All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E13 - Steer Trek (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,476 Previously on McLeod's Daughter's. 2 00:00:03,477 --> 00:00:05,064 (gentle music) 3 00:00:05,065 --> 00:00:08,232 (bus engine rumbling) 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,483 Odd, alpacas. 5 00:00:14,571 --> 00:00:16,220 This is great Tess. 6 00:00:16,221 --> 00:00:17,489 They guard the sheep. 7 00:00:17,490 --> 00:00:18,323 Oh, yeah. 8 00:00:18,324 --> 00:00:19,497 They keep the foxes away. 9 00:00:19,498 --> 00:00:20,331 Is that right? 10 00:00:20,331 --> 00:00:21,164 Well, I'm not surprised, 11 00:00:21,165 --> 00:00:23,246 the fox is probably parallelized with laughter. 12 00:00:23,247 --> 00:00:28,247 (Meg laughing) Mom. 13 00:00:40,897 --> 00:00:45,897 (gentle music) (cows mooing) 14 00:00:46,390 --> 00:00:48,732 We're in trouble. 15 00:00:48,733 --> 00:00:50,487 It's no better at Wahlberg. 16 00:00:50,488 --> 00:00:53,733 Harry's trucking in food and water for Killarney. 17 00:00:53,734 --> 00:00:56,224 If I take any, then I'm in debt to him. 18 00:00:56,225 --> 00:00:58,039 I'm not that desperate. 19 00:00:58,040 --> 00:00:58,873 Yet. 20 00:00:58,874 --> 00:01:00,782 Well, we are they're starving. 21 00:01:00,783 --> 00:01:02,233 What are we gonna do? 22 00:01:04,720 --> 00:01:06,756 How's it going back in the saddle again? 23 00:01:06,757 --> 00:01:07,979 Yeah, I'm doing okay. 24 00:01:07,980 --> 00:01:10,080 How long do you reckon you could go for? 25 00:01:11,487 --> 00:01:12,320 If you had to? 26 00:01:13,386 --> 00:01:14,219 Why? 27 00:01:17,739 --> 00:01:18,572 We'll probably have to go driving, 28 00:01:18,573 --> 00:01:19,829 it's the only answer. 29 00:01:19,830 --> 00:01:20,760 Take the cattle out onto the tract 30 00:01:20,761 --> 00:01:23,060 and hope we find some feed out there for them. 31 00:01:23,960 --> 00:01:24,900 Well, we'll be on the drive 32 00:01:24,901 --> 00:01:26,699 for a couple of weeks at least. 33 00:01:26,700 --> 00:01:29,449 But I left a list of our jobs on the desk, 34 00:01:29,450 --> 00:01:30,869 but you know everything that needs to be done. 35 00:01:30,870 --> 00:01:32,979 If anything goes wrong, just call Killarney. 36 00:01:32,980 --> 00:01:34,269 It won't. 37 00:01:34,270 --> 00:01:35,398 I know. 38 00:01:35,399 --> 00:01:37,031 That's why we're leaving you in charge. 39 00:01:37,032 --> 00:01:39,619 (upbeat music) (cows mooing) 40 00:01:39,620 --> 00:01:40,470 Thanks, Claire. 41 00:01:45,040 --> 00:01:47,569 No mucking up, is that clear? 42 00:01:47,570 --> 00:01:49,199 You don't trust me, thanks. 43 00:01:49,200 --> 00:01:50,699 It's other people I don't trust. 44 00:01:50,700 --> 00:01:51,560 Keep an eye on them for me. 45 00:01:51,561 --> 00:01:54,109 I'm 19, I don't need a babysitter. 46 00:01:54,110 --> 00:01:55,881 Never thought I'd be it either. 47 00:01:55,882 --> 00:01:58,299 (Jodi sighs) 48 00:01:59,240 --> 00:02:00,599 Meg. Terry. 49 00:02:00,600 --> 00:02:02,469 Oh, we've got plenty of food. 50 00:02:02,470 --> 00:02:03,470 Oh, Jane insisted. 51 00:02:06,470 --> 00:02:08,470 How thoughtful of her. 52 00:02:13,993 --> 00:02:16,319 Tess I'll keep an eye on the place from our side. 53 00:02:16,320 --> 00:02:17,512 Still a few foxes out there, I reckon. 54 00:02:17,513 --> 00:02:20,739 There's nothing to worry about, Chip will be fine. 55 00:02:20,740 --> 00:02:22,609 Alpaca's never leave their flock. 56 00:02:22,610 --> 00:02:24,250 Those bloody useless things. 57 00:02:24,251 --> 00:02:26,834 (upbeat music) 58 00:02:31,592 --> 00:02:33,994 Hey, hey, hey, hey. 59 00:02:33,995 --> 00:02:35,162 Hey, hey, hey. 60 00:02:38,640 --> 00:02:40,640 Hey, hey, hey, hey, hey. 61 00:02:56,086 --> 00:02:57,669 Hey, hey, hey, hey. 62 00:03:08,229 --> 00:03:10,229 Hey, hey, hey, hey, hey. 63 00:03:12,960 --> 00:03:16,319 So two rolls of ringlock and three dozen star pickets. 64 00:03:16,320 --> 00:03:17,409 Yours Sincerely, Becky. 65 00:03:17,410 --> 00:03:19,249 No, Yours Sincerely, 66 00:03:19,250 --> 00:03:21,893 Rebecca Howard, Leading Station Hand, Drovers Run. 67 00:03:23,270 --> 00:03:25,079 They're Claire's emails. 68 00:03:25,080 --> 00:03:26,369 Thought you couldn't read very well. 69 00:03:26,370 --> 00:03:27,745 I can recognize her name. 70 00:03:27,746 --> 00:03:29,519 (chuckles) Listen to this one. 71 00:03:29,520 --> 00:03:31,429 That is Claire's private stuff. 72 00:03:31,430 --> 00:03:32,263 Hey. 73 00:03:32,264 --> 00:03:34,749 Now, tomorrow, we clean out the sheering shed 74 00:03:34,750 --> 00:03:35,819 and the sheering supplies. 75 00:03:35,820 --> 00:03:37,569 Knockoff around four, have a bath, 76 00:03:37,570 --> 00:03:38,679 do my hair, and get ready. 77 00:03:38,680 --> 00:03:39,610 For what? 78 00:03:39,611 --> 00:03:41,379 The party Saturday night. 79 00:03:41,380 --> 00:03:43,589 Jodi, you heard what Meg said just before she left. 80 00:03:43,590 --> 00:03:44,919 I know, can you blame her? 81 00:03:44,920 --> 00:03:47,469 Jodi, there is no party. 82 00:03:47,470 --> 00:03:49,369 This is about the don't have it in the house thing? 83 00:03:49,370 --> 00:03:52,659 Hey, it stays exactly as Claire left it. 84 00:03:52,660 --> 00:03:53,929 I've already invited everybody. 85 00:03:53,930 --> 00:03:54,910 Well, you're gonna have to ring them 86 00:03:54,911 --> 00:03:56,009 and tell them that you're sick. 87 00:03:56,010 --> 00:03:58,641 Because Claire left me in charge and I say no party. 88 00:03:58,642 --> 00:04:01,309 (phone ringing) 89 00:04:02,350 --> 00:04:03,850 Drovers Run, Becky speaking. 90 00:04:05,110 --> 00:04:05,953 Yeah, hi Brick. 91 00:04:07,790 --> 00:04:08,840 Yeah, I miss you too. 92 00:04:10,228 --> 00:04:12,811 (upbeat music) 93 00:04:13,812 --> 00:04:17,606 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 94 00:04:17,607 --> 00:04:20,643 ♪ And come back home ♪ 95 00:04:20,644 --> 00:04:24,341 ♪ You could walk for miles cross every river ♪ 96 00:04:24,342 --> 00:04:27,486 ♪ And find you're not alone ♪ 97 00:04:27,487 --> 00:04:29,034 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 98 00:04:29,035 --> 00:04:32,414 ♪ Oh oh oh oh ♪ 99 00:04:32,415 --> 00:04:34,295 ♪ Oh oh oh oh ♪ 100 00:04:34,296 --> 00:04:35,816 ♪ You're not alone ♪ 101 00:04:35,817 --> 00:04:39,158 ♪ Oh oh oh oh ♪ 102 00:04:39,159 --> 00:04:40,895 ♪ Oh oh oh oh ♪ 103 00:04:40,896 --> 00:04:45,896 ♪ 'Cause I'll be there. ♪ 104 00:04:49,187 --> 00:04:51,020 ♪ Ooh ♪ 105 00:04:55,117 --> 00:04:57,700 (gentle music) 106 00:04:59,520 --> 00:05:01,359 I know I'm filthy and I know I'm dirty, 107 00:05:01,360 --> 00:05:03,939 but five days on the road, what do you expect? 108 00:05:03,940 --> 00:05:04,996 I wasn't... 109 00:05:04,997 --> 00:05:06,699 There's a water hole a couple a Ks ahead. 110 00:05:06,700 --> 00:05:08,409 We can camp there and water the stock. 111 00:05:08,410 --> 00:05:09,243 Well, what about us? 112 00:05:09,244 --> 00:05:10,929 I haven't washed my hair since we left home. 113 00:05:10,930 --> 00:05:12,399 I don't think it's deep enough for a dunk. 114 00:05:12,400 --> 00:05:14,079 Oh, there should be enough water there for a wash, yeah. 115 00:05:14,080 --> 00:05:14,913 Yep. 116 00:05:14,914 --> 00:05:17,039 All right, well let's hurry up and get these cows there. 117 00:05:17,040 --> 00:05:18,476 Come on, hey, hey, hey, hey. 118 00:05:18,477 --> 00:05:20,509 Hey, hey, Tess. 119 00:05:20,510 --> 00:05:22,069 They're here to eat and put on weight, 120 00:05:22,070 --> 00:05:23,813 not be hurried along and loose it. 121 00:05:24,750 --> 00:05:26,377 There in a couple of hours. 122 00:05:26,378 --> 00:05:29,019 (gentle music) 123 00:05:29,020 --> 00:05:31,223 How long do you get for drowning your sister? 124 00:05:31,224 --> 00:05:32,057 It's a waste of water. 125 00:05:32,058 --> 00:05:33,801 Save it for your hair. 126 00:05:33,802 --> 00:05:35,809 Come on. 127 00:05:35,810 --> 00:05:36,643 Come on Oscar. 128 00:05:41,701 --> 00:05:42,868 Hey, Claire. 129 00:05:44,107 --> 00:05:47,819 Remind me to tell Nick he's an angel for rigging this up. 130 00:05:47,820 --> 00:05:50,829 I'll pass it on. (Tess screams) 131 00:05:50,830 --> 00:05:51,879 What are you doing here? 132 00:05:51,880 --> 00:05:52,713 Well I'm a little busy 133 00:05:52,714 --> 00:05:54,953 and I remembered that this was my idea, so. 134 00:05:58,388 --> 00:06:01,138 So you gonna fill the water up? 135 00:06:04,984 --> 00:06:07,409 (Tess screams) What, what is it? 136 00:06:07,410 --> 00:06:08,243 Nothing. 137 00:06:10,315 --> 00:06:12,793 Yeah, you all right? Yeah. 138 00:06:12,794 --> 00:06:16,138 I'll get back to... Yeah, okay, yeah. 139 00:06:16,139 --> 00:06:17,389 (screams) Nick, I've got a leech on me! 140 00:06:17,390 --> 00:06:18,223 Can you get it off please, quick. 141 00:06:18,224 --> 00:06:19,380 It's okay, I've got some matches. 142 00:06:19,381 --> 00:06:20,784 Well, what are you gonna do with them? 143 00:06:20,785 --> 00:06:23,384 Well, I need make sure that it's all out of venom. 144 00:06:23,385 --> 00:06:26,609 No, it's on my leg, up at the top. 145 00:06:26,610 --> 00:06:28,869 Get it off me, and only the bit. 146 00:06:28,870 --> 00:06:30,799 Look at the bit where the leech is, okay. 147 00:06:30,800 --> 00:06:33,185 Yeah, absolutely. 148 00:06:33,186 --> 00:06:35,526 (screams) Quick, hurry. 149 00:06:35,527 --> 00:06:36,360 Have you got it? 150 00:06:36,361 --> 00:06:37,482 Yeah, almost. 151 00:06:37,483 --> 00:06:38,539 Ow, Nick. 152 00:06:38,540 --> 00:06:40,123 Wait, wait, wait. 153 00:06:41,340 --> 00:06:43,452 Ow, ow. It's off. 154 00:06:43,453 --> 00:06:44,579 Is that it, it's gone? Yep, yep. 155 00:06:44,580 --> 00:06:46,929 It's a big one too. 156 00:06:46,930 --> 00:06:48,629 Well, I think they are disgusting. 157 00:06:48,630 --> 00:06:49,827 Almost as big as the one on your bum. 158 00:06:49,828 --> 00:06:50,701 (screams) What? 159 00:06:50,701 --> 00:06:51,534 (Nick laughing) 160 00:06:51,534 --> 00:06:52,400 Oh, you're very funny. 161 00:06:52,401 --> 00:06:53,779 Hey, I promise I only looked at the bit 162 00:06:53,780 --> 00:06:54,949 with the leech on it. 163 00:06:54,950 --> 00:06:56,339 Pretty good bit though. 164 00:06:56,340 --> 00:06:57,173 Nick. 165 00:07:04,721 --> 00:07:07,129 Mmm, great cake Meg. 166 00:07:07,130 --> 00:07:10,149 One weekend and still pulling out the surprises, eh. 167 00:07:10,150 --> 00:07:10,983 It's Jane's. 168 00:07:13,460 --> 00:07:15,129 So, Terry, this track still the same 169 00:07:15,130 --> 00:07:16,429 as when you and Amy last drove it? 170 00:07:16,430 --> 00:07:17,263 You've been out here before? 171 00:07:17,264 --> 00:07:20,152 Yeah, been about 10 years ago now. 172 00:07:20,153 --> 00:07:22,119 That's how Terry and I first met. 173 00:07:22,120 --> 00:07:23,309 I didn't know that. 174 00:07:23,310 --> 00:07:25,109 Yeah, Jeff brought his mob out and Harry followed, 175 00:07:25,110 --> 00:07:26,729 brought a new stock man with him. 176 00:07:26,730 --> 00:07:27,660 Yeah, when they said they were bringing 177 00:07:27,661 --> 00:07:29,699 the house keeper from Drovers out to cook for us. 178 00:07:29,700 --> 00:07:31,583 I was expecting some old battle ax. 179 00:07:31,584 --> 00:07:32,552 (all laughing) 180 00:07:32,553 --> 00:07:33,862 Yeah, you got a surprise. 181 00:07:33,863 --> 00:07:35,359 I sure did. 182 00:07:35,360 --> 00:07:37,429 Okay, come on everyone. 183 00:07:37,430 --> 00:07:39,159 Have your laugh and get it over with. 184 00:07:39,160 --> 00:07:40,707 Here, have some cake, love. 185 00:07:40,708 --> 00:07:43,291 (gentle music) 186 00:07:44,134 --> 00:07:46,301 Oh, it's great cake Meg. 187 00:07:47,520 --> 00:07:48,353 It's Jane's. 188 00:07:51,468 --> 00:07:54,135 Think I will have a bit of cake. 189 00:07:59,006 --> 00:08:01,589 (upbeat music) 190 00:08:09,803 --> 00:08:10,636 Perfect. 191 00:08:19,219 --> 00:08:21,802 (Jodi screams) 192 00:08:25,960 --> 00:08:27,239 Out, now. 193 00:08:27,240 --> 00:08:28,899 Ugh, have you ever heard of 194 00:08:28,900 --> 00:08:30,695 when the cats away the mice will play? 195 00:08:30,696 --> 00:08:31,529 No. 196 00:08:31,530 --> 00:08:33,839 You know, you've taken to the cat, a really horrible one. 197 00:08:33,840 --> 00:08:36,190 Too bad, time to go to be, long day tomorrow. 198 00:08:44,897 --> 00:08:48,269 You won't even know there was a party. 199 00:08:48,270 --> 00:08:49,103 Hey, Claire. 200 00:08:51,297 --> 00:08:52,130 I found it. 201 00:08:56,330 --> 00:08:57,163 Found what? 202 00:09:01,740 --> 00:09:02,583 My star. 203 00:09:04,780 --> 00:09:05,613 Yours? 204 00:09:08,820 --> 00:09:11,969 That one, on the end of the Scorpion. 205 00:09:11,970 --> 00:09:13,219 It's mine. 206 00:09:13,220 --> 00:09:14,879 Do we all get one? 207 00:09:14,880 --> 00:09:16,153 (laughs) Yeah. 208 00:09:17,150 --> 00:09:18,246 Nice. 209 00:09:18,247 --> 00:09:20,830 (gentle music) 210 00:09:27,120 --> 00:09:28,888 Thanks for not telling the others. 211 00:09:28,889 --> 00:09:30,189 Well, it's not my leech. 212 00:09:33,017 --> 00:09:34,589 What's wrong? 213 00:09:34,590 --> 00:09:36,137 Sticks and stones. 214 00:09:42,002 --> 00:09:42,835 Sit up. 215 00:09:44,038 --> 00:09:44,871 Up. 216 00:09:50,365 --> 00:09:51,198 Better? 217 00:09:52,696 --> 00:09:53,779 Yeah, much. 218 00:10:04,980 --> 00:10:06,743 Goodnight Nick. 219 00:10:06,744 --> 00:10:07,744 Goodnight. 220 00:10:08,662 --> 00:10:11,662 (crickets chirring) 221 00:10:15,863 --> 00:10:19,742 (horse neighing) (cows mooing) 222 00:10:19,743 --> 00:10:21,576 Come on now. 223 00:10:30,152 --> 00:10:31,294 You okay? 224 00:10:31,295 --> 00:10:33,005 Yeah, I'm fine. 225 00:10:33,006 --> 00:10:34,664 Well, a massage might help. 226 00:10:34,665 --> 00:10:35,498 You offering, eh? 227 00:10:35,499 --> 00:10:37,449 Well, one good leech deserves another. 228 00:10:37,450 --> 00:10:38,283 Nick. 229 00:10:43,300 --> 00:10:44,150 We're in trouble. 230 00:10:46,716 --> 00:10:48,159 What the hell is that? 231 00:10:48,160 --> 00:10:49,649 Looks painful. 232 00:10:49,650 --> 00:10:51,619 It's not the only one. 233 00:10:51,620 --> 00:10:52,639 I reckon it's eczema. 234 00:10:52,640 --> 00:10:54,559 Eczema, you mean itchy skin like we get? 235 00:10:54,560 --> 00:10:57,249 No, it's different for cattle, a lot worse. 236 00:10:57,250 --> 00:10:59,239 It's like being sunburned on the inside. 237 00:10:59,240 --> 00:11:00,073 Ow. 238 00:11:00,074 --> 00:11:01,529 We need to get them out of the sun and treated. 239 00:11:01,530 --> 00:11:02,689 Yeah, but we're in the middle of nowhere. 240 00:11:02,690 --> 00:11:04,804 If they don't get treated they'll die. 241 00:11:04,805 --> 00:11:08,079 (dramatic music) 242 00:11:08,080 --> 00:11:09,050 Over there, let's go. 243 00:11:09,051 --> 00:11:10,600 We'll call a vet, yard them up. 244 00:11:13,330 --> 00:11:14,163 No. 245 00:11:15,890 --> 00:11:17,499 It's eczema, it's not contagious 246 00:11:17,500 --> 00:11:18,539 if that's what you're worried about. 247 00:11:18,540 --> 00:11:19,960 We just need to get them off the tract. 248 00:11:19,961 --> 00:11:21,669 If you don't help, they're gonna die. 249 00:11:21,670 --> 00:11:22,879 Sorry. 250 00:11:22,880 --> 00:11:24,979 How can you do this to someone else's cattle? 251 00:11:24,980 --> 00:11:27,443 At least let us use your phone to call a vet then. 252 00:11:28,390 --> 00:11:29,789 Look, I'll call mine for you, that's all I can do. 253 00:11:29,790 --> 00:11:31,579 If we don't get them out of the sun, 254 00:11:31,580 --> 00:11:32,520 they're gonna be in agony. 255 00:11:32,521 --> 00:11:33,559 I'm sorry, no. 256 00:11:33,560 --> 00:11:35,372 So you're just gonna let them suffer? 257 00:11:35,373 --> 00:11:36,803 Just stay on the tract. 258 00:11:39,588 --> 00:11:40,421 We're bringing them in. 259 00:11:40,421 --> 00:11:41,254 Claire, you can't... 260 00:11:41,255 --> 00:11:43,049 He can't just turn away hundreds of cattle just like that. 261 00:11:43,050 --> 00:11:44,646 Yes he can, it's his property. 262 00:11:44,647 --> 00:11:47,071 He didn't listen to a thing we said, he just doesn't care. 263 00:11:47,072 --> 00:11:49,072 Well let me have a go. 264 00:11:51,815 --> 00:11:54,565 (knocks on door) 265 00:11:55,790 --> 00:11:56,623 Hello. 266 00:11:56,624 --> 00:11:59,539 (gentle music) 267 00:11:59,540 --> 00:12:00,373 Hello. 268 00:12:06,950 --> 00:12:10,439 Hi, I'm sorry to barge in. 269 00:12:10,440 --> 00:12:13,019 I just wanted to apologize for whatever went on outside. 270 00:12:13,020 --> 00:12:15,783 It was heat of the moment stuff, you know. 271 00:12:16,810 --> 00:12:18,869 My sister, she's very attached to her animals. 272 00:12:18,870 --> 00:12:21,769 She communicates better with them than she does with people. 273 00:12:21,770 --> 00:12:23,929 When I first moved in, she hardly gave me the time of day, 274 00:12:23,930 --> 00:12:25,513 unless I mooed first. 275 00:12:29,080 --> 00:12:30,043 My name's Tess. 276 00:12:32,250 --> 00:12:33,419 Daniel. 277 00:12:33,420 --> 00:12:34,293 Hi, Daniel. 278 00:12:35,620 --> 00:12:38,189 Look, I know you're probably worried about your stock. 279 00:12:38,190 --> 00:12:41,959 But, our cattle have all the symptom consistent with eczema, 280 00:12:41,960 --> 00:12:43,669 which Claire swears is not catching. 281 00:12:43,670 --> 00:12:44,919 Not that I'd know the difference 282 00:12:44,920 --> 00:12:47,057 between cattle eczema and sparerib taenia. 283 00:12:47,058 --> 00:12:51,579 But these cattle are our lively hood. 284 00:12:51,580 --> 00:12:54,939 That's why we were out driving, they were starving at home. 285 00:12:54,940 --> 00:12:57,340 And now it looks like we're gonna lose them all, 286 00:12:58,390 --> 00:12:59,843 unless you can help us. 287 00:13:04,518 --> 00:13:06,523 Yeah, you can guide them around the side, 288 00:13:06,524 --> 00:13:08,191 I'll open the gates. 289 00:13:12,481 --> 00:13:15,883 Oh, well that's great. 290 00:13:23,157 --> 00:13:25,089 (sheep baaing) 291 00:13:19,800 --> 00:13:21,179 Brick's uncle wants him to stay longer 292 00:13:21,180 --> 00:13:22,439 than he thought. 293 00:13:22,440 --> 00:13:24,169 Bad luck? 294 00:13:24,170 --> 00:13:25,249 Yeah he wants me to send the rest 295 00:13:25,250 --> 00:13:26,459 of his clothes up. 296 00:13:26,460 --> 00:13:27,342 That's a bummer. 297 00:13:27,343 --> 00:13:28,439 Move it. 298 00:13:28,440 --> 00:13:31,199 Hey so um, you'd have to go over to Killarney's sometime? 299 00:13:31,200 --> 00:13:32,100 Yep. I mean, 300 00:13:32,101 --> 00:13:33,369 you don't wanna leave Brick without his clothes 301 00:13:33,370 --> 00:13:34,230 for too long. 302 00:13:34,231 --> 00:13:35,590 Don't even think about it. 303 00:13:35,591 --> 00:13:36,424 What? 304 00:13:39,563 --> 00:13:40,396 Hey, Alex. 305 00:13:40,397 --> 00:13:41,479 Hey. 306 00:13:42,420 --> 00:13:45,205 Young ladies, what do you know? 307 00:13:45,206 --> 00:13:46,039 Is everything okay? 308 00:13:46,040 --> 00:13:48,019 You don't need to check up on us. 309 00:13:48,020 --> 00:13:50,099 Tess' mutant llamas doing their job? 310 00:13:50,100 --> 00:13:52,106 We're all doing just fine, even the alpacas. 311 00:13:52,107 --> 00:13:54,648 (chuckles) Yeah it's just work, work, work around here. 312 00:13:54,649 --> 00:13:57,816 (gentle guitar music) 313 00:14:04,620 --> 00:14:06,820 It's like living next to an artian toilet. 314 00:14:08,059 --> 00:14:11,289 (cows mooing) 315 00:14:11,290 --> 00:14:12,609 They're already in pretty bad condition 316 00:14:12,610 --> 00:14:13,639 due to lack of feed. 317 00:14:13,640 --> 00:14:15,493 That's why we're out here. 318 00:14:15,494 --> 00:14:16,659 Now this. 319 00:14:16,660 --> 00:14:17,493 Yeah, well the cortisone 320 00:14:17,494 --> 00:14:19,609 and zinc will stop 'em from getting any worse. 321 00:14:19,610 --> 00:14:20,804 Will it save them? 322 00:14:20,805 --> 00:14:23,789 Won't know till tomorrow. 323 00:14:23,790 --> 00:14:24,710 Daniel was worried 324 00:14:24,711 --> 00:14:27,559 that our cattle might walk it into his yards. 325 00:14:27,560 --> 00:14:28,910 Nah, that's not possible. 326 00:14:32,795 --> 00:14:33,720 What's the verdict? 327 00:14:33,721 --> 00:14:35,620 Waiting game overnight, no promises. 328 00:14:36,810 --> 00:14:39,113 I'll loose 10% or just get by. 329 00:14:39,950 --> 00:14:43,659 Anymore than that and I'm in serious trouble. 330 00:14:43,660 --> 00:14:46,109 Come on strawberry, get your head up. 331 00:14:46,110 --> 00:14:47,160 Here you go. 332 00:14:47,161 --> 00:14:48,176 Come on. I'll hold her still. 333 00:14:48,177 --> 00:14:49,441 All I'm doing is this. 334 00:14:49,442 --> 00:14:51,400 Watch it. Ah, lovely. 335 00:14:51,401 --> 00:14:52,839 Oh, Terry, I'm sorry. Oh, that's... 336 00:14:52,840 --> 00:14:53,798 I missed a bit. 337 00:14:53,799 --> 00:14:54,874 Oh, right! 338 00:14:54,875 --> 00:14:57,761 (Terry and Meg laughing) 339 00:14:57,762 --> 00:14:58,723 Oh yeah. 340 00:14:58,724 --> 00:14:59,856 (Meg laughing) 341 00:14:59,857 --> 00:15:00,774 Caca, caca. 342 00:15:02,110 --> 00:15:04,179 Can you believe I used to be scared of these things? 343 00:15:04,180 --> 00:15:06,059 They seem so big and threatening at first. 344 00:15:06,060 --> 00:15:08,895 You don't realize how gentle they really are. 345 00:15:08,896 --> 00:15:11,329 Yeah except when they're sick they can get pretty strappy. 346 00:15:11,330 --> 00:15:12,163 Well, wouldn't you be, 347 00:15:12,164 --> 00:15:13,599 imagine being sunburn on the inside. 348 00:15:13,600 --> 00:15:15,095 Well they've got a lot to talk about, don't they? 349 00:15:15,096 --> 00:15:16,154 Thank goodness. 350 00:15:16,155 --> 00:15:18,659 Let her do her thing or he might change his mind about us. 351 00:15:18,660 --> 00:15:20,953 How can she have so much to say to a total stranger? 352 00:15:21,892 --> 00:15:22,725 You know Tess. 353 00:15:22,726 --> 00:15:25,429 I got really badly sunburn after a big night once. 354 00:15:25,430 --> 00:15:26,277 I fell asleep on the beach 355 00:15:26,278 --> 00:15:31,277 and I got these blisters all over me. 356 00:15:33,646 --> 00:15:36,229 (upbeat music) 357 00:15:37,711 --> 00:15:40,461 (sheep bleating) 358 00:15:42,602 --> 00:15:45,115 Hope you know how stupid you guys look. 359 00:15:45,116 --> 00:15:46,051 (alpaca moans) 360 00:15:46,052 --> 00:15:48,157 Oh I'm sorry, but it's true all right. 361 00:15:50,377 --> 00:15:53,313 You need to be looking after the sheep. 362 00:15:53,314 --> 00:15:55,064 The sheep you idiots. 363 00:15:56,349 --> 00:15:57,682 Useless animals. 364 00:15:58,629 --> 00:16:00,268 I'll shave you both. 365 00:16:00,269 --> 00:16:02,630 Come here, the sheep are that way. 366 00:16:02,631 --> 00:16:03,464 Come here. 367 00:16:07,363 --> 00:16:09,863 (cows mooing) 368 00:16:11,282 --> 00:16:12,140 Thanks for all your help. 369 00:16:12,141 --> 00:16:14,089 Just hope that we got to them in time. 370 00:16:14,090 --> 00:16:15,279 We need to watch them overnight, 371 00:16:15,280 --> 00:16:16,282 is it okay if we camp hear? 372 00:16:16,283 --> 00:16:17,849 Yeah, yeah, yeah, of course. 373 00:16:17,850 --> 00:16:19,569 Well, thanks again Daniel. 374 00:16:19,570 --> 00:16:20,535 We owe you. 375 00:16:20,536 --> 00:16:21,929 (dramatic music) 376 00:16:21,930 --> 00:16:23,639 Look, if there is anything else I can do for you. 377 00:16:23,640 --> 00:16:24,759 No, we're fine, thanks mate. 378 00:16:24,760 --> 00:16:25,650 What about something to eat. 379 00:16:25,651 --> 00:16:27,369 Oh, thanks, we got our own cook. 380 00:16:27,370 --> 00:16:28,519 Okay, well if you want to use the bathroom. 381 00:16:28,520 --> 00:16:29,879 I don't suppose I could have a shower? 382 00:16:29,880 --> 00:16:30,740 Yeah sure, feel free, all of you. 383 00:16:30,741 --> 00:16:33,429 Tess, we don't want to overstay our welcome do we? 384 00:16:33,430 --> 00:16:35,099 Well he wouldn't have offered if he didn't mean it. 385 00:16:35,100 --> 00:16:36,979 We really need to keep an eye on the cattle. 386 00:16:36,980 --> 00:16:38,829 Oh, Terry and I can do that. 387 00:16:38,830 --> 00:16:39,822 We can? 388 00:16:39,823 --> 00:16:41,679 I don't know, if one of them goes down. 389 00:16:41,680 --> 00:16:42,709 We can manage. 390 00:16:42,710 --> 00:16:44,199 If there's a problem we'll come and get you. 391 00:16:44,200 --> 00:16:46,850 Well, I'm accepting the offer, it'd be rude not to. 392 00:16:47,860 --> 00:16:49,709 I'll just go get my bag. 393 00:16:49,710 --> 00:16:51,510 We can't let her go in by herself. 394 00:16:52,890 --> 00:16:53,723 Guess not. 395 00:16:53,724 --> 00:16:54,879 Are you sure? 396 00:16:54,880 --> 00:16:56,573 I mean, yell if anything happens. 397 00:16:56,574 --> 00:16:57,741 Don't worry. 398 00:16:59,200 --> 00:17:01,359 Thank you for talking us in. 399 00:17:01,360 --> 00:17:04,844 Fish tamper, bully beef, and I saved the last two peaches. 400 00:17:04,845 --> 00:17:06,129 Condensed milk? 401 00:17:06,130 --> 00:17:06,963 Plenty. 402 00:17:07,920 --> 00:17:09,749 Tess is right, we should be polite. 403 00:17:09,750 --> 00:17:11,489 Bloody lucky I picked Daniel. 404 00:17:11,490 --> 00:17:12,323 Yeah. 405 00:17:13,530 --> 00:17:14,363 Very. 406 00:17:17,147 --> 00:17:17,980 I'll be back soon. 407 00:17:17,981 --> 00:17:19,176 Yeah, take your time. 408 00:17:19,177 --> 00:17:20,010 I've only got dinner to burn 409 00:17:20,011 --> 00:17:22,349 and then I'm gonna grab an early night, I'm whacked. 410 00:17:22,350 --> 00:17:24,238 Yeah, well, I'll see you soon anyway, okay. 411 00:17:24,239 --> 00:17:25,072 Okay. 412 00:17:28,505 --> 00:17:29,671 Woo-hoo, party time. (Laughs) 413 00:17:29,672 --> 00:17:31,699 (upbeat music) 414 00:17:31,700 --> 00:17:33,490 Come on, the sheep are over here. 415 00:17:41,950 --> 00:17:45,059 You know what I said before, 416 00:17:45,060 --> 00:17:46,319 about you being stupid? 417 00:17:46,320 --> 00:17:47,290 Well, you're not. 418 00:17:47,291 --> 00:17:49,893 You know, you're just unusual that's all. 419 00:17:50,790 --> 00:17:52,799 Hey look, if a fox gets one of those lambs 420 00:17:52,800 --> 00:17:55,493 because you guys are not around Tess will kill me, right. 421 00:17:56,870 --> 00:17:57,823 Okay, all right. 422 00:17:58,790 --> 00:17:59,869 Let's do a deal then, okay. 423 00:17:59,870 --> 00:18:01,529 Look, you obviously don't like me, 424 00:18:01,530 --> 00:18:03,469 well I don't like you either, all right. 425 00:18:03,470 --> 00:18:06,085 Hey, hey, hey, over here, the sheep are over here. 426 00:18:06,086 --> 00:18:08,669 (upbeat music) 427 00:18:14,065 --> 00:18:16,648 (upbeat music) 428 00:18:51,049 --> 00:18:52,027 (door bangs) 429 00:18:52,028 --> 00:18:53,803 You're stealing my stuff. 430 00:18:54,790 --> 00:18:55,700 Who are you? 431 00:18:55,701 --> 00:18:58,060 Well, that's gonna be my next question. 432 00:18:58,061 --> 00:18:59,269 I'm a friend of Brick's. 433 00:18:59,270 --> 00:19:00,103 Brick's away. 434 00:19:00,104 --> 00:19:01,223 Yeah, I know, he phoned me. 435 00:19:03,021 --> 00:19:05,109 He needed some more clothes. 436 00:19:05,110 --> 00:19:08,079 Well does the friend of Brick's have a name? 437 00:19:08,080 --> 00:19:09,099 Yeah. 438 00:19:09,100 --> 00:19:11,349 Girlfriend actually, Becky. 439 00:19:11,350 --> 00:19:12,250 Well, I'm Jake. 440 00:19:12,251 --> 00:19:13,623 I'm filling in for him. 441 00:19:15,140 --> 00:19:16,469 Well, I'm in a hurry, so if you could show me 442 00:19:16,470 --> 00:19:18,349 where you put the stuff that would be great. 443 00:19:18,350 --> 00:19:19,183 Sure. 444 00:19:26,224 --> 00:19:27,879 (gentle music) 445 00:19:27,880 --> 00:19:31,079 Yeah, that didn't seem to go with the whole denim look. 446 00:19:31,080 --> 00:19:31,913 It's mine. 447 00:19:33,500 --> 00:19:36,283 Oh, well, he's a romantic guy. 448 00:19:37,300 --> 00:19:39,679 And I could see why he would be. 449 00:19:39,680 --> 00:19:41,082 Yeah. 450 00:19:41,083 --> 00:19:44,000 I'm just gonna put this in the car. 451 00:19:47,082 --> 00:19:48,749 I've been doing the figures in my head. 452 00:19:48,750 --> 00:19:50,979 Reckon I could scrape by, even if I loose 20%. 453 00:19:50,980 --> 00:19:52,869 Claire, can you stop killing the cattle 454 00:19:52,870 --> 00:19:55,209 before any are actually dead, please? 455 00:19:55,210 --> 00:19:56,043 Well look, you might be able 456 00:19:56,044 --> 00:19:57,829 to get by with a bigger loss, but I can't. 457 00:19:57,830 --> 00:19:59,289 We're both in the same boat, 458 00:19:59,290 --> 00:20:02,369 but I'll deal with the worse case scenario later. 459 00:20:02,370 --> 00:20:03,909 Sorry about my sister. 460 00:20:03,910 --> 00:20:06,429 Show her a bathroom and she takes out a six-month lease. 461 00:20:06,430 --> 00:20:07,343 I heard that Claire. 462 00:20:07,344 --> 00:20:08,693 It's no problem. 463 00:20:08,694 --> 00:20:10,359 I used some of your bath salts. 464 00:20:10,360 --> 00:20:11,460 I hope you don't mind. 465 00:20:12,410 --> 00:20:13,250 Yeah, it's no problem. 466 00:20:13,251 --> 00:20:14,659 Tess likes to make herself feel at home 467 00:20:14,660 --> 00:20:15,819 in other peoples bathrooms. 468 00:20:15,820 --> 00:20:17,589 Yeah, and a beautiful bathroom it is too. 469 00:20:17,590 --> 00:20:19,499 I love those matching duck thingies you've got, 470 00:20:19,500 --> 00:20:21,159 you have really great taste. 471 00:20:21,160 --> 00:20:22,189 Should I sit here? 472 00:20:22,190 --> 00:20:23,023 I got that for ya. 473 00:20:24,157 --> 00:20:24,990 You good? 474 00:20:26,610 --> 00:20:27,443 Thanks. 475 00:20:28,480 --> 00:20:29,629 Wine? 476 00:20:29,630 --> 00:20:31,399 Yeah, I'd love some. 477 00:20:31,400 --> 00:20:34,139 Wow, look at all this food. 478 00:20:34,140 --> 00:20:35,837 You must spend half your life in the kitchen. 479 00:20:35,838 --> 00:20:37,213 (chuckles) Not really. 480 00:20:38,610 --> 00:20:42,479 There's chicken, beef, 481 00:20:42,480 --> 00:20:45,319 and I think that ones tuna. 482 00:20:45,320 --> 00:20:47,661 What you cook so much, you can't remember what's what? 483 00:20:47,662 --> 00:20:50,245 (gentle music) 484 00:20:52,650 --> 00:20:54,989 Tess says you own your own place. 485 00:20:54,990 --> 00:20:56,769 Yeah, Willgol. 486 00:20:56,770 --> 00:20:57,819 It's tough but I'm getting there. 487 00:20:57,820 --> 00:21:00,314 Yeah, don't mind me, I own my 4,000 acres here. 488 00:21:00,315 --> 00:21:02,399 Oh, Willgol's about 3,000 acres. 489 00:21:02,400 --> 00:21:03,300 Yeah, it's what you can get out 490 00:21:03,301 --> 00:21:04,979 of the land though that counts. 491 00:21:04,980 --> 00:21:05,813 I've got 320 head. 492 00:21:05,814 --> 00:21:07,479 Mm-hmm, got 400. 493 00:21:07,480 --> 00:21:08,529 Right, yeah, I'm still building. 494 00:21:08,530 --> 00:21:11,480 I hope to have another 100 head in about eight months time. 495 00:21:13,190 --> 00:21:16,003 Well, let's not let this delicious food get cold. 496 00:21:17,543 --> 00:21:18,561 Here you go Claire. 497 00:21:18,562 --> 00:21:19,430 Yeah, thanks. 498 00:21:19,431 --> 00:21:22,330 Look, thanks for dinner, I'll just go check on the cattle. 499 00:21:23,290 --> 00:21:26,429 What did I tell you about my sister and her cows. 500 00:21:26,430 --> 00:21:28,179 How she can put them before nice wine 501 00:21:28,180 --> 00:21:30,024 and good company I'll never know. 502 00:21:30,025 --> 00:21:32,608 (gentle music) 503 00:21:36,914 --> 00:21:41,914 (gentle music) (cows mooing) 504 00:21:51,810 --> 00:21:52,819 Jake. 505 00:21:52,820 --> 00:21:53,949 Alex. 506 00:21:53,950 --> 00:21:55,359 Settling in okay, everything all right? 507 00:21:55,360 --> 00:21:56,909 Yeah, everything's fine. 508 00:21:56,910 --> 00:21:58,679 Hey, you worked on a few properties 509 00:21:58,680 --> 00:21:59,520 before this one didn't you? 510 00:21:59,521 --> 00:22:00,989 Yeah, that's right. 511 00:22:00,990 --> 00:22:03,989 You ever had anything to do with them alpacas? 512 00:22:03,990 --> 00:22:05,973 Uh, can't say I have, no. 513 00:22:07,234 --> 00:22:10,809 All right, I don't suppose you know what they eat then? 514 00:22:10,810 --> 00:22:12,606 Sorry, are there alpacas on Killarney? 515 00:22:12,607 --> 00:22:15,599 No, no mate, I'm just wondering. 516 00:22:15,600 --> 00:22:18,309 It's all, you know, future diversification 517 00:22:18,310 --> 00:22:19,767 and all that sort of caring. 518 00:22:19,768 --> 00:22:21,173 All right, I'll see you tomorrow. 519 00:22:22,010 --> 00:22:25,133 Alex, did Brick have a girlfriend? 520 00:22:28,410 --> 00:22:31,379 He's seeing Becky Howard over at Drovers. 521 00:22:31,380 --> 00:22:32,919 Is it serious? 522 00:22:32,920 --> 00:22:34,499 Well, he was. 523 00:22:34,500 --> 00:22:35,950 I can't speak for Becky, why? 524 00:22:36,800 --> 00:22:38,493 Just curious. 525 00:22:38,494 --> 00:22:39,327 All right. 526 00:22:39,328 --> 00:22:40,330 Camping out tonight? 527 00:22:41,960 --> 00:22:43,137 Something like that. 528 00:22:53,173 --> 00:22:55,756 (upbeat music) 529 00:23:02,084 --> 00:23:05,501 (party-goers chattering) 530 00:23:06,611 --> 00:23:07,694 Hey, hello. 531 00:23:15,863 --> 00:23:18,112 (party-goers exclaiming) 532 00:23:18,113 --> 00:23:19,756 Becky, um. 533 00:23:19,757 --> 00:23:22,625 All right, party's over, everybody out now. 534 00:23:22,626 --> 00:23:23,929 (party-goers laughing) 535 00:23:23,930 --> 00:23:24,945 No way. 536 00:23:24,946 --> 00:23:27,094 Yeah right, Becky. Yes dear. 537 00:23:27,095 --> 00:23:29,953 (party-goers chattering) 538 00:23:29,954 --> 00:23:32,537 (upbeat music) 539 00:23:45,134 --> 00:23:47,076 Party's done. 540 00:23:47,077 --> 00:23:48,168 Becky. 541 00:23:48,169 --> 00:23:50,693 Everybody out now, don't make me come back a third time. 542 00:23:50,694 --> 00:23:53,544 Party's over, everybody out now. 543 00:23:53,545 --> 00:23:54,712 Now, out, out. 544 00:23:57,136 --> 00:23:58,022 What the hell do you think you're doing. 545 00:23:58,023 --> 00:23:59,144 Obeying orders. 546 00:23:59,145 --> 00:23:59,978 That's what the Nazi says. 547 00:23:59,979 --> 00:24:01,238 If I wouldn't know. 548 00:24:01,239 --> 00:24:03,479 This is so embarrassing Beck, how can you do this to me? 549 00:24:03,480 --> 00:24:04,489 Quite easily, believe me. 550 00:24:04,490 --> 00:24:06,834 Now get out, party's over. 551 00:24:06,835 --> 00:24:07,668 (Jodi groans) 552 00:24:07,669 --> 00:24:10,835 (upbeat guitar music) 553 00:24:14,081 --> 00:24:16,748 (horns honking) 554 00:24:24,820 --> 00:24:26,363 Craig, it's Jodi. 555 00:24:27,280 --> 00:24:28,270 Oh, look don't worry. 556 00:24:28,271 --> 00:24:30,249 It's really good you're late, believe me. 557 00:24:30,250 --> 00:24:32,603 Look, do you know the back way in here? 558 00:24:34,660 --> 00:24:38,080 Excellent, okay, I'll meet you there, bye. 559 00:24:41,040 --> 00:24:42,889 Don't you get lonely out here by yourself? 560 00:24:42,890 --> 00:24:44,619 I'm not tonight. 561 00:24:44,620 --> 00:24:46,754 Some people prefer to live by themselves. 562 00:24:46,755 --> 00:24:47,849 Yeah, you do. 563 00:24:47,850 --> 00:24:48,770 Not by choice. 564 00:24:48,770 --> 00:24:49,603 Me either. 565 00:24:50,920 --> 00:24:52,089 Must miss the city. 566 00:24:52,090 --> 00:24:53,699 Yeah, I do sometimes. 567 00:24:53,700 --> 00:24:55,329 Not enough to go back for good. 568 00:24:55,330 --> 00:24:56,639 Well, how can I live without 569 00:24:56,640 --> 00:24:58,279 mossy, saddle sores, and leeches? 570 00:24:58,280 --> 00:25:00,737 You know I had a leech on my leg the other night. 571 00:25:00,738 --> 00:25:02,793 Here, no, no, no, let me. 572 00:25:02,794 --> 00:25:03,894 You've had a long day. 573 00:25:06,700 --> 00:25:08,069 I wonder why he isn't married. 574 00:25:08,070 --> 00:25:10,299 He's young, he's good looking, he's got his own place. 575 00:25:10,300 --> 00:25:12,009 Shower with a really big water tank, 576 00:25:12,010 --> 00:25:14,212 gorgeous taste and everything. 577 00:25:14,213 --> 00:25:15,080 Maybe he's gay. Maybe. 578 00:25:15,081 --> 00:25:17,880 Timings a bit of a wait for the apple pie, I'm afraid. 579 00:25:19,500 --> 00:25:21,029 But look, if you wanna go and check your cattle Nick, 580 00:25:21,030 --> 00:25:22,325 I understand and won't be offended. 581 00:25:22,326 --> 00:25:23,707 Oh yeah, go ahead, we're fine. 582 00:25:23,708 --> 00:25:26,291 (gentle music) 583 00:25:27,399 --> 00:25:29,566 Well, I'll be back soon. 584 00:25:49,466 --> 00:25:52,633 (motorcycle rumbling) 585 00:26:02,325 --> 00:26:03,325 Craig, hi. 586 00:26:05,827 --> 00:26:07,649 You look great Jodi. 587 00:26:07,650 --> 00:26:08,769 Thanks. 588 00:26:08,770 --> 00:26:10,369 So do you. 589 00:26:10,370 --> 00:26:13,120 (dramatic music) 590 00:26:21,563 --> 00:26:23,263 Cooking is not my thing. 591 00:26:24,236 --> 00:26:25,619 Well, you do a mean casserole, 592 00:26:25,620 --> 00:26:28,399 even if you can't remember what you put in it. 593 00:26:28,400 --> 00:26:30,057 You mean my neighbors do. 594 00:26:32,143 --> 00:26:33,810 What's the secret? 595 00:26:34,903 --> 00:26:37,629 (gentle music) 596 00:26:37,630 --> 00:26:38,480 Lose your wife. 597 00:26:43,313 --> 00:26:47,146 Couldn't take that one down, it's my favorite. 598 00:26:49,919 --> 00:26:51,724 The bath salts. 599 00:26:51,725 --> 00:26:53,649 Yeah, and the giant ducks. 600 00:26:53,650 --> 00:26:56,127 Yeah, you're right, she had great taste. 601 00:26:57,200 --> 00:26:58,130 I'm sorry, Daniel. 602 00:26:58,131 --> 00:27:00,519 Oh, you didn't know. 603 00:27:00,520 --> 00:27:02,569 It was an aneurysm, six weeks ago. 604 00:27:02,570 --> 00:27:05,929 She just fell down and never woke up. 605 00:27:05,930 --> 00:27:07,669 Well, have you got someone you can talk to? 606 00:27:07,670 --> 00:27:10,643 It helps, you know, to talk about it. 607 00:27:11,816 --> 00:27:13,916 I had counseling months after my mom died. 608 00:27:16,372 --> 00:27:17,540 That is so like me. 609 00:27:22,900 --> 00:27:24,493 The cattle are no worse. 610 00:27:26,250 --> 00:27:27,800 Well that's a good sign then. 611 00:27:29,739 --> 00:27:31,813 Yeah, it is. 612 00:27:40,670 --> 00:27:43,073 Terry, I've said I'm sorry about Kevin. 613 00:27:46,533 --> 00:27:47,886 It was a mistake. 614 00:27:47,887 --> 00:27:50,637 (fire crackling) 615 00:27:56,100 --> 00:27:56,933 I miss you. 616 00:27:58,650 --> 00:28:00,304 I miss you. 617 00:28:00,305 --> 00:28:01,389 Then why can't you forgive me 618 00:28:01,390 --> 00:28:04,493 for one stupid, stupid thing? 619 00:28:07,890 --> 00:28:11,443 We always said, what we had was convenient. 620 00:28:13,720 --> 00:28:16,803 That we were comfortable together, no strings attached. 621 00:28:18,290 --> 00:28:22,923 Well, deep down, there were strings, for me. 622 00:28:24,130 --> 00:28:24,963 And me. 623 00:28:27,950 --> 00:28:31,089 I never meant that to happen with Kevin. 624 00:28:31,090 --> 00:28:32,033 You used me. 625 00:28:33,760 --> 00:28:34,593 No. 626 00:28:34,593 --> 00:28:35,426 Yes. 627 00:28:36,796 --> 00:28:39,129 (gentle music) 628 00:28:39,130 --> 00:28:39,963 I love you. 629 00:28:40,990 --> 00:28:43,169 Ever since we first came out on this tract together 630 00:28:43,170 --> 00:28:44,550 and I always will. 631 00:28:48,320 --> 00:28:50,519 Then what's the problem? 632 00:28:50,520 --> 00:28:54,033 If it's not serious with Jane, is it? 633 00:28:54,886 --> 00:28:55,719 It is. 634 00:28:57,650 --> 00:28:58,789 Because she doesn't treat me 635 00:28:58,790 --> 00:29:01,160 like she's looking for something better. 636 00:29:14,927 --> 00:29:17,492 (Jodi and Craig giggling) 637 00:29:17,493 --> 00:29:20,554 (gentle music) 638 00:29:15,475 --> 00:29:16,693 Oh, sorry. 639 00:29:23,763 --> 00:29:24,596 Hello, Craig. 640 00:29:24,597 --> 00:29:26,087 (record scratching) (Craig grunts) 641 00:29:26,088 --> 00:29:30,313 Uh, well, I'm gonna just stay and use the bathroom. 642 00:29:32,400 --> 00:29:34,579 Becky, not again, you can't stop me having fun. 643 00:29:34,580 --> 00:29:35,689 So just give up all right. 644 00:29:35,690 --> 00:29:37,336 If you wanna play up, play up while Meg's here 645 00:29:37,337 --> 00:29:38,849 and not just behind her back. 646 00:29:38,850 --> 00:29:40,099 You're jealous. 647 00:29:40,100 --> 00:29:41,309 Brick's not here and you can't have any fun, 648 00:29:41,310 --> 00:29:42,143 so neither can I. 649 00:29:42,144 --> 00:29:43,239 That has nothing to do with it. 650 00:29:43,240 --> 00:29:44,073 Really? 651 00:29:44,073 --> 00:29:44,906 Yes. 652 00:29:44,907 --> 00:29:46,819 Then you can shut the door on your way out. 653 00:29:46,820 --> 00:29:48,799 You really don't care that Claire and Meg 654 00:29:48,800 --> 00:29:50,319 have left me here to do a job, do you? 655 00:29:50,320 --> 00:29:52,939 Hey, you tried, can't do better than that. 656 00:29:52,940 --> 00:29:53,860 Night. 657 00:29:53,861 --> 00:29:56,610 (dramatic music) 658 00:30:01,880 --> 00:30:04,213 So Craig, what do you really think of Jodi? 659 00:30:09,070 --> 00:30:10,370 She ask you to say that? 660 00:30:11,460 --> 00:30:12,350 I mean, is she just a good time 661 00:30:12,351 --> 00:30:14,521 or is she someone that really matters? 662 00:30:14,522 --> 00:30:16,339 Of course she matters. 663 00:30:16,340 --> 00:30:18,429 And you make her feel special? 664 00:30:18,430 --> 00:30:20,449 Can you make her believe that she can be anything 665 00:30:20,450 --> 00:30:22,129 she wants to be? 666 00:30:22,130 --> 00:30:23,796 And then help her be it? 667 00:30:23,797 --> 00:30:25,679 Because that's the difference between most guys 668 00:30:25,680 --> 00:30:28,977 and guys who really respect you. 669 00:30:28,978 --> 00:30:31,579 (gentle music) 670 00:30:31,580 --> 00:30:33,949 Well, of course I respect her. 671 00:30:33,950 --> 00:30:36,679 Then prove it and don't take advantage of her. 672 00:30:36,680 --> 00:30:39,736 I'm not, because she invited me around 673 00:30:39,737 --> 00:30:42,199 and I wouldn't do anything that Jodi didn't want to do. 674 00:30:42,200 --> 00:30:43,449 Okay? 675 00:30:43,450 --> 00:30:44,599 Okay. 676 00:30:44,600 --> 00:30:47,273 You lay a finger on her while her mother's away 677 00:30:47,274 --> 00:30:49,409 and you can say goodbye to your bits. 678 00:30:49,410 --> 00:30:51,248 So I would wait till Meg got home. 679 00:30:51,249 --> 00:30:52,082 Wouldn't you? 680 00:30:52,083 --> 00:30:54,665 (upbeat music) 681 00:31:12,489 --> 00:31:13,322 Hey. 682 00:31:14,512 --> 00:31:18,262 You know, you didn't have to go back tonight. 683 00:31:25,245 --> 00:31:26,897 I gotta think about this. 684 00:31:26,898 --> 00:31:27,731 What? 685 00:31:29,033 --> 00:31:29,866 I respect you. 686 00:31:29,867 --> 00:31:30,999 Yeah. 687 00:31:31,000 --> 00:31:31,950 As a human being. 688 00:31:34,280 --> 00:31:36,779 Whatever. (Laughs) 689 00:31:36,780 --> 00:31:39,380 So I think we should take this one step at a time. 690 00:31:40,980 --> 00:31:42,529 Not a problem, can we get straight to step two? 691 00:31:42,530 --> 00:31:44,563 Whoa, well no. 692 00:31:47,380 --> 00:31:48,989 So I think I should go. 693 00:31:48,990 --> 00:31:50,399 What? 694 00:31:50,400 --> 00:31:52,953 Well, because I respect you. 695 00:31:58,190 --> 00:31:59,023 Craig. 696 00:32:02,703 --> 00:32:03,536 Craig. 697 00:32:14,160 --> 00:32:15,093 Where's Meg? 698 00:32:16,310 --> 00:32:18,479 She's sleeping in the yout. 699 00:32:18,480 --> 00:32:19,410 Why? 700 00:32:19,411 --> 00:32:20,810 It's too far to walk home. 701 00:32:21,876 --> 00:32:24,459 (gentle music) 702 00:32:29,393 --> 00:32:30,393 Poor Daniel. 703 00:32:34,396 --> 00:32:36,069 What is it with women? 704 00:32:36,070 --> 00:32:38,677 Suckers for a man of mystery every time, eh. 705 00:32:39,640 --> 00:32:41,759 What is it with blokes you mean? 706 00:32:41,760 --> 00:32:44,560 So he's got a few more acres, a few more head of cattle. 707 00:32:45,937 --> 00:32:47,354 It doesn't bother me. 708 00:32:47,355 --> 00:32:48,455 Well something does. 709 00:32:52,100 --> 00:32:53,749 I can tell you don't like him. 710 00:32:53,750 --> 00:32:54,919 You think that's why? 711 00:32:54,920 --> 00:32:55,770 Well what then? 712 00:32:57,080 --> 00:32:59,239 Why does everything have to be a competition? 713 00:32:59,240 --> 00:33:02,048 Not everything, Tess, just some things. 714 00:33:02,049 --> 00:33:03,999 Yeah, well I still think it's stupid. 715 00:33:16,816 --> 00:33:18,889 Well, you're very lucky, only losing two. 716 00:33:18,890 --> 00:33:20,036 What about the rest? 717 00:33:20,037 --> 00:33:21,557 Well, they've come this far. 718 00:33:21,558 --> 00:33:23,499 I think they'll probably pull through now. 719 00:33:23,500 --> 00:33:26,279 Lucky you were so close to help when it happened. 720 00:33:26,280 --> 00:33:27,735 Oh, yeah that's for sure. 721 00:33:27,736 --> 00:33:29,769 So how long do we have to keep them yarded for? 722 00:33:29,770 --> 00:33:31,559 You can move them out when you want. 723 00:33:31,560 --> 00:33:33,169 The important thing is to get 'em eating, 724 00:33:33,170 --> 00:33:35,289 get 'em back into condition again. 725 00:33:35,290 --> 00:33:36,808 Well, thanks Graham, you've been great. 726 00:33:36,809 --> 00:33:37,767 Yeah, thanks mate. 727 00:33:37,768 --> 00:33:39,589 No problems, see ya. Yeah, bye. 728 00:33:39,590 --> 00:33:41,739 I'm sure Daniel wouldn't mind if we stick around. 729 00:33:41,740 --> 00:33:43,939 He can't really afford to feed us. 730 00:33:43,940 --> 00:33:45,198 It's back to the tract Jack. 731 00:33:45,199 --> 00:33:46,649 Well, we gotta say our thanks and goodbyes then. 732 00:33:46,650 --> 00:33:48,729 No, I wanna pack up and get the mob moving first. 733 00:33:48,730 --> 00:33:49,819 No problem. 734 00:33:49,820 --> 00:33:50,653 I'll do it. 735 00:33:52,590 --> 00:33:55,225 You reckon she'll be back before dark? 736 00:33:55,226 --> 00:33:57,893 (Nick chuckles) 737 00:34:03,266 --> 00:34:04,919 Hey. 738 00:34:04,920 --> 00:34:05,773 Daniel, hi. 739 00:34:07,410 --> 00:34:11,686 Um, about last night, I hope I didn't upset you. 740 00:34:11,687 --> 00:34:14,013 No, no, no, no, it was good. 741 00:34:16,477 --> 00:34:18,529 I don't remember it. 742 00:34:18,530 --> 00:34:19,780 Well, isn't that worse? 743 00:34:21,250 --> 00:34:22,187 Sometimes, but then I think, 744 00:34:22,188 --> 00:34:24,293 yeah what if I had never met her at all? 745 00:34:25,320 --> 00:34:27,049 Might have been easier. 746 00:34:27,050 --> 00:34:28,922 To have never known her? 747 00:34:28,923 --> 00:34:30,429 Oh, no, that would be much worse 748 00:34:30,430 --> 00:34:31,980 than anything I feel right now. 749 00:34:32,830 --> 00:34:33,663 Really? 750 00:34:33,664 --> 00:34:35,850 Yeah, of course, what never falling in love? 751 00:34:36,985 --> 00:34:39,182 What sort of life is that? 752 00:34:39,183 --> 00:34:40,016 Oh, mine. 753 00:34:41,928 --> 00:34:43,128 Yeah, what about Nick? 754 00:34:44,600 --> 00:34:45,450 What about him? 755 00:34:47,207 --> 00:34:48,223 Well, aren't you two? 756 00:34:48,224 --> 00:34:49,619 No, no, no, no. 757 00:34:49,620 --> 00:34:50,453 Oh, no. 758 00:34:52,645 --> 00:34:55,895 Anyway, I just hope you're all right. 759 00:34:56,840 --> 00:34:59,149 Yeah, yeah thanks. 760 00:34:59,150 --> 00:34:59,983 Hey, Tess. 761 00:35:04,190 --> 00:35:05,640 Look, don't miss your chance. 762 00:35:08,062 --> 00:35:09,979 You might only get one. 763 00:35:18,059 --> 00:35:20,642 (upbeat music) 764 00:35:23,584 --> 00:35:26,084 (cows mooing) 765 00:35:49,526 --> 00:35:51,758 (men whistling) 766 00:35:51,759 --> 00:35:53,242 (gentle music) 767 00:35:53,243 --> 00:35:55,993 (sheep bleeting) 768 00:36:04,930 --> 00:36:07,125 Oh, you beauty. 769 00:36:07,126 --> 00:36:08,459 It's about time. 770 00:36:09,937 --> 00:36:12,012 It's okay, look I'm leaving. 771 00:36:12,013 --> 00:36:13,090 Look, I'm leaving. 772 00:36:13,091 --> 00:36:15,449 You stupid, bloody... 773 00:36:15,450 --> 00:36:17,637 Oh my God, Alex, what are you doing? 774 00:36:17,638 --> 00:36:19,219 You know you just scared off the alpacas? 775 00:36:19,220 --> 00:36:20,053 I didn't do anything, all right. 776 00:36:20,054 --> 00:36:22,036 They just look at me and run. 777 00:36:22,037 --> 00:36:22,870 (chuckles) Thought they were supposed 778 00:36:22,871 --> 00:36:24,359 to be use to you, huh? 779 00:36:24,360 --> 00:36:25,589 What do you think I'm trying to doing here? 780 00:36:25,590 --> 00:36:27,369 Look, there's gotta be some way to bring 'em back right? 781 00:36:27,370 --> 00:36:29,220 You can dress up as another alpaca. 782 00:36:30,600 --> 00:36:32,419 What do they eat, Jodi? 783 00:36:32,420 --> 00:36:33,606 Grass. 784 00:36:33,607 --> 00:36:34,440 Yeah, look apart from that, 785 00:36:34,441 --> 00:36:35,669 now what, fruit, biscuits, chocolate? 786 00:36:35,670 --> 00:36:38,159 Tess bought some alpaca pellets. 787 00:36:38,160 --> 00:36:39,860 Tess bought some alpaca pellets? 788 00:36:42,382 --> 00:36:44,965 (upbeat music) 789 00:36:46,290 --> 00:36:48,759 Hey, you still haven't answered my question. 790 00:36:48,760 --> 00:36:50,319 What did you say to Craig last night? 791 00:36:50,320 --> 00:36:51,749 Who says I said anything? 792 00:36:51,750 --> 00:36:53,759 He used the word respect about 15 times 793 00:36:53,760 --> 00:36:54,919 and then he ran out on me. 794 00:36:54,920 --> 00:36:55,820 That's not normal. 795 00:36:55,821 --> 00:36:57,589 No, normal is the guy jumping your bones 796 00:36:57,590 --> 00:36:59,059 and not remembering your name in the morning. 797 00:36:59,060 --> 00:37:00,789 You should be grateful. 798 00:37:00,790 --> 00:37:01,623 No, not when you think you've got the right 799 00:37:01,624 --> 00:37:02,999 to run my love life. 800 00:37:03,000 --> 00:37:06,559 Jodi, Claire and Meg left me in charge, me. 801 00:37:06,560 --> 00:37:09,789 Becky Howard, the looser who can't read properly. 802 00:37:09,790 --> 00:37:11,819 Don't say that, you're not. 803 00:37:11,820 --> 00:37:12,810 Well, I wanted to prove that. 804 00:37:12,811 --> 00:37:16,409 Meanwhile, you were to busy making sure that I couldn't. 805 00:37:16,410 --> 00:37:17,243 I'm sorry. 806 00:37:18,590 --> 00:37:19,423 Me too. 807 00:37:22,288 --> 00:37:24,413 But you do know I will end up being the oldest virgin. 808 00:37:26,950 --> 00:37:28,019 We made it. 809 00:37:28,020 --> 00:37:29,159 Thank God. 810 00:37:29,160 --> 00:37:31,059 Yeah, back sooner than expected too. 811 00:37:31,060 --> 00:37:33,339 Its given our pastures a chance to recover. 812 00:37:33,340 --> 00:37:34,829 I knew driving was the right thing to do. 813 00:37:34,830 --> 00:37:36,780 Yeah, with a little help from Daniel. 814 00:37:39,200 --> 00:37:40,679 We finished everything on the list you left. 815 00:37:40,680 --> 00:37:43,279 Yep, and we did huge amount of stuff as well. 816 00:37:43,280 --> 00:37:44,829 Thanks Beck, I knew I could rely on you. 817 00:37:44,830 --> 00:37:45,880 No worries, Claire. 818 00:37:51,662 --> 00:37:53,646 You did remember to clean her room, yeah? 819 00:37:53,647 --> 00:37:56,347 That's the third time you've asked me, and yes okay. 820 00:37:59,570 --> 00:38:00,849 Nope, I gotta be heading back to Killarney. 821 00:38:00,850 --> 00:38:02,594 Thanks for all the meals. 822 00:38:02,595 --> 00:38:03,599 Don't forget Jane's esky. 823 00:38:03,600 --> 00:38:04,999 Oh yeah. Terry. 824 00:38:05,000 --> 00:38:07,339 No, I don't really think there's anymore to say Meg. 825 00:38:07,340 --> 00:38:08,340 I'll see you around. 826 00:38:10,370 --> 00:38:12,403 Yeah oh yeah, see you around. 827 00:38:14,474 --> 00:38:16,099 (upbeat music) 828 00:38:16,100 --> 00:38:19,267 (motorcycle rumbling) 829 00:38:23,270 --> 00:38:25,759 Craig, what are you doing here? 830 00:38:25,760 --> 00:38:28,163 You said it was okay if I waited until Meg got back. 831 00:38:30,250 --> 00:38:31,500 Waited for what, Craig? 832 00:38:35,030 --> 00:38:37,793 All right then, I'll catch you guys later. 833 00:38:42,600 --> 00:38:44,763 Look, mom, nothing happened, honest. 834 00:38:45,810 --> 00:38:47,523 It's true Meg, nothing happened. 835 00:38:48,970 --> 00:38:50,170 You serious about him? 836 00:38:51,176 --> 00:38:52,326 Do you really like him? 837 00:38:53,180 --> 00:38:55,123 Well, yeah, I guess. 838 00:38:56,180 --> 00:38:57,419 Then make sure you treat him right, 839 00:38:57,420 --> 00:38:59,263 and he'll do the same to you. 840 00:39:03,040 --> 00:39:03,982 Okay. 841 00:39:03,983 --> 00:39:06,565 (gentle music) 842 00:39:11,180 --> 00:39:12,013 Come get it guys. 843 00:39:12,013 --> 00:39:12,873 It's yummy. 844 00:39:16,570 --> 00:39:17,403 Come on. 845 00:39:22,354 --> 00:39:27,354 Fine. 846 00:39:27,630 --> 00:39:30,142 Alex, I told you the alpacas don't need checking up on, 847 00:39:30,143 --> 00:39:31,519 they never leave the sheep. 848 00:39:31,520 --> 00:39:32,353 Yeah, sure. 849 00:39:33,280 --> 00:39:35,639 We did you a fence line there Tess. 850 00:39:35,640 --> 00:39:37,299 So how was the drive? 851 00:39:37,300 --> 00:39:38,133 Eye opening. 852 00:39:38,134 --> 00:39:40,229 Now, please leave my alpacas alone. 853 00:39:40,230 --> 00:39:41,063 I'm happy too. 854 00:39:41,064 --> 00:39:43,103 They're like stuffed toys on steroids anyway. 855 00:39:44,049 --> 00:39:45,636 What's behind your back? 856 00:39:45,637 --> 00:39:47,009 Oh, it's nothing. 857 00:39:47,010 --> 00:39:47,980 Well, it looks like... 858 00:39:47,981 --> 00:39:49,735 Breakfast, my breakfast. 859 00:39:49,736 --> 00:39:51,039 I kinda like this one. 860 00:39:51,040 --> 00:39:52,002 Want some? 861 00:39:52,003 --> 00:39:53,335 Oh, no thanks. 862 00:40:01,813 --> 00:40:04,089 All right, who's been sleeping in my bed? 863 00:40:04,090 --> 00:40:06,919 Oh, hey, I cleaned the whole room twice. 864 00:40:06,920 --> 00:40:09,113 I knew it, my rooms never that tidy. 865 00:40:09,114 --> 00:40:10,232 The alpacas are fine. 866 00:40:10,233 --> 00:40:12,177 How are the sheep? 867 00:40:12,178 --> 00:40:13,090 Oh, they're fine too. 868 00:40:13,091 --> 00:40:15,290 Why can't anyone trust them to do their job? 869 00:40:16,580 --> 00:40:17,570 Is Nick gone? 870 00:40:17,570 --> 00:40:18,403 Uh-huh. 871 00:40:18,404 --> 00:40:19,978 Well he didn't even say goodbye. 872 00:40:19,979 --> 00:40:22,205 Probably wanted to go home, probably sick to death of us. 873 00:40:22,206 --> 00:40:24,789 (gentle music) 874 00:40:27,700 --> 00:40:28,533 Hi, Nick. 875 00:40:28,534 --> 00:40:29,570 Sorry I left in a hurry. 876 00:40:30,490 --> 00:40:32,690 No I can't say that, he'll think I'm stupid. 877 00:40:42,990 --> 00:40:44,389 Tess. 878 00:40:44,390 --> 00:40:45,223 Hi. 879 00:40:47,380 --> 00:40:49,443 I didn't get to say goodbye before. 880 00:40:49,444 --> 00:40:51,369 Yeah, I had to get back. 881 00:40:51,370 --> 00:40:54,479 Oh, and I just wanted to say thanks for the shower 882 00:40:54,480 --> 00:40:55,930 and the leech and everything. 883 00:40:57,120 --> 00:40:58,269 Wasn't it great? 884 00:40:58,270 --> 00:41:02,929 My first drive, sleeping under the stars, eating fresh dam, 885 00:41:02,930 --> 00:41:04,955 processing all of that country out there. 886 00:41:04,956 --> 00:41:07,119 And meeting tall, dark strangers? 887 00:41:07,120 --> 00:41:07,953 What? 888 00:41:11,990 --> 00:41:15,513 Daniel's wife had just died, and I reminded him of her. 889 00:41:16,510 --> 00:41:17,343 That's all. 890 00:41:20,760 --> 00:41:21,593 Poor bloke. 891 00:41:23,120 --> 00:41:23,953 Yeah. 892 00:41:26,670 --> 00:41:29,109 Listen, I've gotta go back to Drovers tomorrow 893 00:41:29,110 --> 00:41:30,383 and pick up my cattle. 894 00:41:32,370 --> 00:41:35,629 Oh, well I could give you a hand. 895 00:41:35,630 --> 00:41:36,463 Sounds good. 896 00:41:36,464 --> 00:41:39,789 All right, well I'll see you tomorrow then. 897 00:41:39,790 --> 00:41:40,975 Sorry. Sorry. 898 00:41:40,976 --> 00:41:43,559 (gentle music) 899 00:41:50,180 --> 00:41:51,459 See ya. 900 00:41:51,460 --> 00:41:52,293 Bye. 901 00:41:58,176 --> 00:42:02,455 ♪ Hard to know the stakes ♪ 902 00:42:02,456 --> 00:42:06,267 ♪ So hard to read the signs ♪ 903 00:42:06,268 --> 00:42:08,789 ♪ The tracks were faint ♪ 904 00:42:08,790 --> 00:42:11,814 ♪ Made long ago ♪ 905 00:42:11,815 --> 00:42:16,815 ♪ There's been so many times ♪ 906 00:42:18,779 --> 00:42:21,623 ♪ Doesn't mean we didn't try though ♪ 907 00:42:21,624 --> 00:42:24,567 ♪ Doesn't mean there was no love ♪ 908 00:42:24,568 --> 00:42:29,568 ♪ Just ran out of time I guess ♪ 909 00:42:30,725 --> 00:42:32,566 ♪ Or maybe we got lost ♪ 910 00:42:32,567 --> 00:42:37,567 ♪ And yes, regret is painful ♪ 911 00:42:40,359 --> 00:42:45,359 ♪ Because we got it wrong ♪ 912 00:42:47,958 --> 00:42:52,312 ♪ Tears for all the damage ♪ 913 00:42:52,313 --> 00:42:56,088 ♪ Tears for all the joy ♪ 914 00:42:56,089 --> 00:43:01,089 ♪ Out in the dark, alone and lost ♪ 915 00:43:01,508 --> 00:43:04,427 ♪ I'll try not to destroy ♪ 916 00:43:04,428 --> 00:43:05,261 ♪ Any more of ♪ 917 00:43:05,262 --> 00:43:08,178 (thunder rumbling) 918 00:43:09,141 --> 00:43:12,034 (logo whirring) 919 00:43:12,035 --> 00:43:14,618 (bright music) 61846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.