Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:01,960
Nice speech.
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,616
I think it might be your wife's
delivery that's really selling it.
3
00:00:04,640 --> 00:00:05,440
Grace...
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,560
Good luck at your next job.
5
00:00:08,920 --> 00:00:10,280
Welcome to the Thunderdome.
6
00:00:10,480 --> 00:00:11,440
The new girl?
7
00:00:11,640 --> 00:00:12,976
I would get a move
on if I were you.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
Jenny doesn't really
like late people.
9
00:00:14,840 --> 00:00:17,880
Don't wait for anyone
to help you around here.
10
00:00:18,080 --> 00:00:19,040
Everyone, Phoebe is here
11
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
to try and stop the federal
funding cuts from going through.
12
00:00:23,520 --> 00:00:25,599
She let him into
the secure room.
13
00:00:25,600 --> 00:00:27,319
She didn't know.
She's not a lawyer.
14
00:00:27,320 --> 00:00:30,159
You're too old to be working
in the pharmacy, darling.
15
00:00:30,160 --> 00:00:33,079
Well, he suggested that
yesterday's shift be your last.
16
00:00:33,080 --> 00:00:35,479
What? We've got the rest
of our lives together.
17
00:00:35,480 --> 00:00:37,999
If you really do care about
the women in this workplace,
18
00:00:38,000 --> 00:00:39,319
as you say you do,
19
00:00:39,320 --> 00:00:40,760
don't fuck their husbands.
20
00:00:50,400 --> 00:00:53,959
You got kicked out of the forum
because you were upsetting
21
00:00:53,960 --> 00:00:55,439
the elderly residents.
22
00:00:55,440 --> 00:00:56,439
Oh, yeah, OK.
23
00:00:56,440 --> 00:00:59,679
So it wasn't
residents, it was one.
24
00:00:59,680 --> 00:01:02,479
One singular resident
I got kicked out for.
25
00:01:02,480 --> 00:01:03,759
He's a passionate candidate.
26
00:01:03,760 --> 00:01:06,999
Yeah, that's one
word for it, yeah.
27
00:01:07,000 --> 00:01:08,479
And speaking of passion,
28
00:01:08,480 --> 00:01:11,759
are you seeing
anyone at the moment?
29
00:01:11,760 --> 00:01:12,799
Nah.
30
00:01:12,800 --> 00:01:14,999
Well, you gotta get
yourself out there more.
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,479
Especially now
with your new job.
32
00:01:16,480 --> 00:01:17,919
What's that mean?
33
00:01:17,920 --> 00:01:19,759
Well, if you're seeing this
abuse stuff every stuff,
34
00:01:19,760 --> 00:01:21,919
it's got to affect the way you
see men at least a little bit.
35
00:01:21,920 --> 00:01:22,959
Mm.
36
00:01:22,960 --> 00:01:25,679
Oh. So you're co-signing
this, are you?
37
00:01:25,680 --> 00:01:27,079
I didn't say it.
38
00:01:27,080 --> 00:01:29,279
I didn't say anything.
39
00:01:29,280 --> 00:01:31,919
I mean, the way you're
looking at me right now
40
00:01:31,920 --> 00:01:34,039
does kinda make me think, but...
41
00:01:34,040 --> 00:01:35,559
The way I see men...
42
00:01:35,560 --> 00:01:36,879
Mm?
43
00:01:36,880 --> 00:01:38,480
..is just fine?
44
00:01:39,840 --> 00:01:41,039
I knew it!
45
00:01:41,040 --> 00:01:42,119
Hm?
46
00:01:42,120 --> 00:01:43,759
I knew you were fucking someone.
47
00:01:43,760 --> 00:01:45,919
I am not fucking someone.
48
00:01:45,920 --> 00:01:48,199
Phoebe Marigold Rook... Yes?
49
00:01:48,200 --> 00:01:49,839
Do not lie.
50
00:01:49,840 --> 00:01:52,800
I'm... I'm not lying.
51
00:01:55,360 --> 00:01:57,479
I had a small thing...
52
00:01:57,480 --> 00:01:58,599
..with someone.
53
00:01:58,600 --> 00:02:00,079
I knew it.
54
00:02:00,080 --> 00:02:02,039
Ian.
55
00:02:02,040 --> 00:02:04,039
You told Max and not me?
56
00:02:04,040 --> 00:02:05,399
I... It doesn't matter, OK?
57
00:02:05,400 --> 00:02:06,639
It's, it's...
58
00:02:06,640 --> 00:02:09,039
It was over before
it even began.
59
00:02:09,040 --> 00:02:12,199
It was just really
complicated and now it's done,
60
00:02:12,200 --> 00:02:13,920
and I actually feel fine.
61
00:02:15,560 --> 00:02:16,559
I'm good.
62
00:02:16,560 --> 00:02:17,720
Mm-hm.
63
00:02:19,200 --> 00:02:21,359
Can we go back to
Max's campaign?
64
00:02:21,360 --> 00:02:22,559
Thank you.
65
00:02:22,560 --> 00:02:26,479
So, 3% of ratepayers
own reptiles.
66
00:02:26,480 --> 00:02:28,759
That's like a whole
untapped voter group.
67
00:02:28,760 --> 00:02:31,439
Like people with, like, snakes.
68
00:02:31,440 --> 00:02:33,719
And, like, small lizards.
69
00:02:33,720 --> 00:02:35,479
Like, bigger lizards.
70
00:02:35,480 --> 00:02:36,599
And...
71
00:02:36,600 --> 00:02:37,999
What are you hiding?
72
00:02:38,000 --> 00:02:40,320
Are turtles... are
turtles reptiles, Phoebe?
73
00:03:23,360 --> 00:03:25,999
You couldn't get them to use
one where I don't look terrible?
74
00:03:26,000 --> 00:03:29,319
Oh, yeah. No, sorry, that was
actually a direct request from them.
75
00:03:29,320 --> 00:03:33,159
They said, "We need to make this Jenny
person look as bad as possible," so...
76
00:03:33,160 --> 00:03:34,239
You don't understand.
77
00:03:34,240 --> 00:03:35,999
I'm never seeing the
end of this photo.
78
00:03:36,000 --> 00:03:38,319
My mum bought out the
entire supermarket.
79
00:03:38,320 --> 00:03:39,599
She did?
80
00:03:39,600 --> 00:03:40,560
That's cute.
81
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
Ding.
82
00:03:45,800 --> 00:03:47,439
So you think this is gonna work?
83
00:03:47,440 --> 00:03:48,559
Well, embarrassing governments
84
00:03:48,560 --> 00:03:51,559
is generally the only way to
make them do anything, so...
85
00:03:51,560 --> 00:03:53,599
Shame as a tactic.
86
00:03:53,600 --> 00:03:54,919
You learn that at McKinley?
87
00:03:54,920 --> 00:03:56,279
Ah, yeah.
88
00:03:56,280 --> 00:03:58,279
They know a thing
or two about it.
89
00:03:59,800 --> 00:04:02,959
If the cut goes through,
that's a fifth of our budget.
90
00:04:02,960 --> 00:04:05,799
Four lawyers,
legal clinic, gone.
91
00:04:05,800 --> 00:04:07,519
I know, I prepped the
numbers. No more walk-ins.
92
00:04:07,520 --> 00:04:09,999
We'll only see clients
referred directly by a service.
93
00:04:10,000 --> 00:04:11,839
And even then, barely.
94
00:04:11,840 --> 00:04:13,839
Who's leaving? Uh...
95
00:04:13,840 --> 00:04:15,199
Sam?
96
00:04:15,200 --> 00:04:18,079
Oh. Samara. Samara.
97
00:04:18,080 --> 00:04:19,079
Who?
98
00:04:19,080 --> 00:04:21,399
I think she sits next to me.
99
00:04:21,400 --> 00:04:24,079
Wow, you're a real people
person, aren't you?
100
00:04:24,080 --> 00:04:25,799
I don't get emotionally invested
101
00:04:25,800 --> 00:04:28,239
until they've worked here
for at least six months.
102
00:04:28,240 --> 00:04:30,439
Who put the empty
coffee tin back?
103
00:04:30,440 --> 00:04:32,239
I think that was Samara.
104
00:04:32,240 --> 00:04:35,679
How's that coffee,
Jenny? Is it good?
105
00:04:35,680 --> 00:04:37,479
She always forgets
to do that, so...
106
00:04:38,760 --> 00:04:41,439
Uh, what's with the
phones this morning?
107
00:04:41,440 --> 00:04:43,199
Our number was at the
bottom of that article.
108
00:04:43,200 --> 00:04:45,319
So I'm going to need
everyone to pitch in today.
109
00:04:45,320 --> 00:04:46,599
It's going to get busy.
110
00:04:46,600 --> 00:04:47,879
Thank you.
111
00:04:47,880 --> 00:04:49,840
Hang on, is she here
right... Oh, crap.
112
00:04:50,880 --> 00:04:52,439
Jenny. Jenny.
113
00:04:52,440 --> 00:04:55,999
Why does she make more people
calling for help sound bad?
114
00:04:56,000 --> 00:04:57,639
I guess you gotta think about
115
00:04:57,640 --> 00:05:00,719
what happens when someone
reaches out, only to be told,
116
00:05:00,720 --> 00:05:02,400
"We don't have capacity."
117
00:05:42,880 --> 00:05:45,679
Ry, what are you doing here?
118
00:05:45,680 --> 00:05:48,519
Oh, I have Luke's keys cos
he got me to close yesterday.
119
00:05:48,520 --> 00:05:50,839
But your shift doesn't
start for half an hour.
120
00:05:50,840 --> 00:05:53,479
I know, I just can either
be early or 10 late,
121
00:05:53,480 --> 00:05:55,600
so I thought I'd
just chill here.
122
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
OK.
123
00:06:01,400 --> 00:06:02,480
OK.
124
00:06:35,840 --> 00:06:38,479
Family Violence Legal
Service. Phoebe speaking.
125
00:06:38,480 --> 00:06:40,479
You'll have to go
through intake.
126
00:06:40,480 --> 00:06:43,039
I'm not a lawyer, so I can't
give you any legal advice,
127
00:06:43,040 --> 00:06:44,719
but if you give me
your name and number...
128
00:06:44,720 --> 00:06:46,119
Hi, yeah, sorry about the wait.
129
00:06:46,120 --> 00:06:47,959
Family Violence Legal
Service. Phoebe speaking.
130
00:06:47,960 --> 00:06:49,799
I'm not a lawyer, so I can't
give you any legal advice,
131
00:06:49,800 --> 00:06:51,559
but if you give me
your name and number...
132
00:06:51,560 --> 00:06:53,239
..our intake team
will get back to you.
133
00:06:53,240 --> 00:06:55,159
..our intake team
will...
134
00:06:55,160 --> 00:06:57,359
Um, excuse me? Mm?
135
00:06:57,360 --> 00:07:00,039
Guess whose article
has 50 shares?
136
00:07:00,040 --> 00:07:01,559
Yeah. Yeah. Whoo-hoo!
137
00:07:01,560 --> 00:07:02,680
Ah!
138
00:07:04,440 --> 00:07:05,959
Fancy. Mm.
139
00:07:05,960 --> 00:07:07,279
What was it like working here?
140
00:07:07,280 --> 00:07:08,639
It was good. Mm?
141
00:07:08,640 --> 00:07:10,719
I went to uni with
someone who works there
142
00:07:10,720 --> 00:07:14,399
and she says they've got, like,
five photocopiers on every level.
143
00:07:14,400 --> 00:07:15,599
They do.
144
00:07:15,600 --> 00:07:17,279
That's crazy. That's the dream.
145
00:07:17,280 --> 00:07:19,719
Mmm, is it? Yes!
146
00:07:19,720 --> 00:07:22,159
Alright, good job.
147
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Thanks.
148
00:07:26,560 --> 00:07:28,480
Nice work on those submissions.
149
00:07:46,480 --> 00:07:48,599
Oh, look at this one.
150
00:07:48,600 --> 00:07:50,679
She's got Uncle Leon's nose.
151
00:07:50,680 --> 00:07:53,319
Oh. God, she does
too. Poor girl.
152
00:07:53,320 --> 00:07:54,399
Hey.
153
00:07:54,400 --> 00:07:55,920
I mean, good for her.
154
00:07:59,800 --> 00:08:01,639
Oh, it's lovely having you here.
155
00:08:01,640 --> 00:08:03,559
Oh, thanks.
156
00:08:03,560 --> 00:08:05,159
Last time was...
157
00:08:05,160 --> 00:08:06,640
..Mum's funeral?
158
00:08:07,840 --> 00:08:08,800
Yeah.
159
00:08:11,360 --> 00:08:14,040
Jon doesn't like coming
to the city, you know.
160
00:08:15,320 --> 00:08:18,799
Oh, it is so good of you, Lot, to
have me here at such short notice.
161
00:08:18,800 --> 00:08:20,079
Oh, don't be silly.
162
00:08:20,080 --> 00:08:21,760
You're welcome anytime.
163
00:08:23,360 --> 00:08:25,640
I was... I was wondering...
164
00:08:28,880 --> 00:08:33,119
Would I be able to, uh,
have a bath at some stage?
165
00:08:33,120 --> 00:08:34,239
What?
166
00:08:34,240 --> 00:08:36,999
You know, like I wouldn't hold
up the bathroom for too long.
167
00:08:37,000 --> 00:08:39,159
Like, I'd be... Oh, what
are you talking about?
168
00:08:39,160 --> 00:08:40,999
Have an hour-long bath.
169
00:08:43,040 --> 00:08:45,359
Yeah, I mean, it's early.
170
00:08:45,360 --> 00:08:46,440
I can wait.
171
00:08:47,760 --> 00:08:52,479
I mean, it's stupid to have a
bath in the daytime, isn't it?
172
00:08:52,480 --> 00:08:53,959
Who bloody cares?
173
00:08:55,400 --> 00:08:57,479
Right. I'm having a bath.
174
00:08:57,480 --> 00:08:59,079
Go on. Yeah, yeah.
175
00:09:00,320 --> 00:09:01,960
I'm having a bath.
176
00:09:15,400 --> 00:09:17,159
The Audio Experts, Ry speaking.
177
00:09:17,160 --> 00:09:18,439
Finally.
178
00:09:18,440 --> 00:09:20,999
I was gonna file a
missing persons report.
179
00:09:21,000 --> 00:09:22,439
Mum, you can't call here.
180
00:09:22,440 --> 00:09:24,759
I wouldn't have to if
you answered your phone.
181
00:09:24,760 --> 00:09:26,999
Where've you been? I'm
staying with a friend.
182
00:09:27,000 --> 00:09:28,680
Is it that girl
with the pink hair?
183
00:09:29,720 --> 00:09:31,759
No.
184
00:09:31,760 --> 00:09:34,360
Oh, love, did you two break up?
185
00:09:36,280 --> 00:09:37,719
I need to go.
186
00:09:37,720 --> 00:09:39,400
You're not still
mad at me, are ya?
187
00:09:40,480 --> 00:09:44,080
Ry?
188
00:09:45,320 --> 00:09:47,239
I don't wanna talk about it.
189
00:09:47,240 --> 00:09:48,560
I'm sorry, baby.
190
00:09:50,480 --> 00:09:52,079
Please come home.
191
00:09:52,080 --> 00:09:54,120
OK. Bye.
192
00:09:56,880 --> 00:09:57,919
Who was that?
193
00:09:57,920 --> 00:09:59,880
Oh, it was just
the wrong number.
194
00:10:11,360 --> 00:10:13,159
Yeah, sorry about the wait.
195
00:10:13,160 --> 00:10:15,079
Um, you'll need to go
through our intake...
196
00:10:15,080 --> 00:10:16,839
Family Violence Legal
Service, Phoebe speaking.
197
00:10:16,840 --> 00:10:19,639
If you give me your name and number,
our intake team will get back to you.
198
00:10:19,640 --> 00:10:22,319
I'm not a lawyer, so I can't
give you any legal advice,
199
00:10:22,320 --> 00:10:24,559
but if you give me
your name and number...
200
00:10:24,560 --> 00:10:25,959
Hello. FVLS.
201
00:10:25,960 --> 00:10:27,679
Hi, hello. Look,
I need a lawyer.
202
00:10:27,680 --> 00:10:28,879
Can you help me?
203
00:10:28,880 --> 00:10:31,199
OK, if you leave your name and
number, our intake team will...
204
00:10:31,200 --> 00:10:33,759
No, no, look, I'm outside the
school right now and he's here.
205
00:10:33,760 --> 00:10:34,999
He's in his car.
206
00:10:35,000 --> 00:10:37,199
You don't understand. He's
not supposed to be here.
207
00:10:37,200 --> 00:10:38,759
Where are you? Do you need help?
208
00:10:38,760 --> 00:10:40,559
I'm at my kid's school, OK? Hey?
209
00:10:40,560 --> 00:10:42,319
I don't know how he
found us again. Fuck.
210
00:10:42,320 --> 00:10:44,719
You need to go to a police
station right now. OK?
211
00:10:44,720 --> 00:10:45,999
No. I can't go to the police.
212
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
They're gonna just think I'm an
idiot. They'll never believe me.
213
00:10:48,360 --> 00:10:50,519
I get it, I get it, but I need
you to go straight there, OK...
214
00:10:50,520 --> 00:10:51,959
No, no, he's coming...
and then call us.
215
00:10:51,960 --> 00:10:53,719
He's coming
over. He's coming over.
216
00:10:53,720 --> 00:10:54,919
Oh, my God...
217
00:10:54,920 --> 00:10:56,200
Hello?
218
00:10:57,520 --> 00:10:58,839
Hello, are you there?
219
00:10:58,840 --> 00:11:00,400
Are you OK? Um...
220
00:11:02,880 --> 00:11:05,679
Hello, sorry. Look,
I'm in my car.
221
00:11:05,680 --> 00:11:07,799
I'm going to drive
to the station, OK?
222
00:11:07,800 --> 00:11:09,239
We'll be there in
five. OK. Um...
223
00:11:17,240 --> 00:11:19,880
Don't worry. I've got it.
224
00:11:22,800 --> 00:11:24,960
FVLS. Jenny speaking.
225
00:11:27,160 --> 00:11:29,679
Yes, Samara.
226
00:11:29,680 --> 00:11:33,240
I would love to do a conflict
check for you. Hold on.
227
00:11:36,520 --> 00:11:39,399
I've got to watch 12 hours of
security tapes just to prove
228
00:11:39,400 --> 00:11:42,239
to these dickheads that the
projectors are tripping the wire
229
00:11:42,240 --> 00:11:43,279
and turning the alarms off.
230
00:11:43,280 --> 00:11:44,919
That's why they pay you
the big bucks, buddy.
231
00:11:44,920 --> 00:11:46,279
Oh, hilarious.
232
00:11:46,280 --> 00:11:49,479
An incident report to the
insurance company on my day off.
233
00:11:49,480 --> 00:11:50,759
I can do it.
234
00:11:50,760 --> 00:11:51,960
What?
235
00:11:53,120 --> 00:11:54,640
Watch the tapes.
236
00:11:56,120 --> 00:11:57,239
If you want.
237
00:11:57,240 --> 00:11:59,399
Wait, are you talking
about last night?
238
00:11:59,400 --> 00:12:00,439
Yeah.
239
00:12:00,440 --> 00:12:02,839
Shit, that's my bad.
240
00:12:02,840 --> 00:12:04,719
I forgot my charger and came by.
241
00:12:04,720 --> 00:12:06,639
I mustn't have put
the alarm back on.
242
00:12:06,640 --> 00:12:09,199
Oh, come on, Xander.
What are you doing?
243
00:12:09,200 --> 00:12:11,079
Sorry, man. It was a mistake.
244
00:12:11,080 --> 00:12:12,399
A mistake?
245
00:12:12,400 --> 00:12:14,119
Why don't you just...
246
00:12:14,120 --> 00:12:18,959
Well, hey, at least you saved me
watching 15 hours of footage, right?
247
00:12:18,960 --> 00:12:21,559
But, Ry, from now on, we're
disconnecting the projectors
248
00:12:21,560 --> 00:12:22,879
when we leave now, OK?
249
00:12:22,880 --> 00:12:25,799
Cos if the alarms go off, even
just randomly again, that's it.
250
00:12:25,800 --> 00:12:28,119
It's an automatic
security callout, right?
251
00:12:28,120 --> 00:12:29,359
Copy that. Done. Right.
252
00:12:29,360 --> 00:12:30,959
Yep. Alright, I'm off.
253
00:12:30,960 --> 00:12:32,199
Thanks, Luke. I'm sorry.
254
00:12:32,200 --> 00:12:33,239
Yep. Again.
255
00:12:33,240 --> 00:12:34,840
Bye. See ya.
256
00:12:44,440 --> 00:12:47,680
You got any...
any plans tonight?
257
00:12:49,080 --> 00:12:50,759
No, I don't.
258
00:12:50,760 --> 00:12:52,880
I'm having a little
party, if you wanna come.
259
00:13:25,320 --> 00:13:27,319
I just really think
they could have used one
260
00:13:27,320 --> 00:13:28,999
where I don't look constipated.
261
00:13:32,440 --> 00:13:34,040
Don't do it.
262
00:13:38,360 --> 00:13:40,200
You wanna go for a drink?
263
00:13:41,800 --> 00:13:43,039
A drink?
264
00:13:43,040 --> 00:13:45,399
Yeah, I mean if you want to.
265
00:13:45,400 --> 00:13:47,040
Are you doing anything
tonight, or...?
266
00:13:48,080 --> 00:13:51,240
Won't that be breaking your
six-month new employee rule?
267
00:13:57,000 --> 00:13:59,519
There's no danger of
me getting invested.
268
00:13:59,520 --> 00:14:01,119
You're not even a lawyer.
269
00:14:01,120 --> 00:14:02,399
Mm, sorry to inform you,
270
00:14:02,400 --> 00:14:05,679
but I believe I have breached
your avoidant attachment wall.
271
00:14:05,680 --> 00:14:07,079
I don't even like you.
272
00:14:07,080 --> 00:14:08,599
Oh, that's awkward.
273
00:14:08,600 --> 00:14:11,119
What am I going to do
about my new tattoo?
274
00:14:11,120 --> 00:14:13,279
With our names, entwined.
275
00:14:13,280 --> 00:14:14,399
Disgusting.
276
00:14:19,520 --> 00:14:22,040
Uh, do you want to go somewhere
else? We could... Um...
277
00:14:23,480 --> 00:14:25,439
I actually just remembered.
278
00:14:25,440 --> 00:14:28,439
There's a really good
happy hour at The Bench.
279
00:14:28,440 --> 00:14:30,120
Are they from your old work?
280
00:14:31,680 --> 00:14:34,559
Uh, it's just on the
corner, so we could...
281
00:14:34,560 --> 00:14:36,159
Who's the avoidant one now?
282
00:14:36,160 --> 00:14:37,919
One drink.
283
00:14:37,920 --> 00:14:39,360
Please?
284
00:14:42,240 --> 00:14:43,440
Hey, Phoebs.
285
00:14:44,480 --> 00:14:45,639
Hey.
286
00:14:45,640 --> 00:14:51,519
Um, your journalist friend has...
has been asking around about me.
287
00:14:51,520 --> 00:14:54,199
You know, I don't know if
she's into you like that.
288
00:14:57,360 --> 00:14:59,279
So how's it going
at the legal centre?
289
00:14:59,280 --> 00:15:00,519
I hear you got funding trouble.
290
00:15:00,520 --> 00:15:02,759
It's great, actually.
We're... We're doing great.
291
00:15:02,760 --> 00:15:03,960
Are you? Mm.
292
00:15:05,680 --> 00:15:09,280
You do know I went to
college with the Minister?
293
00:15:11,000 --> 00:15:14,160
The Minister is a very...
loyal friend of mine.
294
00:15:16,360 --> 00:15:18,520
You need to learn to
keep your mouth shut.
295
00:15:22,120 --> 00:15:23,239
People were bored...
296
00:15:23,240 --> 00:15:25,359
Can we go, please?
297
00:15:25,360 --> 00:15:26,799
Look who it is.
298
00:15:26,800 --> 00:15:28,359
Hi, Grace. Hey.
299
00:15:28,360 --> 00:15:31,799
I was just telling Jenny
how great her presentation
300
00:15:31,800 --> 00:15:34,959
about economic abuse was
at the AGM last year.
301
00:15:34,960 --> 00:15:36,239
Thanks, Grace.
302
00:15:36,240 --> 00:15:37,759
It really was.
303
00:15:37,760 --> 00:15:38,919
White?
304
00:15:38,920 --> 00:15:40,719
Actually, I think we're
going to head out.
305
00:15:40,720 --> 00:15:42,159
Oh, come on.
306
00:15:42,160 --> 00:15:44,519
Hi. Three Pinot Gris, thanks.
307
00:15:44,520 --> 00:15:45,999
Is Pinot Gris OK?
308
00:15:46,000 --> 00:15:47,479
Perfect. Yeah.
309
00:15:47,480 --> 00:15:49,359
Thank God someone still drinks.
310
00:15:49,360 --> 00:15:53,239
My husband has gone wild
for non-alcoholic beer.
311
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
Impressive article today.
312
00:15:59,720 --> 00:16:01,119
Thank you.
313
00:16:01,120 --> 00:16:05,159
You know, she's actually pretty
good even though she did betray me.
314
00:16:06,480 --> 00:16:07,559
Oh?
315
00:16:07,560 --> 00:16:10,280
One day I'll forgive Evie
for stealing her from me.
316
00:16:12,000 --> 00:16:13,799
Great seeing you both.
317
00:16:13,800 --> 00:16:14,880
You too.
318
00:16:20,360 --> 00:16:21,959
Evie?
319
00:16:21,960 --> 00:16:25,079
How'd she convince Grace
McDonald to be on our board?
320
00:16:25,080 --> 00:16:26,960
Maybe I should work at McKinley.
321
00:16:34,000 --> 00:16:36,200
I'd look so good
in natural fibres.
322
00:16:37,880 --> 00:16:39,239
Phoebe?
323
00:16:39,240 --> 00:16:40,440
Yeah.
324
00:16:58,200 --> 00:16:59,719
Phoebe?
325
00:16:59,720 --> 00:17:01,359
Oh! Oh!
326
00:17:01,360 --> 00:17:03,439
Oh, my God, are you OK?
327
00:17:03,440 --> 00:17:05,319
Ah, wait, just put
that down there.
328
00:17:05,320 --> 00:17:06,680
Could I get a tea towel, please?
329
00:17:08,640 --> 00:17:09,839
Oh, shit.
330
00:17:09,840 --> 00:17:11,679
Um... Sorry.
331
00:17:11,680 --> 00:17:12,760
Phoebe?
332
00:17:13,440 --> 00:17:14,960
Phoebe.
333
00:17:17,000 --> 00:17:18,439
Phoebe?
334
00:17:18,440 --> 00:17:19,439
Yes?
335
00:17:19,440 --> 00:17:20,640
Sorry.
336
00:17:21,720 --> 00:17:23,919
Can you repeat the
question, please?
337
00:17:23,920 --> 00:17:26,920
I was asking what exactly your
relationship was with the deceased.
338
00:17:35,640 --> 00:17:37,680
What's going to
happen to the service?
339
00:17:39,320 --> 00:17:41,520
Your office is a
crime scene now.
340
00:17:57,560 --> 00:17:59,079
Are you sure you don't need me?
341
00:17:59,080 --> 00:18:00,399
Yeah, no, I'm fine.
342
00:18:00,400 --> 00:18:01,920
It's just a paper cut.
343
00:18:04,040 --> 00:18:06,239
Text me when you get home, OK?
344
00:18:06,240 --> 00:18:07,399
Wow.
345
00:18:07,400 --> 00:18:08,959
Look who's getting attached.
346
00:18:08,960 --> 00:18:10,240
Shut up.
347
00:18:11,400 --> 00:18:12,479
Eugh!
348
00:18:12,480 --> 00:18:14,439
Thank you.
349
00:18:14,440 --> 00:18:15,719
Text me.
350
00:18:15,720 --> 00:18:17,040
I will.
351
00:18:22,720 --> 00:18:27,599
So, Ry, how long have you
worked at Audio Experts?
352
00:18:27,600 --> 00:18:29,359
Just over a month.
353
00:18:29,360 --> 00:18:32,639
I hear the supervisor's
like really, really shit.
354
00:18:32,640 --> 00:18:34,519
Really? Yeah, don't hold back.
355
00:18:34,520 --> 00:18:35,839
Don't hold back.
356
00:18:35,840 --> 00:18:36,879
Oh, I like it.
357
00:18:36,880 --> 00:18:39,640
It's cool, and it
pays, so that's good.
358
00:18:44,240 --> 00:18:46,199
Well, thanks for coming
around, by the way.
359
00:18:46,200 --> 00:18:49,399
It's just nice to have
people over before I go.
360
00:18:49,400 --> 00:18:52,559
Aww. Sweetie.
361
00:18:52,560 --> 00:18:54,439
Do you have my lighter, though?
362
00:18:54,440 --> 00:18:56,039
Yes, I do.
363
00:18:56,040 --> 00:18:57,919
OK.
364
00:18:57,920 --> 00:19:00,239
Uh, I thought you
were having a party.
365
00:19:00,240 --> 00:19:01,679
Yeah, we are the party.
366
00:19:01,680 --> 00:19:03,839
I mean, Adam's moving
to Canberra tomorrow.
367
00:19:03,840 --> 00:19:05,479
I don't... I need to go.
368
00:19:05,480 --> 00:19:06,559
I don't... I don't know Adam.
369
00:19:06,560 --> 00:19:07,599
Hey. It's cool.
370
00:19:07,600 --> 00:19:08,879
It's all good.
371
00:19:08,880 --> 00:19:12,799
Zoe's Adam's best friend and
you're my new best friend.
372
00:19:12,800 --> 00:19:14,440
It's all good.
373
00:19:16,040 --> 00:19:19,919
Do you not want to
be my best friend?
374
00:19:19,920 --> 00:19:22,919
You're so weird.
375
00:19:22,920 --> 00:19:23,919
Uh...
376
00:19:23,920 --> 00:19:24,959
Yeah.
377
00:19:24,960 --> 00:19:25,959
It's the hair, right?
378
00:19:25,960 --> 00:19:26,959
You hate the hair?
379
00:19:26,960 --> 00:19:28,200
You hate the hair.
380
00:19:29,280 --> 00:19:30,240
No.
381
00:19:32,880 --> 00:19:33,960
Ry...
382
00:19:35,000 --> 00:19:38,600
..it seems like you maybe
needed somewhere to go?
383
00:19:39,640 --> 00:19:40,639
No. You...
384
00:19:40,640 --> 00:19:42,319
I don't... I'm fine.
385
00:19:42,320 --> 00:19:43,319
Wine?
386
00:19:43,320 --> 00:19:44,400
You sure? Yeah.
387
00:19:45,440 --> 00:19:46,439
Oh...
388
00:19:46,440 --> 00:19:50,519
Ry is having second thoughts
about the pleasure of our company.
389
00:19:50,520 --> 00:19:52,239
No, I'm... I'm...
390
00:19:52,240 --> 00:19:54,040
It's the hair, isn't it?
391
00:19:55,360 --> 00:19:57,399
I knew it. I knew it. I knew it.
392
00:19:57,400 --> 00:19:58,759
Let's go change the music
393
00:19:58,760 --> 00:20:01,839
because I fucking hate
everything these guys listen to.
394
00:20:01,840 --> 00:20:03,199
Really? Like,
there's nothing good.
395
00:20:03,200 --> 00:20:04,439
Really? I don't think...
396
00:20:04,440 --> 00:20:07,679
Every time I come over here, the
playlist is just like the same.
397
00:20:07,680 --> 00:20:09,920
Be careful, because
she loves country.
398
00:20:17,880 --> 00:20:19,320
Julie Pang.
399
00:20:25,120 --> 00:20:26,360
Hey.
400
00:20:29,840 --> 00:20:30,879
Hi.
401
00:20:32,120 --> 00:20:33,159
What are you doing here?
402
00:20:33,160 --> 00:20:35,279
Just figured you might
be in for a long wait.
403
00:20:35,280 --> 00:20:36,919
Thought you might
want some company.
404
00:20:36,920 --> 00:20:37,919
I, uh...
405
00:20:37,920 --> 00:20:39,919
I couldn't really get much
from the vending machines
406
00:20:39,920 --> 00:20:45,320
but I got you a sugar
juice and some sugar sugar.
407
00:20:47,400 --> 00:20:48,639
Whatever that is.
408
00:20:48,640 --> 00:20:49,920
Thanks.
409
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
You're welcome.
410
00:20:54,760 --> 00:20:55,759
Help you?
411
00:20:55,760 --> 00:20:56,959
No. OK.
412
00:20:56,960 --> 00:20:58,400
I got it.
413
00:20:59,440 --> 00:21:00,639
Should you really be here?
414
00:21:00,640 --> 00:21:02,639
Yeah, I'm just here
as a friend, right?
415
00:21:02,640 --> 00:21:04,319
Mmm. We're friends.
416
00:21:04,320 --> 00:21:05,679
Yeah.
417
00:21:05,680 --> 00:21:06,640
Good mates.
418
00:21:07,640 --> 00:21:09,119
So?
419
00:21:09,120 --> 00:21:10,119
Yes?
420
00:21:10,120 --> 00:21:11,479
Wanna talk about it?
421
00:21:11,480 --> 00:21:12,919
Talk about what?
422
00:21:12,920 --> 00:21:16,360
How you smashed a wine glass with
your bare hands, you monster.
423
00:21:17,560 --> 00:21:18,759
I didn't smash it.
424
00:21:18,760 --> 00:21:20,759
It just... it broke.
425
00:21:20,760 --> 00:21:22,880
I don't know what
happened. It just...
426
00:21:23,920 --> 00:21:26,399
OK. Iron Grip McGee.
427
00:21:27,680 --> 00:21:29,639
The waitress said it
had happened before.
428
00:21:29,640 --> 00:21:30,919
I'm sure she did.
429
00:21:30,920 --> 00:21:32,560
People say anything
when they're scared.
430
00:21:35,160 --> 00:21:36,639
Ah, boo! Agh!
431
00:21:42,480 --> 00:21:44,040
Anne Modra.
432
00:21:50,200 --> 00:21:52,439
I didn't know you were
going to be there tonight.
433
00:21:52,440 --> 00:21:54,759
Why, would you
prefer if I wasn't?
434
00:21:54,760 --> 00:21:56,199
Yes.
435
00:21:56,200 --> 00:21:57,880
Oh. No, I...
436
00:22:00,200 --> 00:22:01,359
I don't know.
437
00:22:01,360 --> 00:22:02,600
Yeah.
438
00:22:07,120 --> 00:22:10,880
Wait, how... how did you
know I was going to be here?
439
00:22:12,160 --> 00:22:14,279
I... didn't.
440
00:22:14,280 --> 00:22:16,759
I was actually at St Vinnie's
for a good half hour before.
441
00:22:16,760 --> 00:22:17,879
Oh. Way better vibe.
442
00:22:17,880 --> 00:22:19,679
St Vinnie's? Yeah, way better.
443
00:22:19,680 --> 00:22:20,999
Yeah.
444
00:22:21,000 --> 00:22:22,279
Shit!
445
00:22:22,280 --> 00:22:23,959
Should we go there? No.
446
00:22:27,880 --> 00:22:29,559
Can I... Here, let me see.
447
00:22:29,560 --> 00:22:30,800
It's fine. Let me see.
448
00:22:36,840 --> 00:22:37,879
Careful.
449
00:22:37,880 --> 00:22:39,559
Ooh. Yeah.
450
00:22:39,560 --> 00:22:41,000
Oh, shit, that's deep.
451
00:22:42,120 --> 00:22:43,080
Aww.
452
00:22:44,640 --> 00:22:45,999
Far out, brussels sprout.
453
00:22:46,000 --> 00:22:46,999
Yeah, OK.
454
00:22:48,000 --> 00:22:51,319
Julian, I feel like we should...
455
00:22:51,320 --> 00:22:53,280
Not... Just not...
456
00:22:54,480 --> 00:22:55,440
Right?
457
00:22:56,560 --> 00:23:00,280
Just not now.
458
00:23:04,960 --> 00:23:05,920
OK.
459
00:23:20,440 --> 00:23:21,720
Mark Wilkins.
460
00:23:26,280 --> 00:23:28,599
Um, nope.
461
00:23:28,600 --> 00:23:30,920
This is a mistake. This is...
462
00:23:32,160 --> 00:23:33,559
Is it? Hey, just...
463
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
Yes.
464
00:23:36,480 --> 00:23:39,279
Yes, it's been three weeks
since we've seen each other
465
00:23:39,280 --> 00:23:42,840
and you seemed
really happy tonight.
466
00:23:44,720 --> 00:23:45,960
With your wife.
467
00:23:47,040 --> 00:23:48,000
24.
468
00:23:49,280 --> 00:23:50,360
What?
469
00:23:53,760 --> 00:23:55,920
24 days since I last saw you.
470
00:24:01,400 --> 00:24:02,840
Phoebe Rook.
471
00:24:50,960 --> 00:24:52,599
Is he always like this?
472
00:24:52,600 --> 00:24:53,800
Um...
473
00:24:55,120 --> 00:24:57,959
Uh, well, um...
474
00:24:57,960 --> 00:25:02,160
I think, you know, he's probably
just worked out I'm here.
475
00:25:06,400 --> 00:25:10,480
Di, what the fuck is going on?
476
00:25:15,240 --> 00:25:16,719
Night-night, everyone.
477
00:25:16,720 --> 00:25:18,519
No! Don't.
478
00:25:18,520 --> 00:25:20,119
No, no, no, early flight.
479
00:25:20,120 --> 00:25:21,439
Don't you dare go to sleep?
480
00:25:21,440 --> 00:25:22,639
Love you, though.
481
00:25:22,640 --> 00:25:24,360
Love you, buddy. Love you.
482
00:25:25,800 --> 00:25:27,039
Sleep well.
483
00:25:27,040 --> 00:25:28,000
Mm-hm.
484
00:25:34,600 --> 00:25:35,799
You smell nice.
485
00:25:35,800 --> 00:25:38,240
Ry, I think your mum's calling.
486
00:25:39,920 --> 00:25:41,959
Is everything OK?
487
00:25:41,960 --> 00:25:44,199
Yeah. Yeah.
488
00:25:44,200 --> 00:25:45,479
You two get along?
489
00:25:48,280 --> 00:25:51,040
Um, not exactly.
490
00:25:53,600 --> 00:25:54,560
Join the club.
491
00:25:57,160 --> 00:25:58,559
I hate my mum.
492
00:25:58,560 --> 00:26:00,599
Better than my dad.
493
00:26:00,600 --> 00:26:03,319
Coach Durnham
reporting for duty.
494
00:26:03,320 --> 00:26:05,639
He'll never forgive
me for not doing law.
495
00:26:05,640 --> 00:26:07,359
Aww.
496
00:26:07,360 --> 00:26:08,720
Poor baby.
497
00:26:11,240 --> 00:26:12,959
What about you, Ry?
498
00:26:15,680 --> 00:26:17,680
How did your mum fuck you up?
499
00:26:20,840 --> 00:26:22,880
Oh, like, the same.
500
00:26:24,040 --> 00:26:27,800
You know, just always on
your back about something.
501
00:26:30,000 --> 00:26:33,079
You're really smart
for someone your age.
502
00:26:33,080 --> 00:26:35,120
Yeah, and you're
just an old boomer.
503
00:26:36,520 --> 00:26:37,719
Me?
504
00:26:37,720 --> 00:26:39,319
You didn't actually
just say that, did you?
505
00:26:39,320 --> 00:26:40,719
Yeah, I did. You
didn't actually.
506
00:26:40,720 --> 00:26:42,039
Yeah, you're such a boomer.
507
00:26:42,040 --> 00:26:43,079
You think I'm a fucking boomer?
508
00:26:43,080 --> 00:26:44,839
Yeah. You're a
fucking boomer. Me?
509
00:26:44,840 --> 00:26:46,080
Do you want a wine?
510
00:26:47,600 --> 00:26:49,519
No, I think I'm gonna
head off as well.
511
00:26:49,520 --> 00:26:52,239
I'm pretty tired and I've got to
drop Adam to the airport tomorrow,
512
00:26:52,240 --> 00:26:53,599
so... No.
513
00:26:53,600 --> 00:26:55,919
I know, I know, but I
gotta go. Just stay.
514
00:26:55,920 --> 00:26:57,319
No, I gotta go.
515
00:26:57,320 --> 00:26:58,679
Stay. We need you.
516
00:26:58,680 --> 00:27:01,040
I want you to stay. Stay.
517
00:27:02,360 --> 00:27:06,040
Xander, I think your friend Ry
might have a little crush on me.
518
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
Mate?
519
00:27:18,600 --> 00:27:20,120
Can I kiss you?
520
00:27:23,120 --> 00:27:24,160
Yeah.
521
00:27:52,400 --> 00:27:54,359
So what's FVLS like?
522
00:27:54,360 --> 00:27:55,600
Uh...
523
00:27:56,800 --> 00:27:59,639
I mean, it's pretty stressful.
524
00:27:59,640 --> 00:28:03,200
I could probably use maybe one more
person in my department, but...
525
00:28:04,760 --> 00:28:06,720
I don't know, I kind of love it.
526
00:28:09,160 --> 00:28:11,239
Well, I'm really glad.
527
00:28:11,240 --> 00:28:13,639
It's nice to see
you happy, Phoebs.
528
00:28:13,640 --> 00:28:14,960
Mm.
529
00:28:16,680 --> 00:28:18,559
Thanks for staying.
530
00:28:18,560 --> 00:28:23,239
Yeah, I couldn't leave you,
especially when you started crying.
531
00:28:23,240 --> 00:28:25,919
Oh, come on. As if you wouldn't
cry if you had to get stitches.
532
00:28:25,920 --> 00:28:27,279
I don't.
533
00:28:27,280 --> 00:28:29,239
I didn't. Oh.
534
00:28:29,240 --> 00:28:31,039
High school hockey.
535
00:28:31,040 --> 00:28:33,439
Try bawling your eyes out
in an all-boys' school
536
00:28:33,440 --> 00:28:35,599
when you get hit in the eye.
537
00:28:35,600 --> 00:28:37,679
How are you feeling
about McKinley?
538
00:28:39,560 --> 00:28:41,080
Oh, that good?
539
00:28:42,120 --> 00:28:44,239
Kingsley's leaving.
540
00:28:44,240 --> 00:28:48,880
So... they're looking at
finding a replacement.
541
00:28:50,360 --> 00:28:52,600
Wait, they're going to
make you senior partner?
542
00:28:54,040 --> 00:28:55,239
Maybe.
543
00:28:55,240 --> 00:28:56,519
Holy shit.
544
00:28:56,520 --> 00:28:58,279
Yep.
545
00:28:58,280 --> 00:29:00,239
Wait, why aren't you happy?
546
00:29:00,240 --> 00:29:01,959
It's massive.
547
00:29:01,960 --> 00:29:04,359
I don't know, I mean, I
might not even get it.
548
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
We had dinner with
Harry the other night.
549
00:29:12,440 --> 00:29:14,600
Well, uh, congrats in advance.
550
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
That's awesome.
551
00:29:18,440 --> 00:29:20,440
The thing is, I don't
know if I want it.
552
00:29:21,680 --> 00:29:24,240
I don't know if I even
know what I want anymore.
553
00:29:25,160 --> 00:29:28,799
It all just feels so
planned out, you know?
554
00:29:28,800 --> 00:29:31,440
What if there's
something else I want?
555
00:29:34,040 --> 00:29:35,560
You know?
556
00:29:39,040 --> 00:29:40,680
What if there's something more?
557
00:29:44,560 --> 00:29:45,840
Mm.
558
00:30:05,560 --> 00:30:06,959
No... What's wrong?
559
00:30:06,960 --> 00:30:08,320
Just...
560
00:30:19,280 --> 00:30:20,240
OK.
561
00:30:24,400 --> 00:30:28,119
Your perfect job.
562
00:30:28,120 --> 00:30:29,399
Perfect life.
563
00:30:29,400 --> 00:30:31,919
No, I... No.
564
00:30:31,920 --> 00:30:33,919
You're gonna get promoted
to senior partner,
565
00:30:33,920 --> 00:30:35,959
and then, in a few years,
566
00:30:35,960 --> 00:30:38,440
so will your brilliant wife.
567
00:30:40,640 --> 00:30:41,999
It's OK.
568
00:30:42,000 --> 00:30:44,079
I'm just a mistake
you're gonna regret.
569
00:30:44,080 --> 00:30:45,239
Phoebe...
570
00:30:45,240 --> 00:30:46,840
Shh. It's fine.
571
00:30:48,360 --> 00:30:50,080
We're just a mistake.
572
00:31:49,960 --> 00:31:52,479
Oh, wealth redistribution?
573
00:31:52,480 --> 00:31:55,959
Mate, we're talking about the lights
in the Buckley Square carpark.
574
00:31:55,960 --> 00:31:56,999
Point of order.
575
00:31:57,000 --> 00:32:00,079
Daryl, if you can't handle
the rhetorical heat,
576
00:32:00,080 --> 00:32:04,479
then I suggest you step out
of the electoral kitchen, bro.
577
00:32:06,760 --> 00:32:07,959
Damn it.
578
00:32:07,960 --> 00:32:10,559
They just kicked me out, again.
579
00:32:10,560 --> 00:32:12,679
Can I ask what's with the pizza?
580
00:32:12,680 --> 00:32:13,879
Do you want some? Mm...
581
00:32:13,880 --> 00:32:14,959
Debate tactic.
582
00:32:14,960 --> 00:32:17,199
So I put them off
by eating food.
583
00:32:17,200 --> 00:32:18,839
Right.
584
00:32:18,840 --> 00:32:21,239
I'm not sure if your alpha debate
tactics are actually working.
585
00:32:21,240 --> 00:32:22,759
Oh. Really?
586
00:32:22,760 --> 00:32:23,959
Because firstly,
587
00:32:23,960 --> 00:32:27,399
Doris said my eating made
her "sick to the stomach."
588
00:32:27,400 --> 00:32:30,800
Well, and secondly, I'm
not an alpha, Phoebe.
589
00:32:32,560 --> 00:32:33,719
Sigma.
590
00:32:33,720 --> 00:32:35,039
Oh.
591
00:32:35,040 --> 00:32:36,879
Cool.
592
00:32:36,880 --> 00:32:38,199
What happened?
593
00:32:38,200 --> 00:32:40,839
Oh, uh, just a work thing.
594
00:32:40,840 --> 00:32:42,399
What?
595
00:32:42,400 --> 00:32:44,279
I don't want to talk
about it, Max.
596
00:32:44,280 --> 00:32:45,319
Oh, I'm back in!
597
00:32:45,320 --> 00:32:46,919
Quick, can you pass me that?
598
00:32:46,920 --> 00:32:48,239
Yes. Thank you.
599
00:32:48,240 --> 00:32:49,599
Oh. Christ.
600
00:32:49,600 --> 00:32:50,680
Hey.
601
00:32:55,600 --> 00:32:56,679
Hold up.
602
00:32:56,680 --> 00:32:57,759
Turn around.
603
00:32:57,760 --> 00:32:58,959
I want you to go
down to Magi's now.
604
00:32:58,960 --> 00:33:00,119
What's happening?
605
00:33:00,120 --> 00:33:03,119
The Minister's Office wants to do a walk-through
of the intervention order duty list.
606
00:33:03,120 --> 00:33:04,879
The Minister? Yeah.
607
00:33:04,880 --> 00:33:06,679
Apparently they were
unhappy with the article,
608
00:33:06,680 --> 00:33:07,919
so her aide's on his way now.
609
00:33:07,920 --> 00:33:09,079
Uh, is this normal?
610
00:33:09,080 --> 00:33:11,559
No, Phoebe, it's not normal.
611
00:33:11,560 --> 00:33:12,839
OK, so, uh...
612
00:33:12,840 --> 00:33:14,079
Yep. I got it.
613
00:33:14,080 --> 00:33:15,559
You know how much
we need this, right?
614
00:33:15,560 --> 00:33:16,639
I'm gonna handle it.
615
00:33:16,640 --> 00:33:18,079
OK. OK.
616
00:33:18,080 --> 00:33:19,240
You got this. OK.
617
00:33:31,480 --> 00:33:34,639
We are so excited for you to
come and see the work we do.
618
00:33:34,640 --> 00:33:36,359
Of course.
619
00:33:36,360 --> 00:33:40,199
The article made it
sound very... urgent.
620
00:33:40,200 --> 00:33:41,160
Mm.
621
00:33:47,840 --> 00:33:50,400
All parties in the
matter of Wynn to Court 4.
622
00:33:54,920 --> 00:33:56,479
Do you want a
cuppa, Marge? No, no.
623
00:33:56,480 --> 00:33:59,959
So, the majority of the IVOs
are applied for by the police
624
00:33:59,960 --> 00:34:02,359
on behalf of the
affected family member.
625
00:34:02,360 --> 00:34:03,439
Right. What about AVOs?
626
00:34:03,440 --> 00:34:05,759
Uh, that's just what they
call them in New South Wales.
627
00:34:05,760 --> 00:34:06,799
Right.
628
00:34:06,800 --> 00:34:08,999
See, most states actually
have different language,
629
00:34:09,000 --> 00:34:13,799
but, you know, of course,
Sydney becomes the default.
630
00:34:14,840 --> 00:34:16,320
I'm from Sydney.
631
00:34:18,320 --> 00:34:19,519
I love Sydney.
632
00:34:19,520 --> 00:34:20,799
Do you?
633
00:34:20,800 --> 00:34:21,840
Yep.
634
00:34:26,160 --> 00:34:31,079
Uh, so victim survivors are
actually 10 times more likely
635
00:34:31,080 --> 00:34:34,679
than the general population
to face legal problems.
636
00:34:34,680 --> 00:34:35,879
There's a lot of people here.
637
00:34:35,880 --> 00:34:36,959
Yeah.
638
00:34:36,960 --> 00:34:42,399
Well, the police attend a family
violence incident every six minutes.
639
00:34:42,400 --> 00:34:44,839
Do you always talk
in statistics,
640
00:34:44,840 --> 00:34:47,519
or are you just nervous because
my boss wants to cut your funding?
641
00:34:57,200 --> 00:34:59,119
So, Diana, you're the
person that applied
642
00:34:59,120 --> 00:35:00,839
for the Family Violence
Intervention Order?
643
00:35:00,840 --> 00:35:02,079
Uh, yes, yes.
644
00:35:02,080 --> 00:35:04,759
My... my sister helped me.
645
00:35:04,760 --> 00:35:05,759
Great.
646
00:35:05,760 --> 00:35:09,319
Well, my name's Logan and we'll just
be reading through this together.
647
00:35:09,320 --> 00:35:12,279
And then at the end, I just need
you to sign a declaration of truth.
648
00:35:12,280 --> 00:35:14,159
It just confirms everything
you say here is true.
649
00:35:14,160 --> 00:35:15,679
Sure. OK.
650
00:35:15,680 --> 00:35:17,719
What's your relationship
with the respondent?
651
00:35:17,720 --> 00:35:18,879
I'm sorry?
652
00:35:18,880 --> 00:35:21,760
The person who is committing
the violence against you.
653
00:35:23,480 --> 00:35:26,240
The person who you're
seeking protection from.
654
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
My... my husband.
655
00:35:30,600 --> 00:35:32,919
And what is the length
of that relationship?
656
00:35:32,920 --> 00:35:34,559
Uh...
657
00:35:34,560 --> 00:35:36,919
36 years.
658
00:35:36,920 --> 00:35:38,559
And has the respondent been
659
00:35:38,560 --> 00:35:40,999
physically or sexually
abusive towards you?
660
00:35:41,000 --> 00:35:43,999
Emotionally,
psychologically abusive
661
00:35:44,000 --> 00:35:47,159
such as repeated name
calling or putdowns?
662
00:35:47,160 --> 00:35:49,679
Threating to disclose
your sexual orientation,
663
00:35:49,680 --> 00:35:51,640
threatening to withhold
medication, even.
664
00:35:52,520 --> 00:35:55,439
Oh, look, really, this
has been a mistake.
665
00:35:55,440 --> 00:35:57,799
I am so sorry to
waste your time.
666
00:35:57,800 --> 00:35:59,799
No, Diana, you're not
wasting my time...
667
00:35:59,800 --> 00:36:01,719
No. I'm sorry.
668
00:36:01,720 --> 00:36:03,119
I'm not really...
669
00:36:03,120 --> 00:36:05,159
Diana, honestly...
670
00:36:05,160 --> 00:36:06,480
One sec. Sure.
671
00:36:07,520 --> 00:36:08,519
Hi.
672
00:36:08,520 --> 00:36:10,039
Gotta get a fan in there.
673
00:36:10,040 --> 00:36:11,319
We have a problem.
674
00:36:11,320 --> 00:36:13,119
Just one? Fun.
675
00:36:13,120 --> 00:36:14,199
Mm-hm. Who's that?
676
00:36:14,200 --> 00:36:17,199
The Minister sent an aide
to observe us, so be nice.
677
00:36:17,200 --> 00:36:18,239
Remember? Funding.
678
00:36:18,240 --> 00:36:20,239
I don't have time for this. You
don't really have an option.
679
00:36:20,240 --> 00:36:21,559
Jenny?
680
00:36:21,560 --> 00:36:24,199
David, uh, this is Jenny.
681
00:36:24,200 --> 00:36:25,759
Hi. Hi.
682
00:36:25,760 --> 00:36:27,159
Nice to meet you.
683
00:36:27,160 --> 00:36:29,239
You're a law student?
684
00:36:29,240 --> 00:36:31,919
Uh, Jenny is one of
our senior lawyers.
685
00:36:31,920 --> 00:36:33,039
Senior?
686
00:36:33,040 --> 00:36:34,280
Mm-hmm.
687
00:36:36,640 --> 00:36:40,519
Uh, we are going to sit in on some
cases, so we'll see you in there.
688
00:36:40,520 --> 00:36:41,679
Oh.
689
00:36:41,680 --> 00:36:42,759
Mm-hmm.
690
00:36:42,760 --> 00:36:43,759
Great.
691
00:36:43,760 --> 00:36:44,959
So I'm just going
to grab my bag.
692
00:36:44,960 --> 00:36:46,319
Mm-hmm.
693
00:36:46,320 --> 00:36:48,839
Can I go this way? OK?
694
00:36:48,840 --> 00:36:50,480
Nice to meet you, Penny.
695
00:36:53,440 --> 00:36:55,920
A full order is in range.
696
00:36:58,240 --> 00:37:00,199
So are there a lot
of male victims?
697
00:37:00,200 --> 00:37:03,039
Some. It's mostly
female victim survivors.
698
00:37:03,040 --> 00:37:04,279
I think it's one in...
699
00:37:04,280 --> 00:37:07,439
Maybe that's because services like
yours are catered towards women,
700
00:37:07,440 --> 00:37:09,679
and men don't feel
comfortable coming forward.
701
00:37:09,680 --> 00:37:13,399
I think having a female abuser,
regardless of your own gender,
702
00:37:13,400 --> 00:37:15,119
can be very isolating.
703
00:37:15,120 --> 00:37:17,759
There's a lot of shame. Often
people don't know how to react.
704
00:37:17,760 --> 00:37:21,199
So you do think services like
yours aren't helping men?
705
00:37:21,200 --> 00:37:22,559
No. I mean...
706
00:37:22,560 --> 00:37:24,479
Because that's what it
sounds like. Look...
707
00:37:24,480 --> 00:37:28,959
I definitely think that the
sector as a whole, you know,
708
00:37:28,960 --> 00:37:33,600
needs to get better at responding
to male survivors, but, uh...
709
00:37:36,080 --> 00:37:37,759
I mean, we have to
acknowledge the fact
710
00:37:37,760 --> 00:37:40,839
that they are a lot less likely to
be murdered by their female abuser.
711
00:37:40,840 --> 00:37:44,039
Obviously, murder should not be
the benchmark for what's important.
712
00:37:44,040 --> 00:37:46,639
With services being stretched
and funding being cut,
713
00:37:46,640 --> 00:37:48,559
I mean, unfortunately, that's
where the focus has to lie,
714
00:37:48,560 --> 00:37:50,479
because we are up to
our necks in water
715
00:37:50,480 --> 00:37:52,280
and you are poking
holes in the life raft.
716
00:37:54,760 --> 00:37:56,359
Sorry. Um...
717
00:37:58,280 --> 00:38:01,719
Obviously, what I mean when I
say 'you', I mean generally.
718
00:38:01,720 --> 00:38:04,279
That is an honestly
refreshing answer, Phoebe.
719
00:38:04,280 --> 00:38:05,560
Thank you. Ah.
720
00:38:06,920 --> 00:38:08,320
You're welcome. Ha-ha.
721
00:38:09,560 --> 00:38:11,119
Oh, I remember, it's one in...
722
00:38:11,120 --> 00:38:12,080
Don't ruin it.
723
00:38:13,120 --> 00:38:14,200
Alright.
724
00:38:19,040 --> 00:38:20,959
The delivery's coming on Friday.
725
00:38:20,960 --> 00:38:22,439
Great. Yeah.
726
00:38:22,440 --> 00:38:23,639
Yeah.
727
00:38:23,640 --> 00:38:24,880
Steady on, Ry.
728
00:38:26,400 --> 00:38:28,559
So, listen, I need you
to sign for it, OK?
729
00:38:28,560 --> 00:38:29,959
Mm-hmm. Done.
730
00:38:29,960 --> 00:38:32,079
Ry, you know where
the other bags are?
731
00:38:32,080 --> 00:38:33,519
Yeah. Cool.
732
00:38:33,520 --> 00:38:36,199
She definitely knows what
she's doing down there.
733
00:38:36,200 --> 00:38:37,199
What the fuck?
734
00:38:37,200 --> 00:38:39,799
Both of you, just cut
it out, alright? Jesus.
735
00:38:39,800 --> 00:38:41,399
Listen, I don't want
to know about it.
736
00:38:41,400 --> 00:38:43,520
But just please, not
in the workplace, yeah?
737
00:38:46,080 --> 00:38:47,599
What the fuck is wrong with you?
738
00:38:47,600 --> 00:38:49,279
Hey, calm down.
739
00:38:49,280 --> 00:38:50,519
Sex is natural.
740
00:38:50,520 --> 00:38:52,359
Don't let Luke make
you feel ashamed.
741
00:38:52,360 --> 00:38:54,519
No, I'm not ashamed,
it's just that I...
742
00:38:54,520 --> 00:38:56,639
Ry, what are you doing?
743
00:38:56,640 --> 00:38:58,919
I didn't think you'd have
these kind of hang-ups.
744
00:38:58,920 --> 00:39:01,199
It's... It's... it's not...
745
00:39:01,200 --> 00:39:02,680
That's not the point.
746
00:39:03,720 --> 00:39:05,159
Ry.
747
00:39:05,160 --> 00:39:09,279
Even if you run into her
by accident, Mr Merchant,
748
00:39:09,280 --> 00:39:12,279
you cannot speak or
approach each other.
749
00:39:12,280 --> 00:39:14,239
What if her tap breaks,
750
00:39:14,240 --> 00:39:15,839
or she needs me to come around
751
00:39:15,840 --> 00:39:17,959
and help her with
something in the house?
752
00:39:17,960 --> 00:39:20,639
Even if her bathroom
floods, her roof falls in,
753
00:39:20,640 --> 00:39:23,959
even if she asks
you to help her,
754
00:39:23,960 --> 00:39:26,559
you must abide by the order.
755
00:39:26,560 --> 00:39:28,159
Do you understand?
756
00:39:28,160 --> 00:39:29,279
Yes.
757
00:39:29,280 --> 00:39:30,479
Very good, Mr Merchant.
758
00:39:30,480 --> 00:39:33,999
My clerk will finalise
the order shortly.
759
00:39:34,000 --> 00:39:35,279
What happened to your hand?
760
00:39:35,280 --> 00:39:36,319
Hmm?
761
00:39:36,320 --> 00:39:37,280
Ah.
762
00:39:38,320 --> 00:39:39,559
Nothing. It's...
763
00:39:39,560 --> 00:39:42,599
You know that one in three
people who work in communications
764
00:39:42,600 --> 00:39:44,479
have a hand injury at
some point in their life?
765
00:39:44,480 --> 00:39:45,799
Mmm. Too much typing.
766
00:39:45,800 --> 00:39:47,400
It's all the...
767
00:39:49,360 --> 00:39:50,360
Sorry.
768
00:39:51,520 --> 00:39:53,720
All parties in the
matter of Patel.
769
00:39:58,240 --> 00:39:59,519
That's Jenny.
770
00:39:59,520 --> 00:40:01,759
She's our best.
771
00:40:01,760 --> 00:40:03,719
Your Honour, we
request an amendment...
772
00:40:03,720 --> 00:40:05,119
Pardon me?
773
00:40:05,120 --> 00:40:07,999
Is someone speaking?
774
00:40:08,000 --> 00:40:10,519
Your Honour, that would be me.
775
00:40:10,520 --> 00:40:13,999
I can't see any proper
person speaking.
776
00:40:14,000 --> 00:40:16,319
On behalf of the
applicant, Your Honour...
777
00:40:16,320 --> 00:40:17,799
Ms Long,
778
00:40:17,800 --> 00:40:22,119
I'm very glad that some of us
chose to be properly attired today.
779
00:40:22,120 --> 00:40:24,840
Oh, she's
not wearing a jacket.
780
00:40:32,000 --> 00:40:35,240
Interesting court procedure
for a senior lawyer.
781
00:40:44,840 --> 00:40:48,960
This... this...
This isn't usual.
782
00:40:52,040 --> 00:40:55,440
OK, look, I know
this isn't great...
783
00:40:56,920 --> 00:40:58,920
..but our service
does a lot of good.
784
00:41:00,000 --> 00:41:03,360
And politics aside, there's so
many people that need our help.
785
00:41:04,480 --> 00:41:07,880
And that's all we're trying
to do, just... just help.
786
00:41:09,360 --> 00:41:13,319
So, you know, whatever might
have been said to your boss it...
787
00:41:13,320 --> 00:41:14,440
Wait, what?
788
00:41:15,880 --> 00:41:18,199
What are you talking about?
789
00:41:18,200 --> 00:41:20,680
Why did the Minister really
want you to come down here?
790
00:41:22,160 --> 00:41:24,240
Was it actually
because of the article?
791
00:41:32,000 --> 00:41:34,520
Nice of you to join us, Ms Lee.
792
00:41:36,200 --> 00:41:37,679
Your Honour,
793
00:41:37,680 --> 00:41:41,719
Mr Patel has repeatedly
breached the existing order.
794
00:41:41,720 --> 00:41:45,320
We wish to amend the condition to
prohibit all phone communication...
795
00:41:50,400 --> 00:41:53,519
I'm lookin' for my
daughter, Riley.
796
00:41:53,520 --> 00:41:55,320
Uh, maybe I can help you out.
797
00:41:56,520 --> 00:41:58,559
There she is.
798
00:41:58,560 --> 00:41:59,999
Riley?
799
00:42:00,000 --> 00:42:03,119
You know her? I called
you, and I called you.
800
00:42:03,120 --> 00:42:04,480
Why didn't you come home?
801
00:42:06,600 --> 00:42:09,000
Uh, I... I don't know her.
802
00:42:12,000 --> 00:42:13,799
You stuck-up little bitch.
803
00:42:13,800 --> 00:42:15,079
Don't come home again.
804
00:42:15,080 --> 00:42:16,440
Hey, hey, hey, hey!
805
00:42:20,360 --> 00:42:21,960
Hey, are you alright? Yep.
806
00:42:23,960 --> 00:42:25,119
Not once.
807
00:42:25,120 --> 00:42:27,439
Not once have I forgotten
my fucking jacket.
808
00:42:27,440 --> 00:42:28,559
Fuck!
809
00:42:28,560 --> 00:42:31,319
Are they pulling the funding? I
don't know. I couldn't read him.
810
00:42:31,320 --> 00:42:32,639
I should just resign
811
00:42:32,640 --> 00:42:34,559
and save Eve the trouble of
figuring out who to let go of.
812
00:42:34,560 --> 00:42:37,239
No, it's not your fault. They're not
going to cut funding because of that.
813
00:42:37,240 --> 00:42:39,159
Why would they cut funding?
814
00:42:39,160 --> 00:42:40,960
Why were they even there?
815
00:42:42,000 --> 00:42:42,960
Um...
816
00:42:44,000 --> 00:42:45,239
You're bleeding.
817
00:42:45,240 --> 00:42:46,239
Huh?
818
00:42:46,240 --> 00:42:47,559
You're bleeding.
819
00:42:47,560 --> 00:42:49,280
Oh.
820
00:42:52,600 --> 00:42:54,680
Can you keep still? Yes, sorry.
821
00:42:56,000 --> 00:42:57,559
What's going on with you?
822
00:42:57,560 --> 00:42:59,679
Well, I'm bleeding to death.
823
00:42:59,680 --> 00:43:01,519
Isn't it obvious?
824
00:43:01,520 --> 00:43:02,639
It's the thing.
825
00:43:04,600 --> 00:43:06,919
Something's up.
826
00:43:06,920 --> 00:43:09,919
I just need to learn to keep
my mouth shut, that's all.
827
00:43:09,920 --> 00:43:11,839
No, you were right.
828
00:43:11,840 --> 00:43:14,879
Sometimes speaking up is
the right thing to do.
829
00:43:14,880 --> 00:43:17,160
Even if it means
you're gonna lose.
830
00:43:19,360 --> 00:43:21,839
OK, all done.
831
00:43:21,840 --> 00:43:23,320
Thank you.
832
00:43:25,120 --> 00:43:26,799
Thanks.
833
00:43:26,800 --> 00:43:30,120
But, um, can I ask
you a question?
834
00:43:32,920 --> 00:43:38,199
Is it true they have a breakfast
bar at McKinley & Harris?
835
00:43:38,200 --> 00:43:39,239
Yeah.
836
00:43:39,240 --> 00:43:40,239
Well...
837
00:43:40,240 --> 00:43:42,199
It's overrated, but, yeah.
838
00:43:42,200 --> 00:43:43,959
Free Danishes? No way.
839
00:43:43,960 --> 00:43:47,799
Why would you leave
somewhere with free Danishes?
840
00:43:47,800 --> 00:43:49,839
I mean, the hours
were pretty awful.
841
00:43:49,840 --> 00:43:51,599
Oh, like it's better with us?
842
00:43:51,600 --> 00:43:53,159
And for half the pay.
843
00:43:53,160 --> 00:43:55,759
Honestly, I didn't have
a great time there.
844
00:43:55,760 --> 00:43:58,719
Mm. So when Eve
offered me the job...
845
00:43:58,720 --> 00:44:01,039
Wait. Eve headhunted you?
846
00:44:01,040 --> 00:44:03,119
Oh, it's that shocking,
is it?
847
00:44:03,120 --> 00:44:05,759
So you're actually
good at your job?
848
00:44:05,760 --> 00:44:08,279
Is that what you're
saying?
849
00:44:08,280 --> 00:44:09,960
You don't have to
act so surprised.
850
00:44:11,120 --> 00:44:12,119
Mm-hm.
851
00:44:13,480 --> 00:44:16,800
So who was that guy you were in a
staring contest with last night?
852
00:44:17,960 --> 00:44:19,280
Oh, just a friend.
853
00:45:05,160 --> 00:45:06,480
I'm sorry.
854
00:45:07,720 --> 00:45:08,840
About before.
855
00:45:10,800 --> 00:45:12,559
Hey, Ry.
856
00:45:12,560 --> 00:45:14,799
Look at me.
857
00:45:14,800 --> 00:45:16,560
Please.
858
00:45:21,200 --> 00:45:23,439
Adam's room is empty.
859
00:45:23,440 --> 00:45:25,840
You can stay with me
until you find something.
860
00:45:27,880 --> 00:45:29,080
If you want.
861
00:45:32,640 --> 00:45:34,040
Ry.
862
00:45:41,080 --> 00:45:44,200
I can see that things are
hard for you right now.
863
00:45:46,480 --> 00:45:47,880
And I was a dick.
864
00:45:49,400 --> 00:45:51,400
Please just let me
make it up to you.
865
00:45:54,080 --> 00:45:55,400
Please?
866
00:46:01,400 --> 00:46:02,679
Yeah?
867
00:46:02,680 --> 00:46:03,760
Yeah.
868
00:46:23,560 --> 00:46:24,799
Hey. Whoa!
869
00:46:24,800 --> 00:46:25,919
Hey, sorry. Sorry.
870
00:46:25,920 --> 00:46:27,479
Oh, for fuck's sake!
871
00:46:27,480 --> 00:46:29,279
I'm sorry, I didn't
mean to scare you.
872
00:46:29,280 --> 00:46:30,719
I was meant to
text you. I just...
873
00:46:30,720 --> 00:46:32,079
What are you doing here?
874
00:46:32,080 --> 00:46:33,559
I just...
875
00:46:33,560 --> 00:46:35,199
Julian!
876
00:46:35,200 --> 00:46:37,039
You're not a mistake.
877
00:46:37,040 --> 00:46:38,599
OK? Stop.
878
00:46:38,600 --> 00:46:40,159
No, I...
879
00:46:40,160 --> 00:46:41,960
I can't stop thinking about you.
880
00:46:44,200 --> 00:46:46,759
When I'm at the
photocopier at work,
881
00:46:46,760 --> 00:46:48,559
I think about that time
882
00:46:48,560 --> 00:46:50,639
that you accidentally sent
your draft media release
883
00:46:50,640 --> 00:46:53,119
to every single person
in the Melbourne office.
884
00:46:53,120 --> 00:46:54,679
Do you remember
that? Mmm.
885
00:46:54,680 --> 00:46:56,999
And then you followed up
with a 'lol who dis?'...
886
00:46:58,480 --> 00:47:01,879
..which, which really kind of
confused the elderly partners,
887
00:47:01,880 --> 00:47:03,440
but you don't care.
888
00:47:04,480 --> 00:47:06,639
Cos that's who you
are. You don't care.
889
00:47:06,640 --> 00:47:07,759
No, I...
890
00:47:07,760 --> 00:47:08,880
Listen.
891
00:47:10,040 --> 00:47:12,760
If you're a mistake,
I want to make you.
892
00:47:14,680 --> 00:47:17,119
I... "Make you..." Uh...
893
00:47:17,120 --> 00:47:19,319
You wanna make me?
894
00:47:19,320 --> 00:47:21,000
What I'm trying to
say is that I...
895
00:47:23,480 --> 00:47:24,720
Mmm.
896
00:47:28,240 --> 00:47:30,200
Captions by Red Bee Media
SBS Australia 2023
60788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.