All language subtitles for Safe.Home.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,840 ♪ I got pressure 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,680 ♪ She call me diamond on the weekdays 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,560 ♪ Got so much pressure 4 00:00:10,585 --> 00:00:12,880 ♪ That's why this song is stuck on replay... ♪ 5 00:00:12,905 --> 00:00:15,200 "Every case tells a story." 6 00:00:15,400 --> 00:00:16,999 ♪ I got pressure 7 00:00:17,024 --> 00:00:18,720 ♪ She call me diamond 8 00:00:18,825 --> 00:00:20,850 ♪ No time for mistake... ♪ 9 00:00:20,875 --> 00:00:23,235 "Behind every number is a story." 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,960 Wow. 11 00:00:26,013 --> 00:00:28,357 "Behind every number is a story." 12 00:00:28,382 --> 00:00:30,640 ♪ Now why you actin' Like what 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,280 ♪ Now why you actin' like that? 14 00:00:32,345 --> 00:00:34,640 ♪ Put your thoughts into the universe 15 00:00:34,840 --> 00:00:36,799 ♪ And she gon' bring it right back 16 00:00:36,800 --> 00:00:38,319 ♪ You're so hard on yourself... ♪ 17 00:00:38,320 --> 00:00:40,119 "Language is important. 18 00:00:40,120 --> 00:00:42,519 Phew! Yeah. 19 00:00:42,520 --> 00:00:44,719 "Language is important." 20 00:00:44,720 --> 00:00:46,640 "Language. 21 00:00:48,280 --> 00:00:51,639 "I reckon it's pretty important." (LAUGHS) 22 00:00:51,640 --> 00:00:53,280 No. 23 00:00:55,560 --> 00:00:59,279 ♪ And my overthinking will be the death of me 24 00:00:59,280 --> 00:01:01,119 ♪ And my pointless stressin' 25 00:01:01,120 --> 00:01:03,199 ♪ Will be the remedy for my 26 00:01:03,200 --> 00:01:06,039 ♪ Motivation that I feel I need 27 00:01:06,040 --> 00:01:07,519 ♪ Ooh... ♪ 28 00:01:07,520 --> 00:01:10,559 "We tell stories to change minds, 29 00:01:10,560 --> 00:01:12,600 "to change legislation... 30 00:01:14,120 --> 00:01:16,119 "and most importantly... 31 00:01:16,120 --> 00:01:18,519 To change behaviour. 32 00:01:18,520 --> 00:01:22,839 Storytelling is fundamental to the work that we do in the law. 33 00:01:22,840 --> 00:01:24,399 Nice speech. 34 00:01:24,400 --> 00:01:26,519 We tell stories to the justices sitting on the bench. 35 00:01:26,520 --> 00:01:27,799 Thanks, Jules. 36 00:01:27,800 --> 00:01:29,879 To the journalists reporting on the cases. 37 00:01:29,880 --> 00:01:32,639 And it's possible we might even tell them to our managers, 38 00:01:32,640 --> 00:01:34,759 who are trying to understand 39 00:01:34,760 --> 00:01:38,079 just how that expense account got so out of hand. 40 00:01:39,240 --> 00:01:41,839 You know, honestly, I think it might be your wife's delivery 41 00:01:41,840 --> 00:01:43,639 that's really selling it, not so much my words. 42 00:01:43,640 --> 00:01:46,079 Oh, she's definitely engaging. Mmm. 43 00:01:46,080 --> 00:01:47,239 ..more change we can achieve. 44 00:01:47,240 --> 00:01:51,039 Oh, hold on. The asparagus tarts have arrived. 45 00:01:51,040 --> 00:01:55,639 I repeat, the asparagus tarts are in the building. Mmm! 46 00:01:55,640 --> 00:01:59,199 You see, it's your dedication to the things that really matter 47 00:01:59,200 --> 00:02:01,279 that we're going to miss the most. 48 00:02:01,280 --> 00:02:02,679 OK. 49 00:02:02,680 --> 00:02:05,359 Scale of 1 to 10 - how much are you really going to miss this place? 50 00:02:05,360 --> 00:02:06,999 Hmm? uh, 10. 51 00:02:07,000 --> 00:02:09,119 Thank you for coming on this vital... 52 00:02:09,120 --> 00:02:12,999 You know, if 10 is, like, not miss it at all. 53 00:02:13,000 --> 00:02:15,599 Some days it can feel like you're not getting anywhere. 54 00:02:15,600 --> 00:02:17,599 Well, we'll miss you. You are. 55 00:02:20,760 --> 00:02:22,600 Thank you so much. Goodnight. 56 00:02:23,640 --> 00:02:26,640 Grace, that was... Good luck at your next job. 57 00:02:27,960 --> 00:02:31,560 She had a bad court today, so don't take it personally. 58 00:02:34,640 --> 00:02:37,359 Bye, Phoebe. See you never, losers. 59 00:02:37,360 --> 00:02:39,280 Bye, Phoebe. Don't miss me too much. 60 00:02:40,720 --> 00:02:42,560 Bye. 61 00:03:07,200 --> 00:03:09,920 There are two types of people in this world. 62 00:03:12,080 --> 00:03:15,800 Those who think family violence would never happen to them... 63 00:03:19,840 --> 00:03:22,999 ..and those who know it can happen to anyone. 64 00:03:26,880 --> 00:03:29,599 Can you try and focus on the hours leading up to the death? 65 00:03:29,600 --> 00:03:31,319 Murder. 66 00:03:31,320 --> 00:03:32,760 What was that? 67 00:03:34,200 --> 00:03:36,119 Leading up to the murder. 68 00:03:36,120 --> 00:03:39,160 So... you met the victim at work. 69 00:04:19,160 --> 00:04:20,919 You need to take a number. 70 00:04:20,920 --> 00:04:23,920 I actually work here. I'm starting today. 71 00:04:26,240 --> 00:04:27,839 Told you. 72 00:04:27,840 --> 00:04:29,559 Yeah, it's my... 73 00:04:29,560 --> 00:04:31,319 Number 54? 74 00:04:31,320 --> 00:04:33,879 Um, excuse me... Hang on. No, wait. 75 00:04:33,880 --> 00:04:35,439 No... You need to take a number. 76 00:04:35,440 --> 00:04:37,079 I work here. 77 00:04:37,080 --> 00:04:38,799 Right. New girl. Sorry. 78 00:04:38,800 --> 00:04:40,919 No, this better not be coming out of my 15 minutes! 79 00:04:40,920 --> 00:04:43,039 Sorry. This is bullshit! 80 00:04:43,040 --> 00:04:45,000 Welcome to the Thunderdome. 81 00:05:03,560 --> 00:05:05,239 The new girl? Yes. 82 00:05:05,240 --> 00:05:06,839 Hi. Welcome. 83 00:05:06,840 --> 00:05:08,559 Thank you. Welcome. This is yours. 84 00:05:08,560 --> 00:05:10,199 Thanks. So, where should I... 85 00:05:10,200 --> 00:05:12,759 Hang on - you're meant to be shadowing Jenny this morning. 86 00:05:12,760 --> 00:05:14,559 Jenny's waiting for you at Magi's. 87 00:05:14,560 --> 00:05:16,519 The Magistrate's Court. Right. 88 00:05:16,520 --> 00:05:17,919 Yeah. Of course. 89 00:05:17,920 --> 00:05:20,079 I would... uh, I would get a move on if I were you. 90 00:05:20,080 --> 00:05:21,879 Jenny doesn't really like late people. 91 00:05:21,880 --> 00:05:23,439 Oh. Sorry. 92 00:05:23,440 --> 00:05:25,359 OK. Oh... Yeah. 93 00:05:25,360 --> 00:05:27,799 Now, please. Thank you. It was really lovely to meet you. 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Lovely to meet you too. Please keep going. 95 00:05:43,920 --> 00:05:45,760 Sorry. Excuse me. 96 00:05:47,000 --> 00:05:48,879 Hi. Are you Jenny? You're late. 97 00:05:48,880 --> 00:05:51,559 Now let's go. Sorry. 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,720 Um... OK. 99 00:05:56,440 --> 00:05:58,799 Thank you. 100 00:05:58,800 --> 00:06:00,279 Next. 101 00:06:00,280 --> 00:06:02,599 Hey, I'm really sorry that I was late. 102 00:06:02,600 --> 00:06:04,559 I actually... Nobody told me I had to come... 103 00:06:04,560 --> 00:06:06,999 Don't wait for anyone to help you around here. 104 00:06:07,000 --> 00:06:09,719 Good point. I imagine it gets pretty busy. 105 00:06:09,720 --> 00:06:13,359 The list takes a while but we should get back to the office by lunchtime. 106 00:06:13,360 --> 00:06:16,119 OK. Uh... the list? 107 00:06:16,120 --> 00:06:17,959 The Intervention Order list. 108 00:06:17,960 --> 00:06:19,679 OK. Laptops out of bags. 109 00:06:19,680 --> 00:06:21,479 You know, actually, I'm kind of excited, 110 00:06:21,480 --> 00:06:23,199 'cause I've never been to court before. 111 00:06:23,200 --> 00:06:25,199 Miss, it's your turn. Oh. 112 00:06:25,200 --> 00:06:26,839 Who's next? 113 00:06:26,840 --> 00:06:29,359 Oh, shit. Keys, wallet, phone, lanyards. 114 00:06:29,360 --> 00:06:31,199 Yeah. Sorry. 115 00:06:31,200 --> 00:06:32,839 Bag. There we go. 116 00:06:32,840 --> 00:06:34,399 Through...? Yep. 117 00:06:34,400 --> 00:06:35,879 Who's next? Arms out. 118 00:06:35,880 --> 00:06:37,399 OK. Thank you. 119 00:06:37,400 --> 00:06:39,560 Laptops out of bags. Keys, phones in the tub. 120 00:06:41,600 --> 00:06:44,280 Ms Cullen to courtroom 3 immediately. 121 00:06:48,520 --> 00:06:51,479 So is this entire floor... Intervention orders? 122 00:06:51,480 --> 00:06:53,000 Yes. 123 00:06:54,040 --> 00:06:56,399 Three-page list today. Sorry. 124 00:06:56,400 --> 00:06:58,719 This is Logan. This is Liv. 125 00:06:58,720 --> 00:07:00,399 Uh, Phoebe. 126 00:07:00,400 --> 00:07:02,599 I thought your name was Liv. 127 00:07:02,600 --> 00:07:04,559 No. 128 00:07:04,560 --> 00:07:06,359 It's Phoebe. 129 00:07:06,360 --> 00:07:10,079 Hey, not so fast. You, my friend, have got a remote witness today. 130 00:07:10,080 --> 00:07:11,599 Seriously? Yeah. 131 00:07:11,600 --> 00:07:13,359 He's a real piece of shit, too. 132 00:07:13,360 --> 00:07:15,120 He's been here since we've opened. 133 00:07:17,320 --> 00:07:19,319 Uh, not-Liv Phoebe? 134 00:07:19,320 --> 00:07:21,759 She's like a shark. She can't survive if she stopped moving. 135 00:07:21,760 --> 00:07:24,039 Thank you. Hurry up! 136 00:07:24,040 --> 00:07:25,999 Uh, so what's a remote client? 137 00:07:26,000 --> 00:07:27,839 When it's too dangerous for our client 138 00:07:27,840 --> 00:07:29,799 to be in the same room as the respondent, 139 00:07:29,800 --> 00:07:31,999 we have a secure space on another level 140 00:07:32,000 --> 00:07:34,119 so they can give evidence via webcam. 141 00:07:34,120 --> 00:07:35,799 Respondent? 142 00:07:35,800 --> 00:07:38,199 The person the intervention order is against. 143 00:07:38,200 --> 00:07:40,839 OK. They're responding to the order. 144 00:07:40,840 --> 00:07:43,959 Got it. Respondent. And we are...? 145 00:07:43,960 --> 00:07:46,439 AFM. Affected Family Member. 146 00:07:46,440 --> 00:07:47,999 OK. 147 00:07:48,000 --> 00:07:51,039 And that's the person applying for the IVO, right? 148 00:07:51,040 --> 00:07:52,519 Well, some. 149 00:07:52,520 --> 00:07:55,479 Most of these IVOs are applied for by police on behalf of the AFM. 150 00:07:55,480 --> 00:07:57,519 Right. Affected family member. 151 00:07:57,520 --> 00:08:00,079 OK. You'll get the hang of it. 152 00:08:00,080 --> 00:08:01,639 You can observe the first few 153 00:08:01,640 --> 00:08:03,799 and maybe at the end, you can do some yourself. 154 00:08:03,800 --> 00:08:06,439 What? Uh, me? 155 00:08:06,440 --> 00:08:09,319 Nervous? No... oh, I just don't, I'm not... 156 00:08:09,320 --> 00:08:11,519 No, trust me. You're gonna be fine. 157 00:08:11,520 --> 00:08:14,000 You're going to have to do it sooner or later. 158 00:08:29,800 --> 00:08:31,719 Oh! 159 00:08:31,720 --> 00:08:33,559 I don't know why it's not working. 160 00:08:33,560 --> 00:08:35,479 Can we try that again? 161 00:08:35,480 --> 00:08:37,799 Oh, so sorry about this, Sue. 162 00:08:37,800 --> 00:08:39,479 Bloody cards, eh? 163 00:08:39,480 --> 00:08:42,759 Must be a faulty chip. Yeah, I'm in no hurry, Di. 164 00:08:42,760 --> 00:08:45,239 You must be happy about Jon's retirement? 165 00:08:45,240 --> 00:08:47,680 Get to have him home all the time now. 166 00:09:05,640 --> 00:09:08,039 Yes, hello? Yes. 167 00:09:08,040 --> 00:09:12,039 Uh, no, no, no. See, it... it's not lost. 168 00:09:12,040 --> 00:09:15,599 No, no. I've got the card right here. 169 00:09:15,600 --> 00:09:17,719 Yep, that's me. 170 00:09:17,720 --> 00:09:19,440 Yes, he's my husband. 171 00:09:22,880 --> 00:09:25,159 Uh... yes. 172 00:09:25,160 --> 00:09:27,959 But the thing is, I found it. 173 00:09:27,960 --> 00:09:33,320 Yeah, so can you just... can you just un-cancel the card now? 174 00:09:35,040 --> 00:09:39,759 Oh, no. Don't... No, d-don't send me a new card. 175 00:09:39,760 --> 00:09:41,599 No, no, no. I've got my card. 176 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 This is my card. 177 00:09:48,200 --> 00:09:52,000 Oh, no, don't... No, uh, don't put... 178 00:10:06,240 --> 00:10:08,359 OK, stop your panicking. I'm here now. 179 00:10:08,360 --> 00:10:10,119 Morning, Mr T. 180 00:10:10,120 --> 00:10:12,800 Nadine Walton, what have you done to my poor wife? 181 00:10:14,440 --> 00:10:16,039 There. 182 00:10:16,040 --> 00:10:19,079 My job here is done. Uh, Jon, can I grab the card? 183 00:10:19,080 --> 00:10:21,639 I need to pick up the feed. 184 00:10:21,640 --> 00:10:24,519 I don't want you losing this one too, darl. 185 00:10:24,520 --> 00:10:26,199 I didn't. 186 00:10:26,200 --> 00:10:28,479 I'll see you at home, love. 187 00:10:28,480 --> 00:10:30,840 Bye, Nadine. Bye, Mr T. 188 00:10:49,080 --> 00:10:50,919 So, he checks your phone? 189 00:10:50,920 --> 00:10:52,239 Mm-hmm. 190 00:10:52,240 --> 00:10:53,999 When did this start? 191 00:10:54,000 --> 00:10:55,919 About two weeks ago. 192 00:10:55,920 --> 00:10:57,039 Four months ago. 193 00:10:57,040 --> 00:10:58,679 I don't know. 194 00:10:58,680 --> 00:11:02,439 He didn't actually start to hit me till about three years ago. 195 00:11:02,440 --> 00:11:04,279 But it wasn't what it looked like. 196 00:11:04,280 --> 00:11:05,479 It's complicated. 197 00:11:05,480 --> 00:11:07,639 She's... she's just got a few problems. 198 00:11:07,640 --> 00:11:10,239 Have you reported any of this to the police? 199 00:11:10,240 --> 00:11:11,799 Yes. 200 00:11:11,800 --> 00:11:13,319 I think my neighbours called them. 201 00:11:13,320 --> 00:11:14,599 Fuck the police. 202 00:11:14,600 --> 00:11:16,759 The window thing - that wasn't... you know... 203 00:11:16,760 --> 00:11:18,599 He punched his hand through the window? 204 00:11:18,600 --> 00:11:20,799 Yes, but that wasn't at me. 205 00:11:20,800 --> 00:11:22,279 But the thing is... 206 00:11:22,280 --> 00:11:23,879 He's got a lot of insecurities. 207 00:11:23,880 --> 00:11:25,559 He has anger issues. Noted. 208 00:11:25,560 --> 00:11:27,559 Are you my lawyer? Yes. 209 00:11:27,560 --> 00:11:29,119 Are you a real lawyer? 210 00:11:29,120 --> 00:11:32,279 I'm the Duty Lawyer, so I'll be your lawyer for this hearing. 211 00:11:32,280 --> 00:11:34,999 Well, you look like a student lawyer. You better be free. 212 00:11:35,000 --> 00:11:37,359 I'm not paying for a student lawyer. We're a free service. 213 00:11:37,360 --> 00:11:40,440 Will he be here, in the court room? We'll all be here. 214 00:11:42,080 --> 00:11:44,199 I'm just wondering if I can take him home today? 215 00:11:44,200 --> 00:11:46,239 Yes. 216 00:11:46,240 --> 00:11:47,799 No. 217 00:11:47,800 --> 00:11:50,959 I've got 'Vanessa' here on the order. 218 00:11:50,960 --> 00:11:53,199 Is this your daughter? 219 00:11:53,200 --> 00:11:54,559 This is really unnecessary. 220 00:11:54,560 --> 00:11:57,199 So we're gonna get through this together as a family. 221 00:11:57,200 --> 00:12:00,559 He's not allowed to threaten you, hurt you, scream at you, 222 00:12:00,560 --> 00:12:02,119 stalk you, detain you. 223 00:12:02,120 --> 00:12:03,679 This is a fucking waste of time. 224 00:12:03,680 --> 00:12:05,719 That means no locking you in the garage. 225 00:12:05,720 --> 00:12:08,239 That didn't really happen like that. 226 00:12:09,720 --> 00:12:13,599 He's not allowed to physically, sexually or economically abuse you. 227 00:12:13,600 --> 00:12:16,199 He can't threaten you, the kids, your mum and Dad. 228 00:12:16,200 --> 00:12:18,999 No phone calls, text messages, social media. 229 00:12:19,000 --> 00:12:20,559 And if he does it again? 230 00:12:20,560 --> 00:12:23,119 Then he's committing a crime and you should call the cops. 231 00:12:23,120 --> 00:12:24,719 Or your neighbours will call the cops, 232 00:12:24,720 --> 00:12:26,319 or the school will call the cops 233 00:12:26,320 --> 00:12:28,439 and he'll be charged with a breach of the order. 234 00:12:28,440 --> 00:12:29,919 A breach. 235 00:12:29,920 --> 00:12:33,399 The order is civil but breaking it is a crime. 236 00:12:33,400 --> 00:12:36,519 Right, so, basically it's, "Don't fuck up again 237 00:12:36,520 --> 00:12:39,479 "and if you do, well then maybe you might see some consequences." 238 00:12:39,480 --> 00:12:41,799 Sort of. We're talking about assault. 239 00:12:41,800 --> 00:12:43,439 These people should be in jail. 240 00:12:43,440 --> 00:12:46,999 'Cause jail has always worked so well at stopping violent behaviour? 241 00:12:47,000 --> 00:12:48,879 Well... 242 00:12:48,880 --> 00:12:53,959 So they're pretty much just all going back to them, right? 243 00:12:53,960 --> 00:12:56,239 They know what the safest thing to do is. 244 00:12:56,240 --> 00:12:57,839 Safest? 245 00:12:57,840 --> 00:13:00,479 Sometimes staying is the best option. 246 00:13:00,480 --> 00:13:02,759 You know where he is, you can read the temperature, 247 00:13:02,760 --> 00:13:05,039 help regulate their mood swings. 248 00:13:06,760 --> 00:13:08,599 Your client's in the witness room. 249 00:13:08,600 --> 00:13:10,439 Oh, shit. The remote witness. 250 00:13:10,440 --> 00:13:11,959 Uh, level? 251 00:13:11,960 --> 00:13:13,239 Five. 252 00:13:13,240 --> 00:13:15,639 You having fun yet? Something like that. 253 00:13:15,640 --> 00:13:17,879 All parties in the matter of McKinnon to court... 254 00:13:17,880 --> 00:13:20,399 I need to appear. Liv... Sorry. 255 00:13:20,400 --> 00:13:23,479 Phoebe, you go to Level 5 and take instructions. 256 00:13:23,480 --> 00:13:25,799 Instructions? 257 00:13:25,800 --> 00:13:27,519 Jenny? 258 00:13:27,520 --> 00:13:29,919 I'll be up soon. 15 minutes. 259 00:13:29,920 --> 00:13:32,120 Wait, um... 260 00:14:00,840 --> 00:14:03,359 Sorry. I didn't mean that to be so dramatic. 261 00:14:03,360 --> 00:14:04,759 No, it's OK. 262 00:14:04,760 --> 00:14:06,239 Hard morning? 263 00:14:06,240 --> 00:14:08,279 Uh... yeah. Is it that obvious? 264 00:14:08,280 --> 00:14:12,199 No... I mean, yes. 265 00:14:12,200 --> 00:14:13,959 Yes, it is. 266 00:14:13,960 --> 00:14:15,560 It's my first day. 267 00:14:16,600 --> 00:14:18,799 Don't worry. You're doing great. 268 00:14:18,800 --> 00:14:22,040 Thank you for lying to me. I appreciate that. 269 00:14:27,640 --> 00:14:29,479 Need some help? Uh, yeah. 270 00:14:29,480 --> 00:14:31,240 I'm looking for Room 4B. 271 00:14:32,920 --> 00:14:34,640 Thank you. Happy to help. 272 00:14:36,040 --> 00:14:38,239 That's why they give you the keys to the castle. 273 00:14:38,240 --> 00:14:39,680 Hmm? 274 00:14:40,880 --> 00:14:42,320 Of course. 275 00:14:44,520 --> 00:14:46,280 Hold on... Wait! 276 00:15:24,880 --> 00:15:27,279 When you don't know what you're looking for, 277 00:15:27,280 --> 00:15:30,000 you can't see the red flags until it's too late. 278 00:15:31,280 --> 00:15:34,159 Are you suggesting there was a pattern of abusive behaviour? 279 00:15:34,160 --> 00:15:35,839 Yeah. 280 00:15:35,840 --> 00:15:38,039 No, I... 281 00:15:38,040 --> 00:15:40,919 Thing was, it's... 282 00:15:40,920 --> 00:15:43,159 I... I don't know. 283 00:15:43,160 --> 00:15:45,759 You work at a domestic violence service, don't you? 284 00:15:45,760 --> 00:15:47,439 I do, yes. 285 00:15:47,440 --> 00:15:49,879 Well, if anyone's gonna recognise patterns of abuse, 286 00:15:49,880 --> 00:15:51,439 it'd be you. 287 00:15:51,440 --> 00:15:52,999 Not necessarily. 288 00:15:53,000 --> 00:15:55,039 Your training wouldn't pick it up? 289 00:15:55,040 --> 00:15:57,119 Can yours? 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,879 What are you trained in? 291 00:15:58,880 --> 00:16:00,799 Journalism. 292 00:16:00,800 --> 00:16:03,039 So... 293 00:16:03,040 --> 00:16:05,319 what was your job at the service? 294 00:16:05,320 --> 00:16:07,319 Public relations? - Yes. 295 00:16:07,320 --> 00:16:08,919 Why is she even here? 296 00:16:08,920 --> 00:16:11,119 We're a legal service, not an advertising agency! 297 00:16:11,120 --> 00:16:13,919 Because we need help, Jenny. These funding cuts are serious. 298 00:16:13,920 --> 00:16:15,919 We're going to have to close the community clinic. 299 00:16:15,920 --> 00:16:17,799 She let him into the secure room! 300 00:16:17,800 --> 00:16:19,719 She didn't know! She's not a lawyer. 301 00:16:19,720 --> 00:16:22,479 He's tried to kill her before. Oh, for heaven... Jenny! 302 00:16:25,640 --> 00:16:27,599 Ah, Phoebe. 303 00:16:27,600 --> 00:16:30,319 This is Liv, our new Duty Lawyer. 304 00:16:30,320 --> 00:16:32,399 Heya, how're you going? You're Liv. 305 00:16:32,400 --> 00:16:34,239 Yeah. Sorry I was late. OK. 306 00:16:34,240 --> 00:16:35,719 Hi. Hi. 307 00:16:35,720 --> 00:16:37,719 Anyway, we'll just keep going this way. 308 00:16:37,720 --> 00:16:39,240 Nice to meet you. 309 00:18:04,960 --> 00:18:07,159 I don't know what's wrong with her. Hmm? 310 00:18:07,160 --> 00:18:08,999 She's not eating right. 311 00:18:09,000 --> 00:18:10,719 Something's going on. 312 00:18:10,720 --> 00:18:13,279 It's as if she's just... 313 00:18:13,280 --> 00:18:15,959 You know, it's as if she's 10 years older than she is. 314 00:18:15,960 --> 00:18:17,679 It's... I don't know. 315 00:18:17,680 --> 00:18:20,079 I... 316 00:18:20,080 --> 00:18:22,559 Oh, well, Marlena's a sturdy girl. 317 00:18:22,560 --> 00:18:25,039 She's not a girl, Diana. She's a filly. 318 00:18:25,040 --> 00:18:26,679 Oh, for God's sake... 319 00:18:26,680 --> 00:18:28,359 Oh, well, let me just... 320 00:18:28,360 --> 00:18:31,719 It's probably Lia. She's going to drop Penny off tomorrow. 321 00:18:31,720 --> 00:18:33,520 It's Maria. 322 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 She wants to swap another shift with you. 323 00:18:37,160 --> 00:18:39,319 You see, this is what I was talking about last night. 324 00:18:39,320 --> 00:18:42,399 Why don't you listen to me? They take advantage of you down there. 325 00:18:42,400 --> 00:18:43,999 Yeah, yeah. I'm sick of it. 326 00:18:44,000 --> 00:18:46,160 Turn it off. What? 327 00:18:48,640 --> 00:18:52,240 Turn it off and we can have a nice dinner together. 328 00:19:00,720 --> 00:19:02,679 Yeah. 329 00:19:02,680 --> 00:19:04,160 OK. 330 00:19:22,080 --> 00:19:23,879 Oh! 331 00:19:23,880 --> 00:19:25,600 Oh, bloody hell! 332 00:19:28,960 --> 00:19:30,840 Oh! Oh. 333 00:19:32,080 --> 00:19:34,440 Oh, no. Bugger! 334 00:19:35,680 --> 00:19:37,319 Oh! 335 00:19:38,800 --> 00:19:40,519 Jon? 336 00:19:40,520 --> 00:19:41,480 Jon, please. 337 00:20:03,400 --> 00:20:05,279 Jesus Christ. 338 00:20:05,280 --> 00:20:07,799 It's effective, isn't it? 339 00:20:07,800 --> 00:20:11,199 Uh, yeah, it's... effective. 340 00:20:11,200 --> 00:20:13,479 So I'm gonna try and put it in the library. 341 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Martin is gonna freak. 342 00:20:18,280 --> 00:20:19,959 Um, first day went...? 343 00:20:23,520 --> 00:20:25,240 Well! 344 00:20:34,680 --> 00:20:36,679 Shit. 345 00:20:36,680 --> 00:20:38,559 Yep. 346 00:20:38,560 --> 00:20:41,320 It was... the actual worst. 347 00:20:42,880 --> 00:20:44,639 I am the actual worst. 348 00:20:44,640 --> 00:20:48,079 But was she OK? The woman? 349 00:20:48,080 --> 00:20:50,440 Yeah, the security came in time. 350 00:20:51,480 --> 00:20:53,239 Super fucked up. 351 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 I almost got a woman killed, Max. 352 00:20:57,520 --> 00:20:58,999 Phoebe. 353 00:20:59,000 --> 00:21:00,599 I can't go back there. 354 00:21:00,600 --> 00:21:03,519 I mean, if they'll even have me. I... 355 00:21:03,520 --> 00:21:06,919 No, because aren't they legally law-able? 356 00:21:06,920 --> 00:21:08,559 Liable. 357 00:21:08,560 --> 00:21:13,919 OK. Aren't Legal Aid liable for having you there without a lawyer? 358 00:21:13,920 --> 00:21:16,959 OK, it's not Legal Aid. It's a community legal centre. 359 00:21:16,960 --> 00:21:20,559 And... they just... they thought I was Liv. 360 00:21:20,560 --> 00:21:22,519 Who's Liv? 361 00:21:22,520 --> 00:21:24,399 Um, what's this? 362 00:21:24,400 --> 00:21:26,399 New campaign strategy. 363 00:21:26,400 --> 00:21:29,279 If I'm gonna crack the two-party stranglehold, 364 00:21:29,280 --> 00:21:31,759 I've gotta attract the independent thinkers out there. 365 00:21:31,760 --> 00:21:34,079 You do. The mavericks, right? 366 00:21:34,080 --> 00:21:36,480 Hence... Swans. 367 00:21:39,120 --> 00:21:41,079 Well, you got any better ideas? 368 00:21:41,080 --> 00:21:43,719 I'm kidding, Maxie. I love it. It's great. 369 00:21:43,720 --> 00:21:46,359 Council will be lucky to have you. 370 00:21:46,360 --> 00:21:51,079 You know, like, the most fucked-up part of today was just... 371 00:21:51,080 --> 00:21:52,840 like, how... 372 00:21:54,080 --> 00:21:55,600 ..normal he looked. 373 00:21:57,040 --> 00:21:59,040 He just seemed so... 374 00:22:00,200 --> 00:22:01,759 ..normal. 375 00:22:01,760 --> 00:22:04,519 What - did you think he'd have a sign on his head? 376 00:22:04,520 --> 00:22:06,480 It would have helped. 377 00:22:08,520 --> 00:22:10,280 It's very nice. 378 00:22:26,080 --> 00:22:27,880 Aah! 379 00:22:29,320 --> 00:22:31,320 Oh! 380 00:22:46,560 --> 00:22:49,399 But that is all obviously still in flux 381 00:22:49,400 --> 00:22:51,039 and may be for some time. 382 00:22:51,040 --> 00:22:53,519 But the second that legislation amendment is made official, 383 00:22:53,520 --> 00:22:55,279 we will let you know. 384 00:22:55,280 --> 00:22:57,959 We have some new faces here at the table today. 385 00:22:57,960 --> 00:23:01,959 Please join me in welcoming Liv, our new Duty Lawyer. 386 00:23:01,960 --> 00:23:03,599 Yeah, stoked to be here. Thank you. 387 00:23:03,600 --> 00:23:06,199 Um... look, I have come from the Department 388 00:23:06,200 --> 00:23:08,759 and I'm really hoping that you don't hold that against me. 389 00:23:10,480 --> 00:23:14,559 And Phoebe, our communications specialist. 390 00:23:14,560 --> 00:23:16,559 Hey, Phoebe. 391 00:23:16,560 --> 00:23:19,239 Hello, everyone. OK, Phoebe. 392 00:23:19,240 --> 00:23:22,359 You are our first ever communications person, 393 00:23:22,360 --> 00:23:25,239 so can you please let everyone know a little bit about your job? 394 00:23:25,240 --> 00:23:26,919 Uh, yeah, sure. 395 00:23:26,920 --> 00:23:31,639 Um, so I will be working with the media to raise your... 396 00:23:31,640 --> 00:23:34,119 well, our profile. 397 00:23:34,120 --> 00:23:36,159 Oh, we don't need any more clients. 398 00:23:36,160 --> 00:23:39,799 Yes. Sorry. Not with... not with the general public. 399 00:23:39,800 --> 00:23:43,279 More you know, government agencies, funders. 400 00:23:43,280 --> 00:23:45,799 You know, the good guys. 401 00:23:45,800 --> 00:23:47,919 Does this mean we're finally gonna get a website 402 00:23:47,920 --> 00:23:50,199 that looks like it wasn't made in the '90s? 403 00:23:50,200 --> 00:23:51,839 Leanne... They had websites in the '90s? 404 00:23:51,840 --> 00:23:53,319 Oh, my God. OK. 405 00:23:53,320 --> 00:23:54,839 Everyone, Phoebe is here 406 00:23:54,840 --> 00:23:57,159 to try and stop the federal funding cuts from going through 407 00:23:57,160 --> 00:23:58,639 and she has already got me 408 00:23:58,640 --> 00:24:00,319 an interview this afternoon on the radio 409 00:24:00,320 --> 00:24:02,039 so I would say she's hit the ground running. 410 00:24:02,040 --> 00:24:04,359 Alright. Everyone, clean up and get out of here. 411 00:24:04,360 --> 00:24:06,919 Also, please stop losing your lanyards. 412 00:24:06,920 --> 00:24:08,480 Come on! 413 00:24:50,960 --> 00:24:52,480 Morning, Mrs T. 414 00:25:04,520 --> 00:25:07,560 Are you feeling better now, Mrs Thompson? 415 00:25:10,080 --> 00:25:11,719 I know, Jonesy. 416 00:25:11,720 --> 00:25:13,680 It must be this time of year, you know. 417 00:25:15,080 --> 00:25:17,559 Ah, young Derryn. 418 00:25:17,560 --> 00:25:19,039 Mr Thompson. 419 00:25:19,040 --> 00:25:21,519 Well, we're not at school now, mate. Call me Jon. 420 00:25:21,520 --> 00:25:23,599 Oh, love! 421 00:25:23,600 --> 00:25:25,359 Come on, old duck. 422 00:25:25,360 --> 00:25:27,200 Let's get you home, eh? 423 00:25:30,560 --> 00:25:33,120 Thanks boys. I'll take it from here. 424 00:25:46,680 --> 00:25:48,919 Hi! Hello. 425 00:25:48,920 --> 00:25:51,119 Sorry I'm late. Oh, all good. 426 00:25:51,120 --> 00:25:52,919 OK. 427 00:25:52,920 --> 00:25:55,799 What kind of coffee do you want? Oh, I've ordered. I can't stay long. 428 00:25:55,800 --> 00:25:57,519 OK. Um... 429 00:25:57,520 --> 00:25:59,639 Oh, no. Not the notebook. Alright. 430 00:25:59,640 --> 00:26:02,919 So, it's a state-wide service, providing free legal assistance 431 00:26:02,920 --> 00:26:06,159 to over 20,000 clients escaping domestic violence every year. 432 00:26:06,160 --> 00:26:07,839 We covered your centre last month. 433 00:26:07,840 --> 00:26:11,839 Yeah, in a tiny story about community organisations. This is a feature. 434 00:26:11,840 --> 00:26:14,319 I told you already - my editor's sick of domestic violence. 435 00:26:14,320 --> 00:26:16,279 I can give you a client to speak to. 436 00:26:16,280 --> 00:26:19,079 Her fiance set her car on fire while she was in labour. 437 00:26:19,080 --> 00:26:21,559 Short black. Thanks. 438 00:26:21,560 --> 00:26:23,559 Uh, right. 439 00:26:23,560 --> 00:26:25,359 So, what are we doing here then? 440 00:26:25,360 --> 00:26:28,559 Well, Max told me that you had a bad first day. 441 00:26:28,560 --> 00:26:30,119 Mmm. 442 00:26:30,120 --> 00:26:32,160 Max told you that? Mm-hm. 443 00:26:33,320 --> 00:26:34,919 Onya, Max. 444 00:26:34,920 --> 00:26:37,119 Well, if it's any consolation, 445 00:26:37,120 --> 00:26:40,879 look, we had an intern delete the entire Sydney stakeholder list 446 00:26:40,880 --> 00:26:42,479 on their first day. 447 00:26:42,480 --> 00:26:44,239 You can't beat that. 448 00:26:44,240 --> 00:26:45,760 Hmm. 449 00:26:48,120 --> 00:26:51,519 And I want to know if you want to make a comment 450 00:26:51,520 --> 00:26:54,959 about how Melbourne's favourite progressive law firm 451 00:26:54,960 --> 00:26:57,519 is actually toxic for the women that work there. 452 00:26:57,520 --> 00:27:01,919 Layla, I'm not gonna do this with you again, OK? 453 00:27:01,920 --> 00:27:05,599 I don't want anything to do with your McKinley & Harris story, OK? 454 00:27:05,600 --> 00:27:07,079 I'm out. 455 00:27:07,080 --> 00:27:09,199 Come on - you don't even work there anymore! 456 00:27:09,200 --> 00:27:11,799 I already know there's an internal investigation happening. 457 00:27:11,800 --> 00:27:13,640 Mmm. 458 00:27:14,760 --> 00:27:17,840 Maybe I could get the editor to OK a profile on your CEO. 459 00:27:20,080 --> 00:27:21,639 Anything. 460 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 Just give me anything. 461 00:27:27,520 --> 00:27:30,199 When a woman earns more than her male partner, 462 00:27:30,200 --> 00:27:33,960 they are 35% more likely to be subject to domestic violence. 463 00:27:35,720 --> 00:27:37,279 Layla, come on. 464 00:27:37,280 --> 00:27:40,840 What about, um... what about sexually transmitted debt. 465 00:27:43,280 --> 00:27:45,399 One client, right? 466 00:27:45,400 --> 00:27:47,839 Her husband buys a car in her name, 467 00:27:47,840 --> 00:27:49,759 racks up thousands of dollars worth of bills 468 00:27:49,760 --> 00:27:51,279 and she doesn't even drive! 469 00:27:51,280 --> 00:27:53,519 She doesn't even drive, Layla. 470 00:27:53,520 --> 00:27:55,719 I'm sorry, Phoebe. And she... 471 00:27:55,720 --> 00:27:57,519 I can't. 472 00:27:57,520 --> 00:28:00,040 Call me if you change your mind about McKinley. 473 00:28:02,320 --> 00:28:03,960 Right. 474 00:28:06,840 --> 00:28:08,280 Phoebe. 475 00:28:11,000 --> 00:28:12,479 Priestly. 476 00:28:12,480 --> 00:28:14,199 Um... 477 00:28:14,200 --> 00:28:16,159 this morning I was made aware 478 00:28:16,160 --> 00:28:20,799 that you thought I was inappropriate with one of the interns. 479 00:28:20,800 --> 00:28:23,119 You were. Right. 480 00:28:23,120 --> 00:28:25,759 I've always had an open-door policy, Phoebs, and to be honest, 481 00:28:25,760 --> 00:28:27,919 I thought you would have been confident enough 482 00:28:27,920 --> 00:28:30,439 to come and talk to me directly but, uh... 483 00:28:30,440 --> 00:28:32,599 Phoebe, I need those... 484 00:28:32,600 --> 00:28:34,080 Grace. 485 00:28:35,560 --> 00:28:37,000 Priestly. 486 00:28:39,520 --> 00:28:42,039 Are you two in the middle of something? 487 00:28:42,040 --> 00:28:44,320 Uh, yes. Yes, in fact, we are, yeah. 488 00:28:45,520 --> 00:28:47,519 Would you like me to stay? 489 00:28:47,520 --> 00:28:50,039 Actually, yeah. Come on in, come on in. 490 00:28:50,040 --> 00:28:51,519 Take a seat. 491 00:28:51,520 --> 00:28:54,560 You're happy to have Grace here, Phoebe? 492 00:28:55,840 --> 00:28:58,240 Uh, no. 493 00:28:59,280 --> 00:29:01,080 I can come find you. 494 00:29:03,240 --> 00:29:04,760 Alright. 495 00:29:10,240 --> 00:29:12,239 It's a pity she left. 496 00:29:12,240 --> 00:29:15,279 She would have been able to tell you what a big supporter of women I am. 497 00:29:15,280 --> 00:29:17,079 This doesn't matter. It's so irrelevant... 498 00:29:18,640 --> 00:29:20,999 actually, being a supporter of women in the workplace 499 00:29:21,000 --> 00:29:22,680 matters a lot to me. 500 00:29:25,880 --> 00:29:27,999 Hey, did you ever hear about Walker? 501 00:29:28,000 --> 00:29:31,039 Yes. Yes, I heard about Walker. 502 00:29:31,040 --> 00:29:34,399 Walker used to make the female paralegals bend over his desk 503 00:29:34,400 --> 00:29:36,919 so he could spank them. 504 00:29:36,920 --> 00:29:39,840 Spank them with a ruler in front of the associates. 505 00:29:41,880 --> 00:29:43,839 He was a founding partner and you know, 506 00:29:43,840 --> 00:29:45,999 he just thought he could get away with whatever he wanted 507 00:29:46,000 --> 00:29:47,519 and of course he could. 508 00:29:47,520 --> 00:29:49,119 And you know why, Phoebe? 509 00:29:49,120 --> 00:29:50,639 Because people in power didn't... 510 00:29:50,640 --> 00:29:53,040 well, because men in my position did nothing. 511 00:29:54,160 --> 00:29:55,839 You know what I did? 512 00:29:55,840 --> 00:29:58,439 You got him fired. Correct. 513 00:29:58,440 --> 00:30:02,639 In fact in the five years since I've been a senior partner... 514 00:30:02,640 --> 00:30:05,719 ooh, we would have mentored and elevated over a dozen women 515 00:30:05,720 --> 00:30:07,439 into management positions. 516 00:30:07,440 --> 00:30:08,999 And not because they're women 517 00:30:09,000 --> 00:30:11,639 but because they were smart and bloody hard workers. 518 00:30:11,640 --> 00:30:13,159 OK, look - none of this means 519 00:30:13,160 --> 00:30:15,679 you get to just say whatever you want to the interns. 520 00:30:15,680 --> 00:30:17,599 I told her her skirt looked good. 521 00:30:17,600 --> 00:30:19,239 You know, what do you want? 522 00:30:19,240 --> 00:30:21,159 You want me to be dragged down the hall in chains? 523 00:30:21,160 --> 00:30:22,879 You asked if she was wearing underwear. 524 00:30:22,880 --> 00:30:24,479 Oh, so-fuckin'-what? It... 525 00:30:24,480 --> 00:30:26,279 Christ almighty! Let me get this straight. 526 00:30:26,280 --> 00:30:28,079 So you want me to lose my job, do you? 527 00:30:28,080 --> 00:30:30,039 You want me to lose my job, my entire career, 528 00:30:30,040 --> 00:30:32,599 because some fuckin' private schoolgirl on anti-depressants 529 00:30:32,600 --> 00:30:35,319 had a bit of a bad day and rather than address it like an adult, 530 00:30:35,320 --> 00:30:37,399 decided to cry in the toilets like a fuckin' child. 531 00:30:37,400 --> 00:30:39,679 Is that it? It was banter. Banter! 532 00:30:39,680 --> 00:30:41,479 And if she can't handle a bit of a banter, 533 00:30:41,480 --> 00:30:43,759 good luck in the fuckin' chambers, you know what I mean? 534 00:30:43,760 --> 00:30:45,400 Frigid bitch. 535 00:30:52,920 --> 00:30:55,599 You need to... you need to get off the internet. 536 00:30:55,600 --> 00:30:57,639 Spend a bit more time in the real world, Phoebe. 537 00:30:57,640 --> 00:30:59,319 Yeah, I would 538 00:30:59,320 --> 00:31:02,120 but I can't handle the banter, so... 539 00:31:12,240 --> 00:31:13,999 Well, here's a bit of banter. 540 00:31:14,000 --> 00:31:16,319 If you really do care about the women in this workplace, 541 00:31:16,320 --> 00:31:17,919 as you say you do, 542 00:31:17,920 --> 00:31:19,360 don't fuck their husbands. 543 00:31:24,800 --> 00:31:27,080 Did you want this open or shut? 544 00:31:52,280 --> 00:31:53,840 You alright? 545 00:32:00,240 --> 00:32:02,080 I'm sorry, Di. 546 00:32:04,240 --> 00:32:06,919 I want to look after you better. 547 00:32:06,920 --> 00:32:10,239 You're really stressed at the moment and I... 548 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 I want to help. 549 00:32:14,480 --> 00:32:16,200 I've just been... 550 00:32:17,400 --> 00:32:20,040 ..grumpy since I finished up at the school, you know? 551 00:32:24,560 --> 00:32:26,839 But I... 552 00:32:26,840 --> 00:32:29,200 I want to treat you better. 553 00:32:33,520 --> 00:32:35,600 I'm gonna try, OK? 554 00:32:46,400 --> 00:32:48,479 This is a stupid question. 555 00:32:49,800 --> 00:32:51,959 Oh, Publicity Felicity! You can help us. 556 00:32:51,960 --> 00:32:53,679 Come, come. join. Sit. 557 00:32:53,680 --> 00:32:56,039 Come. OK. 558 00:32:56,040 --> 00:32:58,799 For three points - before he ate a cookie, 559 00:32:58,800 --> 00:33:01,079 what was the Cookie Monster called? 560 00:33:01,080 --> 00:33:02,559 What was he called? 561 00:33:02,560 --> 00:33:04,799 No, they always put an un-gettable question at the end. 562 00:33:04,800 --> 00:33:06,999 Uh, is it... um... 563 00:33:07,000 --> 00:33:08,479 Sid? 564 00:33:08,480 --> 00:33:10,319 Sid? 565 00:33:10,320 --> 00:33:12,159 Ding, ding, ding! We have a winner. Shut up! 566 00:33:12,160 --> 00:33:13,999 Sid? What?! 567 00:33:14,000 --> 00:33:15,439 No way. How did you know that? 568 00:33:15,440 --> 00:33:17,319 You cheater. Jenny! 569 00:33:17,320 --> 00:33:19,439 There's no chance she'd know that. Oh, my God. 570 00:33:19,440 --> 00:33:21,599 Did you already do the quiz? 571 00:33:21,600 --> 00:33:23,559 No, I... I just... 572 00:33:23,560 --> 00:33:26,399 Did you? I just know stuff. 573 00:33:26,400 --> 00:33:28,319 Don't mind her. She's on Keto. 574 00:33:28,320 --> 00:33:30,119 Lunch is a difficult time for her. 575 00:33:30,120 --> 00:33:32,199 What kind of name is Sid, anyway? 576 00:33:32,200 --> 00:33:33,879 Mm, Sid Vicious. 577 00:33:33,880 --> 00:33:35,439 Who's that? 578 00:33:35,440 --> 00:33:37,439 Mmm. Punk musician who murdered his girlfriend. 579 00:33:37,440 --> 00:33:39,760 Family violence ruining the party once again. 580 00:33:40,840 --> 00:33:43,679 OK, we got 16. 581 00:33:43,680 --> 00:33:45,159 What? No, no. 582 00:33:45,160 --> 00:33:46,839 Absolutely not. Did you check properly? 583 00:33:46,840 --> 00:33:48,439 I did. We did not get 16. 584 00:33:48,440 --> 00:33:50,239 Where? Check question 3 again. 585 00:33:50,240 --> 00:33:52,839 Shit. This is a bad day. 586 00:33:52,840 --> 00:33:56,200 Why do we call it 'family violence' and not 'domestic violence'? 587 00:33:58,080 --> 00:34:00,959 Well, just, you know, 'family violence' kind of... 588 00:34:00,960 --> 00:34:02,920 sounds like we're talking about... 589 00:34:04,240 --> 00:34:06,519 ..I don't know, hitting kids, or something. 590 00:34:06,520 --> 00:34:08,759 Yeah. Because it's not 'domestic'. 591 00:34:08,760 --> 00:34:11,159 Here we go. Domestic. 592 00:34:11,160 --> 00:34:14,039 "It's just a domestic." It's what the police used to say. 593 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 They still say it. Mmm. 594 00:34:16,160 --> 00:34:18,319 Used to tell my clients, when they called the cops 595 00:34:18,320 --> 00:34:21,520 because it looked like he might actually kill them this time... 596 00:34:22,560 --> 00:34:24,759 ..I used to tell them, when they called the cops, 597 00:34:24,760 --> 00:34:27,599 to say it was a stranger at the bathroom door with a cricket bat. 598 00:34:27,600 --> 00:34:30,399 "No, sir, I've never seen this guy before. 599 00:34:30,400 --> 00:34:32,159 "I have no idea who it is." 600 00:34:32,160 --> 00:34:36,319 "I did not have sexual relations with that man." 601 00:34:36,320 --> 00:34:38,719 It's the only way to get a car out. Still is. 602 00:34:38,720 --> 00:34:41,159 Right. Right, got it. 603 00:34:41,160 --> 00:34:42,919 Family violence. 604 00:34:42,920 --> 00:34:44,559 Is anyone gonna mention the fact 605 00:34:44,560 --> 00:34:46,759 that pretty much every other state apart from Victoria 606 00:34:46,760 --> 00:34:48,719 still uses the term 'domestic violence'? 607 00:34:48,720 --> 00:34:50,039 No. No. 608 00:34:50,040 --> 00:34:52,919 It's not our fault they're all wrong and we live in the best state. 609 00:34:52,920 --> 00:34:54,840 OK. Back to the phones, please. 610 00:35:02,960 --> 00:35:05,039 Delivery! Coming through! 611 00:35:05,040 --> 00:35:09,599 Oh, my goodness! What is this? 612 00:35:09,600 --> 00:35:11,520 What do you say to Grandma? 613 00:35:12,840 --> 00:35:14,679 Good afternoon? 614 00:35:14,680 --> 00:35:17,039 No. What do you say to Grandma? 615 00:35:17,040 --> 00:35:19,559 Love you, Grandma. 616 00:35:19,560 --> 00:35:21,200 Love you too, sweetheart. 617 00:35:22,640 --> 00:35:24,319 Good girl. 618 00:35:24,320 --> 00:35:26,399 Here you go, darling. How are you feeling? 619 00:35:26,400 --> 00:35:28,719 Yeah, better. Yeah. 620 00:35:28,720 --> 00:35:30,719 Well, dig in. 621 00:35:30,720 --> 00:35:32,480 Oh, Di? Yeah? 622 00:35:33,760 --> 00:35:35,360 Love you, Grandma. 623 00:35:36,920 --> 00:35:38,599 Love you. 624 00:35:38,600 --> 00:35:41,039 Oh, now, I spoke to Malcolm. 625 00:35:41,040 --> 00:35:43,199 Mmm? And... 626 00:35:43,200 --> 00:35:45,959 Well, he suggested that yesterday's shift be your last. 627 00:35:45,960 --> 00:35:47,679 What? Don't worry. 628 00:35:47,680 --> 00:35:49,399 He completely understands. 629 00:35:49,400 --> 00:35:51,959 You're too old to be working in a pharmacy, darling. 630 00:35:51,960 --> 00:35:54,559 You know? You deserve a break. 631 00:35:54,560 --> 00:35:56,999 And now that I've finished working, 632 00:35:57,000 --> 00:35:59,319 we've got the rest of our lives together. 633 00:35:59,320 --> 00:36:00,839 Mmm. 634 00:36:00,840 --> 00:36:02,360 Enjoy, my love. 635 00:36:17,600 --> 00:36:19,839 Hey, Phoebs. Hello. 636 00:36:19,840 --> 00:36:22,799 Guess who got you an interview. 637 00:36:22,800 --> 00:36:25,919 What? It's for tonight with Ron's show. 638 00:36:25,920 --> 00:36:29,519 They want a client who can talk about how they escaped their abuser. 639 00:36:29,520 --> 00:36:31,879 Uh, OK. Amazing. 640 00:36:31,880 --> 00:36:33,519 You're amazing. I know. 641 00:36:33,520 --> 00:36:35,239 Thank you. You owe me. 642 00:36:35,240 --> 00:36:37,519 Thank you. Yes! 643 00:36:37,520 --> 00:36:40,559 Sorry. Just not used to hearing that sound around here. 644 00:36:40,560 --> 00:36:43,479 You OK? Um, I have a quick question. 645 00:36:43,480 --> 00:36:45,599 Who do I speak to about client case studies? 646 00:36:45,600 --> 00:36:47,159 That's a Jenny question. 647 00:36:47,160 --> 00:36:49,079 She's head of the client case study bank. 648 00:36:49,080 --> 00:36:51,199 But she's at Magi's, which... Sorry, that's the, uh... 649 00:36:51,200 --> 00:36:53,320 Magistrate's Court. Great. 650 00:37:05,120 --> 00:37:08,119 Hey, Phoebe, what's up? Hey. Eve. 651 00:37:08,120 --> 00:37:11,879 Um, so, it's a live interview on national radio 652 00:37:11,880 --> 00:37:13,839 and I really just need one of our clients 653 00:37:13,840 --> 00:37:16,719 who feels comfortable and able to speak on their experience. 654 00:37:16,720 --> 00:37:18,879 Phoebe, that is... Listen, it's terrific. 655 00:37:18,880 --> 00:37:21,079 I've got to go to this meeting right now but can you speak to Jenny? 656 00:37:21,080 --> 00:37:23,039 She's head of the case study bank. Jenny, yeah. 657 00:37:23,040 --> 00:37:24,799 Um... She'll be at Magi's. 658 00:37:24,800 --> 00:37:27,359 No, no, no. Absolutely not. Sorry. Sorry, that's, um... 659 00:37:27,360 --> 00:37:29,359 Magistrate's Court. Yeah, that's it. 660 00:37:29,360 --> 00:37:31,560 Got it. Alright. Go get it. 661 00:37:35,240 --> 00:37:38,799 We tell stories to change minds, to change legislation 662 00:37:38,800 --> 00:37:41,319 and most importantly, we tell stories... 663 00:37:41,320 --> 00:37:43,640 None of my clients will do it. Speak to Jenny. 664 00:37:48,840 --> 00:37:50,439 Hey. Hey. 665 00:37:50,440 --> 00:37:53,319 Yeah, so we need to speak to people who have lived experience of... 666 00:37:53,320 --> 00:37:55,479 Oh, Jenny's the head of case studies. Talk to her. 667 00:37:55,480 --> 00:37:57,079 Yeah, yeah. I know. I did hear that. 668 00:37:57,080 --> 00:37:59,559 I just feel like Jenny's so busy, I didn't want to... 669 00:37:59,560 --> 00:38:01,119 Are you scared of Jenny, too? Yeah. 670 00:38:01,120 --> 00:38:03,719 Well, I thought you might... maybe you might want to... 671 00:38:03,720 --> 00:38:06,000 Well, what if, um... 672 00:38:28,920 --> 00:38:31,479 Marshall and Long's Pharmacy. Maria speaking. 673 00:38:31,480 --> 00:38:33,199 Oh! Maria. 674 00:38:33,200 --> 00:38:34,799 It's Diana. 675 00:38:34,800 --> 00:38:37,359 What happened to you? Malcolm said you were... 676 00:38:37,360 --> 00:38:40,159 Oh, no, no, no. It's nothing. Nothing at all. 677 00:38:40,160 --> 00:38:42,160 Just a big misunderstanding. 678 00:38:43,400 --> 00:38:45,239 Sure. 679 00:38:45,240 --> 00:38:48,559 So, can you tell Malcolm I'll be in tomorrow? 680 00:38:48,560 --> 00:38:50,879 Ah, sorry Di. It... 681 00:38:50,880 --> 00:38:53,919 He hired Trish's niece to do mornings. 682 00:38:53,920 --> 00:38:55,999 What, already? 683 00:38:56,000 --> 00:38:58,320 Came in for a trial shift today. 684 00:38:59,800 --> 00:39:02,399 Oh, but that's silly. 685 00:39:02,400 --> 00:39:06,079 No, I... all I needed was a day off. 686 00:39:06,080 --> 00:39:08,279 Oh, before I forget, 687 00:39:08,280 --> 00:39:11,199 I can do the afternoon shift for you tomorrow. 688 00:39:11,200 --> 00:39:13,959 I mean, I know you've got your course on a Thursday afternoon. 689 00:39:13,960 --> 00:39:16,239 You haven't been able to get there so, you know, 690 00:39:16,240 --> 00:39:18,279 I've managed to move a few things around... 691 00:39:18,280 --> 00:39:19,639 Diana, sorry. 692 00:39:19,640 --> 00:39:21,679 I don't know what Jon said to Malcolm 693 00:39:21,680 --> 00:39:23,879 but he's been in a terrible mood all day. 694 00:39:23,880 --> 00:39:26,839 This time it's done. No, no, Maria. Wait. 695 00:39:26,840 --> 00:39:28,919 Please, I can... I... I can do this. 696 00:39:28,920 --> 00:39:30,959 Di... Di, I've got a customer. 697 00:39:30,960 --> 00:39:33,399 I've gotta go. Look after yourself, OK? 698 00:39:33,400 --> 00:39:35,519 Bye. Maria, no, don't... Wait. 699 00:40:51,520 --> 00:40:54,279 Hey, Not-Liv-Phoebe. 700 00:40:54,280 --> 00:40:55,919 Yeah, hi. 701 00:40:55,920 --> 00:40:58,159 Are you looking for Jenny? Mm-hm. 702 00:40:58,160 --> 00:41:00,879 She's, um... she's down in the Duty Lawyer office. 703 00:41:00,880 --> 00:41:02,440 OK. Thanks. 704 00:41:03,480 --> 00:41:04,959 Janice. 705 00:41:04,960 --> 00:41:06,879 Regional Victoria. 706 00:41:06,880 --> 00:41:10,360 Partner's currently serving time for trying to poison her. 707 00:41:11,480 --> 00:41:13,999 She's happy to do your radio interview. 708 00:41:14,000 --> 00:41:15,440 Really? 709 00:41:16,680 --> 00:41:18,920 That's amazing. Thank you. I... 710 00:41:20,280 --> 00:41:22,719 Yeah. Brutal. 711 00:41:22,720 --> 00:41:25,880 But it's been a few years and she's really doing well. 712 00:41:27,720 --> 00:41:29,440 Thank you, Jenny. 713 00:41:31,560 --> 00:41:33,639 Hey, um... 714 00:41:33,640 --> 00:41:37,639 to be honest, I didn't think you'd come back here. 715 00:41:37,640 --> 00:41:39,480 After what happened yesterday. 716 00:41:41,120 --> 00:41:44,040 Takes... guts to come back. 717 00:41:45,200 --> 00:41:47,119 Good for you. 718 00:41:47,120 --> 00:41:48,600 Thanks. 719 00:41:50,240 --> 00:41:52,920 Also, the Cookie Monster's name... 720 00:41:54,920 --> 00:41:58,399 I do the quiz on my phone on the way to work every morning. 721 00:41:58,400 --> 00:42:00,119 I knew it. 722 00:42:00,120 --> 00:42:02,479 No-one knows that shit off the top of their head. 723 00:42:02,480 --> 00:42:04,319 Just please don't tell anyone. 724 00:42:04,320 --> 00:42:06,159 I'm gonna tell everyone. 725 00:42:06,160 --> 00:42:08,079 It's, like, the one thing I have. 726 00:42:08,080 --> 00:42:10,040 I'm tweeting it currently. 727 00:43:11,160 --> 00:43:14,079 Thank you so much for doing this, Janice. 728 00:43:14,080 --> 00:43:16,839 No worries. It's the least I can do for you. 729 00:43:16,840 --> 00:43:19,759 Have you thought about what name you want to go under yet? 730 00:43:19,760 --> 00:43:21,399 Uh, Lana. OK. 731 00:43:21,400 --> 00:43:22,919 Yep. Great. 732 00:43:22,920 --> 00:43:26,359 Lana from regional Victoria. 733 00:43:26,360 --> 00:43:30,279 Um, so, the interview is part of a story 734 00:43:30,280 --> 00:43:32,839 about federal funding cuts to our centre. 735 00:43:32,840 --> 00:43:35,439 Yeah, I heard about that. Bloody disgrace. 736 00:43:35,440 --> 00:43:37,279 Yeah, exactly. 737 00:43:37,280 --> 00:43:39,719 So it'll be about a five-minute interview. 738 00:43:39,720 --> 00:43:41,239 Oh, easy. Yeah. 739 00:43:41,240 --> 00:43:42,879 And it is live radio, though, 740 00:43:42,880 --> 00:43:45,839 so, you know, it's just going to keep going no matter what. 741 00:43:45,840 --> 00:43:49,119 Even if the door bell rings, or the dog starts barking... 742 00:43:49,120 --> 00:43:50,679 OK. Yep. 743 00:43:50,680 --> 00:43:52,359 But that also means, you know, 744 00:43:52,360 --> 00:43:54,999 if you don't want to answer a question, just don't. 745 00:43:55,000 --> 00:43:57,799 Just give them a one-word answer and they'll fill in the silence. 746 00:43:57,800 --> 00:43:59,639 It's their job, not yours. 747 00:43:59,640 --> 00:44:03,520 Oh, love, it's nothing I've not told the police or the judge before. 748 00:44:04,720 --> 00:44:05,880 OK. 749 00:44:39,760 --> 00:44:41,439 So, for you, 750 00:44:41,440 --> 00:44:43,480 this was really a life-or-death situation? 751 00:44:44,840 --> 00:44:47,599 Yes. He nearly killed me. 752 00:44:47,600 --> 00:44:51,039 If it wasn't for these services that might be losing their funding, 753 00:44:51,040 --> 00:44:53,119 do you think you'd be alive today? 754 00:44:53,120 --> 00:44:54,760 Well, for me... 755 00:44:56,120 --> 00:44:58,680 Oh, sorry. Sorry. 756 00:44:59,800 --> 00:45:02,720 Sorry. 757 00:45:08,440 --> 00:45:10,280 I'm sorry. 758 00:45:15,480 --> 00:45:18,760 It's not a switch that gets flipped. 759 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 The change happens slow. 760 00:45:27,440 --> 00:45:29,800 So slow you don't even see it. 761 00:45:32,280 --> 00:45:34,040 Bit by bit... 762 00:45:36,400 --> 00:45:38,240 ..the lines blur. 763 00:45:43,520 --> 00:45:45,040 And... 764 00:45:46,200 --> 00:45:49,600 ..before you even notice that there's any change... 765 00:45:51,720 --> 00:45:53,999 ..the lines have been crossed. 766 00:46:21,520 --> 00:46:23,560 You wake up one day and... 767 00:46:25,400 --> 00:46:28,160 ..and you don't even recognise your life at all. 768 00:46:51,880 --> 00:46:53,320 Who am I? 769 00:46:55,960 --> 00:46:57,840 How did I get here? 770 00:47:12,080 --> 00:47:13,920 How is this my life now? 771 00:47:22,360 --> 00:47:25,920 Why are you so sure this was murder and not just an accident? 772 00:47:26,960 --> 00:47:29,200 Because it was my fault. 773 00:47:30,400 --> 00:47:33,360 Captions by Red Bee Media SBS Australia 2023 55441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.