Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:04,917
FAMU presents
2
00:00:04,959 --> 00:00:08,667
A documentary film from
the 2nd year directing course, 1959
3
00:00:09,251 --> 00:00:15,334
PREFABRICATED HOUSES
4
00:00:37,001 --> 00:00:42,001
The city is a window, from which
you can see the houses in the street,
5
00:00:42,126 --> 00:00:46,251
the pavement and a wedge
of the smoke-blackened sky.
6
00:00:50,334 --> 00:00:55,334
There is no space for the sun and only
very little space for people.
7
00:01:05,834 --> 00:01:12,084
The city is like a wizened old man.
The inhabitants have outlived him.
8
00:01:12,209 --> 00:01:16,959
Yet, people still live in it
and breathe its stale, ancient air.
9
00:01:35,084 --> 00:01:40,167
People today do not belong in such
crumbling, dilapidated buildings.
10
00:01:40,209 --> 00:01:43,417
They want to see further, not just
the windows opposite in the street.
11
00:01:43,501 --> 00:01:46,834
A massive brick box-like structure
is growing before our eyes.
12
00:01:46,917 --> 00:01:49,209
A city built from panels.
13
00:01:49,501 --> 00:01:53,667
Where children will play on green lawns
14
00:01:54,084 --> 00:01:57,376
and where the sun will have
space to shine.
15
00:05:43,084 --> 00:05:47,834
SCREENPLAY / DIRECTOR
16
00:05:47,917 --> 00:05:52,667
CINEMATOGRAPHER / PRODUCER
17
00:05:52,917 --> 00:06:00,584
MUSIC / RECORDED BY
18
00:06:00,667 --> 00:06:08,334
NARRATOR / FILM EDITOR
19
00:06:08,834 --> 00:06:16,834
DEPARTMENT HEADS
DIRECTION / HEAD OF TRAINING
20
00:06:16,917 --> 00:06:24,876
CINEMATOGRAPHY / PRODUCTION
HEAD OF PRODUCTION
21
00:06:26,834 --> 00:06:29,751
THE END
1731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.