All language subtitles for Road Train

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,310 --> 00:00:39,220 ГРУЗОВИК 2 00:04:14,400 --> 00:04:16,856 - Доброе утро. - Привет. 3 00:04:16,880 --> 00:04:18,510 - Делаешь мне кофе? - Да. 4 00:04:19,080 --> 00:04:22,916 - Сколько сахара? - Кусок. 5 00:04:22,940 --> 00:04:25,340 Нет, вообще-то не надо. 6 00:04:30,710 --> 00:04:35,000 Не волнуйся, она ему надоест. 7 00:04:39,110 --> 00:04:40,820 Я тебя согрею. 8 00:05:00,650 --> 00:05:03,800 Ну и как тебе? 9 00:05:04,620 --> 00:05:05,970 Неплохо. 10 00:05:06,480 --> 00:05:09,226 Обычно я провожу вечер пятницы по-другому. 11 00:05:09,250 --> 00:05:11,370 Зато субботнее утро было ничего. 12 00:05:14,710 --> 00:05:18,280 Слушай, Маркус, все в порядке? 13 00:05:20,420 --> 00:05:22,340 Да, конечно. 14 00:05:23,970 --> 00:05:26,400 И мы никому ничего не расскажем? 15 00:05:28,510 --> 00:05:29,880 Разумеется. 16 00:05:32,050 --> 00:05:33,716 Спасибо, Маркус. 17 00:05:33,740 --> 00:05:36,250 Ты хороший друг, и ты это знаешь. 18 00:05:39,340 --> 00:05:42,170 Интересно, где это мы? 19 00:05:42,620 --> 00:05:45,346 Должно быть... 20 00:05:45,370 --> 00:05:46,770 - Черт знает где. - Черт знает где. 21 00:05:47,800 --> 00:05:49,310 То что нужно. 22 00:05:57,110 --> 00:05:59,080 Ребята, хватит вам. 23 00:06:01,170 --> 00:06:02,286 Поехали. 24 00:06:02,310 --> 00:06:03,420 Да. 25 00:06:55,820 --> 00:06:57,510 Классные туфли. 26 00:06:58,480 --> 00:07:00,486 Да, мои ботинки куда-то делись. 27 00:07:00,510 --> 00:07:03,116 Ты в ботинках? Хотел бы я посмотреть. 28 00:07:03,140 --> 00:07:05,596 Крей говорит, ты никогда не была в походах. 29 00:07:05,620 --> 00:07:06,487 Неправда. 30 00:07:06,511 --> 00:07:09,626 - Ну и когда же это было? - С девочками-скаутами. 31 00:07:09,650 --> 00:07:11,740 Беру свои слова обратно. 32 00:07:12,400 --> 00:07:14,650 Хотя, без родителей это будет впервые. 33 00:07:16,340 --> 00:07:18,686 На всякий слушай я захватила с собой 34 00:07:18,710 --> 00:07:21,080 "101 совет о том, что делать на природе". 35 00:07:22,370 --> 00:07:24,000 Ты ко всему готова. 36 00:07:36,110 --> 00:07:38,976 - Маркус! - Что? 37 00:07:39,000 --> 00:07:40,220 У нас компания. 38 00:07:43,170 --> 00:07:45,310 - Грузовик. - Грузовик. 39 00:07:46,680 --> 00:07:49,086 - Что такое? - За нами грузовик. 40 00:07:49,110 --> 00:07:50,396 И что? 41 00:07:50,420 --> 00:07:53,116 Боже, ты что никогда таких не видела? 42 00:07:53,140 --> 00:07:55,376 - На фотках. - Да ты совсем невинна. 43 00:07:55,400 --> 00:07:58,486 Когда такой обгоняет, ощущение супер. 44 00:07:58,510 --> 00:07:59,317 Опиши как это. 45 00:07:59,341 --> 00:08:01,856 Будто нас догоняет многоэтажный дом. 46 00:08:01,880 --> 00:08:03,450 - Похоже. - Точно. 47 00:08:21,400 --> 00:08:23,110 Красота. 48 00:08:25,540 --> 00:08:28,146 Может, остановишься? Пусть он нас обгонит. 49 00:08:28,170 --> 00:08:30,940 Если он захочет, чтобы мы остановились, он посигналит. 50 00:08:39,820 --> 00:08:41,050 Он совсем близко. 51 00:08:46,170 --> 00:08:47,570 Крейг! 52 00:08:53,600 --> 00:08:55,970 Крейг, по-моему, он собирается... 53 00:09:00,680 --> 00:09:02,650 Какого черта! 54 00:09:20,600 --> 00:09:23,686 Крейг, остановись. Дай я поведу. 55 00:09:23,710 --> 00:09:25,570 Ты что, так это оставишь? 56 00:09:38,800 --> 00:09:41,346 Крейг, давай без глупостей, побереги мой джип. 57 00:09:41,370 --> 00:09:43,570 - Это джип твоей матери. - Черт. 58 00:10:00,770 --> 00:10:02,516 Ублюдки! 59 00:10:02,540 --> 00:10:04,340 Все, они тебя услышали. 60 00:10:40,170 --> 00:10:42,746 Остановись. Ради Бога, остановись. 61 00:10:42,770 --> 00:10:44,116 Крейг, остановись. 62 00:10:44,140 --> 00:10:45,600 Не могу, скорость слишком большая. 63 00:11:51,080 --> 00:11:52,570 Отойди. 64 00:12:00,650 --> 00:12:02,486 Я в порядке. Я в порядке. 65 00:12:02,510 --> 00:12:05,740 - Не смотри. - Он ранен. Господи, он ранен. 66 00:12:06,880 --> 00:12:08,800 Аптечка сзади. Принеси. 67 00:12:10,370 --> 00:12:12,516 - Перелом? - Похоже. 68 00:12:12,540 --> 00:12:13,576 Черт. 69 00:12:13,600 --> 00:12:16,140 - Серьезный? - Не знаю. 70 00:12:22,110 --> 00:12:24,620 Я в порядке, правда. 71 00:12:25,820 --> 00:12:29,170 Лиз! Лиз! 72 00:12:44,000 --> 00:12:45,176 Лиз! 73 00:12:45,200 --> 00:12:47,626 Мы ничего не могли сделать. 74 00:12:47,650 --> 00:12:49,376 Я знаю. Тебе больно? 75 00:12:49,400 --> 00:12:50,576 Он просто налетел на нас. 76 00:12:50,600 --> 00:12:51,880 - Тебе больно? - Нет. 77 00:12:55,420 --> 00:12:56,540 Потерпи. 78 00:13:06,850 --> 00:13:08,450 Вроде целая. 79 00:13:43,710 --> 00:13:48,050 - Девочки скауты? - Не все еще забыла. 80 00:13:51,740 --> 00:13:55,396 - Ну как ты, приятель? - Жить буду. 81 00:13:55,420 --> 00:13:56,856 Надеюсь. 82 00:13:56,880 --> 00:13:59,910 Если ты умрешь, поездка будет испорчена. 83 00:14:01,820 --> 00:14:02,910 Да уж. 84 00:14:03,480 --> 00:14:06,710 Слушай, прости за это безумие. 85 00:14:08,540 --> 00:14:09,710 Спасибо. 86 00:14:26,000 --> 00:14:27,976 Слушай, все нормально. 87 00:14:28,000 --> 00:14:30,940 - Запасов хватит на неделю. - А то и больше. 88 00:14:34,170 --> 00:14:37,850 Крейг не протянет неделю. Рана слишком серьезная. 89 00:14:38,540 --> 00:14:42,480 Слушай, здесь должно быть что-то в часе или двух отсюда. 90 00:14:42,800 --> 00:14:44,626 Сегодня побудем здесь. 91 00:14:44,650 --> 00:14:47,396 Вот козлы. Почему они не остановились? 92 00:14:47,420 --> 00:14:49,716 Они же должны были видеть, что случись. 93 00:14:49,740 --> 00:14:50,910 Подожди-ка. 94 00:14:52,570 --> 00:14:54,450 Они остановились. 95 00:15:03,680 --> 00:15:06,856 - Тот самый грузовик. - Зачем они там стоят? 96 00:15:06,880 --> 00:15:10,086 Там два водителя. Наверное остановились как смогли. 97 00:15:10,110 --> 00:15:12,226 - И чего они ждут? - Может быть, не могут развернуться. 98 00:15:12,250 --> 00:15:14,316 Ну могли бы вылезти и пройтись пешком. 99 00:15:14,340 --> 00:15:16,370 Понятно же, что мы могли погибнуть. 100 00:15:18,450 --> 00:15:21,080 - Что скажешь? - Не знаю. 101 00:15:21,480 --> 00:15:23,196 Может, сходите проверите? 102 00:15:23,220 --> 00:15:25,916 Да. Это ведь мог быть несчастный случай. 103 00:15:25,940 --> 00:15:28,140 При желании они могли просто ухать. 104 00:15:30,140 --> 00:15:31,740 Неплохой план. 105 00:15:33,510 --> 00:15:34,686 Что происходит? 106 00:15:34,710 --> 00:15:38,146 Мы собираемся выпить чайку и поболтать с нашим водилой грузовика. 107 00:15:38,170 --> 00:15:39,916 Они же только что пытались нас убить, 108 00:15:39,940 --> 00:15:41,376 а вы хотите просить у них помощи? 109 00:15:41,400 --> 00:15:43,516 Что бы не случилось, не покидайте машину. 110 00:15:43,540 --> 00:15:47,020 Если нам понадобится совет из книжки, я тебе сообщу. Ладно? 111 00:15:47,600 --> 00:15:50,680 Просто отдохни и пей побольше. Хорошо? 112 00:15:51,710 --> 00:15:52,886 И что мне делать? 113 00:15:52,910 --> 00:15:53,457 Пошли. 114 00:15:53,481 --> 00:15:55,710 Давай ему пить. Следи, чтобы ему было удобно. 115 00:15:57,570 --> 00:16:00,620 Да уж, круто. Пока вас не будет я тут приберусь. 116 00:16:09,620 --> 00:16:12,220 Он протаранил нас, как будто нас не было. 117 00:16:12,910 --> 00:16:16,370 - Что эти придурки приняли? - Если честно, не знаю. 118 00:16:18,200 --> 00:16:20,340 Не уверен, что это хорошая идея. 119 00:16:21,740 --> 00:16:24,396 Я не собираюсь торчать с ней неделю в искореженной машине 120 00:16:24,420 --> 00:16:26,400 и ждать пока нас спасут. 121 00:17:06,880 --> 00:17:08,140 Громадина. 122 00:18:09,450 --> 00:18:11,110 Где они? 123 00:18:24,820 --> 00:18:26,310 Есть тут кто? 124 00:18:45,880 --> 00:18:47,740 Что за черт? 125 00:18:59,770 --> 00:19:01,776 Ключи в замке зажигания. 126 00:19:01,800 --> 00:19:04,140 Нет, серьезно, куда они делись? 127 00:19:05,620 --> 00:19:07,370 Очень странно. 128 00:19:12,480 --> 00:19:15,426 Мне жаль, что я потащил тебя в эту поездку. 129 00:19:15,450 --> 00:19:18,110 Да ладно. Я сама захотела. 130 00:19:18,280 --> 00:19:20,026 Я хотела быть с тобой. 131 00:19:20,050 --> 00:19:23,970 Мы втроем уже много лет так отдыхаем, а тут такое. 132 00:19:27,570 --> 00:19:31,770 Да какая разница? Теперь у меня есть ты. 133 00:19:33,650 --> 00:19:36,310 Интересно, как тут можно развлечься? 134 00:19:46,510 --> 00:19:48,170 Дай-ка мне. 135 00:20:27,680 --> 00:20:28,916 Вот черт! 136 00:20:28,940 --> 00:20:30,886 У меня чуть сердце не выскочило. 137 00:20:30,910 --> 00:20:33,056 Прости. Сколько можно ждать. 138 00:20:33,080 --> 00:20:35,970 - Где они? - Понятия не имею. 139 00:20:40,970 --> 00:20:42,976 Залезай, Лиз. Привет, Лиз. 140 00:20:43,000 --> 00:20:46,056 Может вылезешь, пока беды не случилось? 141 00:20:46,080 --> 00:20:48,176 Думаю, я мог бы его повезти. 142 00:20:48,200 --> 00:20:50,450 Интересно, насколько это сложно? 143 00:20:57,000 --> 00:20:59,400 - Что? - Ничего. 144 00:21:38,740 --> 00:21:40,080 Крейг! 145 00:21:47,220 --> 00:21:48,656 Охотники? 146 00:21:48,680 --> 00:21:50,510 - Откуда здесь? - Водитель? 147 00:21:53,650 --> 00:21:54,856 Вы слышали? 148 00:21:54,880 --> 00:21:57,226 - Это было то, что я думаю? - Именно. 149 00:21:57,250 --> 00:21:58,340 Господи. 150 00:21:59,910 --> 00:22:00,910 Там. 151 00:22:05,940 --> 00:22:08,516 - Что же нам делать? - Сваливать. 152 00:22:08,540 --> 00:22:09,726 - Что? - Лезь в кабину. 153 00:22:09,750 --> 00:22:11,256 Ты же говорил, что сможешь. 154 00:22:11,280 --> 00:22:12,147 Но я... 155 00:22:12,171 --> 00:22:13,910 Маркус, если есть идеи, поделись. 156 00:22:14,600 --> 00:22:16,626 Садись за руль или я поведу сама. 157 00:22:16,650 --> 00:22:17,650 Ладно. 158 00:22:21,220 --> 00:22:23,056 - Ну давай же. - Вот черт. 159 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 - Давай, давай. - Да. 160 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 Да. 161 00:22:31,400 --> 00:22:34,540 Я веду этот гребаный грузовик. 162 00:22:54,910 --> 00:22:57,170 Какого черта там случилось? 163 00:22:58,680 --> 00:23:01,716 Наверное, один з водил пристрелил своего напарника. 164 00:23:01,740 --> 00:23:03,886 Это место плохо влияет на людей. 165 00:23:03,910 --> 00:23:05,826 Что будем делать теперь? 166 00:23:05,850 --> 00:23:09,340 Доедем до ближайшего города, найдем копов и пусть сами с этим разбираются. 167 00:23:09,880 --> 00:23:11,680 Точно. Похоже на план. 168 00:23:12,420 --> 00:23:13,800 Что с водой? 169 00:23:16,880 --> 00:23:18,370 Придется экономить. 170 00:23:24,650 --> 00:23:26,456 Прием. Прием. 171 00:23:26,480 --> 00:23:29,910 Это система ближнего действия. Ничего не выйдет. 172 00:25:07,140 --> 00:25:08,310 Острожно! 173 00:25:36,510 --> 00:25:39,196 - Ты свернул с дороги. - Но... 174 00:25:39,220 --> 00:25:41,456 Вот черт, ты съехал с главной дороги. 175 00:25:41,480 --> 00:25:43,286 - Но я не... - Где мы? 176 00:25:43,310 --> 00:25:45,176 Черт знает где. 177 00:25:45,200 --> 00:25:48,716 - То что надо. - Не помню, чтобы мы поворачивали. 178 00:25:48,740 --> 00:25:49,910 Я не поворачивал. 179 00:25:50,540 --> 00:25:53,196 Ну только если грузовик едет сам по себе. 180 00:25:53,220 --> 00:25:55,110 Это ты завез нас сюда. 181 00:25:57,020 --> 00:26:01,600 Слушайте, можно поставить его на подпорки. 182 00:26:02,540 --> 00:26:06,510 Потянем вот здесь и отцепим кабину от прицепов. 183 00:26:07,340 --> 00:26:10,480 Как ты собираешься разворачиваться? Здесь нет места. 184 00:26:12,170 --> 00:26:14,946 Ну и ладно. Тогда я просто сдам назад. 185 00:26:14,970 --> 00:26:17,486 Отлично, ты уже себя проявил, когда ехал вперед. 186 00:26:17,510 --> 00:26:21,650 Если можешь придумать что-то получше, давай, мы слушаем. 187 00:26:26,200 --> 00:26:27,510 Черт. 188 00:26:28,880 --> 00:26:31,050 Куда ты нас завез, Маркус? 189 00:26:32,220 --> 00:26:35,056 Просто небольшая техническая заминка, дружище. 190 00:26:35,080 --> 00:26:35,997 Вот и все. 191 00:26:36,021 --> 00:26:37,110 Где мы? 192 00:26:39,310 --> 00:26:42,140 Если уверен, что справишься, тогда действуй. 193 00:26:45,820 --> 00:26:46,820 Ладно. 194 00:26:57,740 --> 00:26:59,000 Что за хрень? 195 00:27:10,880 --> 00:27:12,250 Вот дерьмо. 196 00:27:23,400 --> 00:27:25,020 И что нам теперь делать? 197 00:27:25,620 --> 00:27:27,856 Я видела там домик у дороги. 198 00:27:27,880 --> 00:27:30,226 - Там не было домика. - Далеко? 199 00:27:30,250 --> 00:27:33,686 - Как далеко? - Не знаю, в паре километров. 200 00:27:33,710 --> 00:27:35,626 И что ты надеешься найти в той хибаре? 201 00:27:35,650 --> 00:27:37,776 Еду, воду, не знаю, телефон. 202 00:27:37,800 --> 00:27:39,600 Откуда мы узнаем, если не посмотрим? 203 00:27:40,370 --> 00:27:42,970 Ладно, тогда пошли. Бери воду. 204 00:27:45,940 --> 00:27:47,310 Вода нужна Крейгу. 205 00:27:52,620 --> 00:27:53,886 Ты что делаешь? 206 00:27:53,910 --> 00:27:57,200 Мы собираемся вытащить всех нас из этой передряги. 207 00:28:00,020 --> 00:28:01,746 И что мене делать? 208 00:28:01,770 --> 00:28:03,626 Как насчет "никогда не покидайте машину"? 209 00:28:03,650 --> 00:28:04,517 Ты ведь этого хотела? 210 00:28:04,541 --> 00:28:07,256 Точно. А если станет скучно можешь починить движок. 211 00:28:07,280 --> 00:28:09,110 Вы куда? Маркус! 212 00:28:14,110 --> 00:28:15,110 Урод. 213 00:28:24,020 --> 00:28:25,626 Дай водички. 214 00:28:25,650 --> 00:28:28,796 - Какой водички? - Той, что у тебя в сумке. 215 00:28:28,820 --> 00:28:32,340 Той, что ты собиралась оставить в грузовике? 216 00:28:32,940 --> 00:28:35,626 Да ладно тебе, я хотела оставить ее Крейгу. 217 00:28:35,650 --> 00:28:36,650 Ну да. 218 00:28:37,370 --> 00:28:40,776 Не могу поверить, что ты так себя ведешь после всего, что случилось. 219 00:28:40,800 --> 00:28:42,250 "После всего, что случилось"? 220 00:28:45,820 --> 00:28:47,020 Прости. 221 00:28:50,220 --> 00:28:52,140 Ты с ним трахалась, Лиз. 222 00:28:55,340 --> 00:28:57,656 Ну конечно, тебе наплевать. 223 00:28:57,680 --> 00:29:00,026 Очень просто простить своего лучшего друга Крейга. 224 00:29:00,050 --> 00:29:02,056 Ты не понимаешь. Он мой друг. 225 00:29:02,080 --> 00:29:03,220 Маркус! 226 00:29:03,970 --> 00:29:06,596 Объясни, почему так просто принять его извинения, 227 00:29:06,620 --> 00:29:08,050 и так сложно мои? 228 00:29:11,800 --> 00:29:13,340 Ты права. 229 00:29:15,540 --> 00:29:17,310 Извинения приняты. 230 00:29:22,200 --> 00:29:23,746 Теперь тебе лучше? 231 00:29:23,770 --> 00:29:25,426 Как тебе спится по ночам? 232 00:29:25,450 --> 00:29:27,370 Держи свою гребаную воду. 233 00:29:28,850 --> 00:29:30,970 Здесь нет никакого домика. 234 00:30:02,800 --> 00:30:04,510 Черт. 235 00:30:21,510 --> 00:30:25,286 - Слушай, в баках пусто. - Это многое объясняет. 236 00:30:25,310 --> 00:30:27,976 Нет, я имею в виду, в них никогда ничего не было. 237 00:30:28,000 --> 00:30:30,110 Как мы сюда добрались? 238 00:30:54,880 --> 00:30:56,450 Фу, гадость. 239 00:31:13,650 --> 00:31:17,626 Что ты хочешь найти? Гигантский выключатель? 240 00:31:17,650 --> 00:31:20,450 Господи, Крейг, что ты делаешь? Ты должен лежать. 241 00:31:21,370 --> 00:31:23,570 Я просто наслаждаюсь прекрасным днем. 242 00:31:25,480 --> 00:31:27,710 Вокруг так красиво, Нина. 243 00:32:02,650 --> 00:32:06,776 Видишь, я же говори, что там не было домика. 244 00:32:06,800 --> 00:32:10,596 Как ты мог умудрится съехать с дороги в эту дыру и даже не заметить? 245 00:32:10,620 --> 00:32:12,740 Как ты мог? 246 00:32:14,020 --> 00:32:15,880 И что мы сейчас делаем? 247 00:32:17,250 --> 00:32:18,600 Ищем домик. 248 00:32:23,540 --> 00:32:25,020 Что смешного? 249 00:32:25,800 --> 00:32:27,220 "Ищем домик." 250 00:32:30,280 --> 00:32:33,310 Будем ждать здесь, пока что-нибудь не случится. 251 00:32:34,420 --> 00:32:36,796 Ты ведь тоже об этом подумал. 252 00:32:36,820 --> 00:32:37,597 Как и ты. 253 00:32:37,621 --> 00:32:39,626 О том парне с ружьем из грузовика. 254 00:32:39,650 --> 00:32:41,776 Может, облегчим ему жизнь и будем называть его психом? 255 00:32:41,800 --> 00:32:42,916 Говори прямо, что хочешь. 256 00:32:42,940 --> 00:32:46,650 Любой кто поедет в эту сторону, кого он подберет сначала, Маркус? 257 00:32:52,910 --> 00:32:54,570 Я бы рискнул. 258 00:32:56,050 --> 00:32:57,450 Ладно, понятно. 259 00:32:58,370 --> 00:32:59,420 А я не буду. 260 00:33:00,050 --> 00:33:01,850 Дай, пожалуйста воды. 261 00:33:06,220 --> 00:33:07,400 Я хочу пить. 262 00:33:12,020 --> 00:33:14,370 Маркус, отлей мне немного воды. 263 00:33:29,880 --> 00:33:32,140 Я собираюсь найти тот домик. 264 00:33:39,970 --> 00:33:42,200 Ты без меня не выживешь. 265 00:33:43,220 --> 00:33:47,310 Когда псих тебя найдет, постарайся не выдать остальных. Ладно? 266 00:33:48,170 --> 00:33:52,340 Тебя динго сожрут еще до наступления вечера. 267 00:34:13,200 --> 00:34:16,110 Крейг, вода. 268 00:34:48,370 --> 00:34:49,420 Крейг! 269 00:34:53,220 --> 00:34:54,880 Крейг, там самолет. 270 00:34:56,050 --> 00:34:57,170 Нина! 271 00:36:17,200 --> 00:36:19,740 Пожалуйста, пожалуйста, сюда. 272 00:36:28,250 --> 00:36:29,250 Мы здесь. 273 00:37:09,140 --> 00:37:12,026 Крейг, они нас увидели. Может, сообщат кому-нибудь. 274 00:37:12,050 --> 00:37:14,080 Крейг, поговори со мной. 275 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Крейг! 276 00:37:18,110 --> 00:37:19,170 Крейг! 277 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Крейг! 278 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Крейг! 279 00:37:49,420 --> 00:37:51,050 Крейг! 280 00:39:48,570 --> 00:39:50,400 Да пошел ты, Маркус. 281 00:42:45,400 --> 00:42:48,026 Ну, вылезай, вылезай. 282 00:42:48,050 --> 00:42:50,620 Иди сюда. Иди сюда. 283 00:42:53,680 --> 00:42:54,940 Сюда. 284 00:43:02,310 --> 00:43:04,396 Где мой грузовик? 285 00:43:04,420 --> 00:43:07,710 - Я не знаю. - Что вы сделали с моим грузовиком? 286 00:43:08,420 --> 00:43:10,596 Где мой грузовик Мона? 287 00:43:10,620 --> 00:43:13,340 Что вы сделали с моей Моной? 288 00:43:16,000 --> 00:43:18,250 Где мой грузовик? 289 00:43:24,420 --> 00:43:25,820 Пожалуйста. 290 00:43:27,220 --> 00:43:29,680 Пожалуйста, я не хочу умирать. 291 00:45:21,170 --> 00:45:22,820 Крейг! 292 00:45:24,970 --> 00:45:26,800 Крейг! 293 00:45:34,600 --> 00:45:36,480 Крейг! 294 00:45:44,510 --> 00:45:45,650 Крейг! 295 00:46:00,200 --> 00:46:02,686 Где Крейг? Нужно убираться отсюда. 296 00:46:02,710 --> 00:46:05,116 - Крейг ушел. - Куда ушел? 297 00:46:05,140 --> 00:46:06,976 Почему бы тебе не поискать его? 298 00:46:07,000 --> 00:46:08,800 А чем, по-твоему, я занимаюсь? 299 00:46:09,340 --> 00:46:10,940 Где Маркус? 300 00:46:12,250 --> 00:46:14,426 - Почему не заводится? - Где Маркус? 301 00:46:14,450 --> 00:46:16,346 Да какая разница? Мы не будем его ждать. 302 00:46:16,370 --> 00:46:17,546 Мы никого не будем ждать. 303 00:46:17,570 --> 00:46:19,286 Ты еще не разобралась с этим? 304 00:46:19,310 --> 00:46:20,197 Не работает. 305 00:46:20,221 --> 00:46:22,110 Почему? Почему не заводится? 306 00:46:24,940 --> 00:46:26,510 Может, не хочет? 307 00:46:29,050 --> 00:46:31,910 Слушай, ты перегрелась? Ты залезаешь? 308 00:46:34,220 --> 00:46:37,450 Я ухожу. Ты идешь? 309 00:46:42,570 --> 00:46:45,056 "Что бы не случилось, не покидайте машину"? 310 00:46:45,080 --> 00:46:46,910 Хоть кто-то услышал, что я говорю? 311 00:47:13,250 --> 00:47:14,256 Ладно. 312 00:47:14,280 --> 00:47:18,086 Так, здесь всего 18 передач. 313 00:47:18,110 --> 00:47:19,057 Думаешь справишься? 314 00:47:19,081 --> 00:47:21,256 Да, я раньше водила фургон моей бабушки. 315 00:47:21,280 --> 00:47:23,116 Интересно, это очень трудно? 316 00:47:23,140 --> 00:47:24,570 За дело. 317 00:47:29,710 --> 00:47:31,280 Лиз, осторожней. 318 00:47:37,280 --> 00:47:38,970 Вылезайте из грузовика. 319 00:47:42,480 --> 00:47:43,940 Вылезай. 320 00:47:48,970 --> 00:47:51,800 Я бы не уехала без тебя, малыш. 321 00:47:53,450 --> 00:47:55,680 Маркус, пожалуйста. Пожалуйста, милый. 322 00:48:19,850 --> 00:48:22,570 Маркус, пожалуйста. 323 00:48:23,680 --> 00:48:25,340 Маркус! 324 00:48:38,280 --> 00:48:40,480 Маркус, не надо. 325 00:48:49,620 --> 00:48:52,020 Маркус, не надо. 326 00:49:15,000 --> 00:49:16,650 Не трогай его. 327 00:49:30,080 --> 00:49:31,740 Да ты шутишь, что ли? 328 00:49:42,050 --> 00:49:44,600 Пошли, надо отсюда убираться. 329 00:49:46,050 --> 00:49:47,686 У меня голова кружится. 330 00:49:47,710 --> 00:49:50,176 Еще бы. Это обезвоживание. 331 00:49:50,200 --> 00:49:52,226 А у тебя есть вода? 332 00:49:52,250 --> 00:49:54,280 Нет, кончилась. 333 00:49:57,170 --> 00:49:58,850 Как ты себя чувствуешь? 334 00:49:59,680 --> 00:50:02,370 Нормально в общем и целом. 335 00:50:10,000 --> 00:50:13,226 - Я тебе помогу. - Ладно. Поехали. 336 00:50:13,250 --> 00:50:14,250 Да. 337 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 Черт. 338 00:50:35,680 --> 00:50:37,310 Эй, приятель! 339 00:50:38,970 --> 00:50:40,220 Крейг! 340 00:50:42,340 --> 00:50:44,940 Что эти сумасшедшие суки с тобой сделали? 341 00:50:45,650 --> 00:50:48,226 Нужно убираться от грузовика. 342 00:50:48,250 --> 00:50:50,450 Парень, о чем ты говоришь? 343 00:50:51,620 --> 00:50:55,170 Это не ты вел грузовик, а грузовик вез тебя. 344 00:50:56,880 --> 00:50:58,710 - Что? - Боже. 345 00:51:01,050 --> 00:51:03,140 Вот черт, я его убил. 346 00:51:04,080 --> 00:51:06,226 И чуть не убил девчонок. 347 00:51:06,250 --> 00:51:08,256 Господи! 348 00:51:08,280 --> 00:51:11,976 Маркус! Маркус! Что не так с грузовиком? 349 00:51:12,000 --> 00:51:14,820 Не знаю, не знаю. Ерунда какая-то. 350 00:51:15,680 --> 00:51:18,340 Я знаю только, что нужно сматываться. 351 00:51:20,370 --> 00:51:23,916 Ладно. Ясно. Хорошо. 352 00:51:23,940 --> 00:51:26,310 Тогда нужно объяснить это девчонкам. 353 00:51:26,770 --> 00:51:27,880 Да. 354 00:51:29,310 --> 00:51:31,020 Спасибо, друг. 355 00:51:32,020 --> 00:51:34,650 Ты хороший друг, и ты это знаешь. 356 00:51:52,400 --> 00:51:53,820 Ты как? 357 00:51:54,220 --> 00:52:00,110 Ничего, нормально. Все в порядке. Да. 358 00:52:01,310 --> 00:52:05,250 Я хотел сказать, что выглядишь ты не очень. 359 00:52:06,740 --> 00:52:09,370 Да я попрежнему могу уложить тебя одной левой. 360 00:52:10,420 --> 00:52:11,776 Да ладно. 361 00:52:11,800 --> 00:52:13,020 В любой момент. 362 00:52:14,420 --> 00:52:15,600 Давай. 363 00:52:15,940 --> 00:52:17,820 Иди сюда. 364 00:52:34,570 --> 00:52:37,570 Смотри, Маркус, едет. 365 00:52:39,800 --> 00:52:43,486 Помнишь я сказал, что сожалею о том, что трахнул Лиз? 366 00:52:43,510 --> 00:52:45,516 Я соврал. 367 00:52:45,540 --> 00:52:46,850 Нет. 368 00:52:49,600 --> 00:52:51,770 Стой. Остановись. 369 00:52:53,000 --> 00:52:54,400 Тебе не хорошо? 370 00:52:55,200 --> 00:52:56,280 Лучше. 371 00:52:57,140 --> 00:52:59,080 Если честно, не очень. 372 00:53:19,570 --> 00:53:22,680 - Нужно проверить, как там Маркус. - Я посмотрю. 373 00:53:41,250 --> 00:53:42,600 Лиз! 374 00:54:54,940 --> 00:54:56,710 Нужно ехать. 375 00:54:58,220 --> 00:55:01,196 Что за место такое? Все так странно себя ведут. 376 00:55:01,220 --> 00:55:04,020 Нина, может, хоть на минуту перестанешь анализировать? 377 00:55:06,140 --> 00:55:09,370 Нам с Крейгом нужен небольшой перерыв. 378 00:55:11,800 --> 00:55:14,340 Ты хочешь сказать, вам с Маркусом? 379 00:55:22,170 --> 00:55:23,510 Ладно. 380 00:55:25,510 --> 00:55:27,310 Все не так. 381 00:55:31,080 --> 00:55:33,600 Оставайся здесь. Поможешь мне. 382 00:55:35,250 --> 00:55:36,250 Ладно. 383 00:55:41,000 --> 00:55:44,400 Знаешь, Нина, мы все так странно себя ведем, 384 00:55:45,480 --> 00:55:49,370 Мы застряли не пойми где в этом чертовом грузовике. 385 00:57:20,620 --> 00:57:26,310 - Неплохо выглядишь. - Господи, Крей! Я думала ты умер. 386 00:57:28,650 --> 00:57:30,220 А где твоя рубашка? 387 00:57:38,370 --> 00:57:39,486 Нет, спасибо. 388 00:57:39,510 --> 00:57:41,776 Я принесла ее, чтобы поделится с тобой. 389 00:57:41,800 --> 00:57:44,086 Я ничего не сказала Нине, чтобы тебе досталось больше. 390 00:57:44,110 --> 00:57:46,256 У меня тоже есть секрет. 391 00:57:46,280 --> 00:57:48,600 Но ты должна пообещать молчать. 392 00:57:51,420 --> 00:57:54,370 Все что нам нужно всегда было здесь. 393 00:57:55,050 --> 00:57:56,650 А как же Нина? 394 00:57:58,570 --> 00:58:00,596 Нина не выживет. 395 00:58:00,620 --> 00:58:03,400 На троих здесь не хватит. 396 00:58:23,420 --> 00:58:24,740 Лиз! 397 00:58:25,680 --> 00:58:26,800 Крейг! 398 00:58:37,880 --> 00:58:38,880 Лиз! 399 00:58:41,910 --> 00:58:45,000 - Тело Маркуса... оно исчезло. - Что? 400 00:58:47,800 --> 00:58:50,656 Ты уверена, что мы оставили его именно здесь? 401 00:58:50,680 --> 00:58:51,627 Ничего не понимаю. 402 00:58:51,651 --> 00:58:54,396 Оно было здесь. Видишь пятна крови? 403 00:58:54,420 --> 00:58:57,000 Не знаю. Может, его собаки утащили. 404 00:59:00,140 --> 00:59:01,310 Классно. 405 00:59:19,340 --> 00:59:20,420 Знаешь... 406 00:59:22,710 --> 00:59:25,216 Самой большой моей ошибкой было то, 407 00:59:25,240 --> 00:59:27,970 что я отпустил тебя обратно к Маркусу. 408 00:59:29,220 --> 00:59:30,710 Послушай, Лиз. 409 00:59:31,310 --> 00:59:35,546 Я многого не говорил тебя до того, как... 410 00:59:35,570 --> 00:59:37,746 До того, как он... 411 00:59:37,770 --> 00:59:40,110 Да. До его смерти. 412 00:59:41,850 --> 00:59:46,450 Куда она делась? Черт. Черт. 413 00:59:50,110 --> 00:59:53,200 - Я любила его. - Я тоже. 414 00:59:54,710 --> 00:59:57,510 Но нам предстоит принять важное решение. 415 01:00:01,220 --> 01:00:04,346 - Ты любишь меня? - Да. 416 01:00:04,370 --> 01:00:08,020 - Ты мне веришь? - Да. 417 01:00:42,910 --> 01:00:45,486 Ты правда хочешь, чтобы мы были вместе? 418 01:00:45,510 --> 01:00:46,510 Да. 419 01:01:27,450 --> 01:01:28,450 Привет. 420 01:01:31,970 --> 01:01:33,546 Я думала, ты умер. 421 01:01:33,570 --> 01:01:35,450 Нет. 422 01:01:37,450 --> 01:01:39,220 Более или менее. 423 01:01:41,800 --> 01:01:45,116 А как твоя рука? 424 01:01:45,140 --> 01:01:46,770 Да. 425 01:01:48,250 --> 01:01:51,196 Ну, все было не так плохо, как мы думали сначала. 426 01:01:51,220 --> 01:01:55,450 - Слушай, я завел грузовик. - Что? 427 01:01:56,110 --> 01:01:59,620 Я разобрался, как он работает. 428 01:02:00,050 --> 01:02:02,770 - О чем ты говоришь? - Залезь в трейлер. 429 01:02:04,310 --> 01:02:09,196 - Ты нормально себя чувствуешь? - Да. Да. Я в порядке. 430 01:02:09,220 --> 01:02:12,226 Мы прекрасно проведем время. Тебе понравится. 431 01:02:12,250 --> 01:02:14,340 А как же Лиз? 432 01:02:18,400 --> 01:02:23,020 Нина, остались только мы с тобой. 433 01:02:25,280 --> 01:02:26,340 Пошли. 434 01:02:28,310 --> 01:02:30,776 Все хорошо. Все хорошо. 435 01:02:30,800 --> 01:02:35,880 Все будет хорошо. Все будет хорошо. 436 01:02:46,710 --> 01:02:48,140 Все хорошо. 437 01:03:12,250 --> 01:03:17,450 Все хорошо. Только ты и я вместе навсегда. 438 01:03:34,050 --> 01:03:35,170 Пойдем. 439 01:03:48,170 --> 01:03:49,220 Нина! 440 01:03:55,200 --> 01:03:56,620 Нет! 441 01:04:04,370 --> 01:04:06,146 Нина, что ты делаешь? 442 01:04:06,170 --> 01:04:07,540 Нина! 443 01:07:46,510 --> 01:07:47,570 Нина! 444 01:07:49,800 --> 01:07:52,710 Детка, открой дверь. 445 01:07:54,310 --> 01:07:57,050 Это не то, о чем ты подумала, Нина. 446 01:07:58,250 --> 01:08:00,310 Нина, пожалуйста. 447 01:08:01,420 --> 01:08:04,220 Выпусти меня, Нина. 448 01:08:08,600 --> 01:08:11,970 Нина, у меня рука очень болит. Пожалуйста. 449 01:08:13,400 --> 01:08:15,600 Мне нужно показаться врачу, Нина. 450 01:08:19,800 --> 01:08:20,800 Нина! 451 01:08:22,540 --> 01:08:23,546 Нина, ты куда? 452 01:08:23,570 --> 01:08:25,766 На оставляй меня здесь, Нина. 453 01:08:25,790 --> 01:08:27,916 Нина вернись. Вернись, Нина. 454 01:08:27,940 --> 01:08:29,650 Куда ты идешь? 455 01:08:30,480 --> 01:08:32,370 Нина! 456 01:08:41,370 --> 01:08:44,250 Нина! Сучка долбаная! Не оставляй меня здесь. 457 01:08:46,880 --> 01:08:48,480 Нина, выпусти меня. 458 01:08:49,600 --> 01:08:51,800 Выпусти меня, глупая тварь. 459 01:11:14,510 --> 01:11:15,800 Привет. 460 01:11:18,820 --> 01:11:20,170 Нет. 461 01:11:21,340 --> 01:11:24,916 Крейг теперь мой, и мы забираем свой грузовик. 462 01:11:24,940 --> 01:11:26,600 Ни за что. 463 01:11:30,910 --> 01:11:32,628 - Дай я поведу. - Нет. 464 01:11:33,285 --> 01:11:34,850 - Дай я поведу. - Нет. 465 01:11:35,820 --> 01:11:37,946 - Нет. - Тише. 466 01:11:37,970 --> 01:11:39,880 Тише, Нина. 467 01:11:59,450 --> 01:12:04,080 Смотри. Смотри, еще люди. Будет с кем поиграть. 468 01:12:06,480 --> 01:12:08,420 Нет, пожалуйста, нет. 469 01:12:09,280 --> 01:12:10,450 Нет. 470 01:12:11,910 --> 01:12:12,940 Пожалуйста. 471 01:12:14,910 --> 01:12:16,310 Нет! 472 01:12:24,170 --> 01:12:25,910 Нет, нет. 473 01:12:36,050 --> 01:12:37,050 Дрянь! 474 01:15:04,970 --> 01:15:07,140 У нас с ней все кончено. 475 01:15:14,910 --> 01:15:16,710 Не поможешь мне? 476 01:15:20,450 --> 01:15:24,600 Ради Бога, Нина, ты убила ее. 477 01:15:29,850 --> 01:15:34,110 Теперь грузовик наш. Это никогда не закончится. 478 01:15:34,480 --> 01:15:37,140 Остановимся, чтобы заправиться. 479 01:15:39,570 --> 01:15:41,400 Куда еще хочешь поехать? 480 01:15:42,910 --> 01:15:44,970 Хочу уехать отсюда. 481 01:15:46,710 --> 01:15:53,200 Послушай, Нина, у нас есть замечательная возможность. 482 01:15:54,000 --> 01:15:57,740 Ты, я, грузовик. 483 01:15:58,650 --> 01:16:03,140 Не понимаю, почему ты хочешь все испортить? 484 01:16:04,880 --> 01:16:07,346 Если хочешь, чтобы я отдал тебе грузовик, 485 01:16:07,370 --> 01:16:10,110 я это сделаю в ту же секунду. 486 01:16:14,250 --> 01:16:15,856 Но почему же мы... 487 01:16:15,880 --> 01:16:18,346 Зачем нам отказывать от этого, 488 01:16:18,370 --> 01:16:20,050 если мы можем получить все? 489 01:16:22,740 --> 01:16:25,140 Я хочу, чтобы мы были вместе. 490 01:16:27,480 --> 01:16:29,710 Ты хочешь, чтобы мы были вместе? 491 01:16:31,370 --> 01:16:32,370 Да. 492 01:16:34,680 --> 01:16:36,740 - Ты любишь меня? - Да. 493 01:16:42,340 --> 01:16:43,340 Да. 494 01:16:47,340 --> 01:16:48,820 Нина! 495 01:16:54,680 --> 01:16:55,880 Пойдем. 496 01:17:05,280 --> 01:17:06,850 Вот и все. Спасибо. 497 01:17:09,000 --> 01:17:11,680 Видишь, Нина, я изменился. 498 01:17:20,340 --> 01:17:22,910 И ты тоже можешь изменится. 499 01:17:27,310 --> 01:17:29,420 Я не хочу меняться. 500 01:17:40,510 --> 01:17:43,346 Я не могу допустить, чтобы все это было напрасно. 501 01:17:43,370 --> 01:17:45,570 Ну давай, милая, залезай. 502 01:17:48,140 --> 01:17:49,740 Ты куда? 503 01:17:50,680 --> 01:17:51,680 Нет! 504 01:17:52,480 --> 01:17:53,480 Отпусти. 505 01:19:34,000 --> 01:19:35,176 Куда? 506 01:19:35,200 --> 01:19:37,280 Грузовик не счастлив, Нина. 507 01:21:22,880 --> 01:21:23,940 Нина! 508 01:21:30,000 --> 01:21:31,080 Я люблю тебя. 509 01:23:06,200 --> 01:23:09,056 Нет! Нет! Нет! 510 01:23:09,080 --> 01:23:12,886 Подождите! Стойте! 511 01:23:12,910 --> 01:23:14,626 Нет! 512 01:23:14,650 --> 01:23:16,020 Пожалуйста! 513 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Нет! 514 01:23:20,680 --> 01:23:22,170 Стойте! 43131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.