All language subtitles for Safe.Home.S01E02.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:01,960 Nice speech. 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,616 I think it might be your wife's delivery that's really selling it. 3 00:00:04,640 --> 00:00:05,440 Grace... 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,560 Good luck at your next job. 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,280 Welcome to the Thunderdome. 6 00:00:10,480 --> 00:00:11,440 The new girl? 7 00:00:11,640 --> 00:00:12,976 I would get a move on if I were you. 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,640 Jenny doesn't really like late people. 9 00:00:14,840 --> 00:00:17,880 Don't wait for anyone to help you around here. 10 00:00:18,080 --> 00:00:19,040 Everyone, Phoebe is here 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,600 to try and stop the federal funding cuts from going through. 12 00:00:23,520 --> 00:00:25,599 She let him into the secure room. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,319 She didn't know. She's not a lawyer. 14 00:00:27,320 --> 00:00:30,159 You're too old to be working in the pharmacy, darling. 15 00:00:30,160 --> 00:00:33,079 Well, he suggested that yesterday's shift be your last. 16 00:00:33,080 --> 00:00:35,479 What? We've got the rest of our lives together. 17 00:00:35,480 --> 00:00:37,999 If you really do care about the women in this workplace, 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,319 as you say you do, 19 00:00:39,320 --> 00:00:40,760 don't fuck their husbands. 20 00:00:50,400 --> 00:00:53,959 You got kicked out of the forum because you were upsetting 21 00:00:53,960 --> 00:00:55,439 the elderly residents. 22 00:00:55,440 --> 00:00:56,439 Oh, yeah, OK. 23 00:00:56,440 --> 00:00:59,679 So it wasn't residents, it was one. 24 00:00:59,680 --> 00:01:02,479 One singular resident I got kicked out for. 25 00:01:02,480 --> 00:01:03,759 He's a passionate candidate. 26 00:01:03,760 --> 00:01:06,999 Yeah, that's one word for it, yeah. 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,479 And speaking of passion, 28 00:01:08,480 --> 00:01:11,759 are you seeing anyone at the moment? 29 00:01:11,760 --> 00:01:12,799 Nah. 30 00:01:12,800 --> 00:01:14,999 Well, you gotta get yourself out there more. 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,479 Especially now with your new job. 32 00:01:16,480 --> 00:01:17,919 What's that mean? 33 00:01:17,920 --> 00:01:19,759 Well, if you're seeing this abuse stuff every stuff, 34 00:01:19,760 --> 00:01:21,919 it's got to affect the way you see men at least a little bit. 35 00:01:21,920 --> 00:01:22,959 Mm. 36 00:01:22,960 --> 00:01:25,679 Oh. So you're co-signing this, are you? 37 00:01:25,680 --> 00:01:27,079 I didn't say it. 38 00:01:27,080 --> 00:01:29,279 I didn't say anything. 39 00:01:29,280 --> 00:01:31,919 I mean, the way you're looking at me right now 40 00:01:31,920 --> 00:01:34,039 does kinda make me think, but... 41 00:01:34,040 --> 00:01:35,559 The way I see men... 42 00:01:35,560 --> 00:01:36,879 Mm? 43 00:01:36,880 --> 00:01:38,480 ..is just fine? 44 00:01:39,840 --> 00:01:41,039 I knew it! 45 00:01:41,040 --> 00:01:42,119 Hm? 46 00:01:42,120 --> 00:01:43,759 I knew you were fucking someone. 47 00:01:43,760 --> 00:01:45,919 I am not fucking someone. 48 00:01:45,920 --> 00:01:48,199 Phoebe Marigold Rook... Yes? 49 00:01:48,200 --> 00:01:49,839 Do not lie. 50 00:01:49,840 --> 00:01:52,800 I'm... I'm not lying. 51 00:01:55,360 --> 00:01:57,479 I had a small thing... 52 00:01:57,480 --> 00:01:58,599 ..with someone. 53 00:01:58,600 --> 00:02:00,079 I knew it. 54 00:02:00,080 --> 00:02:02,039 Ian. 55 00:02:02,040 --> 00:02:04,039 You told Max and not me? 56 00:02:04,040 --> 00:02:05,399 I... It doesn't matter, OK? 57 00:02:05,400 --> 00:02:06,639 It's, it's... 58 00:02:06,640 --> 00:02:09,039 It was over before it even began. 59 00:02:09,040 --> 00:02:12,199 It was just really complicated and now it's done, 60 00:02:12,200 --> 00:02:13,920 and I actually feel fine. 61 00:02:15,560 --> 00:02:16,559 I'm good. 62 00:02:16,560 --> 00:02:17,720 Mm-hm. 63 00:02:19,200 --> 00:02:21,359 Can we go back to Max's campaign? 64 00:02:21,360 --> 00:02:22,559 Thank you. 65 00:02:22,560 --> 00:02:26,479 So, 3% of ratepayers own reptiles. 66 00:02:26,480 --> 00:02:28,759 That's like a whole untapped voter group. 67 00:02:28,760 --> 00:02:31,439 Like people with, like, snakes. 68 00:02:31,440 --> 00:02:33,719 And, like, small lizards. 69 00:02:33,720 --> 00:02:35,479 Like, bigger lizards. 70 00:02:35,480 --> 00:02:36,599 And... 71 00:02:36,600 --> 00:02:37,999 What are you hiding? 72 00:02:38,000 --> 00:02:40,320 Are turtles... are turtles reptiles, Phoebe? 73 00:03:23,360 --> 00:03:25,999 You couldn't get them to use one where I don't look terrible? 74 00:03:26,000 --> 00:03:29,319 Oh, yeah. No, sorry, that was actually a direct request from them. 75 00:03:29,320 --> 00:03:33,159 They said, "We need to make this Jenny person look as bad as possible," so... 76 00:03:33,160 --> 00:03:34,239 You don't understand. 77 00:03:34,240 --> 00:03:35,999 I'm never seeing the end of this photo. 78 00:03:36,000 --> 00:03:38,319 My mum bought out the entire supermarket. 79 00:03:38,320 --> 00:03:39,599 She did? 80 00:03:39,600 --> 00:03:40,560 That's cute. 81 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Ding. 82 00:03:45,800 --> 00:03:47,439 So you think this is gonna work? 83 00:03:47,440 --> 00:03:48,559 Well, embarrassing governments 84 00:03:48,560 --> 00:03:51,559 is generally the only way to make them do anything, so... 85 00:03:51,560 --> 00:03:53,599 Shame as a tactic. 86 00:03:53,600 --> 00:03:54,919 You learn that at McKinley? 87 00:03:54,920 --> 00:03:56,279 Ah, yeah. 88 00:03:56,280 --> 00:03:58,279 They know a thing or two about it. 89 00:03:59,800 --> 00:04:02,959 If the cut goes through, that's a fifth of our budget. 90 00:04:02,960 --> 00:04:05,799 Four lawyers, legal clinic, gone. 91 00:04:05,800 --> 00:04:07,519 I know, I prepped the numbers. No more walk-ins. 92 00:04:07,520 --> 00:04:09,999 We'll only see clients referred directly by a service. 93 00:04:10,000 --> 00:04:11,839 And even then, barely. 94 00:04:11,840 --> 00:04:13,839 Who's leaving? Uh... 95 00:04:13,840 --> 00:04:15,199 Sam? 96 00:04:15,200 --> 00:04:18,079 Oh. Samara. Samara. 97 00:04:18,080 --> 00:04:19,079 Who? 98 00:04:19,080 --> 00:04:21,399 I think she sits next to me. 99 00:04:21,400 --> 00:04:24,079 Wow, you're a real people person, aren't you? 100 00:04:24,080 --> 00:04:25,799 I don't get emotionally invested 101 00:04:25,800 --> 00:04:28,239 until they've worked here for at least six months. 102 00:04:28,240 --> 00:04:30,439 Who put the empty coffee tin back? 103 00:04:30,440 --> 00:04:32,239 I think that was Samara. 104 00:04:32,240 --> 00:04:35,679 How's that coffee, Jenny? Is it good? 105 00:04:35,680 --> 00:04:37,479 She always forgets to do that, so... 106 00:04:38,760 --> 00:04:41,439 Uh, what's with the phones this morning? 107 00:04:41,440 --> 00:04:43,199 Our number was at the bottom of that article. 108 00:04:43,200 --> 00:04:45,319 So I'm going to need everyone to pitch in today. 109 00:04:45,320 --> 00:04:46,599 It's going to get busy. 110 00:04:46,600 --> 00:04:47,879 Thank you. 111 00:04:47,880 --> 00:04:49,840 Hang on, is she here right... Oh, crap. 112 00:04:50,880 --> 00:04:52,439 Jenny. Jenny. 113 00:04:52,440 --> 00:04:55,999 Why does she make more people calling for help sound bad? 114 00:04:56,000 --> 00:04:57,639 I guess you gotta think about 115 00:04:57,640 --> 00:05:00,719 what happens when someone reaches out, only to be told, 116 00:05:00,720 --> 00:05:02,400 "We don't have capacity." 117 00:05:42,880 --> 00:05:45,679 Ry, what are you doing here? 118 00:05:45,680 --> 00:05:48,519 Oh, I have Luke's keys cos he got me to close yesterday. 119 00:05:48,520 --> 00:05:50,839 But your shift doesn't start for half an hour. 120 00:05:50,840 --> 00:05:53,479 I know, I just can either be early or 10 late, 121 00:05:53,480 --> 00:05:55,600 so I thought I'd just chill here. 122 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 OK. 123 00:06:01,400 --> 00:06:02,480 OK. 124 00:06:35,840 --> 00:06:38,479 Family Violence Legal Service. Phoebe speaking. 125 00:06:38,480 --> 00:06:40,479 You'll have to go through intake. 126 00:06:40,480 --> 00:06:43,039 I'm not a lawyer, so I can't give you any legal advice, 127 00:06:43,040 --> 00:06:44,719 but if you give me your name and number... 128 00:06:44,720 --> 00:06:46,119 Hi, yeah, sorry about the wait. 129 00:06:46,120 --> 00:06:47,959 Family Violence Legal Service. Phoebe speaking. 130 00:06:47,960 --> 00:06:49,799 I'm not a lawyer, so I can't give you any legal advice, 131 00:06:49,800 --> 00:06:51,559 but if you give me your name and number... 132 00:06:51,560 --> 00:06:53,239 ..our intake team will get back to you. 133 00:06:53,240 --> 00:06:55,159 ..our intake team will... 134 00:06:55,160 --> 00:06:57,359 Um, excuse me? Mm? 135 00:06:57,360 --> 00:07:00,039 Guess whose article has 50 shares? 136 00:07:00,040 --> 00:07:01,559 Yeah. Yeah. Whoo-hoo! 137 00:07:01,560 --> 00:07:02,680 Ah! 138 00:07:04,440 --> 00:07:05,959 Fancy. Mm. 139 00:07:05,960 --> 00:07:07,279 What was it like working here? 140 00:07:07,280 --> 00:07:08,639 It was good. Mm? 141 00:07:08,640 --> 00:07:10,719 I went to uni with someone who works there 142 00:07:10,720 --> 00:07:14,399 and she says they've got, like, five photocopiers on every level. 143 00:07:14,400 --> 00:07:15,599 They do. 144 00:07:15,600 --> 00:07:17,279 That's crazy. That's the dream. 145 00:07:17,280 --> 00:07:19,719 Mmm, is it? Yes! 146 00:07:19,720 --> 00:07:22,159 Alright, good job. 147 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 Thanks. 148 00:07:26,560 --> 00:07:28,480 Nice work on those submissions. 149 00:07:46,480 --> 00:07:48,599 Oh, look at this one. 150 00:07:48,600 --> 00:07:50,679 She's got Uncle Leon's nose. 151 00:07:50,680 --> 00:07:53,319 Oh. God, she does too. Poor girl. 152 00:07:53,320 --> 00:07:54,399 Hey. 153 00:07:54,400 --> 00:07:55,920 I mean, good for her. 154 00:07:59,800 --> 00:08:01,639 Oh, it's lovely having you here. 155 00:08:01,640 --> 00:08:03,559 Oh, thanks. 156 00:08:03,560 --> 00:08:05,159 Last time was... 157 00:08:05,160 --> 00:08:06,640 ..Mum's funeral? 158 00:08:07,840 --> 00:08:08,800 Yeah. 159 00:08:11,360 --> 00:08:14,040 Jon doesn't like coming to the city, you know. 160 00:08:15,320 --> 00:08:18,799 Oh, it is so good of you, Lot, to have me here at such short notice. 161 00:08:18,800 --> 00:08:20,079 Oh, don't be silly. 162 00:08:20,080 --> 00:08:21,760 You're welcome anytime. 163 00:08:23,360 --> 00:08:25,640 I was... I was wondering... 164 00:08:28,880 --> 00:08:33,119 Would I be able to, uh, have a bath at some stage? 165 00:08:33,120 --> 00:08:34,239 What? 166 00:08:34,240 --> 00:08:36,999 You know, like I wouldn't hold up the bathroom for too long. 167 00:08:37,000 --> 00:08:39,159 Like, I'd be... Oh, what are you talking about? 168 00:08:39,160 --> 00:08:40,999 Have an hour-long bath. 169 00:08:43,040 --> 00:08:45,359 Yeah, I mean, it's early. 170 00:08:45,360 --> 00:08:46,440 I can wait. 171 00:08:47,760 --> 00:08:52,479 I mean, it's stupid to have a bath in the daytime, isn't it? 172 00:08:52,480 --> 00:08:53,959 Who bloody cares? 173 00:08:55,400 --> 00:08:57,479 Right. I'm having a bath. 174 00:08:57,480 --> 00:08:59,079 Go on. Yeah, yeah. 175 00:09:00,320 --> 00:09:01,960 I'm having a bath. 176 00:09:15,400 --> 00:09:17,159 The Audio Experts, Ry speaking. 177 00:09:17,160 --> 00:09:18,439 Finally. 178 00:09:18,440 --> 00:09:20,999 I was gonna file a missing persons report. 179 00:09:21,000 --> 00:09:22,439 Mum, you can't call here. 180 00:09:22,440 --> 00:09:24,759 I wouldn't have to if you answered your phone. 181 00:09:24,760 --> 00:09:26,999 Where've you been? I'm staying with a friend. 182 00:09:27,000 --> 00:09:28,680 Is it that girl with the pink hair? 183 00:09:29,720 --> 00:09:31,759 No. 184 00:09:31,760 --> 00:09:34,360 Oh, love, did you two break up? 185 00:09:36,280 --> 00:09:37,719 I need to go. 186 00:09:37,720 --> 00:09:39,400 You're not still mad at me, are ya? 187 00:09:40,480 --> 00:09:44,080 Ry? 188 00:09:45,320 --> 00:09:47,239 I don't wanna talk about it. 189 00:09:47,240 --> 00:09:48,560 I'm sorry, baby. 190 00:09:50,480 --> 00:09:52,079 Please come home. 191 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 OK. Bye. 192 00:09:56,880 --> 00:09:57,919 Who was that? 193 00:09:57,920 --> 00:09:59,880 Oh, it was just the wrong number. 194 00:10:11,360 --> 00:10:13,159 Yeah, sorry about the wait. 195 00:10:13,160 --> 00:10:15,079 Um, you'll need to go through our intake... 196 00:10:15,080 --> 00:10:16,839 Family Violence Legal Service, Phoebe speaking. 197 00:10:16,840 --> 00:10:19,639 If you give me your name and number, our intake team will get back to you. 198 00:10:19,640 --> 00:10:22,319 I'm not a lawyer, so I can't give you any legal advice, 199 00:10:22,320 --> 00:10:24,559 but if you give me your name and number... 200 00:10:24,560 --> 00:10:25,959 Hello. FVLS. 201 00:10:25,960 --> 00:10:27,679 Hi, hello. Look, I need a lawyer. 202 00:10:27,680 --> 00:10:28,879 Can you help me? 203 00:10:28,880 --> 00:10:31,199 OK, if you leave your name and number, our intake team will... 204 00:10:31,200 --> 00:10:33,759 No, no, look, I'm outside the school right now and he's here. 205 00:10:33,760 --> 00:10:34,999 He's in his car. 206 00:10:35,000 --> 00:10:37,199 You don't understand. He's not supposed to be here. 207 00:10:37,200 --> 00:10:38,759 Where are you? Do you need help? 208 00:10:38,760 --> 00:10:40,559 I'm at my kid's school, OK? Hey? 209 00:10:40,560 --> 00:10:42,319 I don't know how he found us again. Fuck. 210 00:10:42,320 --> 00:10:44,719 You need to go to a police station right now. OK? 211 00:10:44,720 --> 00:10:45,999 No. I can't go to the police. 212 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 They're gonna just think I'm an idiot. They'll never believe me. 213 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 I get it, I get it, but I need you to go straight there, OK... 214 00:10:50,520 --> 00:10:51,959 No, no, he's coming... and then call us. 215 00:10:51,960 --> 00:10:53,719 He's coming over. He's coming over. 216 00:10:53,720 --> 00:10:54,919 Oh, my God... 217 00:10:54,920 --> 00:10:56,200 Hello? 218 00:10:57,520 --> 00:10:58,839 Hello, are you there? 219 00:10:58,840 --> 00:11:00,400 Are you OK? Um... 220 00:11:02,880 --> 00:11:05,679 Hello, sorry. Look, I'm in my car. 221 00:11:05,680 --> 00:11:07,799 I'm going to drive to the station, OK? 222 00:11:07,800 --> 00:11:09,239 We'll be there in five. OK. Um... 223 00:11:17,240 --> 00:11:19,880 Don't worry. I've got it. 224 00:11:22,800 --> 00:11:24,960 FVLS. Jenny speaking. 225 00:11:27,160 --> 00:11:29,679 Yes, Samara. 226 00:11:29,680 --> 00:11:33,240 I would love to do a conflict check for you. Hold on. 227 00:11:36,520 --> 00:11:39,399 I've got to watch 12 hours of security tapes just to prove 228 00:11:39,400 --> 00:11:42,239 to these dickheads that the projectors are tripping the wire 229 00:11:42,240 --> 00:11:43,279 and turning the alarms off. 230 00:11:43,280 --> 00:11:44,919 That's why they pay you the big bucks, buddy. 231 00:11:44,920 --> 00:11:46,279 Oh, hilarious. 232 00:11:46,280 --> 00:11:49,479 An incident report to the insurance company on my day off. 233 00:11:49,480 --> 00:11:50,759 I can do it. 234 00:11:50,760 --> 00:11:51,960 What? 235 00:11:53,120 --> 00:11:54,640 Watch the tapes. 236 00:11:56,120 --> 00:11:57,239 If you want. 237 00:11:57,240 --> 00:11:59,399 Wait, are you talking about last night? 238 00:11:59,400 --> 00:12:00,439 Yeah. 239 00:12:00,440 --> 00:12:02,839 Shit, that's my bad. 240 00:12:02,840 --> 00:12:04,719 I forgot my charger and came by. 241 00:12:04,720 --> 00:12:06,639 I mustn't have put the alarm back on. 242 00:12:06,640 --> 00:12:09,199 Oh, come on, Xander. What are you doing? 243 00:12:09,200 --> 00:12:11,079 Sorry, man. It was a mistake. 244 00:12:11,080 --> 00:12:12,399 A mistake? 245 00:12:12,400 --> 00:12:14,119 Why don't you just... 246 00:12:14,120 --> 00:12:18,959 Well, hey, at least you saved me watching 15 hours of footage, right? 247 00:12:18,960 --> 00:12:21,559 But, Ry, from now on, we're disconnecting the projectors 248 00:12:21,560 --> 00:12:22,879 when we leave now, OK? 249 00:12:22,880 --> 00:12:25,799 Cos if the alarms go off, even just randomly again, that's it. 250 00:12:25,800 --> 00:12:28,119 It's an automatic security callout, right? 251 00:12:28,120 --> 00:12:29,359 Copy that. Done. Right. 252 00:12:29,360 --> 00:12:30,959 Yep. Alright, I'm off. 253 00:12:30,960 --> 00:12:32,199 Thanks, Luke. I'm sorry. 254 00:12:32,200 --> 00:12:33,239 Yep. Again. 255 00:12:33,240 --> 00:12:34,840 Bye. See ya. 256 00:12:44,440 --> 00:12:47,680 You got any... any plans tonight? 257 00:12:49,080 --> 00:12:50,759 No, I don't. 258 00:12:50,760 --> 00:12:52,880 I'm having a little party, if you wanna come. 259 00:13:25,320 --> 00:13:27,319 I just really think they could have used one 260 00:13:27,320 --> 00:13:28,999 where I don't look constipated. 261 00:13:32,440 --> 00:13:34,040 Don't do it. 262 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 You wanna go for a drink? 263 00:13:41,800 --> 00:13:43,039 A drink? 264 00:13:43,040 --> 00:13:45,399 Yeah, I mean if you want to. 265 00:13:45,400 --> 00:13:47,040 Are you doing anything tonight, or...? 266 00:13:48,080 --> 00:13:51,240 Won't that be breaking your six-month new employee rule? 267 00:13:57,000 --> 00:13:59,519 There's no danger of me getting invested. 268 00:13:59,520 --> 00:14:01,119 You're not even a lawyer. 269 00:14:01,120 --> 00:14:02,399 Mm, sorry to inform you, 270 00:14:02,400 --> 00:14:05,679 but I believe I have breached your avoidant attachment wall. 271 00:14:05,680 --> 00:14:07,079 I don't even like you. 272 00:14:07,080 --> 00:14:08,599 Oh, that's awkward. 273 00:14:08,600 --> 00:14:11,119 What am I going to do about my new tattoo? 274 00:14:11,120 --> 00:14:13,279 With our names, entwined. 275 00:14:13,280 --> 00:14:14,399 Disgusting. 276 00:14:19,520 --> 00:14:22,040 Uh, do you want to go somewhere else? We could... Um... 277 00:14:23,480 --> 00:14:25,439 I actually just remembered. 278 00:14:25,440 --> 00:14:28,439 There's a really good happy hour at The Bench. 279 00:14:28,440 --> 00:14:30,120 Are they from your old work? 280 00:14:31,680 --> 00:14:34,559 Uh, it's just on the corner, so we could... 281 00:14:34,560 --> 00:14:36,159 Who's the avoidant one now? 282 00:14:36,160 --> 00:14:37,919 One drink. 283 00:14:37,920 --> 00:14:39,360 Please? 284 00:14:42,240 --> 00:14:43,440 Hey, Phoebs. 285 00:14:44,480 --> 00:14:45,639 Hey. 286 00:14:45,640 --> 00:14:51,519 Um, your journalist friend has... has been asking around about me. 287 00:14:51,520 --> 00:14:54,199 You know, I don't know if she's into you like that. 288 00:14:57,360 --> 00:14:59,279 So how's it going at the legal centre? 289 00:14:59,280 --> 00:15:00,519 I hear you got funding trouble. 290 00:15:00,520 --> 00:15:02,759 It's great, actually. We're... We're doing great. 291 00:15:02,760 --> 00:15:03,960 Are you? Mm. 292 00:15:05,680 --> 00:15:09,280 You do know I went to college with the Minister? 293 00:15:11,000 --> 00:15:14,160 The Minister is a very... loyal friend of mine. 294 00:15:16,360 --> 00:15:18,520 You need to learn to keep your mouth shut. 295 00:15:22,120 --> 00:15:23,239 People were bored... 296 00:15:23,240 --> 00:15:25,359 Can we go, please? 297 00:15:25,360 --> 00:15:26,799 Look who it is. 298 00:15:26,800 --> 00:15:28,359 Hi, Grace. Hey. 299 00:15:28,360 --> 00:15:31,799 I was just telling Jenny how great her presentation 300 00:15:31,800 --> 00:15:34,959 about economic abuse was at the AGM last year. 301 00:15:34,960 --> 00:15:36,239 Thanks, Grace. 302 00:15:36,240 --> 00:15:37,759 It really was. 303 00:15:37,760 --> 00:15:38,919 White? 304 00:15:38,920 --> 00:15:40,719 Actually, I think we're going to head out. 305 00:15:40,720 --> 00:15:42,159 Oh, come on. 306 00:15:42,160 --> 00:15:44,519 Hi. Three Pinot Gris, thanks. 307 00:15:44,520 --> 00:15:45,999 Is Pinot Gris OK? 308 00:15:46,000 --> 00:15:47,479 Perfect. Yeah. 309 00:15:47,480 --> 00:15:49,359 Thank God someone still drinks. 310 00:15:49,360 --> 00:15:53,239 My husband has gone wild for non-alcoholic beer. 311 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 Impressive article today. 312 00:15:59,720 --> 00:16:01,119 Thank you. 313 00:16:01,120 --> 00:16:05,159 You know, she's actually pretty good even though she did betray me. 314 00:16:06,480 --> 00:16:07,559 Oh? 315 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 One day I'll forgive Evie for stealing her from me. 316 00:16:12,000 --> 00:16:13,799 Great seeing you both. 317 00:16:13,800 --> 00:16:14,880 You too. 318 00:16:20,360 --> 00:16:21,959 Evie? 319 00:16:21,960 --> 00:16:25,079 How'd she convince Grace McDonald to be on our board? 320 00:16:25,080 --> 00:16:26,960 Maybe I should work at McKinley. 321 00:16:34,000 --> 00:16:36,200 I'd look so good in natural fibres. 322 00:16:37,880 --> 00:16:39,239 Phoebe? 323 00:16:39,240 --> 00:16:40,440 Yeah. 324 00:16:58,200 --> 00:16:59,719 Phoebe? 325 00:16:59,720 --> 00:17:01,359 Oh! Oh! 326 00:17:01,360 --> 00:17:03,439 Oh, my God, are you OK? 327 00:17:03,440 --> 00:17:05,319 Ah, wait, just put that down there. 328 00:17:05,320 --> 00:17:06,680 Could I get a tea towel, please? 329 00:17:08,640 --> 00:17:09,839 Oh, shit. 330 00:17:09,840 --> 00:17:11,679 Um... Sorry. 331 00:17:11,680 --> 00:17:12,760 Phoebe? 332 00:17:13,440 --> 00:17:14,960 Phoebe. 333 00:17:17,000 --> 00:17:18,439 Phoebe? 334 00:17:18,440 --> 00:17:19,439 Yes? 335 00:17:19,440 --> 00:17:20,640 Sorry. 336 00:17:21,720 --> 00:17:23,919 Can you repeat the question, please? 337 00:17:23,920 --> 00:17:26,920 I was asking what exactly your relationship was with the deceased. 338 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 What's going to happen to the service? 339 00:17:39,320 --> 00:17:41,520 Your office is a crime scene now. 340 00:17:57,560 --> 00:17:59,079 Are you sure you don't need me? 341 00:17:59,080 --> 00:18:00,399 Yeah, no, I'm fine. 342 00:18:00,400 --> 00:18:01,920 It's just a paper cut. 343 00:18:04,040 --> 00:18:06,239 Text me when you get home, OK? 344 00:18:06,240 --> 00:18:07,399 Wow. 345 00:18:07,400 --> 00:18:08,959 Look who's getting attached. 346 00:18:08,960 --> 00:18:10,240 Shut up. 347 00:18:11,400 --> 00:18:12,479 Eugh! 348 00:18:12,480 --> 00:18:14,439 Thank you. 349 00:18:14,440 --> 00:18:15,719 Text me. 350 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 I will. 351 00:18:22,720 --> 00:18:27,599 So, Ry, how long have you worked at Audio Experts? 352 00:18:27,600 --> 00:18:29,359 Just over a month. 353 00:18:29,360 --> 00:18:32,639 I hear the supervisor's like really, really shit. 354 00:18:32,640 --> 00:18:34,519 Really? Yeah, don't hold back. 355 00:18:34,520 --> 00:18:35,839 Don't hold back. 356 00:18:35,840 --> 00:18:36,879 Oh, I like it. 357 00:18:36,880 --> 00:18:39,640 It's cool, and it pays, so that's good. 358 00:18:44,240 --> 00:18:46,199 Well, thanks for coming around, by the way. 359 00:18:46,200 --> 00:18:49,399 It's just nice to have people over before I go. 360 00:18:49,400 --> 00:18:52,559 Aww. Sweetie. 361 00:18:52,560 --> 00:18:54,439 Do you have my lighter, though? 362 00:18:54,440 --> 00:18:56,039 Yes, I do. 363 00:18:56,040 --> 00:18:57,919 OK. 364 00:18:57,920 --> 00:19:00,239 Uh, I thought you were having a party. 365 00:19:00,240 --> 00:19:01,679 Yeah, we are the party. 366 00:19:01,680 --> 00:19:03,839 I mean, Adam's moving to Canberra tomorrow. 367 00:19:03,840 --> 00:19:05,479 I don't... I need to go. 368 00:19:05,480 --> 00:19:06,559 I don't... I don't know Adam. 369 00:19:06,560 --> 00:19:07,599 Hey. It's cool. 370 00:19:07,600 --> 00:19:08,879 It's all good. 371 00:19:08,880 --> 00:19:12,799 Zoe's Adam's best friend and you're my new best friend. 372 00:19:12,800 --> 00:19:14,440 It's all good. 373 00:19:16,040 --> 00:19:19,919 Do you not want to be my best friend? 374 00:19:19,920 --> 00:19:22,919 You're so weird. 375 00:19:22,920 --> 00:19:23,919 Uh... 376 00:19:23,920 --> 00:19:24,959 Yeah. 377 00:19:24,960 --> 00:19:25,959 It's the hair, right? 378 00:19:25,960 --> 00:19:26,959 You hate the hair? 379 00:19:26,960 --> 00:19:28,200 You hate the hair. 380 00:19:29,280 --> 00:19:30,240 No. 381 00:19:32,880 --> 00:19:33,960 Ry... 382 00:19:35,000 --> 00:19:38,600 ..it seems like you maybe needed somewhere to go? 383 00:19:39,640 --> 00:19:40,639 No. You... 384 00:19:40,640 --> 00:19:42,319 I don't... I'm fine. 385 00:19:42,320 --> 00:19:43,319 Wine? 386 00:19:43,320 --> 00:19:44,400 You sure? Yeah. 387 00:19:45,440 --> 00:19:46,439 Oh... 388 00:19:46,440 --> 00:19:50,519 Ry is having second thoughts about the pleasure of our company. 389 00:19:50,520 --> 00:19:52,239 No, I'm... I'm... 390 00:19:52,240 --> 00:19:54,040 It's the hair, isn't it? 391 00:19:55,360 --> 00:19:57,399 I knew it. I knew it. I knew it. 392 00:19:57,400 --> 00:19:58,759 Let's go change the music 393 00:19:58,760 --> 00:20:01,839 because I fucking hate everything these guys listen to. 394 00:20:01,840 --> 00:20:03,199 Really? Like, there's nothing good. 395 00:20:03,200 --> 00:20:04,439 Really? I don't think... 396 00:20:04,440 --> 00:20:07,679 Every time I come over here, the playlist is just like the same. 397 00:20:07,680 --> 00:20:09,920 Be careful, because she loves country. 398 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 Julie Pang. 399 00:20:25,120 --> 00:20:26,360 Hey. 400 00:20:29,840 --> 00:20:30,879 Hi. 401 00:20:32,120 --> 00:20:33,159 What are you doing here? 402 00:20:33,160 --> 00:20:35,279 Just figured you might be in for a long wait. 403 00:20:35,280 --> 00:20:36,919 Thought you might want some company. 404 00:20:36,920 --> 00:20:37,919 I, uh... 405 00:20:37,920 --> 00:20:39,919 I couldn't really get much from the vending machines 406 00:20:39,920 --> 00:20:45,320 but I got you a sugar juice and some sugar sugar. 407 00:20:47,400 --> 00:20:48,639 Whatever that is. 408 00:20:48,640 --> 00:20:49,920 Thanks. 409 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 You're welcome. 410 00:20:54,760 --> 00:20:55,759 Help you? 411 00:20:55,760 --> 00:20:56,959 No. OK. 412 00:20:56,960 --> 00:20:58,400 I got it. 413 00:20:59,440 --> 00:21:00,639 Should you really be here? 414 00:21:00,640 --> 00:21:02,639 Yeah, I'm just here as a friend, right? 415 00:21:02,640 --> 00:21:04,319 Mmm. We're friends. 416 00:21:04,320 --> 00:21:05,679 Yeah. 417 00:21:05,680 --> 00:21:06,640 Good mates. 418 00:21:07,640 --> 00:21:09,119 So? 419 00:21:09,120 --> 00:21:10,119 Yes? 420 00:21:10,120 --> 00:21:11,479 Wanna talk about it? 421 00:21:11,480 --> 00:21:12,919 Talk about what? 422 00:21:12,920 --> 00:21:16,360 How you smashed a wine glass with your bare hands, you monster. 423 00:21:17,560 --> 00:21:18,759 I didn't smash it. 424 00:21:18,760 --> 00:21:20,759 It just... it broke. 425 00:21:20,760 --> 00:21:22,880 I don't know what happened. It just... 426 00:21:23,920 --> 00:21:26,399 OK. Iron Grip McGee. 427 00:21:27,680 --> 00:21:29,639 The waitress said it had happened before. 428 00:21:29,640 --> 00:21:30,919 I'm sure she did. 429 00:21:30,920 --> 00:21:32,560 People say anything when they're scared. 430 00:21:35,160 --> 00:21:36,639 Ah, boo! Agh! 431 00:21:42,480 --> 00:21:44,040 Anne Modra. 432 00:21:50,200 --> 00:21:52,439 I didn't know you were going to be there tonight. 433 00:21:52,440 --> 00:21:54,759 Why, would you prefer if I wasn't? 434 00:21:54,760 --> 00:21:56,199 Yes. 435 00:21:56,200 --> 00:21:57,880 Oh. No, I... 436 00:22:00,200 --> 00:22:01,359 I don't know. 437 00:22:01,360 --> 00:22:02,600 Yeah. 438 00:22:07,120 --> 00:22:10,880 Wait, how... how did you know I was going to be here? 439 00:22:12,160 --> 00:22:14,279 I... didn't. 440 00:22:14,280 --> 00:22:16,759 I was actually at St Vinnie's for a good half hour before. 441 00:22:16,760 --> 00:22:17,879 Oh. Way better vibe. 442 00:22:17,880 --> 00:22:19,679 St Vinnie's? Yeah, way better. 443 00:22:19,680 --> 00:22:20,999 Yeah. 444 00:22:21,000 --> 00:22:22,279 Shit! 445 00:22:22,280 --> 00:22:23,959 Should we go there? No. 446 00:22:27,880 --> 00:22:29,559 Can I... Here, let me see. 447 00:22:29,560 --> 00:22:30,800 It's fine. Let me see. 448 00:22:36,840 --> 00:22:37,879 Careful. 449 00:22:37,880 --> 00:22:39,559 Ooh. Yeah. 450 00:22:39,560 --> 00:22:41,000 Oh, shit, that's deep. 451 00:22:42,120 --> 00:22:43,080 Aww. 452 00:22:44,640 --> 00:22:45,999 Far out, brussels sprout. 453 00:22:46,000 --> 00:22:46,999 Yeah, OK. 454 00:22:48,000 --> 00:22:51,319 Julian, I feel like we should... 455 00:22:51,320 --> 00:22:53,280 Not... Just not... 456 00:22:54,480 --> 00:22:55,440 Right? 457 00:22:56,560 --> 00:23:00,280 Just not now. 458 00:23:04,960 --> 00:23:05,920 OK. 459 00:23:20,440 --> 00:23:21,720 Mark Wilkins. 460 00:23:26,280 --> 00:23:28,599 Um, nope. 461 00:23:28,600 --> 00:23:30,920 This is a mistake. This is... 462 00:23:32,160 --> 00:23:33,559 Is it? Hey, just... 463 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Yes. 464 00:23:36,480 --> 00:23:39,279 Yes, it's been three weeks since we've seen each other 465 00:23:39,280 --> 00:23:42,840 and you seemed really happy tonight. 466 00:23:44,720 --> 00:23:45,960 With your wife. 467 00:23:47,040 --> 00:23:48,000 24. 468 00:23:49,280 --> 00:23:50,360 What? 469 00:23:53,760 --> 00:23:55,920 24 days since I last saw you. 470 00:24:01,400 --> 00:24:02,840 Phoebe Rook. 471 00:24:50,960 --> 00:24:52,599 Is he always like this? 472 00:24:52,600 --> 00:24:53,800 Um... 473 00:24:55,120 --> 00:24:57,959 Uh, well, um... 474 00:24:57,960 --> 00:25:02,160 I think, you know, he's probably just worked out I'm here. 475 00:25:06,400 --> 00:25:10,480 Di, what the fuck is going on? 476 00:25:15,240 --> 00:25:16,719 Night-night, everyone. 477 00:25:16,720 --> 00:25:18,519 No! Don't. 478 00:25:18,520 --> 00:25:20,119 No, no, no, early flight. 479 00:25:20,120 --> 00:25:21,439 Don't you dare go to sleep? 480 00:25:21,440 --> 00:25:22,639 Love you, though. 481 00:25:22,640 --> 00:25:24,360 Love you, buddy. Love you. 482 00:25:25,800 --> 00:25:27,039 Sleep well. 483 00:25:27,040 --> 00:25:28,000 Mm-hm. 484 00:25:34,600 --> 00:25:35,799 You smell nice. 485 00:25:35,800 --> 00:25:38,240 Ry, I think your mum's calling. 486 00:25:39,920 --> 00:25:41,959 Is everything OK? 487 00:25:41,960 --> 00:25:44,199 Yeah. Yeah. 488 00:25:44,200 --> 00:25:45,479 You two get along? 489 00:25:48,280 --> 00:25:51,040 Um, not exactly. 490 00:25:53,600 --> 00:25:54,560 Join the club. 491 00:25:57,160 --> 00:25:58,559 I hate my mum. 492 00:25:58,560 --> 00:26:00,599 Better than my dad. 493 00:26:00,600 --> 00:26:03,319 Coach Durnham reporting for duty. 494 00:26:03,320 --> 00:26:05,639 He'll never forgive me for not doing law. 495 00:26:05,640 --> 00:26:07,359 Aww. 496 00:26:07,360 --> 00:26:08,720 Poor baby. 497 00:26:11,240 --> 00:26:12,959 What about you, Ry? 498 00:26:15,680 --> 00:26:17,680 How did your mum fuck you up? 499 00:26:20,840 --> 00:26:22,880 Oh, like, the same. 500 00:26:24,040 --> 00:26:27,800 You know, just always on your back about something. 501 00:26:30,000 --> 00:26:33,079 You're really smart for someone your age. 502 00:26:33,080 --> 00:26:35,120 Yeah, and you're just an old boomer. 503 00:26:36,520 --> 00:26:37,719 Me? 504 00:26:37,720 --> 00:26:39,319 You didn't actually just say that, did you? 505 00:26:39,320 --> 00:26:40,719 Yeah, I did. You didn't actually. 506 00:26:40,720 --> 00:26:42,039 Yeah, you're such a boomer. 507 00:26:42,040 --> 00:26:43,079 You think I'm a fucking boomer? 508 00:26:43,080 --> 00:26:44,839 Yeah. You're a fucking boomer. Me? 509 00:26:44,840 --> 00:26:46,080 Do you want a wine? 510 00:26:47,600 --> 00:26:49,519 No, I think I'm gonna head off as well. 511 00:26:49,520 --> 00:26:52,239 I'm pretty tired and I've got to drop Adam to the airport tomorrow, 512 00:26:52,240 --> 00:26:53,599 so... No. 513 00:26:53,600 --> 00:26:55,919 I know, I know, but I gotta go. Just stay. 514 00:26:55,920 --> 00:26:57,319 No, I gotta go. 515 00:26:57,320 --> 00:26:58,679 Stay. We need you. 516 00:26:58,680 --> 00:27:01,040 I want you to stay. Stay. 517 00:27:02,360 --> 00:27:06,040 Xander, I think your friend Ry might have a little crush on me. 518 00:27:07,120 --> 00:27:08,520 Mate? 519 00:27:18,600 --> 00:27:20,120 Can I kiss you? 520 00:27:23,120 --> 00:27:24,160 Yeah. 521 00:27:52,400 --> 00:27:54,359 So what's FVLS like? 522 00:27:54,360 --> 00:27:55,600 Uh... 523 00:27:56,800 --> 00:27:59,639 I mean, it's pretty stressful. 524 00:27:59,640 --> 00:28:03,200 I could probably use maybe one more person in my department, but... 525 00:28:04,760 --> 00:28:06,720 I don't know, I kind of love it. 526 00:28:09,160 --> 00:28:11,239 Well, I'm really glad. 527 00:28:11,240 --> 00:28:13,639 It's nice to see you happy, Phoebs. 528 00:28:13,640 --> 00:28:14,960 Mm. 529 00:28:16,680 --> 00:28:18,559 Thanks for staying. 530 00:28:18,560 --> 00:28:23,239 Yeah, I couldn't leave you, especially when you started crying. 531 00:28:23,240 --> 00:28:25,919 Oh, come on. As if you wouldn't cry if you had to get stitches. 532 00:28:25,920 --> 00:28:27,279 I don't. 533 00:28:27,280 --> 00:28:29,239 I didn't. Oh. 534 00:28:29,240 --> 00:28:31,039 High school hockey. 535 00:28:31,040 --> 00:28:33,439 Try bawling your eyes out in an all-boys' school 536 00:28:33,440 --> 00:28:35,599 when you get hit in the eye. 537 00:28:35,600 --> 00:28:37,679 How are you feeling about McKinley? 538 00:28:39,560 --> 00:28:41,080 Oh, that good? 539 00:28:42,120 --> 00:28:44,239 Kingsley's leaving. 540 00:28:44,240 --> 00:28:48,880 So... they're looking at finding a replacement. 541 00:28:50,360 --> 00:28:52,600 Wait, they're going to make you senior partner? 542 00:28:54,040 --> 00:28:55,239 Maybe. 543 00:28:55,240 --> 00:28:56,519 Holy shit. 544 00:28:56,520 --> 00:28:58,279 Yep. 545 00:28:58,280 --> 00:29:00,239 Wait, why aren't you happy? 546 00:29:00,240 --> 00:29:01,959 It's massive. 547 00:29:01,960 --> 00:29:04,359 I don't know, I mean, I might not even get it. 548 00:29:04,360 --> 00:29:06,160 We had dinner with Harry the other night. 549 00:29:12,440 --> 00:29:14,600 Well, uh, congrats in advance. 550 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 That's awesome. 551 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 The thing is, I don't know if I want it. 552 00:29:21,680 --> 00:29:24,240 I don't know if I even know what I want anymore. 553 00:29:25,160 --> 00:29:28,799 It all just feels so planned out, you know? 554 00:29:28,800 --> 00:29:31,440 What if there's something else I want? 555 00:29:34,040 --> 00:29:35,560 You know? 556 00:29:39,040 --> 00:29:40,680 What if there's something more? 557 00:29:44,560 --> 00:29:45,840 Mm. 558 00:30:05,560 --> 00:30:06,959 No... What's wrong? 559 00:30:06,960 --> 00:30:08,320 Just... 560 00:30:19,280 --> 00:30:20,240 OK. 561 00:30:24,400 --> 00:30:28,119 Your perfect job. 562 00:30:28,120 --> 00:30:29,399 Perfect life. 563 00:30:29,400 --> 00:30:31,919 No, I... No. 564 00:30:31,920 --> 00:30:33,919 You're gonna get promoted to senior partner, 565 00:30:33,920 --> 00:30:35,959 and then, in a few years, 566 00:30:35,960 --> 00:30:38,440 so will your brilliant wife. 567 00:30:40,640 --> 00:30:41,999 It's OK. 568 00:30:42,000 --> 00:30:44,079 I'm just a mistake you're gonna regret. 569 00:30:44,080 --> 00:30:45,239 Phoebe... 570 00:30:45,240 --> 00:30:46,840 Shh. It's fine. 571 00:30:48,360 --> 00:30:50,080 We're just a mistake. 572 00:31:49,960 --> 00:31:52,479 Oh, wealth redistribution? 573 00:31:52,480 --> 00:31:55,959 Mate, we're talking about the lights in the Buckley Square carpark. 574 00:31:55,960 --> 00:31:56,999 Point of order. 575 00:31:57,000 --> 00:32:00,079 Daryl, if you can't handle the rhetorical heat, 576 00:32:00,080 --> 00:32:04,479 then I suggest you step out of the electoral kitchen, bro. 577 00:32:06,760 --> 00:32:07,959 Damn it. 578 00:32:07,960 --> 00:32:10,559 They just kicked me out, again. 579 00:32:10,560 --> 00:32:12,679 Can I ask what's with the pizza? 580 00:32:12,680 --> 00:32:13,879 Do you want some? Mm... 581 00:32:13,880 --> 00:32:14,959 Debate tactic. 582 00:32:14,960 --> 00:32:17,199 So I put them off by eating food. 583 00:32:17,200 --> 00:32:18,839 Right. 584 00:32:18,840 --> 00:32:21,239 I'm not sure if your alpha debate tactics are actually working. 585 00:32:21,240 --> 00:32:22,759 Oh. Really? 586 00:32:22,760 --> 00:32:23,959 Because firstly, 587 00:32:23,960 --> 00:32:27,399 Doris said my eating made her "sick to the stomach." 588 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 Well, and secondly, I'm not an alpha, Phoebe. 589 00:32:32,560 --> 00:32:33,719 Sigma. 590 00:32:33,720 --> 00:32:35,039 Oh. 591 00:32:35,040 --> 00:32:36,879 Cool. 592 00:32:36,880 --> 00:32:38,199 What happened? 593 00:32:38,200 --> 00:32:40,839 Oh, uh, just a work thing. 594 00:32:40,840 --> 00:32:42,399 What? 595 00:32:42,400 --> 00:32:44,279 I don't want to talk about it, Max. 596 00:32:44,280 --> 00:32:45,319 Oh, I'm back in! 597 00:32:45,320 --> 00:32:46,919 Quick, can you pass me that? 598 00:32:46,920 --> 00:32:48,239 Yes. Thank you. 599 00:32:48,240 --> 00:32:49,599 Oh. Christ. 600 00:32:49,600 --> 00:32:50,680 Hey. 601 00:32:55,600 --> 00:32:56,679 Hold up. 602 00:32:56,680 --> 00:32:57,759 Turn around. 603 00:32:57,760 --> 00:32:58,959 I want you to go down to Magi's now. 604 00:32:58,960 --> 00:33:00,119 What's happening? 605 00:33:00,120 --> 00:33:03,119 The Minister's Office wants to do a walk-through of the intervention order duty list. 606 00:33:03,120 --> 00:33:04,879 The Minister? Yeah. 607 00:33:04,880 --> 00:33:06,679 Apparently they were unhappy with the article, 608 00:33:06,680 --> 00:33:07,919 so her aide's on his way now. 609 00:33:07,920 --> 00:33:09,079 Uh, is this normal? 610 00:33:09,080 --> 00:33:11,559 No, Phoebe, it's not normal. 611 00:33:11,560 --> 00:33:12,839 OK, so, uh... 612 00:33:12,840 --> 00:33:14,079 Yep. I got it. 613 00:33:14,080 --> 00:33:15,559 You know how much we need this, right? 614 00:33:15,560 --> 00:33:16,639 I'm gonna handle it. 615 00:33:16,640 --> 00:33:18,079 OK. OK. 616 00:33:18,080 --> 00:33:19,240 You got this. OK. 617 00:33:31,480 --> 00:33:34,639 We are so excited for you to come and see the work we do. 618 00:33:34,640 --> 00:33:36,359 Of course. 619 00:33:36,360 --> 00:33:40,199 The article made it sound very... urgent. 620 00:33:40,200 --> 00:33:41,160 Mm. 621 00:33:47,840 --> 00:33:50,400 All parties in the matter of Wynn to Court 4. 622 00:33:54,920 --> 00:33:56,479 Do you want a cuppa, Marge? No, no. 623 00:33:56,480 --> 00:33:59,959 So, the majority of the IVOs are applied for by the police 624 00:33:59,960 --> 00:34:02,359 on behalf of the affected family member. 625 00:34:02,360 --> 00:34:03,439 Right. What about AVOs? 626 00:34:03,440 --> 00:34:05,759 Uh, that's just what they call them in New South Wales. 627 00:34:05,760 --> 00:34:06,799 Right. 628 00:34:06,800 --> 00:34:08,999 See, most states actually have different language, 629 00:34:09,000 --> 00:34:13,799 but, you know, of course, Sydney becomes the default. 630 00:34:14,840 --> 00:34:16,320 I'm from Sydney. 631 00:34:18,320 --> 00:34:19,519 I love Sydney. 632 00:34:19,520 --> 00:34:20,799 Do you? 633 00:34:20,800 --> 00:34:21,840 Yep. 634 00:34:26,160 --> 00:34:31,079 Uh, so victim survivors are actually 10 times more likely 635 00:34:31,080 --> 00:34:34,679 than the general population to face legal problems. 636 00:34:34,680 --> 00:34:35,879 There's a lot of people here. 637 00:34:35,880 --> 00:34:36,959 Yeah. 638 00:34:36,960 --> 00:34:42,399 Well, the police attend a family violence incident every six minutes. 639 00:34:42,400 --> 00:34:44,839 Do you always talk in statistics, 640 00:34:44,840 --> 00:34:47,519 or are you just nervous because my boss wants to cut your funding? 641 00:34:57,200 --> 00:34:59,119 So, Diana, you're the person that applied 642 00:34:59,120 --> 00:35:00,839 for the Family Violence Intervention Order? 643 00:35:00,840 --> 00:35:02,079 Uh, yes, yes. 644 00:35:02,080 --> 00:35:04,759 My... my sister helped me. 645 00:35:04,760 --> 00:35:05,759 Great. 646 00:35:05,760 --> 00:35:09,319 Well, my name's Logan and we'll just be reading through this together. 647 00:35:09,320 --> 00:35:12,279 And then at the end, I just need you to sign a declaration of truth. 648 00:35:12,280 --> 00:35:14,159 It just confirms everything you say here is true. 649 00:35:14,160 --> 00:35:15,679 Sure. OK. 650 00:35:15,680 --> 00:35:17,719 What's your relationship with the respondent? 651 00:35:17,720 --> 00:35:18,879 I'm sorry? 652 00:35:18,880 --> 00:35:21,760 The person who is committing the violence against you. 653 00:35:23,480 --> 00:35:26,240 The person who you're seeking protection from. 654 00:35:27,360 --> 00:35:29,160 My... my husband. 655 00:35:30,600 --> 00:35:32,919 And what is the length of that relationship? 656 00:35:32,920 --> 00:35:34,559 Uh... 657 00:35:34,560 --> 00:35:36,919 36 years. 658 00:35:36,920 --> 00:35:38,559 And has the respondent been 659 00:35:38,560 --> 00:35:40,999 physically or sexually abusive towards you? 660 00:35:41,000 --> 00:35:43,999 Emotionally, psychologically abusive 661 00:35:44,000 --> 00:35:47,159 such as repeated name calling or putdowns? 662 00:35:47,160 --> 00:35:49,679 Threating to disclose your sexual orientation, 663 00:35:49,680 --> 00:35:51,640 threatening to withhold medication, even. 664 00:35:52,520 --> 00:35:55,439 Oh, look, really, this has been a mistake. 665 00:35:55,440 --> 00:35:57,799 I am so sorry to waste your time. 666 00:35:57,800 --> 00:35:59,799 No, Diana, you're not wasting my time... 667 00:35:59,800 --> 00:36:01,719 No. I'm sorry. 668 00:36:01,720 --> 00:36:03,119 I'm not really... 669 00:36:03,120 --> 00:36:05,159 Diana, honestly... 670 00:36:05,160 --> 00:36:06,480 One sec. Sure. 671 00:36:07,520 --> 00:36:08,519 Hi. 672 00:36:08,520 --> 00:36:10,039 Gotta get a fan in there. 673 00:36:10,040 --> 00:36:11,319 We have a problem. 674 00:36:11,320 --> 00:36:13,119 Just one? Fun. 675 00:36:13,120 --> 00:36:14,199 Mm-hm. Who's that? 676 00:36:14,200 --> 00:36:17,199 The Minister sent an aide to observe us, so be nice. 677 00:36:17,200 --> 00:36:18,239 Remember? Funding. 678 00:36:18,240 --> 00:36:20,239 I don't have time for this. You don't really have an option. 679 00:36:20,240 --> 00:36:21,559 Jenny? 680 00:36:21,560 --> 00:36:24,199 David, uh, this is Jenny. 681 00:36:24,200 --> 00:36:25,759 Hi. Hi. 682 00:36:25,760 --> 00:36:27,159 Nice to meet you. 683 00:36:27,160 --> 00:36:29,239 You're a law student? 684 00:36:29,240 --> 00:36:31,919 Uh, Jenny is one of our senior lawyers. 685 00:36:31,920 --> 00:36:33,039 Senior? 686 00:36:33,040 --> 00:36:34,280 Mm-hmm. 687 00:36:36,640 --> 00:36:40,519 Uh, we are going to sit in on some cases, so we'll see you in there. 688 00:36:40,520 --> 00:36:41,679 Oh. 689 00:36:41,680 --> 00:36:42,759 Mm-hmm. 690 00:36:42,760 --> 00:36:43,759 Great. 691 00:36:43,760 --> 00:36:44,959 So I'm just going to grab my bag. 692 00:36:44,960 --> 00:36:46,319 Mm-hmm. 693 00:36:46,320 --> 00:36:48,839 Can I go this way? OK? 694 00:36:48,840 --> 00:36:50,480 Nice to meet you, Penny. 695 00:36:53,440 --> 00:36:55,920 A full order is in range. 696 00:36:58,240 --> 00:37:00,199 So are there a lot of male victims? 697 00:37:00,200 --> 00:37:03,039 Some. It's mostly female victim survivors. 698 00:37:03,040 --> 00:37:04,279 I think it's one in... 699 00:37:04,280 --> 00:37:07,439 Maybe that's because services like yours are catered towards women, 700 00:37:07,440 --> 00:37:09,679 and men don't feel comfortable coming forward. 701 00:37:09,680 --> 00:37:13,399 I think having a female abuser, regardless of your own gender, 702 00:37:13,400 --> 00:37:15,119 can be very isolating. 703 00:37:15,120 --> 00:37:17,759 There's a lot of shame. Often people don't know how to react. 704 00:37:17,760 --> 00:37:21,199 So you do think services like yours aren't helping men? 705 00:37:21,200 --> 00:37:22,559 No. I mean... 706 00:37:22,560 --> 00:37:24,479 Because that's what it sounds like. Look... 707 00:37:24,480 --> 00:37:28,959 I definitely think that the sector as a whole, you know, 708 00:37:28,960 --> 00:37:33,600 needs to get better at responding to male survivors, but, uh... 709 00:37:36,080 --> 00:37:37,759 I mean, we have to acknowledge the fact 710 00:37:37,760 --> 00:37:40,839 that they are a lot less likely to be murdered by their female abuser. 711 00:37:40,840 --> 00:37:44,039 Obviously, murder should not be the benchmark for what's important. 712 00:37:44,040 --> 00:37:46,639 With services being stretched and funding being cut, 713 00:37:46,640 --> 00:37:48,559 I mean, unfortunately, that's where the focus has to lie, 714 00:37:48,560 --> 00:37:50,479 because we are up to our necks in water 715 00:37:50,480 --> 00:37:52,280 and you are poking holes in the life raft. 716 00:37:54,760 --> 00:37:56,359 Sorry. Um... 717 00:37:58,280 --> 00:38:01,719 Obviously, what I mean when I say 'you', I mean generally. 718 00:38:01,720 --> 00:38:04,279 That is an honestly refreshing answer, Phoebe. 719 00:38:04,280 --> 00:38:05,560 Thank you. Ah. 720 00:38:06,920 --> 00:38:08,320 You're welcome. Ha-ha. 721 00:38:09,560 --> 00:38:11,119 Oh, I remember, it's one in... 722 00:38:11,120 --> 00:38:12,080 Don't ruin it. 723 00:38:13,120 --> 00:38:14,200 Alright. 724 00:38:19,040 --> 00:38:20,959 The delivery's coming on Friday. 725 00:38:20,960 --> 00:38:22,439 Great. Yeah. 726 00:38:22,440 --> 00:38:23,639 Yeah. 727 00:38:23,640 --> 00:38:24,880 Steady on, Ry. 728 00:38:26,400 --> 00:38:28,559 So, listen, I need you to sign for it, OK? 729 00:38:28,560 --> 00:38:29,959 Mm-hmm. Done. 730 00:38:29,960 --> 00:38:32,079 Ry, you know where the other bags are? 731 00:38:32,080 --> 00:38:33,519 Yeah. Cool. 732 00:38:33,520 --> 00:38:36,199 She definitely knows what she's doing down there. 733 00:38:36,200 --> 00:38:37,199 What the fuck? 734 00:38:37,200 --> 00:38:39,799 Both of you, just cut it out, alright? Jesus. 735 00:38:39,800 --> 00:38:41,399 Listen, I don't want to know about it. 736 00:38:41,400 --> 00:38:43,520 But just please, not in the workplace, yeah? 737 00:38:46,080 --> 00:38:47,599 What the fuck is wrong with you? 738 00:38:47,600 --> 00:38:49,279 Hey, calm down. 739 00:38:49,280 --> 00:38:50,519 Sex is natural. 740 00:38:50,520 --> 00:38:52,359 Don't let Luke make you feel ashamed. 741 00:38:52,360 --> 00:38:54,519 No, I'm not ashamed, it's just that I... 742 00:38:54,520 --> 00:38:56,639 Ry, what are you doing? 743 00:38:56,640 --> 00:38:58,919 I didn't think you'd have these kind of hang-ups. 744 00:38:58,920 --> 00:39:01,199 It's... It's... it's not... 745 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 That's not the point. 746 00:39:03,720 --> 00:39:05,159 Ry. 747 00:39:05,160 --> 00:39:09,279 Even if you run into her by accident, Mr Merchant, 748 00:39:09,280 --> 00:39:12,279 you cannot speak or approach each other. 749 00:39:12,280 --> 00:39:14,239 What if her tap breaks, 750 00:39:14,240 --> 00:39:15,839 or she needs me to come around 751 00:39:15,840 --> 00:39:17,959 and help her with something in the house? 752 00:39:17,960 --> 00:39:20,639 Even if her bathroom floods, her roof falls in, 753 00:39:20,640 --> 00:39:23,959 even if she asks you to help her, 754 00:39:23,960 --> 00:39:26,559 you must abide by the order. 755 00:39:26,560 --> 00:39:28,159 Do you understand? 756 00:39:28,160 --> 00:39:29,279 Yes. 757 00:39:29,280 --> 00:39:30,479 Very good, Mr Merchant. 758 00:39:30,480 --> 00:39:33,999 My clerk will finalise the order shortly. 759 00:39:34,000 --> 00:39:35,279 What happened to your hand? 760 00:39:35,280 --> 00:39:36,319 Hmm? 761 00:39:36,320 --> 00:39:37,280 Ah. 762 00:39:38,320 --> 00:39:39,559 Nothing. It's... 763 00:39:39,560 --> 00:39:42,599 You know that one in three people who work in communications 764 00:39:42,600 --> 00:39:44,479 have a hand injury at some point in their life? 765 00:39:44,480 --> 00:39:45,799 Mmm. Too much typing. 766 00:39:45,800 --> 00:39:47,400 It's all the... 767 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 Sorry. 768 00:39:51,520 --> 00:39:53,720 All parties in the matter of Patel. 769 00:39:58,240 --> 00:39:59,519 That's Jenny. 770 00:39:59,520 --> 00:40:01,759 She's our best. 771 00:40:01,760 --> 00:40:03,719 Your Honour, we request an amendment... 772 00:40:03,720 --> 00:40:05,119 Pardon me? 773 00:40:05,120 --> 00:40:07,999 Is someone speaking? 774 00:40:08,000 --> 00:40:10,519 Your Honour, that would be me. 775 00:40:10,520 --> 00:40:13,999 I can't see any proper person speaking. 776 00:40:14,000 --> 00:40:16,319 On behalf of the applicant, Your Honour... 777 00:40:16,320 --> 00:40:17,799 Ms Long, 778 00:40:17,800 --> 00:40:22,119 I'm very glad that some of us chose to be properly attired today. 779 00:40:22,120 --> 00:40:24,840 Oh, she's not wearing a jacket. 780 00:40:32,000 --> 00:40:35,240 Interesting court procedure for a senior lawyer. 781 00:40:44,840 --> 00:40:48,960 This... this... This isn't usual. 782 00:40:52,040 --> 00:40:55,440 OK, look, I know this isn't great... 783 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 ..but our service does a lot of good. 784 00:41:00,000 --> 00:41:03,360 And politics aside, there's so many people that need our help. 785 00:41:04,480 --> 00:41:07,880 And that's all we're trying to do, just... just help. 786 00:41:09,360 --> 00:41:13,319 So, you know, whatever might have been said to your boss it... 787 00:41:13,320 --> 00:41:14,440 Wait, what? 788 00:41:15,880 --> 00:41:18,199 What are you talking about? 789 00:41:18,200 --> 00:41:20,680 Why did the Minister really want you to come down here? 790 00:41:22,160 --> 00:41:24,240 Was it actually because of the article? 791 00:41:32,000 --> 00:41:34,520 Nice of you to join us, Ms Lee. 792 00:41:36,200 --> 00:41:37,679 Your Honour, 793 00:41:37,680 --> 00:41:41,719 Mr Patel has repeatedly breached the existing order. 794 00:41:41,720 --> 00:41:45,320 We wish to amend the condition to prohibit all phone communication... 795 00:41:50,400 --> 00:41:53,519 I'm lookin' for my daughter, Riley. 796 00:41:53,520 --> 00:41:55,320 Uh, maybe I can help you out. 797 00:41:56,520 --> 00:41:58,559 There she is. 798 00:41:58,560 --> 00:41:59,999 Riley? 799 00:42:00,000 --> 00:42:03,119 You know her? I called you, and I called you. 800 00:42:03,120 --> 00:42:04,480 Why didn't you come home? 801 00:42:06,600 --> 00:42:09,000 Uh, I... I don't know her. 802 00:42:12,000 --> 00:42:13,799 You stuck-up little bitch. 803 00:42:13,800 --> 00:42:15,079 Don't come home again. 804 00:42:15,080 --> 00:42:16,440 Hey, hey, hey, hey! 805 00:42:20,360 --> 00:42:21,960 Hey, are you alright? Yep. 806 00:42:23,960 --> 00:42:25,119 Not once. 807 00:42:25,120 --> 00:42:27,439 Not once have I forgotten my fucking jacket. 808 00:42:27,440 --> 00:42:28,559 Fuck! 809 00:42:28,560 --> 00:42:31,319 Are they pulling the funding? I don't know. I couldn't read him. 810 00:42:31,320 --> 00:42:32,639 I should just resign 811 00:42:32,640 --> 00:42:34,559 and save Eve the trouble of figuring out who to let go of. 812 00:42:34,560 --> 00:42:37,239 No, it's not your fault. They're not going to cut funding because of that. 813 00:42:37,240 --> 00:42:39,159 Why would they cut funding? 814 00:42:39,160 --> 00:42:40,960 Why were they even there? 815 00:42:42,000 --> 00:42:42,960 Um... 816 00:42:44,000 --> 00:42:45,239 You're bleeding. 817 00:42:45,240 --> 00:42:46,239 Huh? 818 00:42:46,240 --> 00:42:47,559 You're bleeding. 819 00:42:47,560 --> 00:42:49,280 Oh. 820 00:42:52,600 --> 00:42:54,680 Can you keep still? Yes, sorry. 821 00:42:56,000 --> 00:42:57,559 What's going on with you? 822 00:42:57,560 --> 00:42:59,679 Well, I'm bleeding to death. 823 00:42:59,680 --> 00:43:01,519 Isn't it obvious? 824 00:43:01,520 --> 00:43:02,639 It's the thing. 825 00:43:04,600 --> 00:43:06,919 Something's up. 826 00:43:06,920 --> 00:43:09,919 I just need to learn to keep my mouth shut, that's all. 827 00:43:09,920 --> 00:43:11,839 No, you were right. 828 00:43:11,840 --> 00:43:14,879 Sometimes speaking up is the right thing to do. 829 00:43:14,880 --> 00:43:17,160 Even if it means you're gonna lose. 830 00:43:19,360 --> 00:43:21,839 OK, all done. 831 00:43:21,840 --> 00:43:23,320 Thank you. 832 00:43:25,120 --> 00:43:26,799 Thanks. 833 00:43:26,800 --> 00:43:30,120 But, um, can I ask you a question? 834 00:43:32,920 --> 00:43:38,199 Is it true they have a breakfast bar at McKinley & Harris? 835 00:43:38,200 --> 00:43:39,239 Yeah. 836 00:43:39,240 --> 00:43:40,239 Well... 837 00:43:40,240 --> 00:43:42,199 It's overrated, but, yeah. 838 00:43:42,200 --> 00:43:43,959 Free Danishes? No way. 839 00:43:43,960 --> 00:43:47,799 Why would you leave somewhere with free Danishes? 840 00:43:47,800 --> 00:43:49,839 I mean, the hours were pretty awful. 841 00:43:49,840 --> 00:43:51,599 Oh, like it's better with us? 842 00:43:51,600 --> 00:43:53,159 And for half the pay. 843 00:43:53,160 --> 00:43:55,759 Honestly, I didn't have a great time there. 844 00:43:55,760 --> 00:43:58,719 Mm. So when Eve offered me the job... 845 00:43:58,720 --> 00:44:01,039 Wait. Eve headhunted you? 846 00:44:01,040 --> 00:44:03,119 Oh, it's that shocking, is it? 847 00:44:03,120 --> 00:44:05,759 So you're actually good at your job? 848 00:44:05,760 --> 00:44:08,279 Is that what you're saying? 849 00:44:08,280 --> 00:44:09,960 You don't have to act so surprised. 850 00:44:11,120 --> 00:44:12,119 Mm-hm. 851 00:44:13,480 --> 00:44:16,800 So who was that guy you were in a staring contest with last night? 852 00:44:17,960 --> 00:44:19,280 Oh, just a friend. 853 00:45:05,160 --> 00:45:06,480 I'm sorry. 854 00:45:07,720 --> 00:45:08,840 About before. 855 00:45:10,800 --> 00:45:12,559 Hey, Ry. 856 00:45:12,560 --> 00:45:14,799 Look at me. 857 00:45:14,800 --> 00:45:16,560 Please. 858 00:45:21,200 --> 00:45:23,439 Adam's room is empty. 859 00:45:23,440 --> 00:45:25,840 You can stay with me until you find something. 860 00:45:27,880 --> 00:45:29,080 If you want. 861 00:45:32,640 --> 00:45:34,040 Ry. 862 00:45:41,080 --> 00:45:44,200 I can see that things are hard for you right now. 863 00:45:46,480 --> 00:45:47,880 And I was a dick. 864 00:45:49,400 --> 00:45:51,400 Please just let me make it up to you. 865 00:45:54,080 --> 00:45:55,400 Please? 866 00:46:01,400 --> 00:46:02,679 Yeah? 867 00:46:02,680 --> 00:46:03,760 Yeah. 868 00:46:23,560 --> 00:46:24,799 Hey. Whoa! 869 00:46:24,800 --> 00:46:25,919 Hey, sorry. Sorry. 870 00:46:25,920 --> 00:46:27,479 Oh, for fuck's sake! 871 00:46:27,480 --> 00:46:29,279 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 872 00:46:29,280 --> 00:46:30,719 I was meant to text you. I just... 873 00:46:30,720 --> 00:46:32,079 What are you doing here? 874 00:46:32,080 --> 00:46:33,559 I just... 875 00:46:33,560 --> 00:46:35,199 Julian! 876 00:46:35,200 --> 00:46:37,039 You're not a mistake. 877 00:46:37,040 --> 00:46:38,599 OK? Stop. 878 00:46:38,600 --> 00:46:40,159 No, I... 879 00:46:40,160 --> 00:46:41,960 I can't stop thinking about you. 880 00:46:44,200 --> 00:46:46,759 When I'm at the photocopier at work, 881 00:46:46,760 --> 00:46:48,559 I think about that time 882 00:46:48,560 --> 00:46:50,639 that you accidentally sent your draft media release 883 00:46:50,640 --> 00:46:53,119 to every single person in the Melbourne office. 884 00:46:53,120 --> 00:46:54,679 Do you remember that? Mmm. 885 00:46:54,680 --> 00:46:56,999 And then you followed up with a 'lol who dis?'... 886 00:46:58,480 --> 00:47:01,879 ..which, which really kind of confused the elderly partners, 887 00:47:01,880 --> 00:47:03,440 but you don't care. 888 00:47:04,480 --> 00:47:06,639 Cos that's who you are. You don't care. 889 00:47:06,640 --> 00:47:07,759 No, I... 890 00:47:07,760 --> 00:47:08,880 Listen. 891 00:47:10,040 --> 00:47:12,760 If you're a mistake, I want to make you. 892 00:47:14,680 --> 00:47:17,119 I... "Make you..." Uh... 893 00:47:17,120 --> 00:47:19,319 You wanna make me? 894 00:47:19,320 --> 00:47:21,000 What I'm trying to say is that I... 895 00:47:23,480 --> 00:47:24,720 Mmm. 896 00:47:28,240 --> 00:47:30,200 Captions by Red Bee Media SBS Australia 2023 60788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.