All language subtitles for Money Flower E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:08,951 I have two fathers. 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,920 Vice President Jang Soo Man. 3 00:00:11,051 --> 00:00:14,291 And someone else I don't know of. My real father. 4 00:00:15,521 --> 00:00:16,520 My biological father. 5 00:00:17,590 --> 00:00:18,660 You don't have... 6 00:00:19,191 --> 00:00:22,031 any father other than Vice President Jang Soo Man. 7 00:00:22,191 --> 00:00:24,360 For the past five years since I found out that... 8 00:00:24,360 --> 00:00:26,761 I'm not the son of the Jangs, 9 00:00:27,500 --> 00:00:30,640 I've never talked about it with you. 10 00:00:33,711 --> 00:00:35,310 (Episode 21) 11 00:01:16,551 --> 00:01:17,850 Jang Eun Cheon is... 12 00:01:19,721 --> 00:01:20,891 alive. 13 00:01:22,290 --> 00:01:23,391 In fact, 14 00:01:24,290 --> 00:01:25,361 he is... 15 00:01:26,721 --> 00:01:27,831 very... 16 00:01:29,960 --> 00:01:31,130 very... 17 00:01:32,031 --> 00:01:33,460 close to you. 18 00:01:36,031 --> 00:01:37,501 What do you mean? 19 00:01:38,201 --> 00:01:39,270 The one... 20 00:01:41,341 --> 00:01:43,740 standing... 21 00:01:46,380 --> 00:01:48,051 right in front of you... 22 00:01:58,290 --> 00:02:00,891 I am Jang Soo Man's oldest son, 23 00:02:13,710 --> 00:02:15,041 Jang Eun Cheon. 24 00:02:58,520 --> 00:02:59,551 Pil Joo. 25 00:03:01,120 --> 00:03:02,391 That's not funny. 26 00:03:03,250 --> 00:03:06,261 I laughed not to embarrass you. 27 00:03:38,891 --> 00:03:40,161 You could've... 28 00:03:41,231 --> 00:03:42,661 let us leave... 29 00:03:43,960 --> 00:03:46,161 after bowing at Father's funeral. 30 00:03:50,301 --> 00:03:51,900 Did you have to kill us? 31 00:04:12,060 --> 00:04:13,090 That's all... 32 00:04:13,891 --> 00:04:15,231 your mother's fault. 33 00:04:16,690 --> 00:04:17,760 If your mother... 34 00:04:18,830 --> 00:04:20,060 took you... 35 00:04:20,260 --> 00:04:23,801 to somewhere unknown to anyone, nothing would've happened. 36 00:04:26,240 --> 00:04:27,971 How dare she... 37 00:04:28,211 --> 00:04:30,440 bring her two sons there in suits? 38 00:04:32,310 --> 00:04:33,310 I... 39 00:04:34,911 --> 00:04:35,950 didn't want to... 40 00:04:37,120 --> 00:04:40,250 live under the same sky sharing the air. 41 00:04:41,591 --> 00:04:42,721 For me to survive. 42 00:04:43,221 --> 00:04:44,690 I had to survive. 43 00:04:48,161 --> 00:04:49,930 I ordered Secretary Oh. 44 00:04:51,661 --> 00:04:52,700 First, 45 00:04:53,630 --> 00:04:56,401 dump the youngest who can't swim into water. 46 00:04:57,841 --> 00:04:58,841 Then... 47 00:04:59,541 --> 00:05:02,041 Eun Cheon who loves his mom and brother so much... 48 00:05:02,971 --> 00:05:04,341 will... 49 00:05:06,541 --> 00:05:08,580 jump into the water himself. 50 00:05:13,380 --> 00:05:15,151 How did you survive? 51 00:05:18,221 --> 00:05:19,620 You're such a coward... 52 00:05:19,990 --> 00:05:22,161 who abandoned your brother to save your own life. 53 00:05:28,330 --> 00:05:29,570 Are you going to kill me? 54 00:05:44,721 --> 00:05:45,880 Jung Mal Ran. 55 00:05:47,721 --> 00:05:49,320 If you're scared, say you're scared. 56 00:05:50,461 --> 00:05:52,461 If you want to live, say you want to live. 57 00:05:54,930 --> 00:05:56,890 Beg me and be desperate. 58 00:05:59,930 --> 00:06:01,471 I'm Kang Pil Joo. 59 00:06:02,930 --> 00:06:04,471 I know... 60 00:06:05,240 --> 00:06:07,140 everything about you... 61 00:06:07,870 --> 00:06:09,771 from head to toe. 62 00:06:26,120 --> 00:06:27,260 Don't act... 63 00:06:28,630 --> 00:06:30,130 calm. 64 00:06:32,901 --> 00:06:34,271 That's disgusting. 65 00:07:20,851 --> 00:07:23,051 It wouldn't be fun... 66 00:07:24,250 --> 00:07:25,250 if the reason... 67 00:07:26,421 --> 00:07:28,421 I let you stay alive until now... 68 00:07:29,750 --> 00:07:31,091 was to kill you with my hands. 69 00:07:34,861 --> 00:07:36,130 It's for you to experience... 70 00:07:44,841 --> 00:07:45,841 what my brother, 71 00:07:46,870 --> 00:07:49,041 my mom, and I... 72 00:07:50,310 --> 00:07:51,810 went through in the water. 73 00:07:56,810 --> 00:07:59,521 My brother who barely grabbed my hand... 74 00:08:00,921 --> 00:08:02,291 drowned... 75 00:08:03,151 --> 00:08:04,190 because... 76 00:08:05,190 --> 00:08:07,390 he couldn't breathe... 77 00:08:09,361 --> 00:08:12,161 and had no strength to grab onto my hand. 78 00:08:14,870 --> 00:08:16,401 And I was running out of breath, 79 00:08:18,301 --> 00:08:20,200 so I got out of the water... 80 00:08:24,740 --> 00:08:25,981 to breathe... 81 00:08:26,580 --> 00:08:28,010 like a coward... 82 00:08:29,551 --> 00:08:31,151 just like you said... 83 00:08:32,751 --> 00:08:34,690 even though his brother was drowning. 84 00:08:41,391 --> 00:08:43,031 Just like what you just experienced. 85 00:08:45,631 --> 00:08:48,171 Suffocating. 86 00:09:07,450 --> 00:09:08,590 I'll give you a chance. 87 00:09:10,051 --> 00:09:12,991 Bring Jang Boo Cheon off from the chairman position. 88 00:09:15,060 --> 00:09:16,860 Announce that... 89 00:09:17,460 --> 00:09:18,531 he's not capable of... 90 00:09:19,230 --> 00:09:21,801 leading Cheong A's future. 91 00:09:24,541 --> 00:09:25,801 Then leave with him. 92 00:09:28,541 --> 00:09:29,940 Why do I have to do that? 93 00:09:31,980 --> 00:09:33,041 Or... 94 00:09:33,810 --> 00:09:34,850 you will have to... 95 00:09:36,350 --> 00:09:37,980 spend the rest of your life in prison. 96 00:09:43,021 --> 00:09:44,291 Pil Joo. 97 00:09:47,690 --> 00:09:48,730 The statute of limitations on your brother's death... 98 00:09:50,161 --> 00:09:51,730 has expired. 99 00:09:55,600 --> 00:09:56,631 I will not... 100 00:09:57,801 --> 00:10:00,871 bring Boo Cheon down with my own hands. 101 00:10:02,241 --> 00:10:03,241 I can't... 102 00:10:05,041 --> 00:10:07,511 go to prison because the statute of limitations has expired. 103 00:10:14,551 --> 00:10:15,551 If... 104 00:10:18,021 --> 00:10:19,590 you're not going to kill me now, 105 00:10:21,860 --> 00:10:22,891 I'll leave. 106 00:10:30,671 --> 00:10:33,570 If you have anything else, come find me. 107 00:10:37,541 --> 00:10:40,080 Then how about this? 108 00:10:41,751 --> 00:10:42,950 Poisoning... 109 00:10:45,820 --> 00:10:46,820 Oh Ki Pyung. 110 00:10:53,891 --> 00:10:56,291 Do you have evidence? 111 00:10:56,661 --> 00:10:58,661 The fake will that you wrote. 112 00:11:00,301 --> 00:11:01,330 Also, 113 00:11:02,070 --> 00:11:05,570 In case Secretary Oh didn't drink the poison, 114 00:11:07,070 --> 00:11:08,440 a skilled assassin was hired as well. 115 00:11:09,710 --> 00:11:11,340 The real owner of the borrowed account... 116 00:11:12,041 --> 00:11:13,911 from which the money was wired to the assassin. 117 00:11:14,751 --> 00:11:15,781 Of course, 118 00:11:17,680 --> 00:11:19,480 it must've been laundered a couple of times, 119 00:11:20,751 --> 00:11:23,350 but finding it out is a piece of cake for me. 120 00:11:25,991 --> 00:11:27,161 The heaviest penalty... 121 00:11:29,661 --> 00:11:31,001 for murder is capital punishment. 122 00:11:41,041 --> 00:11:42,070 I am not... 123 00:11:43,741 --> 00:11:44,940 going to jail. 124 00:11:46,641 --> 00:11:47,850 I won't. 125 00:11:52,820 --> 00:11:54,621 I don't like... 126 00:11:55,891 --> 00:11:57,021 that somber prison uniform. 127 00:12:00,190 --> 00:12:02,131 I can never wear such clothes. 128 00:12:11,901 --> 00:12:13,440 Boo Cheon will step down... 129 00:12:14,041 --> 00:12:15,771 from the chairman post anyway, 130 00:12:16,371 --> 00:12:18,310 because I'll make him do so. 131 00:12:19,610 --> 00:12:21,651 I gave you a chance to expiate your sins. 132 00:12:23,210 --> 00:12:24,621 But if you don't want it, fine. 133 00:12:27,651 --> 00:12:29,291 You'll be put in prison as well. 134 00:12:30,521 --> 00:12:31,521 Prison uniform... 135 00:12:33,460 --> 00:12:35,391 Since you can't stay naked there, 136 00:12:36,460 --> 00:12:37,730 you'll have to wear it after all. 137 00:12:39,730 --> 00:12:40,871 Let's see... 138 00:12:41,631 --> 00:12:43,131 if things will go as you said. 139 00:12:52,881 --> 00:12:54,151 Ms. Jung Mal Ran. 140 00:13:06,121 --> 00:13:07,531 I'm warning you. 141 00:13:08,960 --> 00:13:10,531 Do not get on my nerves. 142 00:13:11,930 --> 00:13:13,330 If you do... 143 00:13:18,141 --> 00:13:19,271 "Boo Cheon," 144 00:13:20,741 --> 00:13:21,741 "actually," 145 00:13:23,110 --> 00:13:24,541 "your biological father is..." 146 00:13:28,350 --> 00:13:29,551 "Oh Ki Pyung." 147 00:13:31,281 --> 00:13:32,651 This is what I'll tell him. 148 00:13:33,421 --> 00:13:35,021 What Jung Mal Ran... 149 00:13:35,551 --> 00:13:36,751 wants to erase... 150 00:13:37,590 --> 00:13:39,820 and regrets the most... 151 00:13:40,391 --> 00:13:41,491 in her life... 152 00:13:42,631 --> 00:13:45,261 is the fact that she gave birth to Boo Cheon... 153 00:13:46,401 --> 00:13:47,801 with Oh Ki Pyung. 154 00:13:49,131 --> 00:13:50,271 The worst fear... 155 00:13:50,871 --> 00:13:52,840 of Jung Mal Ran is... 156 00:13:53,371 --> 00:13:55,070 that it becomes known... 157 00:13:56,011 --> 00:13:57,141 to others. 158 00:14:02,610 --> 00:14:04,621 Boo Cheon's father... 159 00:14:05,521 --> 00:14:08,051 desperately wanted to attend his son's wedding. 160 00:14:18,700 --> 00:14:21,771 On the night when he made a fuss about finding Jang Eun Cheon, 161 00:14:22,801 --> 00:14:24,541 Secretary Oh was with me. 162 00:14:24,970 --> 00:14:26,070 I told him... 163 00:14:27,011 --> 00:14:28,610 to find Eun Cheon... 164 00:14:29,310 --> 00:14:31,210 as soon as possible... 165 00:14:31,641 --> 00:14:33,041 and bring him to Mal Ran. 166 00:14:34,580 --> 00:14:35,610 Then... 167 00:14:37,051 --> 00:14:38,151 does that mean... 168 00:14:40,820 --> 00:14:42,121 Secretary Oh knew... 169 00:14:43,051 --> 00:14:44,621 that you are Eun Cheon? 170 00:14:48,360 --> 00:14:49,430 Then why... 171 00:14:53,531 --> 00:14:55,301 Did you also threaten Secretary Oh... 172 00:14:56,970 --> 00:14:58,100 that you'd tell Boo Cheon... 173 00:14:59,570 --> 00:15:01,641 who his biological father is? 174 00:15:09,810 --> 00:15:12,121 That's why he couldn't tell me. 175 00:15:17,661 --> 00:15:18,891 Darn it. 176 00:15:49,751 --> 00:15:50,761 I will... 177 00:15:53,220 --> 00:15:54,560 persuade Boo Cheon... 178 00:15:59,960 --> 00:16:01,700 once he calms himself down... 179 00:16:02,901 --> 00:16:04,200 as he's excited... 180 00:16:05,440 --> 00:16:06,871 to have just become the chairman. 181 00:16:13,950 --> 00:16:15,210 So... 182 00:16:16,580 --> 00:16:18,151 please forget... 183 00:16:19,080 --> 00:16:20,751 about Oh Ki Pyung. 184 00:16:21,320 --> 00:16:22,391 I'm begging you. 185 00:16:35,501 --> 00:16:36,570 Executive Jung. 186 00:16:40,840 --> 00:16:42,271 I'll give you three days. 187 00:16:53,080 --> 00:16:55,320 Come up with a plan... 188 00:16:57,991 --> 00:16:59,121 to drag Boo Cheon down. 189 00:17:10,201 --> 00:17:13,241 (Mooshimwon) 190 00:17:19,481 --> 00:17:20,580 This is unbelievable. 191 00:17:21,910 --> 00:17:23,820 How dare you tell me to come and go? 192 00:17:26,781 --> 00:17:28,850 I'm not asking you for obedience. 193 00:17:29,590 --> 00:17:31,390 At least treat me like the chairman. 194 00:18:28,850 --> 00:18:30,281 What's gotten into you? 195 00:18:53,501 --> 00:18:54,741 Leave. 196 00:18:56,771 --> 00:18:58,981 You're really ordering me to come and go now. 197 00:19:01,110 --> 00:19:02,110 Hey, 198 00:19:04,320 --> 00:19:06,781 it's you who asked me to come to see you. 199 00:19:08,590 --> 00:19:11,120 Are you telling me to leave... 200 00:19:12,491 --> 00:19:13,620 after such long silence? 201 00:19:14,630 --> 00:19:16,431 I saw you, 202 00:19:17,630 --> 00:19:18,660 so... 203 00:19:19,961 --> 00:19:21,001 just leave. 204 00:19:23,570 --> 00:19:24,701 You psycho. 205 00:19:34,751 --> 00:19:35,781 Hey, 206 00:19:37,080 --> 00:19:39,320 don't look at me like that. It really irritates me. 207 00:20:08,281 --> 00:20:09,410 Go. 208 00:20:15,650 --> 00:20:16,791 Come into my room. 209 00:20:33,870 --> 00:20:35,070 Did something bad happen? 210 00:20:36,610 --> 00:20:38,041 You look unwell. 211 00:20:40,451 --> 00:20:41,711 Kang Pil Joo... 212 00:20:43,281 --> 00:20:46,521 is Jang Eun Cheon, your half-brother... 213 00:20:47,850 --> 00:20:49,120 who we've believed to be dead. 214 00:20:52,360 --> 00:20:53,560 How did you know that? 215 00:20:55,231 --> 00:20:56,261 Did... 216 00:20:56,761 --> 00:20:57,860 Pil Joo... 217 00:21:02,971 --> 00:21:05,570 Did you already know? 218 00:21:07,570 --> 00:21:08,570 Yes, Mom. 219 00:21:10,310 --> 00:21:11,880 I can't believe you two. 220 00:21:12,681 --> 00:21:15,251 - Why didn't you tell me? - I didn't for your sake. 221 00:21:15,711 --> 00:21:17,951 I was worried that you might pass away because of the shock. 222 00:21:19,051 --> 00:21:23,191 You thought I'd die because of something like that? 223 00:21:23,191 --> 00:21:25,560 I know how much Pil Joo meant to you. 224 00:21:26,560 --> 00:21:28,660 Kang Pil Joo was a dog I used to raise. 225 00:21:28,961 --> 00:21:30,501 What kind of an owner... 226 00:21:31,100 --> 00:21:33,461 would die because the dog's name has changed? 227 00:21:34,201 --> 00:21:35,701 At least try to make sense of it. 228 00:21:38,471 --> 00:21:39,471 Mom. 229 00:21:40,910 --> 00:21:41,971 Anyway, 230 00:21:43,310 --> 00:21:44,310 that dog... 231 00:21:45,410 --> 00:21:47,880 is barking because he carries the lineage of his owner. 232 00:21:48,880 --> 00:21:50,721 We can't just ignore this case. 233 00:21:56,850 --> 00:21:57,860 Pil Joo. 234 00:21:59,261 --> 00:22:00,491 How will you handle him? 235 00:22:02,791 --> 00:22:04,060 I must eliminate him. 236 00:22:04,660 --> 00:22:07,070 I will decide when to throw him out. 237 00:22:08,400 --> 00:22:09,701 Leave it to me. 238 00:22:13,711 --> 00:22:14,711 Pil Joo... 239 00:22:15,971 --> 00:22:17,681 won't be able to... 240 00:22:18,541 --> 00:22:20,380 reveal your secret easily to others... 241 00:22:21,150 --> 00:22:23,011 - because... - If I resign, 242 00:22:23,920 --> 00:22:25,920 Yeo Cheon will fill my position. 243 00:22:27,521 --> 00:22:29,521 Right. That's right. 244 00:22:30,890 --> 00:22:33,160 He thinks so little of me. 245 00:22:35,090 --> 00:22:37,600 But, Mom. 246 00:22:40,031 --> 00:22:42,100 I think Pil Joo has... 247 00:22:42,830 --> 00:22:44,600 a personal vendetta against us. 248 00:22:49,110 --> 00:22:52,610 If not, he wouldn't have concealed himself for 20 years. 249 00:22:55,481 --> 00:22:56,610 I... 250 00:22:57,781 --> 00:22:59,580 can't even guess what it could be. 251 00:23:01,420 --> 00:23:02,451 Boo Cheon. 252 00:23:03,491 --> 00:23:05,021 Why did he do this? 253 00:23:15,670 --> 00:23:17,100 Go and get some rest. 254 00:24:25,170 --> 00:24:27,511 The best thing I've ever done for my son... 255 00:24:28,840 --> 00:24:30,741 is keeping you beside him. 256 00:24:31,840 --> 00:24:33,011 Just like always, 257 00:24:34,350 --> 00:24:36,011 you didn't let me down... 258 00:24:37,021 --> 00:24:39,850 and came back, Pil Joo. 259 00:24:41,590 --> 00:24:43,221 Saying that having you by my side... 260 00:24:45,221 --> 00:24:48,160 is my luck would be an understatement. 261 00:24:50,060 --> 00:24:52,201 I'm certain the universe is on my side. 262 00:24:52,431 --> 00:24:53,501 You... 263 00:24:54,370 --> 00:24:56,531 don't know how sincere... 264 00:24:57,041 --> 00:24:58,441 Pil Joo looks. 265 00:24:59,971 --> 00:25:00,971 His eyes. 266 00:25:02,370 --> 00:25:04,211 Someone with his eyes can't betray me. 267 00:25:06,880 --> 00:25:08,251 I am the only one... 268 00:25:08,681 --> 00:25:10,451 who gave you this much money to you... 269 00:25:12,120 --> 00:25:13,350 in your life, right? 270 00:25:16,491 --> 00:25:17,660 You're pathetic, 271 00:25:18,791 --> 00:25:19,920 Jung Mal Ran. 272 00:25:28,931 --> 00:25:30,600 I've done nothing wrong. 273 00:25:34,110 --> 00:25:35,441 Kang Pil Joo who deceived me... 274 00:25:36,771 --> 00:25:37,880 is the evil one... 275 00:25:39,541 --> 00:25:40,681 and the jerk. 276 00:25:48,890 --> 00:25:51,221 I cannot fully understand... 277 00:25:52,890 --> 00:25:54,961 the dire time... 278 00:25:56,560 --> 00:25:57,830 and pain... 279 00:25:59,801 --> 00:26:00,801 the boy... 280 00:26:05,140 --> 00:26:07,110 who walked into the water had, 281 00:26:09,971 --> 00:26:11,910 so I couldn't dare to tell you... 282 00:26:14,150 --> 00:26:15,410 to give up on your revenge... 283 00:26:18,021 --> 00:26:19,820 and leave with me. 284 00:26:26,560 --> 00:26:28,090 So I'm leaving you... 285 00:26:32,130 --> 00:26:33,870 behind at Mooshimwon. 286 00:27:11,100 --> 00:27:12,140 Mal Ran. 287 00:27:23,850 --> 00:27:27,120 You are still the first one to come to work... 288 00:27:27,590 --> 00:27:28,721 at Cheong A. 289 00:27:28,751 --> 00:27:32,120 But today, you came before I did. 290 00:27:32,721 --> 00:27:35,461 I'm worried if there is a problem. 291 00:27:37,400 --> 00:27:40,731 The tiger has revealed his claws. 292 00:27:45,670 --> 00:27:46,701 Pil Joo... 293 00:27:47,810 --> 00:27:49,140 is Jang Eun Cheon, 294 00:27:49,840 --> 00:27:52,181 a son Soo Man had out of wedlock. 295 00:27:55,150 --> 00:27:56,681 So Eun Cheon... 296 00:27:58,350 --> 00:28:00,051 has been alive all this time? 297 00:28:02,751 --> 00:28:06,090 Since my brother's sons didn't show up, 298 00:28:06,221 --> 00:28:07,791 I assumed they would be dead. 299 00:28:09,130 --> 00:28:10,431 I just let it go... 300 00:28:12,231 --> 00:28:15,201 after feeling bad for them. 301 00:28:17,471 --> 00:28:19,971 And you're saying that my oldest nephew is alive. 302 00:28:22,711 --> 00:28:25,140 And he is Kang Pil Joo of anyone. 303 00:28:33,691 --> 00:28:36,521 The tiger has gotten himself wings now. 304 00:28:37,860 --> 00:28:40,160 A tiger with wings. 305 00:28:46,860 --> 00:28:47,870 Seong Man. 306 00:28:49,400 --> 00:28:51,140 If Pil Joo is Jang Eun Cheon, 307 00:28:52,170 --> 00:28:54,410 it isn't good news to you either. 308 00:28:59,080 --> 00:29:00,110 Mal Ran. 309 00:29:01,850 --> 00:29:03,610 This is my office. 310 00:29:04,521 --> 00:29:07,090 I always used to... 311 00:29:07,751 --> 00:29:09,951 visit you at Mooshimwon. 312 00:29:11,090 --> 00:29:13,660 But now, you're visiting me in my office. 313 00:29:15,791 --> 00:29:17,600 You dismissed me... 314 00:29:17,961 --> 00:29:19,761 when I advised you... 315 00:29:20,600 --> 00:29:23,271 to be careful of Pil Joo and treated me like a fool. 316 00:29:23,271 --> 00:29:24,801 But look what you've got yourself into. 317 00:29:29,410 --> 00:29:30,511 Mal Ran. 318 00:29:31,211 --> 00:29:33,781 Do a proper job if you are here to beg. 319 00:29:41,120 --> 00:29:42,291 Let's make... 320 00:29:42,951 --> 00:29:44,890 Pil Joo and Father leave Cheong A, 321 00:29:45,721 --> 00:29:48,360 split Cheong A into half, 322 00:29:49,191 --> 00:29:51,660 and give each half to Yeo Cheon and Boo Cheon. 323 00:29:53,801 --> 00:29:56,271 Since you personally came to my office, 324 00:29:57,340 --> 00:29:59,640 I think that I can take 80 percent of Cheong A... 325 00:30:00,140 --> 00:30:02,870 and give you 20 percent. 326 00:30:04,310 --> 00:30:05,580 Without embellishing anything, 327 00:30:06,140 --> 00:30:08,551 don't you think that I, Jang Seong Man, 328 00:30:09,051 --> 00:30:11,221 have the upper hand? 329 00:30:13,920 --> 00:30:17,221 Since I wouldn't want to hear I mistreated my nephew, 330 00:30:17,461 --> 00:30:18,761 I will give you a break. 331 00:30:19,291 --> 00:30:22,130 I'll take 60, and you'll take 40. 332 00:30:23,060 --> 00:30:25,301 I will divide the affiliated companies as well. 333 00:30:27,370 --> 00:30:28,501 Sure. 334 00:30:30,400 --> 00:30:31,771 We must hurry. 335 00:30:32,600 --> 00:30:36,140 When Father finds out Pil Joo is Jang Eun Cheon, 336 00:30:37,080 --> 00:30:39,281 Father will reject him at first for being born out of wedlock, 337 00:30:41,350 --> 00:30:42,810 but since it's Pil Joo, 338 00:30:43,880 --> 00:30:44,920 he might... 339 00:30:45,781 --> 00:30:48,191 bend his principle of banning those born out of wedlock... 340 00:30:49,051 --> 00:30:50,590 from Cheong A. 341 00:30:50,890 --> 00:30:52,890 My goodness. My gosh. 342 00:30:53,090 --> 00:30:55,160 Even the thought makes me shudder. 343 00:30:57,031 --> 00:30:58,231 If that happens, 344 00:30:59,400 --> 00:31:01,370 it will be only a matter of time... 345 00:31:01,400 --> 00:31:03,170 before Pil Joo eats up... 346 00:31:05,070 --> 00:31:08,241 both Boo Cheon and Yeo Cheon. 347 00:31:15,310 --> 00:31:16,350 It could be possible that... 348 00:31:16,781 --> 00:31:19,681 Pil Joo has already revealed his identity to Grandfather. 349 00:31:21,491 --> 00:31:22,491 That's possible. 350 00:31:22,491 --> 00:31:24,961 Grandfather doesn't show his emotions. 351 00:31:25,521 --> 00:31:27,031 And Pil Joo is worse. 352 00:31:27,261 --> 00:31:28,931 Let me see. 353 00:31:29,360 --> 00:31:33,060 How should I solve this equation? 354 00:31:35,400 --> 00:31:39,170 It'd be easy if it was true that Boo Cheon wasn't my brother's son. 355 00:31:40,441 --> 00:31:41,570 If we had been lucky, 356 00:31:42,011 --> 00:31:45,580 we could have gotten rid of Pil Joo and Boo Cheon at the same time. 357 00:31:46,781 --> 00:31:47,810 It's a pity. 358 00:31:48,181 --> 00:31:51,420 What? What do you mean? 359 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 What? 360 00:31:53,721 --> 00:31:55,951 It's nothing. 361 00:31:59,291 --> 00:32:01,660 But you're old enough now. 362 00:32:03,191 --> 00:32:04,600 I don't need to hide anything. 363 00:32:06,461 --> 00:32:07,570 In fact, 364 00:32:09,271 --> 00:32:11,370 I once had doubts... 365 00:32:11,701 --> 00:32:13,711 that Boo Cheon could have been born out of wedlock. 366 00:32:15,410 --> 00:32:17,310 Why did you? 367 00:32:19,511 --> 00:32:20,910 My brother had... 368 00:32:21,551 --> 00:32:23,410 told me something when he was drunk. 369 00:32:40,431 --> 00:32:41,630 Seong Man. 370 00:32:43,370 --> 00:32:44,771 You should feel sorry... 371 00:32:45,600 --> 00:32:47,410 for my wife too. 372 00:32:50,410 --> 00:32:51,541 So... 373 00:32:53,410 --> 00:32:56,051 even if Boo Cheon isn't my son, 374 00:32:57,681 --> 00:32:58,721 I... 375 00:33:00,150 --> 00:33:02,320 am trying to love him even more. 376 00:33:06,261 --> 00:33:09,830 It turned out to be his misunderstanding in the end. 377 00:33:12,531 --> 00:33:15,031 We took a DNA test of you and Boo Cheon, 378 00:33:16,531 --> 00:33:18,041 and the result said that you were cousins. 379 00:33:20,610 --> 00:33:23,640 I'll take care of everything. From now on, 380 00:33:24,011 --> 00:33:27,350 you only need to prove that you are a prepared chairman. 381 00:33:28,380 --> 00:33:29,380 Yes, Father. 382 00:33:29,380 --> 00:33:32,281 You should have all three meals with the board members. 383 00:33:32,951 --> 00:33:34,620 Avoid drinking, 384 00:33:34,890 --> 00:33:37,191 but if you must, only drink between meals. 385 00:33:37,660 --> 00:33:40,291 Remember all the numbers on the accounting reports... 386 00:33:41,390 --> 00:33:43,931 of affiliated companies up to 10,000 dollars. 387 00:33:44,231 --> 00:33:45,961 If you can remember everything right, 388 00:33:46,201 --> 00:33:49,471 the board members won't ever look down on you. 389 00:33:51,400 --> 00:33:53,041 They will think... 390 00:33:53,840 --> 00:33:56,011 that you have better management skills than others. 391 00:33:56,610 --> 00:33:57,681 Yes. 392 00:33:57,981 --> 00:33:59,380 Yeo Cheon, 393 00:33:59,910 --> 00:34:01,880 is your promise to... 394 00:34:02,711 --> 00:34:04,650 make me a chairman... 395 00:34:05,420 --> 00:34:06,850 so that I can retire in honor still valid? 396 00:34:08,621 --> 00:34:09,820 Of course, Father. 397 00:34:13,121 --> 00:34:14,561 (Master Plan for the Dissolution of Cheong A Group's Strategy Team) 398 00:34:15,360 --> 00:34:20,031 (Table of Contents) 399 00:34:20,031 --> 00:34:21,971 (Removing Employees) 400 00:34:27,995 --> 00:34:32,995 [VIU Ver] E21 Money Flower "How Did You Survive?" -= Ruo Xi =- 401 00:34:39,920 --> 00:34:41,150 Mo Hyun. 402 00:34:45,020 --> 00:34:47,061 I'm sorry I came here without calling you. 403 00:34:48,261 --> 00:34:49,360 Have a seat. 404 00:35:02,440 --> 00:35:05,781 Thank you for introducing me to a good attorney. 405 00:35:06,181 --> 00:35:07,781 I think he's great. 406 00:35:08,650 --> 00:35:10,250 Is that why you wanted to meet me? 407 00:35:11,951 --> 00:35:14,790 About Cheong A Public Welfare Foundation that was established... 408 00:35:15,320 --> 00:35:16,650 from funds raised after listing Daeil Distribution... 409 00:35:17,121 --> 00:35:18,261 Yes? 410 00:35:35,610 --> 00:35:37,141 The accounting for the foundation... 411 00:35:37,681 --> 00:35:39,610 is being managed doubly again, 412 00:35:40,911 --> 00:35:42,851 just like Cheong A Welfare Foundation... 413 00:35:43,311 --> 00:35:44,851 and Cheong A Culture Foundation. 414 00:35:44,920 --> 00:35:46,621 They will take care of... 415 00:35:47,351 --> 00:35:49,290 their work by themselves. 416 00:35:49,650 --> 00:35:50,690 You... 417 00:35:51,261 --> 00:35:54,130 are in charge of Cheong A Welfare Foundation. Why are you... 418 00:35:54,991 --> 00:35:56,690 You gave money... 419 00:35:58,061 --> 00:35:59,531 raised this way as lobby funds... 420 00:36:00,031 --> 00:36:01,831 to my father, didn't you? 421 00:36:05,701 --> 00:36:08,710 Aide Yang merely received funds from Cheong A. 422 00:36:09,911 --> 00:36:12,181 He didn't know where the money came from. 423 00:36:16,081 --> 00:36:17,951 It was Cheong A's double accounting. 424 00:36:19,380 --> 00:36:22,690 I'm going to find out the password and try to open it. 425 00:36:26,491 --> 00:36:27,690 I'm probably going to find you... 426 00:36:29,331 --> 00:36:31,400 at the end of my investigation. 427 00:36:44,511 --> 00:36:45,581 My... 428 00:36:46,040 --> 00:36:48,710 two favorite people are here together. 429 00:36:49,380 --> 00:36:50,420 Why did you come here? 430 00:36:51,181 --> 00:36:53,020 I think the foundation that was created after... 431 00:36:53,551 --> 00:36:55,391 listing Daeil Distribution has a management problem. 432 00:36:55,590 --> 00:36:57,391 I came here to ask him about it. 433 00:36:58,161 --> 00:36:59,391 You came to the right person. 434 00:37:00,090 --> 00:37:01,460 He's in charge. 435 00:37:03,630 --> 00:37:06,031 He didn't give me a straight answer. 436 00:37:09,400 --> 00:37:10,440 Mo Hyun, 437 00:37:12,170 --> 00:37:14,311 do as you want. 438 00:37:15,241 --> 00:37:17,281 You don't need to care about what others think about it. 439 00:37:18,181 --> 00:37:20,210 Do everything... 440 00:37:22,681 --> 00:37:24,081 you feel like doing. 441 00:37:37,730 --> 00:37:38,761 Today, 442 00:37:39,360 --> 00:37:40,601 our attorneys... 443 00:37:41,500 --> 00:37:42,601 will be trying to reach an agreement... 444 00:37:42,931 --> 00:37:44,540 with the judge. 445 00:37:46,040 --> 00:37:48,371 It won't be easy for you to win this case. 446 00:37:50,040 --> 00:37:51,681 My attorney assured me that... 447 00:37:52,081 --> 00:37:54,380 alimony and the division of assets will all go well. 448 00:37:54,610 --> 00:37:55,681 Of course. 449 00:37:56,610 --> 00:37:58,081 It won't be easy to make an excuse... 450 00:37:59,281 --> 00:38:01,221 for Seo Won and Ha Jung. 451 00:38:03,790 --> 00:38:04,891 By the way, 452 00:38:06,161 --> 00:38:08,561 there won't be any articles about our divorce. 453 00:38:08,991 --> 00:38:10,360 Pil Joo is doing his best to stop them. 454 00:38:10,900 --> 00:38:14,230 When are you going to tell Grandfather and Mother? 455 00:38:15,730 --> 00:38:16,971 On the day of the ruling, 456 00:38:17,641 --> 00:38:19,371 I'm going to deliver the court's ruling. 457 00:38:19,770 --> 00:38:21,141 That's the only way they'll accept it. 458 00:38:54,840 --> 00:38:56,110 Take care. 459 00:38:57,911 --> 00:38:59,040 I'll call you. 460 00:39:48,190 --> 00:39:49,230 (Master Plan for the Dissolution of Cheong A Group's Strategy Team) 461 00:39:49,230 --> 00:39:50,730 (Table of Contents) 462 00:39:51,101 --> 00:39:53,230 (Removing Employees) 463 00:40:03,610 --> 00:40:05,241 We've begun the transfer of... 464 00:40:05,281 --> 00:40:08,610 the Strategy Team's jobs to the Cheong A Bio Share Holding Company. 465 00:40:08,610 --> 00:40:10,980 You should make a road map to make sure... 466 00:40:11,480 --> 00:40:13,020 there aren't any problems during the transfer. 467 00:40:13,020 --> 00:40:15,851 There won't be any if we follow the plan... 468 00:40:15,851 --> 00:40:17,221 made by Attorney Kang. 469 00:40:17,690 --> 00:40:18,721 No, 470 00:40:19,360 --> 00:40:20,460 of course not. 471 00:40:28,031 --> 00:40:29,971 I didn't like the part about... 472 00:40:30,500 --> 00:40:32,201 giving more power to the board of directors... 473 00:40:33,471 --> 00:40:35,770 and focusing more about social opinions... 474 00:40:36,540 --> 00:40:37,840 in the first report. 475 00:40:37,911 --> 00:40:39,340 Me neither. 476 00:40:39,340 --> 00:40:41,281 We need to think about that again. 477 00:40:42,710 --> 00:40:45,121 If the Strategy Team gets dissolved... 478 00:40:45,181 --> 00:40:47,991 and the board of directors gains more power, 479 00:40:47,991 --> 00:40:50,360 it's likely that the owner's family will lose power over management. 480 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 Chairman Jang. 481 00:41:07,911 --> 00:41:08,940 Vice President. 482 00:41:09,871 --> 00:41:11,741 As far as I know, 483 00:41:12,511 --> 00:41:15,351 Honorary Chairman Jang doesn't like it when you ignore... 484 00:41:15,851 --> 00:41:17,980 the opinion of the committee and carry the plan forward. 485 00:41:19,650 --> 00:41:22,121 If we get more talented personnel, 486 00:41:22,621 --> 00:41:25,290 Cheong A will become broader... 487 00:41:25,891 --> 00:41:27,190 and deeper. 488 00:41:27,261 --> 00:41:30,801 Yes. I agree with Attorney Kang's opinion. 489 00:41:53,281 --> 00:41:54,391 Boo Cheon. 490 00:41:55,790 --> 00:41:56,851 Chairman Jang. 491 00:41:59,161 --> 00:42:00,190 Mr. Woo. 492 00:42:02,061 --> 00:42:03,860 I'm still a new chairman. 493 00:42:06,500 --> 00:42:08,630 Isn't strengthening my position... 494 00:42:09,500 --> 00:42:10,641 the first priority? 495 00:42:13,741 --> 00:42:16,311 Also, don't forget that... 496 00:42:18,741 --> 00:42:21,051 making Cheong A Group the holding company is my management policy. 497 00:42:21,781 --> 00:42:23,781 Yes, I do acknowledge it. 498 00:42:28,491 --> 00:42:31,161 All the decisions will be made with Cheong A Bio in the center, 499 00:42:31,161 --> 00:42:32,790 and me next. 500 00:42:34,090 --> 00:42:37,031 Please remember that I'm in the center... 501 00:42:39,331 --> 00:42:41,000 of the management. 502 00:42:43,101 --> 00:42:44,101 Everyone. 503 00:42:50,411 --> 00:42:51,411 Yes. 504 00:42:55,081 --> 00:42:56,110 Yes, sir. 505 00:43:26,540 --> 00:43:27,581 Yes. 506 00:43:29,851 --> 00:43:30,880 Chairman Jang. 507 00:43:53,670 --> 00:43:56,871 Honorary Chairman Jang is coming to have naengmyeon for lunch today. 508 00:44:12,790 --> 00:44:16,061 - You should join us. - Yes. 509 00:44:16,290 --> 00:44:17,531 I'm sorry, Father. 510 00:44:18,931 --> 00:44:20,900 - Serve her in the kitchen. - Yes. 511 00:44:23,371 --> 00:44:27,210 How about the times in VIP Room... 512 00:44:27,440 --> 00:44:29,770 and Vice Chairman Jang Boo Cheon's... 513 00:44:29,770 --> 00:44:32,181 That was a special occasion. 514 00:44:32,940 --> 00:44:35,781 I feel uncomfortable to share my days... 515 00:44:36,051 --> 00:44:37,250 with you. 516 00:44:41,721 --> 00:44:43,020 Forgive me, Father. 517 00:44:44,860 --> 00:44:45,920 It's upsetting. 518 00:45:16,391 --> 00:45:18,820 Grandfather. Aunt. Hello. 519 00:45:18,820 --> 00:45:19,891 What brings you here? 520 00:45:19,891 --> 00:45:23,801 I stopped by to say hello while I was passing by. 521 00:45:24,130 --> 00:45:25,161 Good job. 522 00:45:26,360 --> 00:45:27,400 Secretary Ahn. 523 00:45:32,040 --> 00:45:33,540 Naengmyeon's getting ready. 524 00:45:33,540 --> 00:45:35,670 - I'll go wash my hands. - Okay. 525 00:46:06,371 --> 00:46:08,570 If you cut just once, it's still too long. 526 00:46:08,710 --> 00:46:09,811 Cut more for him. 527 00:46:20,790 --> 00:46:23,661 - Yeo Cheon. - Yes, Grandfather. 528 00:46:24,290 --> 00:46:26,661 Since I'm bored, 529 00:46:27,360 --> 00:46:31,000 in the facility area... 530 00:46:31,661 --> 00:46:34,400 I mean... Oh, yes. 531 00:46:34,770 --> 00:46:36,601 I'm going to build a second home. 532 00:46:38,301 --> 00:46:40,871 Grandfather. Does that mean... 533 00:46:41,340 --> 00:46:45,210 Hyun Joo and I are going to move into that house? 534 00:46:45,241 --> 00:46:47,380 Yes. You actually thought about... 535 00:46:47,581 --> 00:46:50,520 moving in here after kicking your aunt and Boo Cheon... 536 00:46:50,621 --> 00:46:52,351 out of here. 537 00:46:53,480 --> 00:46:54,491 Father. 538 00:46:55,290 --> 00:46:57,290 I'm not telling you to move out. 539 00:46:57,590 --> 00:47:00,221 It's a second home. Second. 540 00:47:01,031 --> 00:47:02,261 Grandfather. 541 00:47:02,431 --> 00:47:06,061 Since you're building a new one, make a big bathroom please. 542 00:47:06,061 --> 00:47:08,801 Sure. Let's make it as big as the master bedroom. 543 00:47:10,130 --> 00:47:12,770 Thank you, Grandfather. 544 00:47:13,301 --> 00:47:15,911 I've already dreamed of living in Mooshimwon since I was young. 545 00:47:15,911 --> 00:47:17,840 Why would you dream it? 546 00:47:18,110 --> 00:47:21,650 You could've just asked me. 547 00:47:58,150 --> 00:47:59,520 Just like you requested, 548 00:48:01,690 --> 00:48:03,721 I'll bring Boo Cheon down from his position... 549 00:48:05,190 --> 00:48:06,190 and leave. 550 00:48:09,661 --> 00:48:10,661 But... 551 00:48:11,900 --> 00:48:13,531 give me some time. 552 00:48:15,730 --> 00:48:17,340 I can't wait long. 553 00:48:21,940 --> 00:48:23,011 Thank you. 554 00:48:28,210 --> 00:48:29,411 Your eyes. 555 00:48:31,420 --> 00:48:32,451 They were... 556 00:48:34,020 --> 00:48:35,790 always firm... 557 00:48:37,221 --> 00:48:38,761 when you looked at me. 558 00:48:41,360 --> 00:48:43,801 Those eyes that shined sedately. 559 00:48:48,230 --> 00:48:49,230 Now I realize... 560 00:48:51,741 --> 00:48:53,340 they shined... 561 00:48:54,411 --> 00:48:55,971 for revenge. 562 00:48:59,210 --> 00:49:00,610 I was a sunflower... 563 00:49:03,210 --> 00:49:04,380 every day... 564 00:49:06,681 --> 00:49:08,090 following those lights... 565 00:49:10,690 --> 00:49:12,790 without realizing it. 566 00:49:15,931 --> 00:49:17,960 How could I have been so stupid? 567 00:49:22,301 --> 00:49:23,331 Just the fact that... 568 00:49:26,440 --> 00:49:27,940 you're not Kang Pil Joo, 569 00:49:30,340 --> 00:49:32,241 but someone else... 570 00:49:34,610 --> 00:49:37,351 breaks my heart. 571 00:49:40,420 --> 00:49:41,491 You're... 572 00:49:43,891 --> 00:49:45,420 not just anybody, 573 00:49:48,031 --> 00:49:49,491 but Jang Eun Cheon. 574 00:49:57,170 --> 00:49:59,400 It can't get any worse than this. 575 00:50:11,880 --> 00:50:13,351 If your goal was not to... 576 00:50:15,051 --> 00:50:17,460 bite and rip Boo Cheon and me, 577 00:50:19,790 --> 00:50:22,290 you've already succeeded your revenge, Pil Joo. 578 00:50:25,400 --> 00:50:26,661 You made Boo Cheon and me... 579 00:50:28,730 --> 00:50:30,840 rely on you completely. 580 00:50:34,670 --> 00:50:36,641 I've raised a flag of truce to you. 581 00:50:39,940 --> 00:50:41,250 Even during the war, 582 00:50:42,880 --> 00:50:44,581 they don't attack... 583 00:50:45,980 --> 00:50:47,420 the person who raised a flag of truce... 584 00:50:48,290 --> 00:50:49,690 and treat them nicely. 585 00:50:51,020 --> 00:50:52,020 I'm going to... 586 00:50:53,360 --> 00:50:55,630 file a nullity suit... 587 00:50:56,630 --> 00:50:58,601 on fortune Boo Cheon received from Honorary Chairman Jang. 588 00:51:00,971 --> 00:51:02,031 What? 589 00:51:02,031 --> 00:51:04,471 The shares you obtained within the last 10 years... 590 00:51:06,000 --> 00:51:07,770 and the profit made due to rise in stock price... 591 00:51:09,440 --> 00:51:10,980 You have to give up all of them. 592 00:51:13,781 --> 00:51:14,911 The lawsuit won't be... 593 00:51:17,051 --> 00:51:19,851 brought in without Honorary Chairman's consent. 594 00:51:24,090 --> 00:51:25,290 It seems like... 595 00:51:27,391 --> 00:51:29,391 Honorary Chairman knows that Boo Cheon isn't... 596 00:51:30,161 --> 00:51:31,661 the son of the Jangs. 597 00:51:38,500 --> 00:51:39,641 He has never... 598 00:51:41,270 --> 00:51:43,710 brought up this topic... 599 00:51:45,311 --> 00:51:47,650 even if he knows that Boo Cheon isn't his grandson. 600 00:51:49,380 --> 00:51:50,551 Would he agree... 601 00:51:51,750 --> 00:51:53,121 to go on a lawsuit... 602 00:51:53,520 --> 00:51:55,551 when it is likely to be leaked to outside? 603 00:51:56,020 --> 00:51:57,391 I, Kang Pil Joo, 604 00:51:59,761 --> 00:52:01,130 will make that happen... 605 00:52:06,000 --> 00:52:07,601 as always. 606 00:52:14,610 --> 00:52:22,551 (Mooshimwon) 607 00:52:57,980 --> 00:53:00,690 (Unmatched) 608 00:53:01,391 --> 00:53:03,820 (Paternal blood relationship is not proven.) 609 00:53:03,820 --> 00:53:04,820 So Pil Joo... 610 00:53:05,820 --> 00:53:07,261 drew his own blood... 611 00:53:09,031 --> 00:53:11,301 and completely fooled me? 612 00:53:12,130 --> 00:53:14,670 What will you do now? 613 00:53:15,730 --> 00:53:18,471 If your grandfather calls me over, 614 00:53:19,340 --> 00:53:23,040 it will go exactly according to our scenario. 615 00:53:25,811 --> 00:53:27,411 If I bring it to him, 616 00:53:27,551 --> 00:53:29,581 he might yell at me... 617 00:53:30,551 --> 00:53:32,681 for spreading such dirty rumor. 618 00:53:35,920 --> 00:53:37,991 Until when should I wait then? 619 00:53:39,721 --> 00:53:40,831 Let's see... 620 00:53:40,831 --> 00:53:42,761 (Father) 621 00:53:43,730 --> 00:53:45,831 (Father) 622 00:53:54,971 --> 00:53:57,811 (Father) 623 00:53:59,880 --> 00:54:01,681 Yes, Father. 624 00:54:03,281 --> 00:54:06,281 Father, there's no need to worry. 625 00:54:06,380 --> 00:54:08,190 Your pure-blooded son, 626 00:54:08,420 --> 00:54:11,221 Seong Man, is right in front of you. 627 00:54:12,261 --> 00:54:15,130 Also, you have my son Yeo Cheon... 628 00:54:15,261 --> 00:54:17,101 who is your perfect grandson. 629 00:54:20,061 --> 00:54:22,871 You wasted such a long time... 630 00:54:23,570 --> 00:54:26,570 being mocked by Mal Ran and Boo Cheon... 631 00:54:26,570 --> 00:54:27,911 and paying attention to clever Pil Joo. 632 00:54:28,871 --> 00:54:32,281 Yeo Cheon and I will compensate your time, Father. 633 00:54:32,610 --> 00:54:34,081 I'm glad to hear that. 634 00:54:34,551 --> 00:54:36,750 We, noble and perfect members of the Jangs, 635 00:54:36,750 --> 00:54:38,250 must protect Cheong A. 636 00:54:38,351 --> 00:54:40,081 Definitely, we will. 637 00:54:40,991 --> 00:54:43,150 Would you tell me briefly... 638 00:54:43,420 --> 00:54:45,561 about the big picture... 639 00:54:46,221 --> 00:54:48,130 you drew then? 640 00:54:48,130 --> 00:54:49,561 That's not necessary. 641 00:54:49,690 --> 00:54:52,460 I will take care of all the complicated matters. 642 00:54:52,661 --> 00:54:54,070 I just want you and Yeo Cheon... 643 00:54:54,471 --> 00:54:57,900 to focus on promoting future growth... 644 00:54:57,900 --> 00:55:00,270 of Cheong A. 645 00:55:01,940 --> 00:55:04,340 All right, Father. 646 00:55:16,690 --> 00:55:17,790 Well, 647 00:55:19,261 --> 00:55:21,960 I think you also need to know this. 648 00:55:23,900 --> 00:55:25,161 Actually, Pil Joo is... 649 00:55:26,801 --> 00:55:27,900 Jang Eun Cheon. 650 00:55:29,301 --> 00:55:32,101 He's the son of my father, the real Jangs. 651 00:55:37,540 --> 00:55:38,710 Did you know this? 652 00:55:40,210 --> 00:55:41,281 I did. 653 00:55:42,511 --> 00:55:43,721 How? 654 00:55:45,351 --> 00:55:46,480 The necklace. 655 00:55:49,150 --> 00:55:51,621 The necklace I found near the river when I was in middle school... 656 00:55:52,261 --> 00:55:53,931 was the one Mr. Kang lost. 657 00:55:55,331 --> 00:55:57,230 And Ms. Icheon recognized it. 658 00:55:57,730 --> 00:55:58,960 You met... 659 00:56:00,130 --> 00:56:01,170 Pil Joo... 660 00:56:06,241 --> 00:56:07,340 when you were young? 661 00:56:10,141 --> 00:56:12,610 I was watching birds on the riverbank... 662 00:56:14,451 --> 00:56:15,951 and ran into a boy... 663 00:56:16,650 --> 00:56:18,750 walking into the river with a funeral urn. 664 00:56:20,820 --> 00:56:23,121 He walked into the river... 665 00:56:24,590 --> 00:56:26,460 but didn't come out after a few minutes. 666 00:56:27,061 --> 00:56:29,261 So I jumped into the river and saved him. 667 00:56:34,000 --> 00:56:35,570 The boy was Kang Pil Joo. 668 00:56:37,040 --> 00:56:38,101 Pil Joo went... 669 00:56:40,040 --> 00:56:41,770 to prison for me, 670 00:56:43,741 --> 00:56:46,241 and his foster father died while he was in there. 671 00:56:48,880 --> 00:56:51,081 I sent Pil Joo to prison, 672 00:56:52,551 --> 00:56:53,551 but you... 673 00:56:57,621 --> 00:56:59,121 saved him. 674 00:57:02,790 --> 00:57:04,460 You saved Pil Joo trying to take his own life. 675 00:57:04,661 --> 00:57:07,101 I found the necklace Pil Joo lost... 676 00:57:08,170 --> 00:57:09,400 near the river. 677 00:57:11,371 --> 00:57:13,400 I couldn't give it back... 678 00:57:14,040 --> 00:57:16,270 as he had already left the town. So I kept it. 679 00:57:17,311 --> 00:57:19,710 After he left the town, he came to my house... 680 00:57:20,451 --> 00:57:21,951 and asked me to be a friend. 681 00:57:27,190 --> 00:57:29,320 Do you know... 682 00:57:30,360 --> 00:57:31,391 why he came to my house? 683 00:57:36,230 --> 00:57:38,561 I need to know the truth too. Please tell me... 684 00:57:38,831 --> 00:57:40,031 everything you know. 685 00:57:46,371 --> 00:57:48,710 I even gave him CPR to save him, 686 00:57:48,940 --> 00:57:50,980 but he tried to walk into the water again. 687 00:57:54,181 --> 00:57:55,411 I think he saw... 688 00:57:56,011 --> 00:57:59,250 illusions of his mom and brother who drowned when he was little. 689 00:58:03,420 --> 00:58:05,061 Maybe, somebody tried... 690 00:58:06,761 --> 00:58:08,360 to drown all three of them. 691 00:58:14,170 --> 00:58:15,701 That someone must be... 692 00:58:16,500 --> 00:58:17,500 Then... 693 00:58:28,411 --> 00:58:30,451 Pil Joo came to get back at Mom. 694 00:58:33,420 --> 00:58:34,520 That was the reason. 695 00:58:38,790 --> 00:58:40,531 I'll drive Boo Cheon and Executive Jung out... 696 00:58:40,991 --> 00:58:42,960 in my own way. 697 00:58:43,161 --> 00:58:44,801 Please leave it to me... 698 00:58:45,331 --> 00:58:48,130 and consent to filing a suit to nullify transfer... 699 00:58:49,000 --> 00:58:52,070 of the property you bequeathed beforehand. 700 00:58:52,540 --> 00:58:53,770 Attorney Kang. 701 00:58:54,840 --> 00:58:56,770 Stop whatever nonsense you're up to. 702 00:58:57,980 --> 00:59:01,650 You think you can take the place of Boo Cheon and Executive Jung... 703 00:59:02,051 --> 00:59:04,681 after kicking them out, don't you? 704 00:59:06,851 --> 00:59:10,121 If I let an out-of-wedlock birth like you run Cheong A, 705 00:59:10,420 --> 00:59:13,491 all the classless jerks will try to take advantage of Cheong A. 706 00:59:13,690 --> 00:59:15,561 I can't let it happen. 707 00:59:15,690 --> 00:59:18,061 Our legitimacy must not be damaged. 708 00:59:18,360 --> 00:59:20,031 You estranged my mother from Father... 709 00:59:20,431 --> 00:59:21,971 although he loved her... 710 00:59:22,931 --> 00:59:25,641 and made him marry the daughter of the bank president who lent money. 711 00:59:26,701 --> 00:59:27,710 Is that... 712 00:59:28,110 --> 00:59:29,610 the legitimacy you mean? 713 00:59:29,811 --> 00:59:31,081 Attorney Kang. 714 00:59:31,911 --> 00:59:34,980 I didn't force your dad to marry the woman. 715 00:59:37,181 --> 00:59:40,491 He decided to stay within the family as he couldn't give up money. 716 00:59:40,790 --> 00:59:41,951 Indeed. 717 00:59:42,491 --> 00:59:44,621 The fortune was too big to ignore. 718 00:59:46,460 --> 00:59:48,960 Isn't it also Cheong A's money that you want? 719 00:59:50,290 --> 00:59:53,900 Under the guise of revenge, you aim to get money in the end. 720 00:59:54,570 --> 00:59:56,531 Be honest, Attorney Kang. 721 01:00:06,411 --> 01:00:08,351 Go inside. It's cold. 722 01:00:09,011 --> 01:00:10,110 Boo Cheon. 723 01:00:13,650 --> 01:00:15,991 I don't want to see you again for a while. 724 01:00:17,121 --> 01:00:18,221 Why not? 725 01:00:18,920 --> 01:00:21,391 I want to put an end to our relationship with divorce. 726 01:00:23,761 --> 01:00:26,061 I know you still want me... 727 01:00:26,801 --> 01:00:27,971 and love me. 728 01:00:29,500 --> 01:00:31,641 But I can't embrace it, 729 01:00:32,940 --> 01:00:36,110 so I think we should stop seeing each other. 730 01:00:38,911 --> 01:00:39,911 Mo Hyun. 731 01:01:24,661 --> 01:01:25,690 We need to talk. 732 01:01:25,891 --> 01:01:28,061 I'll wait for you at Yong Goo's studio. 733 01:03:39,991 --> 01:03:41,460 Open the door, Pil Joo! 734 01:03:42,831 --> 01:03:43,931 Kang Pil Joo! 735 01:03:51,040 --> 01:03:53,911 Kang Pil Joo! Kang Pil Joo! 736 01:04:01,610 --> 01:04:03,511 (Will) 737 01:04:03,511 --> 01:04:06,420 (Testator: Jang Boo Cheon) 738 01:05:56,261 --> 01:05:59,130 (Money Flower) 49032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.