Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:03,939
Previously, on McLeod's Daughters.
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,240
It's not working, is it?
3
00:00:07,606 --> 00:00:08,439
No.
4
00:00:10,147 --> 00:00:12,314
It was really great, Tess.
5
00:00:15,190 --> 00:00:16,180
Yeah, it was.
6
00:00:17,790 --> 00:00:19,479
What the hell happened?
7
00:00:19,480 --> 00:00:20,980
Eagle had to stop, fell off.
8
00:00:23,500 --> 00:00:24,333
You never fall off, Claire.
9
00:00:24,334 --> 00:00:26,103
Well I fell off this time.
10
00:00:27,426 --> 00:00:29,579
How about your wheat seeds?
11
00:00:29,580 --> 00:00:33,182
I know another local farmer
who's looking to go organic.
12
00:00:33,183 --> 00:00:34,016
Great.
13
00:00:36,910 --> 00:00:38,789
She sacked me yesterday.
14
00:00:38,790 --> 00:00:40,809
Don't be upset, Jodi.
15
00:00:40,810 --> 00:00:42,410
But it's useless, we're broke.
16
00:00:44,230 --> 00:00:46,019
Maybe the mail is late
wherever he's been sending it.
17
00:00:46,020 --> 00:00:48,220
Yeah, but he hasn't called either, has he?
18
00:00:49,240 --> 00:00:52,490
Um, Nick, when I rush things,
they don't last, and
19
00:00:55,100 --> 00:00:57,929
I don't wanna make that same mistake again.
20
00:00:57,930 --> 00:00:58,763
Meaning?
21
00:01:00,500 --> 00:01:02,603
Meaning, one step at a time.
22
00:01:05,075 --> 00:01:07,658
(upbeat music)
23
00:01:15,980 --> 00:01:18,173
I had the weirdest dream last night.
24
00:01:19,030 --> 00:01:21,199
We were scuba diving.
25
00:01:21,200 --> 00:01:22,141
You and me?
26
00:01:22,142 --> 00:01:23,469
Yeah, but there wasn't any water.
27
00:01:23,470 --> 00:01:25,369
We're in the middle of this paddock,
28
00:01:25,370 --> 00:01:29,029
and you had this snorkel that
came up through the ground.
29
00:01:29,030 --> 00:01:31,030
You and me down in the dirt, together?
30
00:01:32,220 --> 00:01:33,053
It's these westerlies.
31
00:01:33,054 --> 00:01:35,979
Whenever they blow up like this,
they always make me
32
00:01:35,980 --> 00:01:39,159
have the strangest dreams.
33
00:01:39,160 --> 00:01:40,399
About sex?
34
00:01:40,400 --> 00:01:42,323
No, that's not what I said.
35
00:01:45,040 --> 00:01:47,449
It's driving you mad, it's driving me mad.
36
00:01:47,450 --> 00:01:50,339
Well I just don't wanna stuff things up.
37
00:01:50,340 --> 00:01:51,929
You understand?
38
00:01:51,930 --> 00:01:54,463
Yeah, but no more try before you buy.
39
00:01:55,660 --> 00:01:58,179
That looks like Alex's chopper.
40
00:01:58,180 --> 00:01:59,439
It is.
41
00:01:59,440 --> 00:02:01,019
But I thought he sold it.
42
00:02:01,020 --> 00:02:03,464
The broker picked it
up day before yesterday.
43
00:02:03,465 --> 00:02:05,467
Well then what's it
doing back at Killarney?
44
00:02:05,468 --> 00:02:07,449
And what is that thing on the bottom?
45
00:02:07,450 --> 00:02:08,290
It's a burn spray.
46
00:02:08,291 --> 00:02:10,013
Dad uses it for spraying weeds.
47
00:02:12,430 --> 00:02:13,909
But he can't.
48
00:02:13,910 --> 00:02:15,469
I mean, not in this wind.
49
00:02:15,470 --> 00:02:17,270
Not right next to our organic wheat.
50
00:02:18,955 --> 00:02:22,508
(helicopter engine revving)
51
00:02:22,509 --> 00:02:26,405
(soft dramatic music)
52
00:02:26,406 --> 00:02:30,210
(upbeat theme music)
53
00:02:30,211 --> 00:02:33,512
♪ It'll take some time to find your heart ♪
54
00:02:33,513 --> 00:02:36,840
♪ And come back home ♪
55
00:02:36,841 --> 00:02:40,315
♪ You can walk for miles,
cross every river ♪
56
00:02:40,316 --> 00:02:43,602
♪ And find you're not alone ♪
57
00:02:43,603 --> 00:02:45,338
♪ Because I'll be there. ♪
58
00:02:45,339 --> 00:02:48,511
♪ Oh oh, oh oh ♪
59
00:02:48,512 --> 00:02:50,659
♪ Oh oh, oh oh ♪
60
00:02:50,660 --> 00:02:52,974
♪ Not alone ♪
61
00:02:52,975 --> 00:02:55,501
♪ Oh oh, oh oh ♪
62
00:02:55,502 --> 00:02:57,398
♪ Oh oh, oh oh ♪
63
00:02:57,399 --> 00:03:00,699
♪ Because I'll be there ♪
64
00:03:00,700 --> 00:03:03,283
(upbeat music)
65
00:03:05,153 --> 00:03:08,403
♪ Oooooooooooooooooooh ♪
66
00:03:12,290 --> 00:03:13,989
It's organic wheat, Dad.
67
00:03:13,990 --> 00:03:15,599
It's not partly organic.
68
00:03:15,600 --> 00:03:19,158
Or almost organic, it's 100% or nothing.
69
00:03:19,159 --> 00:03:21,549
And you're spraying's
stuffing it up for us.
70
00:03:21,550 --> 00:03:22,979
We sent letters to all the neighbors
71
00:03:22,980 --> 00:03:24,480
last week, including you, Dad.
72
00:03:25,350 --> 00:03:27,989
Yeah, must be in my in tray.
73
00:03:27,990 --> 00:03:28,980
Well can't you at least hold off
74
00:03:28,981 --> 00:03:31,079
spraying until the wind changes?
75
00:03:31,080 --> 00:03:34,549
This organic business,
it's a long-term project, is it?
76
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
Yeah.
77
00:03:35,551 --> 00:03:37,029
There's a lot of risk involved in that,
78
00:03:37,030 --> 00:03:37,900
isn't there, darling?
79
00:03:37,901 --> 00:03:39,687
It's the wave of the future, Mum.
80
00:03:39,688 --> 00:03:41,219
What's the chopper doing back here?
81
00:03:41,220 --> 00:03:43,049
My chopper now.
82
00:03:43,050 --> 00:03:44,100
You bought it back?
83
00:03:47,660 --> 00:03:49,849
We need more chemicals this afternoon,
Mr. Ryan.
84
00:03:49,850 --> 00:03:52,249
There's a couple of
44-gallon drums in the shed.
85
00:03:52,250 --> 00:03:53,518
Right-o.
86
00:03:53,519 --> 00:03:54,483
Harry, you can't...
87
00:03:54,484 --> 00:03:57,544
Tess, I got a property to maintain.
88
00:03:57,545 --> 00:03:58,712
Just like you.
89
00:03:59,617 --> 00:04:02,538
(birds chirping)
90
00:04:02,539 --> 00:04:04,956
(soft music)
91
00:04:07,889 --> 00:04:10,389
(cows mooing)
92
00:04:11,357 --> 00:04:14,827
Harry coulda bought any chopper he wanted.
93
00:04:14,828 --> 00:04:16,983
Yeah,
but this way he can rub my nose in it.
94
00:04:17,852 --> 00:04:19,333
200 grand.
95
00:04:20,340 --> 00:04:21,173
Off you go, Rocco.
96
00:04:21,173 --> 00:04:22,030
There's no chance of losing it?
97
00:04:22,031 --> 00:04:23,806
Harry's gonna be taking
that outta your hide
98
00:04:23,807 --> 00:04:26,219
for the rest of you life.
99
00:04:26,220 --> 00:04:29,219
So you up for some jumping practice,
Claire?
100
00:04:29,220 --> 00:04:33,251
Yeah, yeah,
when they learn to tag themselves.
101
00:04:33,252 --> 00:04:35,728
Go on, we've got it under control.
102
00:04:35,729 --> 00:04:37,498
Well, we've got, um,
103
00:04:37,499 --> 00:04:40,753
you know, we've got things to do.
104
00:04:40,754 --> 00:04:42,635
Claire, the show's in a couple of weeks.
105
00:04:42,636 --> 00:04:44,183
If we wanna whip Peter's
butt in the horse events,
106
00:04:44,184 --> 00:04:46,540
we've got some serious training to do.
107
00:04:46,541 --> 00:04:47,622
Go on.
108
00:04:47,623 --> 00:04:48,456
You sure.
109
00:04:48,457 --> 00:04:50,261
Go.
110
00:04:50,262 --> 00:04:52,032
Claire, take a hint, will you?
111
00:04:52,033 --> 00:04:52,866
Yeah, yeah.
112
00:04:52,867 --> 00:04:55,777
Go on, let's train.
113
00:04:55,778 --> 00:04:57,711
Any mail yet?
114
00:04:57,712 --> 00:05:00,197
Brick's probably got his hands full.
115
00:05:00,198 --> 00:05:02,846
Yeah, I guess so.
116
00:05:02,847 --> 00:05:04,580
Not much fun waiting around for someone
117
00:05:04,581 --> 00:05:06,979
to contact you, is it?
118
00:05:06,980 --> 00:05:10,042
Haven't heard from Jodi for a week.
119
00:05:10,043 --> 00:05:12,658
Oh, gee, a whole week.
120
00:05:12,659 --> 00:05:14,964
Suppose I should learn to let go.
121
00:05:14,965 --> 00:05:18,305
Why would she even think
about calling her Mum?
122
00:05:18,306 --> 00:05:21,985
She's in love, life's wonderful.
123
00:05:21,986 --> 00:05:24,653
(playful music)
124
00:05:26,002 --> 00:05:28,916
How can they kick us out onto the street?
125
00:05:28,917 --> 00:05:30,455
Well that's what usually tends to happen
126
00:05:30,456 --> 00:05:35,456
when you don't pay the rent.
127
00:05:37,503 --> 00:05:39,687
We'll see if AA are sending someone out
128
00:05:39,688 --> 00:05:41,425
to do some more soil testing.
129
00:05:41,426 --> 00:05:43,459
What's the point, it'll be too late.
130
00:05:43,460 --> 00:05:44,956
The point is, Killarney is responsible
131
00:05:44,957 --> 00:05:45,790
for the contamination.
132
00:05:45,791 --> 00:05:47,021
Then what, we sue him?
133
00:05:47,022 --> 00:05:48,031
We gotta stop him.
134
00:05:48,032 --> 00:05:49,512
Maybe we should try talking to him again,
135
00:05:49,513 --> 00:05:51,553
get him to change his mind.
136
00:05:51,554 --> 00:05:52,733
We've got a better
chance of getting the wind
137
00:05:52,734 --> 00:05:54,265
to change direction.
138
00:05:54,266 --> 00:05:56,911
(dramatic music)
139
00:05:56,912 --> 00:06:00,498
(helicopter engine revving)
140
00:06:00,499 --> 00:06:03,413
I'm calling my lawyer.
141
00:06:03,414 --> 00:06:05,095
I got a better idea.
142
00:06:05,096 --> 00:06:07,638
If he won't be reasonable,
then we have no choice.
143
00:06:07,639 --> 00:06:09,042
Am I gonna like this?
144
00:06:09,043 --> 00:06:10,300
Probably not.
145
00:06:10,301 --> 00:06:12,031
It's nothing illegal, is it?
146
00:06:12,032 --> 00:06:16,026
Trust me.
147
00:06:16,027 --> 00:06:19,694
(motorcycle engine revving)
148
00:06:23,469 --> 00:06:26,469
(suspenseful music)
149
00:06:43,558 --> 00:06:45,090
Sandwiches all right?
150
00:06:45,091 --> 00:06:46,847
Yeah, yeah, thanks.
151
00:06:46,848 --> 00:06:49,848
(suspenseful music)
152
00:06:52,363 --> 00:06:53,840
Okay, coast is clear.
153
00:06:53,841 --> 00:06:55,023
I bet you always wanted to say that.
154
00:06:55,024 --> 00:06:57,736
Yeah, I have, come on.
155
00:06:57,737 --> 00:06:59,726
Quite a morning, you've managed to alienate
156
00:06:59,727 --> 00:07:02,978
both of the boys,
and you've still got the afternoon to go.
157
00:07:02,979 --> 00:07:04,840
Not my fault.
158
00:07:04,841 --> 00:07:06,079
I'm going into town later.
159
00:07:06,080 --> 00:07:07,396
Is there anything you need?
160
00:07:07,397 --> 00:07:10,276
No, no,
Jake picked up the supplies earlier.
161
00:07:10,277 --> 00:07:12,944
(birds chirping)
162
00:07:12,945 --> 00:07:15,398
(upbeat music)
163
00:07:15,399 --> 00:07:16,710
Okay, you ready to go?
164
00:07:16,711 --> 00:07:18,490
Yeah, I'll take the bike,
I'll see you back there.
165
00:07:18,491 --> 00:07:20,833
No, no, you're coming with me.
166
00:07:20,834 --> 00:07:23,175
No, I don't do heights, remember?
167
00:07:23,176 --> 00:07:25,926
You're gonna learn to do theft.
168
00:07:26,815 --> 00:07:29,481
You need to remember
to sign that check for me.
169
00:07:29,482 --> 00:07:31,164
Yeah, I will.
170
00:07:31,165 --> 00:07:34,501
Oh, I thought you said Jake
had finished for the morning.
171
00:07:34,502 --> 00:07:35,879
Thought he had.
172
00:07:35,880 --> 00:07:37,982
Is Alex taking the chopper up?
173
00:07:37,983 --> 00:07:39,311
Better not.
174
00:07:39,312 --> 00:07:40,537
Well what does it matter if he is?
175
00:07:40,538 --> 00:07:41,459
It's not his to fly.
176
00:07:41,460 --> 00:07:44,627
Harry, leave him alone,
finish your lunch, Harry!
177
00:07:44,628 --> 00:07:46,192
No, I've seen all those helicopter movies.
178
00:07:46,193 --> 00:07:49,771
It all ends very badly.
179
00:07:49,772 --> 00:07:51,466
They fall out and die.
180
00:07:51,467 --> 00:07:53,997
The blades spin outta control.
181
00:07:53,998 --> 00:07:54,975
It won't happen.
182
00:07:54,976 --> 00:07:56,213
How do you know it won't happen?
183
00:07:56,214 --> 00:07:57,176
Trust me.
184
00:07:57,177 --> 00:08:00,176
(suspenseful music)
185
00:08:01,254 --> 00:08:04,921
(helicopter engine revving)
186
00:08:13,466 --> 00:08:15,884
It's okay, you can look, you know?
187
00:08:15,885 --> 00:08:18,805
(beeping)
188
00:08:18,806 --> 00:08:22,318
Come on, you gotta enjoy the view,
it's incredible.
189
00:08:22,319 --> 00:08:24,152
Yes, I'm sure it is.
190
00:08:25,142 --> 00:08:27,121
Just tell me when we've landed.
191
00:08:27,122 --> 00:08:27,955
Scream.
192
00:08:29,094 --> 00:08:30,251
What?
193
00:08:30,252 --> 00:08:33,093
Just do it, it'll relieve the stress.
194
00:08:33,094 --> 00:08:35,629
Well I can't, I'm too tense.
195
00:08:35,630 --> 00:08:38,078
It's just like a ride at the show.
196
00:08:38,079 --> 00:08:40,412
(screaming)
197
00:08:43,414 --> 00:08:46,303
(hard breathing)
198
00:08:46,304 --> 00:08:47,887
Oh, you were right.
199
00:08:51,488 --> 00:08:53,405
Oh, the view's not bad.
200
00:08:54,504 --> 00:08:55,337
Hooo.
201
00:08:57,068 --> 00:09:02,068
I always knew you were a screamer.
202
00:09:04,347 --> 00:09:05,806
What are you wearing that helmet for,
anyway?
203
00:09:05,807 --> 00:09:07,006
I've gotta wear it in the show.
204
00:09:07,007 --> 00:09:08,309
I may as well get used to it.
205
00:09:08,310 --> 00:09:10,294
Suit yourself.
206
00:09:10,295 --> 00:09:12,520
Right-o, go and get up.
207
00:09:12,521 --> 00:09:16,060
(tongue clicking)
208
00:09:16,061 --> 00:09:19,418
(horse whinnying)
209
00:09:19,419 --> 00:09:22,559
What'd you pull him up for?
210
00:09:22,560 --> 00:09:24,131
I didn't, he pulled up on me.
211
00:09:24,132 --> 00:09:24,965
Yeah?
212
00:09:25,971 --> 00:09:28,280
Maybe he's got a burr in his saddle cloth.
213
00:09:28,281 --> 00:09:29,632
He hasn't got any burrs.
214
00:09:29,633 --> 00:09:30,938
Maybe his girdle's too tight.
215
00:09:30,939 --> 00:09:33,128
I've already checked it, all right?
216
00:09:33,129 --> 00:09:35,380
The straps seem fine,
maybe he's got a stone in his hoof.
217
00:09:35,381 --> 00:09:36,796
Forget his hooves.
218
00:09:36,797 --> 00:09:37,685
He could have a stone or a bit of...
219
00:09:37,686 --> 00:09:39,651
It's me.
220
00:09:39,652 --> 00:09:40,553
What do you mean?
221
00:09:40,554 --> 00:09:42,100
It's not Brave Jay, it's me.
222
00:09:42,101 --> 00:09:44,241
I'm the one with the problem.
223
00:09:44,242 --> 00:09:45,638
You got it?
224
00:09:45,639 --> 00:09:48,389
(birds chirping)
225
00:09:51,629 --> 00:09:54,913
Well you coulda said something,
Brave Jay, hmm?
226
00:09:54,914 --> 00:09:57,423
(horse nickering)
227
00:09:57,424 --> 00:10:01,009
Well go on, say it,
get it over and done with.
228
00:10:01,010 --> 00:10:02,556
Say what?
229
00:10:02,557 --> 00:10:03,843
You're a wimp.
230
00:10:03,844 --> 00:10:07,592
Claire McLeod is a wimp
who is afraid to jump.
231
00:10:07,593 --> 00:10:10,258
Look, Claire,
a number of rodeo falls I've had
232
00:10:10,259 --> 00:10:13,051
where I've thought, no, there's no way
233
00:10:13,052 --> 00:10:16,183
I'm getting on another horse.
234
00:10:16,184 --> 00:10:19,267
That's why, I always wear my lucky socks.
235
00:10:19,268 --> 00:10:20,806
(horse whinnying)
236
00:10:20,807 --> 00:10:24,579
There is no way I'm wearing
your smelly old socks.
237
00:10:24,580 --> 00:10:27,660
Hey, they are not smelly.
238
00:10:27,661 --> 00:10:31,234
Right-o, hey, but it will stop
you worrying about the jump.
239
00:10:31,235 --> 00:10:34,069
Interesting theory,
except if the jump doesn't kill me
240
00:10:34,070 --> 00:10:37,545
the smell of your socks will.
241
00:10:37,546 --> 00:10:41,247
They're not Harry's socks, are they?
242
00:10:41,248 --> 00:10:42,691
All right, where's the chopper?
243
00:10:42,692 --> 00:10:43,621
What?
244
00:10:43,622 --> 00:10:45,174
The helicopter, where is it?
245
00:10:45,175 --> 00:10:46,993
You've mislaid a helicopter?
246
00:10:46,994 --> 00:10:48,200
And he reckons I'm careless.
247
00:10:48,201 --> 00:10:50,570
That's really funny, Alex, now where is it?
248
00:10:50,571 --> 00:10:52,515
Got me, Dad, where did you park it last?
249
00:10:52,516 --> 00:10:55,106
Killarney, and someone stole it.
250
00:10:55,107 --> 00:10:56,977
And you automatically assume it was me?
251
00:10:56,978 --> 00:10:58,481
Who else is gonna do it?
252
00:10:58,482 --> 00:11:00,593
Gee, I don't know, Dad,
why don't you ask Nick?
253
00:11:00,594 --> 00:11:01,519
Nick?
254
00:11:01,520 --> 00:11:04,208
Yeah, to stop you spraying
near his organic wheat.
255
00:11:04,209 --> 00:11:08,525
Nick wouldn't pull a stunt like that.
256
00:11:08,526 --> 00:11:11,779
You know he would.
257
00:11:11,780 --> 00:11:13,666
(laughing)
258
00:11:13,667 --> 00:11:15,746
I can't believe I went up there.
259
00:11:15,747 --> 00:11:17,782
Often the things that
scare us are the most fun.
260
00:11:17,783 --> 00:11:18,953
Yeah.
261
00:11:18,954 --> 00:11:20,300
I'm amazed we couldn't hear Harry
262
00:11:20,301 --> 00:11:21,856
swearing at us from the ground.
263
00:11:21,857 --> 00:11:23,792
He'd be miserable.
264
00:11:23,793 --> 00:11:28,439
Can you picture his face (laughs)?
265
00:11:28,440 --> 00:11:31,023
Don't have to, here he comes.
266
00:11:32,452 --> 00:11:35,659
Well I didn't think he'd call the police.
267
00:11:35,660 --> 00:11:37,665
This is gonna get ugly, isn't it?
268
00:11:37,666 --> 00:11:38,666
Afraid so.
269
00:11:40,014 --> 00:11:41,734
Do you know anything
about Mr. Ryan's helicopter?
270
00:11:41,735 --> 00:11:43,349
Of course they know where it is,
they stole it.
271
00:11:43,350 --> 00:11:44,463
Harry, let me handle this.
272
00:11:44,464 --> 00:11:45,885
Listen, I'm not taking this lying down.
273
00:11:45,886 --> 00:11:47,325
Harry, please, let me have
274
00:11:47,326 --> 00:11:48,613
a word with them in private.
275
00:11:48,614 --> 00:11:50,608
We don't have it, Harry, but feel free
276
00:11:50,609 --> 00:11:55,609
to have a look around.
277
00:11:56,947 --> 00:12:00,453
You sure there's nothing you wanna tell me?
278
00:12:00,454 --> 00:12:04,736
This might be a prank,
but if I have to make it official.
279
00:12:04,737 --> 00:12:09,737
I suggest you sort it out
before it goes any further.
280
00:12:10,681 --> 00:12:11,813
We can't tell him we have it.
281
00:12:11,814 --> 00:12:13,860
Otherwise, we'd be back to Square One.
282
00:12:13,861 --> 00:12:16,538
Then we'll just have to keep it.
283
00:12:19,086 --> 00:12:23,063
We didn't even have enough for beer nuts.
284
00:12:23,064 --> 00:12:26,077
And, um,
there was no luck with the Barwick either.
285
00:12:27,491 --> 00:12:30,574
(patrons chattering)
286
00:12:33,194 --> 00:12:34,794
Hey there, mind if I join you?
287
00:12:35,664 --> 00:12:36,777
Hi, Terry.
288
00:12:36,778 --> 00:12:37,957
How you going?
289
00:12:37,958 --> 00:12:40,625
(playful music)
290
00:12:47,311 --> 00:12:48,144
Mmmm.
291
00:12:48,145 --> 00:12:50,811
(playful music)
292
00:12:56,914 --> 00:13:00,227
Every week,
I treat myself to the Cattleman's Lunch.
293
00:13:01,281 --> 00:13:03,948
(playful music)
294
00:13:07,718 --> 00:13:10,963
So, you two keeping outta trouble, or what?
295
00:13:10,964 --> 00:13:12,913
We've been looking for work,
296
00:13:12,914 --> 00:13:15,026
but there's not much round at the moment.
297
00:13:15,027 --> 00:13:17,446
Oh yeah, what kinda work?
298
00:13:17,447 --> 00:13:20,287
Oh, you know,
anything will do when you're hungry.
299
00:13:21,875 --> 00:13:24,292
(soft music)
300
00:13:26,294 --> 00:13:28,637
What say I treat you two to lunch?
301
00:13:34,023 --> 00:13:36,690
(playful music)
302
00:13:43,504 --> 00:13:45,563
(dog barking)
303
00:13:45,564 --> 00:13:47,351
Great, right back where we started.
304
00:13:47,352 --> 00:13:50,453
Remember, darling, happy face.
305
00:13:50,454 --> 00:13:51,371
Hey, Mum.
306
00:13:52,873 --> 00:13:54,373
What's happened?
307
00:13:55,677 --> 00:13:57,197
I heard you missed me.
308
00:13:58,260 --> 00:14:00,073
Yeah, but what about your job at Tanya's?
309
00:14:00,074 --> 00:14:01,427
That's a long story.
310
00:14:02,354 --> 00:14:04,213
Quite frankly,
that woman's got some crazy ideas
311
00:14:04,214 --> 00:14:05,507
about working conditions.
312
00:14:07,474 --> 00:14:09,017
So, you're moving back in?
313
00:14:10,784 --> 00:14:11,657
Both of you?
314
00:14:13,164 --> 00:14:14,693
Well, if it's a problem...
315
00:14:14,694 --> 00:14:18,953
No, no, of course,
I'm happy to have you home.
316
00:14:18,954 --> 00:14:20,443
We will help around the house, yes?
317
00:14:20,444 --> 00:14:21,277
Yes.
318
00:14:21,277 --> 00:14:22,127
I can cook, I clean.
319
00:14:22,127 --> 00:14:22,960
Yes, yes.
320
00:14:23,974 --> 00:14:25,674
We better get this stuff inside.
321
00:14:29,870 --> 00:14:32,003
(soft music)
322
00:14:32,004 --> 00:14:33,603
Thanks for bringing them back out.
323
00:14:33,604 --> 00:14:35,413
No worries, just on the QT,
324
00:14:35,414 --> 00:14:37,464
they haven't got two bob to rub together.
325
00:14:38,594 --> 00:14:40,911
But Jodi said they were doing really well.
326
00:14:40,912 --> 00:14:41,745
Don't you reckon they might be
327
00:14:41,746 --> 00:14:43,104
a bit embarrassed to tell you?
328
00:14:44,706 --> 00:14:47,144
(dog barking)
329
00:14:47,145 --> 00:14:49,593
So, how you going anyway?
330
00:14:49,594 --> 00:14:51,627
Yeah, good, good.
331
00:14:53,104 --> 00:14:55,537
Still seeing Frank?
332
00:14:55,538 --> 00:14:56,607
No, not much.
333
00:14:57,879 --> 00:14:59,360
What about you?
334
00:14:59,361 --> 00:15:01,163
You still seeing much of Jane?
335
00:15:01,164 --> 00:15:02,477
Yeah, yeah, quite a bit.
336
00:15:03,934 --> 00:15:06,771
Right, well I'll just,
go and sort Jodi out.
337
00:15:07,733 --> 00:15:10,650
(soft piano music)
338
00:15:13,480 --> 00:15:15,933
(dishes clattering)
339
00:15:15,934 --> 00:15:17,213
Jodi?
Yes?
340
00:15:17,214 --> 00:15:18,564
Tea towel's on the chair.
341
00:15:19,864 --> 00:15:21,260
Right.
342
00:15:21,261 --> 00:15:23,678
(soft music)
343
00:15:25,189 --> 00:15:28,106
(sponge scrubbing)
344
00:15:32,956 --> 00:15:35,203
You know, I have missed you, Beck.
345
00:15:35,204 --> 00:15:37,063
Been here the whole time.
346
00:15:37,064 --> 00:15:40,254
Yeah I know,
now I'm stuck back here as well.
347
00:15:40,255 --> 00:15:41,466
Hopefully, not for long.
348
00:15:41,467 --> 00:15:43,563
Hey, don't let us get in your way.
349
00:15:43,564 --> 00:15:47,415
Oh, hey,
I really do love you guys and everything.
350
00:15:47,416 --> 00:15:48,666
It's just that,
351
00:15:49,518 --> 00:15:51,767
this isn't really where Alberto
and I wanna be right now.
352
00:15:54,104 --> 00:15:56,253
(soft piano music)
353
00:15:56,254 --> 00:15:57,087
So,
354
00:15:58,964 --> 00:15:59,797
how's Brick?
355
00:16:00,709 --> 00:16:05,709
I don't know.
356
00:16:06,304 --> 00:16:07,723
Do you want me to read his letters to you?
357
00:16:07,724 --> 00:16:08,557
I promise I won't...
358
00:16:08,558 --> 00:16:10,313
He hasn't written.
359
00:16:10,314 --> 00:16:13,593
(soft piano music)
360
00:16:13,594 --> 00:16:15,187
Jodi, I'm fine.
361
00:16:15,188 --> 00:16:18,128
(soft piano music)
362
00:16:18,129 --> 00:16:21,129
(dishes clattering)
363
00:16:24,338 --> 00:16:26,033
You were quiet at dinner.
364
00:16:26,034 --> 00:16:27,343
You too.
365
00:16:27,344 --> 00:16:28,317
Lost in thought.
366
00:16:30,059 --> 00:16:31,809
I was thinking about helicopters.
367
00:16:32,930 --> 00:16:34,991
Did I tell you I went up with Nick today?
368
00:16:36,035 --> 00:16:36,868
Ooh.
369
00:16:39,484 --> 00:16:40,397
Must be serious.
370
00:16:41,294 --> 00:16:42,693
Why do you say that?
371
00:16:42,694 --> 00:16:44,333
You get vertigo standing on a ladder,
372
00:16:44,334 --> 00:16:46,184
let alone flying around on a chopper.
373
00:16:47,374 --> 00:16:48,254
Did you scream?
374
00:16:48,254 --> 00:16:49,087
Course not.
375
00:16:50,014 --> 00:16:51,693
Did you close your eyes the whole time?
376
00:16:51,694 --> 00:16:54,123
No, I looked at the view, it was amazing.
377
00:16:54,124 --> 00:16:56,257
Hmm, it is serious.
378
00:16:57,614 --> 00:16:59,323
Would that be a problem?
379
00:16:59,324 --> 00:17:00,157
Not for me.
380
00:17:02,694 --> 00:17:04,573
What about Alex?
381
00:17:04,574 --> 00:17:06,603
I don't think it's Alex you
need to be worried about.
382
00:17:06,604 --> 00:17:09,277
He's used to getting dumped
by every girl in the district.
383
00:17:10,154 --> 00:17:10,987
Including me.
384
00:17:12,284 --> 00:17:14,243
Nick isn't like Alex, Tess.
385
00:17:14,244 --> 00:17:16,094
He can't handle that kinda rejection.
386
00:17:17,074 --> 00:17:17,907
I know that.
387
00:17:19,703 --> 00:17:21,909
(soft music)
388
00:17:21,910 --> 00:17:22,910
Hop in.
389
00:17:22,911 --> 00:17:24,336
Thank you.
390
00:17:24,337 --> 00:17:25,170
Oh,
391
00:17:26,191 --> 00:17:27,306
a blankie.
392
00:17:27,307 --> 00:17:28,428
Come here.
393
00:17:28,429 --> 00:17:29,455
(laughing)
394
00:17:29,456 --> 00:17:33,223
Oh no, my feet are cold, hang on.
395
00:17:33,224 --> 00:17:34,057
Your bed is so small.
396
00:17:34,058 --> 00:17:35,747
I know.
397
00:17:35,748 --> 00:17:36,665
It's comfy.
398
00:17:40,114 --> 00:17:40,947
There.
399
00:17:41,878 --> 00:17:44,628
There (giggles).
400
00:17:46,411 --> 00:17:47,465
That's better.
401
00:17:47,466 --> 00:17:50,164
Yeah for you, not for me.
402
00:17:50,165 --> 00:17:51,407
Oh!
403
00:17:51,408 --> 00:17:53,658
(laughing)
404
00:17:54,884 --> 00:17:58,467
For that, you are going to pay.
405
00:18:00,055 --> 00:18:02,278
(Jodi screaming happily)
406
00:18:02,279 --> 00:18:04,445
(laughing)
407
00:18:04,446 --> 00:18:05,314
(soft music)
408
00:18:05,315 --> 00:18:09,026
(Jodi screaming happily)
409
00:18:09,027 --> 00:18:10,277
Oh, it's Mum.
410
00:18:11,918 --> 00:18:14,103
(laughing)
411
00:18:14,104 --> 00:18:16,521
(soft music)
412
00:18:17,591 --> 00:18:19,841
(giggling)
413
00:18:22,904 --> 00:18:25,122
(speaking foreign language)
414
00:18:25,123 --> 00:18:28,163
Ohhhh, what does that mean?
415
00:18:28,164 --> 00:18:29,242
I'll tell you later.
416
00:18:29,243 --> 00:18:31,493
(giggling)
417
00:18:33,574 --> 00:18:36,173
You can't have your own
son charged with theft.
418
00:18:36,174 --> 00:18:37,953
Well I'm not backing down.
419
00:18:37,954 --> 00:18:39,773
But he's only doing
it because of that girl.
420
00:18:39,774 --> 00:18:40,793
I don't care what the reason is.
421
00:18:40,794 --> 00:18:43,713
He stole my chopper,
he can suffer the consequences.
422
00:18:43,714 --> 00:18:47,323
Oh, right, so it'll be the rodeo,
all over again.
423
00:18:47,324 --> 00:18:48,973
Don't be hysterical.
424
00:18:48,974 --> 00:18:49,904
You're the one who's being hysterical,
425
00:18:49,905 --> 00:18:52,285
calling Frank da Costa out to Wilgul.
426
00:18:52,286 --> 00:18:54,270
What am I supposed to do,
just let him get away with it?
427
00:18:54,271 --> 00:18:56,083
If you're gonna keep pushing this,
428
00:18:56,084 --> 00:18:58,623
then tell me right now so I
can just pack my bags and go.
429
00:18:58,624 --> 00:19:00,946
I am not living through you and Nick
430
00:19:00,947 --> 00:19:02,663
at war with each other, Harry.
431
00:19:02,664 --> 00:19:04,717
I'll be at Drovers Run if anyone needs me.
432
00:19:07,081 --> 00:19:10,748
It'll be all right,
Mum, it'll be all right.
433
00:19:13,414 --> 00:19:14,247
Just watch that.
434
00:19:14,247 --> 00:19:15,080
Yeah, I got it.
435
00:19:15,081 --> 00:19:17,099
Do you want me to help?
436
00:19:18,096 --> 00:19:19,368
Good work.
437
00:19:19,369 --> 00:19:22,202
(car approaching)
438
00:19:26,917 --> 00:19:27,983
Hey, Alex.
439
00:19:27,984 --> 00:19:30,837
Tess, that'd be your bike, Nick.
440
00:19:34,104 --> 00:19:36,087
So, uh, where is it?
441
00:19:37,338 --> 00:19:38,288
Where's my chopper?
442
00:19:40,558 --> 00:19:42,913
Ah, on second thoughts, I don't wanna know.
443
00:19:42,914 --> 00:19:44,603
Dad's already threatening to sue.
444
00:19:44,604 --> 00:19:47,023
I don't wanna be charged as an accessory.
445
00:19:47,024 --> 00:19:48,983
You know Dad brought Frank da Costa here?
446
00:19:48,984 --> 00:19:51,583
Frank's the least of your worries, Nick.
447
00:19:51,584 --> 00:19:52,417
Mum's lost it.
448
00:19:53,604 --> 00:19:55,153
They've been at each other's
throats since the chopper went
449
00:19:55,154 --> 00:19:58,403
missing, and she's talking about leaving.
450
00:19:58,404 --> 00:20:00,297
Yeah, but she wouldn't, would she?
451
00:20:00,298 --> 00:20:03,248
Do you really wanna push it
far enough to find out, Tess?
452
00:20:05,474 --> 00:20:07,131
We have to do something.
453
00:20:08,894 --> 00:20:10,523
I got an idea.
454
00:20:10,524 --> 00:20:11,357
Another one?
455
00:20:13,854 --> 00:20:15,183
A dinner?
456
00:20:15,184 --> 00:20:16,779
Yeah.
457
00:20:16,780 --> 00:20:18,873
At Wilgul?
458
00:20:18,874 --> 00:20:21,158
We can talk things over.
459
00:20:21,159 --> 00:20:22,463
I want my chopper back.
460
00:20:22,464 --> 00:20:25,093
Yeah, we can chat about that, too.
461
00:20:25,094 --> 00:20:27,633
So how does seven sound?
462
00:20:27,634 --> 00:20:29,179
Look, Tess, that's a very nice gesture...
463
00:20:29,180 --> 00:20:31,700
Seven will be fine.
464
00:20:31,701 --> 00:20:33,057
Right, I'll see you then.
465
00:20:34,362 --> 00:20:37,003
(soft music)
466
00:20:37,004 --> 00:20:38,090
What are you up to?
467
00:20:38,091 --> 00:20:39,843
I'm not up to anything.
468
00:20:39,844 --> 00:20:42,447
We've been invited to dinner,
I've accepted, that's all.
469
00:20:43,302 --> 00:20:45,719
(soft music)
470
00:20:53,332 --> 00:20:56,082
(birds chirping)
471
00:20:54,328 --> 00:20:56,733
I don't think this is gonna work.
472
00:20:56,734 --> 00:20:57,567
Too small?
473
00:20:59,734 --> 00:21:01,140
Any smaller,
you'd be jumping a stick, Claire.
474
00:21:01,141 --> 00:21:02,853
So get a stick.
475
00:21:02,854 --> 00:21:03,824
Come on, get a wiggle on.
476
00:21:03,825 --> 00:21:05,874
Beers to drink, women to chase, let's go.
477
00:21:08,214 --> 00:21:09,341
Tell me (clears throat).
478
00:21:11,464 --> 00:21:13,733
Are you, um, okay about them?
479
00:21:13,734 --> 00:21:15,107
Stop stalling, will you?
480
00:21:18,020 --> 00:21:19,653
Who?
481
00:21:19,654 --> 00:21:21,053
Nick and Tess.
482
00:21:21,054 --> 00:21:23,613
What, being in business together?
483
00:21:23,614 --> 00:21:26,217
Is that all you think it is, business?
484
00:21:26,218 --> 00:21:28,341
(birds chirping)
485
00:21:28,342 --> 00:21:29,943
I don't know, what if they are together?
486
00:21:29,944 --> 00:21:32,024
Would that be a problem for you?
487
00:21:32,025 --> 00:21:34,097
No, but it's different for you.
488
00:21:35,114 --> 00:21:35,947
Why?
489
00:21:37,424 --> 00:21:39,174
Because I haven't slept with you.
490
00:21:41,441 --> 00:21:42,913
We can fix that easy enough.
491
00:21:42,914 --> 00:21:44,293
Thanks a lot.
492
00:21:44,294 --> 00:21:46,423
I'll get a number and stand in line,
shall I?
493
00:21:46,424 --> 00:21:48,277
Very funny, let's go.
494
00:21:48,278 --> 00:21:51,528
(dramatic piano music)
495
00:21:58,262 --> 00:22:01,022
(horse whinnying)
496
00:22:01,023 --> 00:22:03,653
(dramatic music)
497
00:22:03,654 --> 00:22:05,504
Guess the lucky socks didn't do it?
498
00:22:06,378 --> 00:22:08,903
(sighing)
499
00:22:08,904 --> 00:22:11,063
Maybe it's not actually about the jumping.
500
00:22:11,064 --> 00:22:12,563
Here we go.
501
00:22:12,564 --> 00:22:14,140
Well maybe it's not so much about a brush
502
00:22:14,141 --> 00:22:18,393
with death as a brush with the ex.
503
00:22:18,394 --> 00:22:20,023
And maybe it isn't.
504
00:22:20,024 --> 00:22:21,783
Well, makes sense.
505
00:22:21,784 --> 00:22:23,733
After what happened with Peter.
506
00:22:23,734 --> 00:22:25,403
Not everything that's wrong with me
507
00:22:25,404 --> 00:22:27,123
is Peter's fault, all right?
508
00:22:27,124 --> 00:22:28,674
Well maybe not his fault, but
509
00:22:34,194 --> 00:22:36,373
I had this weird thing a few years ago.
510
00:22:36,374 --> 00:22:39,473
I had this, this pain right here.
511
00:22:39,474 --> 00:22:41,023
Indigestion?
512
00:22:41,024 --> 00:22:44,193
No, there was this awful tight feeling
513
00:22:44,194 --> 00:22:45,743
like pins and needles.
514
00:22:45,744 --> 00:22:47,293
I tried everything.
515
00:22:47,294 --> 00:22:49,837
Massage, kinesiology,
acupuncture, nothing worked.
516
00:22:51,014 --> 00:22:52,697
And then I met this healer woman.
517
00:22:53,664 --> 00:22:56,163
And she told me it was
all this emotional stuff
518
00:22:56,164 --> 00:22:57,323
about an old boyfriend and I was
519
00:22:57,324 --> 00:22:59,174
hanging on to all these old feelings.
520
00:23:00,144 --> 00:23:03,313
And she told me that I had to release him
521
00:23:03,314 --> 00:23:05,857
from my body and to
cleanse him from my mind.
522
00:23:07,734 --> 00:23:10,983
And he left this T-shirt
behind when he moved out.
523
00:23:10,984 --> 00:23:12,927
So I cut it up into little pieces.
524
00:23:13,884 --> 00:23:17,073
Set fire to it.
525
00:23:17,074 --> 00:23:18,027
It worked.
526
00:23:20,354 --> 00:23:21,963
You better get going.
527
00:23:21,964 --> 00:23:24,214
Liz is gonna want more
than bangers and mash.
528
00:23:27,614 --> 00:23:28,464
Oh, hey.
529
00:23:30,559 --> 00:23:31,806
Tess, how are you?
530
00:23:31,807 --> 00:23:32,640
Good, thank you.
531
00:23:32,641 --> 00:23:34,307
Nice of you to invite us.
532
00:23:34,308 --> 00:23:35,141
Oh, it's a pleasure.
533
00:23:35,142 --> 00:23:36,284
Nick, darling.
534
00:23:36,285 --> 00:23:37,118
The wine.
535
00:23:37,118 --> 00:23:37,951
Oh, this looks good.
536
00:23:37,951 --> 00:23:38,784
Would you like a glass?
537
00:23:38,785 --> 00:23:40,493
Actually,
I'd prefer a beer if you've got one.
538
00:23:40,494 --> 00:23:43,273
Oh, luckily, we do have beer.
539
00:23:43,274 --> 00:23:44,438
That is good news.
540
00:23:44,439 --> 00:23:46,303
(laughing)
541
00:23:46,304 --> 00:23:49,097
Oh, white fresias, how lovely.
542
00:23:50,264 --> 00:23:53,953
Oh, that is a beautiful top,
Tess, that really suits you.
543
00:23:53,954 --> 00:23:56,249
Thanks, can I take your coat?
544
00:23:56,250 --> 00:23:57,290
Oh, yes.
545
00:23:57,291 --> 00:23:59,743
Course I could never
wear that sort of thing.
546
00:23:59,744 --> 00:24:01,377
I'd feel far too exposed.
547
00:24:03,015 --> 00:24:04,823
I might just open this bottle of wine,
548
00:24:04,824 --> 00:24:06,367
give it a chance to breathe.
549
00:24:09,102 --> 00:24:10,472
Here, Tess.
550
00:24:10,473 --> 00:24:12,890
(soft music)
551
00:24:13,882 --> 00:24:14,715
Well.
552
00:24:18,279 --> 00:24:20,779
Won't be long now.
553
00:24:22,184 --> 00:24:24,627
Should only be about
another hour and a half, okay?
554
00:24:26,344 --> 00:24:28,633
Yeah, I might pass out by then.
555
00:24:28,634 --> 00:24:30,433
It might be quicker if there's more cooking
556
00:24:30,434 --> 00:24:31,803
and less kissing.
557
00:24:31,804 --> 00:24:34,233
Mum, it takes a while for pasta to dry.
558
00:24:34,234 --> 00:24:36,600
It's not like one of our casseroles.
559
00:24:36,601 --> 00:24:40,116
And in Italy, sometimes they
don't eat up until 11 o'clock.
560
00:24:40,117 --> 00:24:41,104
Yeah, well I bet in Italy
561
00:24:41,105 --> 00:24:43,723
no one runs a property the size of Drovers.
562
00:24:43,724 --> 00:24:45,083
In Spain, sometimes they have
563
00:24:45,084 --> 00:24:46,813
up to six meals a day.
564
00:24:46,814 --> 00:24:47,647
One'd be good.
565
00:24:50,704 --> 00:24:51,537
Ladies.
566
00:24:52,946 --> 00:24:54,963
What's going on?
567
00:24:54,964 --> 00:24:56,677
Jodi's educating us.
568
00:24:57,536 --> 00:24:58,369
Yeah?
569
00:25:00,474 --> 00:25:03,217
Hey, Claire,
you wanna help me road-test my home brew.
570
00:25:04,174 --> 00:25:06,365
Good idea, veranda.
571
00:25:06,366 --> 00:25:08,949
(upbeat music)
572
00:25:12,322 --> 00:25:15,072
(frogs croaking)
573
00:25:16,424 --> 00:25:17,257
Parsley?
574
00:25:18,372 --> 00:25:19,205
Or no parsley?
575
00:25:19,206 --> 00:25:20,793
Parsley.
576
00:25:20,794 --> 00:25:21,907
Okay, parsley.
577
00:25:23,074 --> 00:25:24,067
You can do this.
578
00:25:25,014 --> 00:25:27,277
Food's great, you look beautiful.
579
00:25:28,154 --> 00:25:29,623
Thanks.
580
00:25:29,624 --> 00:25:30,457
Turn around.
581
00:25:32,881 --> 00:25:33,714
Turn around.
582
00:25:33,715 --> 00:25:35,123
What are you doing?
583
00:25:35,124 --> 00:25:35,957
Queen Parsley.
584
00:25:35,958 --> 00:25:37,774
No that looks silly (giggles).
585
00:25:37,775 --> 00:25:39,660
There you go, perfect.
586
00:25:39,661 --> 00:25:42,643
(soft music)
587
00:25:42,644 --> 00:25:44,094
Can I carry these in?
588
00:25:47,834 --> 00:25:48,667
Thanks.
589
00:25:49,797 --> 00:25:50,630
Mmm.
590
00:25:52,334 --> 00:25:53,384
Come on, let's eat.
591
00:25:55,054 --> 00:25:56,804
Got it?
I got it.
592
00:26:03,060 --> 00:26:06,163
(crickets chirping)
593
00:25:59,794 --> 00:26:00,894
These are good, Meg.
594
00:26:02,459 --> 00:26:03,523
Have another one.
595
00:26:03,524 --> 00:26:04,357
Thanks.
596
00:26:06,063 --> 00:26:09,186
(crunching)
597
00:26:09,187 --> 00:26:10,887
Must be pleased to have Jodi back.
598
00:26:12,392 --> 00:26:13,475
Yeah, yeah.
599
00:26:17,533 --> 00:26:20,748
You can see how happy she is with Alberto.
600
00:26:20,749 --> 00:26:22,831
(crunching)
601
00:26:22,832 --> 00:26:26,295
Yeah, she is happy, isn't she?
602
00:26:26,296 --> 00:26:27,129
Yeah.
603
00:26:28,644 --> 00:26:31,301
Yeah, makes you wanna vomit, doesn't it?
604
00:26:31,302 --> 00:26:32,135
Yeah.
605
00:26:34,764 --> 00:26:36,149
Go another round?
606
00:26:36,150 --> 00:26:36,983
Yeah.
607
00:26:39,904 --> 00:26:42,673
So you think this is gonna fix my jumping?
608
00:26:42,674 --> 00:26:43,884
Yeah, can't hurt.
609
00:26:45,094 --> 00:26:47,733
Get it outta your system for the night.
610
00:26:47,734 --> 00:26:49,984
Start fresh in the morning.
611
00:26:51,124 --> 00:26:53,577
Won't be real fresh if I
have many more of these.
612
00:26:56,853 --> 00:27:00,177
This is much better
than dinner with the folks.
613
00:27:01,244 --> 00:27:02,114
It bothers you, doesn't it?
614
00:27:02,114 --> 00:27:02,947
Yeah.
615
00:27:04,695 --> 00:27:06,968
I don't know, I don't know,
616
00:27:06,969 --> 00:27:09,413
I don't know, I don't know.
617
00:27:09,414 --> 00:27:10,247
Me too.
618
00:27:13,424 --> 00:27:15,281
Why does it bother you?
619
00:27:16,194 --> 00:27:17,397
Oh, jealous, I guess.
620
00:27:20,434 --> 00:27:21,267
Of Tess?
621
00:27:22,843 --> 00:27:24,346
No.
622
00:27:24,347 --> 00:27:25,873
Of Nick?
623
00:27:25,874 --> 00:27:27,223
Of both of them.
624
00:27:27,224 --> 00:27:31,927
Starting new, being in love,
walking on air.
625
00:27:34,194 --> 00:27:37,604
Before that moment when
something goes horribly wrong and
626
00:27:39,076 --> 00:27:41,350
your life stuffs up for good.
627
00:27:41,351 --> 00:27:44,268
(soft piano music)
628
00:27:45,233 --> 00:27:46,066
Ugh.
629
00:27:47,409 --> 00:27:49,437
What was wrong with it?
630
00:27:49,438 --> 00:27:50,271
Mm.
Mm.
631
00:27:51,997 --> 00:27:55,827
Ah, wattleseed and lime?
632
00:27:58,368 --> 00:27:59,630
Mm.
633
00:27:59,631 --> 00:28:02,048
(soft music)
634
00:28:06,384 --> 00:28:07,637
Oh, that's sensational.
635
00:28:08,551 --> 00:28:11,683
Mm, I would love the recipe.
636
00:28:11,684 --> 00:28:13,517
Yeah, sure, it was one of Mum's.
637
00:28:14,614 --> 00:28:16,407
So, everyone for coffee?
638
00:28:16,408 --> 00:28:17,708
No, let's talk business.
639
00:28:19,894 --> 00:28:20,727
Okay.
640
00:28:20,728 --> 00:28:22,523
That's the reason we're here, isn't it?
641
00:28:22,524 --> 00:28:26,695
Yeah,
we wanna talk to you about your plans.
642
00:28:26,696 --> 00:28:29,593
We really wanna make
a go of the organic wheat.
643
00:28:29,594 --> 00:28:30,923
You think it's viable?
644
00:28:30,924 --> 00:28:33,233
If we can overcome a few hurdles, yeah.
645
00:28:33,234 --> 00:28:34,563
Like us spraying?
646
00:28:34,564 --> 00:28:36,153
Among other things.
647
00:28:36,154 --> 00:28:38,377
So you think this is worth pursuing?
648
00:28:39,484 --> 00:28:41,373
Well any new venture is risky.
649
00:28:41,374 --> 00:28:43,613
But an organic crop of
wheat yields 30% more
650
00:28:43,614 --> 00:28:44,993
than a conventional crop.
651
00:28:44,994 --> 00:28:46,163
Takes about five years.
652
00:28:46,164 --> 00:28:48,723
In the end, it'll be a significant return.
653
00:28:48,724 --> 00:28:50,003
Five years?
654
00:28:50,004 --> 00:28:51,303
Yeah,
that's how long it takes for the whole
655
00:28:51,304 --> 00:28:53,643
property to convert to organic.
656
00:28:53,644 --> 00:28:55,983
You're talking about more
than just one crop here?
657
00:28:55,984 --> 00:28:57,747
Well it's a trial of sorts.
658
00:28:59,674 --> 00:29:01,074
And you'd be part of this?
659
00:29:03,074 --> 00:29:04,857
There are a few details to sort out.
660
00:29:06,074 --> 00:29:07,507
But that's where we're heading.
661
00:29:10,274 --> 00:29:13,407
Well, that's a long-term commitment then.
662
00:29:15,296 --> 00:29:16,683
Yeah.
663
00:29:16,684 --> 00:29:17,517
It is.
664
00:29:18,687 --> 00:29:21,104
(soft music)
665
00:29:23,324 --> 00:29:24,244
Not much of a head.
666
00:29:24,245 --> 00:29:26,377
No, no, no, give it time to settle.
667
00:29:28,774 --> 00:29:29,651
So, uh,
668
00:29:36,466 --> 00:29:39,433
how do you reckon we stack up?
669
00:29:39,434 --> 00:29:40,513
What?
670
00:29:40,514 --> 00:29:41,347
Me and Nick?
671
00:29:43,094 --> 00:29:45,347
You know, if you had to compare us.
672
00:29:46,334 --> 00:29:47,167
I wouldn't.
673
00:29:48,680 --> 00:29:51,327
Yeah yeah yeah, but if you did.
674
00:29:54,854 --> 00:29:56,087
Who'd come out in front?
675
00:29:57,274 --> 00:30:00,333
You want me to rate you
like you're a car or something?
676
00:30:00,334 --> 00:30:01,167
Yeah.
677
00:30:03,044 --> 00:30:03,877
All right.
678
00:30:05,234 --> 00:30:06,067
Let's see.
679
00:30:07,704 --> 00:30:08,904
Well how fast do you go?
680
00:30:11,746 --> 00:30:13,373
(sniffing)
681
00:30:13,374 --> 00:30:14,635
I'm pretty fast.
682
00:30:14,636 --> 00:30:16,690
(laughing)
683
00:30:16,691 --> 00:30:20,271
Oh, well you've lost the race right there.
684
00:30:20,272 --> 00:30:23,272
(crickets chirping)
685
00:30:25,964 --> 00:30:27,664
It really bothers you, doesn't it?
686
00:30:32,114 --> 00:30:33,913
Can I give you a hand?
687
00:30:33,914 --> 00:30:35,109
No, please, you're a guest.
688
00:30:35,110 --> 00:30:37,022
No, I want to help.
689
00:30:37,023 --> 00:30:38,557
That's all right, I'm nearly done.
690
00:30:39,464 --> 00:30:41,117
You know, I admire you, Tess.
691
00:30:42,324 --> 00:30:46,133
You're a risk taker,
you're a real adventurer.
692
00:30:46,134 --> 00:30:46,967
Thanks.
693
00:30:48,824 --> 00:30:51,853
You and Nick are getting
along very well together?
694
00:30:51,854 --> 00:30:52,687
Yes, we are.
695
00:30:54,244 --> 00:30:56,617
You got along well with Alex,
too, didn't you?
696
00:31:00,634 --> 00:31:03,367
It doesn't bother you
that they're brothers?
697
00:31:05,234 --> 00:31:06,067
Boys talk.
698
00:31:07,944 --> 00:31:11,173
Tess, you've got great spirit,
699
00:31:11,174 --> 00:31:12,524
you're very bubbly, you're,
700
00:31:14,524 --> 00:31:16,013
I think you know deep down
701
00:31:16,014 --> 00:31:18,467
that you and my son are
not suited to each other.
702
00:31:20,614 --> 00:31:23,553
Nick needs someone stable,
somebody sensible.
703
00:31:23,554 --> 00:31:24,587
Five years?
704
00:31:25,994 --> 00:31:26,957
Let's face it,
you've never committed to anything
705
00:31:26,958 --> 00:31:28,997
for longer than five minutes, have you?
706
00:31:30,994 --> 00:31:33,237
Now, if you really care about Nick,
707
00:31:36,088 --> 00:31:37,788
you won't let this go any further.
708
00:31:38,808 --> 00:31:41,975
(soft dramatic music)
709
00:31:49,674 --> 00:31:52,677
(hard breathing)
710
00:31:52,678 --> 00:31:53,511
I can't,
711
00:31:55,384 --> 00:31:58,434
I can't remember which
one of these I liked best.
712
00:31:59,394 --> 00:32:00,844
I'm not surprised.
713
00:32:02,334 --> 00:32:04,043
Here, it was this one.
714
00:32:04,044 --> 00:32:04,877
This one.
715
00:32:07,598 --> 00:32:09,101
It's good.
716
00:32:09,102 --> 00:32:09,977
It's full-bodied.
717
00:32:12,164 --> 00:32:13,497
It's got a bit of kick to it.
718
00:32:14,423 --> 00:32:17,423
(crickets chirping)
719
00:32:24,154 --> 00:32:25,654
We make a good team, don't we?
720
00:32:30,048 --> 00:32:31,048
You know it.
721
00:32:32,787 --> 00:32:33,620
I know it.
722
00:32:35,771 --> 00:32:37,581
And Brave Jay knows it too.
723
00:32:38,481 --> 00:32:40,614
(laughing)
724
00:32:40,615 --> 00:32:43,532
(soft piano music)
725
00:32:53,325 --> 00:32:56,301
(sniffing)
726
00:32:56,302 --> 00:32:58,552
(exhaling)
727
00:33:00,644 --> 00:33:02,470
I love you, Claire.
728
00:33:02,471 --> 00:33:04,888
(soft music)
729
00:33:07,809 --> 00:33:10,559
I love you more than the chopper.
730
00:33:12,986 --> 00:33:15,086
(sighing)
731
00:33:15,087 --> 00:33:17,504
(soft music)
732
00:33:30,779 --> 00:33:32,526
Here we go.
733
00:33:32,527 --> 00:33:35,110
(upbeat music)
734
00:33:35,674 --> 00:33:38,140
Thanks, darling, lovely lovely dinner.
735
00:33:38,141 --> 00:33:39,007
Tess, take care.
736
00:33:39,008 --> 00:33:40,818
Yeah of course, of course.
737
00:33:40,819 --> 00:33:43,575
Thanks for coming, Dad, appreciate it.
738
00:33:43,576 --> 00:33:47,391
Come on, Liz,
we have an early start in the morning.
739
00:33:47,392 --> 00:33:50,723
Now, you will give me that recipe,
won't you?
740
00:33:50,724 --> 00:33:51,764
Yep, sure.
741
00:33:51,765 --> 00:33:52,598
Oh, there we are.
742
00:33:52,598 --> 00:33:53,431
Ah, good.
743
00:33:55,026 --> 00:33:56,185
It's cold out here.
744
00:33:56,186 --> 00:33:57,175
Hope it works out.
745
00:33:57,176 --> 00:33:59,604
All right, good night, good night, darling.
746
00:33:59,605 --> 00:34:00,697
Thank you, thank you.
747
00:34:05,414 --> 00:34:06,936
Told you you had nothing to worry about.
748
00:34:06,937 --> 00:34:09,213
That couldn't have gone any better.
749
00:34:09,214 --> 00:34:10,614
I should go too.
750
00:34:13,568 --> 00:34:16,234
(hooves beating)
751
00:34:16,235 --> 00:34:19,152
(crowd chattering)
752
00:34:47,668 --> 00:34:50,418
(hard breathing)
753
00:34:53,889 --> 00:34:56,056
(sighing)
754
00:35:01,074 --> 00:35:03,407
(shivering)
755
00:35:19,265 --> 00:35:21,473
(soft piano music)
756
00:35:21,474 --> 00:35:22,657
What are you doing?
757
00:35:25,784 --> 00:35:27,034
Cutting up the T-shirt.
758
00:35:27,928 --> 00:35:31,628
(soft piano music)
759
00:35:31,629 --> 00:35:32,962
Oh.
760
00:35:32,963 --> 00:35:35,880
(soft piano music)
761
00:35:45,629 --> 00:35:48,687
So, now that it's morning,
do you still love me?
762
00:35:50,704 --> 00:35:51,704
What I do?
763
00:35:52,904 --> 00:35:54,254
What, you didn't mean it?
764
00:35:56,164 --> 00:35:58,083
Yeah, right.
765
00:35:58,084 --> 00:35:59,773
You got me.
766
00:35:59,774 --> 00:36:03,235
Eh, come on, let's see what you're made of.
767
00:36:03,236 --> 00:36:06,403
(soft dramatic music)
768
00:36:11,798 --> 00:36:13,790
(horse whinnying)
769
00:36:13,791 --> 00:36:14,949
Yeah.
770
00:36:14,950 --> 00:36:17,533
(upbeat music)
771
00:36:20,191 --> 00:36:23,176
(horse whinnying)
772
00:36:23,177 --> 00:36:24,427
Well done, huh?
773
00:36:25,603 --> 00:36:27,846
Told you a little bit of
home brew never fails.
774
00:36:27,847 --> 00:36:30,213
Yeah, that must have been it.
775
00:36:30,214 --> 00:36:33,257
Here's one for you, good boy.
776
00:36:35,614 --> 00:36:38,052
And here's one for you, good girl.
777
00:36:38,053 --> 00:36:40,270
Bugger off, get out.
778
00:36:40,271 --> 00:36:42,688
(soft music)
779
00:36:44,220 --> 00:36:45,413
Morning.
780
00:36:45,414 --> 00:36:46,793
Pasta for breakfast?
781
00:36:46,794 --> 00:36:48,687
Mm-hmm, better late than never.
782
00:36:50,689 --> 00:36:52,590
Where are Jodi and Alberto?
783
00:36:52,591 --> 00:36:53,841
Still in bed.
784
00:36:55,198 --> 00:36:56,365
Mail's here.
785
00:36:59,344 --> 00:37:01,017
Oh, Becky, something for you.
786
00:37:02,734 --> 00:37:04,157
I'll read it for you, if you like.
787
00:37:07,284 --> 00:37:08,774
No, thanks, it's okay.
788
00:37:17,384 --> 00:37:18,217
I did it.
789
00:37:19,054 --> 00:37:20,461
I jumped.
790
00:37:20,462 --> 00:37:21,613
Yeah?
791
00:37:21,614 --> 00:37:22,534
Yeah, and you were right, you know.
792
00:37:22,535 --> 00:37:25,434
You just gotta forget about
everything else and go for it.
793
00:37:27,615 --> 00:37:30,032
(soft music)
794
00:37:31,512 --> 00:37:34,347
Dear Becky, I miss you so much.
795
00:37:35,294 --> 00:37:38,877
I think about how you look,
imagine every bit of your face.
796
00:37:40,554 --> 00:37:41,757
Every little detail.
797
00:37:42,964 --> 00:37:44,613
Like that bit of your mouth that curls up
798
00:37:44,614 --> 00:37:46,327
just before you smile.
799
00:37:48,705 --> 00:37:50,413
I think about that a lot.
800
00:37:50,414 --> 00:37:52,850
How sometimes you
just smile with your eyes,
801
00:37:52,851 --> 00:37:55,193
like there's like a little light
802
00:37:55,194 --> 00:37:56,947
just at the edge of the blue.
803
00:37:58,114 --> 00:38:01,138
I can picture it right now,
Beck, and it helps,
804
00:38:01,139 --> 00:38:03,389
because I miss you so much.
805
00:38:04,549 --> 00:38:05,966
I miss you too.
806
00:38:06,806 --> 00:38:09,723
(soft piano music)
807
00:38:12,453 --> 00:38:14,186
That's it.
808
00:38:14,187 --> 00:38:16,633
1,000 acres, we did it.
809
00:38:16,634 --> 00:38:18,567
Perfect end to a perfect day.
810
00:38:19,534 --> 00:38:20,717
Oh, my shoulder.
811
00:38:22,553 --> 00:38:23,386
Whereabouts?
812
00:38:23,387 --> 00:38:24,691
Oh, just this one.
813
00:38:24,692 --> 00:38:27,730
I should probably have a bath.
814
00:38:27,731 --> 00:38:29,231
I've got a bath.
815
00:38:30,553 --> 00:38:33,323
Well, it'd be silly to go all the way home.
816
00:38:33,324 --> 00:38:34,157
Yeah.
817
00:38:39,613 --> 00:38:40,584
How's that?
818
00:38:40,585 --> 00:38:43,501
(soft piano music)
819
00:38:48,269 --> 00:38:49,863
You okay in there?
820
00:38:49,864 --> 00:38:51,246
Yes, thanks.
821
00:38:51,247 --> 00:38:54,164
(soft piano music)
822
00:39:04,614 --> 00:39:06,527
You know that work, Tess,
823
00:39:07,404 --> 00:39:09,227
doesn't just mean 1,000 acres?
824
00:39:10,794 --> 00:39:12,144
It's a whole new beginning.
825
00:39:13,374 --> 00:39:16,453
20 years from now,
when everyone's doing organics,
826
00:39:16,454 --> 00:39:17,783
they'll still be talking about us,
827
00:39:17,784 --> 00:39:19,973
you know that, don't you?
828
00:39:19,974 --> 00:39:22,043
Remember when Tess and Nick first started,
829
00:39:22,044 --> 00:39:22,944
they'll be saying.
830
00:39:24,570 --> 00:39:26,787
We're pioneers, you and me.
831
00:39:26,788 --> 00:39:29,673
(soft piano music)
832
00:39:29,674 --> 00:39:31,620
You need anything in there?
833
00:39:31,621 --> 00:39:34,278
No, I'm fine.
834
00:39:34,279 --> 00:39:37,196
(soft piano music)
835
00:39:49,024 --> 00:39:50,883
Let's face it, you've never committed
836
00:39:50,884 --> 00:39:53,234
to anything longer than five minutes,
have you?
837
00:39:54,744 --> 00:39:55,577
I'm fine.
838
00:39:55,578 --> 00:39:58,023
Now if you really care about Nick,
839
00:39:58,024 --> 00:40:00,873
you won't let this go any further.
840
00:40:00,874 --> 00:40:03,791
(soft piano music)
841
00:40:06,711 --> 00:40:10,294
(door opening and closing)
842
00:40:15,454 --> 00:40:18,954
(car sputtering to start)
843
00:40:21,638 --> 00:40:22,721
Tess, Tess!
844
00:40:24,107 --> 00:40:26,857
(dramatic music)
845
00:40:37,084 --> 00:40:37,917
Ahhhhh!
846
00:40:38,843 --> 00:40:41,593
(dramatic music)
847
00:40:51,189 --> 00:40:53,084
♪ You burn like fire ♪
848
00:40:53,085 --> 00:40:54,862
♪ Burn like ice ♪
849
00:40:54,863 --> 00:40:56,836
♪ Your heart tears ♪
850
00:40:56,837 --> 00:41:00,244
♪ Your heart tears ♪
851
00:41:00,245 --> 00:41:03,559
♪ You be strong and hold it in ♪
852
00:41:03,560 --> 00:41:08,560
♪ Because your heart still cares ♪
853
00:41:09,140 --> 00:41:13,513
♪ Many fears and many dreams ♪
854
00:41:13,514 --> 00:41:18,061
♪ Many roads I've been ♪
855
00:41:18,062 --> 00:41:22,185
♪ Hide the pain behind the smile ♪
856
00:41:22,186 --> 00:41:24,133
♪ Behind the tears ♪
857
00:41:24,134 --> 00:41:28,039
(lightning striking)
858
00:41:28,040 --> 00:41:30,623
(upbeat music)
56421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.