Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Respiration
4
00:01:49,520 --> 00:01:52,520
...
5
00:01:55,120 --> 00:01:57,720
...
6
00:02:00,200 --> 00:02:04,400
...
7
00:02:04,560 --> 00:02:08,960
Ensemble rythmique de respirations
8
00:02:09,120 --> 00:02:13,120
...
9
00:02:13,280 --> 00:02:16,080
Percussions rythmées
...
10
00:02:16,240 --> 00:02:48,040
...
...
11
00:02:48,200 --> 00:02:51,000
Musique haletante
...
12
00:02:51,160 --> 00:02:56,800
...
...
13
00:02:56,960 --> 00:03:01,560
...
...
14
00:03:01,720 --> 00:03:14,160
...
...
15
00:03:14,320 --> 00:03:18,920
...
...
16
00:03:19,080 --> 00:03:22,880
...
...
17
00:03:23,040 --> 00:03:26,640
Thème repris au clavecin
...
18
00:03:26,800 --> 00:03:31,720
...
...
19
00:03:31,880 --> 00:03:36,480
...
...
20
00:03:36,640 --> 00:05:12,000
...
...
21
00:05:12,160 --> 00:05:14,960
Percussions seules
...
22
00:05:15,120 --> 00:05:57,520
...
...
23
00:05:57,680 --> 00:05:59,880
*Musique pop festive
...
24
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
*...
...
25
00:06:02,000 --> 00:06:06,400
*-E ci ritroviamo
In alto mare
26
00:06:07,960 --> 00:06:10,280
In alto mare
27
00:06:11,400 --> 00:06:15,000
Per poi lasciarsi andare
28
00:06:16,400 --> 00:06:18,760
Sull'onda che ti butta giuù
29
00:06:18,920 --> 00:06:20,720
E poi ti scaglia verso il blu
30
00:06:20,880 --> 00:06:24,040
E respirare
31
00:06:25,400 --> 00:06:28,440
In alto mare
32
00:06:28,600 --> 00:06:33,000
Come due uccelli da ammazzare
33
00:06:34,040 --> 00:06:37,640
Piuttosto che tornare giù
Per dirsi non si vola più
34
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
-Viviana, je dois filer.
Dès que Franco arrive,
35
00:06:40,920 --> 00:06:43,040
dis-lui de m'appeler,
c'est urgent.
36
00:06:43,200 --> 00:06:46,160
Il mérite un coup de pied au cul !
-Ernesto, arrête !
37
00:06:46,320 --> 00:06:48,520
C'est le fils de Dino,
t'occupe pas de lui.
38
00:06:48,680 --> 00:06:50,040
-J'ai un truc important,
39
00:06:50,200 --> 00:06:52,720
je te laisse Sharon
et je reviens dans une heure.
40
00:06:52,880 --> 00:06:55,640
-Cosimo, non !
Dépose Sharon à une station de taxi.
41
00:06:55,800 --> 00:06:57,200
-J'ai compris, merci.
42
00:06:57,360 --> 00:06:59,160
-Salut, ciao !
-A tout à l'heure.
43
00:06:59,320 --> 00:07:02,720
-Ca doit être la fille de Franco,
répondez, s'il vous plaît !
44
00:07:02,880 --> 00:07:05,080
*Sonnerie Skype
45
00:07:05,240 --> 00:07:06,880
-Ah, ça y est.
-Oh, ma chérie !
46
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
Bon sang !
47
00:07:08,200 --> 00:07:10,240
Ernesto,
comme t'es casse-couilles !
48
00:07:10,400 --> 00:07:13,000
Viens me voir, mon lapin.
Ecoute, sois gentil,
49
00:07:13,160 --> 00:07:16,280
va à la fenêtre et dis-moi
si Franco arrive, tu veux bien ?
50
00:07:17,640 --> 00:07:19,960
Vas-y, allez.
-Salut, Anna !
51
00:07:20,120 --> 00:07:22,520
-Anna, ma chérie !
*-Salut, Vivi !
52
00:07:22,680 --> 00:07:24,440
Le cadeau de papa est bien arrivé ?
53
00:07:24,600 --> 00:07:27,920
-Oui, oui, le voilà, regarde !
*-Ah, il est super, parfait.
54
00:07:28,080 --> 00:07:30,480
Dis-lui aussi que c'est
de la part de maman.
55
00:07:30,640 --> 00:07:33,240
-J'ai hâte de le voir
dans ce beau costume.
56
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
-Ca va, là-bas ?
T'es tombée amoureuse ?
57
00:07:35,800 --> 00:07:38,800
*-J'ai pas le temps pour ça !
Je révise comme une malade.
58
00:07:38,960 --> 00:07:41,120
-C'est encore
la petite fille à son papa,
59
00:07:41,280 --> 00:07:43,000
si elle a un chéri,
Franco aura
60
00:07:43,160 --> 00:07:45,200
une crise cardiaque !
-Ca fait un mois
61
00:07:45,360 --> 00:07:48,200
qu'il prépare son discours
de départ à la retraite.
62
00:07:48,360 --> 00:07:51,120
-"Il était une fois
un honnête policier qui, en 35 ans
63
00:07:51,280 --> 00:07:54,120
"de bons et loyaux services,
n'avait jamais tiré"...
64
00:07:54,280 --> 00:07:57,160
Comment il dit, déjà ?
*-"Jamais tiré sur quelqu'un."
65
00:07:57,320 --> 00:07:59,480
-Anna connaît bien !
*-Franco Amore !
66
00:07:59,640 --> 00:08:01,920
Mon père porte bien son nom.
C'est un amour.
67
00:08:02,080 --> 00:08:04,120
-Ca y est, Franco arrive !
-Les amis !
68
00:08:04,280 --> 00:08:06,040
Gabriel, éteins la lampe du fond,
69
00:08:06,200 --> 00:08:09,480
il faut que vous vous cachiez tous,
mettez-vous sous la table,
70
00:08:09,640 --> 00:08:12,120
monsieur Loria, attention,
avec votre verre !
71
00:08:12,280 --> 00:08:14,680
Attends, Fulvio,
mets tes affaires ici.
72
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Ernesto, Ernesto !
73
00:08:16,440 --> 00:08:19,000
-Où est-ce que je me cache, moi ?
-Toi...
74
00:08:20,200 --> 00:08:23,160
Regarde, viens là,
tu te mets dans le fauteuil,
75
00:08:24,280 --> 00:08:25,880
et tu te caches sous la veste.
76
00:08:26,040 --> 00:08:28,080
(-Chut !)
-Cachez-vous tous !
77
00:08:28,240 --> 00:08:31,560
La bouteille, fais attention.
Parfait, bravo,
78
00:08:31,720 --> 00:08:34,520
c'est super !
Tu m'accroches ça là ? Voilà.
79
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
Vous, collez-vous bien au mur,
comme du papier peint !
80
00:08:38,680 --> 00:08:41,000
Parfait, parfait, les amis.
(Très bien !)
81
00:08:41,160 --> 00:08:42,960
(-Chut !)
82
00:08:44,720 --> 00:08:46,720
Franco sonne.
83
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
-Mon amour.
84
00:08:51,800 --> 00:08:53,720
-SURPRISE !
85
00:08:53,880 --> 00:08:55,320
Applaudissements enjoués
86
00:08:55,480 --> 00:08:58,000
...
-La tête qu'il a faite !
87
00:08:58,160 --> 00:09:01,400
-Vous m'avez fait une de ces peurs !
-Amore le retraité !
88
00:09:01,560 --> 00:09:02,760
-Salut !
89
00:09:03,760 --> 00:09:06,440
Quelle surprise !
Je faisais un petit jogging.
90
00:09:06,600 --> 00:09:08,360
Salut, toi !
Comment tu vas ?
91
00:09:08,520 --> 00:09:10,440
-Bien !
-Bien !
92
00:09:10,600 --> 00:09:12,920
Tant mieux !
-A partir de demain,
93
00:09:13,080 --> 00:09:16,280
fini, les petits joggings,
tu pourras faire des marathons !
94
00:09:16,440 --> 00:09:17,840
-Et toi, comment tu vas ?
95
00:09:18,000 --> 00:09:19,120
Salut !
-Salut.
96
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
-Regarde qui est là.
*-Coucou, c'est moi !
97
00:09:21,760 --> 00:09:24,600
Je suis là aussi, papa !
-Qu'est-ce que tu fais là, toi ?
98
00:09:24,760 --> 00:09:25,720
*Anna rit.
99
00:09:25,880 --> 00:09:28,280
T'es pas censée réviser
pour les exam' ?
100
00:09:28,440 --> 00:09:31,080
*-Tu rigoles, papa ?
Jamais j'aurais raté ta fête,
101
00:09:31,240 --> 00:09:32,840
pour rien au monde,
tu le sais !
102
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
Je regrette juste
de pas être en Italie.
103
00:09:35,360 --> 00:09:37,440
-Regarde ce que ta fille et ton ex
104
00:09:37,600 --> 00:09:40,200
t'ont envoyé, c'est trop classe !
-Le costume !
105
00:09:40,360 --> 00:09:42,440
*-Pour ce soir,
et surtout pour demain !
106
00:09:42,600 --> 00:09:45,440
-Ouais, pour le discours !
*-Il paraît que t'as écrit
107
00:09:45,600 --> 00:09:48,240
un super discours
pour ton départ à la retraite.
108
00:09:48,400 --> 00:09:49,520
-Ouais...
109
00:09:49,680 --> 00:09:50,800
-On va piquer du nez !
110
00:09:50,960 --> 00:09:53,960
-Non, le discours de Franco
est vraiment magnifique.
111
00:09:54,120 --> 00:09:56,760
*-Allez, enfile la veste,
que je voie si elle te va.
112
00:09:56,920 --> 00:09:59,120
-Oui, c'est là.
Sarah, tu me tiens ça ?
113
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Musique douce
114
00:10:01,440 --> 00:10:02,960
Un et...
115
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Voilà !
Murmures admiratifs
116
00:10:05,480 --> 00:10:07,320
-Classe !
-Qu'est-ce que t'en dis ?
117
00:10:07,480 --> 00:10:08,760
-Parfait, les épaules !
118
00:10:08,920 --> 00:10:12,440
Je t'assure, elle est magnifique.
*-Elle est parfaite, parfaite !
119
00:10:12,600 --> 00:10:14,200
Franco est ému.
-Mon amour ?
120
00:10:14,360 --> 00:10:17,560
-Qu'est-ce que t'as ?
-Rien, excusez-moi, c'est l'émotion.
121
00:10:17,720 --> 00:10:20,120
-Bois un coup !
-A la santé de notre ami Franco,
122
00:10:20,280 --> 00:10:23,040
qui prend sa retraite demain !
A la tienne, mon vieux !
123
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
-Désolé, hein !
-Ca doit être Sarno,
124
00:10:25,360 --> 00:10:28,960
il a appelé plusieurs fois,
il veut sûrement te féliciter aussi.
125
00:10:29,120 --> 00:10:30,880
Tu réponds, mon amour ?
126
00:10:31,040 --> 00:10:32,840
-Commissaire, bonsoir.
127
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
Oui.
128
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
Très bien.
129
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Très bien.
130
00:10:45,400 --> 00:10:47,840
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Il faut que j'y aille.
131
00:10:48,000 --> 00:10:50,520
-Comment, maintenant ?
-Oui, je suis désolé.
132
00:10:50,680 --> 00:10:52,720
-Pas ce soir !
*-Papa, ils peuvent pas
133
00:10:52,880 --> 00:10:54,520
envoyer quelqu'un d'autre ?
134
00:10:56,680 --> 00:10:58,800
-Je suis vraiment désolé,
ma chérie.
135
00:10:58,960 --> 00:11:01,280
C'était Sarno,
les galères habituelles,
136
00:11:01,440 --> 00:11:04,080
à cette heure-ci, oui,
si j'ai besoin de vous deux,
137
00:11:04,240 --> 00:11:05,840
je vous appelle.
-Ca marche.
138
00:11:06,000 --> 00:11:08,240
-Vous restez, vous !
-Bien sûr, mon amour,
139
00:11:08,400 --> 00:11:11,000
tu fais juste un aller-retour,
on va t'attendre.
140
00:11:11,160 --> 00:11:12,920
-Excusez-moi.
-En t'attendant,
141
00:11:13,080 --> 00:11:15,680
on va tout faire pour que
l'ambiance retombe pas !
142
00:11:15,840 --> 00:11:18,000
Allez, on va boire un coup,
la bouteille !
143
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
Musique vaporeuse
144
00:11:20,720 --> 00:11:39,960
...
145
00:11:40,120 --> 00:11:41,920
-Bonsoir, je suis de la maison.
146
00:11:42,080 --> 00:11:44,600
...
147
00:11:44,760 --> 00:11:45,960
-Laisse-le passer.
148
00:11:46,120 --> 00:11:49,120
...
149
00:11:49,280 --> 00:11:50,480
-Merci.
150
00:11:50,640 --> 00:12:42,840
...
151
00:12:43,000 --> 00:12:46,600
-Qu'est-ce qu'il faisait là, Dino ?
Tu sais quelque chose ?
152
00:12:48,000 --> 00:12:49,840
-Non, je sais rien, commissaire.
153
00:12:50,000 --> 00:12:52,080
...
154
00:12:52,240 --> 00:12:54,680
-Trois balles dans la poitrine.
155
00:12:54,840 --> 00:12:57,040
Y en a une qui a touché l'aorte.
156
00:12:57,200 --> 00:13:00,400
Ca a été...
une mort instantanée.
157
00:13:00,560 --> 00:13:45,120
...
158
00:13:49,200 --> 00:13:53,080
-La première fois que j'ai endossé
l'uniforme, j'avais 20 ans.
159
00:13:53,240 --> 00:13:55,840
(Musique rap)
-La mia vita è piena di problemi
160
00:13:56,000 --> 00:13:58,240
E io mi ci butto a capofitto
161
00:13:58,400 --> 00:14:00,960
-Et aujourd'hui,
après 35 ans de service,
162
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
je peux vous garantir
que je suis encore plus fier.
163
00:14:03,920 --> 00:14:06,520
-Giro in auto mi muovo da solo
Senza mezzi è meglio
164
00:14:06,680 --> 00:14:09,520
-Encore plus fier...
-Gli immigrati rubano il lavoro
165
00:14:09,680 --> 00:14:12,120
Gli italiani rubano il parcheggio
-Toujours.
166
00:14:12,280 --> 00:14:15,040
-In ufficio il mio capo mi tratta
-Toujours,
167
00:14:15,200 --> 00:14:18,480
toujours plus fier du choix...
-Che mi chiama Riccardo ma sono
168
00:14:18,640 --> 00:14:22,320
Fabrizio Cosi perdo pure autostima
Si lamenta e dice
169
00:14:22,480 --> 00:14:25,560
-...que j'ai fait.
Du choix que j'ai fait.
170
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
-Servirebbe qualcuno
Che salvi il Paese
171
00:14:28,400 --> 00:14:30,800
Cosi potrei vivere in pace
Speriamo
172
00:14:30,960 --> 00:14:32,200
-Circulez !
173
00:14:32,360 --> 00:14:34,560
-Vi faccio vedere come si fa
174
00:14:35,200 --> 00:14:37,320
Santa immaginazione ho perso
175
00:14:37,480 --> 00:14:40,200
-Toujours plus fier du choix...
176
00:14:40,360 --> 00:14:42,080
que...
177
00:14:42,240 --> 00:14:43,720
j'ai fait.
178
00:14:43,880 --> 00:14:47,160
-Passo l'inverno a tenervi buoni
Cerco l'estate
179
00:14:47,320 --> 00:14:50,120
-Et voilà... le paradis !
180
00:14:52,920 --> 00:14:56,520
C'est pas une simple montre, hein,
tu tiens le temps dans ta main !
181
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
Disons les choses comme elles sont,
182
00:14:58,840 --> 00:15:01,600
quand tu iras au Milanello,
t'entraîner, le coach
183
00:15:01,760 --> 00:15:02,960
te calculera même pas,
184
00:15:03,120 --> 00:15:06,560
mais une fois aux vestiaires,
en voyant ce que t'as au poignet,
185
00:15:06,720 --> 00:15:09,560
il va se défoncer pour que
tu puisses marquer des buts.
186
00:15:09,720 --> 00:15:12,640
C'est pas cher payé
pour ce que ça va te rapporter !
187
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
Franco, tu veux faire
un selfie avec Abdu ?
188
00:15:15,960 --> 00:15:17,880
-Non, merci, je suis pour l'Inter.
189
00:15:18,040 --> 00:15:20,840
-Oh, putain, l'Inter !
Chacun sa croix, mon pote.
190
00:15:21,000 --> 00:15:22,360
Ha ha ha !
-Cosimo,
191
00:15:22,520 --> 00:15:24,280
tu vends des montres à 50 000 euros
192
00:15:24,440 --> 00:15:26,840
et tu te balades
dans cette caisse pourrie ?
193
00:15:27,000 --> 00:15:28,760
-C'est une voiture de service.
194
00:15:28,920 --> 00:15:32,440
Et lui, c'est un vrai policier.
Il me sert parfois de chauffeur.
195
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
Allez, sois sage !
196
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Madame.
197
00:15:37,400 --> 00:15:38,440
Franco,
198
00:15:38,600 --> 00:15:41,400
tu peux encore faire
deux ou trois heures supp' ?
199
00:15:42,760 --> 00:15:46,080
Abdu, ton prochain but,
tu te tapes sur le poignet
200
00:15:46,240 --> 00:15:48,840
et tu fais le C de Cosimo
devant les caméras !
201
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
Sois sage, d'accord ?
202
00:15:50,760 --> 00:15:52,920
Ha ha ha, qu'il est con,
cet Abdu !
203
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
-Da quando hai detto
"Non ti parlo più"
204
00:15:55,440 --> 00:15:56,840
E non ti vado giù
205
00:15:57,000 --> 00:16:00,080
-Ces connards de Chinois,
il faudrait qu'on m'explique,
206
00:16:00,240 --> 00:16:02,480
qu'un expert nous éclaire,
sans tchat,
207
00:16:02,640 --> 00:16:04,920
impossible de faire
du business avec eux.
208
00:16:06,240 --> 00:16:07,840
-Les nouvelles générations,
209
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
nouvelles...
et jeunes générations...
210
00:16:12,160 --> 00:16:13,960
Ca va, c'est pareil.
211
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
Les jeunes générations
feraient bien de regarder
212
00:16:18,200 --> 00:16:20,960
les photos de nos héros
accrochées au commissariat
213
00:16:21,120 --> 00:16:23,480
et de s'inspirer
des regards de ces héros.
214
00:16:24,480 --> 00:16:27,640
Et de s'inspirer,
s'inspirer de ces regards...
215
00:16:30,080 --> 00:16:32,200
...héroïques !
Sonnerie de téléphone
216
00:16:32,360 --> 00:16:34,680
S'inspirer de ces regards héroïques.
...
217
00:16:34,840 --> 00:16:40,040
...
218
00:16:40,200 --> 00:16:41,680
Oui ?
219
00:16:43,600 --> 00:16:47,000
Musique énigmatique
220
00:16:47,160 --> 00:16:57,000
...
221
00:16:57,160 --> 00:16:58,360
Il s'est passé quoi,
222
00:16:58,520 --> 00:17:00,120
putain ?
-Franco !
223
00:17:01,600 --> 00:17:03,800
Franco, aide-moi,
sinon, on est morts.
224
00:17:03,960 --> 00:17:06,320
Ce gars qui crève
est un grand boss chinois.
225
00:17:06,480 --> 00:17:08,240
...
226
00:17:08,400 --> 00:17:11,120
-T'as appelé les urgences ?
-Je t'ai appelé, toi !
227
00:17:11,280 --> 00:17:13,640
-Fais monter le chauffeur,
si ce type crève,
228
00:17:13,800 --> 00:17:16,120
je veux un témoin chinois ici.
Vas-y, vas-y !
229
00:17:16,280 --> 00:17:18,120
Plus fort, c'est des caresses, ça.
230
00:17:18,280 --> 00:17:19,240
-Fait chier,
231
00:17:19,400 --> 00:17:21,920
je vais pas descendre
dans cette tenue, bordel !
232
00:17:22,080 --> 00:17:25,080
...
233
00:17:25,240 --> 00:17:27,840
-Eh.
-De quoi tu te mêles ?
234
00:17:28,000 --> 00:17:30,720
-Touche à rien, crois-moi,
c'est dans ton intérêt.
235
00:17:30,880 --> 00:17:32,560
Ces gens sont pas
des tendres.
236
00:17:32,720 --> 00:17:34,360
Merci, laisse-moi faire.
237
00:17:34,520 --> 00:17:37,680
...
238
00:17:37,840 --> 00:17:39,680
Habillez-vous
dans l'ascenseur.
239
00:17:39,840 --> 00:18:04,520
...
240
00:18:04,680 --> 00:18:07,280
-Dépêche-toi, Franco !
-J'arrive, j'arrive.
241
00:18:10,760 --> 00:18:13,120
Tu me files un coup de main ?
Tu peux appuyer
242
00:18:13,280 --> 00:18:16,040
sur le bouton du dernier étage ?
-Le dernier étage ?
243
00:18:16,200 --> 00:18:18,360
-Oui, si tu regardes pas en bas,
ça ira.
244
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
Il faut pas t'en faire.
245
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
-Non mais tu rigoles,
je vais pas rater cette vue,
246
00:18:25,120 --> 00:18:27,640
pour une fois que je peux
voir Milan d'en haut,
247
00:18:27,800 --> 00:18:29,760
ce serait dommage
de pas en profiter !
248
00:18:31,360 --> 00:18:33,760
Comment tu me trouves ?
-On dirait un ange.
249
00:18:33,920 --> 00:18:36,520
-Mais arrête de me répondre
toujours comme ça !
250
00:18:37,520 --> 00:18:40,320
Tu vois pas que je dégouline
de sueur à cause de toi ?
251
00:18:40,480 --> 00:18:42,680
Tu m'as fait courir
et j'ai mal aux pieds.
252
00:18:44,480 --> 00:18:47,440
-J'aime bien quand tu dégoulines
de sueur à cause de moi.
253
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
-Enfin, Franco !
254
00:18:51,000 --> 00:18:53,600
Je te parle sérieusement, là.
Comment je suis ?
255
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
-Tu veux mon avis ?
-Non, l'avis du curé de la paroisse.
256
00:18:56,800 --> 00:18:59,800
-Comment je pourrais savoir ?
Moi, je dis que t'es un ange
257
00:18:59,960 --> 00:19:02,240
descendu sur Terre.
-T'es mignon, chéri.
258
00:19:02,400 --> 00:19:05,120
-Même lui s'écrie,
quand tu poses le pied sur Terre :
259
00:19:05,280 --> 00:19:08,640
un miracle, les anges existent
et les voilà dans ma paroisse !
260
00:19:08,800 --> 00:19:11,240
-T'es un démon, tu le sais, ça ?
-Attention,
261
00:19:11,400 --> 00:19:14,000
tu vas tacher ma veste.
-Pardon, surtout pas ça !
262
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Qu'est-ce qu'y a ?
-Tu es belle.
263
00:19:24,440 --> 00:19:26,760
-Ah oui ?
-Tu es à tomber.
264
00:19:26,920 --> 00:19:28,600
(-Tant mieux !)
265
00:19:28,760 --> 00:19:31,280
Brouhaha
-On peut ?
266
00:19:31,440 --> 00:19:33,960
-Franco, Vivi,
qu'est-ce que vous foutiez ?
267
00:19:34,120 --> 00:19:37,640
-M'en parle pas, on a dû se garer
au fin fond de la banlieue.
268
00:19:37,800 --> 00:19:41,280
Aucun parking du centre lui allait.
-Pour se prendre une prune ?
269
00:19:41,440 --> 00:19:43,960
-Ce qui t'ennuie,
c'est demander aux collègues
270
00:19:44,120 --> 00:19:46,320
de faire sauter tes prunes.
(Le torchon !)
271
00:19:46,480 --> 00:19:49,320
Pas de corruption
de fonctionnaires, surtout !
272
00:19:49,480 --> 00:19:52,400
-Qu'est-ce que t'as apporté ?
-Une parmigiana !
273
00:19:52,560 --> 00:19:55,360
-T'es géniale !
On peut ?
274
00:19:55,520 --> 00:19:57,920
*Commentaires de match
275
00:19:58,080 --> 00:20:00,680
Exclamations enjouées
puis déçues dans la pièce
276
00:20:00,840 --> 00:20:05,120
-J'ai l'impression que la provolone
conviendra pas à leurs papilles.
277
00:20:05,280 --> 00:20:06,680
-Comment tu peux dire ça ?
278
00:20:06,840 --> 00:20:09,800
Il dit que la provolone conviendra
pas à leurs papilles.
279
00:20:09,960 --> 00:20:11,680
-Comme un chef étoilé !
Bonjour.
280
00:20:11,840 --> 00:20:15,000
Nous venons voir Zhang Zhu.
-Bien sûr, mon père vous attend.
281
00:20:15,160 --> 00:20:17,240
Je vous débarrasse ?
-Je vais le garder.
282
00:20:17,400 --> 00:20:19,040
-Je vous annonce et je reviens.
283
00:20:19,200 --> 00:20:22,120
-J'ai passé la matinée
à faire frire des aubergines !
284
00:20:22,280 --> 00:20:24,000
Echange en mandarin
285
00:20:24,160 --> 00:20:25,560
Cosimo ?
-Quoi ?
286
00:20:25,720 --> 00:20:28,480
-Tu parles chinois, toi ?
-Moi ? Je capte rien du tout !
287
00:20:28,640 --> 00:20:29,840
-Pardon.
288
00:20:31,040 --> 00:20:33,320
-Zhang Zhun,
c'est une forme de politesse,
289
00:20:33,480 --> 00:20:36,680
ça leur fait plaisir,
Zhang, Zhu : Zhang Zhu.
290
00:20:36,840 --> 00:20:39,120
(-J'en fais quoi ?)
(-La poche de ta veste !)
291
00:20:39,280 --> 00:20:40,480
-Soyez les bienvenus.
292
00:20:40,640 --> 00:20:42,040
Je vous en prie.
293
00:20:44,400 --> 00:20:45,920
-Monsieur Zhang, bonjour,
294
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
pardon pour le retard.
-Asseyez-vous.
295
00:20:48,320 --> 00:20:50,360
-Merci.
-Zha Zhu Zhang, enchantée,
296
00:20:50,520 --> 00:20:52,560
je suis Viviana,
la femme de Franco.
297
00:20:52,720 --> 00:20:54,960
-Enchanté.
-Je vous ai préparé
298
00:20:55,120 --> 00:20:58,200
une parmigiana maison
pour vous redonner un peu d'énergie
299
00:20:58,360 --> 00:21:00,960
dans ces durs moments.
-Vous êtes très gentille.
300
00:21:01,120 --> 00:21:03,840
-Tenez-le bien droit
ou l'huile risque de couler !
301
00:21:04,000 --> 00:21:06,200
Zha Zhu Zhang,
je l'ai faite très épicée,
302
00:21:06,360 --> 00:21:08,400
c'est bon pour le coeur.
-Oh, mais moi,
303
00:21:08,560 --> 00:21:10,880
j'aime quand c'est épicé.
-Ca tombe bien.
304
00:21:11,040 --> 00:21:15,040
Nous, en Calabre, on fait comme ça.
-Merci, ce sera bien pour mon coeur.
305
00:21:15,200 --> 00:21:16,760
Viviana, c'est ça ?
-Oui.
306
00:21:16,920 --> 00:21:19,840
-L'épouse du héros
307
00:21:20,000 --> 00:21:22,920
qui m'a sauvé la vie.
J'ai moi aussi un cadeau pour vous,
308
00:21:23,080 --> 00:21:26,680
ma chère, voilà.
-Oh, mais fallait pas !
309
00:21:26,840 --> 00:21:30,520
-Ce poisson est une carpe.
-Vraiment très beau.
310
00:21:30,680 --> 00:21:33,440
-Elle vit dans le fleuve Jaune
et une légende raconte
311
00:21:33,600 --> 00:21:35,840
que, chaque année,
des milliers de carpes
312
00:21:36,000 --> 00:21:39,400
remontent le fleuve pour déposer
leurs oeufs, vous voyez ?
313
00:21:39,560 --> 00:21:42,800
Mais il y a une cascade,
qui s'appelle la cascade du Dragon,
314
00:21:42,960 --> 00:21:45,840
si haute que les carpes
n'arrivent pas à la franchir.
315
00:21:46,000 --> 00:21:49,720
Mais il y en a toujours une qui est
plus aventureuse, plus courageuse
316
00:21:49,880 --> 00:21:52,760
et qui passe la cascade.
Elle se transforme en dragon,
317
00:21:52,920 --> 00:21:56,400
c'est pour ça que, en Chine,
pour nous, ce poisson,
318
00:21:56,560 --> 00:21:58,960
la carpe, symbolise la chance.
319
00:22:00,200 --> 00:22:03,280
Comme votre mari, hein ?
Pour moi, votre mari est une carpe !
320
00:22:03,440 --> 00:22:04,440
-Lui ?
-Oui.
321
00:22:04,600 --> 00:22:06,560
-Je dis toujours
qu'il est un poisson
322
00:22:06,720 --> 00:22:08,600
parce qu'il gobe toujours tout !
323
00:22:08,760 --> 00:22:09,840
Viviana rit.
324
00:22:10,000 --> 00:22:13,120
Il est adorable !
Non, mais blague à part,
325
00:22:13,280 --> 00:22:16,640
Franco est un homme d'une intégrité
absolue, Zhu Zha Zhang.
326
00:22:16,800 --> 00:22:18,680
-Et il est beau gosse !
-Oui !
327
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
C'est vrai, c'est vrai.
328
00:22:20,520 --> 00:22:23,160
Moi, je suis tombée amoureuse
de mon mari comme ça,
329
00:22:23,320 --> 00:22:25,200
dès la première minute
où je l'ai vu,
330
00:22:25,360 --> 00:22:26,680
ce gros poisson !
331
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
Figurez-vous que j'avais 20 ans,
j'étais toute jeune,
332
00:22:30,160 --> 00:22:32,920
à peine débarquée à Milan
et ça a été le coup de foudre.
333
00:22:33,080 --> 00:22:36,920
...
334
00:22:37,080 --> 00:22:40,680
-Zhang Zhu voudrait que vous fassiez
connaissance avec la famille.
335
00:22:40,840 --> 00:22:42,800
Vous me suivez ?
(-Ah, très bien.)
336
00:22:42,960 --> 00:22:44,320
-Je te rejoins vite.
337
00:22:44,480 --> 00:22:47,200
-Suivez Olivia.
-Je suis très touchée, merci.
338
00:22:47,360 --> 00:22:49,160
Je vous laisse.
-Je vous en prie.
339
00:22:49,320 --> 00:22:50,600
-Un grand merci.
340
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
(-Je finis ici et j'arrive.)
341
00:22:58,560 --> 00:23:00,560
-Je vous remercie d'être venu.
342
00:23:00,720 --> 00:23:03,000
-Euh, merci à vous
pour l'invitation.
343
00:23:04,480 --> 00:23:06,760
Comment vous vous sentez,
monsieur Zhang ?
344
00:23:06,920 --> 00:23:09,200
-Il faut que je prenne
un tas de cachets,
345
00:23:09,360 --> 00:23:12,280
je dois encore me reposer
et puis réfléchir un peu.
346
00:23:13,280 --> 00:23:16,120
A tout ce que j'ai vécu
et à tout ce qui m'attend.
347
00:23:16,280 --> 00:23:17,680
-Vous avez raison.
348
00:23:18,800 --> 00:23:23,000
-J'ai appris que vous allez bientôt
partir à la retraite, c'est vrai ?
349
00:23:25,320 --> 00:23:28,520
-Moi aussi, je vais devoir réfléchir
à tout ce que j'ai vécu
350
00:23:28,680 --> 00:23:30,120
et à tout ce qui m'attend !
351
00:23:30,280 --> 00:23:31,560
-Bien, bien.
-Eh oui !
352
00:23:31,720 --> 00:23:34,720
-Ecoutez-moi,
quand arrivera le grand jour,
353
00:23:35,720 --> 00:23:38,320
je voudrais que vous veniez
travailler pour moi.
354
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
Pour moi, ça sera un grand honneur.
355
00:23:41,480 --> 00:23:44,800
...
356
00:23:44,960 --> 00:23:47,320
Pour vous.
-Monsieur Zhang voudrait
357
00:23:47,480 --> 00:23:49,320
vous donner la possibilité
358
00:23:49,480 --> 00:23:52,280
de développer un service
de sécurité pour nous.
359
00:23:53,400 --> 00:23:54,960
C'est très similaire à ce que
360
00:23:55,120 --> 00:23:57,800
vous faites pour Cosimo,
à plus grande échelle.
361
00:23:58,800 --> 00:24:00,520
-Vous êtes toujours si humbles.
362
00:24:01,520 --> 00:24:03,120
Franco,
c'est un truc énorme.
363
00:24:04,320 --> 00:24:05,520
Vraiment énorme.
364
00:24:07,920 --> 00:24:09,440
Votre générosité ne connaît
365
00:24:09,600 --> 00:24:11,400
pas de limite,
monsieur Zhang.
366
00:24:17,560 --> 00:24:20,040
-C'est mon gendre
qui gérera les affaires
367
00:24:20,200 --> 00:24:22,680
tant que je suis encore
en convalescence.
368
00:24:22,840 --> 00:24:24,640
-Enchantée.
-Bon appétit à vous !
369
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
-Merci.
-J'espère que vous aimerez
370
00:24:26,840 --> 00:24:28,640
la parmigiana que j'ai apportée !
371
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
*Musique pop en fond
372
00:24:31,120 --> 00:24:38,040
*...
373
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
-C'est la robe qu'elle porte !
374
00:24:39,960 --> 00:24:41,040
-Elle te va bien !
375
00:24:41,200 --> 00:24:42,600
-Waouh !
376
00:24:43,600 --> 00:24:46,640
-J'ai travaillé pendant 35 ans
au service de l'Etat.
377
00:24:46,800 --> 00:24:49,240
Et il y a des règles
que j'aimerais appliquer
378
00:24:49,400 --> 00:24:51,440
et qui sont les mêmes
que j'applique
379
00:24:51,600 --> 00:24:54,440
quand je travaille avec Cosimo.
-Je vous écoute.
380
00:24:54,600 --> 00:24:57,640
-Pour commencer,
je ne transporte pas de passagers
381
00:24:57,800 --> 00:25:00,680
qui ont un casier judiciaire,
pas de passagers armés
382
00:25:00,840 --> 00:25:04,320
ou de marchandises volées,
ni non plus de stupéfiants, voilà.
383
00:25:05,600 --> 00:25:09,800
-Notre société opère légalement
depuis 20 ans dans ce pays.
384
00:25:10,960 --> 00:25:13,160
Ou vous nous avez pris
pour des criminels ?
385
00:25:13,320 --> 00:25:15,080
-Je ne voulais pas vous offenser,
386
00:25:15,240 --> 00:25:18,040
c'était pour être clair
et transparent, c'est tout.
387
00:25:18,200 --> 00:25:21,400
-Nous, les Chinois, sommes
très forts pour générer du cash.
388
00:25:22,680 --> 00:25:25,600
Mais la brigade des Finances
nous rend la vie dure.
389
00:25:26,800 --> 00:25:30,600
C'est ainsi qu'on s'est rapprochés
de Cosimo car, tout ce liquide,
390
00:25:30,760 --> 00:25:32,960
ça peut devenir une petite pierre.
391
00:25:33,120 --> 00:25:35,000
Alors c'est moi qui vous demande
392
00:25:35,160 --> 00:25:37,400
d'être réglo
car je ne veux pas d'ennuis.
393
00:25:37,560 --> 00:25:39,160
-Alors nous sommes d'accord.
394
00:25:40,240 --> 00:25:42,320
-Très bien.
Dès la semaine prochaine,
395
00:25:42,480 --> 00:25:44,280
on reçoit la première livraison.
396
00:25:45,280 --> 00:25:48,880
Monsieur Amore va avoir besoin
d'un homme de confiance.
397
00:25:49,040 --> 00:25:51,960
-Oui, mais Franco peut amener
un collègue, non ?
398
00:25:52,120 --> 00:25:55,320
-La semaine prochaine,
vous voulez dire celle qui vient ?
399
00:25:55,480 --> 00:25:57,200
-Mercredi ou jeudi.
-Ah...
400
00:25:58,520 --> 00:25:59,920
Moi, j'avais compris que
401
00:26:00,080 --> 00:26:02,680
monsieur Zhang avait
besoin de mes services
402
00:26:02,840 --> 00:26:05,200
une fois que j'aurais
pris ma retraite.
403
00:26:05,360 --> 00:26:07,120
-Monsieur Zhang vous a dit aussi
404
00:26:07,280 --> 00:26:09,240
que c'est moi
qui gère les affaires.
405
00:26:09,400 --> 00:26:11,920
Donc première livraison
la semaine prochaine.
406
00:26:12,080 --> 00:26:14,480
-Deux flics pour 5000 euros cash,
ça va, non ?
407
00:26:14,640 --> 00:26:18,040
-Oui, oui, non, euh,
ça irait, sauf que...
408
00:26:20,560 --> 00:26:22,480
Ecoutez, je dois réfléchir,
409
00:26:22,640 --> 00:26:25,040
à la moindre connerie,
on me sucre ma retraite
410
00:26:25,200 --> 00:26:27,600
et moi, j'en suis plus
qu'à quelques jours !
411
00:26:29,320 --> 00:26:31,720
-La seule connerie
que vous pourriez faire
412
00:26:31,880 --> 00:26:34,600
serait de dire non à ce contrat
où il faut simplement
413
00:26:34,760 --> 00:26:36,720
faire un tour en bagnole
d'une heure.
414
00:26:38,000 --> 00:26:41,280
Bonne journée, messieurs,
profitez bien de la fête.
415
00:26:41,440 --> 00:26:43,640
Musique cristalline
416
00:26:43,800 --> 00:26:48,600
...
417
00:26:48,760 --> 00:26:50,880
-5000 euros en une journée.
418
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
C'est ce que tu gagnes
en trois mois.
419
00:26:53,240 --> 00:26:56,160
Et toi, tu fais la fine bouche,
Franco !
420
00:26:56,320 --> 00:26:57,520
...
421
00:26:57,680 --> 00:27:00,280
Putain, tu fais chier.
-Ca fait combien d'années
422
00:27:00,440 --> 00:27:02,600
que je te vois rentrer
à la maison frustré
423
00:27:02,760 --> 00:27:05,160
et toujours à te plaindre,
à tirer la tronche,
424
00:27:05,320 --> 00:27:07,640
on dirait Calimero, hein ?
425
00:27:08,640 --> 00:27:10,920
Franco, on a passé
toute une vie à attendre,
426
00:27:11,080 --> 00:27:13,840
jamais la moindre promotion,
t'es resté capitaine !
427
00:27:14,000 --> 00:27:15,880
La voix de Viviana s'estompe.
...
428
00:27:16,040 --> 00:27:17,640
...
429
00:27:17,800 --> 00:27:19,840
Eh, Franco, tu m'écoutes,
oui ou non ?
430
00:27:20,000 --> 00:27:21,240
-Si, je t'écoute.
431
00:27:22,400 --> 00:27:25,320
-Excuse-moi, mon amour,
mais quand vas-tu retrouver
432
00:27:25,480 --> 00:27:28,480
un patron qui t'appelle
comme t'a appelé Zha Zhu Zhang ?
433
00:27:29,480 --> 00:27:30,680
"Mon héros" !
434
00:27:32,120 --> 00:27:34,520
Mon poisson porte-bonheur,
tu te souviens ?
435
00:27:34,680 --> 00:27:36,240
Brassage de glaçons
436
00:27:36,400 --> 00:27:39,000
-Un champagne meilleur
que celui-ci, y a pas.
437
00:27:39,160 --> 00:27:42,000
On boit un verre pour fêter ça,
Tito va nous rejoindre.
438
00:27:42,160 --> 00:27:43,680
-Ah, il y a Tito ?
-Oui.
439
00:27:43,840 --> 00:27:45,560
-Où il est ?
-Il nous rejoint.
440
00:27:47,240 --> 00:27:48,680
-Ca te va
si on prend un verre
441
00:27:48,840 --> 00:27:52,600
avec Tito pour fêter ça ?
-Vous voulez fêter quoi au juste ?
442
00:27:54,120 --> 00:27:57,320
-Bah, les Chinois, Franco.
Enfin, on a touché le gros lot.
443
00:27:57,480 --> 00:28:00,640
Bordel de merde !
-C'est bon, laisse-le tranquille.
444
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
Il en démordra pas.
445
00:28:03,600 --> 00:28:06,080
Ce boulot qu'on lui propose,
c'est dangereux ?
446
00:28:06,240 --> 00:28:09,320
-Dangereux, pour Franco ?
-Oui, c'est ce que je te demande.
447
00:28:09,480 --> 00:28:11,560
-Franco est plus
pacifiste que Gandhi !
448
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
T'as pas à t'en faire.
449
00:28:13,360 --> 00:28:15,680
Zhang a fait un geste
car il lui a sauvé la vie.
450
00:28:15,840 --> 00:28:19,240
Alors, il m'a dit :
"Comment remercier Franco ?"
451
00:28:19,400 --> 00:28:22,400
Je pensais qu'il parlait
de 500 ou 600 euros, tu vois.
452
00:28:22,560 --> 00:28:24,760
Je lui dis :
"Non, Franco va se vexer.
453
00:28:24,920 --> 00:28:27,440
"C'est un homme tout
ce qu'il y a de plus intègre,
454
00:28:27,600 --> 00:28:30,480
"et comme vous avez ce business
de pierres précieuses,
455
00:28:30,640 --> 00:28:33,960
"prenez Franco pour la sécurité !
35 ans dans la police,
456
00:28:34,120 --> 00:28:36,360
"lui verra des choses
qu'on ne voit pas."
457
00:28:36,520 --> 00:28:39,000
Et je lui dis :
"En plus, il part à la retraite !"
458
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
-Tu parles,
je serai pas encore
459
00:28:40,960 --> 00:28:43,200
parti à la retraite
la semaine prochaine.
460
00:28:43,360 --> 00:28:45,000
-Mon amour...
-Eh non !
461
00:28:45,160 --> 00:28:46,560
-Non, je sais bien.
462
00:28:50,120 --> 00:28:52,000
-C'est quoi, le problème ?
-Cosimo,
463
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
un tour en voiture avec toi,
si on m'arrête,
464
00:28:54,680 --> 00:28:56,480
je peux dire que tu es le cousin
465
00:28:56,640 --> 00:28:59,760
de ma femme que je raccompagne.
Si c'est avec les Chinois,
466
00:28:59,920 --> 00:29:02,040
qu'est-ce que je vais
leur raconter ?
467
00:29:04,560 --> 00:29:06,280
-Je reconnais que t'as pas tort.
468
00:29:07,920 --> 00:29:10,360
Mais... excuse-moi !
469
00:29:10,520 --> 00:29:11,520
Le bouchon saute.
470
00:29:12,520 --> 00:29:15,120
Pendant ces 35 années
d'une honorable carrière,
471
00:29:15,280 --> 00:29:17,920
durant laquelle tu n'as jamais
tiré sur personne,
472
00:29:18,080 --> 00:29:20,680
c'est quand la dernière fois
qu'on t'a contrôlé ?
473
00:29:20,840 --> 00:29:23,200
Hein ? J'ai pas entendu, quand ?
474
00:29:24,800 --> 00:29:27,240
Tu crois qu'ils vont faire
exprès de t'arrêter
475
00:29:27,400 --> 00:29:29,560
maintenant que tu bosses
pour Bao Zhang ?
476
00:29:29,720 --> 00:29:33,080
-Franco, excuse-moi, il a raison,
tu peux pas t'empêcher
477
00:29:33,240 --> 00:29:35,560
d'envisager le pire.
-Alors !
478
00:29:36,560 --> 00:29:37,760
Eh, ma jolie cousine.
479
00:29:37,920 --> 00:29:39,440
-Tito !
-Comment tu vas ?
480
00:29:39,600 --> 00:29:42,560
-Je vais bien.
Et toi, t'as l'air d'aller bien !
481
00:29:42,720 --> 00:29:45,120
-Laisse tomber !
Avant que le petit arrive,
482
00:29:45,280 --> 00:29:48,600
Giorgina cuisinait tous les jours
comme si c'était la fête
483
00:29:48,760 --> 00:29:51,880
de la Vierge de Capodimonte !
Depuis qu'on est mariés,
484
00:29:52,040 --> 00:29:55,040
elle est devenue vegan.
-C'est pas grave, Tito,
485
00:29:55,200 --> 00:29:58,240
au moins, t'es en forme !
Comment vont ta femme et le petit ?
486
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
-Ils vont bien, ils vont bien.
487
00:30:00,160 --> 00:30:02,200
Faut venir nous voir,
un de ces jours,
488
00:30:02,360 --> 00:30:04,160
comme ça, vous verrez Cataldo,
489
00:30:04,320 --> 00:30:06,360
un beau petit bonhomme,
maintenant !
490
00:30:06,520 --> 00:30:09,160
-Mais oui, ça me ferait
très plaisir de les voir !
491
00:30:09,320 --> 00:30:11,200
-Bon, on trinque, maintenant ?
492
00:30:12,400 --> 00:30:14,160
-Avec un commissaire comme toi
493
00:30:14,320 --> 00:30:17,200
à Milan, la ville serait
beaucoup plus sûre.
494
00:30:19,640 --> 00:30:23,080
Alors, à qui on lève notre verre ?
A Bruce Lee ?
495
00:30:23,240 --> 00:30:25,560
-Ils se sont accaparé
tous les commerces,
496
00:30:25,720 --> 00:30:27,920
ces enfoirés de Chinois.
-Ces enculés,
497
00:30:28,080 --> 00:30:30,280
et comment on doit t'appeler,
Gengis Con ?
498
00:30:30,440 --> 00:30:33,400
-Je vais aller prendre l'air,
excusez-moi une seconde.
499
00:30:33,560 --> 00:30:35,600
-Je t'en prie.
-Va donc prendre l'air.
500
00:30:40,960 --> 00:30:42,280
-Pourquoi tu le chambres
501
00:30:42,440 --> 00:30:43,840
tout le temps,
ça t'amuse ?
502
00:30:44,840 --> 00:30:46,960
-Je lui fais que des compliments !
-Oh !
503
00:30:47,120 --> 00:30:50,320
-Non, je le respecte,
c'est lui qui me dit jamais bonjour.
504
00:30:50,480 --> 00:30:51,680
-Vivi.
505
00:30:52,680 --> 00:30:54,880
Il est un peu psychorigide,
quand même,
506
00:30:55,040 --> 00:30:57,480
sans vouloir te vexer,
un homme charmant,
507
00:30:57,640 --> 00:31:00,040
mais psychorigide !
Je veux pas dire du mal,
508
00:31:00,200 --> 00:31:02,320
mais son caractère...
-Je t'arrête,
509
00:31:02,480 --> 00:31:04,680
Franco ne fait
que respecter les règles,
510
00:31:04,840 --> 00:31:07,840
c'est clair pour vous ?
J'ai dû le supplier pour ce soir,
511
00:31:08,000 --> 00:31:10,240
alors commencez pas
votre cirque à la con.
512
00:31:10,400 --> 00:31:13,240
-Y a que des gens bien à la table.
-Bah voyons !
513
00:31:13,400 --> 00:31:16,240
Si jamais un juge avait
le malheur de se pointer ici,
514
00:31:16,400 --> 00:31:18,640
il vous collerait
illico un beau procès,
515
00:31:18,800 --> 00:31:21,080
à vous et à votre bande
de vauriens, hm-mm !
516
00:31:21,240 --> 00:31:23,840
Musique cristalline
517
00:31:24,000 --> 00:31:30,800
...
518
00:31:30,960 --> 00:31:33,280
-Un, deux, trois.
519
00:31:33,440 --> 00:31:37,280
Trois, c'est une association,
on ferait mieux de se disperser.
520
00:31:37,440 --> 00:31:38,920
-Oui, dispersez-vous.
521
00:31:39,080 --> 00:32:03,880
...
522
00:32:05,720 --> 00:32:06,720
-Celui-là,
523
00:32:06,880 --> 00:32:08,880
pourquoi tu le donnes
pas à Ernesto ?
524
00:32:09,040 --> 00:32:10,840
-T'es sûr, je peux ?
-Oui !
525
00:32:12,000 --> 00:32:14,440
-Tu veux pas l'emporter ?
-Le casque est tombé,
526
00:32:14,600 --> 00:32:16,520
c'est rien,
suffit de le recoller.
527
00:32:16,680 --> 00:32:18,920
-Il va être fou de joie !
Il adore les armes.
528
00:32:19,080 --> 00:32:20,720
-Amore !
529
00:32:20,880 --> 00:32:24,040
Ce matin, je vais te ruiner :
cappuccino et brioche pour moi !
530
00:32:24,200 --> 00:32:26,240
-T'es au régime,
Nureyev, lâche-moi.
531
00:32:26,400 --> 00:32:29,040
-Ils m'ont fait courir cette nuit !
-Sur 50 mètres,
532
00:32:29,200 --> 00:32:31,960
on aurait dit Usain Bolt
et d'un coup elle a été à bout
533
00:32:32,120 --> 00:32:34,320
de souffle !
-Je le mets là, pour plus tard.
534
00:32:35,680 --> 00:32:38,480
-Nureyev, attention.
Si je l'avais pas rattrapé,
535
00:32:38,640 --> 00:32:41,480
il serait tombé par terre.
-Tiens-toi tranquille.
536
00:32:41,640 --> 00:32:43,040
Bouge pas.
537
00:32:44,880 --> 00:32:47,080
Ou je pourrai pas
t'enlever les menottes !
538
00:32:47,240 --> 00:32:49,200
-Non, mais regarde-le, celui-là.
539
00:32:49,360 --> 00:32:52,120
-Tiens-toi à carreau
et fais pas de connerie.
540
00:32:52,280 --> 00:32:53,600
-Salut !
Tu te sens prêt
541
00:32:53,760 --> 00:32:55,560
pour le grand départ ?
-Oui, chef.
542
00:32:55,720 --> 00:32:58,640
-Il a écrit un discours de 4h40
qu'on devra se farcir.
543
00:32:58,800 --> 00:33:00,120
-Faudra le raccourcir,
544
00:33:00,280 --> 00:33:02,880
mais coupe pas la partie
où tu me cires les pompes !
545
00:33:03,040 --> 00:33:04,240
-Oui, commissaire.
546
00:33:08,520 --> 00:33:10,960
-Il manque pas d'air, lui.
-Quel emmerdeur.
547
00:33:11,120 --> 00:33:13,920
-Racontez-moi votre intervention
de cette nuit.
548
00:33:14,080 --> 00:33:16,800
-Des Philippins contre
des Chinois dans un club.
549
00:33:16,960 --> 00:33:19,760
Deux Philippins à terre
blessés à l'arme blanche.
550
00:33:19,920 --> 00:33:21,840
-Mais on est arrivés tout de suite.
551
00:33:22,000 --> 00:33:24,600
Un troisième Philippin
s'est approché de moi,
552
00:33:24,760 --> 00:33:26,600
il m'a montré une petite rue sombre
553
00:33:26,760 --> 00:33:28,800
en me disant
qu'ils étaient cachés là.
554
00:33:28,960 --> 00:33:32,520
Je me suis demandé ce que j'irais
foutre dans ce coupe-gorge
555
00:33:32,680 --> 00:33:35,960
alors j'ai dit au mec d'y aller
et de tirer sur qui il voulait.
556
00:33:36,120 --> 00:33:38,440
Et là, je le vois partir
comme une flèche !
557
00:33:38,600 --> 00:33:42,080
Tu voulais que je fasse quoi ?
Je l'ai poursuivi, ce connard.
558
00:33:43,680 --> 00:33:46,000
-Il paraît que c'était
des petites mains,
559
00:33:46,160 --> 00:33:49,600
ils ont planqué des doses de coke
dans les parages pour après.
560
00:33:49,760 --> 00:33:51,480
On en a chopé un, lui,
il a 17 ans.
561
00:33:51,640 --> 00:33:53,720
-Il vient d'où ?
-Du quartier chinois.
562
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
-On tirera rien de lui.
563
00:33:57,000 --> 00:33:59,960
Et le tien, il a filé comment ?
-Pendant qu'il traçait,
564
00:34:00,120 --> 00:34:02,840
il a dit qu'il se rendrait
à la police aujourd'hui,
565
00:34:03,000 --> 00:34:06,080
je lui ai filé ton nom,
il va venir te casser les couilles !
566
00:34:06,240 --> 00:34:08,480
*Chanson de variété
567
00:34:08,640 --> 00:34:11,640
-Bonjour, Katia.
Sers-leur tout ce qu'ils veulent,
568
00:34:11,800 --> 00:34:14,080
à ces crève-la-faim,
c'est ma tournée.
569
00:34:14,240 --> 00:34:16,880
-Salut, Katia !
-Moi, je prends comme d'habitude.
570
00:34:17,040 --> 00:34:19,000
-Katia, bonjour.
-Pour moi aussi.
571
00:34:19,160 --> 00:34:24,440
*-Solo con te
572
00:34:24,600 --> 00:34:28,160
Sei tu dolcissimo amore
573
00:34:28,320 --> 00:34:31,120
-Alors ?
*-Soltanto tu passato e avvenire
574
00:34:31,280 --> 00:34:35,080
-Ce qui s'est passé, cette nuit,
ça me fait penser à ton histoire.
575
00:34:35,240 --> 00:34:37,640
*-Finisce con te
-Je veux dire...
576
00:34:38,640 --> 00:34:40,240
Avant, la mafia chinoise,
577
00:34:40,400 --> 00:34:42,480
on la voyait pas,
on l'entendait pas.
578
00:34:43,720 --> 00:34:46,200
Et t'as vu, l'autre,
là, t'as entendu ?
579
00:34:46,360 --> 00:34:47,800
Il a 17 ans.
580
00:34:48,800 --> 00:34:51,240
Un tee-shirt Gucci,
une Rolex à 50 000 euros,
581
00:34:51,400 --> 00:34:54,920
des pompes Dolce & Gabbana.
-Bao Zhang, c'est la vieille garde.
582
00:34:55,080 --> 00:34:57,720
Son gendre est plus jeune,
mais il a l'air réglo.
583
00:34:57,880 --> 00:34:59,480
On peut lui faire confiance.
584
00:34:59,640 --> 00:35:00,840
*...
585
00:35:01,000 --> 00:35:03,800
-C'est pas un deal de drogue ?
-Ils ont pas intérêt.
586
00:35:03,960 --> 00:35:07,160
*...
587
00:35:07,320 --> 00:35:09,040
800 euros.
-800 euros ?
588
00:35:09,200 --> 00:35:11,840
Tu te fous de moi ?
-Une heure de boulot, oh !
589
00:35:12,000 --> 00:35:13,480
*...
590
00:35:13,640 --> 00:35:14,840
-2000.
591
00:35:15,000 --> 00:35:16,440
*...
592
00:35:16,600 --> 00:35:18,880
-1500.
-2500.
593
00:35:19,040 --> 00:35:22,440
*...
594
00:35:22,600 --> 00:35:24,880
-2000.
(-Putain, t'es un vrai rat !)
595
00:35:25,040 --> 00:35:27,440
-Sei tu dolcissimo amore
-T'as quelle heure ?
596
00:35:27,600 --> 00:35:30,040
-On a trois minutes d'avance.
J'ai hâte de voir
597
00:35:30,200 --> 00:35:32,360
la tête de Cosimo !
-Passato e avvenire
598
00:35:32,520 --> 00:35:33,880
-Bonjour !
-Bonjour.
599
00:35:34,040 --> 00:35:37,200
-Ca va, tout va bien pour vous ?
Pour moi aussi !
600
00:35:37,360 --> 00:35:41,040
-Finisce con te
601
00:35:41,200 --> 00:35:43,720
Nessuno ti giuro nessuno
602
00:35:43,880 --> 00:35:46,800
Nemmeno il destino
Ci puo separare
603
00:35:46,960 --> 00:35:49,880
-Deux minutes, j'arrive.
-Perché questo amore
604
00:35:50,040 --> 00:35:52,000
S'illuminerà
605
00:35:58,320 --> 00:36:00,160
(-Franco ?)
Il se passe quoi, ici ?
606
00:36:00,320 --> 00:36:03,640
-Il m'a dit qu'il faisait
des travaux parce qu'il s'agrandit,
607
00:36:03,800 --> 00:36:05,840
avec les Chinois.
-Ah, j'ai compris !
608
00:36:06,000 --> 00:36:08,320
Echange en yiddish
609
00:36:12,800 --> 00:36:14,840
(Elle est énorme !)
-Hein ?
610
00:36:15,000 --> 00:36:16,560
(-Elle me paraît énorme.)
611
00:36:17,840 --> 00:36:19,680
(-Regarde pas.)
-Oh, pardon !
612
00:36:19,840 --> 00:36:21,640
-Occupe-toi de tes oignons.
613
00:36:21,800 --> 00:36:23,200
...
614
00:36:23,360 --> 00:36:25,480
(Occupe-toi de tes oignons,
je te dis !)
615
00:36:25,640 --> 00:36:27,920
...
616
00:36:28,080 --> 00:36:30,960
-Cosimo, on a besoin de faire
venir les tailleurs
617
00:36:31,120 --> 00:36:33,960
et les machines de Tel Aviv.
-Les machines ?
618
00:36:34,120 --> 00:36:37,000
(-J'avais jamais vu
une pierre comme celle-là.)
619
00:36:37,160 --> 00:36:38,600
-Les skamerz sont partout !
620
00:36:38,760 --> 00:36:40,880
(-Il a dit quoi ?)
(-Skamerz.)
621
00:36:41,040 --> 00:36:43,840
-Hein ?
-Skamerz !
622
00:36:44,000 --> 00:36:46,360
-C'est quoi, ça ?
-Qu'est-ce que j'en sais !
623
00:36:46,520 --> 00:36:49,120
(Tu le sais, toi ?)
(-Je connais que la scamorza.)
624
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
Rires discrets
-Ce que t'es bête !
625
00:36:51,760 --> 00:36:53,160
...
626
00:36:53,320 --> 00:36:55,320
-Franco, va voir Zhang, il t'attend.
627
00:36:56,720 --> 00:36:58,440
-Au revoir.
-Au revoir.
628
00:37:04,240 --> 00:37:05,440
(-Cosimo, viens là !
629
00:37:05,600 --> 00:37:08,520
(Et cette pierre rose, c'est quoi ?)
-C'est quoi ?
630
00:37:08,680 --> 00:37:11,160
Cousine, c'est... notre avenir !
631
00:37:11,320 --> 00:37:13,120
Musique légère
632
00:37:13,280 --> 00:37:16,120
...
633
00:37:16,280 --> 00:37:18,600
(Notre avenir !)
(-T'es carrément dingue !)
634
00:37:18,760 --> 00:37:22,040
...
635
00:37:22,200 --> 00:37:23,400
Au revoir !
636
00:37:23,560 --> 00:37:28,640
...
637
00:37:28,800 --> 00:37:30,000
Alors, Franco ?
638
00:37:30,160 --> 00:37:33,240
...
639
00:37:33,400 --> 00:37:36,200
-Où je t'emmène dîner ?
-Qu'est-ce que tu racontes ?
640
00:37:36,360 --> 00:37:38,360
-Pourquoi ?
-Ne commence pas à jeter
641
00:37:38,520 --> 00:37:41,360
ton argent par les fenêtres.
Je préfère qu'on mange
642
00:37:41,520 --> 00:37:44,560
quelque chose de simple.
-Des huîtres et du champagne.
643
00:37:44,720 --> 00:37:47,040
-Tu vois,
tu me fais perdre l'équilibre.
644
00:37:47,200 --> 00:37:48,400
C'est les huîtres !
645
00:37:48,560 --> 00:37:49,800
-Tiens.
646
00:37:49,960 --> 00:37:51,760
Le reste à la fin
de l'opération.
647
00:37:51,920 --> 00:37:55,320
-On a même un portable ?
-Oui, tu laisseras le tien chez toi.
648
00:37:56,320 --> 00:37:58,840
-J'ai du souci à me faire ?
-Non, je fais pareil,
649
00:37:59,000 --> 00:38:02,240
simple précaution.
Ils fournissent même la bagnole.
650
00:38:04,000 --> 00:38:06,640
Elle atterrit à 20h,
à 21h, c'est plié.
651
00:38:06,800 --> 00:38:09,200
-Mais pendant que tu conduis,
je fais quoi ?
652
00:38:09,360 --> 00:38:13,080
-Tu te retiens de lâcher des caisses
et tu gardes les yeux bien ouverts.
653
00:38:13,240 --> 00:38:15,160
Dur de faire les deux
en même temps !
654
00:38:15,320 --> 00:38:17,600
-Et je peux pas garantir
la première chose !
655
00:38:17,760 --> 00:38:19,400
-D'accord, fais comme tu veux !
656
00:38:19,560 --> 00:38:22,160
Rien à faire, il écoute pas,
cette tête de pioche !
657
00:38:22,320 --> 00:38:25,520
Je vais avoir l'immeuble à dos.
-Il est têtu comme sa mère.
658
00:38:25,680 --> 00:38:28,600
Je te jure !
-Il te demande souvent des nouvelles
659
00:38:28,760 --> 00:38:30,200
d'Antonella ?
-Ca arrive,
660
00:38:30,360 --> 00:38:33,800
quand ses copains disent quelque
chose qui le met mal à l'aise.
661
00:38:33,960 --> 00:38:35,960
-T'es un papa fantastique,
662
00:38:36,120 --> 00:38:38,440
t'en as fait
un merveilleux petit garçon !
663
00:38:38,600 --> 00:38:40,760
Franco tousse.
-C'est le melon !
664
00:38:40,920 --> 00:38:43,440
-Un papa fantastique,
c'est elle qui l'a dit !
665
00:38:43,600 --> 00:38:45,520
-Et je le répète !
-T'es un vrai rat.
666
00:38:45,680 --> 00:38:48,520
Tu sais ce que je vais faire avec ?
L'emmener dans le sud
667
00:38:48,680 --> 00:38:51,000
pour qu'il rencontre
le reste de la famille.
668
00:38:51,160 --> 00:38:53,080
Je suis un père top !
Un objet tombe.
669
00:38:53,240 --> 00:38:55,160
Ernesto, tu casses tout ou quoi ?
670
00:38:55,320 --> 00:38:57,840
-Laisse-le, il a rien fait,
Dino, laisse-le !
671
00:38:58,000 --> 00:38:59,400
-Il retourne la maison.
672
00:39:02,240 --> 00:39:04,160
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
673
00:39:04,320 --> 00:39:07,960
Qu'est-ce que je vais faire de toi !
-Viviana ira parler aux voisins !
674
00:39:08,120 --> 00:39:10,000
-Madame Trezza, tu sais...
675
00:39:10,160 --> 00:39:13,400
-Ils sont tous durs, regarde.
-Qu'est-ce que tu racontes ?
676
00:39:13,560 --> 00:39:15,840
-Je t'assure.
-Il m'a dit qu'il me donnait
677
00:39:16,000 --> 00:39:17,480
les plus mûrs.
-Qui ça ?
678
00:39:17,640 --> 00:39:19,440
-Le vendeur en bas, à l'épicerie.
679
00:39:19,600 --> 00:39:22,880
Je peux pas faire le tour de Milan
pour trouver des abricots !
680
00:39:23,040 --> 00:39:25,560
-Tu veux goûter ?
-Oui, fais-moi goûter.
681
00:39:26,560 --> 00:39:28,720
Non, oh là là,
faut pas manger ça !
682
00:39:28,880 --> 00:39:30,120
-Il est dur, hein ?
683
00:39:31,120 --> 00:39:34,440
-Demain, je vais voir les voisins
et lui, je lui dirai deux mots.
684
00:39:34,600 --> 00:39:36,360
-T'es un gros tricheur !
-Prêt ?
685
00:39:37,880 --> 00:39:39,280
-Partez !
686
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
Passage d'un avion
687
00:39:41,600 --> 00:39:44,000
...
688
00:39:44,160 --> 00:39:45,920
-Très respectés collègues,
689
00:39:46,080 --> 00:39:49,080
je voulais vous dire...
*Jeu de tirs
690
00:39:49,240 --> 00:39:52,200
-Qu'est-ce que tu vas nous dire ?
-Attends une seconde.
691
00:39:52,360 --> 00:39:55,400
*...
692
00:39:55,560 --> 00:39:58,840
Je veux expliquer pourquoi
je prends une retraite anticipée.
693
00:39:59,000 --> 00:40:01,600
*...
694
00:40:01,760 --> 00:40:04,000
Les mots d'un policier qui,
pendant 35 ans
695
00:40:04,160 --> 00:40:06,600
de bons et loyaux services,
s'est donné à fond.
696
00:40:06,760 --> 00:40:08,720
*...
697
00:40:08,880 --> 00:40:10,160
Je parle pas de carrière
698
00:40:10,320 --> 00:40:12,240
parce que j'ai un peu
de mal avec ça.
699
00:40:12,400 --> 00:40:16,800
*...
700
00:40:16,960 --> 00:40:20,560
Viviana a la famille qu'elle a,
c'est comme ça, je lui en veux pas.
701
00:40:20,720 --> 00:40:22,240
*...
702
00:40:22,400 --> 00:40:24,520
Ils ont toujours
utilisé cet argument,
703
00:40:24,680 --> 00:40:28,160
au boulot, c'était une excuse
pour m'empêcher de progresser
704
00:40:28,320 --> 00:40:31,800
et pour me couper les ailes,
mais Viviana, je lui en parle pas.
705
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
Pourquoi je lui ferais du mal ?
706
00:40:33,840 --> 00:40:36,800
Elle aussi, elle en souffre,
à quoi bon lui dire ?
707
00:40:36,960 --> 00:40:39,080
Mais elle non plus,
elle a pas vraiment
708
00:40:39,240 --> 00:40:41,480
cherché à comprendre,
et elle a pas tort.
709
00:40:41,640 --> 00:40:44,480
*...
710
00:40:44,640 --> 00:40:46,920
Enfin, vous le savez bien, tous,
711
00:40:47,080 --> 00:40:48,840
c'est par amour que...
712
00:40:49,000 --> 00:40:50,800
j'ai renoncé à certaines chose.
713
00:40:50,960 --> 00:40:53,320
Dino ronfle.
*Jingle de fin de partie
714
00:40:53,480 --> 00:40:56,040
Putain, qu'est-ce que t'es con.
715
00:40:56,200 --> 00:40:58,080
Mais va te faire foutre, merde !
716
00:40:58,240 --> 00:40:59,440
Je te parle, là.
717
00:41:00,520 --> 00:41:02,160
-Ca va, je rigole !
718
00:41:02,320 --> 00:41:05,480
On va parler sérieusement,
maintenant, c'est intéressant
719
00:41:05,640 --> 00:41:09,520
quand tu dis que c'est par amour
que tu t'es fait enculer.
720
00:41:09,680 --> 00:41:12,400
-Quand j'ai dit
que je m'étais fait enculer ?
721
00:41:12,560 --> 00:41:14,160
-Par amour, Amore...
722
00:41:16,160 --> 00:41:18,160
-Ca a rien à voir !
Ils rigolent.
723
00:41:18,320 --> 00:41:21,080
T'es vraiment un enfoiré !
-Je suis sûr que ça te plaît
724
00:41:21,240 --> 00:41:22,960
et que t'aimes ça !
-Viens par là,
725
00:41:23,120 --> 00:41:25,840
on va voir si ça te plaît, à toi !
Leurs rires cessent.
726
00:41:27,920 --> 00:41:30,320
C'est eux, non ?
-Ouais, je crois bien.
727
00:41:32,040 --> 00:41:33,440
-Pourquoi ils sont deux ?
728
00:41:38,440 --> 00:41:39,440
-Bonsoir !
729
00:41:40,800 --> 00:41:43,040
Je suis Fei Fei, et vous ?
730
00:41:43,200 --> 00:41:45,800
-Bonsoir, moi, c'est Franco.
731
00:41:45,960 --> 00:41:47,040
-Dino.
732
00:41:47,200 --> 00:41:49,600
-Franco, Dino.
733
00:41:55,880 --> 00:41:57,680
Bonsoir, Franco.
734
00:41:58,840 --> 00:42:01,760
C'est la voiture ?
-C'est celle qu'ils nous ont donnée.
735
00:42:01,920 --> 00:42:04,800
-OK, j'aurai juste besoin
d'un petit moment seule
736
00:42:04,960 --> 00:42:08,000
dans la voiture et après,
on peut partir, OK, c'est bon ?
737
00:42:08,160 --> 00:42:10,600
-Excusez-moi,
mais monsieur Zhang a parlé
738
00:42:10,760 --> 00:42:12,720
d'un seul passager avec la mallette.
739
00:42:12,880 --> 00:42:14,840
Lui, c'est qui ?
-C'est mon fiancé,
740
00:42:15,000 --> 00:42:17,080
Chun Ba.
-Je suis désolé,
741
00:42:17,240 --> 00:42:18,760
mais il vaudrait mieux
742
00:42:18,920 --> 00:42:21,560
qu'il prenne un taxi
et vous attende à l'hôtel.
743
00:42:21,720 --> 00:42:25,520
-Je pars pas sans mon fiancé.
Je prends un taxi avec lui ?
744
00:42:26,920 --> 00:42:30,440
-Dans ce cas, on le fouille.
-La sécurité à l'aéroport l'a fait.
745
00:42:30,600 --> 00:42:32,400
-Nous aussi, on doit contrôler.
746
00:42:32,560 --> 00:42:34,760
En mandarin
-Laisse-toi fouiller.
747
00:42:34,920 --> 00:42:37,320
Musique à suspense
748
00:42:37,480 --> 00:42:42,880
...
749
00:42:43,040 --> 00:42:44,640
-Ecarte tes bras.
750
00:42:44,800 --> 00:43:09,240
...
751
00:43:09,400 --> 00:43:10,600
C'est bon, il a rien.
752
00:43:10,760 --> 00:43:18,400
...
753
00:43:18,560 --> 00:43:20,960
-Eh, boss, let's go.
754
00:43:21,120 --> 00:43:33,400
...
755
00:43:42,440 --> 00:43:44,840
Dino sifflote.
756
00:43:45,000 --> 00:44:06,920
...
757
00:44:07,080 --> 00:44:08,640
En mandarin
758
00:44:08,800 --> 00:44:58,400
...
759
00:44:58,560 --> 00:45:00,200
-Tu vas nous la faire en entier ?
760
00:45:00,360 --> 00:45:02,080
-Pourquoi,
tu veux que je change
761
00:45:02,240 --> 00:45:03,880
de disque ?
-Siffle-moi plutôt
762
00:45:04,040 --> 00:45:05,400
l'air de l'Alfa blanche.
763
00:45:05,560 --> 00:45:07,560
Musique à suspense
764
00:45:07,720 --> 00:45:10,480
...
765
00:45:10,640 --> 00:45:11,640
-Attends...
766
00:45:11,800 --> 00:45:13,600
Je vais essayer de m'en souvenir.
767
00:45:13,760 --> 00:45:50,120
...
768
00:45:50,280 --> 00:45:53,080
Un frottement retentit.
...
769
00:45:53,240 --> 00:45:56,200
-Boss, eh, boss,
qu'est-ce qui se passe ?
770
00:45:56,360 --> 00:45:58,040
What happened ?
-Un pneu crevé.
771
00:45:58,200 --> 00:46:00,400
-La roue arrière gauche,
bordel de merde.
772
00:46:01,400 --> 00:46:02,640
On a un pneu crevé,
773
00:46:02,800 --> 00:46:04,600
il faut qu'on change la roue.
774
00:46:04,760 --> 00:46:06,480
En anglais
775
00:46:06,640 --> 00:46:08,840
En mandarin
Ces Italiens sont bons à rien.
776
00:46:09,000 --> 00:46:10,080
-Elle raconte quoi ?
777
00:46:10,240 --> 00:46:12,000
...
778
00:46:12,160 --> 00:46:14,640
Go !
-Arrête de hurler, oh.
779
00:46:14,800 --> 00:46:17,640
...
780
00:46:17,800 --> 00:46:20,200
En mandarin
-Qu'est-ce qui se passe ?
781
00:46:20,360 --> 00:46:21,960
...
782
00:46:22,120 --> 00:46:24,120
-Tu l'as remarquée, la moto ?
783
00:46:24,280 --> 00:46:25,720
-Non.
784
00:46:25,880 --> 00:46:28,800
-Combien t'as
de chargeurs sur toi ?
785
00:46:30,400 --> 00:46:31,600
-Un seul.
786
00:46:33,200 --> 00:46:35,280
Et une caisse
engagée dans le canon.
787
00:46:35,440 --> 00:46:38,600
...
788
00:46:38,760 --> 00:46:39,960
-Prêt à faire feu ?
789
00:46:40,120 --> 00:46:42,200
...
790
00:46:42,360 --> 00:46:44,960
A la prochaine sortie,
y a une station-service,
791
00:46:45,120 --> 00:46:47,600
je sors ?
-Ouais.
792
00:46:48,600 --> 00:46:51,040
-On risque rien, y a des caméras.
793
00:46:51,200 --> 00:46:53,400
Le poids lourd klaxonne.
...
794
00:46:53,560 --> 00:47:06,720
...
795
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
Klaxon
796
00:47:08,040 --> 00:47:10,240
-Laisse-la passer,
cette connasse !
797
00:47:10,400 --> 00:47:15,840
...
798
00:47:16,000 --> 00:47:18,800
-Tu vas pas me laisser passer,
toi, t'es aveugle ?
799
00:47:20,000 --> 00:47:22,600
Putain, arrête avec tes appels
de phare, merde !
800
00:47:22,760 --> 00:47:25,360
La roue frotte de plus en plus.
...
801
00:47:25,520 --> 00:47:39,920
...
802
00:47:40,080 --> 00:47:41,960
-C'est peut-être une coïncidence.
803
00:47:42,120 --> 00:47:44,520
-Comment ça ?
C'est pas une coïncidence, OK ?
804
00:47:44,680 --> 00:47:47,000
-Mademoiselle,
la voiture est plus en état,
805
00:47:47,160 --> 00:47:49,440
il faut changer le pneu,
on s'arrête pour ça
806
00:47:49,600 --> 00:47:51,360
et après je vous dépose, OK ?
-Non !
807
00:47:51,520 --> 00:47:53,480
-Dis-lui en anglais.
-Non, écoutez !
808
00:47:53,640 --> 00:47:55,640
Il faut surtout pas s'arrêter,
809
00:47:55,800 --> 00:47:58,440
si on s'arrête, on est morts,
vous avez compris ?
810
00:47:58,600 --> 00:48:00,480
-Putain, Fei Fei,
arrête de hurler,
811
00:48:00,640 --> 00:48:02,520
ça fait mal à la tête,
tu comprends ?
812
00:48:02,680 --> 00:48:04,720
Faut nous laisser
faire notre boulot !
813
00:48:04,880 --> 00:48:16,880
...
814
00:48:19,040 --> 00:48:21,640
(-Oh, putain, la galère.)
(-Qu'est-ce qu'y a ?)
815
00:48:21,800 --> 00:48:24,360
-Vous dites rien,
vous me laissez parler.
816
00:48:25,600 --> 00:48:27,560
Euh, no speak.
817
00:48:27,720 --> 00:48:29,560
(Fait chier, bordel.)
818
00:48:36,760 --> 00:48:38,760
-Bonsoir.
-Bonsoir, ça va ?
819
00:48:38,920 --> 00:48:41,760
-Vous roulez sur la jante,
vous vous en êtes aperçu ?
820
00:48:41,920 --> 00:48:43,560
-Oui, je suis de la maison,
821
00:48:43,720 --> 00:48:45,760
je me suis arrêté
pour changer le pneu.
822
00:48:45,920 --> 00:48:47,640
-Salut.
-Vous êtes en service ?
823
00:48:47,800 --> 00:48:50,520
-Oui, on emmène ces deux
touristes chinois au poste
824
00:48:50,680 --> 00:48:53,120
pour qu'ils portent plainte.
A peine arrivés,
825
00:48:53,280 --> 00:48:55,680
les pauvres se sont
fait dépouiller !
826
00:48:58,920 --> 00:49:01,120
-Je peux voir vos cartes,
s'il vous plaît ?
827
00:49:06,360 --> 00:49:07,560
-Bien sûr.
828
00:49:09,320 --> 00:49:10,520
-Merci, c'est bon.
829
00:49:13,920 --> 00:49:15,720
Dans le bon sens, s'il vous plaît.
830
00:49:15,880 --> 00:49:17,280
Je vois pas la photo.
831
00:49:18,760 --> 00:49:19,960
OK, merci, c'est bon.
832
00:49:22,760 --> 00:49:24,960
De quel commissariat vous êtes ?
833
00:49:26,800 --> 00:49:29,800
-Tu veux savoir où je bosse ?
Attention, je suis marié !
834
00:49:29,960 --> 00:49:31,280
-Vous faites le malin ?
835
00:49:32,400 --> 00:49:35,520
Vous me répondez, s'il vous plaît.
-On bosse à la PJ.
836
00:49:38,240 --> 00:49:39,240
-Merci.
837
00:49:46,680 --> 00:49:49,680
Attendez-moi, surtout,
vous éloignez pas, je vérifie.
838
00:49:49,840 --> 00:50:09,080
...
839
00:50:09,240 --> 00:50:11,840
-Elle nous a crus, à ton avis ?
-Allez, on repart.
840
00:50:13,200 --> 00:50:15,200
On repart tout de suite.
841
00:50:15,360 --> 00:50:17,160
-Tout va bien, ça va s'arranger,
842
00:50:17,320 --> 00:50:19,920
tout va bien, reste tranquille.
(Fait chier.)
843
00:50:20,080 --> 00:50:22,000
Fei Fei, en mandarin
Non, ça va pas.
844
00:50:22,160 --> 00:50:37,600
...
845
00:50:37,760 --> 00:50:39,160
-Elle nous a pas crus.
846
00:50:39,320 --> 00:51:07,440
...
847
00:51:07,600 --> 00:51:10,520
-Je dois voir les pièces
d'identité des passagers.
848
00:51:10,680 --> 00:51:13,560
-Je pensais que t'allais
m'aider pour changer le pneu
849
00:51:13,720 --> 00:51:16,560
et tu me fais un contrôle ?
-Exactement, un contrôle.
850
00:51:16,720 --> 00:51:18,320
Sonnerie de téléphone
851
00:51:18,480 --> 00:51:20,520
Un petit contrôle de routine, ouais.
852
00:51:20,680 --> 00:51:23,360
...
853
00:51:23,520 --> 00:51:24,640
-Bonsoir.
854
00:51:24,800 --> 00:51:28,000
-Elle est tout le temps comme ça ?
Merde, on est en service !
855
00:51:28,160 --> 00:51:31,360
-D'après le fichier,
ce n'est pas une voiture de service.
856
00:51:31,520 --> 00:51:34,040
Baisse les vitres.
-On vient de la récupérer.
857
00:51:34,200 --> 00:51:36,080
On vous a déjà montré nos cartes !
858
00:51:36,240 --> 00:51:37,240
-Oui.
859
00:51:38,240 --> 00:51:39,880
Tu baisses les vitres
et donne
860
00:51:40,040 --> 00:51:42,080
les pièces d'identité des passagers.
861
00:51:44,040 --> 00:51:45,240
-Baisse ta vitre.
862
00:51:45,400 --> 00:51:47,920
-On s'énerve pour rien,
laisse-moi t'expli...
863
00:51:48,920 --> 00:51:50,680
-Non, tu bouges pas de la voiture.
864
00:51:50,840 --> 00:51:53,120
Les mains bien en vue
sur le tableau de bord.
865
00:51:53,280 --> 00:51:55,800
-T'es sérieux ?
Je te dis qu'on est en service,
866
00:51:55,960 --> 00:51:58,200
on est armés,
tu veux faire la guerre ?
867
00:51:58,360 --> 00:52:00,280
-Je répète :
tous les deux les mains
868
00:52:00,440 --> 00:52:03,040
bien en vue sur le tableau de bord,
on se dépêche.
869
00:52:03,200 --> 00:52:04,280
-Allez,
870
00:52:04,440 --> 00:52:05,640
on fait ce qu'il dit.
871
00:52:05,800 --> 00:52:08,640
-T'es con, t'es vraiment con !
Tu vois pas que c'est pas
872
00:52:08,800 --> 00:52:11,080
des vrais policiers ?
-Tais-toi, Fei Fei.
873
00:52:11,240 --> 00:52:12,840
Laisse-nous faire.
874
00:52:13,000 --> 00:52:22,320
...
875
00:52:22,480 --> 00:52:24,800
Demande-leur
de quel secteur ils sont.
876
00:52:24,960 --> 00:52:27,160
...
877
00:52:27,320 --> 00:52:29,840
Nureyev connaît du monde
chez les Carabiniers.
878
00:52:30,920 --> 00:52:33,360
-Dis-moi, de quelle caserne
vous dépendez ?
879
00:52:33,520 --> 00:52:35,240
-Y a quoi, dans la mallette ?
880
00:52:35,400 --> 00:52:37,480
-Excuse-moi,
mais tu t'es pas présenté
881
00:52:37,640 --> 00:52:40,000
et tu m'as pas répondu,
c'est pas très poli.
882
00:52:41,080 --> 00:52:43,160
-On inspecte le contenu
de la mallette.
883
00:52:43,320 --> 00:52:44,680
...
884
00:52:44,840 --> 00:52:47,480
Fei Fei, en mandarin
-Y a un truc qui tourne pas rond
885
00:52:47,640 --> 00:52:48,840
et personne me croit !
886
00:52:50,200 --> 00:52:52,400
-Je peux voir vos cartes,
s'il vous plaît ?
887
00:52:52,560 --> 00:52:55,360
-J'ai rien à te montrer,
je suis en train de bosser.
888
00:52:55,520 --> 00:52:58,280
Voilà ce qu'on va faire :
je vais prendre la mallette,
889
00:52:58,440 --> 00:53:00,640
je vais l'inspecter,
je vous la rends
890
00:53:00,800 --> 00:53:03,200
et vous pourrez tous aller
vous faire foutre.
891
00:53:03,360 --> 00:53:04,560
D'accord ?
892
00:53:08,200 --> 00:53:10,800
Vous ne faites rien !
Pourquoi vous faites rien ?
893
00:53:10,960 --> 00:53:12,760
Vous êtes tous ensemble !
894
00:53:15,960 --> 00:53:17,360
-Il est armé !
895
00:53:17,520 --> 00:53:43,160
...
896
00:53:43,320 --> 00:53:45,080
Son lancinant
897
00:53:45,240 --> 00:54:26,200
...
898
00:54:26,360 --> 00:54:27,960
(-Ramène-moi à la maison...)
899
00:54:28,120 --> 00:54:36,680
...
900
00:54:36,840 --> 00:54:38,040
-Eh !
901
00:54:38,200 --> 00:54:39,800
Fei Fei crie.
-Help !
902
00:54:39,960 --> 00:54:42,000
Les véhicules klaxonnent
en passant.
903
00:54:43,640 --> 00:54:46,040
Help ! Help !
904
00:54:46,200 --> 00:54:49,000
...
905
00:54:52,120 --> 00:54:54,560
...
906
00:54:54,720 --> 00:54:56,520
-Reste avec moi,
907
00:54:56,680 --> 00:54:58,280
reste avec moi !
908
00:54:58,440 --> 00:55:00,320
...
909
00:55:13,320 --> 00:55:14,560
Eh !
910
00:55:16,000 --> 00:55:18,800
...
911
00:55:35,880 --> 00:55:38,080
...
912
00:55:52,840 --> 00:55:54,240
Coup de feu
913
00:55:54,400 --> 00:55:56,000
Fei Fei crie.
914
00:55:58,360 --> 00:56:01,160
...
...
915
00:56:02,400 --> 00:56:04,600
Nouveaux coups de feu
916
00:56:07,360 --> 00:56:10,760
Coup de couteau
Le véhicule klaxonne.
917
00:56:31,520 --> 00:56:32,320
Coup de feu
918
00:56:32,480 --> 00:56:35,880
Les véhicules klaxonnent.
919
00:56:44,520 --> 00:56:47,160
...
...
920
00:57:04,480 --> 00:57:06,680
-Ils avaient dit
que vous tireriez pas.
921
00:57:14,640 --> 00:57:17,000
Ils avaient dit
que vous tireriez pas.
922
00:57:19,560 --> 00:57:21,480
Daria suffoque.
-Qui vous a dit ça ?
923
00:57:36,600 --> 00:57:39,720
C'est quoi, ton code,
que je puisse appeler les secours ?
924
00:57:39,880 --> 00:57:42,360
-27, 10, 13...
925
00:57:43,760 --> 00:57:46,840
La date de naissance de mon fils.
Une sirène retentit.
926
00:57:47,000 --> 00:57:58,520
...
927
00:58:00,840 --> 00:58:02,600
-Les collègues vont arriver.
928
00:58:15,480 --> 00:58:17,280
Musique lancinante
929
00:58:17,440 --> 00:58:33,840
...
930
00:58:34,000 --> 00:58:37,720
Musique haletante
931
00:58:37,880 --> 00:58:49,840
...
932
00:58:50,000 --> 00:58:52,800
Barrez-vous, dégagez !
933
00:58:52,960 --> 01:00:24,000
...
934
01:00:24,160 --> 01:00:26,080
*Musique festive
-Salut !
935
01:00:26,240 --> 01:00:28,240
-Ah, Fulvio !
-On n'est pas en retard.
936
01:00:28,400 --> 01:00:31,400
-C'est qui ?
Ah, vous voilà, salut !
937
01:00:31,560 --> 01:00:33,280
*...
938
01:00:33,440 --> 01:00:35,240
Oui, bonsoir ?
*-Tu peux parler ?
939
01:00:35,400 --> 01:00:38,760
-Hein ? Attends, s'il te plaît,
une petite minute...
940
01:00:38,920 --> 01:00:41,200
Allez-y, les amis,
ouvrez les bouteilles,
941
01:00:41,360 --> 01:00:43,800
mettez-vous à l'aise,
j'arrive tout de suite !
942
01:00:45,120 --> 01:00:46,520
Oui, dis-moi.
943
01:00:47,960 --> 01:00:49,960
*-Ecoute, sur la route de Malpensa,
944
01:00:50,120 --> 01:00:53,000
y a un Autogrill avec un grand
parking pour les camions,
945
01:00:53,160 --> 01:00:55,000
viens me chercher.
-Qu'y a-t-il ?
946
01:00:55,160 --> 01:00:59,000
*-Je te le dirai quand tu seras là,
viens tout de suite, s'il te plaît.
947
01:00:59,160 --> 01:01:01,600
-Mais je peux pas !
*-Si, viens tout de suite.
948
01:01:01,760 --> 01:01:04,840
C'est important, tu comprends ?
-Mais les gens arrivent
949
01:01:05,000 --> 01:01:06,960
pour ta fête surprise,
tu sais bien !
950
01:01:07,120 --> 01:01:09,960
*-Invente une excuse,
apporte des bouteilles d'eau,
951
01:01:10,120 --> 01:01:12,720
du savon, un survêt',
des chaussures de sport.
952
01:01:12,880 --> 01:01:15,280
-Pas si vite, attends un peu,
tu peux répéter ?
953
01:01:15,440 --> 01:01:16,920
Redis-moi ce qu'il faut.
954
01:01:17,080 --> 01:01:19,800
-Des bouteilles d'eau,
du savon, un survêtement
955
01:01:19,960 --> 01:01:22,200
et des chaussures de course.
C'est bon ?
956
01:01:22,360 --> 01:01:25,120
*-C'est bon, mon amour,
t'inquiète pas, j'arrive.
957
01:01:36,880 --> 01:01:39,480
Qu'est-ce qu'y a, Franco ?
Monte, c'est ouvert.
958
01:01:39,640 --> 01:01:42,440
-Non, je peux rien toucher.
Tu as le savon et l'eau ?
959
01:01:42,600 --> 01:01:44,680
-Oui !
-Passe-les-moi, viens ici.
960
01:01:57,240 --> 01:01:58,920
-Franco, que s'est-il passé ?
961
01:01:59,080 --> 01:02:01,880
-Ouvre-moi la bouteille,
je peux toucher à rien.
962
01:02:02,040 --> 01:02:03,840
-Mais...
-Le savon, donne.
963
01:02:08,000 --> 01:02:10,600
Mets-moi du savon.
-Qu'est-ce que tu t'es fait ?
964
01:02:10,760 --> 01:02:13,040
-J'ai rien, ça va.
Passe-moi de l'eau.
965
01:02:17,840 --> 01:02:19,040
-Et Dino, où il est ?
966
01:02:23,480 --> 01:02:25,280
Tu me dis où est Dino ?
967
01:02:28,680 --> 01:02:29,880
(Franco !)
968
01:02:35,240 --> 01:02:36,680
-Huh, mon amour,
969
01:02:36,840 --> 01:02:38,000
Dino, il est...
970
01:02:39,000 --> 01:02:40,200
-Il est quoi ?
971
01:02:40,360 --> 01:02:43,040
Franco éclate en sanglots.
972
01:02:43,200 --> 01:02:50,840
...
973
01:02:51,000 --> 01:02:53,200
Musique lancinante
974
01:02:53,360 --> 01:03:18,120
...
975
01:03:18,280 --> 01:03:19,680
-Ils étaient plusieurs.
976
01:03:19,840 --> 01:03:25,000
...
977
01:03:25,160 --> 01:03:26,560
Bien préparés.
978
01:03:26,720 --> 01:03:41,720
...
979
01:03:41,880 --> 01:03:45,000
Je ferais mieux de me rendre
à la police et de tout avouer.
980
01:03:45,160 --> 01:03:48,000
-Je savais que tu dirais
ce genre de connerie !
981
01:03:48,160 --> 01:03:52,080
Mais tu vas aller en taule,
tu comprends pas ça, Franco ?
982
01:03:52,240 --> 01:03:55,480
On va tout perdre !
Réfléchis, s'il te plaît.
983
01:03:55,640 --> 01:03:57,440
Notre couple, tout !
984
01:03:57,600 --> 01:03:59,440
...
985
01:03:59,600 --> 01:04:02,000
Et t'as pensé à ta fille, hein ?
986
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
La voix de Viviana s'efface.
Que fera Anna à Brighton,
987
01:04:05,320 --> 01:04:07,320
comment elle va se débrouiller ?
988
01:04:07,480 --> 01:04:11,400
Elle va devoir rentrer
et abandonner ses études !
989
01:04:11,560 --> 01:04:13,680
...
990
01:04:20,440 --> 01:04:40,440
...
...
991
01:04:40,600 --> 01:04:42,600
Voix normale
Parce que je me disais,
992
01:04:42,760 --> 01:04:44,360
et ces...
993
01:04:45,760 --> 01:04:47,640
Ces diamants,
qui va les récupérer ?
994
01:04:47,800 --> 01:04:49,480
...
995
01:04:49,640 --> 01:04:51,480
Hein ?
-T'es sérieuse, Viviana ?
996
01:04:51,640 --> 01:04:53,320
...
997
01:04:53,480 --> 01:04:56,080
-Oui, oui, Franco !
Qui va les récupérer ?
998
01:04:56,240 --> 01:04:58,680
-Viviana, enlève-toi
cette idée de la tête,
999
01:04:58,840 --> 01:05:02,520
on est près du commissariat,
dépose-moi ici, allez.
1000
01:05:02,680 --> 01:05:05,280
...
1001
01:05:05,440 --> 01:05:08,600
C'est le retour de Bonnie et Clyde,
j'y crois pas !
1002
01:05:08,760 --> 01:05:10,160
Arrête-toi.
1003
01:05:11,960 --> 01:05:13,160
Arrête-toi.
1004
01:05:15,480 --> 01:05:17,840
Allez.
-Franco,
1005
01:05:18,000 --> 01:05:19,760
écoute-moi, s'il te plaît,
1006
01:05:19,920 --> 01:05:22,920
on n'a qu'à récupérer les diamants
et prendre la fuite,
1007
01:05:23,080 --> 01:05:26,680
on va loin sur une île au soleil
où personne pourra nous retrouver !
1008
01:05:26,840 --> 01:05:30,360
Il faut que tu sois positif,
que tu te projettes dans cet avenir,
1009
01:05:30,520 --> 01:05:33,920
mon amour, sur une île déserte...
-Viviana, arrête, putain,
1010
01:05:34,080 --> 01:05:36,200
tu me vrilles le cerveau !
Mais putain,
1011
01:05:36,360 --> 01:05:39,560
t'as pas la moindre idée
de la façon dont fonctionne le...
1012
01:05:39,720 --> 01:05:41,640
-Quoi ?
-Mais bordel, arrête !
1013
01:05:41,800 --> 01:05:43,960
...
1014
01:05:44,120 --> 01:05:45,320
Tu fais chier !
1015
01:05:45,480 --> 01:05:49,560
...
1016
01:05:49,720 --> 01:05:52,320
Tu regardes trop de conneries
à la télévision.
1017
01:05:52,480 --> 01:05:54,800
-Mais qu'est-ce que ça a à voir ?
-Dans la rue,
1018
01:05:54,960 --> 01:05:57,520
les règles sont différentes,
dans la vraie vie,
1019
01:05:57,680 --> 01:06:00,880
ceux qui se planquent sur une île
déserte ont même pas le temps
1020
01:06:01,040 --> 01:06:04,000
de poser le cul dans le sable
qu'ils se font tirer dessus !
1021
01:06:04,160 --> 01:06:07,200
Je dois aller voir Bao Zhang
et lui présenter des excuses,
1022
01:06:07,360 --> 01:06:10,440
aller voir Sarno et lui expliquer
tout ce qui s'est passé,
1023
01:06:10,600 --> 01:06:13,480
en long, en large et en travers
et là, peut-être,
1024
01:06:13,640 --> 01:06:15,560
peut-être qu'ils m'épargneront.
1025
01:06:15,720 --> 01:06:18,680
Il vaut mieux un procès moche
que de belles funérailles.
1026
01:06:18,840 --> 01:06:21,240
-La phrase toute faite
qui nous avance à rien !
1027
01:06:21,400 --> 01:06:23,640
Tu te prends pour qui,
inspecteur Harry ?
1028
01:06:23,800 --> 01:06:25,840
Et c'est moi qui regarde
trop la télé ?
1029
01:06:26,000 --> 01:06:28,480
-Va te faire foutre, Vivi,
va te faire foutre.
1030
01:06:28,640 --> 01:06:30,640
-C'est toi qui vas te faire foutre !
1031
01:06:32,400 --> 01:06:34,400
Une sirène se déclenche.
1032
01:06:34,560 --> 01:06:39,720
...
1033
01:06:39,880 --> 01:06:43,840
*-Al timone la follia
E ci ritroviamo
1034
01:06:44,000 --> 01:06:45,600
In alto mare
-C'est moi !
1035
01:06:45,760 --> 01:06:47,800
J'avais oublié
de prendre de la vodka.
1036
01:06:47,960 --> 01:06:50,080
Baissez un peu la musique,
c'est Sarno.
1037
01:06:50,240 --> 01:06:51,440
*...
1038
01:06:51,600 --> 01:06:53,960
Monsieur le commissaire,
c'est vous ?
1039
01:06:54,120 --> 01:06:57,560
Franco a laissé son portable ici.
Non, il fait son petit jogging,
1040
01:06:57,720 --> 01:07:00,640
on est tous à la maison,
on lui a préparé une petite fête
1041
01:07:00,800 --> 01:07:02,600
pour sa dernière nuit de service.
1042
01:07:02,760 --> 01:07:05,080
Dites bonsoir au chef de Franco !
-BONSOIR !
1043
01:07:05,240 --> 01:07:08,360
-Vous voulez nous rejoindre,
monsieur, ça vous dirait ?
1044
01:07:08,520 --> 01:07:11,840
*-In alto mare
Come due uccelli da ammazzare
1045
01:07:12,000 --> 01:07:15,400
-Oui, bien sûr, je comprends.
Il vous appelle dès son retour.
1046
01:07:15,560 --> 01:07:17,160
*-Piuttosto che tornare giù
1047
01:07:17,320 --> 01:07:19,600
Per dirsi non si vola più uh
-Cousine !
1048
01:07:19,760 --> 01:07:21,520
-Oh, quoi ?
-Voici Sharon,
1049
01:07:21,680 --> 01:07:25,240
elle est américaine
mais elle parle bien notre langue.
1050
01:07:25,400 --> 01:07:27,000
-Sharon, nice to meet you.
1051
01:07:27,160 --> 01:07:30,360
-Enchantée, bienvenue, Sharon.
-T'as parlé à ton mari ?
1052
01:07:30,520 --> 01:07:33,120
-Non, il est allé courir.
On peut pas le joindre.
1053
01:07:33,280 --> 01:07:34,680
-Il va faire un infarctus.
1054
01:07:34,840 --> 01:07:37,840
-Non, mais arrête, il a fait
des examens, tout est bon.
1055
01:07:38,000 --> 01:07:40,640
Sonnerie de téléphone
-Excusez-moi une seconde.
1056
01:07:40,800 --> 01:07:43,320
-Les amis, ça va ?
Vous me donnez un coup de main ?
1057
01:07:43,480 --> 01:07:45,680
Y a encore plein à faire.
-Donne-moi ça.
1058
01:07:45,840 --> 01:07:48,080
-Waouh, c'est toi
qui as cuisiné tout ça ?
1059
01:07:48,240 --> 01:07:51,080
Impressionnant !
-Qui veux-tu que ce soit, Sharon ?
1060
01:07:51,240 --> 01:07:53,680
-You're the best !
Moi, je commande du take-out
1061
01:07:53,840 --> 01:07:56,600
quand je fais des parties,
je choisis un restaurant
1062
01:07:56,760 --> 01:07:59,240
et pas de courses à faire,
je m'emmerde pas.
1063
01:07:59,400 --> 01:08:02,480
Au loin
*-In alto mare
1064
01:08:02,640 --> 01:08:06,880
Per poi lasciarsi andare
1065
01:08:07,040 --> 01:08:09,280
-J'imagine que t'as
un lave-vaisselle ?
1066
01:08:09,440 --> 01:08:10,840
-Désolé, je dois filer.
1067
01:08:11,000 --> 01:08:12,200
-Ah bon ?
-Oui,
1068
01:08:12,360 --> 01:08:14,520
que Franco me rappelle,
c'est urgent.
1069
01:08:14,680 --> 01:08:15,880
-Tout va bien ?
1070
01:08:16,040 --> 01:08:18,040
-Oui, tout va bien.
Ernesto tire.
1071
01:08:19,360 --> 01:08:21,080
Il mérite un coup de pied au cul !
1072
01:08:21,240 --> 01:08:24,520
-Ernesto, arrête avec ce pistolet.
C'est le fils de Dino,
1073
01:08:24,680 --> 01:08:27,680
t'occupe pas de lui.
-J'ai un truc important à régler,
1074
01:08:27,840 --> 01:08:29,800
je te laisse Sharon,
je repasserai.
1075
01:08:29,960 --> 01:08:32,680
-Cosimo, t'es gentil,
me la laisse pas sur les bras,
1076
01:08:32,840 --> 01:08:35,560
je te connais,
tu vas revenir dans quatre heures,
1077
01:08:35,720 --> 01:08:37,600
pas ce soir !
Tu la déposes gentiment
1078
01:08:37,760 --> 01:08:39,040
à une station de taxi,
1079
01:08:39,200 --> 01:08:42,360
ta Sharon, y en a une en bas !
-Toujours aussi sympa, cousine.
1080
01:08:42,520 --> 01:08:43,880
Va te faire foutre.
1081
01:08:44,040 --> 01:08:47,240
-Toi aussi, va te faire foutre.
Vous serez deux, ce soir.
1082
01:08:48,800 --> 01:08:50,640
*Sonnerie Skype
Ha !
1083
01:08:50,800 --> 01:08:53,680
Ca doit être Anna,
la fille de Franco, répondez !
1084
01:08:53,840 --> 01:08:56,480
*...
1085
01:08:56,640 --> 01:08:58,400
Bon sang, t'es casse-couilles,
1086
01:08:58,560 --> 01:08:59,680
avec ce pistolet !
1087
01:09:16,760 --> 01:09:17,960
-Franco !
1088
01:09:20,160 --> 01:09:21,560
Je t'attendais plus tôt,
1089
01:09:21,720 --> 01:09:22,920
il s'est passé quoi ?
1090
01:09:23,080 --> 01:09:25,480
Elle s'appelle Sharon,
elle est américaine.
1091
01:09:25,640 --> 01:09:28,520
-Nice to meet you.
-Elle comprend très bien l'italien.
1092
01:09:28,680 --> 01:09:30,680
Alors, cette course avec tes potes ?
1093
01:09:30,840 --> 01:09:33,960
On m'a appelé pour dire
qu'il y avait eu un contre-temps.
1094
01:09:34,120 --> 01:09:35,920
-Euh, la course...
1095
01:09:36,080 --> 01:09:37,720
s'est mal terminée, Cosimo.
1096
01:09:38,760 --> 01:09:42,560
Y a eu un gros pépin,
on était à Rho, près de Cerchiate,
1097
01:09:44,080 --> 01:09:46,440
et y a eu cinq blessés graves.
1098
01:09:47,960 --> 01:09:50,360
-Ils sont vraiment amochés ?
-Vraiment, oui.
1099
01:09:50,520 --> 01:09:53,680
Trois d'un côté, deux de l'autre.
Dino aussi, mon collègue,
1100
01:09:53,840 --> 01:09:56,320
tu te souviens de lui ?
-Je connais un bon kiné,
1101
01:09:56,480 --> 01:09:58,960
dans le quar...
-Désolé, mon chou, en Italie,
1102
01:09:59,120 --> 01:10:02,280
quand deux hommes parlent,
vaut mieux pas les interrompre,
1103
01:10:02,440 --> 01:10:04,640
c'est pas poli, d'accord ?
-Sorry.
1104
01:10:04,800 --> 01:10:05,960
-Franco,
1105
01:10:06,120 --> 01:10:08,720
le petit sac à dos que tu avais,
il est où ?
1106
01:10:10,160 --> 01:10:12,560
-T'as compris ce qui s'est passé,
oui ou non ?
1107
01:10:14,440 --> 01:10:17,520
-Le sac à dos a été récupéré
par les types qui ont provoqué
1108
01:10:17,680 --> 01:10:19,800
l'accident.
-Descends de la voiture,
1109
01:10:19,960 --> 01:10:23,280
qu'on parle tranquillement,
descends, descends, Cosimo.
1110
01:10:23,440 --> 01:10:26,480
-Putain, tu veux que je descende
pour quoi faire ?
1111
01:10:26,640 --> 01:10:29,240
Tu vois pas dans quel merdier
on est maintenant ?
1112
01:10:29,400 --> 01:10:31,800
Brouhaha des invités
1113
01:10:31,960 --> 01:10:36,480
...
1114
01:10:36,640 --> 01:10:39,240
Musique vaporeuse
1115
01:10:39,400 --> 01:11:12,840
...
1116
01:11:13,000 --> 01:11:14,400
Franco sonne.
1117
01:11:14,560 --> 01:11:47,360
...
1118
01:11:47,520 --> 01:11:49,120
Sonnerie de téléphone
1119
01:11:49,280 --> 01:11:53,000
...
...
1120
01:11:53,160 --> 01:11:56,360
-Ah, ça doit être Sarno !
Il a déjà appelé plusieurs fois,
1121
01:11:56,520 --> 01:11:58,880
il doit vouloir te féliciter,
lui aussi !
1122
01:11:59,040 --> 01:12:01,000
Réponds, toi.
1123
01:12:01,160 --> 01:12:02,560
Vas-y !
1124
01:12:02,720 --> 01:12:04,320
-Bonsoir, commissaire !
1125
01:12:05,560 --> 01:12:06,760
Oui, oui.
1126
01:12:06,920 --> 01:12:29,800
...
1127
01:12:43,000 --> 01:12:45,600
Une sirène passe au loin.
1128
01:12:45,760 --> 01:12:52,000
...
1129
01:13:00,640 --> 01:13:03,280
Sonorité légère et lancinante
1130
01:13:03,440 --> 01:13:42,280
...
1131
01:13:42,440 --> 01:13:43,640
Coup de feu
1132
01:13:43,800 --> 01:13:48,000
...
1133
01:13:48,160 --> 01:13:51,680
Sifflet strident
...
1134
01:13:51,840 --> 01:13:56,360
...
...
1135
01:13:56,520 --> 01:13:58,120
-Ca va, collègue ?
1136
01:14:00,680 --> 01:14:01,880
-Merci.
1137
01:14:04,160 --> 01:14:06,360
Qui est arrivé en premier
sur les lieux ?
1138
01:14:07,520 --> 01:14:08,920
-Demandez au Central.
1139
01:14:14,760 --> 01:14:18,480
Musique lancinante
1140
01:14:18,640 --> 01:14:33,160
...
1141
01:14:33,320 --> 01:14:35,720
Sonnerie de téléphone
...
1142
01:14:35,880 --> 01:14:39,280
...
...
1143
01:14:39,440 --> 01:14:41,280
...
1144
01:14:41,440 --> 01:14:42,440
-Oui.
1145
01:14:42,600 --> 01:14:44,360
*-Qu'est-ce qui s'est passé ?
1146
01:14:44,520 --> 01:14:46,520
...
1147
01:14:46,680 --> 01:14:49,800
-C'est qui le type que vous m'avez
collé dans la voiture ?
1148
01:14:49,960 --> 01:14:51,800
*-Où est la marchandise ?
1149
01:14:51,960 --> 01:14:53,800
-Je veux parler à ton beau-père.
1150
01:14:54,800 --> 01:14:56,480
*-Non, tu me parles à moi.
1151
01:14:56,640 --> 01:14:58,320
...
1152
01:14:58,480 --> 01:15:00,840
La marchandise, où elle est ?
1153
01:15:01,000 --> 01:15:03,480
-J'en sais foutre rien,
moi, je sais pas.
1154
01:15:03,640 --> 01:15:27,960
...
1155
01:15:28,120 --> 01:15:29,320
Pardon.
1156
01:15:29,480 --> 01:15:37,160
...
1157
01:15:37,320 --> 01:15:38,720
Pardon, je peux passer ?
1158
01:15:38,880 --> 01:15:43,120
...
1159
01:15:43,280 --> 01:15:44,680
Excusez-moi !
1160
01:15:44,840 --> 01:15:47,240
...
1161
01:15:47,400 --> 01:15:50,200
Excusez-moi, pardon.
Je peux passer ? Pardon.
1162
01:15:51,440 --> 01:15:53,240
Commissaire, commissaire.
1163
01:15:54,840 --> 01:15:56,640
Je peux vous parler un instant ?
1164
01:15:56,800 --> 01:16:00,160
...
1165
01:16:00,320 --> 01:16:04,320
On comprend ce qui s'est passé ici ?
-Non, moi, je comprends que dalle.
1166
01:16:04,480 --> 01:16:07,080
...
1167
01:16:07,240 --> 01:16:09,360
-Le pistolet dans la main de Dino,
1168
01:16:09,520 --> 01:16:13,720
je veux dire, c'est étrange, non,
que ce soit pas son arme de service.
1169
01:16:16,360 --> 01:16:19,400
-Il faut attendre le rapport
de la scientifique.
1170
01:16:19,560 --> 01:16:22,120
Et là, on comprendra.
-Mais quand même,
1171
01:16:22,280 --> 01:16:25,680
commissaire, commissaire,
j'ai bossé 20 ans avec Dino Ruggeri,
1172
01:16:25,840 --> 01:16:29,240
il élève seul son fils,
je peux vous assurer qu'il aurait
1173
01:16:29,400 --> 01:16:32,600
jamais fait une connerie pareille.
-Franco, tu le sais, non ?
1174
01:16:32,760 --> 01:16:34,000
On dit que...
1175
01:16:35,000 --> 01:16:36,120
l'argent
1176
01:16:37,360 --> 01:16:38,960
est la racine
de tous les maux.
1177
01:16:40,520 --> 01:16:42,360
-C'est tout ce que
t'as à dire, toi ?
1178
01:16:44,680 --> 01:16:46,920
(-Je te permets pas
de me parler comme ça !
1179
01:16:47,080 --> 01:16:48,880
(Reste à ta place, bordel !)
1180
01:16:55,800 --> 01:16:57,400
La procureure va pas tarder.
1181
01:16:58,720 --> 01:17:01,120
Et je veux que tu sois là
quand elle arrive.
1182
01:17:02,240 --> 01:17:04,840
C'est compris ?
-C'est compris.
1183
01:17:10,120 --> 01:17:12,920
-T'as quelque chose à me dire
avant de lui parler ?
1184
01:17:15,200 --> 01:17:16,400
-Je dois rien dire.
1185
01:17:18,040 --> 01:17:20,640
Musique intrigante
1186
01:17:20,800 --> 01:17:28,400
...
1187
01:17:28,560 --> 01:17:29,920
Pardon.
1188
01:17:31,320 --> 01:17:33,520
Je peux passer ?
Excusez-moi.
1189
01:17:33,680 --> 01:18:18,280
...
1190
01:18:18,440 --> 01:18:20,240
*-Franco !
-Viviana.
1191
01:18:20,400 --> 01:18:23,600
*C'est le bordel, ici.
-Je sais, on est tous bouleversés,
1192
01:18:23,760 --> 01:18:26,760
ici, Fulvio et Nureyev
sont partis te rejoindre.
1193
01:18:26,920 --> 01:18:28,320
...
1194
01:18:28,480 --> 01:18:31,920
*-Ils ont mis dans la main de Dino
le pistolet qui a tiré le premier.
1195
01:18:32,080 --> 01:18:35,880
...
1196
01:18:38,440 --> 01:18:40,480
T'as compris
ce que je viens de te dire ?
1197
01:18:42,320 --> 01:18:43,520
-Oui, j'ai compris.
1198
01:18:45,640 --> 01:18:47,240
Franco,
1199
01:18:47,400 --> 01:18:51,240
si Dino était encore vivant,
tu sais ce qu'il te dirait !
1200
01:18:52,880 --> 01:18:53,880
Hein ?
1201
01:18:54,880 --> 01:18:57,840
*Réveille-toi, Franco,
pense pas à moi,
1202
01:18:58,000 --> 01:18:59,640
pense plutôt à sauver ta peau,
1203
01:18:59,800 --> 01:19:03,000
va au bout de cette dernière nuit
sans te soucier du reste.
1204
01:19:05,160 --> 01:19:06,760
C'est ce qu'il te dirait, non ?
1205
01:19:09,000 --> 01:19:11,600
Ce qu'on s'est dit tout à l'heure
dans la voiture,
1206
01:19:12,800 --> 01:19:15,440
si tu réfléchis bien, Franco,
c'est la seule issue
1207
01:19:15,600 --> 01:19:16,680
*qui nous reste.
1208
01:19:17,840 --> 01:19:20,560
(-Ici, tous les regards
sont braqués sur moi !)
1209
01:19:20,720 --> 01:19:24,280
*-Tu veux que je vienne t'aider ?
-Qu'est-ce que tu racontes,
1210
01:19:24,440 --> 01:19:26,760
nom de Dieu ?
(Laisse-moi faire, Vivi !)
1211
01:19:29,000 --> 01:19:31,200
Y a des choses
que je veux comprendre,
1212
01:19:31,360 --> 01:19:34,400
*je veux comprendre !
-Qu'est-ce que tu veux comprendre ?
1213
01:19:35,720 --> 01:19:37,680
Bon, j'arrive tout de suite.
1214
01:19:37,840 --> 01:19:39,040
-Vivi ?
1215
01:19:40,200 --> 01:19:41,400
Viviana !
1216
01:19:44,680 --> 01:19:46,160
(Putain...)
-Les gars !
1217
01:19:46,320 --> 01:19:48,480
Allez, venez avec moi.
1218
01:19:48,640 --> 01:19:50,040
-Vous aussi, on y va.
1219
01:19:52,720 --> 01:19:55,120
Musique énigmatique
1220
01:19:55,280 --> 01:20:35,680
...
1221
01:20:35,840 --> 01:20:37,440
-Alors, écoutez-moi tous.
1222
01:20:37,600 --> 01:20:40,600
...
1223
01:20:40,760 --> 01:20:42,960
Trois policiers ont tiré
et sont morts,
1224
01:20:44,880 --> 01:20:46,680
dans cette histoire.
1225
01:20:46,840 --> 01:20:49,280
C'est nous, la PJ,
qui allons mener l'enquête.
1226
01:20:49,440 --> 01:20:51,520
-Tu savais qu'il faisait
ce truc à côté ?
1227
01:20:51,680 --> 01:20:54,280
-Les Carabiniers nous donneront
un coup de main.
1228
01:20:54,440 --> 01:20:58,160
Nous recueillons les dépositions
des nombreux témoins oculaires
1229
01:20:58,320 --> 01:21:00,520
et disposons des éléments
suivants...
1230
01:21:00,680 --> 01:21:03,080
(-T'as pas un Carabinier
dans ta famille ?)
1231
01:21:03,240 --> 01:21:06,920
-Si, le frère de Francesca.
Il est adjudant.
1232
01:21:07,080 --> 01:21:09,840
-Deuxième victime :
femme de nationalité chinoise.
1233
01:21:10,000 --> 01:21:12,040
-Dis-lui de se renseigner
pour savoir
1234
01:21:12,200 --> 01:21:14,280
qui est arrivé en premier
sur les lieux.
1235
01:21:14,440 --> 01:21:17,720
-Avait un lot de diamants noirs
à Brazzaville en 2016.
1236
01:21:17,880 --> 01:21:20,360
Troisième victime :
un agent de police n'étant
1237
01:21:20,520 --> 01:21:22,160
pas en service.
Et les deux
1238
01:21:22,320 --> 01:21:25,320
dernières victimes sont
des Carabiniers en uniforme.
1239
01:21:25,480 --> 01:21:27,720
Le fait qu'ils aient été en uniforme
1240
01:21:27,880 --> 01:21:30,520
et la position de leur véhicule
semblent indiquer
1241
01:21:30,680 --> 01:21:33,240
qu'ils faisaient
un contrôle de routine,
1242
01:21:33,400 --> 01:21:36,280
contrôle qui n'a pourtant pas
été signalé au Central.
1243
01:21:36,440 --> 01:21:38,720
...
1244
01:21:38,880 --> 01:21:41,480
La menotte cassée au poignet
de la femme chinoise
1245
01:21:41,640 --> 01:21:45,320
laisse supposer qu'elle transportait
des marchandises de valeur.
1246
01:21:45,480 --> 01:21:48,520
Il pourrait donc s'agir
d'un vol qui aurait mal tourné.
1247
01:21:48,680 --> 01:21:50,560
*Tonalité d'appel
1248
01:21:50,720 --> 01:21:52,440
Un téléphone sonne à proximité.
1249
01:21:52,600 --> 01:22:01,600
...
...
1250
01:22:01,760 --> 01:22:04,560
La voix du commissaire
s'est fait lointaine.
1251
01:22:04,720 --> 01:22:21,080
...
...
1252
01:22:21,240 --> 01:22:23,520
Au loin
-Mes collègues ne sont pas en cause.
1253
01:22:23,680 --> 01:22:26,000
Voix normale
-Non, Dino Ruggeri est l'agent
1254
01:22:26,160 --> 01:22:29,640
le plus honnête qu'on ait connu !
-Vous voulez dire que Daria
1255
01:22:29,800 --> 01:22:31,480
était corrompue ?
-Du calme.
1256
01:22:31,640 --> 01:22:33,320
-Vous la connaissez, Daria ?
1257
01:22:33,480 --> 01:22:35,680
-Du calme !
-Vous savez rien d'elle,
1258
01:22:35,840 --> 01:22:38,640
c'est ma soeur !
-Un peu de discipline, merde !
1259
01:22:38,800 --> 01:22:42,400
Au boulot, allez, ceux qui doivent
aller au bureau vont au bureau !
1260
01:22:42,560 --> 01:22:45,960
-Allez, écartez-vous,
laissez passer.
1261
01:22:55,520 --> 01:22:58,920
(-Essayez de savoir si y a une Alfa
Romeo blanche en service.)
1262
01:23:00,720 --> 01:23:02,360
-Ouais, on te tient au courant.
1263
01:23:10,480 --> 01:23:12,480
Respiration
sur un rythme régulier
1264
01:23:12,640 --> 01:23:18,880
...
1265
01:23:19,040 --> 01:23:21,440
Sonnerie de téléphone
...
1266
01:23:21,600 --> 01:23:25,600
...
...
1267
01:23:25,760 --> 01:23:27,960
Musique mystérieuse
1268
01:23:28,120 --> 01:23:44,640
...
...
1269
01:23:44,800 --> 01:23:46,200
*-Allô ?
1270
01:23:46,360 --> 01:24:39,920
...
...
1271
01:24:40,080 --> 01:24:41,880
-Mais il est où, papa ?
1272
01:24:43,480 --> 01:24:45,440
-Papa est au travail,
mon trésor.
1273
01:24:45,600 --> 01:24:47,840
Allez, monte.
1274
01:24:52,160 --> 01:24:54,720
-Viviana !
-Eh, Cosimo !
1275
01:24:54,880 --> 01:24:57,200
-Ma jolie cousine,
viens ici, viens voir.
1276
01:24:57,360 --> 01:24:58,960
-Tito ? Vous faites quoi ici ?
1277
01:25:00,600 --> 01:25:03,120
Vous cherchez Franco ?
-Non, cousine,
1278
01:25:03,280 --> 01:25:07,480
on voulait savoir comment tu allais,
si t'avais besoin d'aide, tu vois ?
1279
01:25:07,640 --> 01:25:09,840
-Je vois pas
ce que vous pourriez faire,
1280
01:25:10,000 --> 01:25:12,800
avec ce qui s'est passé ce soir,
tout en même temps !
1281
01:25:12,960 --> 01:25:15,080
J'arrive même pas
à me faire à l'idée...
1282
01:25:16,880 --> 01:25:19,080
-C'est un vrai merdier,
ce qui est arrivé.
1283
01:25:20,880 --> 01:25:23,280
Mais maintenant,
faut trouver une solution,
1284
01:25:23,440 --> 01:25:25,520
on doit rendre des comptes
aux Chinois.
1285
01:25:27,280 --> 01:25:29,440
-Aux Chinois ?
-Bah oui, la marchandise,
1286
01:25:29,600 --> 01:25:31,760
faut la trouver,
les Chinois la veulent.
1287
01:25:32,960 --> 01:25:35,320
-Je comprends pas,
quelle marchandise ?
1288
01:25:35,480 --> 01:25:37,560
Le petit m'attend
dans la voiture, là.
1289
01:25:39,760 --> 01:25:42,000
-Est-ce que par hasard
Franco t'aurait
1290
01:25:42,160 --> 01:25:44,360
raconté des trucs
sur cette histoire ?
1291
01:25:44,520 --> 01:25:47,360
-Mais quelle histoire ?
Je comprends rien, désolée !
1292
01:25:47,520 --> 01:25:49,400
-Bon, Vivi, parlons franchement,
1293
01:25:49,560 --> 01:25:53,400
si vous voulez vous libérer
de ce poids et toutes ces galères,
1294
01:25:53,560 --> 01:25:55,200
il faut pas vous en faire,
1295
01:25:55,360 --> 01:25:57,080
on leur portera la marchandise.
1296
01:25:57,240 --> 01:25:59,000
-Tu continues ?
-Vivi,
1297
01:25:59,160 --> 01:26:01,760
il vaut mieux qu'on règle
ce problème en famille
1298
01:26:01,920 --> 01:26:03,680
sans toutes ces complications.
1299
01:26:03,840 --> 01:26:06,840
-Ecoute, Tito, t'es gentil,
mais je suis pas au courant
1300
01:26:07,000 --> 01:26:10,080
de cette histoire, hein ?
Vous avez qu'à demander à Franco,
1301
01:26:10,240 --> 01:26:12,600
j'ai le petit qui m'attend
dans la voiture.
1302
01:26:12,760 --> 01:26:14,160
-Attends, Vivi, reviens !
1303
01:26:14,320 --> 01:26:16,520
-Je dois déposer
le petit chez sa tante !
1304
01:26:16,680 --> 01:26:19,920
-Pourquoi t'es si pressée ?
-Je vous appelle après, salut !
1305
01:26:20,080 --> 01:26:21,680
Salut, merci.
1306
01:26:21,840 --> 01:26:37,360
...
1307
01:26:37,520 --> 01:26:40,600
-Le commissaire Sarno
et la procureure veulent te parler.
1308
01:26:40,760 --> 01:26:54,680
...
1309
01:26:54,840 --> 01:26:57,000
-Mon chéri, tu veux
me rendre un service ?
1310
01:26:57,160 --> 01:27:00,000
-Je veux bien, ouais.
-Tu peux regarder derrière nous
1311
01:27:00,160 --> 01:27:02,160
si tu vois une voiture
qui nous suit
1312
01:27:02,320 --> 01:27:04,400
avec le monsieur
avec qui je parlais ?
1313
01:27:04,560 --> 01:27:06,360
Tu sais, le gros sur qui tu tirais
1314
01:27:06,520 --> 01:27:08,720
à la maison avec ton pistolet,
tu vois ?
1315
01:27:08,880 --> 01:27:11,080
-Ah oui.
-Voilà, ce monsieur-là.
1316
01:27:11,240 --> 01:27:14,320
Regarde si c'est lui au volant
dans la voiture de derrière.
1317
01:27:14,480 --> 01:27:44,080
...
1318
01:27:44,240 --> 01:27:46,040
Sonnerie de téléphone
1319
01:27:46,200 --> 01:27:52,120
...
1320
01:27:52,280 --> 01:27:53,920
*-T'as perdu un ami et moi deux.
1321
01:27:54,080 --> 01:27:56,080
On arrête les conneries, non ?
1322
01:27:58,480 --> 01:28:01,240
T'as intérêt à faire attention
à ce que tu leur diras.
1323
01:28:02,400 --> 01:28:06,040
Ou tu sombres avec moi.
On plongera tous les deux.
1324
01:28:11,520 --> 01:28:12,720
-Je suis la procureure
1325
01:28:12,880 --> 01:28:13,960
Roberta Botta.
1326
01:28:14,120 --> 01:28:15,640
Bonsoir.
-Bonsoir.
1327
01:28:15,800 --> 01:28:18,440
-Et voici monsieur Fresi,
juge d'instruction.
1328
01:28:18,600 --> 01:28:20,840
-Enchanté.
-On voudrait juste vous poser
1329
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
quelques questions.
-Pas de souci,
1330
01:28:23,160 --> 01:28:24,760
je suis prêt à vous répondre.
1331
01:28:24,920 --> 01:28:27,320
La procureure enclenche
l'enregistrement.
1332
01:28:27,480 --> 01:28:31,520
-Milan, le 3 juin 2022,
il est 2h07,
1333
01:28:31,680 --> 01:28:34,840
nous sommes à hauteur de l'échangeur
de Carugate sur l'A51.
1334
01:28:35,000 --> 01:28:37,640
Je suis la procureure Roberta Botta,
accompagnée
1335
01:28:37,800 --> 01:28:40,400
du juge d'instruction Fresi,
nous interrogeons
1336
01:28:40,560 --> 01:28:43,240
le capitaine Franco Amore
au sujet de la fusillade
1337
01:28:43,400 --> 01:28:45,840
survenue à la sortie
d'autoroute de Segrate
1338
01:28:46,000 --> 01:28:49,800
à la suite de laquelle sont morts
l'officier de police Dino Ruggeri,
1339
01:28:49,960 --> 01:28:53,200
l'adjudante Daria Criscito
et le caporal Armando Guerra,
1340
01:28:53,360 --> 01:28:57,320
ainsi que deux citoyens asiatiques,
l'un identifié, l'autre encore
1341
01:28:57,480 --> 01:28:59,160
en cours d'identification.
1342
01:28:59,320 --> 01:29:01,880
Alors, quand avez-vous parlé
1343
01:29:02,040 --> 01:29:04,880
pour la dernière fois
à votre collègue Dino Ruggeri ?
1344
01:29:05,040 --> 01:29:06,440
-Ce matin.
1345
01:29:07,720 --> 01:29:09,320
J'étais de service
avec lui.
1346
01:29:12,200 --> 01:29:15,480
-Et vous saviez que Dino
avait une double activité ?
1347
01:29:17,880 --> 01:29:19,680
-Non, il m'en a jamais parlé.
1348
01:29:23,440 --> 01:29:25,840
-Il vous a dit
ce qu'il allait faire ce soir ?
1349
01:29:27,040 --> 01:29:28,560
-Non, il m'a rien dit,
1350
01:29:28,720 --> 01:29:31,040
il était prévu
qu'il nous rejoigne chez moi
1351
01:29:31,200 --> 01:29:34,040
pour une petite fête en famille.
-Il avait déjà évoqué
1352
01:29:34,200 --> 01:29:36,400
des problèmes financiers ?
1353
01:29:38,520 --> 01:29:40,120
-Avec 1800 euros par mois...
1354
01:29:41,720 --> 01:29:43,320
Il avait une vie compliquée.
1355
01:29:44,560 --> 01:29:48,360
Dino dépensait tout ce qu'il gagnait
pour élever son fils.
1356
01:29:51,000 --> 01:29:52,920
Mais attention, que ce soit clair,
1357
01:29:56,120 --> 01:29:58,400
jamais de la vie
Dino Ruggeri n'aurait fait
1358
01:29:58,560 --> 01:30:01,040
quelque chose d'illégal,
il était l'officier
1359
01:30:01,200 --> 01:30:03,600
de police le plus honnête
que je connaisse.
1360
01:30:03,760 --> 01:30:05,560
-Nous ne l'accusons de rien.
1361
01:30:06,560 --> 01:30:09,840
Nous voulons seulement faire
la lumière sur ce qui est arrivé.
1362
01:30:12,080 --> 01:30:15,680
-Et vous, qu'avez-vous fait
ce soir entre 19h et 21h30 ?
1363
01:30:21,320 --> 01:30:24,320
-Vous essayez de faire
la lumière sur ce qui est arrivé.
1364
01:30:26,680 --> 01:30:27,960
Vous êtes pathétiques.
1365
01:30:30,040 --> 01:30:32,440
-Réponds, Franco,
réponds, s'il te plaît.
1366
01:30:37,760 --> 01:30:39,160
-Je suis allé courir.
1367
01:30:40,240 --> 01:30:43,520
En rentrant, j'ai découvert
que ma femme m'avait organisé
1368
01:30:43,680 --> 01:30:46,760
une belle fête surprise
pour mon départ à la retraite.
1369
01:30:46,920 --> 01:30:49,720
Là, j'ai appris ce qui est arrivé
par le commissaire.
1370
01:30:51,640 --> 01:30:53,680
-A quelle heure
t'es arrivé à la fête ?
1371
01:30:55,280 --> 01:30:57,920
-Commissaire,
si vous voulez tous les détails,
1372
01:30:58,080 --> 01:31:01,360
vous me convoquez demain
où ça vous chante pour m'interroger.
1373
01:31:01,520 --> 01:31:03,880
Maintenant,
je vais aller saluer mon frère
1374
01:31:04,040 --> 01:31:05,840
alors arrêtez de me faire chier.
1375
01:31:33,680 --> 01:31:36,880
Sonnerie de téléphone
1376
01:31:38,080 --> 01:31:40,800
Oui.
*-Je suis venu jusqu'ici
1377
01:31:40,960 --> 01:31:44,120
pour vous dire que j'ai encore
confiance en la parole
1378
01:31:44,280 --> 01:31:46,680
de l'homme-poisson.
1379
01:31:50,160 --> 01:31:52,760
Maintenant, je rentre chez moi
et je vous attends
1380
01:31:52,920 --> 01:31:54,320
pour la livraison.
1381
01:31:56,280 --> 01:31:57,280
Je suis vraiment
1382
01:31:57,440 --> 01:31:59,320
désolé pour votre ami.
1383
01:32:00,480 --> 01:32:01,920
-Merci.
1384
01:32:02,080 --> 01:32:04,240
Musique haletante
1385
01:32:04,400 --> 01:32:53,560
...
1386
01:32:53,720 --> 01:32:55,080
-La route est bloquée !
1387
01:32:55,240 --> 01:32:57,680
-Ah, pardon,
monsieur l'agent, désolée,
1388
01:32:57,840 --> 01:33:00,680
mais il se trouve
que je suis une parente
1389
01:33:00,840 --> 01:33:02,600
de l'agent Dino Ruggeri
1390
01:33:02,760 --> 01:33:05,320
et ce petit garçon,
à l'arrière, c'est son fils.
1391
01:33:05,480 --> 01:33:08,680
On m'a dit qu'il avait été blessé,
on est venus dès qu'on a pu,
1392
01:33:08,840 --> 01:33:11,200
j'ai été prévenue
par le commissaire Sarno,
1393
01:33:11,360 --> 01:33:13,640
il m'a dit
qu'on me laisserait passer,
1394
01:33:13,800 --> 01:33:16,240
mais j'ai pas tout compris,
s'il vous plaît !
1395
01:33:16,400 --> 01:33:19,240
-Attendez une minute.
-Je suis très inquiète !
1396
01:33:19,400 --> 01:33:22,400
-C'est Bottini, y a une femme
de la famille de Ruggeri,
1397
01:33:22,560 --> 01:33:25,840
il paraît qu'elle a été autorisée
par le commissaire Sarno.
1398
01:33:26,000 --> 01:33:28,720
-Merci, monsieur l'agent,
vous êtes très aimable.
1399
01:33:28,880 --> 01:33:30,680
-Vous ne pouvez pas
y aller seule !
1400
01:33:34,960 --> 01:33:36,160
-Coucou !
1401
01:33:37,280 --> 01:33:39,480
T'es réveillé, mon lapin ?
1402
01:33:39,640 --> 01:33:42,160
-Je veux rentrer à la maison,
je veux mon lit.
1403
01:33:42,320 --> 01:33:43,520
-Comment ça ?
1404
01:33:43,680 --> 01:33:46,800
Mais dormir dans une voiture,
c'est une super aventure !
1405
01:33:46,960 --> 01:33:49,600
Hein, comme les vrais super-héros !
1406
01:33:49,760 --> 01:33:52,280
-Y a aucun super-héros
qui dort dans sa voiture.
1407
01:33:52,440 --> 01:33:53,640
-Bien sûr que si !
1408
01:33:53,800 --> 01:33:56,600
Tu crois que Batman a jamais
dormi dans sa Batmobile ?
1409
01:33:58,960 --> 01:34:01,960
Ernesto, je te propose un truc :
tu restes bien sagement
1410
01:34:02,120 --> 01:34:04,720
dans la voiture et je fais
un aller-retour rapido
1411
01:34:04,880 --> 01:34:07,000
comme Wonder Woman !
Tu veux bien ?
1412
01:34:26,720 --> 01:34:29,720
Sonnerie de téléphone
1413
01:34:30,720 --> 01:34:31,720
-Mon amour ?
1414
01:34:32,960 --> 01:34:34,960
*-C'est le corps de Dino,
sur le sol ?
1415
01:34:39,680 --> 01:34:41,640
Retourne-toi,
je suis là !
1416
01:34:43,720 --> 01:34:47,120
-Mais qu'est-ce que tu fous ici ?
*-J'ai peur, Franco !
1417
01:34:47,280 --> 01:34:49,960
Viviana sanglote.
1418
01:34:50,120 --> 01:34:51,320
Mon amour,
1419
01:34:53,400 --> 01:34:55,680
*on doit faire quelque chose
ou tu finiras
1420
01:34:55,840 --> 01:34:57,240
comme Dino, toi aussi !
1421
01:35:13,840 --> 01:35:16,280
-Tu dois me laisser faire.
-Ils nous ont foutus
1422
01:35:16,440 --> 01:35:19,040
dans la merde et ils feront
rien pour nous aider !
1423
01:35:19,200 --> 01:35:22,400
-C'est moi qui suis dans la merde,
t'as rien à voir avec ça !
1424
01:35:24,280 --> 01:35:25,280
-Mais sans toi,
1425
01:35:25,440 --> 01:35:26,840
comment je fais, Franco ?
1426
01:35:33,960 --> 01:35:35,360
(Allez !)
1427
01:35:35,520 --> 01:35:37,920
Tu sais que c'est le seul moyen,
1428
01:35:38,080 --> 01:35:39,960
dis-moi où ils sont.
1429
01:35:41,120 --> 01:35:42,520
(Allez, mon amour !)
1430
01:35:44,080 --> 01:35:47,480
-Tu vois au fond du tunnel,
y a une passerelle.
1431
01:35:50,040 --> 01:35:52,000
-Oui, je la vois.
(-Ils sont là.)
1432
01:35:55,440 --> 01:35:58,040
-Devant tout le monde ?
-Je te l'ai bien dit !
1433
01:36:02,400 --> 01:36:03,400
-Et maintenant,
1434
01:36:03,560 --> 01:36:05,760
tu veux faire quoi ?
-Je vais rien faire.
1435
01:36:09,000 --> 01:36:10,800
Ils vont finir
par les retrouver !
1436
01:36:12,200 --> 01:36:15,400
-T'es quand même pas en train
de me dire qu'on va rien faire,
1437
01:36:15,560 --> 01:36:17,400
Franco, non ?
1438
01:36:17,560 --> 01:36:20,360
(Non, je t'en supplie, mon amour !)
1439
01:36:22,480 --> 01:36:23,480
S'il te plaît,
1440
01:36:23,640 --> 01:36:25,720
donne-moi un peu d'espoir.
1441
01:36:25,880 --> 01:36:29,680
Musique à suspense
1442
01:36:29,840 --> 01:36:56,000
...
1443
01:36:56,160 --> 01:36:57,960
Oh, quelle horreur.
1444
01:36:58,120 --> 01:37:05,840
...
1445
01:37:06,000 --> 01:37:07,560
Si je montais sur le pont,
1446
01:37:07,720 --> 01:37:10,000
je ferais une photo
qui déchire, non ?
1447
01:37:10,160 --> 01:37:11,600
...
1448
01:37:11,760 --> 01:37:14,000
-Si tu te fais choper,
t'es foutue.
1449
01:37:14,160 --> 01:37:18,760
...
1450
01:37:18,920 --> 01:37:20,800
-Ca fait rien,
j'ai envie de tenter.
1451
01:37:20,960 --> 01:37:23,800
Si les flics approchent,
tu siffles pour me prévenir ?
1452
01:37:25,080 --> 01:37:27,000
-Ca marche, fais vite.
1453
01:37:27,160 --> 01:37:39,880
...
1454
01:37:40,040 --> 01:37:41,240
(-C'est par là ?)
1455
01:37:41,400 --> 01:37:52,400
...
1456
01:37:52,560 --> 01:37:54,520
-Alors, les premiers qui ont appelé,
1457
01:37:54,680 --> 01:37:56,960
c'est une patrouille
de Porta Ticinese,
1458
01:37:57,120 --> 01:38:00,720
y a bien une Alfa Romeo en service,
une Giulietta blanche.
1459
01:38:00,880 --> 01:38:37,160
...
1460
01:38:37,320 --> 01:38:40,520
-Parmi les carabiniers,
un a les cheveux coiffés en arrière,
1461
01:38:40,680 --> 01:38:41,920
habillé en civil.
1462
01:38:42,080 --> 01:38:51,080
...
1463
01:38:51,240 --> 01:38:54,240
-Ouais, je le connais,
c'est un pourri.
1464
01:38:54,400 --> 01:38:56,600
Il travaillait au Duomo
et il a été muté.
1465
01:38:56,760 --> 01:38:58,560
Il a été mis en examen en 2015,
1466
01:38:58,720 --> 01:39:01,760
soupçonné de trafic d'objets volés
avec l'un des nôtres.
1467
01:39:01,920 --> 01:39:05,000
Notre gars a été abattu,
il s'en est tiré sans égratignure.
1468
01:39:05,160 --> 01:39:08,120
-Comment il s'appelle ?
-Attili, il est lieutenant.
1469
01:39:08,280 --> 01:39:10,680
...
1470
01:39:10,840 --> 01:39:14,040
Sonnerie de téléphone
...
1471
01:39:14,200 --> 01:39:16,320
-Excuse-moi.
1472
01:39:16,480 --> 01:39:20,480
...
...
1473
01:39:20,640 --> 01:39:23,680
...
1474
01:39:23,840 --> 01:39:26,440
(Mon amour, éteins-moi
cette putain de torche.)
1475
01:39:26,600 --> 01:39:28,800
-Quoi ?
*-Eteins cette putain de torche.
1476
01:39:28,960 --> 01:39:31,760
-Comment je fais sans lumière ?
C'est plein d'eau,
1477
01:39:31,920 --> 01:39:33,960
*je reviens avec un masque
et un tuba ?
1478
01:39:34,120 --> 01:39:36,240
-On arrête tout,
on fait une connerie.
1479
01:39:36,400 --> 01:39:39,160
*-Non, Franco, écoute-moi,
où tu les as lancés ?
1480
01:39:40,640 --> 01:39:43,040
-Au milieu.
*-Au milieu ?
1481
01:39:43,200 --> 01:39:47,560
...
(Au milieu, au milieu...)
1482
01:39:47,720 --> 01:40:15,880
...
1483
01:40:16,040 --> 01:40:17,040
(C'est là ?)
1484
01:40:17,200 --> 01:40:18,960
Je te vois, tu me vois, toi ?
1485
01:40:19,120 --> 01:40:20,280
(-Baisse-toi.)
1486
01:40:21,600 --> 01:40:23,320
-C'est là ?
*-Non, plus loin.
1487
01:40:23,480 --> 01:40:26,040
-Plus loin de combien ?
Sois plus précis !
1488
01:40:26,200 --> 01:40:29,440
*Combien de mètres ?
-Quatre ou cinq,
1489
01:40:29,600 --> 01:40:32,880
qu'est-ce que j'en sais ?
*-Quatre ou cinq.
1490
01:40:33,040 --> 01:40:36,880
...
Un, deux, trois...
1491
01:40:37,040 --> 01:40:39,280
...
Quatre et cinq !
1492
01:40:39,440 --> 01:40:41,960
...
C'est là ?
1493
01:40:42,120 --> 01:40:45,800
(*-Baisse-toi, je t'ai dit !)
Ouais, ça devrait être là.
1494
01:40:45,960 --> 01:40:48,360
*-Je les trouve pas, Franco.
1495
01:40:48,520 --> 01:40:50,680
-Tire-toi, mon amour.
*-Pourquoi ?
1496
01:40:50,840 --> 01:40:52,440
*-Ils montent.
-Mais qui ?
1497
01:40:52,600 --> 01:40:54,200
*-Les Chinois, barre-toi.
1498
01:40:54,360 --> 01:40:55,840
Viviana, barre-toi.
1499
01:40:56,000 --> 01:40:58,120
...
1500
01:40:58,280 --> 01:40:59,280
-Non, Franco !
1501
01:40:59,440 --> 01:41:00,760
-Barre-toi, cours,
1502
01:41:00,920 --> 01:41:02,080
je t'en supplie.
1503
01:41:02,240 --> 01:41:05,520
-Attends, ils doivent être là !
*-Ils arrivent, dépêche-toi !
1504
01:41:05,680 --> 01:41:08,080
-Y a quelque chose...
Je les ai trouvés !
1505
01:41:08,240 --> 01:41:09,640
Je les ai trouvés !
1506
01:41:09,800 --> 01:41:17,400
...
1507
01:41:17,560 --> 01:41:20,080
Musique haletante
1508
01:41:20,240 --> 01:42:06,360
...
1509
01:42:06,520 --> 01:42:07,920
-Il est avec moi.
1510
01:42:08,080 --> 01:42:12,280
...
1511
01:42:21,560 --> 01:42:23,160
-Oh non, non, non !
1512
01:42:25,320 --> 01:42:26,880
Je suis désolée, Franco !
1513
01:42:27,040 --> 01:42:30,080
-C'est rien, en voiture.
-Y a ceux qui m'ont poursuivie !
1514
01:42:30,240 --> 01:42:31,440
-Alors rentre pas.
1515
01:42:32,640 --> 01:42:34,400
Prends la rocade sans t'arrêter,
1516
01:42:34,560 --> 01:42:36,000
je t'appelle.
1517
01:42:36,160 --> 01:43:34,680
...
1518
01:43:34,840 --> 01:43:37,240
Musique mélancolique
1519
01:43:37,400 --> 01:43:39,600
...
1520
01:43:39,760 --> 01:43:41,160
-Mon chéri ?
1521
01:43:41,320 --> 01:43:44,080
...
1522
01:43:44,240 --> 01:43:46,160
Tu veux pas me dire
à quoi tu penses ?
1523
01:43:46,320 --> 01:43:49,400
...
1524
01:43:49,560 --> 01:43:52,520
-L'homme par terre,
il avait les chaussures de papa.
1525
01:43:52,680 --> 01:45:09,000
...
1526
01:45:09,160 --> 01:45:10,720
-Il s'est rendormi ?
-Oui,
1527
01:45:10,880 --> 01:45:13,480
il a beaucoup pleuré
et il a fini par s'écrouler.
1528
01:45:13,640 --> 01:45:18,840
...
1529
01:45:19,000 --> 01:45:21,800
-Mon amour, il vaut mieux
que tu partes tout de suite,
1530
01:45:21,960 --> 01:45:25,760
emmène-le chez ses grands-parents,
dans les Pouilles, à Spongano,
1531
01:45:25,920 --> 01:45:30,200
un petit village où Dino m'avait dit
que sa grand-mère était couturière.
1532
01:45:30,360 --> 01:45:32,160
Tout le monde la connaît, là-bas.
1533
01:45:33,920 --> 01:45:35,280
Et ces trucs-là...
1534
01:45:36,880 --> 01:45:40,080
Il faut qu'on les oublie,
on fait comme s'ils existaient pas.
1535
01:45:40,240 --> 01:45:41,840
T'as compris ?
-Oui !
1536
01:45:42,840 --> 01:45:45,720
T'en fais pas, Franco.
Qu'est-ce que t'as ?
1537
01:45:49,280 --> 01:45:52,320
-Rien, y a une fille qui m'a dit
de finir mon service
1538
01:45:52,480 --> 01:45:55,840
comme si rien ne s'était passé,
une fille qui regarde trop
1539
01:45:56,000 --> 01:45:59,000
de conneries à la télévision !
-T'es vraiment con !
1540
01:45:59,160 --> 01:46:02,480
Ils rient.
1541
01:46:19,600 --> 01:46:22,400
Musique intrigante
1542
01:46:22,560 --> 01:46:31,000
...
1543
01:46:31,160 --> 01:46:32,960
-C'est bon, j'ai tout récupéré.
1544
01:46:33,120 --> 01:46:36,320
...
1545
01:46:36,480 --> 01:46:37,880
J'arrive tout de suite.
1546
01:46:38,040 --> 01:46:46,840
...
1547
01:46:47,000 --> 01:46:49,200
Daria
-Ils ont dit que vous tireriez pas.
1548
01:46:49,360 --> 01:46:51,360
...
1549
01:46:51,520 --> 01:46:53,040
Cosimo
-35 ans dans la police
1550
01:46:53,200 --> 01:46:54,920
et il a jamais tiré sur personne.
1551
01:46:55,080 --> 01:46:56,720
...
1552
01:46:56,880 --> 01:46:59,000
Franco
-Surtout, t'en parles pas.
1553
01:46:59,160 --> 01:47:00,400
Vivi !
1554
01:47:00,560 --> 01:47:02,680
Encore moins à quelqu'un
de ta famille.
1555
01:47:02,840 --> 01:47:05,880
-T'as raison, il faut absolument
rien dire à mes cousins.
1556
01:47:06,040 --> 01:48:21,080
...
1557
01:48:37,320 --> 01:48:38,920
-Eh, baisse ta vitre.
1558
01:48:44,240 --> 01:48:45,440
Réveille ton pote.
1559
01:48:46,440 --> 01:48:47,440
-Santo.
1560
01:48:47,600 --> 01:48:48,800
Eh !
1561
01:48:48,960 --> 01:48:51,960
...
1562
01:48:52,120 --> 01:48:55,160
-Prenez vos flingues
et posez-les sur le tableau de bord.
1563
01:48:55,320 --> 01:48:57,640
...
1564
01:48:57,800 --> 01:48:59,600
Je veux voir vos mains,
vos mains !
1565
01:48:59,760 --> 01:49:02,840
...
1566
01:49:03,000 --> 01:49:05,080
Vous balancez
les portables derrière.
1567
01:49:05,240 --> 01:49:25,280
...
1568
01:49:25,440 --> 01:49:28,280
-Tu me fais mal !
-Comment tu veux que je fasse ?
1569
01:49:29,600 --> 01:49:31,240
(-Putain de chierie...)
1570
01:49:31,400 --> 01:49:37,520
...
1571
01:49:37,680 --> 01:49:39,920
-Monte, Cosimo,
on va discuter
1572
01:49:40,080 --> 01:49:41,680
tous les deux tranquilles.
1573
01:49:44,000 --> 01:49:46,720
-Va plutôt te garer
et on boit un coup à l'intérieur !
1574
01:49:46,880 --> 01:49:48,160
-Je préfère qu'on aille
1575
01:49:48,320 --> 01:49:50,120
faire un tour
pour prendre l'air.
1576
01:49:50,280 --> 01:49:58,440
...
1577
01:49:58,600 --> 01:49:59,800
-Huh hum.
1578
01:49:59,960 --> 01:50:21,320
...
1579
01:50:21,480 --> 01:50:22,920
Verrouillage automatique
1580
01:50:24,120 --> 01:50:26,320
Y a trop d'options,
dans ces bagnoles !
1581
01:50:33,000 --> 01:50:34,400
Cosimo souffle.
1582
01:50:39,560 --> 01:50:41,440
-On s'est mis
dans une sacrée merde,
1583
01:50:41,600 --> 01:50:42,800
Franco.
1584
01:50:47,360 --> 01:50:49,120
Mais, euh,
1585
01:50:49,280 --> 01:50:51,520
garde ton sang-froid,
s'il te plaît
1586
01:50:51,680 --> 01:50:53,080
et laisse-moi parler.
1587
01:50:55,720 --> 01:50:59,320
Parce que, à mon avis, tu perds
complètement les pédales, désolé.
1588
01:51:06,280 --> 01:51:07,480
Je t'assure...
1589
01:51:10,440 --> 01:51:13,040
Je suis vraiment désolé,
mais on n'y peut rien.
1590
01:51:13,200 --> 01:51:17,720
...
1591
01:51:17,880 --> 01:51:19,760
Il faut me croire,
je te jure que...
1592
01:51:21,480 --> 01:51:23,840
que je suis sincèrement désolé
1593
01:51:24,000 --> 01:51:27,000
pour ce qui est arrivé
à ton collègue.
1594
01:51:28,360 --> 01:51:31,520
Mais je te jure, Franco,
que j'y suis pour rien !
1595
01:51:31,680 --> 01:51:33,240
Musique haletante
1596
01:51:33,400 --> 01:51:35,880
Cosimo pousse des cris de douleur.
...
1597
01:51:36,040 --> 01:51:39,200
...
...
1598
01:51:39,360 --> 01:52:27,720
...
1599
01:52:27,880 --> 01:52:29,080
Non, Franco...
1600
01:52:29,240 --> 01:52:32,240
...
1601
01:52:32,400 --> 01:52:34,280
Franco, pour l'amour de Dieu,
1602
01:52:34,440 --> 01:52:36,720
faut pas y aller,
ils vont nous tuer !
1603
01:52:36,880 --> 01:52:38,680
Cosimo pleurniche.
...
1604
01:52:38,840 --> 01:52:45,240
...
...
1605
01:52:45,400 --> 01:52:47,840
Ils vont nous tuer tous les deux !
1606
01:52:48,000 --> 01:53:01,800
...
...
1607
01:53:30,000 --> 01:53:31,200
(-Vas-y, parle.)
1608
01:53:34,560 --> 01:53:36,440
-Franco n'était
au courant de rien.
1609
01:53:39,920 --> 01:53:41,120
D'ailleurs, euh...
1610
01:53:43,280 --> 01:53:46,880
On l'avait choisi parce qu'on était
sûrs qu'il allait pas réagir.
1611
01:53:50,560 --> 01:53:52,840
Tout le monde le considère
comme un faible.
1612
01:53:57,080 --> 01:53:58,680
Qui tire jamais.
1613
01:53:58,840 --> 01:54:00,440
(Voilà, c'est dit.)
1614
01:54:03,680 --> 01:54:07,480
Les Carabiniers, c'est mon cousin,
Tito Rosso, qui s'en est occupé.
1615
01:54:09,320 --> 01:54:10,920
Il est en relation avec eux.
1616
01:54:13,560 --> 01:54:16,560
Et moi, je l'ai tenu
informé de la livraison.
1617
01:54:21,240 --> 01:54:22,240
-Continue.
1618
01:54:26,080 --> 01:54:27,880
-L'idée venait de votre gendre.
1619
01:54:28,040 --> 01:54:29,920
En mandarin
1620
01:54:41,400 --> 01:54:44,160
-Votre gendre disait
que vous alliez bientôt mourir
1621
01:54:44,320 --> 01:54:46,720
et qu'il allait prendre
le contrôle de Milan,
1622
01:54:46,880 --> 01:54:48,520
donc j'en ai parlé à mon cousin.
1623
01:54:50,880 --> 01:54:54,080
J'ai joué le rôle d'intermédiaire,
c'est tout, je vous jure.
1624
01:54:54,240 --> 01:55:05,760
...
1625
01:55:05,920 --> 01:55:07,240
Zhang Zhu.
1626
01:55:10,920 --> 01:55:13,720
Je vous supplie de me pardonner.
(S'il vous plaît !)
1627
01:55:16,640 --> 01:55:20,320
Franco, dis-lui quelques mots,
s'il te plaît, pour calmer le jeu !
1628
01:55:20,480 --> 01:55:23,080
-J'ai ici les noms
et les numéros de téléphone
1629
01:55:23,240 --> 01:55:24,880
de deux autres complices.
1630
01:55:25,040 --> 01:55:27,960
Un Carabinier corrompu
de la caserne Moscova
1631
01:55:28,120 --> 01:55:31,680
et Tito Rosso, son cousin,
membre de la 'Ndragheta,
1632
01:55:31,840 --> 01:55:34,600
qui est devant sa bijouterie,
si vous vous dépêchez.
1633
01:55:35,600 --> 01:55:37,800
Je vous laisse
à vos problèmes familiaux.
1634
01:55:37,960 --> 01:55:38,960
-Et mes diamants ?
1635
01:55:42,560 --> 01:55:45,560
-C'est moi qui ai vos diamants,
monsieur Zhang.
1636
01:55:45,720 --> 01:55:47,920
Musique cristalline
1637
01:55:48,080 --> 01:55:49,560
Et je vais les garder.
1638
01:55:49,720 --> 01:55:52,880
Dès le début, je vous ai dit
que je ne voulais pas de gens armés
1639
01:55:53,040 --> 01:55:55,000
dans la voiture,
c'est votre connard
1640
01:55:55,160 --> 01:55:58,040
de garde du corps qui est
responsable de la fusillade.
1641
01:55:59,440 --> 01:56:01,040
Je les garde, monsieur Zhang.
1642
01:56:02,040 --> 01:56:04,720
Tôt ou tard, de toute manière,
ils vont me choper
1643
01:56:04,880 --> 01:56:07,320
pour cette histoire
et me sucrer ma retraite,
1644
01:56:07,480 --> 01:56:10,440
ils m'enfermeront dans une prison.
Ma femme et ma fille,
1645
01:56:10,600 --> 01:56:12,680
je veux qu'elles ne manquent
de rien.
1646
01:56:12,840 --> 01:56:15,040
...
1647
01:56:15,200 --> 01:56:18,320
Ils supprimeront aussi
la retraite de mon meilleur ami,
1648
01:56:18,480 --> 01:56:21,000
qui est mort, cette nuit.
1649
01:56:22,360 --> 01:56:24,440
Et les diamants
nous seront bien utiles
1650
01:56:24,600 --> 01:56:26,440
car je vais devoir élever son fils.
1651
01:56:26,600 --> 01:56:29,000
...
1652
01:56:29,160 --> 01:56:31,040
Mais surtout, pour une fois,
1653
01:56:32,160 --> 01:56:36,000
je vais enfin avoir la satisfaction
de faire comme Robin des Bois.
1654
01:56:36,160 --> 01:56:38,600
Voler un riche
pour donner à un pauvre con
1655
01:56:38,760 --> 01:56:40,360
qui, pendant toute sa vie,
1656
01:56:40,520 --> 01:56:43,520
a eu pour ambition
d'être une personne honnête.
1657
01:56:45,000 --> 01:56:47,800
Maintenant, si vous permettez,
1658
01:56:47,960 --> 01:56:50,800
il me reste encore
une heure de service.
1659
01:56:50,960 --> 01:56:52,560
Porte-toi bien, Cosimo.
1660
01:56:52,720 --> 01:56:54,120
-Franco...
1661
01:56:54,280 --> 01:56:57,280
Franco, me laisse pas,
ils vont me tuer, Franco !
1662
01:56:57,440 --> 01:57:00,040
Tu pourras plus regarder
ma cousine en face !
1663
01:57:00,200 --> 01:57:02,800
Musique lyrique élégiaque
1664
01:57:02,960 --> 01:57:33,440
...
1665
01:57:45,320 --> 01:57:47,240
-32, de Puma 103.
1666
01:57:48,480 --> 01:57:50,760
Bip radio
*-On t'écoute, Puma 103.
1667
01:57:51,920 --> 01:57:54,360
-A toute patrouille en service,
ici Puma 103,
1668
01:57:54,520 --> 01:57:56,880
je suis le capitaine Franco Amore,
1669
01:57:57,040 --> 01:58:00,320
je voulais saluer
tous les collègues,
1670
01:58:01,400 --> 01:58:04,800
les remercier de tout coeur
et leur dire que ce message
1671
01:58:04,960 --> 01:58:06,600
est mon dernier message radio,
1672
01:58:06,760 --> 01:58:09,200
c'est la dernière fois
que je m'adresse à vous.
1673
01:58:09,360 --> 01:58:11,600
Je termine aujourd'hui,
après...
1674
01:58:12,840 --> 01:58:17,000
35 ans de bons et loyaux services
dans la police nationale.
1675
01:58:19,200 --> 01:58:22,480
J'avais même écrit un discours,
mais je vais vous l'épargner,
1676
01:58:22,640 --> 01:58:24,320
ce sera pour une autre fois.
1677
01:58:26,000 --> 01:58:28,800
Aujourd'hui est un jour
très particulier pour moi
1678
01:58:28,960 --> 01:58:31,520
parce que,
comme vous le savez certainement,
1679
01:58:33,520 --> 01:58:37,000
euh, nous avons perdu
notre collègue Dino Ruggeri,
1680
01:58:38,000 --> 01:58:40,400
un collègue courageux,
un homme honnête.
1681
01:58:42,560 --> 01:58:45,000
Un père de famille,
un ami cher.
1682
01:58:47,000 --> 01:58:49,800
Un fonctionnaire dévoué,
l'un des nôtres.
1683
01:58:54,800 --> 01:58:57,080
Je souhaite à l'ensemble
de mes collègues
1684
01:58:57,240 --> 01:58:59,800
bonne chance pour la suite
et un avenir serein.
1685
01:59:01,560 --> 01:59:04,240
C'était Puma 103,
terminé,
1686
01:59:04,400 --> 01:59:06,280
je vous dis merci à tous.
1687
01:59:07,280 --> 01:59:09,280
*-Service central des opérations,
1688
01:59:09,440 --> 01:59:11,760
de la part de Vanessa,
Gino et Carla,
1689
01:59:12,960 --> 01:59:14,520
on te souhaite le meilleur.
1690
01:59:14,680 --> 01:59:17,400
Dino restera toujours
dans nos coeurs, Franco.
1691
01:59:18,760 --> 01:59:21,880
*-De la patrouille Romana,
Franco,
1692
01:59:22,880 --> 01:59:25,480
t'as été un grand frère,
un modèle pour nous tous !
1693
01:59:26,480 --> 01:59:27,680
Allez, les collègues,
1694
01:59:27,840 --> 01:59:30,120
on fait hurler les sirènes,
tous ensemble !
1695
01:59:30,280 --> 01:59:31,960
En l'honneur de notre Dino.
1696
01:59:32,960 --> 01:59:34,560
On t'embrasse fort, Franco.
1697
01:59:34,720 --> 01:59:36,280
Sirènes au loin
1698
01:59:36,440 --> 01:59:38,240
*-39 à Puma 103.
1699
01:59:38,400 --> 01:59:40,360
...
1700
01:59:40,520 --> 01:59:42,720
Quoi te dire ?
Tu vas nous manquer.
1701
01:59:42,880 --> 01:59:44,680
...
1702
01:59:44,840 --> 01:59:46,760
Il vaut mieux que je me taise.
1703
01:59:46,920 --> 01:59:49,080
*-La patrouille
de San Siro te salue.
1704
01:59:49,240 --> 01:59:52,800
Avec la patrouille Garibaldi,
on t'embrasse chaleureusement !
1705
01:59:54,880 --> 01:59:57,880
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1706
01:59:59,960 --> 02:00:02,360
Musique cristalline
1707
02:00:02,520 --> 02:02:00,520
...
1708
02:02:00,680 --> 02:02:03,280
Musique haletante
1709
02:02:03,440 --> 02:05:05,440
...
119547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.