sleeps with her old man -
487
01:20:45,729 --> 01:20:48,399
just like in the Lapp hut
488
01:20:48,970 --> 01:20:51,600
You'll be sleeping on the sofa, Hans?
489
01:20:54,289 --> 01:20:57,310
And before l go l want to see you wedded
490
01:20:58,729 --> 01:21:00,800
I'm not leaving before then
491
01:21:02,729 --> 01:21:04,590
Good night
492
01:21:07,210 --> 01:21:09,600
You may kiss her
493
01:21:10,449 --> 01:21:12,840
I'm not really old-fashioned
494
01:21:46,529 --> 01:21:48,250
Do you want a kiss on the wedding day?
495
01:21:48,689 --> 01:21:51,319
What could we do now? Aslak wants a wedding
496
01:21:52,409 --> 01:21:54,579
We'll have the wedding for him. - Be serious
497
01:21:55,090 --> 01:21:57,409
It's impossible. l don't want you any more
498
01:21:57,930 --> 01:22:00,880
Good, l don't want you either, at least not for my real wife
499
01:22:01,489 --> 01:22:03,449
What do you mean then?
500
01:22:03,930 --> 01:22:07,229
l got the idea last night. We'll have a mock wedding for Aslak, -
501
01:22:07,890 --> 01:22:10,699
otherwise we won't get rid of him
502
01:22:11,289 --> 01:22:12,899
Then he'll go back to Lapland
503
01:22:13,329 --> 01:22:16,279
We'll wait a little, then you can write that we're divorced
504
01:22:16,890 --> 01:22:19,939
You can blame something. We have time to think of it later
505
01:22:24,970 --> 01:22:27,069
Everyone has to be quite serious
506
01:22:27,569 --> 01:22:29,180
It's a serious thing for the old Lapp
507
01:22:29,609 --> 01:22:31,640
Who's the priest? - Erkki, of course
508
01:22:37,409 --> 01:22:39,619
In your places, everyone. Now it starts
509
01:22:48,090 --> 01:22:52,800
Straighten up, children, just to to please an old officer. Music
510
01:23:27,489 --> 01:23:31,069
We are gathered here to unite two young...
511
01:23:32,529 --> 01:23:34,039
Is Laila at home? No.
512
01:23:44,130 --> 01:23:47,460
She wasn't at work today either, and she's not here. Where is she?
513
01:23:48,130 --> 01:23:50,380
l told you, l don't know. - Yes, you do
514
01:23:50,890 --> 01:23:53,939
The guard says you collected her from work
515
01:23:54,569 --> 01:23:57,170
l can get you to talk, if you make me
516
01:23:57,729 --> 01:24:00,779
Where is she? - Don't touch me
517
01:24:01,970 --> 01:24:03,930
Unfortunately you made me do this
518
01:24:11,529 --> 01:24:13,920
l declare you man and wife
519
01:24:34,689 --> 01:24:37,010
Do not covet your neighbour's wife
520
01:24:38,010 --> 01:24:40,470
The spirit is strong, but the body is weak
521
01:24:41,010 --> 01:24:43,260
Just leave the bodily bits for us sinners
522
01:24:44,489 --> 01:24:46,810
You may kiss the bride
523
01:24:53,250 --> 01:24:56,619
Champagne, a toast to Aslak's only, darling daughter
524
01:25:03,489 --> 01:25:07,350
It's good to see happy, young people around -
525
01:25:08,890 --> 01:25:11,350
on a wedding day like this
526
01:25:12,649 --> 01:25:15,109
Marriages are made in heaven
527
01:25:25,489 --> 01:25:28,970
And now,... father of the bride... it's the custom
528
01:25:42,210 --> 01:25:45,539
Remember, my child, the basis of marriage is trust
529
01:25:46,689 --> 01:25:49,250
Don't betray the trust of the man you love
530
01:25:50,970 --> 01:25:54,300
, Father, the man that loves
531
01:25:54,970 --> 01:25:58,300
and want to be true to him forever
532
01:25:58,970 --> 01:26:02,590
Oh, don't cry, no-o, this is the happiest day of your life
533
01:26:07,170 --> 01:26:09,520
This is the address. A popular man
534
01:26:10,050 --> 01:26:13,069
One Lapp was looking for him yesterday. - Thanks
535
01:26:20,930 --> 01:26:22,720
Oh! Lapp dance
536
01:26:46,090 --> 01:26:47,560
Oh dear, father
537
01:26:47,970 --> 01:26:49,930
Let the old man cavort a little
538
01:26:59,210 --> 01:27:00,510
What's happening here?
539
01:27:00,890 --> 01:27:03,630
The wedding of Laila, our reindeer queen. So what?
540
01:27:13,170 --> 01:27:15,310
My God, have you betrayed me like this?
541
01:27:16,170 --> 01:27:18,590
Pekka darling, go away, I'll explain everything, -
542
01:27:19,130 --> 01:27:22,149
but not here. - Explain what? No need
543
01:27:22,770 --> 01:27:25,189
You have betrayed your father, and you have betrayed me
544
01:27:25,729 --> 01:27:27,479
Be quiet. Oh, go away
545
01:27:27,930 --> 01:27:30,699
l beg you. If you love me, go away
546
01:27:31,289 --> 01:27:34,479
Love. You disgrace the word, you whore
547
01:27:35,130 --> 01:27:38,220
Pekka darling. Go now. I'll explain later
548
01:27:42,329 --> 01:27:45,380
Do as my wife tells you. Go. - Who the hell are you?
549
01:27:46,010 --> 01:27:48,989
Do you hear, I'm Laila's husband and master in this house
550
01:27:49,609 --> 01:27:52,100
You are what? Do you know?
551
01:27:52,649 --> 01:27:55,350
Laila and l have been engaged for a long time, -
552
01:27:55,930 --> 01:27:58,100
and we were to mary
553
01:27:58,609 --> 01:28:01,210
You were too slow. Better luck next time
554
01:28:02,409 --> 01:28:04,550
l wonder who's going to come second?
555
01:28:05,050 --> 01:28:07,329
Let's see
556
01:29:13,010 --> 01:29:15,010
Stop that fighting
557
01:29:15,489 --> 01:29:18,579
Stop that stupid fighting. Stop it!
558
01:29:19,210 --> 01:29:23,069
Laila and Hans are not really married. You will get her
559
01:29:24,529 --> 01:29:27,229
Hans is my boyfriend, we set up the mock wedding -
560
01:29:27,810 --> 01:29:30,159
to fool the old Lapp
561
01:29:37,090 --> 01:29:39,189
Is that true? - Yes
562
01:29:39,689 --> 01:29:43,449
Bloody hell! How can you do this to your own father!
563
01:29:45,250 --> 01:29:47,390
You whore, and l should have married you...
564
01:29:47,890 --> 01:29:50,060
Pekka darling, I'll explain everything later
565
01:29:50,569 --> 01:29:53,479
You are a big liar, l won't hear any explanations
566
01:29:54,090 --> 01:29:56,510
Go to hell, damned woman
567
01:30:02,449 --> 01:30:05,609
You really are a shitty bunch, all of you
568
01:30:06,250 --> 01:30:10,640
You deceived me but even worse is' that, -
569
01:30:11,449 --> 01:30:14,329
that woman l once called my daughter
570
01:30:14,930 --> 01:30:18,189
And the worst is this vermin
571
01:30:24,449 --> 01:30:26,619
Aiii!
572
01:30:29,170 --> 01:30:31,590
You are like a wolverine in my herd of reindeer
573
01:30:32,369 --> 01:30:36,479
You'll never destroy anybody's daughter any more
574
01:30:37,289 --> 01:30:39,289
This herder is sure of that
575
01:30:41,729 --> 01:30:45,210
You saw what l once did to the reindeer bulls
576
01:30:46,529 --> 01:30:52,189
Damn it, that's what I'll do to you now, you dirty beast
577
01:31:34,729 --> 01:31:37,119
I'm going back north now
578
01:31:37,649 --> 01:31:40,109
Never again will l come back south
579
01:31:41,170 --> 01:31:43,630
l don't want to see your faces here any more
580
01:31:45,010 --> 01:31:47,710
Nobody will laugh at Aslak twice
581
01:31:49,529 --> 01:31:52,130
Oh, don't leave me father, don't leave 'me
582
01:31:53,250 --> 01:31:56,510
Go to hell, whore. l no longer have a daughter
583
01:32:58,930 --> 01:33:01,100
Problems, pretty girl?
584
01:33:02,369 --> 01:33:04,369
Boyfriend left you?
585
01:33:11,609 --> 01:33:14,380
Father as well
586
01:33:15,850 --> 01:33:18,899
Boyfriend problem can be solved, you being so pretty
587
01:33:19,529 --> 01:33:21,390
The world is full of men
588
01:33:21,850 --> 01:33:24,829
No point in taking them so seriously
589
01:34:09,689 --> 01:34:12,180
Days, weeks and months passed
590
01:34:12,729 --> 01:34:17,229
Places and Laila's life changed in Joni's merciless hands
591
01:34:54,810 --> 01:34:58,069
What an awful place. Why did you bring me here?
592
01:35:52,050 --> 01:35:54,369
Who is this performer? Do you know?
593
01:35:54,890 --> 01:35:57,939
First l thought that l knew, long, long time ago
594
01:35:58,569 --> 01:36:02,640
l was wrong. You are right, this is an unpleasant place
595
01:36:03,409 --> 01:36:05,579
Let's go away from here
596
01:37:08,689 --> 01:37:12,060
This is so commercial just like going to the 'butchers
597
01:37:12,729 --> 01:37:16,869
Almost, but one finds delicious things in butchers, too
598
01:37:17,649 --> 01:37:20,109
And right now l miss something special
599
01:37:21,890 --> 01:37:25,149
Gentlemen, l have something very special for you
600
01:37:27,289 --> 01:37:29,079
Okay!
601
01:37:33,810 --> 01:37:36,619
A real Lapp and a real Swede
602
01:37:39,569 --> 01:37:44,449
You here... What the hell are you doing here?
603
01:37:47,130 --> 01:37:48,880
Good old stud, or what?
604
01:37:49,329 --> 01:37:52,949
Yes, l used to be. Very good one, too
605
01:37:54,689 --> 01:37:57,500
Here l am, as you wanted me
606
01:37:58,090 --> 01:38:01,850
Don't look like that. Didn't you always say that l was gifted
607
01:38:02,770 --> 01:38:05,369
You wanted to teach and l wanted to learn all, -
608
01:38:05,930 --> 01:38:08,880
quite everything, when l was an ignorant youngster
609
01:38:11,850 --> 01:38:15,359
Now l get higher education in a brothel in Hamburg
610
01:38:16,890 --> 01:38:18,640
Don't drink like that
611
01:38:19,090 --> 01:38:22,420
I'm only drowning my sorrows. This is my only pleasure nowadays
612
01:38:24,810 --> 01:38:26,670
All right, to business
613
01:38:34,770 --> 01:38:37,890
Kom aalskling, ja ska vara snaall mot dig
614
01:38:45,369 --> 01:38:48,390
With music or without?
615
01:38:51,970 --> 01:38:55,130
Some like it with lights on, others without
616
01:38:57,689 --> 01:38:59,859
How do you like it?
617
01:39:04,609 --> 01:39:07,590
Some like to play with mirrors
618
01:39:08,409 --> 01:39:09,920
Perhaps you, too
619
01:39:13,689 --> 01:39:16,810
Come here, just like before
620
01:39:17,489 --> 01:39:20,159
you get it for nothing, provided you can do it
621
01:39:33,050 --> 01:39:35,189
My God, don't look like that
622
01:39:35,689 --> 01:39:38,529
l don't blame you alone, all you men are alike
623
01:39:39,130 --> 01:39:41,449
Too often you just play with women, -
624
01:39:41,970 --> 01:39:43,789
you play, get bored and leave
625
01:39:44,250 --> 01:39:46,569
You don't understand that we women want love
626
01:39:47,090 --> 01:39:50,279
Dark and blonde, good and bad, we all want love, -
627
01:39:51,250 --> 01:39:55,079
real love and you 'just want sex
628
01:39:56,329 --> 01:39:58,050
You teach us to want
629
01:39:58,489 --> 01:40:01,159
When we want ourselves we are bad women
630
01:40:02,090 --> 01:40:03,880
How can one understand you
631
01:40:10,090 --> 01:40:12,899
If a man wants and the woman doesn't give, it's not good
632
01:40:13,489 --> 01:40:17,039
If she gives, she is bad. That's male logic for you
633
01:40:17,729 --> 01:40:21,380
But one thing is for sure, without men, there'd be no whores
634
01:40:22,329 --> 01:40:25,100
It's men who teach us to whore and then, -
635
01:40:25,689 --> 01:40:27,939
abuse and despise us
636
01:40:32,409 --> 01:40:35,319
Laila, you have a guest in the room next door
637
01:40:52,569 --> 01:40:55,829
They say in the hotel he's here every morning this time
638
01:40:56,970 --> 01:40:58,689
Shit. Joni!
639
01:41:02,210 --> 01:41:03,789
Joni guessed immediate Jy, -
640
01:41:04,210 --> 01:41:07,439
that Greta was again taking his best milk cow
641
01:41:08,090 --> 01:41:10,619
Now to Laila, l want to mislead Joni, -
642
01:41:11,170 --> 01:41:13,060
so that Laila will get rid of that hyena
643
01:41:13,529 --> 01:41:16,159
The plans will backfire if Joni gets a hint of this
644
01:42:07,729 --> 01:42:10,399
Your father, Aslak, has died
645
01:42:11,329 --> 01:42:13,430
l have no father he cursed me
646
01:42:15,930 --> 01:42:19,300
Aslak was one of the richest reindeer kings in Lapland
647
01:42:21,369 --> 01:42:23,859
He left you his whole fortune, -
648
01:42:24,930 --> 01:42:27,770
thousands strong reindeer herd
649
01:42:28,970 --> 01:42:31,359
You are a very, very rich woman now
650
01:42:33,010 --> 01:42:35,359
l came to get you home
651
01:42:54,369 --> 01:42:58,479
Laila found the lone Jy grave of Aslak by the fjeld
652
01:43:02,489 --> 01:43:04,739
Father, forgive me
653
01:43:08,649 --> 01:43:11,319
By the side of the grave Laila understood, -
654
01:43:12,409 --> 01:43:14,270
that she doesn't belong in the south, -
655
01:43:14,729 --> 01:43:17,079
in the civilized world, -
656
01:43:17,609 --> 01:43:20,770
but that her home is Lapland
657
01:43:34,729 --> 01:43:36,520
Subtitles Timecode Finland Oy
50228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.