Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,840
♪ I got pressure
2
00:00:03,865 --> 00:00:06,680
♪ She call me diamond
on the weekdays
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,560
♪ Got so much pressure
4
00:00:10,585 --> 00:00:12,880
♪ That's why this song
is stuck on replay... ♪
5
00:00:12,905 --> 00:00:15,200
"Every case tells a story."
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,999
♪ I got pressure
7
00:00:17,024 --> 00:00:18,720
♪ She call me diamond
8
00:00:18,825 --> 00:00:20,850
♪ No time for mistake... ♪
9
00:00:20,875 --> 00:00:23,235
"Behind every
number is a story."
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,960
Wow.
11
00:00:26,013 --> 00:00:28,357
"Behind every
number is a story."
12
00:00:28,382 --> 00:00:30,640
♪ Now why you actin' Like what
13
00:00:30,840 --> 00:00:32,280
♪ Now why you actin' like that?
14
00:00:32,345 --> 00:00:34,640
♪ Put your thoughts
into the universe
15
00:00:34,840 --> 00:00:36,799
♪ And she gon'
bring it right back
16
00:00:36,800 --> 00:00:38,319
♪ You're so hard
on yourself... ♪
17
00:00:38,320 --> 00:00:40,119
"Language is important.
18
00:00:40,120 --> 00:00:42,519
Phew! Yeah.
19
00:00:42,520 --> 00:00:44,719
"Language is important."
20
00:00:44,720 --> 00:00:46,640
"Language.
21
00:00:48,280 --> 00:00:51,639
"I reckon it's pretty
important." (LAUGHS)
22
00:00:51,640 --> 00:00:53,280
No.
23
00:00:55,560 --> 00:00:59,279
♪ And my overthinking
will be the death of me
24
00:00:59,280 --> 00:01:01,119
♪ And my pointless stressin'
25
00:01:01,120 --> 00:01:03,199
♪ Will be the remedy for my
26
00:01:03,200 --> 00:01:06,039
♪ Motivation that I feel I need
27
00:01:06,040 --> 00:01:07,519
♪ Ooh... ♪
28
00:01:07,520 --> 00:01:10,559
"We tell stories
to change minds,
29
00:01:10,560 --> 00:01:12,600
"to change legislation...
30
00:01:14,120 --> 00:01:16,119
"and most importantly...
31
00:01:16,120 --> 00:01:18,519
To change behaviour.
32
00:01:18,520 --> 00:01:22,839
Storytelling is fundamental to
the work that we do in the law.
33
00:01:22,840 --> 00:01:24,399
Nice speech.
34
00:01:24,400 --> 00:01:26,519
We tell stories to the
justices sitting on the bench.
35
00:01:26,520 --> 00:01:27,799
Thanks, Jules.
36
00:01:27,800 --> 00:01:29,879
To the journalists
reporting on the cases.
37
00:01:29,880 --> 00:01:32,639
And it's possible we might
even tell them to our managers,
38
00:01:32,640 --> 00:01:34,759
who are trying to understand
39
00:01:34,760 --> 00:01:38,079
just how that expense
account got so out of hand.
40
00:01:39,240 --> 00:01:41,839
You know, honestly, I think it
might be your wife's delivery
41
00:01:41,840 --> 00:01:43,639
that's really selling
it, not so much my words.
42
00:01:43,640 --> 00:01:46,079
Oh, she's definitely
engaging. Mmm.
43
00:01:46,080 --> 00:01:47,239
..more change we can achieve.
44
00:01:47,240 --> 00:01:51,039
Oh, hold on. The asparagus
tarts have arrived.
45
00:01:51,040 --> 00:01:55,639
I repeat, the asparagus tarts
are in the building. Mmm!
46
00:01:55,640 --> 00:01:59,199
You see, it's your dedication
to the things that really matter
47
00:01:59,200 --> 00:02:01,279
that we're going
to miss the most.
48
00:02:01,280 --> 00:02:02,679
OK.
49
00:02:02,680 --> 00:02:05,359
Scale of 1 to 10 - how much are you
really going to miss this place?
50
00:02:05,360 --> 00:02:06,999
Hmm? uh, 10.
51
00:02:07,000 --> 00:02:09,119
Thank you for coming
on this vital...
52
00:02:09,120 --> 00:02:12,999
You know, if 10 is,
like, not miss it at all.
53
00:02:13,000 --> 00:02:15,599
Some days it can feel like
you're not getting anywhere.
54
00:02:15,600 --> 00:02:17,599
Well, we'll miss you. You are.
55
00:02:20,760 --> 00:02:22,600
Thank you so much. Goodnight.
56
00:02:23,640 --> 00:02:26,640
Grace, that was... Good
luck at your next job.
57
00:02:27,960 --> 00:02:31,560
She had a bad court today,
so don't take it personally.
58
00:02:34,640 --> 00:02:37,359
Bye, Phoebe.
See you never, losers.
59
00:02:37,360 --> 00:02:39,280
Bye, Phoebe. Don't
miss me too much.
60
00:02:40,720 --> 00:02:42,560
Bye.
61
00:03:07,200 --> 00:03:09,920
There are two types
of people in this world.
62
00:03:12,080 --> 00:03:15,800
Those who think family violence
would never happen to them...
63
00:03:19,840 --> 00:03:22,999
..and those who know it
can happen to anyone.
64
00:03:26,880 --> 00:03:29,599
Can you try and focus on the
hours leading up to the death?
65
00:03:29,600 --> 00:03:31,319
Murder.
66
00:03:31,320 --> 00:03:32,760
What was that?
67
00:03:34,200 --> 00:03:36,119
Leading up to the murder.
68
00:03:36,120 --> 00:03:39,160
So... you met the
victim at work.
69
00:04:19,160 --> 00:04:20,919
You need to take a number.
70
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
I actually work here.
I'm starting today.
71
00:04:26,240 --> 00:04:27,839
Told you.
72
00:04:27,840 --> 00:04:29,559
Yeah, it's my...
73
00:04:29,560 --> 00:04:31,319
Number 54?
74
00:04:31,320 --> 00:04:33,879
Um, excuse me...
Hang on. No, wait.
75
00:04:33,880 --> 00:04:35,439
No... You need to take a number.
76
00:04:35,440 --> 00:04:37,079
I work here.
77
00:04:37,080 --> 00:04:38,799
Right. New girl. Sorry.
78
00:04:38,800 --> 00:04:40,919
No, this better not be
coming out of my 15 minutes!
79
00:04:40,920 --> 00:04:43,039
Sorry. This is bullshit!
80
00:04:43,040 --> 00:04:45,000
Welcome to the Thunderdome.
81
00:05:03,560 --> 00:05:05,239
The new girl? Yes.
82
00:05:05,240 --> 00:05:06,839
Hi. Welcome.
83
00:05:06,840 --> 00:05:08,559
Thank you. Welcome.
This is yours.
84
00:05:08,560 --> 00:05:10,199
Thanks. So, where should I...
85
00:05:10,200 --> 00:05:12,759
Hang on - you're meant to be
shadowing Jenny this morning.
86
00:05:12,760 --> 00:05:14,559
Jenny's waiting
for you at Magi's.
87
00:05:14,560 --> 00:05:16,519
The Magistrate's Court. Right.
88
00:05:16,520 --> 00:05:17,919
Yeah. Of course.
89
00:05:17,920 --> 00:05:20,079
I would... uh, I would get
a move on if I were you.
90
00:05:20,080 --> 00:05:21,879
Jenny doesn't really
like late people.
91
00:05:21,880 --> 00:05:23,439
Oh. Sorry.
92
00:05:23,440 --> 00:05:25,359
OK. Oh... Yeah.
93
00:05:25,360 --> 00:05:27,799
Now, please. Thank you. It
was really lovely to meet you.
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Lovely to meet you
too. Please keep going.
95
00:05:43,920 --> 00:05:45,760
Sorry. Excuse me.
96
00:05:47,000 --> 00:05:48,879
Hi. Are you Jenny? You're late.
97
00:05:48,880 --> 00:05:51,559
Now let's go. Sorry.
98
00:05:51,560 --> 00:05:53,720
Um... OK.
99
00:05:56,440 --> 00:05:58,799
Thank you.
100
00:05:58,800 --> 00:06:00,279
Next.
101
00:06:00,280 --> 00:06:02,599
Hey, I'm really sorry
that I was late.
102
00:06:02,600 --> 00:06:04,559
I actually... Nobody
told me I had to come...
103
00:06:04,560 --> 00:06:06,999
Don't wait for anyone
to help you around here.
104
00:06:07,000 --> 00:06:09,719
Good point. I imagine
it gets pretty busy.
105
00:06:09,720 --> 00:06:13,359
The list takes a while but we should
get back to the office by lunchtime.
106
00:06:13,360 --> 00:06:16,119
OK. Uh... the list?
107
00:06:16,120 --> 00:06:17,959
The Intervention Order list.
108
00:06:17,960 --> 00:06:19,679
OK. Laptops out of bags.
109
00:06:19,680 --> 00:06:21,479
You know, actually,
I'm kind of excited,
110
00:06:21,480 --> 00:06:23,199
'cause I've never
been to court before.
111
00:06:23,200 --> 00:06:25,199
Miss, it's your turn. Oh.
112
00:06:25,200 --> 00:06:26,839
Who's next?
113
00:06:26,840 --> 00:06:29,359
Oh, shit. Keys, wallet,
phone, lanyards.
114
00:06:29,360 --> 00:06:31,199
Yeah. Sorry.
115
00:06:31,200 --> 00:06:32,839
Bag. There we go.
116
00:06:32,840 --> 00:06:34,399
Through...? Yep.
117
00:06:34,400 --> 00:06:35,879
Who's next? Arms out.
118
00:06:35,880 --> 00:06:37,399
OK. Thank you.
119
00:06:37,400 --> 00:06:39,560
Laptops out of bags.
Keys, phones in the tub.
120
00:06:41,600 --> 00:06:44,280
Ms Cullen
to courtroom 3 immediately.
121
00:06:48,520 --> 00:06:51,479
So is this entire floor...
Intervention orders?
122
00:06:51,480 --> 00:06:53,000
Yes.
123
00:06:54,040 --> 00:06:56,399
Three-page list today. Sorry.
124
00:06:56,400 --> 00:06:58,719
This is Logan. This is Liv.
125
00:06:58,720 --> 00:07:00,399
Uh, Phoebe.
126
00:07:00,400 --> 00:07:02,599
I thought your name was Liv.
127
00:07:02,600 --> 00:07:04,559
No.
128
00:07:04,560 --> 00:07:06,359
It's Phoebe.
129
00:07:06,360 --> 00:07:10,079
Hey, not so fast. You, my friend,
have got a remote witness today.
130
00:07:10,080 --> 00:07:11,599
Seriously? Yeah.
131
00:07:11,600 --> 00:07:13,359
He's a real piece of shit, too.
132
00:07:13,360 --> 00:07:15,120
He's been here
since we've opened.
133
00:07:17,320 --> 00:07:19,319
Uh, not-Liv Phoebe?
134
00:07:19,320 --> 00:07:21,759
She's like a shark. She can't
survive if she stopped moving.
135
00:07:21,760 --> 00:07:24,039
Thank you. Hurry up!
136
00:07:24,040 --> 00:07:25,999
Uh, so what's a remote client?
137
00:07:26,000 --> 00:07:27,839
When it's too dangerous
for our client
138
00:07:27,840 --> 00:07:29,799
to be in the same room
as the respondent,
139
00:07:29,800 --> 00:07:31,999
we have a secure
space on another level
140
00:07:32,000 --> 00:07:34,119
so they can give
evidence via webcam.
141
00:07:34,120 --> 00:07:35,799
Respondent?
142
00:07:35,800 --> 00:07:38,199
The person the intervention
order is against.
143
00:07:38,200 --> 00:07:40,839
OK. They're responding
to the order.
144
00:07:40,840 --> 00:07:43,959
Got it. Respondent.
And we are...?
145
00:07:43,960 --> 00:07:46,439
AFM. Affected Family Member.
146
00:07:46,440 --> 00:07:47,999
OK.
147
00:07:48,000 --> 00:07:51,039
And that's the person
applying for the IVO, right?
148
00:07:51,040 --> 00:07:52,519
Well, some.
149
00:07:52,520 --> 00:07:55,479
Most of these IVOs are applied for
by police on behalf of the AFM.
150
00:07:55,480 --> 00:07:57,519
Right. Affected family member.
151
00:07:57,520 --> 00:08:00,079
OK. You'll get the hang of it.
152
00:08:00,080 --> 00:08:01,639
You can observe the first few
153
00:08:01,640 --> 00:08:03,799
and maybe at the end,
you can do some yourself.
154
00:08:03,800 --> 00:08:06,439
What? Uh, me?
155
00:08:06,440 --> 00:08:09,319
Nervous? No... oh, I
just don't, I'm not...
156
00:08:09,320 --> 00:08:11,519
No, trust me. You're
gonna be fine.
157
00:08:11,520 --> 00:08:14,000
You're going to have to
do it sooner or later.
158
00:08:29,800 --> 00:08:31,719
Oh!
159
00:08:31,720 --> 00:08:33,559
I don't know why
it's not working.
160
00:08:33,560 --> 00:08:35,479
Can we try that again?
161
00:08:35,480 --> 00:08:37,799
Oh, so sorry about this, Sue.
162
00:08:37,800 --> 00:08:39,479
Bloody cards, eh?
163
00:08:39,480 --> 00:08:42,759
Must be a faulty chip.
Yeah, I'm in no hurry, Di.
164
00:08:42,760 --> 00:08:45,239
You must be happy
about Jon's retirement?
165
00:08:45,240 --> 00:08:47,680
Get to have him home
all the time now.
166
00:09:05,640 --> 00:09:08,039
Yes, hello? Yes.
167
00:09:08,040 --> 00:09:12,039
Uh, no, no, no. See,
it... it's not lost.
168
00:09:12,040 --> 00:09:15,599
No, no. I've got
the card right here.
169
00:09:15,600 --> 00:09:17,719
Yep, that's me.
170
00:09:17,720 --> 00:09:19,440
Yes, he's my husband.
171
00:09:22,880 --> 00:09:25,159
Uh... yes.
172
00:09:25,160 --> 00:09:27,959
But the thing is, I found it.
173
00:09:27,960 --> 00:09:33,320
Yeah, so can you just... can
you just un-cancel the card now?
174
00:09:35,040 --> 00:09:39,759
Oh, no. Don't... No,
d-don't send me a new card.
175
00:09:39,760 --> 00:09:41,599
No, no, no. I've got my card.
176
00:09:41,600 --> 00:09:43,400
This is my card.
177
00:09:48,200 --> 00:09:52,000
Oh, no, don't...
No, uh, don't put...
178
00:10:06,240 --> 00:10:08,359
OK, stop your
panicking. I'm here now.
179
00:10:08,360 --> 00:10:10,119
Morning, Mr T.
180
00:10:10,120 --> 00:10:12,800
Nadine Walton, what have
you done to my poor wife?
181
00:10:14,440 --> 00:10:16,039
There.
182
00:10:16,040 --> 00:10:19,079
My job here is done. Uh,
Jon, can I grab the card?
183
00:10:19,080 --> 00:10:21,639
I need to pick up the feed.
184
00:10:21,640 --> 00:10:24,519
I don't want you losing
this one too, darl.
185
00:10:24,520 --> 00:10:26,199
I didn't.
186
00:10:26,200 --> 00:10:28,479
I'll see you at home, love.
187
00:10:28,480 --> 00:10:30,840
Bye, Nadine. Bye, Mr T.
188
00:10:49,080 --> 00:10:50,919
So, he checks your phone?
189
00:10:50,920 --> 00:10:52,239
Mm-hmm.
190
00:10:52,240 --> 00:10:53,999
When did this start?
191
00:10:54,000 --> 00:10:55,919
About two weeks ago.
192
00:10:55,920 --> 00:10:57,039
Four months ago.
193
00:10:57,040 --> 00:10:58,679
I don't know.
194
00:10:58,680 --> 00:11:02,439
He didn't actually start to hit
me till about three years ago.
195
00:11:02,440 --> 00:11:04,279
But it wasn't what
it looked like.
196
00:11:04,280 --> 00:11:05,479
It's complicated.
197
00:11:05,480 --> 00:11:07,639
She's... she's just
got a few problems.
198
00:11:07,640 --> 00:11:10,239
Have you reported any
of this to the police?
199
00:11:10,240 --> 00:11:11,799
Yes.
200
00:11:11,800 --> 00:11:13,319
I think my neighbours
called them.
201
00:11:13,320 --> 00:11:14,599
Fuck the police.
202
00:11:14,600 --> 00:11:16,759
The window thing - that
wasn't... you know...
203
00:11:16,760 --> 00:11:18,599
He punched his hand
through the window?
204
00:11:18,600 --> 00:11:20,799
Yes, but that wasn't at me.
205
00:11:20,800 --> 00:11:22,279
But the thing is...
206
00:11:22,280 --> 00:11:23,879
He's got a lot of insecurities.
207
00:11:23,880 --> 00:11:25,559
He has anger issues. Noted.
208
00:11:25,560 --> 00:11:27,559
Are you my lawyer? Yes.
209
00:11:27,560 --> 00:11:29,119
Are you a real lawyer?
210
00:11:29,120 --> 00:11:32,279
I'm the Duty Lawyer, so I'll be
your lawyer for this hearing.
211
00:11:32,280 --> 00:11:34,999
Well, you look like a student
lawyer. You better be free.
212
00:11:35,000 --> 00:11:37,359
I'm not paying for a student
lawyer. We're a free service.
213
00:11:37,360 --> 00:11:40,440
Will he be here, in the court
room? We'll all be here.
214
00:11:42,080 --> 00:11:44,199
I'm just wondering if I
can take him home today?
215
00:11:44,200 --> 00:11:46,239
Yes.
216
00:11:46,240 --> 00:11:47,799
No.
217
00:11:47,800 --> 00:11:50,959
I've got 'Vanessa'
here on the order.
218
00:11:50,960 --> 00:11:53,199
Is this your daughter?
219
00:11:53,200 --> 00:11:54,559
This is really unnecessary.
220
00:11:54,560 --> 00:11:57,199
So we're gonna get through
this together as a family.
221
00:11:57,200 --> 00:12:00,559
He's not allowed to threaten
you, hurt you, scream at you,
222
00:12:00,560 --> 00:12:02,119
stalk you, detain you.
223
00:12:02,120 --> 00:12:03,679
This is a fucking waste of time.
224
00:12:03,680 --> 00:12:05,719
That means no locking
you in the garage.
225
00:12:05,720 --> 00:12:08,239
That didn't really
happen like that.
226
00:12:09,720 --> 00:12:13,599
He's not allowed to physically,
sexually or economically abuse you.
227
00:12:13,600 --> 00:12:16,199
He can't threaten you, the
kids, your mum and Dad.
228
00:12:16,200 --> 00:12:18,999
No phone calls, text
messages, social media.
229
00:12:19,000 --> 00:12:20,559
And if he does it again?
230
00:12:20,560 --> 00:12:23,119
Then he's committing a crime
and you should call the cops.
231
00:12:23,120 --> 00:12:24,719
Or your neighbours
will call the cops,
232
00:12:24,720 --> 00:12:26,319
or the school will call the cops
233
00:12:26,320 --> 00:12:28,439
and he'll be charged with
a breach of the order.
234
00:12:28,440 --> 00:12:29,919
A breach.
235
00:12:29,920 --> 00:12:33,399
The order is civil but
breaking it is a crime.
236
00:12:33,400 --> 00:12:36,519
Right, so, basically
it's, "Don't fuck up again
237
00:12:36,520 --> 00:12:39,479
"and if you do, well then maybe
you might see some consequences."
238
00:12:39,480 --> 00:12:41,799
Sort of. We're
talking about assault.
239
00:12:41,800 --> 00:12:43,439
These people should be in jail.
240
00:12:43,440 --> 00:12:46,999
'Cause jail has always worked so
well at stopping violent behaviour?
241
00:12:47,000 --> 00:12:48,879
Well...
242
00:12:48,880 --> 00:12:53,959
So they're pretty much just
all going back to them, right?
243
00:12:53,960 --> 00:12:56,239
They know what the
safest thing to do is.
244
00:12:56,240 --> 00:12:57,839
Safest?
245
00:12:57,840 --> 00:13:00,479
Sometimes staying
is the best option.
246
00:13:00,480 --> 00:13:02,759
You know where he is, you
can read the temperature,
247
00:13:02,760 --> 00:13:05,039
help regulate their mood swings.
248
00:13:06,760 --> 00:13:08,599
Your client's in
the witness room.
249
00:13:08,600 --> 00:13:10,439
Oh, shit. The remote witness.
250
00:13:10,440 --> 00:13:11,959
Uh, level?
251
00:13:11,960 --> 00:13:13,239
Five.
252
00:13:13,240 --> 00:13:15,639
You having fun yet?
Something like that.
253
00:13:15,640 --> 00:13:17,879
All parties in the
matter of McKinnon to court...
254
00:13:17,880 --> 00:13:20,399
I need to appear. Liv... Sorry.
255
00:13:20,400 --> 00:13:23,479
Phoebe, you go to Level
5 and take instructions.
256
00:13:23,480 --> 00:13:25,799
Instructions?
257
00:13:25,800 --> 00:13:27,519
Jenny?
258
00:13:27,520 --> 00:13:29,919
I'll be up soon. 15 minutes.
259
00:13:29,920 --> 00:13:32,120
Wait, um...
260
00:14:00,840 --> 00:14:03,359
Sorry. I didn't mean
that to be so dramatic.
261
00:14:03,360 --> 00:14:04,759
No, it's OK.
262
00:14:04,760 --> 00:14:06,239
Hard morning?
263
00:14:06,240 --> 00:14:08,279
Uh... yeah. Is it that obvious?
264
00:14:08,280 --> 00:14:12,199
No... I mean, yes.
265
00:14:12,200 --> 00:14:13,959
Yes, it is.
266
00:14:13,960 --> 00:14:15,560
It's my first day.
267
00:14:16,600 --> 00:14:18,799
Don't worry. You're doing great.
268
00:14:18,800 --> 00:14:22,040
Thank you for lying to
me. I appreciate that.
269
00:14:27,640 --> 00:14:29,479
Need some help? Uh, yeah.
270
00:14:29,480 --> 00:14:31,240
I'm looking for Room 4B.
271
00:14:32,920 --> 00:14:34,640
Thank you. Happy to help.
272
00:14:36,040 --> 00:14:38,239
That's why they give you
the keys to the castle.
273
00:14:38,240 --> 00:14:39,680
Hmm?
274
00:14:40,880 --> 00:14:42,320
Of course.
275
00:14:44,520 --> 00:14:46,280
Hold on... Wait!
276
00:15:24,880 --> 00:15:27,279
When you don't know
what you're looking for,
277
00:15:27,280 --> 00:15:30,000
you can't see the red
flags until it's too late.
278
00:15:31,280 --> 00:15:34,159
Are you suggesting there was a
pattern of abusive behaviour?
279
00:15:34,160 --> 00:15:35,839
Yeah.
280
00:15:35,840 --> 00:15:38,039
No, I...
281
00:15:38,040 --> 00:15:40,919
Thing was, it's...
282
00:15:40,920 --> 00:15:43,159
I... I don't know.
283
00:15:43,160 --> 00:15:45,759
You work at a domestic
violence service, don't you?
284
00:15:45,760 --> 00:15:47,439
I do, yes.
285
00:15:47,440 --> 00:15:49,879
Well, if anyone's gonna
recognise patterns of abuse,
286
00:15:49,880 --> 00:15:51,439
it'd be you.
287
00:15:51,440 --> 00:15:52,999
Not necessarily.
288
00:15:53,000 --> 00:15:55,039
Your training
wouldn't pick it up?
289
00:15:55,040 --> 00:15:57,119
Can yours?
290
00:15:57,120 --> 00:15:58,879
What are you trained in?
291
00:15:58,880 --> 00:16:00,799
Journalism.
292
00:16:00,800 --> 00:16:03,039
So...
293
00:16:03,040 --> 00:16:05,319
what was your job
at the service?
294
00:16:05,320 --> 00:16:07,319
Public
relations? - Yes.
295
00:16:07,320 --> 00:16:08,919
Why is she even here?
296
00:16:08,920 --> 00:16:11,119
We're a legal service,
not an advertising agency!
297
00:16:11,120 --> 00:16:13,919
Because we need help, Jenny.
These funding cuts are serious.
298
00:16:13,920 --> 00:16:15,919
We're going to have to
close the community clinic.
299
00:16:15,920 --> 00:16:17,799
She let him into
the secure room!
300
00:16:17,800 --> 00:16:19,719
She didn't know!
She's not a lawyer.
301
00:16:19,720 --> 00:16:22,479
He's tried to kill her before.
Oh, for heaven... Jenny!
302
00:16:25,640 --> 00:16:27,599
Ah, Phoebe.
303
00:16:27,600 --> 00:16:30,319
This is Liv, our
new Duty Lawyer.
304
00:16:30,320 --> 00:16:32,399
Heya, how're you
going? You're Liv.
305
00:16:32,400 --> 00:16:34,239
Yeah. Sorry I was late. OK.
306
00:16:34,240 --> 00:16:35,719
Hi. Hi.
307
00:16:35,720 --> 00:16:37,719
Anyway, we'll just
keep going this way.
308
00:16:37,720 --> 00:16:39,240
Nice to meet you.
309
00:18:04,960 --> 00:18:07,159
I don't know what's
wrong with her. Hmm?
310
00:18:07,160 --> 00:18:08,999
She's not eating right.
311
00:18:09,000 --> 00:18:10,719
Something's going on.
312
00:18:10,720 --> 00:18:13,279
It's as if she's just...
313
00:18:13,280 --> 00:18:15,959
You know, it's as if she's
10 years older than she is.
314
00:18:15,960 --> 00:18:17,679
It's... I don't know.
315
00:18:17,680 --> 00:18:20,079
I...
316
00:18:20,080 --> 00:18:22,559
Oh, well, Marlena's
a sturdy girl.
317
00:18:22,560 --> 00:18:25,039
She's not a girl,
Diana. She's a filly.
318
00:18:25,040 --> 00:18:26,679
Oh,
for God's sake...
319
00:18:26,680 --> 00:18:28,359
Oh, well, let me just...
320
00:18:28,360 --> 00:18:31,719
It's probably Lia. She's going
to drop Penny off tomorrow.
321
00:18:31,720 --> 00:18:33,520
It's Maria.
322
00:18:34,960 --> 00:18:37,159
She wants to swap
another shift with you.
323
00:18:37,160 --> 00:18:39,319
You see, this is what I was
talking about last night.
324
00:18:39,320 --> 00:18:42,399
Why don't you listen to me? They
take advantage of you down there.
325
00:18:42,400 --> 00:18:43,999
Yeah, yeah. I'm sick of it.
326
00:18:44,000 --> 00:18:46,160
Turn it off. What?
327
00:18:48,640 --> 00:18:52,240
Turn it off and we can have
a nice dinner together.
328
00:19:00,720 --> 00:19:02,679
Yeah.
329
00:19:02,680 --> 00:19:04,160
OK.
330
00:19:22,080 --> 00:19:23,879
Oh!
331
00:19:23,880 --> 00:19:25,600
Oh, bloody hell!
332
00:19:28,960 --> 00:19:30,840
Oh! Oh.
333
00:19:32,080 --> 00:19:34,440
Oh, no. Bugger!
334
00:19:35,680 --> 00:19:37,319
Oh!
335
00:19:38,800 --> 00:19:40,519
Jon?
336
00:19:40,520 --> 00:19:41,480
Jon, please.
337
00:20:03,400 --> 00:20:05,279
Jesus Christ.
338
00:20:05,280 --> 00:20:07,799
It's effective, isn't it?
339
00:20:07,800 --> 00:20:11,199
Uh, yeah, it's... effective.
340
00:20:11,200 --> 00:20:13,479
So I'm gonna try and
put it in the library.
341
00:20:13,480 --> 00:20:15,480
Martin is gonna freak.
342
00:20:18,280 --> 00:20:19,959
Um, first day went...?
343
00:20:23,520 --> 00:20:25,240
Well!
344
00:20:34,680 --> 00:20:36,679
Shit.
345
00:20:36,680 --> 00:20:38,559
Yep.
346
00:20:38,560 --> 00:20:41,320
It was... the actual worst.
347
00:20:42,880 --> 00:20:44,639
I am the actual worst.
348
00:20:44,640 --> 00:20:48,079
But was she OK? The woman?
349
00:20:48,080 --> 00:20:50,440
Yeah, the security came in time.
350
00:20:51,480 --> 00:20:53,239
Super fucked up.
351
00:20:53,240 --> 00:20:55,800
I almost got a
woman killed, Max.
352
00:20:57,520 --> 00:20:58,999
Phoebe.
353
00:20:59,000 --> 00:21:00,599
I can't go back there.
354
00:21:00,600 --> 00:21:03,519
I mean, if they'll
even have me. I...
355
00:21:03,520 --> 00:21:06,919
No, because aren't
they legally law-able?
356
00:21:06,920 --> 00:21:08,559
Liable.
357
00:21:08,560 --> 00:21:13,919
OK. Aren't Legal Aid liable for
having you there without a lawyer?
358
00:21:13,920 --> 00:21:16,959
OK, it's not Legal Aid. It's
a community legal centre.
359
00:21:16,960 --> 00:21:20,559
And... they just...
they thought I was Liv.
360
00:21:20,560 --> 00:21:22,519
Who's Liv?
361
00:21:22,520 --> 00:21:24,399
Um, what's this?
362
00:21:24,400 --> 00:21:26,399
New campaign strategy.
363
00:21:26,400 --> 00:21:29,279
If I'm gonna crack the
two-party stranglehold,
364
00:21:29,280 --> 00:21:31,759
I've gotta attract the
independent thinkers out there.
365
00:21:31,760 --> 00:21:34,079
You do. The mavericks, right?
366
00:21:34,080 --> 00:21:36,480
Hence... Swans.
367
00:21:39,120 --> 00:21:41,079
Well, you got any better ideas?
368
00:21:41,080 --> 00:21:43,719
I'm kidding, Maxie. I
love it. It's great.
369
00:21:43,720 --> 00:21:46,359
Council will be
lucky to have you.
370
00:21:46,360 --> 00:21:51,079
You know, like, the most fucked-up
part of today was just...
371
00:21:51,080 --> 00:21:52,840
like, how...
372
00:21:54,080 --> 00:21:55,600
..normal he looked.
373
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
He just seemed so...
374
00:22:00,200 --> 00:22:01,759
..normal.
375
00:22:01,760 --> 00:22:04,519
What - did you think he'd
have a sign on his head?
376
00:22:04,520 --> 00:22:06,480
It would have helped.
377
00:22:08,520 --> 00:22:10,280
It's very nice.
378
00:22:26,080 --> 00:22:27,880
Aah!
379
00:22:29,320 --> 00:22:31,320
Oh!
380
00:22:46,560 --> 00:22:49,399
But that is all
obviously still in flux
381
00:22:49,400 --> 00:22:51,039
and may be for some time.
382
00:22:51,040 --> 00:22:53,519
But the second that legislation
amendment is made official,
383
00:22:53,520 --> 00:22:55,279
we will let you know.
384
00:22:55,280 --> 00:22:57,959
We have some new faces
here at the table today.
385
00:22:57,960 --> 00:23:01,959
Please join me in welcoming
Liv, our new Duty Lawyer.
386
00:23:01,960 --> 00:23:03,599
Yeah, stoked to be
here. Thank you.
387
00:23:03,600 --> 00:23:06,199
Um... look, I have come
from the Department
388
00:23:06,200 --> 00:23:08,759
and I'm really hoping that you
don't hold that against me.
389
00:23:10,480 --> 00:23:14,559
And Phoebe, our
communications specialist.
390
00:23:14,560 --> 00:23:16,559
Hey, Phoebe.
391
00:23:16,560 --> 00:23:19,239
Hello, everyone. OK, Phoebe.
392
00:23:19,240 --> 00:23:22,359
You are our first ever
communications person,
393
00:23:22,360 --> 00:23:25,239
so can you please let everyone
know a little bit about your job?
394
00:23:25,240 --> 00:23:26,919
Uh, yeah, sure.
395
00:23:26,920 --> 00:23:31,639
Um, so I will be working with
the media to raise your...
396
00:23:31,640 --> 00:23:34,119
well, our profile.
397
00:23:34,120 --> 00:23:36,159
Oh, we don't need
any more clients.
398
00:23:36,160 --> 00:23:39,799
Yes. Sorry. Not with... not
with the general public.
399
00:23:39,800 --> 00:23:43,279
More you know, government
agencies, funders.
400
00:23:43,280 --> 00:23:45,799
You know, the good guys.
401
00:23:45,800 --> 00:23:47,919
Does this mean we're
finally gonna get a website
402
00:23:47,920 --> 00:23:50,199
that looks like it
wasn't made in the '90s?
403
00:23:50,200 --> 00:23:51,839
Leanne... They had
websites in the '90s?
404
00:23:51,840 --> 00:23:53,319
Oh, my God. OK.
405
00:23:53,320 --> 00:23:54,839
Everyone, Phoebe is here
406
00:23:54,840 --> 00:23:57,159
to try and stop the federal
funding cuts from going through
407
00:23:57,160 --> 00:23:58,639
and she has already got me
408
00:23:58,640 --> 00:24:00,319
an interview this
afternoon on the radio
409
00:24:00,320 --> 00:24:02,039
so I would say she's
hit the ground running.
410
00:24:02,040 --> 00:24:04,359
Alright. Everyone, clean
up and get out of here.
411
00:24:04,360 --> 00:24:06,919
Also, please stop
losing your lanyards.
412
00:24:06,920 --> 00:24:08,480
Come on!
413
00:24:50,960 --> 00:24:52,480
Morning, Mrs T.
414
00:25:04,520 --> 00:25:07,560
Are you feeling better
now, Mrs Thompson?
415
00:25:10,080 --> 00:25:11,719
I know, Jonesy.
416
00:25:11,720 --> 00:25:13,680
It must be this time
of year, you know.
417
00:25:15,080 --> 00:25:17,559
Ah, young Derryn.
418
00:25:17,560 --> 00:25:19,039
Mr Thompson.
419
00:25:19,040 --> 00:25:21,519
Well, we're not at school
now, mate. Call me Jon.
420
00:25:21,520 --> 00:25:23,599
Oh, love!
421
00:25:23,600 --> 00:25:25,359
Come on, old duck.
422
00:25:25,360 --> 00:25:27,200
Let's get you home, eh?
423
00:25:30,560 --> 00:25:33,120
Thanks boys. I'll
take it from here.
424
00:25:46,680 --> 00:25:48,919
Hi! Hello.
425
00:25:48,920 --> 00:25:51,119
Sorry I'm late. Oh, all good.
426
00:25:51,120 --> 00:25:52,919
OK.
427
00:25:52,920 --> 00:25:55,799
What kind of coffee do you want?
Oh, I've ordered. I can't stay long.
428
00:25:55,800 --> 00:25:57,519
OK. Um...
429
00:25:57,520 --> 00:25:59,639
Oh, no. Not the
notebook. Alright.
430
00:25:59,640 --> 00:26:02,919
So, it's a state-wide service,
providing free legal assistance
431
00:26:02,920 --> 00:26:06,159
to over 20,000 clients escaping
domestic violence every year.
432
00:26:06,160 --> 00:26:07,839
We covered your
centre last month.
433
00:26:07,840 --> 00:26:11,839
Yeah, in a tiny story about community
organisations. This is a feature.
434
00:26:11,840 --> 00:26:14,319
I told you already - my editor's
sick of domestic violence.
435
00:26:14,320 --> 00:26:16,279
I can give you a
client to speak to.
436
00:26:16,280 --> 00:26:19,079
Her fiance set her car on
fire while she was in labour.
437
00:26:19,080 --> 00:26:21,559
Short black. Thanks.
438
00:26:21,560 --> 00:26:23,559
Uh, right.
439
00:26:23,560 --> 00:26:25,359
So, what are we doing here then?
440
00:26:25,360 --> 00:26:28,559
Well, Max told me that
you had a bad first day.
441
00:26:28,560 --> 00:26:30,119
Mmm.
442
00:26:30,120 --> 00:26:32,160
Max told you that? Mm-hm.
443
00:26:33,320 --> 00:26:34,919
Onya, Max.
444
00:26:34,920 --> 00:26:37,119
Well, if it's any consolation,
445
00:26:37,120 --> 00:26:40,879
look, we had an intern delete the
entire Sydney stakeholder list
446
00:26:40,880 --> 00:26:42,479
on their first day.
447
00:26:42,480 --> 00:26:44,239
You can't beat that.
448
00:26:44,240 --> 00:26:45,760
Hmm.
449
00:26:48,120 --> 00:26:51,519
And I want to know if you
want to make a comment
450
00:26:51,520 --> 00:26:54,959
about how Melbourne's
favourite progressive law firm
451
00:26:54,960 --> 00:26:57,519
is actually toxic for the
women that work there.
452
00:26:57,520 --> 00:27:01,919
Layla, I'm not gonna do
this with you again, OK?
453
00:27:01,920 --> 00:27:05,599
I don't want anything to do with
your McKinley & Harris story, OK?
454
00:27:05,600 --> 00:27:07,079
I'm out.
455
00:27:07,080 --> 00:27:09,199
Come on - you don't
even work there anymore!
456
00:27:09,200 --> 00:27:11,799
I already know there's an
internal investigation happening.
457
00:27:11,800 --> 00:27:13,640
Mmm.
458
00:27:14,760 --> 00:27:17,840
Maybe I could get the editor
to OK a profile on your CEO.
459
00:27:20,080 --> 00:27:21,639
Anything.
460
00:27:21,640 --> 00:27:23,160
Just give me anything.
461
00:27:27,520 --> 00:27:30,199
When a woman earns more
than her male partner,
462
00:27:30,200 --> 00:27:33,960
they are 35% more likely to be
subject to domestic violence.
463
00:27:35,720 --> 00:27:37,279
Layla, come on.
464
00:27:37,280 --> 00:27:40,840
What about, um... what about
sexually transmitted debt.
465
00:27:43,280 --> 00:27:45,399
One client, right?
466
00:27:45,400 --> 00:27:47,839
Her husband buys
a car in her name,
467
00:27:47,840 --> 00:27:49,759
racks up thousands of
dollars worth of bills
468
00:27:49,760 --> 00:27:51,279
and she doesn't even drive!
469
00:27:51,280 --> 00:27:53,519
She doesn't even drive, Layla.
470
00:27:53,520 --> 00:27:55,719
I'm sorry, Phoebe. And she...
471
00:27:55,720 --> 00:27:57,519
I can't.
472
00:27:57,520 --> 00:28:00,040
Call me if you change
your mind about McKinley.
473
00:28:02,320 --> 00:28:03,960
Right.
474
00:28:06,840 --> 00:28:08,280
Phoebe.
475
00:28:11,000 --> 00:28:12,479
Priestly.
476
00:28:12,480 --> 00:28:14,199
Um...
477
00:28:14,200 --> 00:28:16,159
this morning I was made aware
478
00:28:16,160 --> 00:28:20,799
that you thought I was inappropriate
with one of the interns.
479
00:28:20,800 --> 00:28:23,119
You were. Right.
480
00:28:23,120 --> 00:28:25,759
I've always had an open-door
policy, Phoebs, and to be honest,
481
00:28:25,760 --> 00:28:27,919
I thought you would have
been confident enough
482
00:28:27,920 --> 00:28:30,439
to come and talk to
me directly but, uh...
483
00:28:30,440 --> 00:28:32,599
Phoebe, I need those...
484
00:28:32,600 --> 00:28:34,080
Grace.
485
00:28:35,560 --> 00:28:37,000
Priestly.
486
00:28:39,520 --> 00:28:42,039
Are you two in the
middle of something?
487
00:28:42,040 --> 00:28:44,320
Uh, yes. Yes, in
fact, we are, yeah.
488
00:28:45,520 --> 00:28:47,519
Would you like me to stay?
489
00:28:47,520 --> 00:28:50,039
Actually, yeah. Come
on in, come on in.
490
00:28:50,040 --> 00:28:51,519
Take a seat.
491
00:28:51,520 --> 00:28:54,560
You're happy to have
Grace here, Phoebe?
492
00:28:55,840 --> 00:28:58,240
Uh, no.
493
00:28:59,280 --> 00:29:01,080
I can come find you.
494
00:29:03,240 --> 00:29:04,760
Alright.
495
00:29:10,240 --> 00:29:12,239
It's a pity she left.
496
00:29:12,240 --> 00:29:15,279
She would have been able to tell you
what a big supporter of women I am.
497
00:29:15,280 --> 00:29:17,079
This doesn't matter.
It's so irrelevant...
498
00:29:18,640 --> 00:29:20,999
actually, being a supporter
of women in the workplace
499
00:29:21,000 --> 00:29:22,680
matters a lot to me.
500
00:29:25,880 --> 00:29:27,999
Hey, did you ever
hear about Walker?
501
00:29:28,000 --> 00:29:31,039
Yes. Yes, I heard about Walker.
502
00:29:31,040 --> 00:29:34,399
Walker used to make the female
paralegals bend over his desk
503
00:29:34,400 --> 00:29:36,919
so he could spank them.
504
00:29:36,920 --> 00:29:39,840
Spank them with a ruler in
front of the associates.
505
00:29:41,880 --> 00:29:43,839
He was a founding
partner and you know,
506
00:29:43,840 --> 00:29:45,999
he just thought he could get
away with whatever he wanted
507
00:29:46,000 --> 00:29:47,519
and of course he could.
508
00:29:47,520 --> 00:29:49,119
And you know why, Phoebe?
509
00:29:49,120 --> 00:29:50,639
Because people in
power didn't...
510
00:29:50,640 --> 00:29:53,040
well, because men in my
position did nothing.
511
00:29:54,160 --> 00:29:55,839
You know what I did?
512
00:29:55,840 --> 00:29:58,439
You got him fired. Correct.
513
00:29:58,440 --> 00:30:02,639
In fact in the five years since
I've been a senior partner...
514
00:30:02,640 --> 00:30:05,719
ooh, we would have mentored
and elevated over a dozen women
515
00:30:05,720 --> 00:30:07,439
into management positions.
516
00:30:07,440 --> 00:30:08,999
And not because they're women
517
00:30:09,000 --> 00:30:11,639
but because they were smart
and bloody hard workers.
518
00:30:11,640 --> 00:30:13,159
OK, look - none of this means
519
00:30:13,160 --> 00:30:15,679
you get to just say whatever
you want to the interns.
520
00:30:15,680 --> 00:30:17,599
I told her her
skirt looked good.
521
00:30:17,600 --> 00:30:19,239
You know, what do you want?
522
00:30:19,240 --> 00:30:21,159
You want me to be dragged
down the hall in chains?
523
00:30:21,160 --> 00:30:22,879
You asked if she was
wearing underwear.
524
00:30:22,880 --> 00:30:24,479
Oh, so-fuckin'-what? It...
525
00:30:24,480 --> 00:30:26,279
Christ almighty! Let
me get this straight.
526
00:30:26,280 --> 00:30:28,079
So you want me to
lose my job, do you?
527
00:30:28,080 --> 00:30:30,039
You want me to lose my
job, my entire career,
528
00:30:30,040 --> 00:30:32,599
because some fuckin' private
schoolgirl on anti-depressants
529
00:30:32,600 --> 00:30:35,319
had a bit of a bad day and rather
than address it like an adult,
530
00:30:35,320 --> 00:30:37,399
decided to cry in the
toilets like a fuckin' child.
531
00:30:37,400 --> 00:30:39,679
Is that it? It was
banter. Banter!
532
00:30:39,680 --> 00:30:41,479
And if she can't handle
a bit of a banter,
533
00:30:41,480 --> 00:30:43,759
good luck in the fuckin'
chambers, you know what I mean?
534
00:30:43,760 --> 00:30:45,400
Frigid bitch.
535
00:30:52,920 --> 00:30:55,599
You need to... you need
to get off the internet.
536
00:30:55,600 --> 00:30:57,639
Spend a bit more time in
the real world, Phoebe.
537
00:30:57,640 --> 00:30:59,319
Yeah, I would
538
00:30:59,320 --> 00:31:02,120
but I can't handle
the banter, so...
539
00:31:12,240 --> 00:31:13,999
Well, here's a bit of banter.
540
00:31:14,000 --> 00:31:16,319
If you really do care about
the women in this workplace,
541
00:31:16,320 --> 00:31:17,919
as you say you do,
542
00:31:17,920 --> 00:31:19,360
don't fuck their husbands.
543
00:31:24,800 --> 00:31:27,080
Did you want this open or shut?
544
00:31:52,280 --> 00:31:53,840
You alright?
545
00:32:00,240 --> 00:32:02,080
I'm sorry, Di.
546
00:32:04,240 --> 00:32:06,919
I want to look after you better.
547
00:32:06,920 --> 00:32:10,239
You're really stressed
at the moment and I...
548
00:32:10,240 --> 00:32:12,000
I want to help.
549
00:32:14,480 --> 00:32:16,200
I've just been...
550
00:32:17,400 --> 00:32:20,040
..grumpy since I finished
up at the school, you know?
551
00:32:24,560 --> 00:32:26,839
But I...
552
00:32:26,840 --> 00:32:29,200
I want to treat you better.
553
00:32:33,520 --> 00:32:35,600
I'm gonna try, OK?
554
00:32:46,400 --> 00:32:48,479
This is a stupid question.
555
00:32:49,800 --> 00:32:51,959
Oh, Publicity Felicity!
You can help us.
556
00:32:51,960 --> 00:32:53,679
Come, come. join. Sit.
557
00:32:53,680 --> 00:32:56,039
Come. OK.
558
00:32:56,040 --> 00:32:58,799
For three points -
before he ate a cookie,
559
00:32:58,800 --> 00:33:01,079
what was the Cookie
Monster called?
560
00:33:01,080 --> 00:33:02,559
What was he called?
561
00:33:02,560 --> 00:33:04,799
No, they always put an
un-gettable question at the end.
562
00:33:04,800 --> 00:33:06,999
Uh, is it... um...
563
00:33:07,000 --> 00:33:08,479
Sid?
564
00:33:08,480 --> 00:33:10,319
Sid?
565
00:33:10,320 --> 00:33:12,159
Ding, ding, ding! We
have a winner. Shut up!
566
00:33:12,160 --> 00:33:13,999
Sid? What?!
567
00:33:14,000 --> 00:33:15,439
No way. How did you know that?
568
00:33:15,440 --> 00:33:17,319
You cheater. Jenny!
569
00:33:17,320 --> 00:33:19,439
There's no chance she'd
know that. Oh, my God.
570
00:33:19,440 --> 00:33:21,599
Did you already do the quiz?
571
00:33:21,600 --> 00:33:23,559
No, I... I just...
572
00:33:23,560 --> 00:33:26,399
Did you? I just know stuff.
573
00:33:26,400 --> 00:33:28,319
Don't mind her. She's on Keto.
574
00:33:28,320 --> 00:33:30,119
Lunch is a difficult
time for her.
575
00:33:30,120 --> 00:33:32,199
What kind of name
is Sid, anyway?
576
00:33:32,200 --> 00:33:33,879
Mm, Sid Vicious.
577
00:33:33,880 --> 00:33:35,439
Who's that?
578
00:33:35,440 --> 00:33:37,439
Mmm. Punk musician who
murdered his girlfriend.
579
00:33:37,440 --> 00:33:39,760
Family violence ruining
the party once again.
580
00:33:40,840 --> 00:33:43,679
OK, we got 16.
581
00:33:43,680 --> 00:33:45,159
What? No, no.
582
00:33:45,160 --> 00:33:46,839
Absolutely not. Did
you check properly?
583
00:33:46,840 --> 00:33:48,439
I did. We did not get 16.
584
00:33:48,440 --> 00:33:50,239
Where? Check question 3 again.
585
00:33:50,240 --> 00:33:52,839
Shit. This is a bad day.
586
00:33:52,840 --> 00:33:56,200
Why do we call it 'family violence'
and not 'domestic violence'?
587
00:33:58,080 --> 00:34:00,959
Well, just, you know,
'family violence' kind of...
588
00:34:00,960 --> 00:34:02,920
sounds like we're
talking about...
589
00:34:04,240 --> 00:34:06,519
..I don't know, hitting
kids, or something.
590
00:34:06,520 --> 00:34:08,759
Yeah. Because it's
not 'domestic'.
591
00:34:08,760 --> 00:34:11,159
Here we go. Domestic.
592
00:34:11,160 --> 00:34:14,039
"It's just a domestic." It's
what the police used to say.
593
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
They still say it. Mmm.
594
00:34:16,160 --> 00:34:18,319
Used to tell my clients,
when they called the cops
595
00:34:18,320 --> 00:34:21,520
because it looked like he might
actually kill them this time...
596
00:34:22,560 --> 00:34:24,759
..I used to tell them,
when they called the cops,
597
00:34:24,760 --> 00:34:27,599
to say it was a stranger at the
bathroom door with a cricket bat.
598
00:34:27,600 --> 00:34:30,399
"No, sir, I've never
seen this guy before.
599
00:34:30,400 --> 00:34:32,159
"I have no idea who it is."
600
00:34:32,160 --> 00:34:36,319
"I did not have sexual
relations with that man."
601
00:34:36,320 --> 00:34:38,719
It's the only way to
get a car out. Still is.
602
00:34:38,720 --> 00:34:41,159
Right. Right, got it.
603
00:34:41,160 --> 00:34:42,919
Family violence.
604
00:34:42,920 --> 00:34:44,559
Is anyone gonna mention the fact
605
00:34:44,560 --> 00:34:46,759
that pretty much every other
state apart from Victoria
606
00:34:46,760 --> 00:34:48,719
still uses the term
'domestic violence'?
607
00:34:48,720 --> 00:34:50,039
No. No.
608
00:34:50,040 --> 00:34:52,919
It's not our fault they're all
wrong and we live in the best state.
609
00:34:52,920 --> 00:34:54,840
OK. Back to the phones, please.
610
00:35:02,960 --> 00:35:05,039
Delivery! Coming through!
611
00:35:05,040 --> 00:35:09,599
Oh, my goodness! What is this?
612
00:35:09,600 --> 00:35:11,520
What do you say to Grandma?
613
00:35:12,840 --> 00:35:14,679
Good afternoon?
614
00:35:14,680 --> 00:35:17,039
No. What
do you say to Grandma?
615
00:35:17,040 --> 00:35:19,559
Love you, Grandma.
616
00:35:19,560 --> 00:35:21,200
Love you too, sweetheart.
617
00:35:22,640 --> 00:35:24,319
Good girl.
618
00:35:24,320 --> 00:35:26,399
Here you go, darling.
How are you feeling?
619
00:35:26,400 --> 00:35:28,719
Yeah, better. Yeah.
620
00:35:28,720 --> 00:35:30,719
Well, dig in.
621
00:35:30,720 --> 00:35:32,480
Oh, Di? Yeah?
622
00:35:33,760 --> 00:35:35,360
Love you, Grandma.
623
00:35:36,920 --> 00:35:38,599
Love you.
624
00:35:38,600 --> 00:35:41,039
Oh, now, I spoke to Malcolm.
625
00:35:41,040 --> 00:35:43,199
Mmm? And...
626
00:35:43,200 --> 00:35:45,959
Well, he suggested that
yesterday's shift be your last.
627
00:35:45,960 --> 00:35:47,679
What? Don't worry.
628
00:35:47,680 --> 00:35:49,399
He completely understands.
629
00:35:49,400 --> 00:35:51,959
You're too old to be working
in a pharmacy, darling.
630
00:35:51,960 --> 00:35:54,559
You know? You deserve a break.
631
00:35:54,560 --> 00:35:56,999
And now that I've
finished working,
632
00:35:57,000 --> 00:35:59,319
we've got the rest of
our lives together.
633
00:35:59,320 --> 00:36:00,839
Mmm.
634
00:36:00,840 --> 00:36:02,360
Enjoy, my love.
635
00:36:17,600 --> 00:36:19,839
Hey, Phoebs. Hello.
636
00:36:19,840 --> 00:36:22,799
Guess who got you an interview.
637
00:36:22,800 --> 00:36:25,919
What? It's for tonight
with Ron's show.
638
00:36:25,920 --> 00:36:29,519
They want a client who can talk
about how they escaped their abuser.
639
00:36:29,520 --> 00:36:31,879
Uh, OK. Amazing.
640
00:36:31,880 --> 00:36:33,519
You're amazing. I know.
641
00:36:33,520 --> 00:36:35,239
Thank you. You owe me.
642
00:36:35,240 --> 00:36:37,519
Thank you. Yes!
643
00:36:37,520 --> 00:36:40,559
Sorry. Just not used to
hearing that sound around here.
644
00:36:40,560 --> 00:36:43,479
You OK? Um, I have
a quick question.
645
00:36:43,480 --> 00:36:45,599
Who do I speak to about
client case studies?
646
00:36:45,600 --> 00:36:47,159
That's a Jenny question.
647
00:36:47,160 --> 00:36:49,079
She's head of the
client case study bank.
648
00:36:49,080 --> 00:36:51,199
But she's at Magi's, which...
Sorry, that's the, uh...
649
00:36:51,200 --> 00:36:53,320
Magistrate's Court. Great.
650
00:37:05,120 --> 00:37:08,119
Hey, Phoebe, what's
up? Hey. Eve.
651
00:37:08,120 --> 00:37:11,879
Um, so, it's a live
interview on national radio
652
00:37:11,880 --> 00:37:13,839
and I really just need
one of our clients
653
00:37:13,840 --> 00:37:16,719
who feels comfortable and able
to speak on their experience.
654
00:37:16,720 --> 00:37:18,879
Phoebe, that is...
Listen, it's terrific.
655
00:37:18,880 --> 00:37:21,079
I've got to go to this meeting right
now but can you speak to Jenny?
656
00:37:21,080 --> 00:37:23,039
She's head of the case
study bank. Jenny, yeah.
657
00:37:23,040 --> 00:37:24,799
Um... She'll be at Magi's.
658
00:37:24,800 --> 00:37:27,359
No, no, no. Absolutely not.
Sorry. Sorry, that's, um...
659
00:37:27,360 --> 00:37:29,359
Magistrate's Court.
Yeah, that's it.
660
00:37:29,360 --> 00:37:31,560
Got it. Alright. Go get it.
661
00:37:35,240 --> 00:37:38,799
We tell stories to change
minds, to change legislation
662
00:37:38,800 --> 00:37:41,319
and most importantly,
we tell stories...
663
00:37:41,320 --> 00:37:43,640
None of my clients will
do it. Speak to Jenny.
664
00:37:48,840 --> 00:37:50,439
Hey. Hey.
665
00:37:50,440 --> 00:37:53,319
Yeah, so we need to speak to people
who have lived experience of...
666
00:37:53,320 --> 00:37:55,479
Oh, Jenny's the head of
case studies. Talk to her.
667
00:37:55,480 --> 00:37:57,079
Yeah, yeah. I know.
I did hear that.
668
00:37:57,080 --> 00:37:59,559
I just feel like Jenny's so
busy, I didn't want to...
669
00:37:59,560 --> 00:38:01,119
Are you scared of
Jenny, too? Yeah.
670
00:38:01,120 --> 00:38:03,719
Well, I thought you might...
maybe you might want to...
671
00:38:03,720 --> 00:38:06,000
Well, what if, um...
672
00:38:28,920 --> 00:38:31,479
Marshall and Long's
Pharmacy. Maria speaking.
673
00:38:31,480 --> 00:38:33,199
Oh! Maria.
674
00:38:33,200 --> 00:38:34,799
It's Diana.
675
00:38:34,800 --> 00:38:37,359
What happened to you?
Malcolm said you were...
676
00:38:37,360 --> 00:38:40,159
Oh, no, no, no. It's
nothing. Nothing at all.
677
00:38:40,160 --> 00:38:42,160
Just a big misunderstanding.
678
00:38:43,400 --> 00:38:45,239
Sure.
679
00:38:45,240 --> 00:38:48,559
So, can you tell Malcolm
I'll be in tomorrow?
680
00:38:48,560 --> 00:38:50,879
Ah, sorry Di. It...
681
00:38:50,880 --> 00:38:53,919
He hired Trish's
niece to do mornings.
682
00:38:53,920 --> 00:38:55,999
What, already?
683
00:38:56,000 --> 00:38:58,320
Came in for a trial shift today.
684
00:38:59,800 --> 00:39:02,399
Oh, but that's silly.
685
00:39:02,400 --> 00:39:06,079
No, I... all I
needed was a day off.
686
00:39:06,080 --> 00:39:08,279
Oh, before I forget,
687
00:39:08,280 --> 00:39:11,199
I can do the afternoon
shift for you tomorrow.
688
00:39:11,200 --> 00:39:13,959
I mean, I know you've got your
course on a Thursday afternoon.
689
00:39:13,960 --> 00:39:16,239
You haven't been able to
get there so, you know,
690
00:39:16,240 --> 00:39:18,279
I've managed to move
a few things around...
691
00:39:18,280 --> 00:39:19,639
Diana, sorry.
692
00:39:19,640 --> 00:39:21,679
I don't know what
Jon said to Malcolm
693
00:39:21,680 --> 00:39:23,879
but he's been in a
terrible mood all day.
694
00:39:23,880 --> 00:39:26,839
This time it's done.
No, no, Maria. Wait.
695
00:39:26,840 --> 00:39:28,919
Please, I can...
I... I can do this.
696
00:39:28,920 --> 00:39:30,959
Di... Di, I've got a customer.
697
00:39:30,960 --> 00:39:33,399
I've gotta go. Look
after yourself, OK?
698
00:39:33,400 --> 00:39:35,519
Bye. Maria, no, don't... Wait.
699
00:40:51,520 --> 00:40:54,279
Hey, Not-Liv-Phoebe.
700
00:40:54,280 --> 00:40:55,919
Yeah, hi.
701
00:40:55,920 --> 00:40:58,159
Are you looking
for Jenny? Mm-hm.
702
00:40:58,160 --> 00:41:00,879
She's, um... she's down
in the Duty Lawyer office.
703
00:41:00,880 --> 00:41:02,440
OK. Thanks.
704
00:41:03,480 --> 00:41:04,959
Janice.
705
00:41:04,960 --> 00:41:06,879
Regional Victoria.
706
00:41:06,880 --> 00:41:10,360
Partner's currently serving
time for trying to poison her.
707
00:41:11,480 --> 00:41:13,999
She's happy to do
your radio interview.
708
00:41:14,000 --> 00:41:15,440
Really?
709
00:41:16,680 --> 00:41:18,920
That's amazing. Thank you. I...
710
00:41:20,280 --> 00:41:22,719
Yeah. Brutal.
711
00:41:22,720 --> 00:41:25,880
But it's been a few years
and she's really doing well.
712
00:41:27,720 --> 00:41:29,440
Thank you, Jenny.
713
00:41:31,560 --> 00:41:33,639
Hey, um...
714
00:41:33,640 --> 00:41:37,639
to be honest, I didn't
think you'd come back here.
715
00:41:37,640 --> 00:41:39,480
After what happened yesterday.
716
00:41:41,120 --> 00:41:44,040
Takes... guts to come back.
717
00:41:45,200 --> 00:41:47,119
Good for you.
718
00:41:47,120 --> 00:41:48,600
Thanks.
719
00:41:50,240 --> 00:41:52,920
Also, the Cookie
Monster's name...
720
00:41:54,920 --> 00:41:58,399
I do the quiz on my phone on
the way to work every morning.
721
00:41:58,400 --> 00:42:00,119
I knew it.
722
00:42:00,120 --> 00:42:02,479
No-one knows that shit
off the top of their head.
723
00:42:02,480 --> 00:42:04,319
Just please don't tell anyone.
724
00:42:04,320 --> 00:42:06,159
I'm gonna tell everyone.
725
00:42:06,160 --> 00:42:08,079
It's, like, the
one thing I have.
726
00:42:08,080 --> 00:42:10,040
I'm tweeting it currently.
727
00:43:11,160 --> 00:43:14,079
Thank you so much for
doing this, Janice.
728
00:43:14,080 --> 00:43:16,839
No worries.
It's the least I can do for you.
729
00:43:16,840 --> 00:43:19,759
Have you thought about what
name you want to go under yet?
730
00:43:19,760 --> 00:43:21,399
Uh, Lana. OK.
731
00:43:21,400 --> 00:43:22,919
Yep. Great.
732
00:43:22,920 --> 00:43:26,359
Lana from regional Victoria.
733
00:43:26,360 --> 00:43:30,279
Um, so, the interview
is part of a story
734
00:43:30,280 --> 00:43:32,839
about federal funding
cuts to our centre.
735
00:43:32,840 --> 00:43:35,439
Yeah, I heard about
that. Bloody disgrace.
736
00:43:35,440 --> 00:43:37,279
Yeah, exactly.
737
00:43:37,280 --> 00:43:39,719
So it'll be about a
five-minute interview.
738
00:43:39,720 --> 00:43:41,239
Oh, easy. Yeah.
739
00:43:41,240 --> 00:43:42,879
And it is live radio, though,
740
00:43:42,880 --> 00:43:45,839
so, you know, it's just going
to keep going no matter what.
741
00:43:45,840 --> 00:43:49,119
Even if the door bell rings,
or the dog starts barking...
742
00:43:49,120 --> 00:43:50,679
OK. Yep.
743
00:43:50,680 --> 00:43:52,359
But that also means, you know,
744
00:43:52,360 --> 00:43:54,999
if you don't want to answer
a question, just don't.
745
00:43:55,000 --> 00:43:57,799
Just give them a one-word answer
and they'll fill in the silence.
746
00:43:57,800 --> 00:43:59,639
It's their job, not yours.
747
00:43:59,640 --> 00:44:03,520
Oh, love, it's nothing I've not
told the police or the judge before.
748
00:44:04,720 --> 00:44:05,880
OK.
749
00:44:39,760 --> 00:44:41,439
So, for you,
750
00:44:41,440 --> 00:44:43,480
this was really a
life-or-death situation?
751
00:44:44,840 --> 00:44:47,599
Yes. He
nearly killed me.
752
00:44:47,600 --> 00:44:51,039
If it wasn't for these services
that might be losing their funding,
753
00:44:51,040 --> 00:44:53,119
do you think you'd
be alive today?
754
00:44:53,120 --> 00:44:54,760
Well, for me...
755
00:44:56,120 --> 00:44:58,680
Oh, sorry. Sorry.
756
00:44:59,800 --> 00:45:02,720
Sorry.
757
00:45:08,440 --> 00:45:10,280
I'm sorry.
758
00:45:15,480 --> 00:45:18,760
It's not a switch
that gets flipped.
759
00:45:20,000 --> 00:45:22,040
The change happens slow.
760
00:45:27,440 --> 00:45:29,800
So slow you don't even see it.
761
00:45:32,280 --> 00:45:34,040
Bit by bit...
762
00:45:36,400 --> 00:45:38,240
..the lines blur.
763
00:45:43,520 --> 00:45:45,040
And...
764
00:45:46,200 --> 00:45:49,600
..before you even notice
that there's any change...
765
00:45:51,720 --> 00:45:53,999
..the lines have been crossed.
766
00:46:21,520 --> 00:46:23,560
You wake up one day and...
767
00:46:25,400 --> 00:46:28,160
..and you don't even
recognise your life at all.
768
00:46:51,880 --> 00:46:53,320
Who am I?
769
00:46:55,960 --> 00:46:57,840
How did I get here?
770
00:47:12,080 --> 00:47:13,920
How is this my life now?
771
00:47:22,360 --> 00:47:25,920
Why are you so sure this was
murder and not just an accident?
772
00:47:26,960 --> 00:47:29,200
Because it was my fault.
773
00:47:30,400 --> 00:47:33,360
Captions by Red Bee Media
SBS Australia 2023
55441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.