Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,916 --> 00:00:14,083
[sounds of birds chirping]
2
00:00:21,041 --> 00:00:23,708
[sound of humming]
3
00:00:51,166 --> 00:00:55,166
[sound of humming]
4
00:01:01,583 --> 00:01:06,333
[sound of humming]
5
00:01:19,416 --> 00:01:23,416
[laughter]
6
00:01:36,416 --> 00:01:38,208
[laughter]
7
00:01:38,666 --> 00:01:41,166
"Will come, or may go away"
8
00:01:41,333 --> 00:01:44,666
"Will come, or may go away"
9
00:02:03,666 --> 00:02:05,416
[laughter]
10
00:02:06,208 --> 00:02:08,416
[coughs]
11
00:02:21,166 --> 00:02:22,416
[coughs]
12
00:02:37,708 --> 00:02:39,916
[sound of footsteps approaching]
13
00:02:47,541 --> 00:02:49,583
[sounds of commotion]
14
00:02:54,583 --> 00:02:55,183
[exhales]
15
00:02:59,791 --> 00:03:01,833
Uncle! Why are you late?
16
00:03:02,041 --> 00:03:04,208
I'm not feeling well, so I'm running late.
17
00:03:46,916 --> 00:03:48,208
Almighty, protect me with your blessings.
18
00:03:52,708 --> 00:03:53,308
Good morning, brother.
19
00:03:53,416 --> 00:03:54,458
Good morning. Please take your seat.
20
00:03:56,416 --> 00:03:57,033
How are you doing?
21
00:03:57,075 --> 00:03:58,541
I'm doing well, thank you for asking.
22
00:03:59,416 --> 00:04:01,916
Is it for a haircut? Yes, it is for a haircut.
23
00:04:09,291 --> 00:04:12,958
What was that? I can sense some weird odor in the shop.
24
00:04:13,166 --> 00:04:14,291
What perfume is that?
25
00:04:14,916 --> 00:04:20,041
Ugh, Perfume! I applied Mint
balm. Because of severe headache.
26
00:04:21,041 --> 00:04:22,375
It doesn't seem like you just applied it...
27
00:04:22,541 --> 00:04:24,833
but two bottles of it to your whole body.
28
00:04:25,416 --> 00:04:27,250
I think you drank too much last night.
29
00:04:27,416 --> 00:04:29,375
That's why you have a headache.
30
00:04:29,541 --> 00:04:31,666
Oh, please. Stop with the drinking, man.
31
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
It's been ages since I stopped drinking.
32
00:04:35,291 --> 00:04:38,166
Then why does it hurt? Is it
because you stopped drinking?
33
00:04:38,666 --> 00:04:40,583
Will my head tell me what's causing the pain!
34
00:04:41,291 --> 00:04:43,416
For the past 6-7 months, I don't know what's happening.
35
00:04:43,541 --> 00:04:45,416
Every morning when I wake up!
36
00:04:45,583 --> 00:04:47,916
I feel like someone is hitting
me with a pestle and mortar.
37
00:04:48,916 --> 00:04:51,791
Alas! Is it so? Have you seen a doctor yet?
38
00:04:53,958 --> 00:04:55,541
Is it easy to see a doctor?
39
00:04:56,416 --> 00:04:58,666
He will ask me to take so many tests.
40
00:04:59,541 --> 00:05:01,333
Moreover, I don't even have enough money on hand.
41
00:05:01,541 --> 00:05:03,083
I'll see when the pain gets worse.
42
00:05:04,416 --> 00:05:06,583
Fine! You keep on looking. Your pain will increase.
43
00:05:08,291 --> 00:05:09,666
Your pain will only increase.
44
00:05:14,083 --> 00:05:17,708
I earn very little. If it gets
worse, it will lead to injury.
45
00:05:18,541 --> 00:05:20,666
My earnings are not even enough for a meal.
46
00:05:22,791 --> 00:05:27,041
Nothing is more important than
health. If we are alive we can earn a lot.
47
00:05:28,166 --> 00:05:30,166
Why do you bring an axe for
something that goes with a nail?
48
00:05:30,458 --> 00:05:33,541
Go, immediately and see the doctor.
For the days are not at all good.
49
00:05:34,208 --> 00:05:37,541
What happened to coming days?
Isn't the sun rising and setting?
50
00:05:38,166 --> 00:05:42,833
The days are good only. The
Humans only turned more selfish.
51
00:05:57,916 --> 00:05:58,541
Bro come.
52
00:06:03,291 --> 00:06:04,458
Please come here.
53
00:06:06,916 --> 00:06:07,666
Make it slowly.
54
00:06:14,041 --> 00:06:16,041
Please raise this hand brother. - Yeah.
55
00:06:17,416 --> 00:06:18,166
Please turn this brother.
56
00:06:24,416 --> 00:06:25,541
Bro, The other side.
57
00:06:55,083 --> 00:06:58,666
Here, take Rs.10 extra and have a cup of tea.
58
00:06:58,791 --> 00:06:59,416
Thank you brother.
59
00:07:12,583 --> 00:07:14,125
Dear class. I had explained you about..
60
00:07:14,291 --> 00:07:16,041
Product and employment
day before yesterday, right.
61
00:07:17,041 --> 00:07:18,916
Actually how does the production takes place?
62
00:07:19,541 --> 00:07:22,333
How do we avail employment
by the means of production?
63
00:07:23,458 --> 00:07:26,833
Now I am going to ask you a few
questions and you need to answer them.
64
00:07:27,208 --> 00:07:31,458
Saachi, Tell me about the three types
of production that I had explained you?
65
00:07:31,916 --> 00:07:35,208
First Process of manufacturing.
Second is, Machines and Equipment.
66
00:07:35,333 --> 00:07:36,876
And the Third is, Service, sir.
67
00:07:36,918 --> 00:07:37,583
Very good.
68
00:07:38,083 --> 00:07:41,208
Kavitha, Give me an example
of process of manufacturing?
69
00:07:41,416 --> 00:07:42,541
- Agriculture, sir!
70
00:07:43,166 --> 00:07:43,916
Very good.
71
00:07:46,166 --> 00:07:47,541
Hey, you tell me another example of the same?
72
00:07:47,958 --> 00:07:48,708
Mining, sir.
73
00:07:49,541 --> 00:07:52,458
Akhil, kid, how does manufacturing takes place?
74
00:07:53,208 --> 00:07:54,624
Coming out of mother's womb, sir.
75
00:07:54,666 --> 00:07:55,916
[amused laughter]
76
00:07:56,083 --> 00:07:57,416
Silence.. Silence..
77
00:07:59,291 --> 00:08:00,166
How is that related, kid?
78
00:08:00,708 --> 00:08:04,416
You asked me to say, to produce a baby.
- Did you understand so? Nope.
79
00:08:05,291 --> 00:08:09,166
I addressed you as, kid. And I
asked you about production, okay.
80
00:08:09,541 --> 00:08:12,166
Leave it, kid. -Tell me about a machine?
81
00:08:12,541 --> 00:08:13,666
The machine is evening, sir.
82
00:08:14,416 --> 00:08:15,416
[amused laughter
83
00:08:17,166 --> 00:08:20,166
The answers you are giving sounds different.
84
00:08:20,916 --> 00:08:23,916
Then what about service? At least
answer to this question properly.
85
00:08:24,541 --> 00:08:25,958
You are making me to do your house hold chores
86
00:08:26,000 --> 00:08:27,333
always and don't even pay a single penny.
87
00:08:28,416 --> 00:08:30,791
Tamarinds, cashew nuts and firewood.
88
00:08:32,083 --> 00:08:33,263
Is it necessity now?
89
00:08:33,305 --> 00:08:34,833
Service, sir, service.
90
00:08:35,291 --> 00:08:39,708
Bringing tamarinds, cashew nuts and
firewood comes under service only, sir.
91
00:08:41,041 --> 00:08:42,062
Silence..!
92
00:08:42,104 --> 00:08:45,291
But you are making me do
all these things for free of cost.
93
00:08:46,166 --> 00:08:48,916
That's why many people are migrating to..
94
00:08:49,041 --> 00:08:51,458
Muscat and Dubai as there is
no employment in our country.
95
00:08:52,541 --> 00:08:54,416
[bell dings]
96
00:08:55,416 --> 00:08:56,333
Okay students.
97
00:09:11,666 --> 00:09:13,541
Cutting of hair comes under which sector?
98
00:09:14,916 --> 00:09:16,208
Comes under your face sector.
99
00:09:16,416 --> 00:09:19,541
Don't shave for a month then you will
come to know under which sector it comes.
100
00:09:19,791 --> 00:09:21,791
Monkey face.- Watch your
tongue, you are crossing the limits.
101
00:09:22,416 --> 00:09:25,208
Hey, I am talking very less. If I
start talking you cannot survive.
102
00:09:25,541 --> 00:09:27,333
I am just giving an answer to your question.
103
00:09:30,041 --> 00:09:31,958
Why do we need to interact with him. Let's go from here.
104
00:09:32,166 --> 00:09:34,166
If you don't give me a proper
answer he will repeat the same.
105
00:09:54,916 --> 00:09:55,516
Take it.
106
00:09:59,166 --> 00:10:03,541
What is this? What amount is this? How
shall I meet the expenses of your home?
107
00:10:04,541 --> 00:10:08,541
Our children and the expenses are going
daily. But your earrings are decreasing.
108
00:10:09,416 --> 00:10:13,083
Am I drinking or eating? I am
giving each and every penny to you.
109
00:10:13,666 --> 00:10:15,416
What should I do if customers are not coming?
110
00:10:15,458 --> 00:10:17,291
What will papa do if there are no customers?
111
00:10:17,583 --> 00:10:21,291
Should he drag people form their houses.
- My dear daughter.
112
00:10:21,416 --> 00:10:24,166
Always supports me just like mother.
113
00:10:24,291 --> 00:10:27,458
-Yes, Like your mother Who is so
quarrelsome, never allows to win.
114
00:10:27,666 --> 00:10:31,541
Do you think you are less? You are twice more than her.
115
00:10:31,666 --> 00:10:34,166
It's OK. Don't shout. He is getting headache.
116
00:10:34,291 --> 00:10:38,041
My dear daughter. My stomach is
getting filled looking at both of you.
117
00:10:39,166 --> 00:10:40,583
My headache is also totally gone.
118
00:10:40,625 --> 00:10:43,458
Only because of you children
are also not giving value to me.
119
00:10:43,708 --> 00:10:45,176
Look how she is talking?
120
00:10:45,218 --> 00:10:46,791
What did they say now?
121
00:10:47,166 --> 00:10:50,374
They told the truth which you
cannot accept. My dear daughters.
122
00:10:50,416 --> 00:10:51,541
Huh?
123
00:10:52,333 --> 00:10:52,933
Hmm.
124
00:10:54,166 --> 00:10:54,958
Oh my God!
125
00:11:01,541 --> 00:11:02,166
Turn this side.
126
00:11:17,333 --> 00:11:21,666
The children and the expenses
are growing day by day.
127
00:11:23,458 --> 00:11:25,666
How about their marriages and other traditions?
128
00:11:27,208 --> 00:11:28,416
I am not able to understand anything.
129
00:11:31,541 --> 00:11:33,291
I am also thinking about the same.
130
00:11:34,791 --> 00:11:36,708
I am not able to stay cool in my heart.
131
00:11:38,666 --> 00:11:40,791
Problems will not get solved if we get worried.
132
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
Need to think about other alternatives.
133
00:11:46,333 --> 00:11:50,666
I have been thinking so
much but couldn't find any way.
134
00:11:51,541 --> 00:11:53,833
Even don't know what to do.
135
00:11:55,916 --> 00:12:00,166
Whatever it is. We need to
educate them by borrowing money.
136
00:12:01,291 --> 00:12:04,208
So that they will stand on their
own feet. That's enough for us.
137
00:12:06,541 --> 00:12:10,166
Yes, will educate them however it is possible for us.
138
00:12:10,958 --> 00:12:13,916
That is the only way for us.
139
00:12:19,958 --> 00:12:24,416
Sleep dear, Go and see the doctor in the morning.
140
00:12:26,041 --> 00:12:28,708
It's OK you also go and sleep.
141
00:12:29,458 --> 00:12:31,541
Its already late.
142
00:12:32,666 --> 00:12:33,583
God.
143
00:12:47,958 --> 00:12:49,916
You will not allow me to touch your hair.
144
00:12:50,041 --> 00:12:52,541
There are so many ticks in
your hair please do it slowly dear.
145
00:12:52,708 --> 00:12:54,916
If you touch my hair. It will pain.
146
00:12:55,041 --> 00:12:58,166
Even my mother too. Is it right sister?
- You shut your mouth.
147
00:12:59,916 --> 00:13:03,208
Oh, Chandravva please come
fast as it is getting late for me.
148
00:13:04,708 --> 00:13:08,583
Go and see the doctor. However it is already late!
149
00:13:09,791 --> 00:13:10,458
Okay.
150
00:13:15,791 --> 00:13:17,416
[coughs]
151
00:13:17,541 --> 00:13:18,141
Papa.
152
00:13:18,291 --> 00:13:19,026
What is that daughter?
153
00:13:19,068 --> 00:13:19,916
Please come here once.
154
00:13:20,291 --> 00:13:23,291
What is that daughter? I need to go, it's already late.
155
00:13:23,416 --> 00:13:25,916
-Just 2 minutes papa, I am unable to cut properly.
156
00:13:31,791 --> 00:13:33,458
What are you doing here? Won't you go to school?
157
00:13:33,666 --> 00:13:35,291
- We should we only go.. Why won't sister go?
158
00:13:35,458 --> 00:13:37,583
Why do you want to know about me? Won't you go if I don't?
159
00:13:39,166 --> 00:13:40,166
[coughs]
160
00:13:57,333 --> 00:13:58,416
Learn it well my dear.
161
00:13:59,208 --> 00:14:01,208
Papa. You can go now. I will take care of it.
162
00:14:02,833 --> 00:14:04,291
Look at the hair parting and do it carefully.
163
00:14:10,541 --> 00:14:13,208
Papa You go carefully. We
will go to the school safely.
164
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Go to the school. Go soon.
165
00:14:17,458 --> 00:14:21,333
Hey, you look good in the long hair,
This baby cutting doesn't suite you.
166
00:14:24,291 --> 00:14:27,041
I don't to want to cut my hair.
167
00:14:27,208 --> 00:14:30,666
Lasya is just teasing this cutting is nice for you.
168
00:14:30,791 --> 00:14:33,416
I am not at all telling lies.
169
00:14:33,541 --> 00:14:36,416
You look beautiful in long
hair than this baby cutting.
170
00:14:36,541 --> 00:14:38,916
Hey fool go inside. Are you mad?
171
00:14:39,083 --> 00:14:42,208
You don't know what is good
and what is bad. Take her inside.
172
00:14:44,666 --> 00:14:45,266
Hmm.
173
00:14:48,458 --> 00:14:50,458
[crying]
174
00:14:53,041 --> 00:14:53,666
Don't cry.
175
00:15:30,208 --> 00:15:31,583
Chakrapani. - Yeah.
176
00:15:32,916 --> 00:15:34,958
Sir Chakrapani. -Yes, sir I am coming.
177
00:15:40,041 --> 00:15:42,166
Greetings, sir. -Umm, Come.
178
00:15:43,791 --> 00:15:44,391
Sit.
179
00:15:50,458 --> 00:15:53,458
Since few days. I am suffering from severe headache.
180
00:15:53,916 --> 00:15:56,916
It is not getting controlled. I
don't know what had happened.
181
00:15:57,083 --> 00:15:58,250
-What did you all these days?
182
00:15:58,416 --> 00:15:59,541
You need see a doctor right?
183
00:15:59,708 --> 00:16:02,625
-I thought it is only a headache and will get healed.
184
00:16:02,791 --> 00:16:05,416
Oh, is it? Do you think headache is a small issue?
185
00:16:06,541 --> 00:16:10,041
Do you know why head aches?
- If I know about it why will I come here.
186
00:16:10,791 --> 00:16:12,708
Although I have been using some local medicine.
187
00:16:13,291 --> 00:16:16,666
Local medicine? In which era you are living now?
188
00:16:18,166 --> 00:16:21,416
So you believe in local medicine than a doctor.
189
00:16:22,666 --> 00:16:26,416
See how worst your health has become.
190
00:16:27,291 --> 00:16:27,916
Take a deep breath in.
191
00:16:30,083 --> 00:16:30,683
Again.
192
00:16:50,541 --> 00:16:53,083
Fine. I am writing few medicines now. Use them.
193
00:16:55,041 --> 00:16:58,166
If it is not cured come again.
Then we will go for a scan, okay.
194
00:17:00,458 --> 00:17:03,041
Don't take any local medicines.
195
00:17:05,166 --> 00:17:06,291
Scanning?
196
00:17:07,416 --> 00:17:10,708
Yes. If it is not cured by this
medicine we need to go for scanning.
197
00:17:10,916 --> 00:17:11,916
How much does it cost, sir?
198
00:17:13,083 --> 00:17:17,958
It is impossible to say now? We need to check.
199
00:17:19,041 --> 00:17:22,541
First use this medicine. After that
we will look for tests. Then we will see.
200
00:17:23,166 --> 00:17:25,666
Sir, Do they provide this medicine here.
201
00:17:25,791 --> 00:17:27,541
-Yes. They are here. Hey boy
take him and show the medicine.
202
00:17:27,708 --> 00:17:28,541
Thank you, sir.
203
00:17:36,916 --> 00:17:38,416
Yeah, I will take it.
204
00:17:41,416 --> 00:17:42,916
Dear, could you please give me these medicines.
205
00:18:41,333 --> 00:18:44,833
I am unable to see properly. If I won't work.
206
00:18:45,041 --> 00:18:47,791
I cannot lead my family. I
am unable to understand. God!
207
00:18:54,583 --> 00:18:55,416
Please sit brother.
208
00:19:02,666 --> 00:19:03,266
Need to shave.
209
00:19:05,166 --> 00:19:09,166
Please be little cautious, for
my cheeks are like gravel roads.
210
00:19:10,208 --> 00:19:12,791
If you shave it like a ride on the mid road.
211
00:19:13,708 --> 00:19:16,583
My face will become disfigured and
ambulance is the only source for me then.
212
00:19:28,916 --> 00:19:31,083
Holy, is he hitting on me?
213
00:19:32,416 --> 00:19:37,166
No thanks. I have to ward off evil eye on me.
214
00:19:39,666 --> 00:19:41,166
What’s wrong with him?
215
00:19:44,791 --> 00:19:45,541
Please be little careful.
216
00:19:47,291 --> 00:19:49,791
This is my caste occupation. It
is just like a piece of cake for me.
217
00:19:50,541 --> 00:19:52,125
I can even do this job by closing my eyes too.
218
00:19:52,291 --> 00:19:53,541
-For this time please do this by your eyes open.
219
00:19:59,458 --> 00:20:01,416
Why you are applying more?
220
00:20:02,458 --> 00:20:05,708
To get more foam I need to apply more.
221
00:20:06,541 --> 00:20:08,041
As you have row chin.
222
00:20:15,416 --> 00:20:16,791
Why are shaving very hard? If you do so there
223
00:20:16,833 --> 00:20:18,166
will be nothing left to shave from next!
224
00:20:18,291 --> 00:20:20,166
Like a plain road... Like my bald head.
225
00:20:21,791 --> 00:20:24,166
What happened brother? Please
have little patience, it will be completed.
226
00:20:27,583 --> 00:20:28,541
It is burning.
227
00:20:32,708 --> 00:20:35,791
If someone looks from outside
they will think of it differently.
228
00:20:36,666 --> 00:20:40,791
Are you unable to see? I'm able
to see. If not how will I shave?
229
00:20:40,916 --> 00:20:43,083
By putting only 2 drops how
will you expect more foam from it.
230
00:20:43,666 --> 00:20:46,833
OK OK, you need more cream right!
231
00:20:48,916 --> 00:20:49,541
OK.
232
00:20:52,541 --> 00:20:54,458
It is a pleasure if he massage my body.
233
00:20:57,541 --> 00:20:58,541
Something had fallen down what is it?
234
00:20:59,916 --> 00:21:00,541
Where did you put it?
235
00:21:01,333 --> 00:21:07,041
I kept it on your face only.
- Look you kept it on my bald head.
236
00:21:07,541 --> 00:21:09,416
Is it? -Are you unable to see?
237
00:21:09,666 --> 00:21:14,333
No! I can see properly brother. There
is no difference between these two.
238
00:21:15,541 --> 00:21:18,166
Oh! Me and you should talk about this
bald head as if you are having curly hair.
239
00:21:24,541 --> 00:21:26,791
Will you wipe it to this. -Oh is it!
240
00:21:29,708 --> 00:21:31,083
You are testing my patience today.
241
00:21:32,791 --> 00:21:35,041
If any one see they will think
as we are kissing each other.
242
00:21:35,541 --> 00:21:37,541
If massage it hard we can get more foam.
243
00:21:37,916 --> 00:21:39,666
It's not necessary now.
Already my hair is falling down.
244
00:21:50,791 --> 00:21:52,208
Where are you applying?
245
00:21:52,791 --> 00:21:53,499
On your face!!
246
00:21:53,541 --> 00:21:55,791
No you are not, you are applying it on my bald head.
247
00:21:56,458 --> 00:21:58,833
Actually I am unable to
find much difference brother.
248
00:22:05,541 --> 00:22:07,791
Hey. What is it? It is called shaving brother.
249
00:22:09,166 --> 00:22:11,791
Do any intelligent person will apply like this?
250
00:22:12,291 --> 00:22:13,916
If I apply properly I can shave it cleanly.
251
00:22:14,458 --> 00:22:16,166
Wait.
252
00:22:20,166 --> 00:22:22,291
No need. -What happened brother??
253
00:22:22,541 --> 00:22:24,916
If I dare to have a shave with you. I will die for sure.
254
00:22:25,041 --> 00:22:26,916
Take it away. No, no.
255
00:22:28,666 --> 00:22:30,583
I didn't even start shaving... -No please..
256
00:22:31,791 --> 00:22:32,416
No please.
257
00:22:33,416 --> 00:22:34,016
No.
258
00:22:47,416 --> 00:22:49,791
Please bear it dear.
259
00:22:50,791 --> 00:22:51,791
Oh God.
260
00:22:53,041 --> 00:22:54,308
Your body is running out of high temperatures.
261
00:22:55,166 --> 00:22:56,833
My dear, father's body is burring from
262
00:22:56,875 --> 00:22:58,958
fever. Please get some water and a wet cloth.
263
00:23:02,416 --> 00:23:04,166
Please bear it dear.
264
00:23:09,416 --> 00:23:10,291
Come fast dear.
265
00:23:16,166 --> 00:23:17,916
Please bear it dear.
266
00:23:19,041 --> 00:23:19,641
Let me see.
267
00:23:26,458 --> 00:23:27,166
Dear.
268
00:23:30,458 --> 00:23:32,541
Dear, there are some medicines in the shelf.
269
00:23:32,583 --> 00:23:34,708
Go get the medicines along with some water.
270
00:23:45,541 --> 00:23:47,541
Please get up dear. Get up.
271
00:23:53,041 --> 00:23:53,791
Drink some water.
272
00:24:07,916 --> 00:24:11,083
Mother, What happened to papa?
273
00:24:13,041 --> 00:24:14,291
Why is he having severe fever?
274
00:24:16,833 --> 00:24:17,666
Won’t it get cured?
275
00:24:19,416 --> 00:24:21,041
His eye sight has also become low.
276
00:24:22,541 --> 00:24:25,916
I don't know dear. I don't understand what's happening.
277
00:24:27,041 --> 00:24:28,750
If it doesn't get cured with these medicines..
278
00:24:28,916 --> 00:24:32,208
He needs to take some tests
as per the doctors suggestion.
279
00:24:34,041 --> 00:24:36,125
We are not having money at least to eat.
280
00:24:36,291 --> 00:24:39,333
How can we afford money for the tests?
281
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
Please don't worry about the money mumma.
282
00:24:43,083 --> 00:24:45,541
Let's do something and take him to the doctor.
283
00:24:45,708 --> 00:24:51,583
How will we dear? There is no one even to lend us money.
284
00:24:53,333 --> 00:24:55,791
God, only should help and show us a way.
285
00:24:58,041 --> 00:25:00,083
Oh dear. please go and sleep.
286
00:25:02,916 --> 00:25:05,166
Mumma, you also come to sleep.
287
00:25:07,083 --> 00:25:08,333
I am not getting sleep.
288
00:25:10,791 --> 00:25:13,916
As your father is not well I couldn't.
289
00:25:15,708 --> 00:25:18,541
Even I am not getting sleep
mumma. I will also be with you.
290
00:25:45,791 --> 00:25:46,791
God.
291
00:25:47,666 --> 00:25:50,416
[sobbing]
292
00:25:50,791 --> 00:25:54,458
Oh my God, I feel like my head gonna burst.
293
00:26:21,583 --> 00:26:22,416
Hey, keep writing.
294
00:26:49,791 --> 00:26:53,083
Hey, what? Let's go.
295
00:26:57,708 --> 00:27:00,541
What happened Saachi? Why
are you so worried and upset?
296
00:27:00,791 --> 00:27:05,041
You didn't even write the
notes properly nor talking to me.
297
00:27:05,916 --> 00:27:08,041
Hey are you listening to me?
298
00:27:12,791 --> 00:27:16,541
Saachi... is she deaf? Saachi.
299
00:27:36,041 --> 00:27:38,083
What happened? She is not even looking back.
300
00:28:00,416 --> 00:28:01,666
SAACHII..
301
00:28:17,291 --> 00:28:17,891
Kavita.
302
00:28:19,416 --> 00:28:21,333
Kavita.. Kavita...
303
00:28:23,083 --> 00:28:26,333
Kavita.. Kavita..
304
00:28:36,916 --> 00:28:37,666
Kavita.
305
00:28:41,916 --> 00:28:42,541
Kavita.
306
00:28:51,541 --> 00:28:52,208
Kavita.
307
00:28:56,416 --> 00:28:57,083
Kavita.
308
00:29:07,583 --> 00:29:08,183
Kavita.
309
00:29:09,791 --> 00:29:10,391
Kavita.
310
00:29:15,166 --> 00:29:19,166
[sobbing]
311
00:29:36,000 --> 00:29:36,958
Where are you?
312
00:29:59,541 --> 00:30:01,791
Hey clear it all. -Move.
313
00:30:02,291 --> 00:30:03,041
Go from here.
314
00:30:07,333 --> 00:30:08,583
I told you go right.
315
00:30:12,166 --> 00:30:12,958
Tell me your name?
316
00:30:13,916 --> 00:30:17,833
My name is Narayana, sir and she is my wife pushpamma.
317
00:30:18,458 --> 00:30:21,208
This girl’s name is Saachi. my daughter friend, sir.
318
00:30:22,791 --> 00:30:25,166
Who was there with that girl when she was missed?
319
00:30:25,333 --> 00:30:26,250
-It’s me only there, sir.
320
00:30:27,541 --> 00:30:28,791
OK, Tell me actually what happened?
321
00:30:29,083 --> 00:30:32,000
Both of us were returning from the school, sir.
322
00:30:32,166 --> 00:30:35,625
I was walking ahead and she
was walking at the back of me.
323
00:30:35,791 --> 00:30:37,541
Suddenly I heard someone screaming..
324
00:30:38,833 --> 00:30:41,041
I looked back but didn’t find Kavitha, sir.
325
00:30:42,291 --> 00:30:44,291
But her books and bag were on the road.
326
00:30:45,291 --> 00:30:48,791
I have searched for her all
around, but I didn’t find her.
327
00:30:54,958 --> 00:30:56,500
Did any one see her before?
328
00:30:56,666 --> 00:30:59,375
Love and martial affairs become
normal things in these days, sir.
329
00:30:59,541 --> 00:31:00,916
She might have eloped with someone.
330
00:31:02,041 --> 00:31:06,666
Did your daughter have any love affair?
- No, She is a kid, sir..
331
00:31:07,041 --> 00:31:09,000
She doesn’t know anything as such.
332
00:31:09,166 --> 00:31:11,458
She is concerned with her
studies only. That’s it, sir.
333
00:31:12,458 --> 00:31:15,791
Do all the lovers inform about
their love story to their parents, sir?
334
00:31:16,291 --> 00:31:19,458
It all happens at the back of the curtain.
When there is possibility they will elope!
335
00:31:21,291 --> 00:31:24,958
Where are you dear? What happened to you? Kavitha.
336
00:31:27,166 --> 00:31:29,791
Hey man... Did you see? -No, sir.
337
00:31:30,583 --> 00:31:33,083
Then, why are talking nonsense about a girl?
338
00:31:33,666 --> 00:31:34,333
What are you doing here?
339
00:31:45,166 --> 00:31:48,916
Oh my dear daughter! what happened to you?
340
00:31:49,833 --> 00:31:51,416
Let us do my duty.
341
00:31:52,458 --> 00:31:54,708
Take her away from here. Take her away.
342
00:31:56,416 --> 00:31:57,016
Move
343
00:32:21,583 --> 00:32:23,791
Did you find the foot prints of any animals?
344
00:32:23,833 --> 00:32:24,583
No, sir.
345
00:32:25,041 --> 00:32:26,175
Found the foot prints of a human being, sir.
346
00:33:01,916 --> 00:33:03,958
As the girl have been shouting her friend’s name.
347
00:33:04,125 --> 00:33:05,125
She must be kidnapped.
348
00:33:05,291 --> 00:33:06,333
I think so, sir.
349
00:33:07,291 --> 00:33:09,208
Now we need to find who kidnapped her.
350
00:33:11,416 --> 00:33:13,937
OK, Send the evidence to the forensic lab.
351
00:33:13,979 --> 00:33:14,833
OK, sir.
352
00:33:22,833 --> 00:33:25,958
Kavitha.. Kavitha...
353
00:33:30,916 --> 00:33:31,541
Kavitha.
354
00:33:35,416 --> 00:33:36,016
Kavitha.
355
00:33:38,291 --> 00:33:38,916
Kavitha.
356
00:34:04,458 --> 00:34:05,058
What happened?
357
00:34:27,583 --> 00:34:29,041
[panting]
358
00:34:29,166 --> 00:34:29,766
Dear.
359
00:34:31,458 --> 00:34:32,291
Have you dreamt of anything?
360
00:34:32,416 --> 00:34:34,291
[panting]
361
00:34:34,416 --> 00:34:35,416
Are you afraid?
362
00:34:40,916 --> 00:34:44,416
Don’t be afraid, dear. Here have some water.
363
00:34:48,708 --> 00:34:50,916
I'm here, right. Don't panic.
364
00:34:51,541 --> 00:34:53,916
Dear, Don’t be afraid.
365
00:34:53,958 --> 00:34:57,083
It’s just a dream dear, Sleep.
366
00:35:05,791 --> 00:35:09,541
I am right beside you. Don't get frightened, Sleep.
367
00:35:11,291 --> 00:35:12,833
[anklets jingling]
368
00:35:23,541 --> 00:35:25,458
Your father’s health is not all good.
369
00:35:26,666 --> 00:35:28,541
On the other your friend is missing.
370
00:35:30,166 --> 00:35:33,541
What are these problems one after the other?
371
00:35:34,416 --> 00:35:37,083
All my problems are shared by two people..
372
00:35:37,250 --> 00:35:39,958
One my dad and the other is my friend!
373
00:35:41,208 --> 00:35:43,041
I am unable to digest mother.
374
00:35:44,291 --> 00:35:46,291
Your father loves you a lot.
375
00:35:48,083 --> 00:35:53,291
I know it mother. Where ever he may
go by the end of the day he reaches home.
376
00:35:54,041 --> 00:35:56,458
He will never stay anywhere for anyone.
377
00:35:56,625 --> 00:35:58,833
As there are girl children in the house.
378
00:36:00,291 --> 00:36:03,083
Chandravva.. Chandravva..
379
00:36:03,916 --> 00:36:05,083
Oh, Chandravva.
380
00:36:10,458 --> 00:36:11,291
What happened, dear?
381
00:36:13,541 --> 00:36:15,791
Is it aching severely. -Chandravva.
382
00:36:16,958 --> 00:36:19,041
I am not able to bare this headache.
383
00:36:21,416 --> 00:36:23,708
Oh God, why have you done this to me.
384
00:36:28,208 --> 00:36:29,208
I unable to understand what to do.
385
00:36:31,208 --> 00:36:35,541
My pain seems like someone is hitting
me with a huge stone on my head.
386
00:36:51,541 --> 00:36:52,541
What should I do?
387
00:36:58,208 --> 00:36:59,166
Please tolerate it my dear.
388
00:37:02,166 --> 00:37:02,791
God.
389
00:37:03,458 --> 00:37:04,541
What should I do now?
390
00:37:11,416 --> 00:37:12,166
Bear it bear.
391
00:37:20,416 --> 00:37:21,016
Dear.
392
00:37:21,958 --> 00:37:25,041
Let’s take him to the hospital.
393
00:37:31,083 --> 00:37:31,708
Get up dear.
394
00:37:35,916 --> 00:37:36,516
Wear your slippers.
395
00:37:48,416 --> 00:37:51,166
What happened, sir? what
are you thinking of so deeply?
396
00:37:53,416 --> 00:37:54,666
Thinking of how to tell you.
397
00:37:55,791 --> 00:37:57,750
Your husband is suffering from brain Tumor.
398
00:37:57,916 --> 00:37:59,916
Which means he had a lump in his brain.
399
00:38:00,083 --> 00:38:02,458
It’s very sever. it’s been a long.
400
00:38:03,583 --> 00:38:04,791
It’s in the final stage now.
401
00:38:05,458 --> 00:38:09,916
Please don’t say like that, sir. I beg you.
402
00:38:11,208 --> 00:38:14,208
Don’t think of money, I will arrange
money needed for his treatment.
403
00:38:14,375 --> 00:38:15,791
Please save my husband, sir.
404
00:38:18,333 --> 00:38:22,541
I have three girl children. We will be abounded.
405
00:38:25,458 --> 00:38:28,541
I beg you, sir.
406
00:38:30,208 --> 00:38:32,166
Please save my husband.
407
00:38:34,791 --> 00:38:38,916
See ma'am, It’s not about the money.
The disease has reached its final stage.
408
00:38:39,291 --> 00:38:43,041
It’s out of my hands. I couldn’t do anything now.
409
00:38:43,333 --> 00:38:46,291
It’s because of our
negligence he is in this position.
410
00:38:47,083 --> 00:38:51,083
Oh my God! What should I do now?
411
00:38:51,291 --> 00:38:52,541
[sobbing]
412
00:38:59,041 --> 00:38:59,666
Mother.
413
00:39:02,458 --> 00:39:03,583
Please do not get panic madam.
414
00:39:04,916 --> 00:39:05,916
Look at the children.
415
00:39:07,708 --> 00:39:09,791
You have to be strong and look after them.
416
00:39:11,708 --> 00:39:13,208
We cannot change the will of God.
417
00:39:14,416 --> 00:39:16,041
Please take them. Take them out.
418
00:39:21,791 --> 00:39:23,291
Hold it. Be careful.
419
00:39:27,666 --> 00:39:33,166
Where is the destiny leading.
I have never gone through this
420
00:39:33,791 --> 00:39:39,291
I am afraid as I have never carried such burden
421
00:39:40,666 --> 00:39:46,166
My heart is piercing for the
turnings made by the destiny
422
00:39:47,083 --> 00:39:52,541
Is it because of the God’s forgetfulness
or because of the call of the poverty
423
00:39:53,041 --> 00:39:56,833
Is this the way of writing my fate?
424
00:39:59,291 --> 00:40:03,041
Will the tears from our eyes get absorbed!
425
00:40:08,625 --> 00:40:12,625
[instrumental break]
426
00:40:38,166 --> 00:40:46,166
He is so precious that he had taken every
burden on his shoulders without any support
427
00:40:50,958 --> 00:40:56,666
It is he who had thought us how to walk
428
00:40:57,291 --> 00:41:02,916
But now his footsteps are
flattering Which is Unbearable
429
00:41:03,708 --> 00:41:09,666
Where is the ray of the light who raised me with love?
430
00:41:10,166 --> 00:41:15,166
Stood as my backbone and
gave his life to me in return!
431
00:41:16,583 --> 00:41:19,791
Where is the shepherd who has taken all..
432
00:41:19,958 --> 00:41:27,958
The upsets enduring himself,
hiding me in his stomach
433
00:41:29,083 --> 00:41:32,916
Is this the way of writing my fate?
434
00:41:35,291 --> 00:41:39,541
Will the tears from our eyes get absorbed!
435
00:41:46,208 --> 00:41:50,208
[instrumental break]
436
00:42:00,958 --> 00:42:06,916
You lit the light of our world by your finger tips
437
00:42:07,833 --> 00:42:13,416
By the day of your absence, turns into flimsiness
438
00:42:14,166 --> 00:42:22,166
All the Colorful dreams that
we have dreamt of, got ruined
439
00:42:27,041 --> 00:42:35,041
All the desire that you wished
about my marriage went into vein
440
00:42:39,791 --> 00:42:46,291
The black clouds of
difficulties that surrounded us
441
00:42:46,458 --> 00:42:51,375
will be the dowry of my marriage
442
00:42:52,166 --> 00:42:56,041
Is this the way of writing my fate?
443
00:42:58,666 --> 00:43:02,458
Will the tears from our eyes get absorbed!
444
00:43:11,833 --> 00:43:15,833
[fire crackling]
445
00:43:31,791 --> 00:43:33,583
What is this smelling here as if something is dead?
446
00:43:36,291 --> 00:43:37,541
Hey boy. Don’t go that way.
447
00:43:46,958 --> 00:43:48,666
Oh my God. It seems to be a dead body.
448
00:44:12,666 --> 00:44:14,333
Sir, - Did you come to any details?
449
00:44:14,458 --> 00:44:15,708
No, sir. Nothing for now.
450
00:44:16,208 --> 00:44:17,791
Search every nook and corner very carefully.
451
00:44:17,833 --> 00:44:18,433
Okay, sir.
452
00:44:18,833 --> 00:44:20,416
Gather information. -Okay, sir
453
00:44:26,541 --> 00:44:27,416
Good morning, sir.
454
00:44:32,791 --> 00:44:33,791
What is this bloody smell?
455
00:44:47,416 --> 00:44:48,583
Couldn’t recognise who’s body this is?
456
00:45:08,416 --> 00:45:10,416
Could anyone identity this.
457
00:45:13,041 --> 00:45:16,333
Seems like it’s Banoth. Nothing
to be seemed, it’s Banoth.
458
00:45:16,541 --> 00:45:17,583
Surely it’s Banoth.
459
00:45:18,458 --> 00:45:21,083
Banoth. Who is this Banoth?
- He belongs to our village, sir.
460
00:45:21,416 --> 00:45:23,791
Is it? Does he have any disputes with anyone?
461
00:45:24,416 --> 00:45:26,750
There used to be 3 boys in our village.
462
00:45:26,916 --> 00:45:28,875
Who thought of running a
prostitute house with our village girls.
463
00:45:29,041 --> 00:45:31,708
We came to know, it became a big
issue and we drive them out of our village.
464
00:45:31,791 --> 00:45:33,416
Then what did Banoth do?
465
00:45:34,041 --> 00:45:36,958
It is he who complained about these
boys and expelled them from our village.
466
00:45:37,333 --> 00:45:39,002
Where are the 3 boys now?
467
00:45:39,044 --> 00:45:41,166
We don’t know where they are.
468
00:45:41,541 --> 00:45:43,958
After being expelled from
the village we didn’t see them.
469
00:45:44,125 --> 00:45:45,500
We also don’t know where they are living.
470
00:45:46,666 --> 00:45:48,666
The boys are good, sir, very innocent too..
471
00:45:48,708 --> 00:45:49,416
Is it?
472
00:45:49,583 --> 00:45:50,791
But we don’t know why they had done so.
473
00:45:51,208 --> 00:45:53,125
They used to load sand near the brook.
474
00:45:53,291 --> 00:45:55,083
Whatever we ask them, they used to do also.
475
00:45:56,708 --> 00:45:58,025
Do you know where they live now?
476
00:45:58,067 --> 00:45:58,916
I don’t know, sir.
477
00:45:59,041 --> 00:46:02,541
They weren’t seen from the day of their expel.
478
00:46:02,666 --> 00:46:05,083
They killed him brutally. They
might not be ordinary persons.
479
00:46:05,916 --> 00:46:08,041
They might be psychos for sure. Yes, sir.
480
00:46:08,166 --> 00:46:10,541
The 3 boys might have done
this to take their revenge.
481
00:46:10,916 --> 00:46:13,250
May be they also have killed
the girl in the same manner.
482
00:46:13,416 --> 00:46:16,250
Do you think they have done it or someone else?
483
00:46:16,416 --> 00:46:19,791
I think they might not do it. Maybe by some else.
484
00:46:21,666 --> 00:46:23,625
Does Banoth have wife and children?
485
00:46:23,791 --> 00:46:26,125
He used to live alone, sir. He used to torture his wife.
486
00:46:26,291 --> 00:46:29,958
So she left him taking her children
along with her to her parent’s house.
487
00:46:31,416 --> 00:46:34,208
Write a report and send the
evidence to the forensic lab.
488
00:46:34,541 --> 00:46:38,208
Please move. -Go away.
489
00:46:38,541 --> 00:46:39,833
You also go away.
490
00:46:42,541 --> 00:46:43,791
He was brutally murdered.
491
00:46:49,708 --> 00:46:52,791
Hey girl, Your debt is increasing.
492
00:46:54,333 --> 00:46:56,416
Tell to your mother. As you don’t
have father, I am giving them.
493
00:46:57,541 --> 00:46:59,416
The debt is increasing and it is becoming a problem.
494
00:46:59,666 --> 00:47:01,583
OK, sir. If you come again, I am
not going to give you the goods.
495
00:47:05,166 --> 00:47:07,791
Sir can you please offer me some work. I will do it.
496
00:47:08,041 --> 00:47:10,458
At present I don’t have any. If
anyone needs I will refer you.
497
00:47:11,333 --> 00:47:11,933
See me later.
498
00:47:40,916 --> 00:47:41,541
Mother.
499
00:47:42,416 --> 00:47:44,083
I will go out for some work.
500
00:47:44,958 --> 00:47:48,541
No Dear. You have to study
well. I will only go out for work.
501
00:47:48,666 --> 00:47:52,416
Your single wage will not be sufficient
for us. debts are increasing day by day.
502
00:47:53,416 --> 00:47:55,666
How can we barrow debt on debts?
503
00:47:56,791 --> 00:48:02,916
Who will give us? If we both
work then only we can clear some.
504
00:48:05,541 --> 00:48:09,166
Is it so dear. Okay, let's do as you say.
505
00:48:09,916 --> 00:48:10,583
Let us.
506
00:48:26,791 --> 00:48:30,083
Someone is coming. It’s none
other than our Chandravva..
507
00:48:30,208 --> 00:48:32,208
Wait I will go and ask her why she is coming?
508
00:48:34,166 --> 00:48:38,083
Lasya please wait lasya. please wait.
- Hey Chinthalli come here.
509
00:48:38,416 --> 00:48:40,791
Hey Chandharavva it’s
been long you have visited us.
510
00:48:40,958 --> 00:48:41,750
Is everything okay, right?
511
00:48:41,916 --> 00:48:44,666
How will everything be fine.
Just living despite of death.
512
00:48:44,958 --> 00:48:48,791
Please refer me to any work.
I don’t have any work to do'.
513
00:48:49,666 --> 00:48:52,000
There are no works to do Chandravva.
514
00:48:52,166 --> 00:48:56,958
I lost everything by investing in the farming.
515
00:48:57,666 --> 00:48:59,958
There are no profits.
516
00:49:01,333 --> 00:49:03,166
How can I hire workers?
517
00:49:03,791 --> 00:49:06,041
Tell me if you have any work.
We will also come along with you.
518
00:49:07,083 --> 00:49:09,958
We only have work while
planting and cropping of the fields.
519
00:49:10,125 --> 00:49:12,375
Now we will not have any chandravva.
520
00:49:12,541 --> 00:49:15,416
Chinthali come here.
521
00:49:16,666 --> 00:49:18,791
God doesn’t have mercy on you and ruined your life.
522
00:49:19,541 --> 00:49:22,833
All three are girls only.
- That is my one and only concern.
523
00:49:24,041 --> 00:49:27,833
I have three girls. Nothing can be excepted.
524
00:49:28,833 --> 00:49:30,541
What and how shall I give?
525
00:49:31,291 --> 00:49:33,083
I have no basis.
526
00:49:34,791 --> 00:49:37,416
We cannot survive if we don’t work hard. Chinthalli.
527
00:49:37,916 --> 00:49:41,041
What can we do Chandravva. Don’t get worry.
528
00:49:41,208 --> 00:49:43,625
The one who took away will
definitely show you the way.
529
00:49:43,791 --> 00:49:47,666
God is there for everything.
530
00:49:48,208 --> 00:49:49,166
Don’t be sad.
531
00:49:50,541 --> 00:49:53,166
OK will see you again... -OK dear.
532
00:49:53,416 --> 00:49:54,958
Lasya... Lasya.
533
00:49:55,083 --> 00:49:56,916
Come here dear... Come.
534
00:50:12,291 --> 00:50:14,416
Brother!!!
You are chakrapani’s daughter right.
535
00:50:14,708 --> 00:50:15,958
Yes. -Why have you come?
536
00:50:17,166 --> 00:50:20,583
I came to you if I could get some work...
- I have no work to give to you.
537
00:50:21,166 --> 00:50:24,166
As I don’t have customers.
538
00:50:24,916 --> 00:50:27,916
In our village there is no one who
can hire workers to their business.
539
00:50:27,958 --> 00:50:29,833
You have a shop but what is the use?
540
00:50:30,166 --> 00:50:32,458
All of you being women
cannot take your legacy forward.
541
00:50:34,708 --> 00:50:35,458
It’s OK brother.
542
00:51:06,083 --> 00:51:08,041
Mother. -What dear?
543
00:51:09,791 --> 00:51:11,541
I want to reopen our shop.
544
00:51:12,791 --> 00:51:14,041
Do you want to handle it?
545
00:51:15,041 --> 00:51:19,791
There is nothing wrong in doing our
business rather than going to others.
546
00:51:21,208 --> 00:51:23,791
You are a girl, how will you run a salon?
547
00:51:25,416 --> 00:51:27,166
There is no disparity between
male and female at work.
548
00:51:28,333 --> 00:51:31,541
We can stand on our own feet if we do
our work without depending on others.
549
00:51:32,416 --> 00:51:34,041
We shall do our own work mother.
550
00:51:38,166 --> 00:51:42,916
You know what is right and what
wrong. You are not a kid any more.
551
00:51:44,333 --> 00:51:48,416
Do what is correct to you. But don’t
make any mistakes. That’s enough.
552
00:51:49,166 --> 00:51:51,041
There is nothing wrong in working hard.
553
00:51:51,583 --> 00:51:54,791
Girls play quietly. OK mother.
554
00:52:11,416 --> 00:52:12,333
It’s police jeep.
555
00:52:37,833 --> 00:52:41,166
Greetings, sir. Do you have
any information about Kavitha?
556
00:52:42,083 --> 00:52:45,333
No. Before that I would like to know a few details.
557
00:52:45,458 --> 00:52:46,416
What are the details, sir?
558
00:52:47,041 --> 00:52:50,000
The details regarding that. A few months ago you had..
559
00:52:50,166 --> 00:52:52,100
A fight with the 3 boys in the village
right. The details regarding that.
560
00:52:53,166 --> 00:52:57,416
We don’t have any issue with the
three boys, sir.. One day pushpamma..
561
00:52:57,916 --> 00:53:01,083
The mother of Kavitha, and we were sitting and
562
00:53:01,250 --> 00:53:02,916
talking to each other.. At that
moment Banoth came to us.
563
00:53:03,083 --> 00:53:06,541
And. -In the village next to us the girls.
564
00:53:06,958 --> 00:53:10,291
Yes the prostitutes right. - Yes, sir.
565
00:53:10,583 --> 00:53:13,458
A girl, her name is Malli.
566
00:53:14,291 --> 00:53:16,291
She started business in our village.
567
00:53:16,458 --> 00:53:20,208
We were told by Banoth that she is bringing
the young women into this business.
568
00:53:20,708 --> 00:53:23,958
We didn’t believe at first but
our president Siddayya and Banoth.
569
00:53:24,541 --> 00:53:27,291
Caught her red handed with some other.
570
00:53:28,541 --> 00:53:32,000
Banoth hit her very severely. Not being able to see..
571
00:53:32,166 --> 00:53:34,666
It we asked the lady to run away from this village.
572
00:53:34,833 --> 00:53:38,833
Later the three boys came to bang Banoth.
573
00:53:39,333 --> 00:53:41,708
But the villagers stopped them and chased them
574
00:53:41,750 --> 00:53:44,291
out the village. That is what had happened, sir.
575
00:53:44,791 --> 00:53:47,458
Did you ever seen these 3 boys after that incident?
576
00:53:47,500 --> 00:53:48,416
No, sir.
577
00:53:49,791 --> 00:53:51,459
What kind of a man is banoth?
578
00:53:51,501 --> 00:53:52,916
Not at all a good man.
579
00:53:53,083 --> 00:53:56,791
He is a kind that cut necks while laughing, a cheat.
580
00:53:57,166 --> 00:53:59,666
Then how did the people
in the village believe in him?
581
00:53:59,791 --> 00:54:02,041
We wouldn’t have believed but president Siddayya
582
00:54:02,083 --> 00:54:04,166
also proclaimed the same. he is a good man.
583
00:54:06,083 --> 00:54:07,829
Then what about the 3 boys.
584
00:54:07,871 --> 00:54:09,791
I don’t know properly, sir.
585
00:54:10,291 --> 00:54:12,541
The villagers tell that the boys are good.
586
00:54:14,041 --> 00:54:15,416
Did they do anything, sir.
587
00:54:15,458 --> 00:54:18,458
I suspect that Kavitha would be kidnapped by them.
588
00:54:19,208 --> 00:54:21,416
You've to be careful till the issue be settled.
589
00:54:23,041 --> 00:54:24,041
OK, sir.
590
00:54:24,083 --> 00:54:27,333
As if these difficulties are
not enough. What is this again.
591
00:54:27,791 --> 00:54:31,166
In the world molestation happens only to the poor.
592
00:54:32,208 --> 00:54:34,583
Because they are the most effected people.
593
00:54:35,083 --> 00:54:37,166
To be born in poverty is our sin.
594
00:54:37,416 --> 00:54:39,833
Thinking that you are the weak is your sin.
595
00:54:40,666 --> 00:54:42,541
If you look into the history the people who
596
00:54:42,583 --> 00:54:44,791
fought bravely facing their problems won success.
597
00:54:46,041 --> 00:54:48,583
It’s OK be careful. I will see you again.
598
00:55:01,416 --> 00:55:02,124
Greetings, sir.
599
00:55:02,166 --> 00:55:04,541
What it’s looks like you are going into the forest.
600
00:55:05,291 --> 00:55:06,249
Yes, sir I go often...
601
00:55:06,291 --> 00:55:09,041
Be careful man be careful
people are being killed there..
602
00:55:09,416 --> 00:55:11,916
If they look at you then you will be out.
603
00:55:12,083 --> 00:55:16,333
What will touch me, sir. I have sickles with me.
604
00:55:39,208 --> 00:55:41,541
Who’s that in the house? Come out.
605
00:55:42,791 --> 00:55:44,041
Sir is calling you, come out.
606
00:55:45,541 --> 00:55:46,291
Come fast.
607
00:55:47,916 --> 00:55:48,916
Sir is calling you.
608
00:55:53,208 --> 00:55:55,208
Who is Mallika here? Go and call her.
609
00:55:55,541 --> 00:55:56,791
Mallika is dead, sir.
610
00:55:57,666 --> 00:56:01,333
Dead? When? How did she die?
611
00:56:01,791 --> 00:56:04,291
Its been few months, she hung herself.
612
00:56:04,458 --> 00:56:05,916
Did you give the police compliant then?
613
00:56:06,291 --> 00:56:08,333
We didn’t, sir -Did not! Why?
614
00:56:08,583 --> 00:56:10,958
Who will bother about us, sir?
615
00:56:11,708 --> 00:56:14,291
We are afraid of lodging a
complaint in police station.
616
00:56:15,083 --> 00:56:18,166
If you didn’t inform how can
we do justice for the injustice.
617
00:56:19,666 --> 00:56:24,166
OK.. Leave everything now. Do
you know why did she get hanged?
618
00:56:25,333 --> 00:56:27,291
Malli’s mother had a dreadful disease, - Okay.
619
00:56:27,791 --> 00:56:30,083
She used to not have money to even consult a doctor.
620
00:56:31,333 --> 00:56:33,666
Sir you know how we do get money.
621
00:56:34,666 --> 00:56:36,458
Who will come to the diseased?
622
00:56:37,291 --> 00:56:41,291
The financial status was not at
all good. Don’t know what to do.
623
00:56:41,333 --> 00:56:43,166
The disease got severe.
624
00:56:43,583 --> 00:56:46,041
She realised that she will not leave more.
625
00:56:46,208 --> 00:56:48,416
It’s not her desire to drag Malli into this field.
626
00:56:48,583 --> 00:56:50,375
Banoth was interested in Malli.
627
00:56:50,541 --> 00:56:54,541
So, as she had no other choice
she married Malli to Banoth.
628
00:56:54,666 --> 00:56:57,166
Banoth married Malli only for the bed.
629
00:56:58,083 --> 00:57:01,708
Malli experienced much torture. Turned out mad.
630
00:57:02,083 --> 00:57:06,666
Wanted to die many times. She
told me many times that she couldn’t.
631
00:57:07,333 --> 00:57:10,833
Now as she turned big. I think
she got courage and died, sir.
632
00:57:11,708 --> 00:57:16,666
It seems that she along with the Three
boys in the next village started business.
633
00:57:17,791 --> 00:57:21,166
We don’t know anything But the 3 boys are not so.
634
00:57:21,791 --> 00:57:25,166
They only have minute bath habits but cheaters.
635
00:57:26,333 --> 00:57:28,541
Banoth had stopped coming from few days.
636
00:57:29,291 --> 00:57:31,291
They met Malli then only.
637
00:57:32,291 --> 00:57:36,291
From then they used to come daily.
- Did they come after Malli’s death?
638
00:57:36,958 --> 00:57:38,134
No, sir they didn’t come.
639
00:57:38,176 --> 00:57:39,541
Do you have Malli’s photo.
640
00:57:39,791 --> 00:57:41,291
Yes, sir. -Go get it.
641
00:57:55,208 --> 00:57:55,833
Take a photo.
642
00:57:58,291 --> 00:57:58,916
OK.
643
00:57:59,333 --> 00:58:03,791
Inform us if they come or you see them.
644
00:58:04,541 --> 00:58:05,708
OK, sir. -OK go.
645
00:58:06,416 --> 00:58:07,291
Let’s go.
646
00:58:09,666 --> 00:58:12,041
Lady means... Is it Malli? - May be, sir.
647
00:58:13,083 --> 00:58:15,958
What kind of people they are?
- They are good, sir, it’s not their work.
648
00:58:16,041 --> 00:58:19,041
Are they in touch with you
after they left the village.
649
00:58:19,083 --> 00:58:20,416
No, sir, not even one.
650
00:58:20,958 --> 00:58:23,041
Inform me if they come in touch with you.
651
00:58:23,083 --> 00:58:23,791
OK, sir.
652
00:58:25,916 --> 00:58:26,666
Sir.. sir..!
653
00:58:27,000 --> 00:58:28,458
It seems Sidhayya is also missing.
654
00:58:44,666 --> 00:58:45,916
Hey where is your father?
655
00:58:46,208 --> 00:58:50,166
I came to inform my father after you left.
After reaching here the motor was not on.
656
00:58:50,333 --> 00:58:53,916
If there is no water the field
will dry. My father knows it better.
657
00:58:54,541 --> 00:58:58,708
He will inform me if he couldn’t.
He didn’t inform me nor come here.
658
00:58:59,166 --> 00:59:02,041
I searched everywhere in
the village but didn’t find him.
659
00:59:02,916 --> 00:59:04,666
Did you call to your relatives.
660
00:59:04,708 --> 00:59:07,541
I asked everyone but they said he didn’t come.
661
00:59:08,333 --> 00:59:12,041
In which way will he come to the farm.
- Towards the bushes as it is near.
662
00:59:12,291 --> 00:59:13,416
Hey go check there.
663
00:59:13,583 --> 00:59:15,541
OK go. Go.
664
00:59:22,083 --> 00:59:24,916
Sir. There is nothing this side. May be that way.
665
00:59:26,333 --> 00:59:29,333
Yeah.. Not even getting a small clue. OK.. Let’s go.
666
00:59:39,166 --> 00:59:42,416
The village is so disturbed.
Not knowing what’s happening.
667
00:59:42,833 --> 00:59:44,499
Stay in the house for a week or ten.
668
00:59:44,541 --> 00:59:46,791
Will the problem gets solved in a week or ten?
669
00:59:47,041 --> 00:59:50,958
Can you guarantee it? Women always
will face something or the other.
670
00:59:51,541 --> 00:59:53,250
We have to move a head with courage.
671
00:59:53,416 --> 00:59:55,250
For how many days will we remain in the house.
672
00:59:55,416 --> 00:59:56,916
What is this?
673
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
If this is with us no one will come near to us.
674
01:00:00,708 --> 01:00:01,791
It gives courage.
675
01:00:02,416 --> 01:00:04,208
Should we carry this every time?
676
01:00:05,666 --> 01:00:08,666
You no need to put it in your under
arm you can hold it in your hand.
677
01:00:09,541 --> 01:00:11,250
What is your nonsense?
678
01:00:11,416 --> 01:00:14,875
Wonder who will marry this girl,
he's going to experience the real hell.
679
01:00:15,041 --> 01:00:19,333
Yes, he's gonna experience the crazy hell with me.
680
01:00:19,541 --> 01:00:20,458
Shut up your mouth and make a move.
681
01:00:53,666 --> 01:00:55,833
You have to pay the interest every month without
682
01:00:55,875 --> 01:00:58,208
fail. Issues with this Patel are not good for you.
683
01:00:58,791 --> 01:01:00,291
Mind it Mmm... Go
684
01:01:01,416 --> 01:01:02,291
OK, sir.
685
01:01:22,916 --> 01:01:24,916
Tell me Chandravva, why have you come?
686
01:01:25,916 --> 01:01:30,833
Sir, after the departure of my
husband, our situations turned worst.
687
01:01:31,583 --> 01:01:36,666
I have asked everyone for work but I did not find any.
688
01:01:38,041 --> 01:01:40,916
My elder daughter wanted to run a shop.
689
01:01:43,916 --> 01:01:44,708
Which business?
690
01:01:46,416 --> 01:01:48,541
Our Salon shop only.
691
01:01:49,583 --> 01:01:53,583
Ooh is it your shop only. -Yes, sir.
692
01:01:53,958 --> 01:01:57,291
Is that the work done by women, Chandravva?
693
01:01:57,666 --> 01:01:58,666
What are you talking?
694
01:01:59,958 --> 01:02:03,416
Who told you that women cannot do
that work. Work should be done like work.
695
01:02:04,041 --> 01:02:08,541
There is no difference between male
and female. Everyone can do any work.
696
01:02:09,291 --> 01:02:10,693
We will do our work.
697
01:02:10,735 --> 01:02:12,541
Without making mistake.
698
01:02:12,958 --> 01:02:14,333
Nature of work doesn’t matter.
699
01:02:16,041 --> 01:02:19,166
It’s OK your wish. Why are you telling this to me?
700
01:02:19,541 --> 01:02:20,541
What should I do?
701
01:02:21,958 --> 01:02:23,541
We need some money.
702
01:02:24,583 --> 01:02:27,291
Debt. I thought of.
703
01:02:28,083 --> 01:02:31,833
Sir please consider looking at
my children. I'm begging you, sir.
704
01:02:32,708 --> 01:02:37,666
Not much Sir only for the things
that are needed to run the shop.
705
01:02:38,208 --> 01:02:39,960
Please Seth I beg you.
706
01:02:40,002 --> 01:02:42,041
No don’t touch my feet.
707
01:02:44,541 --> 01:02:46,874
OK. A girl coming forward bravely and taking
708
01:02:46,916 --> 01:02:49,416
the responsibility of the family is so great.
709
01:02:50,208 --> 01:02:52,416
My business is not going good.
710
01:02:52,583 --> 01:02:55,125
These people are only taking
money but not returning back.
711
01:02:55,291 --> 01:02:58,291
See me after 2 days. I will look at it.
712
01:03:01,083 --> 01:03:01,791
OK Sir.
713
01:03:22,791 --> 01:03:26,041
Shouldn’t a girl run a barber shop? Mumma.
714
01:03:26,583 --> 01:03:28,666
No dear. -Why?
715
01:03:28,958 --> 01:03:31,166
Girls also will have cutting.
716
01:03:33,166 --> 01:03:38,041
Some males also will be coming
to the barber shop who are bad.
717
01:03:38,666 --> 01:03:39,416
That is why.
718
01:03:39,583 --> 01:03:43,083
Then my sister is going to run a barber
shop wont the bad people tease her.
719
01:03:45,166 --> 01:03:47,916
That’s is why she is carrying a knife.
720
01:03:48,416 --> 01:03:53,833
My sister a knife and also
maintaining a knife. She will fight.
721
01:04:07,416 --> 01:04:10,041
You move a head. I am there for you.
722
01:04:23,416 --> 01:04:24,166
Oh... Goats!
723
01:04:26,958 --> 01:04:28,541
I am afraid of thinking something else.
724
01:04:30,541 --> 01:04:31,458
Let’s move children.
725
01:04:33,041 --> 01:04:36,041
Sister mummy is useless she
got more frightened than us.
726
01:04:36,541 --> 01:04:39,541
My fear is all about you only dear. Aren’t you afraid?
727
01:04:40,458 --> 01:04:42,416
Look at our elder sister, how brave she is!
728
01:04:44,541 --> 01:04:47,583
I have to appreciate you
Saachi, how courageous you are!
729
01:04:49,083 --> 01:04:52,458
We should have courage now.
Or else how will can we live?
730
01:04:53,541 --> 01:04:56,541
Sister teach me how to be brave. I will learn.
731
01:04:57,416 --> 01:05:00,916
You cannot be brave by learning.
You should stand bold like your sister.
732
01:05:01,458 --> 01:05:03,916
Will I be brave if I stand like this?
733
01:05:04,291 --> 01:05:06,583
Everyone says that, I am like my elder sister.
734
01:05:06,750 --> 01:05:09,125
-Not just standing physically like this.
735
01:05:09,291 --> 01:05:10,750
You have to be brave and bold like your sister.
736
01:05:10,916 --> 01:05:13,250
That is why I am asking her to teach me.
737
01:05:13,416 --> 01:05:16,083
My dear daughter, please shut
your mouth and make a move
738
01:05:18,916 --> 01:05:19,666
Hey slowly.
739
01:05:27,791 --> 01:05:31,208
One person per day is missing.
Do not know who is doing all this
740
01:05:31,458 --> 01:05:33,500
Getting afraid to go out of the house.
741
01:05:33,666 --> 01:05:35,791
If we don’t go out how can we earn our living.
742
01:05:35,958 --> 01:05:36,833
What is this, sir?
743
01:05:37,083 --> 01:05:40,499
What are our lives to go
with? When will you catch them?
744
01:05:40,541 --> 01:05:42,625
We will catch them, will catch them.
745
01:05:42,791 --> 01:05:44,916
There is forest all around the village.
746
01:05:45,083 --> 01:05:47,291
So they are escaping easily.
747
01:05:48,333 --> 01:05:50,041
There are no evidences too.
748
01:05:51,083 --> 01:05:52,583
But then they cannot escape.
749
01:05:53,666 --> 01:05:54,833
Will be caught some where or the other.
750
01:05:56,041 --> 01:05:57,791
So far we only could find Banoth’s dead body.
751
01:05:58,416 --> 01:06:00,041
We do not know what happened to the remaining.
752
01:06:00,458 --> 01:06:02,166
Should we go out or no, sir?
753
01:06:02,583 --> 01:06:06,041
Until we find the culprits
no one should go out alone.
754
01:06:07,791 --> 01:06:11,791
We are appointing a constable throughout
the way to the bus stop from the village.
755
01:06:12,458 --> 01:06:14,708
We have arranged police
battalion around the village.
756
01:06:15,291 --> 01:06:19,291
Whomever you find suspicious,
inform us immediately.
757
01:06:19,541 --> 01:06:22,291
Now please go. Carrie on with your works.
758
01:06:34,208 --> 01:06:37,333
Sir everyone in the village is
telling that the three boys are good.
759
01:06:40,708 --> 01:06:42,541
Let’s find out.
760
01:06:43,291 --> 01:06:44,541
Okay, sir. -Let’s go.
761
01:06:44,833 --> 01:06:46,958
We do not have rest till we catch them.
762
01:06:57,916 --> 01:06:59,458
Sister what are you doing?
763
01:06:59,500 --> 01:07:02,458
Nothing, go and get me some water in the mug.
764
01:07:02,541 --> 01:07:04,791
Sister, go and get some water to our elder sister.
765
01:07:04,916 --> 01:07:06,916
Why should I get it You are elder than me.
766
01:07:07,083 --> 01:07:09,125
-Hey did you now realize that she is elder than you!
767
01:07:09,291 --> 01:07:10,833
Go, get it, work thief.
768
01:07:43,833 --> 01:07:46,360
Sister, why are you shaving your legs?
769
01:07:46,402 --> 01:07:47,416
To look good.
770
01:07:47,791 --> 01:07:49,291
If you wear a long skirt, how will it be seen?
771
01:07:50,083 --> 01:07:51,958
Hey, if she wears short frocks then it will be seen.
772
01:07:54,041 --> 01:07:55,666
Sister after you finish, do it for me.
773
01:07:55,833 --> 01:07:58,625
Sister, first do it for me as I am elder than her.
774
01:07:58,791 --> 01:08:01,833
Did you get water for her -Sister
told that work to you, not for me
775
01:08:04,416 --> 01:08:05,208
Hey stop it.
776
01:08:05,958 --> 01:08:08,416
I have to shave in the shop so I am trying this.
777
01:08:09,791 --> 01:08:14,166
Sister first do it for her only not for me.
- Sister do it for her only.
778
01:08:14,291 --> 01:08:15,583
Go and ask mummy to bring some turmeric.
779
01:08:15,750 --> 01:08:18,250
-Mumma sister needs turmeric it seems.
780
01:08:18,416 --> 01:08:21,791
Hey can’t I shout and ask, she
is cooking Go and get it Mom.
781
01:08:22,416 --> 01:08:23,416
Why do you want turmeric?
782
01:08:28,666 --> 01:08:31,541
What is this dear? You have to be careful.
783
01:08:34,291 --> 01:08:35,666
Look so much of blood is oozing out.
784
01:08:38,083 --> 01:08:41,583
Sister after this you to do it mom,
She has a lot of hair on her legs
785
01:08:42,166 --> 01:08:43,539
You will get to know well.
786
01:08:43,581 --> 01:08:44,833
How do you know that?
787
01:08:46,791 --> 01:08:49,625
I have seen it when she was cooking, washing clothes.
788
01:08:49,791 --> 01:08:51,125
She used to keep her saree little up.
789
01:08:53,416 --> 01:08:55,041
It is very dangerous with this little girl.
790
01:08:55,208 --> 01:08:57,791
-Then hold mom and try for her.
791
01:08:57,958 --> 01:08:59,916
Hey I have to cook, leave me.
792
01:09:00,541 --> 01:09:01,458
Leave me.
793
01:09:20,041 --> 01:09:21,791
Hey where are you going early in the morning?
794
01:09:21,958 --> 01:09:23,916
Need to go the nearby town
and bring some pesticides.
795
01:09:24,083 --> 01:09:25,291
Is it so. go.
796
01:09:33,583 --> 01:09:35,833
Hey have you bought the palm wine or you are going to.
797
01:09:35,875 --> 01:09:37,083
I am going to bring, sir.
798
01:09:37,916 --> 01:09:39,183
OK while going back give 2 bottles of palm wine.
799
01:09:39,291 --> 01:09:41,666
OK, sir will bring. -Don’t forget, OK then.
800
01:10:06,541 --> 01:10:08,666
Hey Saachi are you fine?
- Yes everything is fine brother.
801
01:11:09,166 --> 01:11:10,708
The son is gazing at me.
802
01:11:11,458 --> 01:11:13,833
Come and sit brother, is it cutting or shaving.
803
01:11:15,166 --> 01:11:17,416
Hey do you cut? It is not cutting with the
804
01:11:17,458 --> 01:11:19,916
scissors twice near the ear and taking money.
805
01:11:20,458 --> 01:11:21,208
Shaving!
806
01:11:22,166 --> 01:11:23,791
Can you do it. -Yes brother I will.
807
01:11:24,541 --> 01:11:25,583
Unnecessarily got booked.
808
01:11:32,416 --> 01:11:34,458
You know how to shave right! Yes brother I do.
809
01:11:48,041 --> 01:11:50,708
Why are your hands shaking? Do you know how to shave?
810
01:11:51,208 --> 01:11:52,833
Is this your first time.
811
01:11:52,875 --> 01:11:54,958
No brother you are the first
812
01:11:57,208 --> 01:12:01,666
This is what happened even last
time. Your father made a mess last time.
813
01:12:02,041 --> 01:12:06,041
Now I kept my head in your hands.
All of you are experimenting on me.
814
01:12:16,583 --> 01:12:19,583
We are also using shampoo.
815
01:12:28,833 --> 01:12:31,458
Don’t get frightened brother Nothing will happen.
816
01:12:31,500 --> 01:12:32,416
OK..
817
01:12:47,291 --> 01:12:49,041
This has been the only barber shop in this village.
818
01:12:53,416 --> 01:12:55,958
This girl is holding something and playing with it!
819
01:12:57,541 --> 01:13:00,458
She came. My hands are shaking.
820
01:13:10,458 --> 01:13:14,458
Sister come lets play Come sister please.
821
01:13:15,083 --> 01:13:16,583
Come sister please. -Leave me.
822
01:13:29,541 --> 01:13:33,916
Daughter go inside and get 2 onions -No I am afraid!
823
01:13:34,083 --> 01:13:35,666
Afraid! For what?
824
01:13:36,291 --> 01:13:39,333
There is a lizard there. -A lizard!
825
01:13:39,916 --> 01:13:45,416
It’s OK do one thing, go inside and
make some noise it will run away.
826
01:13:47,208 --> 01:13:48,958
No. -Hey be brave and go.
827
01:13:58,541 --> 01:14:01,791
Did you observe if we frighten
them, they will get frightened.
828
01:14:02,333 --> 01:14:04,458
If we get frightened they will frighten us.
829
01:14:05,791 --> 01:14:08,541
You are afraid of it and it is also.
830
01:14:09,208 --> 01:14:12,166
You stood strong so it ran away.
831
01:14:12,541 --> 01:14:16,041
We should not be afraid of anything.
We have to move on with our work.
832
01:14:25,666 --> 01:14:29,958
Mom You are cutting them
very fast won’t you get hurt
833
01:14:31,208 --> 01:14:34,166
No! At the initial stages I
have a fear of cutting my fingers
834
01:14:34,333 --> 01:14:35,750
We will not cut our fingers usually.
835
01:14:35,916 --> 01:14:37,916
Now I can cut closing my eyes.
836
01:14:38,791 --> 01:14:40,541
Which means if we get habituated doesn’t it hurt.
837
01:14:40,708 --> 01:14:45,291
Yes that’s true, it will be
hard until we get habituated.
838
01:14:45,666 --> 01:14:49,666
Which means if we get habituated doesn’t it hurt.
839
01:14:50,458 --> 01:14:54,041
Hey girl first learn and then you will get used to it.
840
01:14:54,791 --> 01:14:58,666
Hey mad if you cut first you
will get hurt -You are mad not me.
841
01:14:58,708 --> 01:15:01,166
No you are.
842
01:15:01,291 --> 01:15:02,541
No you are.
843
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
No you are. -Come here.
844
01:15:12,291 --> 01:15:14,291
Why did our lives become like this? -Hey.
845
01:15:15,041 --> 01:15:15,916
Sir. -I found something!
846
01:15:16,416 --> 01:15:18,541
What did he find there? -Hey come fast.
847
01:15:25,958 --> 01:15:27,666
Hey man take this. Sir.
848
01:15:32,541 --> 01:15:34,166
Show it once.
849
01:15:36,083 --> 01:15:38,541
Hey take out the photo which you have.
850
01:15:48,708 --> 01:15:53,833
If this is here, is it that the lady is
alive or is it fallen down from them.
851
01:15:55,083 --> 01:15:57,708
Lets move the 3 boys must be some where around here.
852
01:15:58,291 --> 01:15:59,333
Lets search for them.
853
01:17:12,666 --> 01:17:14,541
Shaving. -Come and sit Akhil.
854
01:17:31,166 --> 01:17:34,166
When Saachi is touching me I feel like flying.
855
01:17:36,666 --> 01:17:40,291
I understood the happiness
in shaving after many years.
856
01:17:52,583 --> 01:17:55,041
Hey Saachi.
857
01:17:57,708 --> 01:18:00,541
When you touch my body I am getting excited.
858
01:18:08,958 --> 01:18:11,208
I cannot express my feeling in words.
859
01:18:13,833 --> 01:18:15,833
How smooth it is?
860
01:18:16,458 --> 01:18:20,458
I feel like shaving at least ten times a day.
861
01:18:22,333 --> 01:18:26,333
Hey is it so good Yeah! Cannot explain in words,
862
01:18:26,916 --> 01:18:28,458
You will understand when you experience it.
863
01:18:49,833 --> 01:18:51,291
Now tell me what is your feeling.
864
01:18:56,416 --> 01:18:58,583
Akhilesh don’t move your neck will get hurt.
865
01:19:02,833 --> 01:19:04,791
I want to kill you alive.
866
01:19:05,958 --> 01:19:08,288
It’s already late we are going.
867
01:19:08,330 --> 01:19:09,708
We will also go.
868
01:19:12,666 --> 01:19:17,416
You told me that you are flying.
In the end you piss in your pants.
869
01:19:19,791 --> 01:19:20,791
Get out from here.
870
01:19:23,833 --> 01:19:25,916
Hey there is no hurry come slow.
871
01:19:32,291 --> 01:19:33,958
Hey your beard is too good, is it a new fashion.
872
01:19:34,125 --> 01:19:36,250
-Is half beard a new fashion?
873
01:19:36,416 --> 01:19:39,416
Everyone in the village will laugh at
me. They will spit on my face instead.
874
01:19:39,958 --> 01:19:41,583
Go and look at your face in the mirror.
875
01:19:41,750 --> 01:19:44,125
It’s already just like
someone had spit on your face.
876
01:19:44,291 --> 01:19:47,541
It was a chance, you people here
and she there, were playing with me.
877
01:19:49,083 --> 01:19:50,283
What will you do now?
878
01:19:50,325 --> 01:19:52,041
I will beg her to complete.
879
01:19:52,083 --> 01:19:52,791
Okay go.
880
01:20:02,791 --> 01:20:06,041
A girl comes out only after taking utmost care.
881
01:20:06,208 --> 01:20:09,291
A girl coming out is like a atom bomb coming out.
882
01:20:09,458 --> 01:20:12,291
Not even your father can do anything, sit down.
883
01:21:12,666 --> 01:21:14,083
Hey raj please walk little slow.
884
01:21:14,458 --> 01:21:17,291
Hey he is deaf please tell him through signs.
885
01:21:17,791 --> 01:21:20,791
[mocking a folk song]
886
01:21:30,041 --> 01:21:30,708
Hey police.
887
01:21:33,791 --> 01:21:34,708
They are running, catch them.
888
01:22:16,791 --> 01:22:18,416
They have escaped even this time, sir.
889
01:22:18,833 --> 01:22:22,166
They destroyed our plan and got escaped.
890
01:22:27,166 --> 01:22:30,041
You are great, you are taking care of your house..
891
01:22:30,208 --> 01:22:31,666
And educating your sisters like your father.
892
01:22:31,833 --> 01:22:32,791
Your great dear.
893
01:22:33,416 --> 01:22:35,024
You are far better than having a son.
894
01:22:35,066 --> 01:22:35,958
I have to brother.
895
01:22:36,583 --> 01:22:40,166
For how many days we shall sit
and cry. Our lives should go on..
896
01:22:40,666 --> 01:22:42,583
Such a small girl, you
have taken the responsibility
897
01:22:42,625 --> 01:22:44,291
of your family instead of getting educated.
898
01:22:45,708 --> 01:22:50,291
Don’t bother of anyone,
stay strong Thank you brother!
899
01:22:50,333 --> 01:22:54,041
You are the only one who
encouraged me. Every one is teasing me.
900
01:22:54,583 --> 01:22:57,458
Don’t worry, Dogs will bark at the elephant.
901
01:24:10,291 --> 01:24:11,958
Hey did you bring the palm wine Yes, sir.
902
01:24:12,541 --> 01:24:13,416
Will you have it. Then.
903
01:24:13,458 --> 01:24:14,999
Come, sir there it is nice to sit.
904
01:24:15,041 --> 01:24:17,041
Where? There, sir come lets go.
905
01:24:23,041 --> 01:24:24,041
This place is so cool.
906
01:24:24,333 --> 01:24:26,833
That is why I brought you here. -Serve it.
907
01:24:29,833 --> 01:24:30,433
Pour.
908
01:24:32,708 --> 01:24:33,666
Keep it near to you, sir.
909
01:24:42,541 --> 01:24:43,141
Sir.
910
01:24:44,083 --> 01:24:45,064
The palm wine is delicious.
911
01:24:45,106 --> 01:24:46,166
Sir do you have any money.
912
01:24:46,208 --> 01:24:47,416
No money nothing.
913
01:24:47,791 --> 01:24:48,391
Move.
914
01:25:14,541 --> 01:25:17,416
Bring it fast bring the rope fast.
915
01:25:18,416 --> 01:25:20,083
To her neck.
916
01:25:21,791 --> 01:25:22,416
Pull her.
917
01:25:29,291 --> 01:25:31,041
Pull her.
918
01:25:37,041 --> 01:25:38,117
Where is the constable?
919
01:25:38,159 --> 01:25:39,666
He is not seen anywhere, sir.
920
01:25:39,708 --> 01:25:41,416
He should be on duty, where did he go?
921
01:25:45,833 --> 01:25:48,791
Look there he has drunk and fallen,
not doing his duty Look at his cap there.
922
01:25:49,333 --> 01:25:50,708
Hey you bloody, get up!
923
01:25:51,333 --> 01:25:52,958
Get up you useless.
924
01:25:57,208 --> 01:25:58,666
She is running. Catch her.
925
01:26:03,583 --> 01:26:04,617
There is some noise there, come lets go.
926
01:26:06,416 --> 01:26:07,016
Come lets go.
927
01:26:10,541 --> 01:26:12,666
Finally I caught her, Kill her.
928
01:26:13,791 --> 01:26:14,708
Kill her.
929
01:26:21,333 --> 01:26:22,093
Hey.
930
01:26:22,135 --> 01:26:24,541
Sir. Did they open their mouth,
based on their last night treatment.
931
01:26:24,791 --> 01:26:26,226
Yes, sir they wanted to tell.
932
01:26:26,268 --> 01:26:27,083
OK bring them.
933
01:26:29,791 --> 01:26:35,208
Hey.. You must say the truth or
else you will be treated brutally.
934
01:26:38,708 --> 01:26:40,416
Make a move.
935
01:26:44,458 --> 01:26:45,058
Move.
936
01:26:46,666 --> 01:26:47,266
Move.
937
01:26:53,791 --> 01:26:57,666
Here they are, sir -Hey tell me why did you do so
938
01:26:58,666 --> 01:27:00,208
We three are friends, sir.
939
01:27:02,083 --> 01:27:05,708
Due to this hard work we are getting body pains.
940
01:27:05,875 --> 01:27:09,125
One day, we went to nearby
village to experience the pleasure.
941
01:27:11,625 --> 01:27:13,541
Raj met Malli for the first time there.
942
01:27:15,208 --> 01:27:16,833
Raj was mesmerized with her innocent looks.
943
01:27:17,791 --> 01:27:19,458
He used to visit her everyday.
944
01:27:37,208 --> 01:27:39,916
They became close and she said
everything happened in her life.
945
01:27:41,208 --> 01:27:42,541
I got married at earlier age.
946
01:27:44,916 --> 01:27:47,833
Married? Then what is this?
947
01:27:48,916 --> 01:27:49,541
Where is your husband?
948
01:27:52,416 --> 01:27:53,541
My mother is a prostitute.
949
01:27:55,291 --> 01:27:58,416
My mother did not like me to do this work.
950
01:27:59,916 --> 01:28:02,791
But, as she was not feeling well.
951
01:28:04,083 --> 01:28:04,683
That's why.
952
01:28:06,833 --> 01:28:12,041
She married me to a man when
I was 10years old and she died.
953
01:28:15,291 --> 01:28:17,583
This is the memory of my mother.
954
01:28:22,458 --> 01:28:25,083
My husband’s name is Banoth.
955
01:28:51,291 --> 01:28:52,583
Why did you stand like this?
956
01:28:53,458 --> 01:28:56,708
Come here and sit beside me.
957
01:28:58,041 --> 01:29:04,291
Malli, you are so lucky that you have
got an experienced person like me.
958
01:29:10,083 --> 01:29:13,708
Malli, you are just like the jasmine.
959
01:29:16,166 --> 01:29:23,416
You should be crushed but not been carried away.
960
01:29:23,958 --> 01:29:24,558
Come.
961
01:29:27,541 --> 01:29:28,208
Please be seated.
962
01:29:31,833 --> 01:29:36,041
If the house gets burned due to your anger,
both of us will die and will go to heaven.
963
01:29:37,541 --> 01:29:41,541
There we need to put a crown, wear velvety clothes..
964
01:29:43,833 --> 01:29:45,291
Stand like a statue.
965
01:29:49,333 --> 01:29:51,041
Nothing else to do there.
966
01:30:08,541 --> 01:30:11,291
Hey won’t you come near?
967
01:30:18,041 --> 01:30:18,708
Come on.
968
01:30:21,708 --> 01:30:23,541
This is what I like in you.
969
01:30:26,541 --> 01:30:32,666
When you walk with that looks, which make me mad.
970
01:30:37,166 --> 01:30:38,791
Of course this is your childhood truce,
971
01:30:41,791 --> 01:30:43,916
it is in your blood, Malli.
972
01:30:44,791 --> 01:30:45,416
Come.
973
01:30:47,291 --> 01:30:48,958
He beats me as he likes.
974
01:30:49,416 --> 01:30:51,083
Behaved like a beast.
975
01:30:51,666 --> 01:30:54,666
He didn't leave even if I was sick.
976
01:30:55,041 --> 01:30:58,791
He forced me and if I say no he beats me so much.
977
01:31:14,416 --> 01:31:16,666
What is that, will you not come?
978
01:31:18,291 --> 01:31:18,958
Do not act.
979
01:31:36,791 --> 01:31:37,833
Oh God! What kind of a human is she.
980
01:31:41,041 --> 01:31:43,291
I have to plead her, to give her the pleasure.
981
01:31:45,291 --> 01:31:47,208
Not even the enemy shouldn't face these troubles.
982
01:31:49,041 --> 01:31:50,583
She looks like a jasmine.
983
01:31:52,791 --> 01:31:54,541
But her character is just like a thorn.
984
01:32:10,083 --> 01:32:12,166
I got disgusted in life.
985
01:32:14,166 --> 01:32:17,541
I wanted to die, but I couldn’t do.
986
01:32:20,041 --> 01:32:23,166
Banoth also stopped coming these days.
987
01:32:25,208 --> 01:32:29,208
I am getting recovered little
by little since he stopped coming.
988
01:32:31,541 --> 01:32:35,041
You came now, it gave me hope of life.
989
01:32:36,666 --> 01:32:42,666
I understood that people will also be
kind and good only when looking at you.
990
01:32:45,291 --> 01:32:52,916
I am afraid that, when he will
come back and turn my life dark again.
991
01:32:54,041 --> 01:32:57,416
I cannot live this time if he
comes again. I will and have to die.
992
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
I remember my mother when you are saying.
993
01:33:02,083 --> 01:33:04,958
My mother is also the same, she used
to be afraid of my father very much.
994
01:33:05,791 --> 01:33:10,041
He is a bloody drinker. He used
to drink daily and beat my mother.
995
01:33:11,208 --> 01:33:14,291
I was very small then.
996
01:33:16,666 --> 01:33:19,458
You should get out of here
first or else he will come again.
997
01:33:20,041 --> 01:33:25,791
I also wanted to get out from here.
But do not know how to and where to go.
998
01:33:25,958 --> 01:33:27,833
I don’t have anyone for me.
999
01:33:28,166 --> 01:33:30,583
I am there for you, Malli. I will show you a new world.
1000
01:33:33,333 --> 01:33:36,000
After knowing her bad experiences,
Raj took her from that racket.
1001
01:33:37,041 --> 01:33:38,416
Malli turned out as happiest women in world.
1002
01:33:40,708 --> 01:33:43,416
We asked him, what's the purpose to bring her?
1003
01:33:44,791 --> 01:33:45,583
Then he said..
1004
01:33:46,666 --> 01:33:49,041
Hey, what is this? -It is her new life.
1005
01:33:49,083 --> 01:33:50,291
See how happy she is!
1006
01:33:59,416 --> 01:34:01,791
Her happiness is apart, first think about your life.
1007
01:34:02,083 --> 01:34:05,041
If Banoth comes to know this, imagine what happens.
1008
01:34:05,291 --> 01:34:08,291
We only do not have any, why
do we need to have new problems.
1009
01:34:08,416 --> 01:34:12,833
I do not know what I can do Or Banoth
can I only wanted to make her happy.
1010
01:34:13,291 --> 01:34:17,291
Hey, tell us one thing straight
You are bringing her out.
1011
01:34:17,333 --> 01:34:19,708
Is it for your happiness or her?
1012
01:34:22,916 --> 01:34:25,916
Her happiness and smiles are mine too. That’s it.
1013
01:34:27,708 --> 01:34:31,583
Is it! You will be happy if she is.
1014
01:34:32,666 --> 01:34:38,916
We understood. You are
liking her directly or indirectly.
1015
01:34:39,541 --> 01:34:40,666
Hey I do not know.
1016
01:34:41,333 --> 01:34:43,374
We don't know how it will turn's out. But if
1017
01:34:43,416 --> 01:34:45,458
Banoth know this, he will not spare anyone.
1018
01:34:45,791 --> 01:34:48,958
You don’t worry, it’s my personal
issue. Whatever happens, I will take care
1019
01:34:49,083 --> 01:34:50,166
You don’t interfere in this.
1020
01:34:50,708 --> 01:34:52,916
What are you talking? Do
you think that we are different?
1021
01:34:52,958 --> 01:34:55,041
I don’t mean that. I don’t want you to suffer for me.
1022
01:34:55,166 --> 01:34:57,916
When Malli was telling me about
her life, I remembered my mother.
1023
01:34:58,833 --> 01:35:01,416
But still what is that you are differentiating us?
1024
01:35:01,583 --> 01:35:04,166
If we are into a problem then will you talk so!
1025
01:35:04,333 --> 01:35:05,791
Are you talking like this because of her?
1026
01:35:06,458 --> 01:35:09,541
Malli, might me important to
you, but you are important for us.
1027
01:35:10,166 --> 01:35:12,583
We will break your bones, if you talk like this again.
1028
01:35:13,583 --> 01:35:18,166
We should be the same as
before, though we are dead or alive.
1029
01:35:21,458 --> 01:35:23,291
Hey come on.
1030
01:35:25,666 --> 01:35:26,266
Come.
1031
01:35:57,416 --> 01:36:00,541
Mallika, I thought you are still a small girl.
1032
01:36:03,083 --> 01:36:04,541
I'm wrong.
1033
01:36:36,458 --> 01:36:39,958
Is it so beautiful like this..
1034
01:36:46,166 --> 01:36:49,541
A world without any worries
1035
01:37:00,541 --> 01:37:04,041
Is it so beautiful like this..
1036
01:37:05,291 --> 01:37:08,916
A world without any worries
1037
01:37:10,208 --> 01:37:13,666
Looking as if it is reachable
1038
01:37:15,041 --> 01:37:18,666
The infinite sky
1039
01:37:19,791 --> 01:37:27,541
I have not experienced it so
far the happiness around me
1040
01:37:29,291 --> 01:37:37,291
My heart is overflowing with limitless joy
1041
01:37:39,041 --> 01:37:46,666
The cool breeze is touching me as a lullaby
1042
01:37:48,541 --> 01:37:56,541
The new friendship witnesses
the new smiles on my face
1043
01:38:12,791 --> 01:38:16,791
[music]
1044
01:38:17,416 --> 01:38:21,416
My heart wanted me to run behind this happiness
1045
01:38:22,208 --> 01:38:25,666
Leaving the curtains of my prison
1046
01:38:26,958 --> 01:38:30,833
Flying high just like the pigeon
1047
01:38:31,708 --> 01:38:35,458
Forgetting all the sorrows in my heart
1048
01:38:36,958 --> 01:38:40,708
Which I have not seen before
1049
01:38:41,791 --> 01:38:45,291
The fate has reached as a boon now
1050
01:38:46,666 --> 01:38:50,791
Like the magic of the folk songs
1051
01:38:51,416 --> 01:38:57,291
Dazzling and tickling my heart!
1052
01:39:12,541 --> 01:39:16,583
In front of me is the colorful world
1053
01:39:17,416 --> 01:39:20,666
As if it is from the heaven
1054
01:39:22,208 --> 01:39:26,083
I encountered the gaze of the morning sun
1055
01:39:27,083 --> 01:39:30,458
Which entangled my heart
1056
01:39:32,041 --> 01:39:35,958
As the Cuckoo which experienced the magic
1057
01:39:36,916 --> 01:39:40,791
I should also experience this paradise
1058
01:39:41,916 --> 01:39:49,916
I really still don’t believe
that all this fortune is mine
1059
01:40:53,666 --> 01:40:55,833
Hey, you are also a good womanizer Sidda.
1060
01:40:59,166 --> 01:41:01,916
I thought I am a playboy but
you seems to be more than me.
1061
01:41:06,041 --> 01:41:07,708
I have to make use of you.
1062
01:41:10,041 --> 01:41:14,333
You came to me at the right time, I will.
1063
01:41:23,791 --> 01:41:26,750
A prostitute from the next village together
1064
01:41:26,916 --> 01:41:29,750
with Raju, Kishan and
Madhya started a business here.
1065
01:41:30,666 --> 01:41:33,000
Not only that They are also planning to..
1066
01:41:33,166 --> 01:41:34,666
Drag our girl children of the village into that.
1067
01:41:35,958 --> 01:41:40,583
If it so not only your daughters
no girl in the village gets married.
1068
01:41:43,916 --> 01:41:46,791
The people will suspect to marry our girls.
1069
01:41:47,333 --> 01:41:48,166
Is it so?
1070
01:41:49,083 --> 01:41:51,458
You are thinking about your daughters marriage.
1071
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Meanwhile they are planning
to start a business here?
1072
01:41:54,541 --> 01:41:55,791
Are you telling the truth?
1073
01:41:57,291 --> 01:41:59,541
Wait for a while I will show you.
1074
01:42:00,666 --> 01:42:02,833
You will come to know the truth.
1075
01:42:04,541 --> 01:42:05,583
A old women.
1076
01:42:05,791 --> 01:42:06,666
Bloody drunkard.
1077
01:42:07,291 --> 01:42:10,541
Stop your nonsense and get away.
1078
01:42:11,291 --> 01:42:14,458
Always talks rubbish things.
1079
01:42:31,541 --> 01:42:32,541
What is this?
1080
01:42:36,291 --> 01:42:37,416
What's with your crazy laugh.
1081
01:42:37,708 --> 01:42:39,791
Hey Banoth what is this?
1082
01:42:43,041 --> 01:42:45,166
He is going to bring us some troubles.
1083
01:43:02,916 --> 01:43:04,041
Oh my God, acting just like Savithri and
1084
01:43:05,791 --> 01:43:06,791
Vanisree.
1085
01:43:28,666 --> 01:43:30,208
There is something going on, let’s go and see.
1086
01:43:33,458 --> 01:43:34,458
I'm begging you.
1087
01:43:39,291 --> 01:43:40,916
Why is he stabbing the girl severely?
1088
01:43:50,666 --> 01:43:52,083
Hey, why are you beating her like that?
1089
01:43:56,333 --> 01:43:58,541
Does she belong to our village? -No.
1090
01:43:58,791 --> 01:44:01,916
She is a prostitute.
- She started business in our village.
1091
01:44:02,666 --> 01:44:05,083
She tried to drag our kids into it.
1092
01:44:05,791 --> 01:44:09,041
I tried to catch the boy who is supporting
her but he pushed me and ran away.
1093
01:44:09,541 --> 01:44:12,291
Our Siddayya also have seen this. Ask him.
1094
01:44:13,041 --> 01:44:15,041
Siddayya speak out.
1095
01:44:15,458 --> 01:44:17,916
He is trying to involve me in a very big issue.
1096
01:44:18,041 --> 01:44:21,083
Yes. He ran away while we tried to catch him.
1097
01:44:24,166 --> 01:44:26,791
Why are you telling lies? Did you see it?
1098
01:44:28,541 --> 01:44:31,416
If I open my mouth all your sins will be revealed.
1099
01:44:32,708 --> 01:44:35,541
Look.. Look.. how she is warning him.
1100
01:44:36,583 --> 01:44:40,833
You are insulting a man who is
just like a God to cover your mistakes.
1101
01:44:41,416 --> 01:44:42,333
You bloody.
1102
01:44:44,166 --> 01:44:46,916
Please don’t believe his words.
1103
01:44:47,416 --> 01:44:50,166
All of you what kind of person he is. Believe in me.
1104
01:44:50,666 --> 01:44:53,791
I didn’t do any mistake.
1105
01:44:54,208 --> 01:44:58,416
You didn’t do a mistake, It’s OK
why did you come here tell that first.
1106
01:44:58,958 --> 01:45:01,791
If you live in this village. It ruins the
name of our village, leave this village.
1107
01:45:02,333 --> 01:45:04,250
Have you listened to what they say.
1108
01:45:04,416 --> 01:45:08,250
Go away from our village don’t
stay here for a single second.
1109
01:45:08,416 --> 01:45:12,416
I beg you. Please don’t ask me to go.
1110
01:45:12,666 --> 01:45:18,041
He will not let me live please. I
came here as I couldn’t bear his torture.
1111
01:45:18,833 --> 01:45:20,958
He married me at a small age.
1112
01:45:21,291 --> 01:45:23,416
Listen how she is lying.
1113
01:45:23,916 --> 01:45:26,166
Don’t you understand.
1114
01:45:29,166 --> 01:45:32,666
Why do you bear this torture. We
asked you to go away from the village.
1115
01:45:35,041 --> 01:45:38,416
You go. I look after that issue.
1116
01:45:38,708 --> 01:45:43,166
Please don’t go. I beg you.
Please don’t go away from here.
1117
01:45:43,541 --> 01:45:44,541
Please don't leave.
1118
01:45:45,833 --> 01:45:48,166
Please don't leave.
1119
01:45:48,541 --> 01:45:49,166
Come.
1120
01:45:52,583 --> 01:45:57,583
I will kill you if I see you again in this village.
1121
01:45:58,708 --> 01:45:59,666
Make a move.
1122
01:46:00,416 --> 01:46:01,016
Go.
1123
01:46:31,416 --> 01:46:33,916
Malli.
1124
01:46:34,708 --> 01:46:35,333
Malli.
1125
01:46:36,041 --> 01:46:36,708
Malli.
1126
01:46:36,916 --> 01:46:37,583
Malli.
1127
01:46:39,416 --> 01:46:40,083
Malli.
1128
01:46:41,208 --> 01:46:41,808
Malli.
1129
01:46:42,916 --> 01:46:43,516
Malli.
1130
01:46:45,458 --> 01:46:46,541
Malli.
1131
01:46:49,041 --> 01:46:49,916
Malli.
1132
01:46:53,708 --> 01:46:54,333
Malli.
1133
01:46:55,166 --> 01:46:56,208
Please get up malli.
1134
01:46:58,458 --> 01:46:59,058
Malli.
1135
01:47:01,958 --> 01:47:02,558
Hey.
1136
01:47:03,291 --> 01:47:03,891
Please don’t cry.
1137
01:47:13,416 --> 01:47:14,016
Malli.
1138
01:47:14,916 --> 01:47:15,958
Malli.
1139
01:47:16,708 --> 01:47:17,458
Malli.
1140
01:47:18,458 --> 01:47:19,416
Please get up malli.
1141
01:47:19,541 --> 01:47:20,766
Don’t cry.
Malli.
1142
01:47:21,083 --> 01:47:21,833
Malli.
1143
01:47:22,583 --> 01:47:23,458
Malli get up.
1144
01:47:23,708 --> 01:47:24,416
Don't cry.
1145
01:47:24,666 --> 01:47:25,708
Malli. -Raju
1146
01:47:26,666 --> 01:47:27,666
Malli get up.
1147
01:47:29,791 --> 01:47:30,791
Malli.
1148
01:47:32,166 --> 01:47:33,291
Malli get up.
1149
01:47:34,541 --> 01:47:35,333
Malli get up.
1150
01:47:39,166 --> 01:47:39,766
Malli.
1151
01:47:40,083 --> 01:47:42,833
Malli get up.
1152
01:47:43,041 --> 01:47:43,708
You stupid.
1153
01:48:11,833 --> 01:48:12,433
Siddayya.
1154
01:48:12,916 --> 01:48:13,999
He is banging me.
1155
01:48:14,041 --> 01:48:15,583
Hey stop.. Stop. -Move aside.
1156
01:48:15,666 --> 01:48:16,833
You stop. -Move aside
1157
01:48:17,291 --> 01:48:19,458
You stop. -Why what happened?
1158
01:48:19,833 --> 01:48:21,833
You stop.
1159
01:48:22,041 --> 01:48:23,041
You stop.
1160
01:48:23,166 --> 01:48:25,791
He is banging me because I
have sent the girl from this village.
1161
01:48:26,208 --> 01:48:27,291
What did I do wrong?
1162
01:48:27,541 --> 01:48:29,416
He did a favor to this village.
Why are you banging him?
1163
01:48:29,541 --> 01:48:30,473
Go is the good man.
1164
01:48:30,515 --> 01:48:32,208
How dare you to hold my collar?
1165
01:48:35,416 --> 01:48:37,166
Hey you bloody, move. -Wait.
1166
01:48:37,291 --> 01:48:38,958
Wait. -Move.
1167
01:48:39,291 --> 01:48:40,666
Hey you bloody, move. -Wait you stupid.
1168
01:48:54,166 --> 01:48:55,416
Hey he is fighting with raju.
1169
01:49:00,833 --> 01:49:01,666
Beat him.
1170
01:49:01,833 --> 01:49:02,833
Move... Move I say. Leave him
1171
01:49:03,333 --> 01:49:04,791
Beat them too.
1172
01:49:07,666 --> 01:49:09,083
Leave him.
1173
01:49:13,416 --> 01:49:16,916
If I see you all 3 of you in this village.
1174
01:49:18,166 --> 01:49:19,833
I will kill you.
1175
01:49:21,083 --> 01:49:23,041
Hey get up.
1176
01:49:23,291 --> 01:49:25,541
Hey get up.
1177
01:49:27,916 --> 01:49:30,166
Hey get up and move.
1178
01:49:49,291 --> 01:49:51,208
Hey it’s Raju... Let us see his end later..
1179
01:49:52,791 --> 01:49:54,041
Hey Raju get up. Raju.
1180
01:49:54,791 --> 01:49:55,458
Please get up man.
1181
01:49:56,958 --> 01:49:57,916
Raju -Raj.
1182
01:49:58,291 --> 01:49:58,891
Raju.
1183
01:49:59,791 --> 01:50:00,916
Hey Raju.
1184
01:50:01,166 --> 01:50:01,791
Hey Raju.
1185
01:50:05,083 --> 01:50:05,916
Please get up man.
1186
01:50:23,041 --> 01:50:24,166
Now you tell us, sir.
1187
01:50:26,166 --> 01:50:33,291
So, you took revenge for what
they have done to you, Is it correct?
1188
01:50:34,416 --> 01:50:35,016
Yes, sir.
1189
01:50:36,208 --> 01:50:38,193
Which means all that who are missing.
1190
01:50:38,235 --> 01:50:39,166
We killed them.
1191
01:50:40,541 --> 01:50:42,916
What a big crime you have done?
1192
01:50:45,208 --> 01:50:47,666
Sir don’t you understand how Malli was killed..
1193
01:50:48,916 --> 01:50:50,041
Once look at him, sir.
1194
01:50:50,958 --> 01:50:54,833
Because of that Banoth and
the villagers he was turned deaf.
1195
01:50:55,916 --> 01:50:57,541
We also became dumb along with him.
1196
01:50:58,916 --> 01:51:01,083
You killed Kavitha right?
1197
01:51:02,291 --> 01:51:03,708
Then why did you leave Saachi.
1198
01:51:07,041 --> 01:51:08,791
A girl is said to be like this one.
1199
01:51:11,541 --> 01:51:13,249
There are some small girls. Let’s go.
1200
01:51:13,291 --> 01:51:13,958
Hey no wait.
1201
01:51:22,541 --> 01:51:24,541
The timid women doesn’t
have right to live on this earth.
1202
01:51:25,666 --> 01:51:26,916
My mother and Malli are timid.
1203
01:51:28,541 --> 01:51:29,916
There are many who are like this.
1204
01:51:30,583 --> 01:51:32,374
They have to bear all the struggles every second
1205
01:51:32,416 --> 01:51:34,041
though they don’t committee mistakes. Why?
1206
01:51:35,208 --> 01:51:36,291
Why should they live such lives?
1207
01:51:40,041 --> 01:51:41,333
Being timid is their sin.
1208
01:51:41,958 --> 01:51:43,458
Doesn’t they have freedom of their lives.
1209
01:51:43,958 --> 01:51:46,291
Some one or the other will be
frightening them until they are the same.
1210
01:51:48,708 --> 01:51:50,416
Do you know why did I leave this girl?
1211
01:51:51,166 --> 01:51:53,999
I have been thinking of a single girl who is not just
1212
01:51:54,041 --> 01:51:56,916
live Malli and my mother
And lives a courageous life.
1213
01:51:58,166 --> 01:51:59,291
I saw this girl.
1214
01:52:03,541 --> 01:52:04,141
You go.
1215
01:52:16,958 --> 01:52:18,666
I have done many mistakes so far.
1216
01:52:19,166 --> 01:52:21,458
You people also became a part of my mistakes. No,
1217
01:52:21,500 --> 01:52:23,833
let us go and surrender ourselves to the police.
1218
01:52:29,291 --> 01:52:30,416
Catch them.
1219
01:52:31,666 --> 01:52:33,333
Hey move.
Keep walking.
1220
01:52:34,583 --> 01:52:35,183
Keep walking.
1221
01:52:36,166 --> 01:52:39,208
You have asked right, sir. You
will also ask that girl the same.
1222
01:52:39,583 --> 01:52:41,208
Then everyone will understand that..
1223
01:52:41,375 --> 01:52:45,375
Living a courageous life like
Saachi is better than being timid.
1224
01:52:45,583 --> 01:52:49,208
Because of banoth many have been
killed. You all know that he is stupid,
1225
01:52:49,666 --> 01:52:52,583
Yet you believed in him. Take them away.
1226
01:52:53,333 --> 01:52:55,041
Right the record. Okay, sir.
1227
01:52:55,833 --> 01:52:56,541
Move.
1228
01:52:56,583 --> 01:52:57,183
Move.
1229
01:53:16,666 --> 01:53:17,291
Greetings.
1230
01:53:17,958 --> 01:53:19,083
My name is Bindhu Priya.
1231
01:53:19,291 --> 01:53:23,791
I am from Badhradri, Kothagudam district.
1232
01:53:24,291 --> 01:53:26,541
My father is a barber.
1233
01:53:27,208 --> 01:53:30,291
Suddenly my father went unconscious and fell down.
1234
01:53:30,833 --> 01:53:33,833
We joined him in the government hospital.
1235
01:53:34,458 --> 01:53:37,416
Doctor told that he is suffering from brain tumor.
1236
01:53:37,666 --> 01:53:41,666
I don’t know what to do. We went through poverty.
1237
01:53:42,208 --> 01:53:48,791
My mother used to take care of my father in ICU.
1238
01:53:49,291 --> 01:53:52,208
At that movement we need
money for our father’s treatment.
1239
01:53:52,666 --> 01:53:56,916
We asked for help but no one helped us.
1240
01:53:57,666 --> 01:53:59,916
I had to face financial problems.
1241
01:54:00,333 --> 01:54:02,249
By then my elder sister got married and my
1242
01:54:02,291 --> 01:54:04,458
second sister used to take care of our house.
1243
01:54:04,666 --> 01:54:09,708
Then I thought of taking up
the business of barber shop.
1244
01:54:09,750 --> 01:54:15,083
So, I didn’t bother of anyone
and continued to do my work.
1245
01:54:15,458 --> 01:54:17,958
I faced many problems in that.
1246
01:54:18,208 --> 01:54:21,833
Insults, comments and so on.
1247
01:54:22,291 --> 01:54:24,291
But I didn’t mind anything.
1248
01:54:24,333 --> 01:54:27,458
I felt that my father’s health
is more important to me.
1249
01:54:28,458 --> 01:54:31,041
Later I got some help.
1250
01:54:31,541 --> 01:54:35,791
When a girl child comes out of
her house for help and for job.
1251
01:54:36,291 --> 01:54:44,291
Please don’t insult or drown
trod them, respect them
1252
01:54:44,791 --> 01:54:49,208
If you don’t help them also is its
not an issue but give them some value.
1253
01:54:49,708 --> 01:54:51,791
This is my humble request.
1254
01:54:55,416 --> 01:54:58,041
There are so many people like innocent Malli.
1255
01:54:58,833 --> 01:55:05,208
We should not judge the character of a girl
by their place of birth or where they live.
1256
01:55:05,958 --> 01:55:10,583
Let us welcome them to our
society. Respect them like everyone.
1257
01:55:11,666 --> 01:55:14,166
[music]
97680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.