All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E17 - Blame it on the Moonlight (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,649 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:03,650 --> 00:00:04,580 I'm not upping the price. 3 00:00:04,581 --> 00:00:06,009 You guys can just pull your finger out. 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,286 I could shear faster than you lot. 5 00:00:07,287 --> 00:00:08,140 You reckon? 6 00:00:08,141 --> 00:00:09,390 Yeah I do. 7 00:00:09,391 --> 00:00:11,011 Done. Done. 8 00:00:11,012 --> 00:00:13,929 (clippers buzzing) 9 00:00:18,070 --> 00:00:19,389 Okay so you've had your fit, 10 00:00:19,390 --> 00:00:20,549 can we get back to work now? 11 00:00:20,550 --> 00:00:21,560 I offered to help, Claire. 12 00:00:21,561 --> 00:00:22,394 You want to do it by yourself? 13 00:00:22,395 --> 00:00:23,599 Fine, do it by yourself. 14 00:00:23,600 --> 00:00:25,549 Just forget about your ego for five seconds. 15 00:00:25,550 --> 00:00:26,759 We've got a contract. 16 00:00:26,760 --> 00:00:27,620 Sue me if you like. 17 00:00:27,621 --> 00:00:28,949 I'll invoice you for the work we've done. 18 00:00:28,950 --> 00:00:29,999 Jodi, he raped me. 19 00:00:30,000 --> 00:00:32,569 Anything I do to him won't be enough. 20 00:00:32,570 --> 00:00:33,543 No. 21 00:00:33,544 --> 00:00:36,126 (upbeat music) 22 00:00:40,218 --> 00:00:41,457 I come back when I finish my army service, 23 00:00:42,810 --> 00:00:45,397 and then we can live free from fear. 24 00:00:45,398 --> 00:00:46,542 Promise you'll write? 25 00:00:46,543 --> 00:00:47,543 Every day. 26 00:00:53,666 --> 00:00:55,166 Hey hey hey hey! 27 00:00:56,311 --> 00:00:57,709 Right up, right up. 28 00:00:57,710 --> 00:01:00,429 She's in accounting, and he's a software consultant. 29 00:01:00,430 --> 00:01:01,953 We're the next big thing for city people. 30 00:01:01,954 --> 00:01:04,989 Farm stay, ecotourism, getting in touch with the bush again. 31 00:01:04,990 --> 00:01:06,298 Roy, sit down, come here. 32 00:01:06,299 --> 00:01:07,132 Come here. 33 00:01:08,340 --> 00:01:09,809 It's your idea, Tess, your headache. 34 00:01:09,810 --> 00:01:12,709 I've got the shearers coming and I don't have time for this. 35 00:01:12,710 --> 00:01:14,112 Yeah but that's the whole point of a home stay. 36 00:01:14,113 --> 00:01:16,349 They just blend in with whatever's going on. 37 00:01:16,350 --> 00:01:18,715 No way, they are not helping with the shearing. 38 00:01:18,716 --> 00:01:20,289 We're gonna be flat out. 39 00:01:20,290 --> 00:01:21,549 Yeah but can't they just watch? 40 00:01:21,550 --> 00:01:23,179 I mean I haven't had time to arrange anything, 41 00:01:23,180 --> 00:01:25,149 they barely booked two days ago. 42 00:01:25,150 --> 00:01:26,939 Right back, right back Roy! 43 00:01:26,940 --> 00:01:29,029 Look, show 'em the cattle, show 'em the horses, 44 00:01:29,030 --> 00:01:30,839 just keep 'em away from us. 45 00:01:30,840 --> 00:01:35,489 Yes, but my website promised them country hospitality. 46 00:01:35,490 --> 00:01:39,219 I mean, I need you guys to be... 47 00:01:39,220 --> 00:01:40,239 Hokey? 48 00:01:40,240 --> 00:01:41,242 No I need you to... Up boy, help. 49 00:01:41,243 --> 00:01:43,379 Claire, this could earn us a lot of money. 50 00:01:43,380 --> 00:01:45,588 Or cost us a mint. 51 00:01:45,589 --> 00:01:49,749 All right, $20 says 52 00:01:49,750 --> 00:01:51,349 they're gonna have a terrific holiday, 53 00:01:51,350 --> 00:01:53,449 and to prove it they're gonna write it in the guest book. 54 00:01:53,450 --> 00:01:54,283 Guest book? 55 00:01:54,283 --> 00:01:55,230 Yep. Yep, you're on. 56 00:01:57,229 --> 00:01:58,579 That's the easiest 20 bucks you've ever earned. 57 00:01:58,580 --> 00:01:59,755 Yep. Sh, go on! 58 00:01:59,756 --> 00:02:01,235 Where's Jodi? 59 00:02:01,236 --> 00:02:03,986 (pleasant music) 60 00:02:43,111 --> 00:02:44,944 Thanks for the lift. 61 00:02:47,971 --> 00:02:48,911 Good run? 62 00:02:48,912 --> 00:02:50,161 Yeah not bad. 63 00:02:55,738 --> 00:02:56,964 What are you doing here? 64 00:02:56,965 --> 00:02:58,679 I'm on the team. 65 00:02:58,680 --> 00:03:00,099 Not after last time, you're not. 66 00:03:00,100 --> 00:03:01,449 I'm a good shearer, Claire. 67 00:03:01,450 --> 00:03:02,283 I'm here to work. 68 00:03:02,284 --> 00:03:04,423 Want the job done? 69 00:03:08,805 --> 00:03:11,320 Well get in there, you're wasting time. 70 00:03:11,321 --> 00:03:13,472 (emotional music) 71 00:03:13,473 --> 00:03:16,223 (horse whinnies) 72 00:03:19,589 --> 00:03:20,756 Alberto, hi! 73 00:03:27,390 --> 00:03:29,653 So, you still have your voice. 74 00:03:31,885 --> 00:03:33,276 Yeah. 75 00:03:33,277 --> 00:03:34,979 You have your arms, your legs, 76 00:03:34,980 --> 00:03:36,733 your head is still attached. 77 00:03:37,640 --> 00:03:39,399 Now I know you have rejected me for reasons 78 00:03:39,400 --> 00:03:40,499 other than you are dying, 79 00:03:40,500 --> 00:03:42,839 I have no need to stay here any longer. 80 00:03:42,840 --> 00:03:44,340 Alberto wait, hey! 81 00:03:45,837 --> 00:03:48,420 (upbeat music) 82 00:03:49,894 --> 00:03:52,918 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 83 00:03:52,919 --> 00:03:56,085 ♪ And come back home ♪ 84 00:03:56,086 --> 00:03:59,750 ♪ You could walk for miles cross every river ♪ 85 00:03:59,751 --> 00:04:03,095 ♪ And find you're not alone ♪ 86 00:04:03,096 --> 00:04:04,571 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 87 00:04:04,572 --> 00:04:07,975 ♪ Oh ♪ 88 00:04:07,976 --> 00:04:10,215 ♪ Oh ♪ 89 00:04:10,216 --> 00:04:11,394 ♪ Nah nah ♪ 90 00:04:11,395 --> 00:04:14,689 ♪ Oh ♪ 91 00:04:14,690 --> 00:04:16,667 ♪ Oh ♪ 92 00:04:16,668 --> 00:04:21,668 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 93 00:04:24,916 --> 00:04:26,749 ♪ Ooh ♪ 94 00:04:30,940 --> 00:04:32,529 Alberto, will you stop? 95 00:04:32,530 --> 00:04:34,639 I can't talk to you while you're walking away! 96 00:04:34,640 --> 00:04:36,539 Simple solution, do not talk. 97 00:04:36,540 --> 00:04:37,430 What are you on about? 98 00:04:37,431 --> 00:04:40,069 I haven't heard from you in almost a year. 99 00:04:40,070 --> 00:04:43,089 I wrote you every week, even in the army, 100 00:04:43,090 --> 00:04:44,819 in Italy, I was writing. 101 00:04:44,820 --> 00:04:45,953 Te amo, Jodi. 102 00:04:46,820 --> 00:04:48,869 Always I signed my letters, (speaks foreign language). 103 00:04:48,870 --> 00:04:50,189 I never got your letters. 104 00:04:50,190 --> 00:04:51,529 No? No, honestly! 105 00:04:51,530 --> 00:04:53,239 Look a couple arrived, and then nothing. 106 00:04:53,240 --> 00:04:54,832 I thought you'd forgotten me. 107 00:04:54,833 --> 00:04:56,083 Can't, never. 108 00:04:57,772 --> 00:04:59,529 But, where are they? 109 00:04:59,530 --> 00:05:00,654 This is not like Italy. 110 00:05:00,655 --> 00:05:03,155 Here, the letters they arrive. 111 00:05:04,059 --> 00:05:04,892 Hi. 112 00:05:09,730 --> 00:05:11,829 Alberto, Craig, Craig, Alberto. 113 00:05:11,830 --> 00:05:16,120 Craig delivers the mail. 114 00:05:16,121 --> 00:05:18,538 (rock music) 115 00:05:23,828 --> 00:05:24,828 Pull away! 116 00:05:27,595 --> 00:05:28,686 We're behind already, Nick. 117 00:05:28,687 --> 00:05:30,453 Where's Jodi? 118 00:05:30,454 --> 00:05:34,371 Still getting the mail from Craig, I suppose. 119 00:05:37,336 --> 00:05:38,687 Sheep are in? 120 00:05:38,688 --> 00:05:39,680 If it's shearing, we'll help. 121 00:05:39,681 --> 00:05:41,312 Oh no, I thought we'd have a look around first. 122 00:05:41,313 --> 00:05:43,119 There's the cattle and the horses... 123 00:05:43,120 --> 00:05:45,289 No really, we'll fit in with whatever's going on. 124 00:05:45,290 --> 00:05:46,379 We're keen. 125 00:05:46,380 --> 00:05:48,239 We haven't had a holiday in three years. 126 00:05:48,240 --> 00:05:50,949 Five years, but it's okay. 127 00:05:50,950 --> 00:05:53,153 We're making up for it in quality time. 128 00:05:56,770 --> 00:05:58,499 Okay okay, I might have mislaid one or two, okay? 129 00:05:58,500 --> 00:05:59,480 One or two? 130 00:05:59,481 --> 00:06:00,758 I was trying to protect you, okay? 131 00:06:00,759 --> 00:06:01,592 I didn't want you to get hurt. 132 00:06:01,593 --> 00:06:03,079 I didn't know this guy was coming back. 133 00:06:03,080 --> 00:06:03,913 Oh really? 134 00:06:03,914 --> 00:06:05,660 Plus, you're dating me, you're with me. 135 00:06:07,420 --> 00:06:09,659 Craig, that's only because you stole the letters! 136 00:06:09,660 --> 00:06:10,493 Well plus... 137 00:06:13,230 --> 00:06:15,127 All right look, I've gotta deliver the mail okay? 138 00:06:15,128 --> 00:06:15,961 Why bother? 139 00:06:15,962 --> 00:06:17,530 Just throw the rest of it away! 140 00:06:19,809 --> 00:06:20,642 I'm sorry. 141 00:06:23,859 --> 00:06:25,789 I didn't know. 142 00:06:25,790 --> 00:06:26,623 Jodi? 143 00:06:30,219 --> 00:06:31,423 Alberto. 144 00:06:31,424 --> 00:06:33,619 Mum, Alberto's back. 145 00:06:33,620 --> 00:06:35,739 As I promised. 146 00:06:35,740 --> 00:06:36,573 Amazing! 147 00:06:39,190 --> 00:06:42,473 And good, good to see you Alberto. 148 00:06:45,438 --> 00:06:47,252 So this is where it all happens. 149 00:06:47,253 --> 00:06:49,510 Just make your way through. 150 00:06:49,511 --> 00:06:53,736 Oh, how can you stand it? Skye, don't. 151 00:06:53,737 --> 00:06:55,387 I'm just expressing an opinion. 152 00:06:56,799 --> 00:06:58,278 So as you can see, Claire's sorting 153 00:06:58,279 --> 00:07:00,139 the wool and so is Becky. 154 00:07:00,140 --> 00:07:01,107 That's it, make your way through. 155 00:07:01,108 --> 00:07:02,190 Don't be shy. 156 00:07:04,491 --> 00:07:05,324 What's Marty doing here? 157 00:07:05,325 --> 00:07:08,060 Well the shearing's gotta be done, Tess. 158 00:07:08,061 --> 00:07:09,311 What can we do to help? 159 00:07:11,140 --> 00:07:12,000 Tess will explain. 160 00:07:12,001 --> 00:07:13,299 Best thing you can do is just watch 161 00:07:13,300 --> 00:07:15,054 and not help. 162 00:07:15,055 --> 00:07:17,972 (clippers buzzing) 163 00:07:19,580 --> 00:07:21,765 They go fast, don't they? 164 00:07:21,766 --> 00:07:23,729 Yeah well they get paid by the sheep. 165 00:07:23,730 --> 00:07:25,109 Doesn't pay to slow down. 166 00:07:25,110 --> 00:07:26,209 You're class C right? 167 00:07:26,210 --> 00:07:27,918 Yeah that's right. 168 00:07:27,919 --> 00:07:29,069 Got any of that micro farm wool? 169 00:07:29,070 --> 00:07:32,264 I saw the prices you get for that, pretty amazing. 170 00:07:32,265 --> 00:07:34,081 We're not in that market. 171 00:07:34,082 --> 00:07:35,504 But you're aiming for it, right? 172 00:07:35,505 --> 00:07:36,338 No. 173 00:07:37,432 --> 00:07:38,265 Tess? 174 00:07:41,050 --> 00:07:42,443 Sheep are in good nip. 175 00:07:43,600 --> 00:07:45,019 Yeah. 176 00:07:45,020 --> 00:07:46,759 Hard to believe, isn't it? 177 00:07:46,760 --> 00:07:49,069 And all done without your help. 178 00:07:49,070 --> 00:07:49,910 Yeah well, 179 00:07:51,729 --> 00:07:52,979 we all make mistakes, eh? 180 00:07:54,310 --> 00:07:55,210 Me more than most. 181 00:07:57,060 --> 00:07:58,979 That almost sounds like an apology. 182 00:07:58,980 --> 00:08:01,130 If you almost accept it, we'll be square. 183 00:08:02,280 --> 00:08:03,230 What do you reckon? 184 00:08:04,070 --> 00:08:06,629 I reckon you're pushing your luck, mate. 185 00:08:06,630 --> 00:08:09,339 Alex. Claire. 186 00:08:09,340 --> 00:08:11,249 The accountant rang. Mm? 187 00:08:11,250 --> 00:08:13,378 We need Tess's receipts. 188 00:08:13,379 --> 00:08:14,879 I heard you two had hooked up. 189 00:08:14,880 --> 00:08:16,159 Yeah we're in business together. 190 00:08:16,160 --> 00:08:18,689 Hear you got a bit of competition too. 191 00:08:18,690 --> 00:08:19,523 Bertie Johnson. 192 00:08:21,300 --> 00:08:22,150 Bertie Johnson? 193 00:08:23,230 --> 00:08:25,759 He's toast mate, it's all sewn up. 194 00:08:25,760 --> 00:08:27,729 You able to look after those books yourself? 195 00:08:27,730 --> 00:08:28,930 We're a bit shorthanded. 196 00:08:30,740 --> 00:08:31,573 Right. 197 00:08:34,120 --> 00:08:35,319 Paying guests? 198 00:08:35,320 --> 00:08:36,240 Yeah. 199 00:08:36,240 --> 00:08:37,180 Tess's idea? 200 00:08:37,181 --> 00:08:38,299 No, mine. 201 00:08:38,300 --> 00:08:39,133 Yours? 202 00:08:40,110 --> 00:08:41,467 God, you're easy. 203 00:08:45,220 --> 00:08:46,053 She got me. 204 00:08:53,380 --> 00:08:54,549 You have a questions, Meg. 205 00:08:54,550 --> 00:08:55,899 Do I? 206 00:08:55,900 --> 00:08:58,569 Question one, why am I here? 207 00:08:58,570 --> 00:09:01,029 Because I did what I said I would. 208 00:09:01,030 --> 00:09:05,239 I went back to Italy, I did my service, I came back. 209 00:09:05,240 --> 00:09:06,429 Question one, yes? 210 00:09:06,430 --> 00:09:07,263 Sort of. 211 00:09:08,600 --> 00:09:11,313 Question two, am I a good man? 212 00:09:12,510 --> 00:09:13,958 I don't know. 213 00:09:13,959 --> 00:09:15,579 It is for Jodi to decide. 214 00:09:15,580 --> 00:09:17,457 If she wishes, I am here for her. 215 00:09:18,953 --> 00:09:20,203 Of times past, Alberto. 216 00:09:21,160 --> 00:09:22,689 I understand. 217 00:09:22,690 --> 00:09:25,199 Jodi may well not feel the same for me. 218 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 With Claire's permission, 219 00:09:26,201 --> 00:09:28,429 I will stay here two, maybe three days 220 00:09:28,430 --> 00:09:32,701 and then if Jodi decides against me, I will go away 221 00:09:32,702 --> 00:09:34,309 and not bother her again. 222 00:09:34,310 --> 00:09:35,760 Do I have a question three? 223 00:09:36,976 --> 00:09:37,809 (dog barking) 224 00:09:37,810 --> 00:09:39,281 That's it Roy, steady Roy. 225 00:09:39,282 --> 00:09:42,032 (pleasant music) 226 00:09:45,716 --> 00:09:47,549 No, you're doing fine. 227 00:09:52,000 --> 00:09:53,050 It's fun, isn't it? 228 00:09:53,990 --> 00:09:56,390 Do you have to keep saying that? 229 00:09:58,890 --> 00:10:00,392 Hey Gabi, I think she's having a good time 230 00:10:00,393 --> 00:10:02,949 even if she doesn't want us to know. 231 00:10:02,950 --> 00:10:04,239 I hope so. 232 00:10:04,240 --> 00:10:07,263 Oh okay girls, no more jokes about my riding style. 233 00:10:08,240 --> 00:10:10,229 No, you're doing really well, honestly. 234 00:10:10,230 --> 00:10:11,519 Can I have that in writing? 235 00:10:11,520 --> 00:10:12,353 Sure! 236 00:10:13,980 --> 00:10:16,730 (sheep bleating) 237 00:10:20,160 --> 00:10:22,163 Move it, come on. 238 00:10:22,164 --> 00:10:23,929 Well done guys, that was great. 239 00:10:23,930 --> 00:10:25,794 What do you want us to do with the horses now? 240 00:10:25,795 --> 00:10:27,792 Well you can take them into the yards if you like, 241 00:10:27,793 --> 00:10:29,239 but don't worry about the saddles. 242 00:10:29,240 --> 00:10:30,539 I'll do that later. 243 00:10:30,540 --> 00:10:31,373 Okay. 244 00:10:31,374 --> 00:10:33,363 And afternoon tea's on the veranda. 245 00:10:34,280 --> 00:10:35,889 Paul? 246 00:10:35,890 --> 00:10:38,059 I might give Tess a hand. 247 00:10:38,060 --> 00:10:40,133 So, what's to be done? 248 00:10:41,354 --> 00:10:44,019 I was just gonna check on the water actually. 249 00:10:44,020 --> 00:10:44,920 Sounds like fun. 250 00:10:46,460 --> 00:10:47,293 Here, allow me. 251 00:10:54,270 --> 00:10:55,699 I was gonna get the gate. 252 00:10:55,700 --> 00:10:56,533 Oh yeah sure. 253 00:11:01,710 --> 00:11:04,453 All right, get it over with. What? 254 00:11:05,419 --> 00:11:07,499 What, the lecture. What lecture? 255 00:11:07,500 --> 00:11:08,949 Oh don't act all innocent, Mum. 256 00:11:08,950 --> 00:11:11,426 I can tell it's all in there bursting to come out. 257 00:11:11,427 --> 00:11:12,429 The bit where I tell you 258 00:11:12,430 --> 00:11:14,439 to think things through and not to rush in? 259 00:11:14,440 --> 00:11:15,879 And how I'm only young once, 260 00:11:15,880 --> 00:11:16,800 and I shouldn't be in such a hurry 261 00:11:16,801 --> 00:11:18,839 to grow up, blah blah blah. 262 00:11:18,840 --> 00:11:22,009 Well, I won't bore you any further then 263 00:11:22,010 --> 00:11:23,259 having said all that. 264 00:11:23,260 --> 00:11:24,663 Oh no arguments there. 265 00:11:27,191 --> 00:11:29,743 You do like him though, don't you? 266 00:11:32,170 --> 00:11:33,003 Yes. 267 00:11:34,330 --> 00:11:35,163 Good. 268 00:11:35,997 --> 00:11:38,747 (pleasant music) 269 00:11:42,246 --> 00:11:44,579 Are these okay here? Yep. 270 00:11:45,680 --> 00:11:47,040 I'm glad you're here. 271 00:11:47,041 --> 00:11:49,079 I need a guy's point of view. 272 00:11:49,080 --> 00:11:49,913 I'm a guy. 273 00:11:49,913 --> 00:11:50,746 Yes, you are. 274 00:11:52,210 --> 00:11:55,212 Look, I could be wrong about this, 275 00:11:55,213 --> 00:11:57,412 I could be worrying about nothing. 276 00:11:57,413 --> 00:11:58,963 Not you, Tess. 277 00:11:59,853 --> 00:12:01,749 I mean if it was a guy that I knew 278 00:12:01,750 --> 00:12:03,319 or I liked or I felt comfortable with, 279 00:12:03,320 --> 00:12:08,320 and he patted me or he brushed against me like he did, 280 00:12:09,150 --> 00:12:11,475 then I wouldn't have even noticed. 281 00:12:11,476 --> 00:12:13,132 And we're talking about? 282 00:12:13,133 --> 00:12:14,033 A guest. 283 00:12:15,416 --> 00:12:17,359 Anyway, do you think it matters? 284 00:12:17,360 --> 00:12:20,469 I mean it was just the tiniest thing, but... 285 00:12:20,470 --> 00:12:23,957 Look, every woman has a circle around her. 286 00:12:25,740 --> 00:12:26,573 So big. 287 00:12:30,510 --> 00:12:33,359 And unless you're very sure about how she feels, 288 00:12:33,360 --> 00:12:35,103 you never break through that circle. 289 00:12:37,908 --> 00:12:38,741 Like this. 290 00:12:42,480 --> 00:12:43,680 Because if you're wrong, 291 00:12:46,810 --> 00:12:48,110 there's no second chances. 292 00:12:51,470 --> 00:12:52,823 And all guys know this? 293 00:12:54,077 --> 00:12:54,910 Yep. 294 00:12:56,740 --> 00:12:59,079 What about when you got the leech off my leg? 295 00:12:59,080 --> 00:13:00,649 That's different, I was just trying to be a hero. 296 00:13:00,650 --> 00:13:02,523 Oh so it's okay to be the hero. 297 00:13:04,565 --> 00:13:05,565 Wasn't it? 298 00:13:08,290 --> 00:13:09,965 You need a hand with this guy? 299 00:13:09,966 --> 00:13:12,363 No I don't, it's fine. 300 00:13:13,280 --> 00:13:14,180 You sure? 301 00:13:15,529 --> 00:13:16,479 I can handle him. 302 00:13:18,790 --> 00:13:19,623 Thanks. 303 00:13:23,960 --> 00:13:25,379 How long have you been on the road this time? 304 00:13:25,380 --> 00:13:27,329 A couple of months. 305 00:13:27,330 --> 00:13:28,721 Haven't got my own crew anymore, 306 00:13:28,722 --> 00:13:31,519 so you know, take the work where it comes. 307 00:13:31,520 --> 00:13:33,019 Even out here? 308 00:13:33,020 --> 00:13:34,326 Especially out here, Claire. 309 00:13:34,327 --> 00:13:38,553 So Claire I thought I'd do my spiced lamb and couscous. 310 00:13:40,300 --> 00:13:41,479 Might go and wash up. 311 00:13:41,480 --> 00:13:42,696 Sorry I didn't meant to interrupt. 312 00:13:42,697 --> 00:13:44,147 No no, was finished anyway. 313 00:13:47,860 --> 00:13:49,079 I did interrupt something, didn't I? 314 00:13:49,080 --> 00:13:51,259 Don't be ridiculous, it's Marty. 315 00:13:51,260 --> 00:13:53,560 Yeah but you weren't giving him a hard time. 316 00:13:55,490 --> 00:13:57,469 You know Claire, if you did want to 317 00:13:57,470 --> 00:13:59,900 put yourself out there again, he is kinda cute. 318 00:13:59,901 --> 00:14:01,569 Please! 319 00:14:01,570 --> 00:14:03,120 It's Marty we're talking about. 320 00:14:04,160 --> 00:14:05,739 He's all right I suppose, but he's not... 321 00:14:05,740 --> 00:14:07,009 No he's not Peter. 322 00:14:07,010 --> 00:14:08,910 I thought Peter was the perfect man. 323 00:14:10,610 --> 00:14:11,603 How wrong was I? 324 00:14:12,440 --> 00:14:15,579 Yeah but there's no such thing as a perfect guy, Claire. 325 00:14:15,580 --> 00:14:17,473 But bits of them are pretty excellent. 326 00:14:18,980 --> 00:14:21,232 I'm gonna take a shower, a hot one. 327 00:14:21,233 --> 00:14:22,156 Oh Claire, not just yet. 328 00:14:22,157 --> 00:14:26,949 Our guests are bathing. 329 00:14:26,950 --> 00:14:30,314 Great, last in the queue in my own house! 330 00:14:30,315 --> 00:14:33,584 (pleasant music) 331 00:14:33,585 --> 00:14:36,115 ♪ God you kissed in the forest but you're ♪ 332 00:14:36,116 --> 00:14:40,449 ♪ Number one number one in my heart ♪ 333 00:14:42,430 --> 00:14:43,263 Hi. 334 00:14:43,264 --> 00:14:45,729 Hi, sorry I thought you um, 335 00:14:45,730 --> 00:14:48,038 all you lot had finished in there. 336 00:14:48,039 --> 00:14:48,938 Oh you sound pretty good. 337 00:14:48,939 --> 00:14:50,841 (scoffs) 338 00:14:50,842 --> 00:14:52,283 Need to work on the high notes. 339 00:14:55,380 --> 00:14:57,669 My mother is completely out of control. 340 00:14:57,670 --> 00:14:59,349 You have to hide me. 341 00:14:59,350 --> 00:15:01,217 Interesting thought. 342 00:15:01,218 --> 00:15:02,313 Oh, there you are. 343 00:15:03,960 --> 00:15:06,689 I thought you might like to come for a walk before dinner. 344 00:15:06,690 --> 00:15:07,523 You and me? 345 00:15:09,120 --> 00:15:09,953 Skye. 346 00:15:11,400 --> 00:15:13,109 Come on, do us good. 347 00:15:13,110 --> 00:15:14,289 Burn off some of those calories 348 00:15:14,290 --> 00:15:15,990 Tess has been feeding us, come on. 349 00:15:18,853 --> 00:15:19,730 Home stay guests. 350 00:15:19,730 --> 00:15:20,563 Yeah. 351 00:15:24,200 --> 00:15:26,439 Well, see you in the morning then. 352 00:15:26,440 --> 00:15:29,393 Yeah, and the high notes. 353 00:15:30,230 --> 00:15:32,313 Yeah I'll work on them. 354 00:15:38,185 --> 00:15:39,080 Do you want another blanket? 355 00:15:39,081 --> 00:15:40,649 No this is enough. 356 00:15:40,650 --> 00:15:41,483 I can get one for you. 357 00:15:41,484 --> 00:15:42,580 It'll only take a sec. 358 00:15:44,040 --> 00:15:46,009 Listen to me, I want to say all this stuff 359 00:15:46,010 --> 00:15:48,483 and all I can talk about is blankets. 360 00:15:50,470 --> 00:15:51,303 You want me to leave? 361 00:15:51,303 --> 00:15:52,136 No, no. 362 00:15:55,670 --> 00:15:58,199 It's just that it's been so long 363 00:15:58,200 --> 00:16:00,249 and with Craig and everything. 364 00:16:00,250 --> 00:16:01,669 I understand. 365 00:16:01,670 --> 00:16:04,569 Many things have happened to you since I went away. 366 00:16:04,570 --> 00:16:06,459 Yeah, no. 367 00:16:06,460 --> 00:16:08,059 Well, not that many things. 368 00:16:08,060 --> 00:16:09,999 I mean I haven't with Craig, I'm still... 369 00:16:10,000 --> 00:16:12,119 It'll be all right, Jodi. 370 00:16:12,120 --> 00:16:13,470 We will take things slowly. 371 00:16:15,060 --> 00:16:17,162 We don't have to take it too slowly. 372 00:16:17,163 --> 00:16:19,913 (pleasant music) 373 00:16:26,040 --> 00:16:27,297 Hey! 374 00:16:27,298 --> 00:16:28,496 Keep your hands off her, okay? 375 00:16:28,497 --> 00:16:29,420 Craig! 376 00:16:29,421 --> 00:16:30,902 You want her, you're gonna have to fight for her! 377 00:16:30,903 --> 00:16:33,486 (upbeat music) 378 00:16:33,040 --> 00:16:35,305 So over here there are the new horse yards and the... 379 00:16:35,306 --> 00:16:36,139 Bastard. 380 00:16:36,140 --> 00:16:37,967 We should settle this like gentlemen eh? 381 00:16:37,968 --> 00:16:38,801 Oh my god. 382 00:16:38,802 --> 00:16:40,801 No no, it's all right. 383 00:16:41,960 --> 00:16:45,039 I'll remind you, I've been recently in the army. 384 00:16:45,040 --> 00:16:46,450 Guys, come on stop it. 385 00:16:48,790 --> 00:16:50,582 Guys stop it, okay? 386 00:16:50,583 --> 00:16:52,783 Only once more only. 387 00:16:54,875 --> 00:16:55,875 Oh my god. 388 00:16:56,872 --> 00:16:58,332 Are you okay? 389 00:16:58,333 --> 00:17:01,083 (pleasant music) 390 00:17:05,583 --> 00:17:07,633 Made a complete dick of myself. 391 00:17:08,870 --> 00:17:09,873 Oh, hold still. 392 00:17:11,698 --> 00:17:13,893 I only stole the letters 'cause I like her so much. 393 00:17:15,260 --> 00:17:17,419 Well, she might not see it that way at the moment, 394 00:17:17,420 --> 00:17:20,353 so might be a good idea to lie low for a while. 395 00:17:22,160 --> 00:17:23,749 You think she'll come around? 396 00:17:23,750 --> 00:17:24,593 She might. 397 00:17:25,800 --> 00:17:26,633 Eventually. 398 00:17:28,970 --> 00:17:31,579 What if you put a good word in for me? 399 00:17:31,580 --> 00:17:32,480 Not a good idea. 400 00:17:35,560 --> 00:17:36,940 There, how's that? 401 00:17:41,337 --> 00:17:42,250 Hurts. 402 00:17:42,251 --> 00:17:43,350 Yeah well love does. 403 00:17:45,626 --> 00:17:46,978 I know, it's awful fighting like that. 404 00:17:46,979 --> 00:17:48,439 They're gonna think we're all hillbillies. 405 00:17:48,440 --> 00:17:49,320 Guilty. It's not funny! 406 00:17:49,321 --> 00:17:51,049 I want everything to be perfect for them. 407 00:17:51,050 --> 00:17:52,289 Yeah well, good luck. 408 00:17:52,290 --> 00:17:53,490 Where are you going? 409 00:17:53,491 --> 00:17:54,324 To bed. 410 00:17:54,324 --> 00:17:55,180 No you can't. 411 00:17:55,181 --> 00:17:56,789 Claire, don't pick. 412 00:17:56,790 --> 00:17:58,959 They're expecting to eat with all of us. 413 00:17:58,960 --> 00:18:01,125 What are we supposed to talk about with them? 414 00:18:01,126 --> 00:18:02,010 Well whatever you like. 415 00:18:02,011 --> 00:18:03,349 The weather, politics, anything 416 00:18:03,350 --> 00:18:04,800 so long as it's farm-related. 417 00:18:06,420 --> 00:18:09,226 Yeah a fly strike can be a real problem. 418 00:18:09,227 --> 00:18:11,929 You see, they've got a lot of loose skin 419 00:18:11,930 --> 00:18:14,539 all around their backsides 420 00:18:14,540 --> 00:18:17,979 and all the feces and the urine and the moisture, 421 00:18:17,980 --> 00:18:19,549 it all collects and the maggots have a field day. 422 00:18:19,550 --> 00:18:20,850 They think it's Christmas. 423 00:18:22,790 --> 00:18:23,849 Oh, sorry. 424 00:18:23,850 --> 00:18:26,153 You want some of this green stuff? 425 00:18:28,840 --> 00:18:30,003 Not yet. Skye? 426 00:18:31,040 --> 00:18:31,873 No thanks. 427 00:18:39,540 --> 00:18:40,373 Having fun? 428 00:18:41,620 --> 00:18:42,453 No. 429 00:18:43,660 --> 00:18:44,493 Sorry. 430 00:18:47,010 --> 00:18:48,960 I guess you must really love it here. 431 00:18:51,440 --> 00:18:52,423 Yep, I do. 432 00:18:54,510 --> 00:18:56,660 I'd probably like it too, if it was home. 433 00:18:57,690 --> 00:18:58,633 If I was working. 434 00:19:00,107 --> 00:19:00,960 Well it can't be bad having parents 435 00:19:00,961 --> 00:19:03,833 that take you on holidays to the country. 436 00:19:05,280 --> 00:19:06,113 It's weird. 437 00:19:07,330 --> 00:19:09,753 All this family holiday stuff. 438 00:19:11,246 --> 00:19:12,079 It's so not us. 439 00:19:13,100 --> 00:19:14,709 So why are you here? 440 00:19:14,710 --> 00:19:15,543 Mum's idea. 441 00:19:18,050 --> 00:19:20,300 Trying to pretend that we're a normal family. 442 00:19:21,210 --> 00:19:23,159 You seem like a normal family to me. 443 00:19:23,160 --> 00:19:25,600 If normal was never seeing each other 444 00:19:27,530 --> 00:19:29,643 because everyone works 14 hours a day. 445 00:19:35,870 --> 00:19:36,703 So! 446 00:19:38,883 --> 00:19:40,673 What do you guys do around here for fun? 447 00:19:42,690 --> 00:19:44,469 Ring dial a shearer? 448 00:19:44,470 --> 00:19:46,919 Hey, they smell like the shearing sheds, trust me. 449 00:19:46,920 --> 00:19:48,209 I speak from experience. 450 00:19:48,210 --> 00:19:50,243 Well mulesing saves sheeps' lives. 451 00:19:51,230 --> 00:19:52,789 You see, what you do is you cut off 452 00:19:52,790 --> 00:19:55,419 about half of that plate's worth of skin, 453 00:19:55,420 --> 00:19:57,629 and then it heals over and you're left with the scar tissue 454 00:19:57,630 --> 00:19:59,403 and the maggots have got nowhere to live. 455 00:20:01,340 --> 00:20:03,443 Well that's the theory, anyway. 456 00:20:04,620 --> 00:20:06,027 Hope you're all hungry. Mm! 457 00:20:08,410 --> 00:20:10,289 What is it? Skye! 458 00:20:10,290 --> 00:20:11,123 Oh no that's all right, 459 00:20:11,124 --> 00:20:14,749 it's spiced lamb filets with couscous. 460 00:20:14,750 --> 00:20:17,053 No thanks, I'm vegetarian. 461 00:20:18,340 --> 00:20:19,440 Since when, sweetie? 462 00:20:20,970 --> 00:20:22,329 Since Claire explained 463 00:20:22,330 --> 00:20:24,180 the things they do to lambs' bottoms. 464 00:20:25,522 --> 00:20:28,819 (Paul laughs) 465 00:20:28,820 --> 00:20:31,193 Your poor hand, does it hurt? 466 00:20:32,069 --> 00:20:33,879 (speaks foreign language) 467 00:20:33,880 --> 00:20:36,049 I'm so sorry about Craig. 468 00:20:36,050 --> 00:20:37,729 If I had known about the letters 469 00:20:37,730 --> 00:20:39,059 and if I knew you were really coming back 470 00:20:39,060 --> 00:20:41,939 I would never have had anything to do with him, I swear. 471 00:20:41,940 --> 00:20:43,338 Cara, we are human. 472 00:20:43,339 --> 00:20:44,506 Yeah I know. 473 00:20:45,520 --> 00:20:47,574 I just don't want you to hate me, that's all. 474 00:20:47,575 --> 00:20:49,599 I would never do that. 475 00:20:49,600 --> 00:20:52,039 I understand what it was like. 476 00:20:52,040 --> 00:20:53,190 It was the same for me. 477 00:20:55,420 --> 00:20:58,359 When you didn't answer my letters, 478 00:20:58,360 --> 00:21:00,553 I too succumbed briefly to another woman. 479 00:21:03,640 --> 00:21:04,590 What other woman? 480 00:21:04,591 --> 00:21:06,593 She was no one, not compared to you. 481 00:21:08,540 --> 00:21:10,255 When you say succumbed... 482 00:21:10,256 --> 00:21:12,659 It was only a short time, maybe only a month. 483 00:21:12,660 --> 00:21:13,999 Only a month? 484 00:21:14,000 --> 00:21:14,940 A month is ages! 485 00:21:14,941 --> 00:21:16,139 You're not supposed to... 486 00:21:16,140 --> 00:21:16,997 Believe me, it meant really nothing 487 00:21:16,998 --> 00:21:19,069 and you were so far away! 488 00:21:19,070 --> 00:21:21,739 Wait hang on a sec, you said I meant everything to you. 489 00:21:21,740 --> 00:21:23,569 You said I filled your heart! 490 00:21:23,570 --> 00:21:24,403 Jodi... 491 00:21:24,403 --> 00:21:25,236 Well apparently you had 492 00:21:25,237 --> 00:21:26,299 just a little bit more room, didn't you? 493 00:21:26,300 --> 00:21:27,133 Jodi! 494 00:21:27,134 --> 00:21:28,199 No, I'm sorry 495 00:21:28,200 --> 00:21:31,273 that is not how it's supposed to work. 496 00:21:32,150 --> 00:21:32,983 Jodi! 497 00:21:41,290 --> 00:21:43,029 Well I've got an early one so I might turn in. 498 00:21:43,030 --> 00:21:43,863 Thanks for dinner. 499 00:21:43,864 --> 00:21:45,099 Night Becky. Night. 500 00:21:45,100 --> 00:21:47,319 Isn't everyone coming on the tour? 501 00:21:47,320 --> 00:21:48,819 What tour? 502 00:21:48,820 --> 00:21:50,320 The tour of the evening sky. 503 00:21:51,473 --> 00:21:53,439 It's on the website. 504 00:21:53,440 --> 00:21:55,249 Sounds great. 505 00:21:55,250 --> 00:21:56,589 I'm going to bed. 506 00:21:56,590 --> 00:21:58,229 But the stars are so pretty out here 507 00:21:58,230 --> 00:21:59,063 and there's a full moon. 508 00:21:59,064 --> 00:22:00,729 Well if you're too tired, I can cancel. 509 00:22:00,730 --> 00:22:04,123 I'm not tired, full moon, company of beautiful women. 510 00:22:05,794 --> 00:22:07,859 Who could ask for anything more? 511 00:22:07,860 --> 00:22:08,710 Claire, you should come too. 512 00:22:08,711 --> 00:22:10,049 You love stars. Sorry. 513 00:22:10,050 --> 00:22:11,389 Please. 514 00:22:11,390 --> 00:22:13,119 I've got an early one too. 515 00:22:13,120 --> 00:22:15,517 Anyway, you're the astronomer in the family. 516 00:22:19,791 --> 00:22:20,791 Ah thanks. 517 00:22:22,805 --> 00:22:25,388 (gentle music) 518 00:22:29,199 --> 00:22:31,699 (dog barking) 519 00:22:39,830 --> 00:22:43,649 Okay so, ah yes that's the Milky Way, 520 00:22:43,650 --> 00:22:48,099 and those bright stars 521 00:22:48,100 --> 00:22:50,609 that's the saucepan which is called Orion. 522 00:22:50,610 --> 00:22:53,739 And ah yes, there's Perseus. 523 00:22:53,740 --> 00:22:54,673 Where exactly? 524 00:22:55,810 --> 00:22:57,879 See, above that tree? 525 00:22:57,880 --> 00:22:59,877 There, helping Andromeda. 526 00:23:00,960 --> 00:23:02,283 And there's Pegasus. 527 00:23:03,250 --> 00:23:04,150 You're bluffing. 528 00:23:05,676 --> 00:23:06,676 I like that. 529 00:23:07,600 --> 00:23:09,153 Bit more to your left, Gabi. 530 00:23:12,740 --> 00:23:14,599 If someone who you thought was really nice 531 00:23:14,600 --> 00:23:17,089 did something really off, would you still like them? 532 00:23:17,090 --> 00:23:18,883 Well that depends what they did. 533 00:23:19,950 --> 00:23:21,323 They betrayed someone. 534 00:23:23,060 --> 00:23:25,601 Well no one's perfect, if they're sorry. 535 00:23:25,602 --> 00:23:27,483 No it was a really bad betrayal. 536 00:23:29,850 --> 00:23:31,729 Well, if you really can't forgive them 537 00:23:31,730 --> 00:23:32,610 you've just got to weigh up 538 00:23:32,611 --> 00:23:34,460 who you're hurting more, you or them? 539 00:23:35,580 --> 00:23:36,413 Me probably. 540 00:23:37,730 --> 00:23:39,409 He shouldn't have done it, but I know Craig 541 00:23:39,410 --> 00:23:41,060 feels terrible about the letters. 542 00:23:42,050 --> 00:23:43,649 Craig? 543 00:23:43,650 --> 00:23:45,500 What's Craig got to do with anything? 544 00:23:49,650 --> 00:23:51,599 So I think that's the big bear Gabi, 545 00:23:51,600 --> 00:23:53,309 but it's a bit hard to see with the full moon. 546 00:23:53,310 --> 00:23:54,989 Ah it doesn't matter, it's still gorgeous. 547 00:23:54,990 --> 00:23:56,289 Paul, isn't it beautiful? 548 00:23:56,290 --> 00:23:57,153 Sure is. 549 00:23:58,610 --> 00:23:59,443 What's that? 550 00:24:00,361 --> 00:24:02,553 It's probably just a rabbit or something, I don't know. 551 00:24:03,920 --> 00:24:06,969 Oi, give us a break? 552 00:24:06,970 --> 00:24:07,803 Oh sorry. 553 00:24:08,685 --> 00:24:11,435 (dramatic music) 554 00:24:17,418 --> 00:24:20,418 You bastard, you're gonna pay! 555 00:24:20,419 --> 00:24:21,342 What's going on? 556 00:24:21,343 --> 00:24:22,619 This scumbag raped my daughter. 557 00:24:22,620 --> 00:24:23,453 I didn't rape anyone! 558 00:24:23,453 --> 00:24:24,286 She came onto me! 559 00:24:24,287 --> 00:24:26,500 She's 15! 560 00:24:26,501 --> 00:24:27,433 15? 561 00:24:29,710 --> 00:24:31,589 She told me she was 18. Oh crap! 562 00:24:31,590 --> 00:24:35,089 Mate, you hit me, I'm gonna hit you back. 563 00:24:35,090 --> 00:24:37,593 Get this, it wasn't rape, got it? 564 00:24:39,306 --> 00:24:41,706 Tell that to the police! 565 00:24:41,707 --> 00:24:42,540 I'm outta here. 566 00:24:42,541 --> 00:24:44,299 Marty, just that's not gonna help. 567 00:24:44,300 --> 00:24:45,227 The phone won't work here. 568 00:24:45,228 --> 00:24:46,559 We'll just use the phone inside, okay? 569 00:24:46,560 --> 00:24:47,799 Come on, Claire. 570 00:24:47,800 --> 00:24:49,149 You know I wouldn't rape anyone. 571 00:24:49,150 --> 00:24:51,250 Yeah we'll let the police sort that out. 572 00:24:52,144 --> 00:24:53,130 Paul! 573 00:24:53,130 --> 00:24:53,963 Come on. 574 00:24:55,991 --> 00:24:57,241 Yeah you'll keep, mate. 575 00:25:12,898 --> 00:25:15,743 So you really think it's possible, Marty? 576 00:25:18,152 --> 00:25:18,985 I don't know. 577 00:25:20,810 --> 00:25:23,219 Marty's okay. 578 00:25:23,220 --> 00:25:25,620 Marty's an okay guy, and okay guys don't rape. 579 00:25:27,580 --> 00:25:30,839 She's just a girl, why should anyone listen to her? 580 00:25:30,840 --> 00:25:32,803 I've known Marty for years. 581 00:25:32,804 --> 00:25:35,171 Oh yeah, like you knew Brian for years? 582 00:25:35,172 --> 00:25:37,755 (somber music) 583 00:25:47,410 --> 00:25:48,410 You pathetic jerk. 584 00:25:49,311 --> 00:25:50,739 Becky, hey you know... 585 00:25:50,740 --> 00:25:52,119 Any kid, any stranger's fair game 586 00:25:52,120 --> 00:25:53,715 to you bastards isn't it? 587 00:25:53,716 --> 00:25:55,467 Come on Becky. 588 00:25:55,468 --> 00:25:56,301 Come on Becky. 589 00:25:56,302 --> 00:25:58,020 That's not the way to do it, Beck. 590 00:25:58,021 --> 00:25:59,072 Come on. 591 00:25:59,073 --> 00:26:00,577 Stuff 'em, stuff all of 'em. 592 00:26:06,650 --> 00:26:08,839 I don't even want police. 593 00:26:08,840 --> 00:26:09,999 I just want to go to bed. 594 00:26:10,000 --> 00:26:13,677 So what, we just hang around 'til then? 595 00:26:13,678 --> 00:26:14,716 There must be someone else who can get here. 596 00:26:14,717 --> 00:26:15,939 I'm sorry. 597 00:26:15,940 --> 00:26:18,409 She's a 15 year old child. 598 00:26:18,410 --> 00:26:19,539 I'm nearly 16. 599 00:26:19,540 --> 00:26:20,839 We are guests in your house, 600 00:26:20,840 --> 00:26:23,399 and you allow some animal to rape her! 601 00:26:23,400 --> 00:26:24,280 Hey hey, hang on a minute. 602 00:26:24,281 --> 00:26:25,944 My daughter is 15 years of age, 603 00:26:25,945 --> 00:26:27,389 and your shearer rapes her. 604 00:26:27,390 --> 00:26:28,439 He didn't. 605 00:26:28,440 --> 00:26:29,740 How do you think I feel? 606 00:26:30,683 --> 00:26:32,693 I keep telling you, he didn't rape me! 607 00:26:34,890 --> 00:26:36,190 You're not even listening. 608 00:26:37,890 --> 00:26:39,523 She's 15! 609 00:26:40,710 --> 00:26:41,803 That makes it rape. 610 00:26:45,270 --> 00:26:47,769 Terrific Tess, just what I needed. 611 00:26:47,770 --> 00:26:50,789 Gee Claire, I'm sorry your shearing's been disrupted. 612 00:26:50,790 --> 00:26:52,269 I mean that home stay idea 613 00:26:52,270 --> 00:26:54,519 was half-baked in the first place, but now... 614 00:26:54,520 --> 00:26:55,859 It's not my fault one of your shearers 615 00:26:55,860 --> 00:26:57,299 raped one of my guests. 616 00:26:57,300 --> 00:26:59,069 Marty reckons it wasn't like that. 617 00:26:59,070 --> 00:27:01,309 Well of course Marty's gonna say that. 618 00:27:01,310 --> 00:27:03,123 Well Skye's saying the same thing. 619 00:27:04,027 --> 00:27:05,613 Saying it a lot. 620 00:27:06,780 --> 00:27:08,895 Yeah well she probably doesn't want to face what happened. 621 00:27:08,896 --> 00:27:10,239 She's ashamed of it. 622 00:27:10,240 --> 00:27:12,061 It's very common with rape victims. 623 00:27:12,062 --> 00:27:13,749 Well, she's taken herself off to bed 624 00:27:13,750 --> 00:27:16,259 and she doesn't look very ashamed to me. 625 00:27:16,260 --> 00:27:17,849 And her father is rope-able. 626 00:27:17,850 --> 00:27:19,905 Did you know that she's only 15? 627 00:27:19,906 --> 00:27:21,929 15? 628 00:27:21,930 --> 00:27:23,859 Oh, he took advantage of her then. 629 00:27:23,860 --> 00:27:26,099 15 year olds don't know what they're doing. 630 00:27:26,100 --> 00:27:29,633 No Meg, I was 14 and I knew exactly what I was doing. 631 00:27:32,580 --> 00:27:37,580 (insects chirping) (somber music) 632 00:27:42,060 --> 00:27:44,893 Is there anything I can get you? 633 00:27:46,100 --> 00:27:49,059 Is Skye settled, would she like a hot chocolate? 634 00:27:49,060 --> 00:27:51,093 Oh she's probably asleep by now. 635 00:27:54,510 --> 00:27:55,610 You must be worried. 636 00:28:00,155 --> 00:28:03,789 At 10 months, I thought she was never gonna walk. 637 00:28:03,790 --> 00:28:05,840 At 15 months, I thought she'd never talk. 638 00:28:07,170 --> 00:28:08,369 Then one day... 639 00:28:08,370 --> 00:28:09,869 They're almost grown up. 640 00:28:09,870 --> 00:28:11,319 Almost? 641 00:28:11,320 --> 00:28:13,149 And they want their freedom. 642 00:28:13,150 --> 00:28:16,493 You just want to protect them from everything, forever. 643 00:28:17,540 --> 00:28:18,573 Protect Skye? 644 00:28:20,112 --> 00:28:23,703 She doesn't want my help, doesn't need my help. 645 00:28:26,380 --> 00:28:27,213 You're upset. 646 00:28:28,699 --> 00:28:30,975 You should get some sleep, let the police sort it out. 647 00:28:30,976 --> 00:28:32,476 I don't need to. 648 00:28:33,320 --> 00:28:34,673 I know it wasn't rape. 649 00:28:36,260 --> 00:28:37,777 He wasn't even her first. 650 00:28:38,964 --> 00:28:40,388 Goodnight. 651 00:28:40,389 --> 00:28:42,972 (somber music) 652 00:28:49,711 --> 00:28:52,461 (birds chirping) 653 00:28:56,520 --> 00:28:59,079 Okay, so we've got some scrambled eggs here. 654 00:28:59,080 --> 00:28:59,980 Just the coffee. 655 00:29:02,770 --> 00:29:03,603 Here he is. 656 00:29:06,810 --> 00:29:07,860 Don't worry, darling. 657 00:29:09,950 --> 00:29:11,933 Just tell him what that bastard made you do. 658 00:29:13,160 --> 00:29:14,769 Did you listen to what she said last night? 659 00:29:14,770 --> 00:29:16,666 I'll handle it. 660 00:29:16,667 --> 00:29:18,779 I can't imagine how you think any of this is gonna help. 661 00:29:18,780 --> 00:29:20,279 I said I'd handle it. 662 00:29:20,280 --> 00:29:22,181 You never have so far. 663 00:29:22,182 --> 00:29:24,149 That's crap! 664 00:29:24,150 --> 00:29:25,491 Sergeant Frank Da Costa. 665 00:29:25,492 --> 00:29:27,213 I believe you want to make a complaint. 666 00:29:27,214 --> 00:29:28,696 We sure do. 667 00:29:28,697 --> 00:29:30,789 No we don't, nothing happened here. 668 00:29:30,790 --> 00:29:31,623 Gabi! 669 00:29:31,624 --> 00:29:33,603 Skye is not a virgin. 670 00:29:35,390 --> 00:29:37,119 She was suspended from school 671 00:29:37,120 --> 00:29:38,670 for trying to seduce a teacher. 672 00:29:40,070 --> 00:29:41,889 Since when? 673 00:29:41,890 --> 00:29:44,549 Since two weeks ago, when you were too busy 674 00:29:44,550 --> 00:29:46,359 to take time off work to attend a lecture 675 00:29:46,360 --> 00:29:49,110 from the headmistress about why she's a troubled child. 676 00:29:50,570 --> 00:29:51,403 Thanks Mom. 677 00:29:52,400 --> 00:29:54,039 Put it on the radio. 678 00:29:54,040 --> 00:29:54,973 Skye is it? 679 00:29:57,390 --> 00:30:00,277 How about you tell me what's been happening? 680 00:30:02,310 --> 00:30:05,060 (sheep bleating) 681 00:30:06,583 --> 00:30:07,483 I brought these. 682 00:30:11,130 --> 00:30:12,630 I chucked some early ones out. 683 00:30:13,660 --> 00:30:14,623 They just kept on coming and I didn't know 684 00:30:14,624 --> 00:30:17,449 what to do with 'em, so they're mostly there. 685 00:30:17,450 --> 00:30:19,033 Did you read them? 686 00:30:19,034 --> 00:30:19,867 No. 687 00:30:20,830 --> 00:30:22,417 Well maybe a few postcards. 688 00:30:24,590 --> 00:30:27,723 Yeah well, thanks for bringing them back. 689 00:30:29,110 --> 00:30:30,219 Yeah. 690 00:30:30,220 --> 00:30:31,053 I'll see ya. 691 00:30:32,030 --> 00:30:33,483 Hey Craig. Yeah. 692 00:30:35,990 --> 00:30:36,890 How's your nose? 693 00:30:38,180 --> 00:30:40,103 It's all right, can't breathe though. 694 00:30:41,100 --> 00:30:42,143 Then use your mouth. 695 00:30:48,207 --> 00:30:50,790 (gentle music) 696 00:30:53,900 --> 00:30:56,966 At night I close my eyes thinking of you. 697 00:30:56,967 --> 00:30:59,303 You guide my dreams to a beautiful place. 698 00:31:01,127 --> 00:31:04,627 (speaks foreign language) 699 00:31:05,691 --> 00:31:06,711 What's that? 700 00:31:06,712 --> 00:31:08,112 You are my little angel. 701 00:31:08,113 --> 00:31:09,247 Aw. 702 00:31:09,248 --> 00:31:11,962 Cara, there is something I wish to say to you. 703 00:31:11,963 --> 00:31:15,556 Cara Jodi, again another day without you near. 704 00:31:15,557 --> 00:31:17,657 It is very important for me to say this. 705 00:31:18,759 --> 00:31:21,426 Alberto, this is so beautiful. 706 00:31:23,200 --> 00:31:24,083 He's a guy. 707 00:31:25,170 --> 00:31:26,909 It's what you do with guys. 708 00:31:26,910 --> 00:31:29,239 So you approached him. 709 00:31:29,240 --> 00:31:30,672 Are you sure about that? 710 00:31:30,673 --> 00:31:31,959 Yes. 711 00:31:31,960 --> 00:31:32,933 And then what? 712 00:31:33,810 --> 00:31:36,809 Plan A was wild sex like ferrets, okay? 713 00:31:36,810 --> 00:31:38,523 Skye, what are you doing? 714 00:31:39,500 --> 00:31:41,879 But we didn't quite get to that. 715 00:31:41,880 --> 00:31:43,330 The public gallery turned up. 716 00:31:45,210 --> 00:31:47,874 We were just kissing a bit, that's all. 717 00:31:47,875 --> 00:31:48,708 But I saw... 718 00:31:49,570 --> 00:31:51,370 Look, you don't have to protect him. 719 00:31:54,330 --> 00:31:57,149 Skye, are you sure there's nothing else you want to add? 720 00:31:57,150 --> 00:31:58,799 Nope. 721 00:31:58,800 --> 00:32:00,949 Nothing to see here, folks. 722 00:32:00,950 --> 00:32:04,479 Because if there is, you can say so. 723 00:32:04,480 --> 00:32:06,597 You're not in any trouble here. 724 00:32:06,598 --> 00:32:07,598 Of course I'm not. 725 00:32:09,930 --> 00:32:11,280 I'll have sex if I want to. 726 00:32:13,546 --> 00:32:16,377 In the end, no one really gives a toss. 727 00:32:22,114 --> 00:32:25,614 (speaks foreign language) 728 00:32:27,443 --> 00:32:29,572 I can live only with you. 729 00:32:29,573 --> 00:32:31,383 I must ask you this now. 730 00:32:31,384 --> 00:32:33,051 Will you marry me? 731 00:32:39,854 --> 00:32:41,521 Will you marry me? 732 00:32:43,710 --> 00:32:45,309 I have some money from the army. 733 00:32:45,310 --> 00:32:47,771 Not a great deal, but I think enough. 734 00:32:47,772 --> 00:32:49,172 And I will take care of you. 735 00:32:52,898 --> 00:32:53,731 No? 736 00:32:54,951 --> 00:32:55,784 Yes. 737 00:32:56,692 --> 00:32:57,949 Of course I'll marry you. 738 00:32:57,950 --> 00:32:59,429 Aha! 739 00:32:59,430 --> 00:33:01,049 As many times as you like. 740 00:33:01,050 --> 00:33:03,393 100 times? 1,000 million times. 741 00:33:05,350 --> 00:33:06,183 No. 742 00:33:08,364 --> 00:33:09,614 I'll marry you just once. 743 00:33:11,117 --> 00:33:12,246 Only once. 744 00:33:12,247 --> 00:33:14,997 (pleasant music) 745 00:33:24,064 --> 00:33:26,128 (sheep bleating) (clippers buzzing) 746 00:33:19,969 --> 00:33:22,802 Last night, you were at my door. 747 00:33:23,690 --> 00:33:25,323 No I wasn't, just passing. 748 00:33:27,270 --> 00:33:29,386 You're angry with me about something? 749 00:33:29,387 --> 00:33:30,387 Or just the obvious. 750 00:33:31,276 --> 00:33:32,859 Just the obvious. 751 00:33:38,320 --> 00:33:40,062 Give you a hand? All sorted out? 752 00:33:40,063 --> 00:33:42,842 Has to be, she's not lodged a complaint. 753 00:33:42,843 --> 00:33:44,439 But it's still a problem. 754 00:33:44,440 --> 00:33:45,347 Not a problem I can do anything about, 755 00:33:45,348 --> 00:33:47,879 and that girl is 15 going on 30, or she thinks she is. 756 00:33:47,880 --> 00:33:48,929 Well you did all you could. 757 00:33:48,930 --> 00:33:49,763 Go on, ss! 758 00:33:51,070 --> 00:33:52,329 I'm building up to the next bit, 759 00:33:52,330 --> 00:33:54,186 which is do you want to come 760 00:33:54,187 --> 00:33:56,639 for a drink with me Saturday afternoon? 761 00:33:56,640 --> 00:33:58,709 What, you mean like a date? 762 00:33:58,710 --> 00:34:00,810 No, more casual, friends having a drink. 763 00:34:01,958 --> 00:34:03,529 Hey Mom! 764 00:34:03,530 --> 00:34:04,990 Alberto's got something to say. 765 00:34:04,991 --> 00:34:05,824 To ask. 766 00:34:06,960 --> 00:34:08,160 We're getting married. 767 00:34:09,700 --> 00:34:11,049 He asked me and I said yes. 768 00:34:11,050 --> 00:34:12,410 As if I'd say no. 769 00:34:15,806 --> 00:34:17,214 What? 770 00:34:17,215 --> 00:34:19,443 I suppose I should have expected this. 771 00:34:20,940 --> 00:34:22,626 Congratulations, darling. 772 00:34:22,627 --> 00:34:23,627 Thank you. 773 00:34:28,793 --> 00:34:30,173 And you too, Alberto. 774 00:34:32,840 --> 00:34:34,637 I better get in on this, congratulations. 775 00:34:34,638 --> 00:34:35,948 You too, Jodi. 776 00:34:35,949 --> 00:34:36,949 Thank you. 777 00:34:38,420 --> 00:34:41,681 Um, we're gonna ask Becky to drive us into Gungellan. 778 00:34:41,682 --> 00:34:42,682 We're gonna stay at the pub tonight, 779 00:34:42,683 --> 00:34:45,193 and then we're gonna look for a place to rent in town. 780 00:34:47,210 --> 00:34:50,102 You're gonna go now, leave for good now? 781 00:34:50,103 --> 00:34:52,349 Yeah, there's no reason to put it off. 782 00:34:52,350 --> 00:34:53,250 I'm gonna go pack. 783 00:34:54,670 --> 00:34:55,503 Jodi! 784 00:34:55,504 --> 00:34:57,787 Don't worry about Becky and all them. 785 00:34:59,610 --> 00:35:01,739 Are you... Yeah, fine. 786 00:35:01,740 --> 00:35:03,319 You go, I'll finish up here. 787 00:35:03,320 --> 00:35:04,652 Thanks. 788 00:35:04,653 --> 00:35:06,493 And about Saturday night, 789 00:35:08,640 --> 00:35:09,473 could be good. 790 00:35:12,510 --> 00:35:13,973 Hiya, move along people. 791 00:35:15,683 --> 00:35:17,350 Nothing to see here. 792 00:35:19,960 --> 00:35:20,793 What's the rush? 793 00:35:20,794 --> 00:35:22,519 Can't you start off here? 794 00:35:22,520 --> 00:35:23,353 Don't do this, Mum. 795 00:35:23,354 --> 00:35:24,849 But you could. 796 00:35:24,850 --> 00:35:26,259 Claire would give Alberto some work, 797 00:35:26,260 --> 00:35:27,629 and you can save some money. 798 00:35:27,630 --> 00:35:29,683 Alberto's got money from the army. 799 00:35:30,570 --> 00:35:32,822 I mean, I need to be independent. 800 00:35:32,823 --> 00:35:34,353 This is my new life! 801 00:35:35,220 --> 00:35:38,499 You know, I want it to be fun and exciting 802 00:35:38,500 --> 00:35:40,783 and like nothing I've ever lived before. 803 00:35:48,080 --> 00:35:50,930 I also really need you to be happy for me. 804 00:35:50,931 --> 00:35:53,764 (emotional music) 805 00:36:06,150 --> 00:36:06,983 You okay then? 806 00:36:10,612 --> 00:36:12,039 Where are your folks? 807 00:36:12,040 --> 00:36:12,873 Packing. 808 00:36:14,100 --> 00:36:15,619 Arguing. 809 00:36:15,620 --> 00:36:16,453 Whatever. 810 00:36:20,570 --> 00:36:22,720 Marty hasn't spoken to me since last night. 811 00:36:24,045 --> 00:36:26,278 He probably thinks it's safer to stay away. 812 00:36:26,279 --> 00:36:27,446 Yeah, right. 813 00:36:30,779 --> 00:36:33,512 They never want to know you the next day, do they? 814 00:36:33,513 --> 00:36:35,139 I think the trick is to find someone 815 00:36:35,140 --> 00:36:38,699 who wants to know you when you've both got your clothes on. 816 00:36:38,700 --> 00:36:40,102 Bit late for that. 817 00:36:40,103 --> 00:36:42,936 (emotional music) 818 00:36:44,230 --> 00:36:45,480 You know, when I was 15 819 00:36:46,730 --> 00:36:48,003 my parents were like 12. 820 00:36:49,860 --> 00:36:51,209 I kept waiting for them to grow up 821 00:36:51,210 --> 00:36:53,010 so maybe they could help me grow up. 822 00:36:54,090 --> 00:36:54,923 Did they? 823 00:36:56,087 --> 00:36:57,489 No. 824 00:36:57,490 --> 00:37:00,816 You gotta stop waiting and just get on with it yourself. 825 00:37:00,817 --> 00:37:02,753 Did it work out, for you? 826 00:37:07,140 --> 00:37:07,973 Yeah. 827 00:37:11,013 --> 00:37:13,050 I guess I'll see you then. 828 00:37:13,051 --> 00:37:14,715 Good luck. 829 00:37:14,716 --> 00:37:17,549 (emotional music) 830 00:37:24,344 --> 00:37:27,094 (sheep bleating) 831 00:37:33,130 --> 00:37:35,323 Hey Marty, about last night. 832 00:37:37,129 --> 00:37:37,962 Ah forget it. 833 00:37:57,030 --> 00:37:59,209 I wasn't the worst farmhand you ever had, was I? 834 00:37:59,210 --> 00:38:00,043 Not at all. 835 00:38:01,191 --> 00:38:03,854 There was this old guy, Bruno, a few years back. 836 00:38:03,855 --> 00:38:05,409 He only had one leg, but... 837 00:38:05,410 --> 00:38:06,698 Oh haha. 838 00:38:06,699 --> 00:38:09,532 (emotional music) 839 00:38:13,380 --> 00:38:14,213 Oh. 840 00:38:15,930 --> 00:38:16,763 Goodbye. 841 00:38:25,430 --> 00:38:26,930 Well I think it's fantastic. 842 00:38:28,160 --> 00:38:30,559 And he's totally divine. 843 00:38:30,560 --> 00:38:31,679 Thanks. 844 00:38:31,680 --> 00:38:33,269 I'm gonna miss you. 845 00:38:33,270 --> 00:38:34,103 Bye Tess. 846 00:38:39,310 --> 00:38:40,360 Don't you dare cry. 847 00:38:41,230 --> 00:38:43,043 Not when I'm being so brave. 848 00:38:49,130 --> 00:38:51,639 I love you. 849 00:38:51,640 --> 00:38:53,943 Very much, but you know that. 850 00:38:55,171 --> 00:38:58,628 Yeah. 851 00:38:58,629 --> 00:38:59,462 Go on. 852 00:39:06,907 --> 00:39:08,324 Come back soon. 853 00:39:09,519 --> 00:39:10,769 Ciao. Ciao. 854 00:39:15,997 --> 00:39:18,089 (sighs) So romantic. 855 00:39:18,090 --> 00:39:20,450 If you throw confetti, I'll kill you. 856 00:39:20,451 --> 00:39:23,284 (emotional music) 857 00:39:26,576 --> 00:39:31,576 I found your... (dog whines) 858 00:39:32,620 --> 00:39:35,333 I found your visitor's book. 859 00:39:38,920 --> 00:39:41,739 Our stay at Drovers Run was like a second honeymoon. 860 00:39:41,740 --> 00:39:43,019 Thank you for making our holiday 861 00:39:43,020 --> 00:39:44,733 such a beautiful experience. 862 00:39:47,740 --> 00:39:48,573 Jodi. 863 00:39:51,290 --> 00:39:53,149 Everything you do seems to work out brilliantly. 864 00:39:53,150 --> 00:39:56,193 All my ideas get Frank Da Costa camping out here. 865 00:39:57,910 --> 00:40:00,329 Just don't say I told you so. 866 00:40:00,330 --> 00:40:01,403 No, keep it. 867 00:40:03,900 --> 00:40:05,029 You did a good job, Tess. 868 00:40:05,030 --> 00:40:06,980 It's not your fault it didn't work out. 869 00:40:08,690 --> 00:40:10,229 That's very kind of you. 870 00:40:10,230 --> 00:40:11,063 Anytime. 871 00:40:14,540 --> 00:40:16,609 Now, do you reckon tomorrow 872 00:40:16,610 --> 00:40:19,653 we could concentrate on the shearing? 873 00:40:23,205 --> 00:40:24,355 (bottles clink) Yep. 874 00:40:25,662 --> 00:40:28,079 (dog whines) 875 00:40:33,410 --> 00:40:34,243 I should probably tell you 876 00:40:34,244 --> 00:40:35,599 that I haven't done this before, 877 00:40:35,600 --> 00:40:39,459 so I probably won't be very good at it. 878 00:40:39,460 --> 00:40:41,202 I mean, I know what goes where. 879 00:40:41,203 --> 00:40:43,189 I'm not that thick, but... 880 00:40:43,190 --> 00:40:46,243 Shh, these are the words. 881 00:40:48,380 --> 00:40:51,880 (speaks foreign language) 882 00:40:54,653 --> 00:40:57,333 (speaks foreign language) 883 00:40:57,334 --> 00:40:58,917 Together, with you. 884 00:41:02,440 --> 00:41:03,273 Sempre. 885 00:41:05,251 --> 00:41:06,659 Sempre. 886 00:41:06,660 --> 00:41:07,493 Always. 887 00:41:09,618 --> 00:41:10,969 Nothing else. 888 00:41:10,970 --> 00:41:13,803 (emotional music) 889 00:41:28,885 --> 00:41:31,958 ♪ Do do do ♪ 890 00:41:31,959 --> 00:41:35,655 ♪ Do do do do do ♪ 891 00:41:35,656 --> 00:41:39,092 ♪ Do do do ♪ 892 00:41:39,093 --> 00:41:41,928 ♪ Do do do do do ♪ 893 00:41:41,929 --> 00:41:44,632 ♪ It's true ♪ 894 00:41:44,633 --> 00:41:48,016 ♪ That I love you that's right ♪ 895 00:41:48,017 --> 00:41:48,979 ♪ So very right ♪ 896 00:41:48,980 --> 00:41:52,712 ♪ But don't you break my heart ♪ 897 00:41:52,713 --> 00:41:54,878 ♪ No don't ♪ 898 00:41:54,879 --> 00:41:56,269 ♪ Although you might ♪ 899 00:41:56,270 --> 00:41:59,708 ♪ 'Cause I'm a hopeless case ♪ 900 00:41:59,709 --> 00:42:03,428 ♪ And you're a reckless waste ♪ 901 00:42:03,429 --> 00:42:06,754 ♪ I'm a hopeless case ♪ 902 00:42:06,755 --> 00:42:10,438 ♪ Kiss me now kiss me now ♪ 903 00:42:10,439 --> 00:42:13,578 ♪ Kiss me now kiss me now ♪ 904 00:42:13,579 --> 00:42:15,356 ♪ What's your haste ♪ 905 00:42:15,357 --> 00:42:17,024 ♪ Do do do ♪ 906 00:42:17,025 --> 00:42:18,672 ♪ 'Cause I'm a hopeless case ♪ 907 00:42:18,673 --> 00:42:21,128 ♪ Do do do do do ♪ 908 00:42:21,129 --> 00:42:22,224 ♪ Kiss me now ♪ 909 00:42:22,225 --> 00:42:24,086 ♪ Do do do ♪ 910 00:42:24,087 --> 00:42:25,884 ♪ I'm a hopeless waste ♪ 911 00:42:25,885 --> 00:42:28,514 ♪ Do do do do do ♪ 912 00:42:28,515 --> 00:42:31,118 ♪ So sad ♪ 913 00:42:31,119 --> 00:42:32,120 ♪ Don't ever leave ♪ 914 00:42:32,121 --> 00:42:34,434 ♪ That's wrong ♪ 915 00:42:34,435 --> 00:42:35,726 ♪ 'Cause you're my dream ♪ 916 00:42:35,727 --> 00:42:38,560 (thunder rumbles) 917 00:42:40,113 --> 00:42:42,863 (pleasant music) 60679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.