Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,832
[dramatic music]
3
00:00:06,876 --> 00:00:09,966
♪
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,620
- Mom!
5
00:00:12,403 --> 00:00:13,665
- When we fell
through that sinkhole,
6
00:00:13,709 --> 00:00:16,320
we ended up some time
around 10,000 B.C.
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,192
There is a building
with a portal.
8
00:00:18,235 --> 00:00:19,932
It can connect to the future.
9
00:00:19,976 --> 00:00:21,847
- Every time that portal's
bent to a new time,
10
00:00:21,891 --> 00:00:23,588
it creates a new sinkhole.
11
00:00:23,632 --> 00:00:26,026
- We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
12
00:00:26,069 --> 00:00:27,244
and we can still get home.
13
00:00:27,288 --> 00:00:29,768
- New sinkholes,
they just keep opening up.
14
00:00:29,812 --> 00:00:30,987
We have to stop them.
15
00:00:31,031 --> 00:00:32,815
- It's our only way home.
16
00:00:32,858 --> 00:00:34,512
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
17
00:00:34,556 --> 00:00:36,036
- I'm trying
to protect everyone.
18
00:00:36,079 --> 00:00:37,254
I gotta stop it.
19
00:00:37,298 --> 00:00:40,344
♪
20
00:00:40,388 --> 00:00:42,955
- Every day since we've
got here has been a struggle,
21
00:00:42,999 --> 00:00:45,393
and we've certainly faced
our share of hardships.
22
00:00:45,436 --> 00:00:47,656
But we've also had
our share of blessings.
23
00:00:47,699 --> 00:00:49,353
- I'm pregnant.
24
00:00:49,397 --> 00:00:51,355
- My entire life
I've been fighting
25
00:00:51,399 --> 00:00:53,140
to put my family back together.
26
00:00:53,183 --> 00:00:54,880
We're not giving up.
27
00:00:54,924 --> 00:00:56,665
There is another portal.
We may still have a way home.
28
00:00:56,708 --> 00:00:58,536
This is where
the coordinates end.
29
00:00:58,580 --> 00:01:00,234
- Why are there nothing
but dead bodies here?
30
00:01:00,277 --> 00:01:02,018
- Hey.
It's okay, I'm a friend.
31
00:01:02,062 --> 00:01:03,411
Where are you from?
- Here.
32
00:01:03,454 --> 00:01:05,587
- How did a military barracks
get to 10,000 B.C.?
33
00:01:05,630 --> 00:01:07,023
- If you help me find
my mother,
34
00:01:07,067 --> 00:01:08,155
I'll tell you
everything I know.
35
00:01:08,198 --> 00:01:09,678
- This is it.
36
00:01:09,721 --> 00:01:10,809
- Amazing.
37
00:01:10,853 --> 00:01:12,072
[alarm beeping]
- It's the machine.
38
00:01:12,115 --> 00:01:13,073
Something's wrong.
39
00:01:13,116 --> 00:01:14,204
- Look at these dates.
40
00:01:14,248 --> 00:01:15,684
They're all over the place.
41
00:01:16,640 --> 00:01:17,902
- Those auroras,
42
00:01:17,947 --> 00:01:19,426
anything could be coming
out of them right now.
43
00:01:19,470 --> 00:01:21,081
[dinosaur roars]
- Run!
44
00:01:21,124 --> 00:01:23,126
- Wait! Wait a minute!
45
00:01:23,170 --> 00:01:24,693
Take this and go.
- No, no, no, no.
46
00:01:24,736 --> 00:01:26,695
- We found each other once.
We can do it again.
47
00:01:26,738 --> 00:01:28,000
♪
48
00:01:28,044 --> 00:01:29,393
- Eve!
49
00:01:31,787 --> 00:01:33,093
- She's gone.
50
00:01:34,268 --> 00:01:37,184
[indistinct chatter
and laughter]
51
00:01:37,227 --> 00:01:40,100
[gentle music]
52
00:01:40,143 --> 00:01:47,237
♪
53
00:01:53,939 --> 00:01:56,289
- Life's good, isn't it?
54
00:01:58,205 --> 00:02:01,295
[laughter]
55
00:02:03,079 --> 00:02:06,126
[laughter echoes]
56
00:02:07,910 --> 00:02:10,869
[tense music]
57
00:02:10,913 --> 00:02:16,788
♪
58
00:02:16,832 --> 00:02:18,181
Hey.
59
00:02:20,227 --> 00:02:22,316
You get some breakfast?
60
00:02:22,359 --> 00:02:24,100
Heard someone found some hens.
61
00:02:24,144 --> 00:02:25,406
They're making eggs.
62
00:02:25,449 --> 00:02:27,190
- Dad, I'm not hungry.
63
00:02:27,234 --> 00:02:29,627
- Hey, I--I know
this seems hopeless.
64
00:02:29,671 --> 00:02:31,716
But Scott and I,
we're gonna fix the laptop.
65
00:02:31,760 --> 00:02:33,196
It was connected
to Moore's portal.
66
00:02:33,240 --> 00:02:34,545
Maybe it can show us
where your mom went.
67
00:02:34,589 --> 00:02:36,808
- Okay, then what do we do?
68
00:02:36,852 --> 00:02:38,245
Hm?
69
00:02:38,288 --> 00:02:39,594
Who cares where Mom is?
70
00:02:39,637 --> 00:02:41,596
All of the auroras
are closed, Dad.
71
00:02:41,639 --> 00:02:42,945
There's no way to get to her.
72
00:02:42,988 --> 00:02:45,208
- Iz, I'm not gonna give up.
73
00:02:45,252 --> 00:02:46,775
I'm gonna bring your mom back.
74
00:02:46,817 --> 00:02:49,081
- You've been saying stuff
like that since the beginning,
75
00:02:49,125 --> 00:02:50,170
all of these promises.
76
00:02:50,213 --> 00:02:51,692
Look where we are.
77
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
- Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
78
00:02:54,565 --> 00:02:56,045
- Dad.
79
00:02:56,088 --> 00:02:57,089
- I get how you're feeling.
80
00:02:57,133 --> 00:02:58,961
I--I feel the same.
81
00:03:00,441 --> 00:03:01,746
I miss her too.
82
00:03:03,792 --> 00:03:05,881
Maybe we could, uh,
work on this together.
83
00:03:05,924 --> 00:03:07,230
C-could be good for us.
84
00:03:07,274 --> 00:03:10,015
- I can't do this right now.
85
00:03:10,059 --> 00:03:16,370
♪
86
00:03:17,675 --> 00:03:20,200
- Okay, security has to be
our top priority now.
87
00:03:20,243 --> 00:03:21,331
We need to light fires
88
00:03:21,375 --> 00:03:22,853
all around the perimeter
of the Clearing.
89
00:03:22,898 --> 00:03:24,595
And we need
to make that perimeter
90
00:03:24,639 --> 00:03:27,207
as hard to break through
as possible.
91
00:03:27,250 --> 00:03:29,992
So you see these, these spikes?
92
00:03:30,035 --> 00:03:32,473
We're gonna do the same thing
side-by-side
93
00:03:32,516 --> 00:03:34,823
until we got ourselves
a good defensive wall.
94
00:03:34,866 --> 00:03:36,825
- Not an easy job,
but it's doable.
95
00:03:36,868 --> 00:03:39,567
- Dude, we got dinosaurs
down here now.
96
00:03:39,610 --> 00:03:41,264
Gavin, didn't you say
you and your kids
97
00:03:41,308 --> 00:03:42,439
barely got away from a T. rex?
98
00:03:42,483 --> 00:03:44,006
- Yeah, we did, but, uh,
99
00:03:44,049 --> 00:03:45,877
well, thankfully,
that was a long way from here.
100
00:03:45,921 --> 00:03:48,358
- See? Gavin thinks
it's dumb to build a wall.
101
00:03:48,402 --> 00:03:49,707
- No, I--I didn't say that.
102
00:03:49,751 --> 00:03:51,535
- Listen, no animal likes fire.
103
00:03:51,579 --> 00:03:53,537
And they sure don't like
running into spikes.
104
00:03:53,581 --> 00:03:55,930
Look, I know it's not perfect,
105
00:03:55,974 --> 00:03:57,541
but it's better
than we got right now.
106
00:03:57,585 --> 00:03:59,413
- It's just--
I mean, two days ago,
107
00:03:59,456 --> 00:04:00,762
we thought
we were all going home.
108
00:04:00,805 --> 00:04:02,590
And now it looks
like I'm gonna be taking orders
109
00:04:02,633 --> 00:04:05,288
for the rest of my life from
a guy who used to deal heroin.
110
00:04:05,332 --> 00:04:06,333
- Easy, Judah.
111
00:04:06,376 --> 00:04:08,073
- Let's just calm down.
112
00:04:08,117 --> 00:04:09,597
Lucas is our leader.
113
00:04:09,640 --> 00:04:11,425
He was elected fair and square.
114
00:04:11,468 --> 00:04:12,948
All we can do now is
push forward.
115
00:04:12,991 --> 00:04:14,210
Got it?
- Okay.
116
00:04:14,254 --> 00:04:17,082
- Look, I understand
people are frustrated,
117
00:04:17,125 --> 00:04:20,260
and we're scared.
I mean, I feel the same way.
118
00:04:20,303 --> 00:04:22,566
But I still think
there's reason for hope.
119
00:04:23,828 --> 00:04:26,788
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
120
00:04:26,831 --> 00:04:28,398
Okay?
I was no good to anyone.
121
00:04:28,442 --> 00:04:30,182
I hurt people.
I didn't care.
122
00:04:30,226 --> 00:04:34,534
But I've changed, and now
I have people relying on me.
123
00:04:34,578 --> 00:04:36,580
And I'm not--I'm not just
talking about you guys,
124
00:04:36,624 --> 00:04:39,366
and I'm not just
talking about Veronica.
125
00:04:39,409 --> 00:04:41,585
[soft dramatic music]
126
00:04:41,629 --> 00:04:45,459
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
127
00:04:45,502 --> 00:04:49,680
♪
128
00:04:49,724 --> 00:04:52,466
I want to make sure our home
is safe when they get here.
129
00:04:54,424 --> 00:04:57,079
- You're having a baby?
130
00:04:57,122 --> 00:04:58,210
- Yeah.
131
00:04:58,254 --> 00:04:59,777
- [chuckles]
That's great.
132
00:04:59,821 --> 00:05:02,171
[indistinct chatter]
Family's everything.
133
00:05:02,214 --> 00:05:04,260
- I would have donated
a bottle of Malbec.
134
00:05:04,304 --> 00:05:06,349
- Ah.
- Congratulations.
135
00:05:06,393 --> 00:05:10,266
- Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
136
00:05:10,310 --> 00:05:12,268
So let's get to work,
137
00:05:12,312 --> 00:05:13,922
build some spikes, yeah?
138
00:05:13,965 --> 00:05:15,837
[chatter continues]
139
00:05:22,409 --> 00:05:24,585
Here.
- Weren't you the one
140
00:05:24,628 --> 00:05:27,109
who just told everyone
they need to get to work?
141
00:05:27,152 --> 00:05:29,981
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
142
00:05:30,025 --> 00:05:31,940
- I know.
I know.
143
00:05:31,983 --> 00:05:35,422
But trust me,
you're gonna want to see this.
144
00:05:40,122 --> 00:05:43,168
[tender music]
145
00:05:43,212 --> 00:05:45,170
- You wanted to show me a bag?
146
00:05:45,214 --> 00:05:46,302
- Yeah.
147
00:05:46,346 --> 00:05:47,869
- Hmm.
148
00:05:47,912 --> 00:05:49,087
- No.
149
00:05:49,131 --> 00:05:53,657
♪
150
00:05:53,701 --> 00:05:56,443
It is an extremely
comfortable mattress.
151
00:05:56,486 --> 00:05:58,096
- [exhaling] Oh.
152
00:05:58,140 --> 00:05:59,315
That's much better.
153
00:05:59,359 --> 00:06:00,664
- Right?
154
00:06:00,708 --> 00:06:02,840
It fell through
one of the auroras.
155
00:06:02,884 --> 00:06:05,408
Anyway, we can put this
in the bus.
156
00:06:05,452 --> 00:06:07,149
- What?
- Yeah.
157
00:06:07,192 --> 00:06:09,412
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
158
00:06:09,456 --> 00:06:10,761
I think they're,
you know, excited
159
00:06:10,805 --> 00:06:13,024
to have a, uh, Clearing baby.
160
00:06:13,068 --> 00:06:16,071
- Oh, they are, are they?
161
00:06:16,114 --> 00:06:17,638
- Uh-oh.
162
00:06:17,681 --> 00:06:19,727
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
163
00:06:19,770 --> 00:06:22,817
- Mm, "upset" might be
a strong word.
164
00:06:22,860 --> 00:06:24,688
- Well, I'm sorry, I just--
165
00:06:24,732 --> 00:06:27,517
I'm--I'm excited, you know,
166
00:06:27,561 --> 00:06:29,432
to be a dad.
167
00:06:29,476 --> 00:06:30,868
I mean, we had
to tell them anyway.
168
00:06:30,912 --> 00:06:32,914
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
169
00:06:32,957 --> 00:06:34,481
- I'm sure it won't
because I think Judah
170
00:06:34,524 --> 00:06:37,701
pretty much told everyone
in 10,000 B.C.
171
00:06:37,745 --> 00:06:40,878
- Okay, so you are upset?
172
00:06:40,922 --> 00:06:44,534
- I'm...excited
to be a mom too.
173
00:06:44,578 --> 00:06:47,668
I'm just nervous.
I'm--
174
00:06:47,711 --> 00:06:49,496
I mean, we don't even have
any medical equipment
175
00:06:49,539 --> 00:06:51,019
down here and--
176
00:06:51,062 --> 00:06:53,369
[grunting softly]
177
00:06:53,413 --> 00:06:54,414
- You okay?
178
00:06:54,457 --> 00:06:56,067
What's going on?
179
00:06:57,634 --> 00:06:59,854
- [retching]
180
00:06:59,897 --> 00:07:02,857
- Oh, that.
181
00:07:02,900 --> 00:07:04,467
- [groans]
- You all right?
182
00:07:04,511 --> 00:07:06,904
You feel better?
- [groans]
183
00:07:06,948 --> 00:07:08,515
- Well, we might not have
medical supplies,
184
00:07:08,558 --> 00:07:11,431
but we got that--
185
00:07:11,474 --> 00:07:12,736
your morning sickness,
186
00:07:12,780 --> 00:07:14,346
every eight hours,
like clockwork.
187
00:07:14,390 --> 00:07:17,480
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
188
00:07:17,524 --> 00:07:21,310
- So my extreme nausea's
a virtue?
189
00:07:21,353 --> 00:07:24,705
- Okay, well, it's not ideal,
but it's--it's something.
190
00:07:27,055 --> 00:07:30,798
I mean, we got a home,
a mattress.
191
00:07:30,841 --> 00:07:33,104
And we're gonna put a wall
around all of it.
192
00:07:33,148 --> 00:07:35,106
It's gonna be fine.
193
00:07:35,150 --> 00:07:36,281
It's gonna be great.
194
00:07:36,325 --> 00:07:38,022
- [groans softly]
195
00:07:38,066 --> 00:07:39,720
- It is.
196
00:07:41,461 --> 00:07:43,506
- Okay.
Grab your mattress.
197
00:07:43,550 --> 00:07:44,681
I need a nap.
198
00:07:44,725 --> 00:07:47,554
- As you wish, milady.
199
00:07:50,252 --> 00:07:54,038
- Hey, Gavin Harris,
the man I was looking for.
200
00:07:54,082 --> 00:07:56,171
- Yep.
- Hey, why don't you go ahead
201
00:07:56,214 --> 00:07:58,913
to the Clearing
while I talk to Gavin.
202
00:08:01,350 --> 00:08:02,786
So what are you doing out here?
203
00:08:02,830 --> 00:08:05,702
- Just trying to get
this computer to work.
204
00:08:05,746 --> 00:08:08,357
This solar battery's fried.
205
00:08:08,400 --> 00:08:10,533
You didn't find anything
to charge it with, did you?
206
00:08:10,577 --> 00:08:12,492
- Did I ever.
207
00:08:15,320 --> 00:08:16,800
Ta-da.
208
00:08:18,062 --> 00:08:20,064
- A potato?
209
00:08:20,108 --> 00:08:21,631
Okay, you look like
you're being serious,
210
00:08:21,675 --> 00:08:23,328
but I don't think
you should be.
211
00:08:23,372 --> 00:08:26,244
- Okay, a potato can be used
as a source of power.
212
00:08:26,288 --> 00:08:28,986
All you need is some zinc,
some copper nails,
213
00:08:29,030 --> 00:08:30,466
some wires,
and a bit of good luck.
214
00:08:30,510 --> 00:08:31,859
- Uh-huh.
215
00:08:31,902 --> 00:08:33,948
And this is something
that you have done before?
216
00:08:33,991 --> 00:08:35,427
- Okay, look,
you're missing the point.
217
00:08:35,471 --> 00:08:37,168
The potato means progress.
218
00:08:37,212 --> 00:08:39,039
You should be more excited
about this, because I am.
219
00:08:39,082 --> 00:08:40,693
- Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
220
00:08:40,736 --> 00:08:43,697
I do, and thank you,
but you don't need to do this.
221
00:08:43,740 --> 00:08:45,786
Don't you have your own
problems to sort out?
222
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
- I do.
223
00:08:49,964 --> 00:08:51,966
[soft dramatic music]
224
00:08:52,009 --> 00:08:54,446
Meeting Petra has totally
messed with my head.
225
00:08:54,490 --> 00:08:56,797
I was supposed to have a job
interview with her mother,
226
00:08:56,840 --> 00:08:59,277
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
227
00:08:59,321 --> 00:09:02,193
But Petra told me that they're
from a military base
228
00:09:02,237 --> 00:09:04,587
that somehow ended up
in 10,000 B.C.
229
00:09:04,631 --> 00:09:06,589
- And you're certain
that Petra has no idea
230
00:09:06,633 --> 00:09:08,156
where this base is?
231
00:09:08,199 --> 00:09:10,898
- She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
232
00:09:10,941 --> 00:09:13,770
or why her mom reached out
to me in the first place.
233
00:09:13,814 --> 00:09:17,252
So since I can't figure out
any of my problems,
234
00:09:17,295 --> 00:09:19,384
I may as well
help you solve yours.
235
00:09:19,428 --> 00:09:22,649
- All right, well, thank you.
You're a good man.
236
00:09:22,692 --> 00:09:24,607
All right.
Let's give this thing a shot--
237
00:09:24,651 --> 00:09:27,915
[loud roaring]
238
00:09:27,958 --> 00:09:29,612
- What the hell was that?
[people screaming]
239
00:09:29,656 --> 00:09:30,874
- I think it came
from the Clearing.
240
00:09:30,918 --> 00:09:33,616
[screaming continues]
241
00:09:33,660 --> 00:09:36,619
[suspenseful music]
242
00:09:36,663 --> 00:09:38,316
- Hey, Petra!
243
00:09:38,360 --> 00:09:40,231
Are you all right?
244
00:09:40,275 --> 00:09:41,755
- Veronica?
245
00:09:41,798 --> 00:09:43,974
Veronica, hey, hey, hey.
What's going on?
246
00:09:44,018 --> 00:09:45,889
- The dinosaurs,
they're in the Clearing.
247
00:09:45,933 --> 00:09:47,021
- Where's Izzy and Josh?
248
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
- I don't know.
I'm sorry.
249
00:09:48,544 --> 00:09:49,850
- Iz!
250
00:09:49,893 --> 00:09:52,809
[dinosaurs roaring]
251
00:09:52,853 --> 00:09:59,990
♪
252
00:10:01,775 --> 00:10:03,124
- Get back.
253
00:10:03,167 --> 00:10:04,734
- Hey, hey!
254
00:10:04,778 --> 00:10:06,867
You guys okay?
- For now.
255
00:10:06,910 --> 00:10:10,000
[dinosaurs snarling]
256
00:10:12,089 --> 00:10:13,874
- They're destroying
everything.
257
00:10:15,702 --> 00:10:17,051
- Should we run?
258
00:10:20,010 --> 00:10:21,229
- No.
No, no, it's too dangerous.
259
00:10:21,272 --> 00:10:23,274
And we're too exposed.
Wait, wait.
260
00:10:28,715 --> 00:10:32,719
[metal creaking]
261
00:10:32,762 --> 00:10:35,460
- Dad, it's gonna collapse.
262
00:10:35,504 --> 00:10:36,723
- Now.
Go, go now!
263
00:10:38,159 --> 00:10:39,290
- Let's go!
264
00:10:41,292 --> 00:10:44,818
[dinosaurs bellowing]
265
00:10:50,388 --> 00:10:53,348
[intense music]
266
00:10:53,391 --> 00:10:55,002
♪
267
00:10:58,440 --> 00:10:58,658
.
268
00:10:58,701 --> 00:11:01,269
[tense music]
269
00:11:01,312 --> 00:11:02,749
- You okay?
270
00:11:02,792 --> 00:11:04,751
♪
271
00:11:04,794 --> 00:11:06,404
You sit right down there.
272
00:11:06,448 --> 00:11:08,145
Someone will fix you up, okay?
273
00:11:09,494 --> 00:11:12,846
- Gotta say,
we're lucky no one died.
274
00:11:12,889 --> 00:11:14,456
- Eh, you're right.
275
00:11:14,499 --> 00:11:16,327
But that's where our luck ends.
276
00:11:16,371 --> 00:11:22,333
♪
277
00:11:22,377 --> 00:11:25,902
I mean, the Clearing
as we know it, it's gone.
278
00:11:25,946 --> 00:11:27,382
- Are the dinosaurs leaving?
279
00:11:27,425 --> 00:11:29,819
- It's worse.
There's more of them there now.
280
00:11:29,863 --> 00:11:31,212
So whatever anyone grabbed,
281
00:11:31,255 --> 00:11:32,953
that's what we got
in terms of food and supplies.
282
00:11:32,996 --> 00:11:34,345
Hey.
283
00:11:36,826 --> 00:11:38,785
- I have to go back.
284
00:11:39,786 --> 00:11:42,658
- Look, we can find shelter
and water in other places.
285
00:11:42,702 --> 00:11:45,313
- Nah, what I need,
I can't find anywhere else.
286
00:11:45,356 --> 00:11:46,836
I have to get that laptop.
287
00:11:49,621 --> 00:11:52,276
- Couple days, we see
if our friends have left,
288
00:11:52,320 --> 00:11:53,756
and we can get it then.
289
00:11:53,800 --> 00:11:55,149
Right now, we got frightened,
injured people
290
00:11:55,192 --> 00:11:56,324
we got to get safe.
291
00:11:56,367 --> 00:11:57,804
- On that front,
I talked to Ty.
292
00:11:57,847 --> 00:11:59,501
He said that we can
regroup at the Fort.
293
00:11:59,544 --> 00:12:01,329
- That's exactly
what we need right now.
294
00:12:01,372 --> 00:12:02,809
- Agreed.
295
00:12:02,852 --> 00:12:04,680
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
296
00:12:04,724 --> 00:12:06,334
Josh and Riley were off
gathering berries
297
00:12:06,377 --> 00:12:08,249
by the dry creek bed.
I can find them.
298
00:12:08,292 --> 00:12:11,295
- Hey, I can get my own son,
thank you.
299
00:12:11,339 --> 00:12:15,691
♪
300
00:12:15,735 --> 00:12:19,434
- All right, we'll grab a group
to find our kids.
301
00:12:19,477 --> 00:12:22,916
Why don't you take the rest
back to the Fort?
302
00:12:22,959 --> 00:12:24,787
Keep in contact, okay?
303
00:12:24,831 --> 00:12:26,746
- Happy to help.
304
00:12:26,789 --> 00:12:28,356
- Let's go.
305
00:12:38,975 --> 00:12:42,109
- Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
306
00:12:42,152 --> 00:12:43,588
- Nope.
- [gasps softly]
307
00:12:43,632 --> 00:12:46,809
They have this
raspberry cobbler thing.
308
00:12:46,853 --> 00:12:48,028
It should be illegal.
309
00:12:48,071 --> 00:12:49,551
It's that good.
310
00:12:49,594 --> 00:12:51,205
I'm gonna make one.
311
00:12:51,248 --> 00:12:53,250
- Little side hustle,
312
00:12:53,294 --> 00:12:54,991
I like it.
313
00:12:55,035 --> 00:12:58,821
Maybe set up a little kiosk
under the Petersen?
314
00:12:58,865 --> 00:13:00,910
[both chuckle]
315
00:13:02,433 --> 00:13:04,566
- But this is our life now,
316
00:13:04,609 --> 00:13:08,744
and in life,
the little things matter.
317
00:13:08,788 --> 00:13:11,355
Raspberry cobbler means
more than you think.
318
00:13:11,399 --> 00:13:14,315
[tender music]
319
00:13:14,358 --> 00:13:17,666
♪
320
00:13:17,709 --> 00:13:18,493
What?
321
00:13:18,536 --> 00:13:20,669
- You're beautiful.
322
00:13:22,714 --> 00:13:24,629
- [chuckles]
Well,
323
00:13:24,673 --> 00:13:27,415
I'd hunt a saber-tooth tiger
for a mani-pedi,
324
00:13:27,458 --> 00:13:29,896
and I haven't
changed my clothes in a week.
325
00:13:29,939 --> 00:13:31,898
- You're kind and smart.
326
00:13:31,941 --> 00:13:35,510
You've shown me
a better version of myself.
327
00:13:35,553 --> 00:13:38,600
- Have you been drinking
the fermented corn again?
328
00:13:40,820 --> 00:13:43,910
- You help me forget what
we're up against down here.
329
00:13:43,953 --> 00:13:47,870
When I'm with you,
everything just feels normal.
330
00:13:47,914 --> 00:13:54,834
♪
331
00:13:59,926 --> 00:14:04,495
Those are all the reasons...
why I love you.
332
00:14:06,541 --> 00:14:08,978
You know, sorry.
I--maybe I--
333
00:14:17,073 --> 00:14:18,683
- I love you too.
334
00:14:22,296 --> 00:14:23,819
- You do?
335
00:14:23,863 --> 00:14:24,951
- Yeah.
336
00:14:24,994 --> 00:14:26,909
Like, a whole lot.
337
00:14:30,043 --> 00:14:31,653
[footsteps approaching]
338
00:14:31,696 --> 00:14:33,350
Wait.
[creature snarls]
339
00:14:33,394 --> 00:14:35,048
Don't move.
340
00:14:35,091 --> 00:14:38,007
[suspenseful music]
341
00:14:38,051 --> 00:14:39,313
♪
342
00:14:39,356 --> 00:14:40,880
There's something behind you.
343
00:14:40,923 --> 00:14:42,359
[dinosaur roars]
344
00:14:43,970 --> 00:14:46,973
[birds chirping]
345
00:14:56,765 --> 00:14:59,899
[echoing laughter]
346
00:15:03,337 --> 00:15:06,296
[gentle music]
347
00:15:06,340 --> 00:15:09,299
[indistinct chatter]
348
00:15:09,343 --> 00:15:12,520
♪
349
00:15:12,563 --> 00:15:14,348
- Hey, that is my pancake.
350
00:15:14,391 --> 00:15:16,306
I--I called dibs
on the last one.
351
00:15:16,350 --> 00:15:17,699
- Then I get last bacon.
352
00:15:17,742 --> 00:15:18,961
- Oh, oh, h-hold on.
353
00:15:19,005 --> 00:15:21,311
Didn't you say
you were going vegan?
354
00:15:21,355 --> 00:15:22,660
- That was
a thought experiment.
355
00:15:22,704 --> 00:15:23,792
- I'm okay with all this
356
00:15:23,835 --> 00:15:26,534
as long as you save me
some coffee.
357
00:15:26,577 --> 00:15:28,362
Ah-ah, that's mine.
358
00:15:28,405 --> 00:15:29,885
Delicious.
359
00:15:29,929 --> 00:15:31,365
[laughter]
360
00:15:31,408 --> 00:15:33,758
- All right, everybody.
361
00:15:33,802 --> 00:15:35,282
Hold up.
362
00:15:35,325 --> 00:15:36,761
Let's take a break.
363
00:15:36,805 --> 00:15:38,981
Uh, there's a--
a creek over there.
364
00:15:39,025 --> 00:15:40,678
We can refill our water.
365
00:15:42,376 --> 00:15:43,986
- Hey.
366
00:15:44,030 --> 00:15:46,032
You got a little blood
on your forehead.
367
00:15:46,075 --> 00:15:48,164
You all right?
368
00:15:48,208 --> 00:15:50,558
- Oh, yeah.
I fell over in the attack.
369
00:15:50,601 --> 00:15:52,038
I guess I hit my head harder
than I thought.
370
00:15:52,081 --> 00:15:53,430
- Let me see.
371
00:15:55,215 --> 00:15:57,391
You can't fool around
with head injuries.
372
00:15:57,434 --> 00:15:59,436
Why didn't you say anything?
373
00:15:59,480 --> 00:16:00,916
- Because these people
put me in charge,
374
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
and that's when
they needed me most.
375
00:16:07,314 --> 00:16:10,099
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
376
00:16:10,143 --> 00:16:12,101
- Ah.
377
00:16:12,145 --> 00:16:13,363
I get it.
378
00:16:13,407 --> 00:16:14,974
You want to be her rock.
379
00:16:15,017 --> 00:16:16,714
That's not always
the best move.
380
00:16:16,758 --> 00:16:19,935
- It-it's better
than being a burden.
381
00:16:19,979 --> 00:16:22,459
Trust me, my dad was
barely there for me,
382
00:16:22,503 --> 00:16:24,026
put all the responsibility
on my mom.
383
00:16:24,070 --> 00:16:25,941
And, dude,
look how that turned out.
384
00:16:25,985 --> 00:16:27,682
Right?
I made a promise to myself.
385
00:16:27,725 --> 00:16:28,988
I'm not gonna be like him.
386
00:16:29,031 --> 00:16:31,425
Whatever Veronica wants, needs,
387
00:16:31,468 --> 00:16:32,556
I'm gonna give it to her.
388
00:16:32,600 --> 00:16:34,950
- Okay, that's admirable,
389
00:16:34,994 --> 00:16:36,821
but it might not be
the whole picture.
390
00:16:36,865 --> 00:16:38,345
- What does that mean?
391
00:16:38,388 --> 00:16:41,783
- Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
392
00:16:41,826 --> 00:16:44,612
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
393
00:16:44,655 --> 00:16:46,527
But it's hard work.
394
00:16:46,570 --> 00:16:47,789
And you can't do it
by yourself.
395
00:16:47,832 --> 00:16:48,964
You need a partner,
396
00:16:49,008 --> 00:16:51,227
someone you can be open
and honest with.
397
00:16:53,099 --> 00:16:54,796
You can tell me
to shut up any time.
398
00:16:54,839 --> 00:16:56,580
- Nah, you're fine.
[chuckles]
399
00:16:58,843 --> 00:17:00,845
Okay, well, once I get Veronica
settled into the Fort,
400
00:17:00,889 --> 00:17:02,151
I'm gonna work on that.
401
00:17:02,195 --> 00:17:03,196
- There you go.
402
00:17:03,239 --> 00:17:04,848
- [distantly] Help!
403
00:17:04,893 --> 00:17:07,113
Help!
- Was that Josh?
404
00:17:07,156 --> 00:17:10,116
[tense music]
405
00:17:10,159 --> 00:17:12,640
♪
406
00:17:12,683 --> 00:17:14,250
[footsteps approaching]
Riley.
407
00:17:14,294 --> 00:17:17,123
[suspenseful music]
408
00:17:17,165 --> 00:17:18,472
Riley!
409
00:17:18,515 --> 00:17:22,606
♪
410
00:17:22,650 --> 00:17:23,781
- What happened?
411
00:17:23,825 --> 00:17:25,348
- We were--
we were attacked by--
412
00:17:25,392 --> 00:17:26,915
by a raptor.
413
00:17:26,958 --> 00:17:29,483
I-I tried to stop the bleeding
the best I could.
414
00:17:29,526 --> 00:17:31,093
- Riley.
415
00:17:31,137 --> 00:17:32,616
♪
416
00:17:35,880 --> 00:17:36,229
.
417
00:17:36,272 --> 00:17:37,708
[indistinct chatter]
418
00:17:37,752 --> 00:17:39,449
[soft dramatic music]
419
00:17:39,493 --> 00:17:43,584
- Sam, is there anything
we can do?
420
00:17:43,627 --> 00:17:44,802
- There's nothing.
421
00:17:44,846 --> 00:17:46,804
She's sutured and bandaged.
422
00:17:46,848 --> 00:17:51,461
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
423
00:17:51,505 --> 00:17:55,074
- Hey, look, I can watch
over her if you need a minute.
424
00:17:55,117 --> 00:17:56,771
- That's okay.
425
00:17:58,686 --> 00:18:01,602
I'd rather be alone with
my daughter if you don't mind.
426
00:18:01,645 --> 00:18:08,565
♪
427
00:18:15,529 --> 00:18:17,487
- I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
428
00:18:17,531 --> 00:18:19,663
has a warm meal and a place
to lay their head.
429
00:18:19,707 --> 00:18:21,839
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
430
00:18:21,883 --> 00:18:24,364
when she returns.
431
00:18:24,407 --> 00:18:26,366
She and Silas left this morning
to shore up alliances
432
00:18:26,409 --> 00:18:28,455
with the neighboring villages.
433
00:18:28,498 --> 00:18:31,240
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
434
00:18:34,113 --> 00:18:36,593
I'll, uh--
I'll catch up with you soon.
435
00:18:36,637 --> 00:18:37,812
- Yep.
436
00:18:39,814 --> 00:18:41,381
[tense music]
437
00:18:41,424 --> 00:18:44,166
Riley's unconscious still,
but she's stable.
438
00:18:44,210 --> 00:18:46,299
- Is she gonna make it?
439
00:18:46,342 --> 00:18:48,692
- All I know for sure is,
she's a fighter.
440
00:18:48,736 --> 00:18:50,172
♪
441
00:18:50,216 --> 00:18:52,479
Maybe you should get
that wound cleaned up.
442
00:18:52,522 --> 00:18:53,567
- No, it's fine.
443
00:18:53,610 --> 00:18:55,830
I--I just got
a couple scratches.
444
00:18:55,873 --> 00:18:58,354
But--but Riley--
445
00:18:58,398 --> 00:19:00,400
- Hey, Josh,
it's not your fault, okay?
446
00:19:00,443 --> 00:19:02,097
You did everything you could.
447
00:19:02,141 --> 00:19:03,838
- It wasn't enough.
448
00:19:06,928 --> 00:19:08,234
Doesn't matter.
449
00:19:08,277 --> 00:19:10,061
All that does is I--
450
00:19:10,105 --> 00:19:13,064
I-I couldn't save her.
451
00:19:13,108 --> 00:19:14,979
- J-Josh, hey.
452
00:19:15,023 --> 00:19:18,461
- Dad, I've got him.
453
00:19:18,505 --> 00:19:19,636
- Okay.
454
00:19:21,551 --> 00:19:23,118
- Hey.
455
00:19:27,340 --> 00:19:30,865
I know things look
pretty bleak right now.
456
00:19:34,390 --> 00:19:36,740
I hope this can help.
457
00:19:36,784 --> 00:19:38,220
- You went back?
458
00:19:43,530 --> 00:19:46,054
- I hope you find
what you're looking for.
459
00:19:46,097 --> 00:19:53,192
♪
460
00:20:01,025 --> 00:20:04,203
- And this is why you pay
attention in science class.
461
00:20:04,246 --> 00:20:05,595
Because if you don't,
462
00:20:05,639 --> 00:20:08,859
you wind up eating your best
source of electricity.
463
00:20:10,905 --> 00:20:13,081
Okay, tough crowd.
464
00:20:13,124 --> 00:20:14,561
You all right?
465
00:20:14,604 --> 00:20:17,216
- Do we have to turn
the computer on?
466
00:20:17,259 --> 00:20:19,348
- Well, yeah.
If we want to find Eve,
467
00:20:19,392 --> 00:20:22,264
the computer's kind of key.
468
00:20:22,308 --> 00:20:24,266
Is there a problem?
469
00:20:24,310 --> 00:20:27,226
- What if it signals them?
470
00:20:27,269 --> 00:20:28,792
- Signals who?
471
00:20:28,836 --> 00:20:30,446
[tense music]
472
00:20:30,490 --> 00:20:33,449
- I didn't tell you this
before, but...
473
00:20:33,493 --> 00:20:37,279
me and my mom didn't just
leave that base.
474
00:20:37,323 --> 00:20:38,715
We ran away.
475
00:20:38,759 --> 00:20:40,804
- You did?
476
00:20:40,848 --> 00:20:42,110
Why?
477
00:20:42,153 --> 00:20:44,243
♪
478
00:20:44,286 --> 00:20:46,201
- Because my mother said
there were bad people,
479
00:20:46,245 --> 00:20:47,942
and they wanted
something from her.
480
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
- What did they want?
481
00:20:51,946 --> 00:20:53,295
- I have no idea.
482
00:20:53,339 --> 00:20:56,820
She told me it was safer
if I didn't know.
483
00:20:56,864 --> 00:21:00,476
- Petra, why didn't you tell me
any of this before?
484
00:21:02,304 --> 00:21:04,915
- I was afraid
you wouldn't help me.
485
00:21:08,658 --> 00:21:10,138
- Hey.
486
00:21:10,181 --> 00:21:12,488
I promise that no one is
gonna make you go
487
00:21:12,532 --> 00:21:14,664
anywhere you don't want to.
488
00:21:14,708 --> 00:21:17,232
And this thing
is not gonna bring
489
00:21:17,276 --> 00:21:19,365
any of those bad people here,
all right?
490
00:21:19,408 --> 00:21:26,546
♪
491
00:21:28,896 --> 00:21:30,027
[laughs]
492
00:21:30,071 --> 00:21:31,159
Hell yeah.
493
00:21:31,202 --> 00:21:32,552
- You did it.
494
00:21:32,595 --> 00:21:35,206
- Okay, Scott, how long
does it take to power up?
495
00:21:35,250 --> 00:21:36,686
- Don't know.
496
00:21:37,818 --> 00:21:39,733
Well, apparently,
not that long.
497
00:21:39,776 --> 00:21:41,430
Whoa.
498
00:21:41,474 --> 00:21:44,346
[intriguing music]
499
00:21:44,390 --> 00:21:45,652
- What's that mean?
500
00:21:45,695 --> 00:21:47,218
- Well,
I'm no computer engineer,
501
00:21:47,262 --> 00:21:48,829
but I think it means
that there's
502
00:21:48,872 --> 00:21:51,092
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
503
00:21:51,135 --> 00:21:52,920
to this machine's receiver.
504
00:21:54,748 --> 00:21:57,751
Uh, this computer here is
talking to something out there.
505
00:21:57,794 --> 00:22:02,277
♪
506
00:22:02,321 --> 00:22:03,757
- There's someone else
on the line?
507
00:22:03,800 --> 00:22:06,977
- Uh, I mean, technically, yes.
508
00:22:09,197 --> 00:22:10,938
- Hello.
509
00:22:19,294 --> 00:22:20,817
Gavin Harris.
510
00:22:20,861 --> 00:22:23,733
Who are you?
511
00:22:32,525 --> 00:22:35,441
[suspenseful music]
512
00:22:35,484 --> 00:22:42,578
♪
513
00:22:46,016 --> 00:22:46,234
.
514
00:22:46,277 --> 00:22:48,497
[tense music]
515
00:22:48,541 --> 00:22:50,020
- Is this some kind of a joke?
516
00:22:50,064 --> 00:22:54,242
- How do you know my wife?
517
00:22:54,285 --> 00:23:01,205
♪
518
00:23:16,482 --> 00:23:17,483
Where the hell is she?
519
00:23:17,526 --> 00:23:19,876
How do I get my wife back?
520
00:23:19,920 --> 00:23:22,096
Come on, answer me.
Come on.
521
00:23:26,753 --> 00:23:28,450
- Sierra? Who's that?
522
00:23:28,494 --> 00:23:30,234
- [whispers] Sierra.
523
00:23:34,282 --> 00:23:36,937
- What happened?
- Hey, where'd it go?
524
00:23:36,980 --> 00:23:38,329
Scott? Scott.
- Uh, here.
525
00:23:39,809 --> 00:23:41,724
- Can't you get it back?
526
00:23:41,768 --> 00:23:43,117
- Um...
527
00:23:45,380 --> 00:23:48,339
No. I can't.
528
00:23:48,383 --> 00:23:50,733
It's disconnected.
529
00:23:50,777 --> 00:23:53,519
- Gavin, you okay?
530
00:23:53,562 --> 00:24:00,482
♪
531
00:24:11,754 --> 00:24:13,930
- Dad.
532
00:24:13,974 --> 00:24:15,410
- Hey.
533
00:24:15,454 --> 00:24:16,803
[chuckling] Hey.
534
00:24:16,846 --> 00:24:18,369
[laughs]
535
00:24:18,413 --> 00:24:19,806
You're awake.
536
00:24:19,849 --> 00:24:23,462
- Well, I had a pretty good
doctor patching me up.
537
00:24:23,505 --> 00:24:24,593
- [chuckles]
538
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
- I don't know what's
gonna happen,
539
00:24:27,683 --> 00:24:31,426
so I'm gonna say a few things
while I still can.
540
00:24:31,470 --> 00:24:33,820
- No, no.
541
00:24:33,863 --> 00:24:35,996
You just need the rest.
542
00:24:36,039 --> 00:24:37,345
You can tell me
when you're better.
543
00:24:37,388 --> 00:24:38,564
- Dad.
544
00:24:38,607 --> 00:24:40,174
[soft dramatic music]
545
00:24:40,217 --> 00:24:45,005
I have internal
and external wounds.
546
00:24:45,048 --> 00:24:48,008
My heart rate's fluctuating.
547
00:24:48,051 --> 00:24:49,966
Fever's high.
548
00:24:50,010 --> 00:24:53,013
The edges of my vision
are blurry.
549
00:24:53,056 --> 00:24:57,931
I mean...I think
it's an infection.
550
00:24:57,974 --> 00:24:59,323
- No, no, no.
551
00:24:59,367 --> 00:25:00,673
- Dad.
552
00:25:00,716 --> 00:25:02,979
♪
553
00:25:03,023 --> 00:25:06,940
I don't have much time.
554
00:25:06,983 --> 00:25:10,944
- Riley, just rest.
555
00:25:10,987 --> 00:25:18,125
♪
556
00:25:20,954 --> 00:25:24,000
- It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
557
00:25:24,044 --> 00:25:25,959
I thought you might have
recognized it.
558
00:25:26,002 --> 00:25:27,438
- [sighs]
559
00:25:27,482 --> 00:25:30,398
I have no idea where
it comes from or why, I just--
560
00:25:30,441 --> 00:25:32,705
I know it means
something to me.
561
00:25:32,748 --> 00:25:36,578
This might sound strange,
but I feel like, uh,
562
00:25:36,622 --> 00:25:39,842
it's connected
to my family somehow,
563
00:25:39,886 --> 00:25:42,584
to a breakfast we had together.
564
00:25:42,628 --> 00:25:45,674
- I bet it's less strange
than you think.
565
00:25:45,718 --> 00:25:47,894
Our minds often hold answers
566
00:25:47,937 --> 00:25:50,461
whose origins are
at first inexplicable,
567
00:25:50,505 --> 00:25:52,463
until they're not.
568
00:25:52,507 --> 00:25:53,726
So tell me more.
569
00:25:53,769 --> 00:25:55,118
- Uh...
570
00:25:56,511 --> 00:25:59,601
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
571
00:25:59,645 --> 00:26:03,126
All of a sudden,
I had a flash of this memory.
572
00:26:03,170 --> 00:26:05,607
Haven't been able
to stop thinking about it.
573
00:26:05,651 --> 00:26:09,611
It's just a morning with Eve,
the kids, Levi.
574
00:26:09,655 --> 00:26:11,700
Same day like any other,
575
00:26:11,744 --> 00:26:13,702
simple, we were happy.
576
00:26:16,052 --> 00:26:17,401
I don't know
what the connection is
577
00:26:17,445 --> 00:26:21,101
to the word "Sierra,"
but I feel like--
578
00:26:21,144 --> 00:26:23,320
I feel like
it's related somehow.
579
00:26:25,409 --> 00:26:29,152
- You know, in my practice,
580
00:26:29,196 --> 00:26:32,678
when people needed to recover
repressed memories,
581
00:26:32,721 --> 00:26:35,768
I'd often suggest they find
something or someone
582
00:26:35,811 --> 00:26:37,465
connected to that memory.
583
00:26:37,508 --> 00:26:40,773
- Yeah.
Like my kids?
584
00:26:40,816 --> 00:26:42,775
- I don't think Josh or Izzy
are in the best headspace
585
00:26:42,818 --> 00:26:44,298
to help.
586
00:26:44,341 --> 00:26:45,473
- Right.
587
00:26:45,516 --> 00:26:48,737
- I was thinking
more about a friend.
588
00:26:51,958 --> 00:26:53,524
- You want me
to bring it to Levi?
589
00:26:53,568 --> 00:26:54,743
- I do.
590
00:26:54,787 --> 00:26:58,399
Look, I know his actions
affected all of us--
591
00:26:58,442 --> 00:26:59,879
- That's an understatement, Ty.
- But when it comes
592
00:26:59,922 --> 00:27:01,576
to helping your wife,
593
00:27:01,620 --> 00:27:04,144
he's your best shot.
594
00:27:04,187 --> 00:27:06,102
I believe he's still
your friend.
595
00:27:07,538 --> 00:27:09,671
- Guys!
596
00:27:09,715 --> 00:27:11,978
I come bearing good news.
597
00:27:12,021 --> 00:27:14,676
So I was trying to get
that chat screen back online,
598
00:27:14,720 --> 00:27:16,417
but I think I found
something even cooler.
599
00:27:16,460 --> 00:27:17,505
Whoever you were talking to,
600
00:27:17,548 --> 00:27:19,159
they were transmitting
a signal.
601
00:27:19,202 --> 00:27:21,161
Now, the origin
of that signal is nearby.
602
00:27:21,204 --> 00:27:22,336
I think it's
within a few miles.
603
00:27:22,379 --> 00:27:23,729
- How would you know that?
604
00:27:23,772 --> 00:27:25,905
- Uh, pretty simple.
There was a map on the laptop,
605
00:27:25,948 --> 00:27:27,341
had a blinking dot.
606
00:27:27,384 --> 00:27:28,647
- I don't know
what we're gonna find.
607
00:27:28,690 --> 00:27:31,562
Whatever it is might
help us get back to Eve.
608
00:27:31,606 --> 00:27:32,999
Thank you, Scott.
609
00:27:33,042 --> 00:27:35,610
[exciting music]
610
00:27:41,877 --> 00:27:43,400
- Hey.
611
00:27:46,969 --> 00:27:49,232
- What happened to Riley...
612
00:27:51,278 --> 00:27:54,020
It's so awful.
613
00:27:54,063 --> 00:27:55,717
- Yeah, I know.
614
00:27:57,414 --> 00:28:03,290
Uh, I checked in on Sam,
and, uh,
615
00:28:03,333 --> 00:28:06,510
I think he's just in shock.
616
00:28:06,554 --> 00:28:09,513
- Makes you think about
how fragile life is.
617
00:28:09,557 --> 00:28:12,125
[soft dramatic music]
618
00:28:12,168 --> 00:28:13,953
- Look, I know things are
hard and scary,
619
00:28:13,996 --> 00:28:16,782
but we're gonna be okay.
620
00:28:16,825 --> 00:28:20,089
Really, we're gonna build
a home here for--for us,
621
00:28:20,133 --> 00:28:24,572
for, um...all of us.
622
00:28:26,313 --> 00:28:27,488
- Are you okay?
- [groans softly]
623
00:28:27,531 --> 00:28:29,446
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
624
00:28:29,490 --> 00:28:30,709
- You don't look good.
You should sit down.
625
00:28:30,752 --> 00:28:32,362
- I'm good, I'm good.
I think I just--
626
00:28:32,406 --> 00:28:34,364
I need to eat something.
627
00:28:34,408 --> 00:28:36,671
You know, I thought I saw
Judah picking some fruit
628
00:28:36,715 --> 00:28:38,934
for a smoothie,
so I get some food,
629
00:28:38,978 --> 00:28:40,980
so I might, um--
630
00:28:41,023 --> 00:28:42,242
- Lucas!
631
00:28:42,285 --> 00:28:44,897
[suspenseful music]
632
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
Lucas?
633
00:28:49,815 --> 00:28:50,032
.
634
00:28:50,076 --> 00:28:52,731
[tense music]
635
00:28:52,774 --> 00:28:59,302
♪
636
00:29:00,651 --> 00:29:02,610
- How is she?
637
00:29:05,047 --> 00:29:06,701
- Not good.
638
00:29:08,398 --> 00:29:11,053
I've been trained
to handle a lot of things,
639
00:29:11,097 --> 00:29:13,752
but nothing prepares you
for this.
640
00:29:16,885 --> 00:29:19,583
- You need to know,
641
00:29:19,627 --> 00:29:23,196
wh-when that thing attacked us,
642
00:29:23,239 --> 00:29:24,763
she fought back.
643
00:29:24,806 --> 00:29:29,855
Riley fought back
with everything she had.
644
00:29:29,898 --> 00:29:32,858
You know--
you know, the truth is...
645
00:29:32,901 --> 00:29:35,295
she saved my life.
646
00:29:37,297 --> 00:29:39,429
- And if you could,
you'd trade places with her.
647
00:29:39,473 --> 00:29:41,780
- In a second.
648
00:29:41,823 --> 00:29:44,957
- That's not
what she'd want, Josh.
649
00:29:46,741 --> 00:29:49,135
- I--I just--
650
00:29:50,701 --> 00:29:52,573
I just don't know what to do.
651
00:29:52,616 --> 00:29:54,880
- Sam? Sam!
652
00:29:54,923 --> 00:29:57,273
Lucas passed out.
Can you help him?
653
00:29:57,317 --> 00:30:04,280
♪
654
00:30:06,500 --> 00:30:09,329
[creatures warbling distantly]
655
00:30:10,896 --> 00:30:12,811
- All right,
keep your eyes peeled.
656
00:30:12,854 --> 00:30:14,813
If the bearings
in that computer were right,
657
00:30:14,856 --> 00:30:16,727
I think the signal
should be in this area.
658
00:30:16,771 --> 00:30:18,425
- What exactly are
we looking for?
659
00:30:18,468 --> 00:30:21,167
- Uh, that's
the million-dollar question.
660
00:30:21,210 --> 00:30:23,038
Something that can
relay a signal,
661
00:30:23,082 --> 00:30:26,302
a--a radio tower,
something metal.
662
00:30:26,346 --> 00:30:28,348
I think we'll know it
when we see it.
663
00:30:28,391 --> 00:30:34,397
♪
664
00:30:34,441 --> 00:30:35,746
- I don't see anything.
665
00:30:35,790 --> 00:30:37,183
- No, no, it's gotta be
in this area.
666
00:30:37,226 --> 00:30:39,315
- Let's split up, keep looking.
667
00:30:39,359 --> 00:30:40,969
All right?
668
00:30:47,106 --> 00:30:48,847
- Levi?
669
00:30:50,022 --> 00:30:52,502
There's something
we need to talk about.
670
00:30:52,546 --> 00:30:54,940
- Yeah, sure.
671
00:30:54,983 --> 00:30:57,551
- Something from our past--
look, I gotta be honest.
672
00:30:57,594 --> 00:30:59,118
It's not easy for me
to talk about with you.
673
00:30:59,161 --> 00:31:00,902
- I understand.
Gavin, I'm here to help,
674
00:31:00,946 --> 00:31:02,338
so tell me how I can.
675
00:31:04,079 --> 00:31:05,907
- Look, I keep having
this one memory.
676
00:31:05,951 --> 00:31:07,213
It was at a breakfast.
677
00:31:07,256 --> 00:31:11,260
Eve was making
these smiley face pancakes.
678
00:31:11,304 --> 00:31:13,306
You were there. Might be
hard for you to remember.
679
00:31:13,349 --> 00:31:14,394
- It's not.
680
00:31:14,437 --> 00:31:15,830
It wasn't just
a random breakfast.
681
00:31:15,874 --> 00:31:18,833
It was Izzy's birthday.
682
00:31:18,877 --> 00:31:20,400
- It was?
- I still remember
683
00:31:20,443 --> 00:31:21,880
exactly what I got her.
684
00:31:25,884 --> 00:31:27,233
- Hey, that's my pancake.
685
00:31:27,276 --> 00:31:29,365
I-I called dibs
on the last one.
686
00:31:29,409 --> 00:31:31,019
- Then I get last bacon.
687
00:31:31,063 --> 00:31:32,891
- Hold on, didn't you say
you were going vegan?
688
00:31:32,934 --> 00:31:35,284
- That was
a thought experiment.
689
00:31:35,328 --> 00:31:36,503
- I'm okay with all this
690
00:31:36,546 --> 00:31:37,808
as long as you guys saved me
some coffee.
691
00:31:37,852 --> 00:31:39,288
- [chuckles]
692
00:31:41,073 --> 00:31:42,857
- Happy birthday, kiddo.
693
00:31:47,166 --> 00:31:50,560
- That's so strange.
Wh-why can't I remember that?
694
00:31:50,604 --> 00:31:53,955
- Your visions, Gavin.
That was the year they started.
695
00:31:53,999 --> 00:31:55,217
Changed everything.
696
00:31:55,261 --> 00:31:56,871
Your mind was
completely scrambled.
697
00:31:56,915 --> 00:31:59,221
- Yeah, everything was a blur.
698
00:31:59,265 --> 00:32:02,572
My drinking didn't exactly
help that.
699
00:32:02,616 --> 00:32:03,965
Okay.
700
00:32:04,009 --> 00:32:07,838
Anything else you remember
from that day--anything?
701
00:32:07,882 --> 00:32:09,188
- Yeah, yeah, um,
702
00:32:09,231 --> 00:32:11,103
at some point,
you went outside.
703
00:32:11,146 --> 00:32:12,539
I figured you were
just drinking,
704
00:32:12,582 --> 00:32:15,455
but when you came back,
you were really upset.
705
00:32:19,502 --> 00:32:22,418
[dog barking distantly]
706
00:32:23,898 --> 00:32:25,944
- Hello, Gavin.
707
00:32:30,122 --> 00:32:32,951
- It's my daughter's birthday.
708
00:32:32,994 --> 00:32:35,475
You can't be here, Sierra.
709
00:32:35,518 --> 00:32:37,216
- I-I know it's not ideal,
710
00:32:37,259 --> 00:32:39,479
but this is the safest way
for us to talk.
711
00:32:39,522 --> 00:32:40,959
- There's nothing
for us to talk about.
712
00:32:41,002 --> 00:32:42,177
I'm done with the program.
713
00:32:42,221 --> 00:32:44,092
- Unfortunately,
we're not done with you.
714
00:32:44,136 --> 00:32:45,876
- Hey, hey, hey, hey.
715
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
This doesn't work for me, okay?
716
00:32:47,443 --> 00:32:49,141
You come here,
you know where I live,
717
00:32:49,184 --> 00:32:50,316
you know who my family is.
718
00:32:50,359 --> 00:32:51,839
I don't know a damn thing
about you.
719
00:32:51,882 --> 00:32:53,188
I don't even know
your real name.
720
00:32:54,668 --> 00:32:56,409
No, I'm done here.
721
00:32:56,452 --> 00:32:58,977
I'm going back
to my daughter's party.
722
00:33:00,543 --> 00:33:02,545
- You're right.
723
00:33:02,589 --> 00:33:04,460
You deserve to know who I am.
724
00:33:06,767 --> 00:33:09,988
My name--my real name is Maya.
725
00:33:10,031 --> 00:33:11,772
Maya Schmidt.
726
00:33:11,815 --> 00:33:16,733
♪
727
00:33:16,777 --> 00:33:18,474
- Sierra.
728
00:33:18,518 --> 00:33:22,130
It's not a name.
It's a military call sign
729
00:33:22,174 --> 00:33:24,132
for a woman I used to work for.
730
00:33:24,176 --> 00:33:25,177
- What are you talking about?
731
00:33:25,220 --> 00:33:26,961
- Levi, I remember, okay?
732
00:33:27,005 --> 00:33:30,051
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
733
00:33:30,095 --> 00:33:33,054
Her real name,
it's Maya Schmidt.
734
00:33:33,098 --> 00:33:37,015
- That's Petra's mom,
who's down here in 10,000 B.C.
735
00:33:37,058 --> 00:33:38,929
- Right.
We have to find Petra now.
736
00:33:38,973 --> 00:33:41,671
[building dramatic music]
737
00:33:41,715 --> 00:33:42,933
Petra?
738
00:33:42,977 --> 00:33:44,370
♪
739
00:33:44,413 --> 00:33:46,154
- Petra!
740
00:33:48,548 --> 00:33:49,679
Petra!
741
00:33:49,723 --> 00:33:52,943
[tense music]
742
00:33:52,987 --> 00:33:55,033
There you are.
743
00:33:55,076 --> 00:33:57,209
I need you to come with me now.
744
00:33:57,252 --> 00:33:59,428
Gavin needs to ask
some questions about your mom.
745
00:33:59,472 --> 00:34:00,777
[dart zings]
746
00:34:00,821 --> 00:34:02,997
- [winces]
747
00:34:03,041 --> 00:34:04,216
- Are you all right?
748
00:34:04,259 --> 00:34:05,217
Petra?
749
00:34:06,174 --> 00:34:07,784
Petra!
[dart zings]
750
00:34:07,828 --> 00:34:09,134
Ah!
751
00:34:11,745 --> 00:34:13,485
What the hell?
752
00:34:13,529 --> 00:34:20,058
♪
753
00:34:23,539 --> 00:34:26,498
[eerie music]
754
00:34:26,542 --> 00:34:33,462
♪
755
00:34:41,949 --> 00:34:42,080
.
756
00:34:42,123 --> 00:34:43,081
- Levi!
757
00:34:44,516 --> 00:34:46,344
Petra!
- Hey.
758
00:34:46,388 --> 00:34:48,476
What's happening?
759
00:34:48,521 --> 00:34:49,870
- Levi and I were
looking for Petra,
760
00:34:49,913 --> 00:34:52,306
but I can't find
either of them.
761
00:34:52,351 --> 00:34:53,612
Levi!
762
00:34:53,656 --> 00:34:56,181
[suspenseful music]
763
00:34:56,224 --> 00:34:58,183
- Oh, no.
764
00:34:58,226 --> 00:35:04,276
♪
765
00:35:04,319 --> 00:35:06,016
[sighs]
766
00:35:06,060 --> 00:35:07,366
It's Petra's locket.
767
00:35:07,409 --> 00:35:11,021
[helicopter whirring]
768
00:35:11,065 --> 00:35:13,285
- Where the hell did
that Huey come from?
769
00:35:13,328 --> 00:35:15,200
- It must be from the base.
770
00:35:15,243 --> 00:35:16,723
Petra was worried
that they'd come after her.
771
00:35:16,766 --> 00:35:18,507
- Okay.
We have to go after them.
772
00:35:18,551 --> 00:35:19,987
Let's go.
- Wait.
773
00:35:21,815 --> 00:35:23,904
There might be something
you want to see first.
774
00:35:23,947 --> 00:35:30,867
♪
775
00:35:33,914 --> 00:35:35,959
Here.
776
00:35:36,003 --> 00:35:38,788
I think this is where
the signal was coming from.
777
00:35:44,054 --> 00:35:45,447
It's an aurora.
778
00:35:47,232 --> 00:35:49,408
- But why is it
two different colors?
779
00:35:49,451 --> 00:35:52,541
- Because it goes
to two different places.
780
00:35:52,585 --> 00:35:54,456
My mother told me
about dual auroras.
781
00:35:56,197 --> 00:35:58,678
- So it's possible
one of these leads to Eve.
782
00:35:58,721 --> 00:36:01,115
- Yeah, we just don't know
which one does.
783
00:36:01,159 --> 00:36:02,943
- Dad!
784
00:36:02,986 --> 00:36:04,727
- Hold on.
What are you all doing here?
785
00:36:04,771 --> 00:36:06,816
Sam, what's going on?
786
00:36:06,860 --> 00:36:08,818
- Scott radioed back
what you guys found.
787
00:36:08,862 --> 00:36:10,255
- We gotta get her
through the aurora,
788
00:36:10,298 --> 00:36:11,647
maybe get her to a hospital.
789
00:36:11,691 --> 00:36:13,214
- Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
790
00:36:13,258 --> 00:36:14,650
but it's too dangerous, okay?
791
00:36:14,694 --> 00:36:17,305
If--if Sam wants to take
that risk, it's his choice.
792
00:36:17,349 --> 00:36:19,133
Look, there's something else
you all need to know.
793
00:36:19,177 --> 00:36:20,482
- What do you mean?
794
00:36:20,526 --> 00:36:22,789
- Look, Petra's mother, I--
795
00:36:22,832 --> 00:36:25,183
I used to work with her.
796
00:36:25,226 --> 00:36:26,749
She's the key
to getting your mom back,
797
00:36:26,793 --> 00:36:29,056
but she's here in 10,000 B.C.,
so we need to stay.
798
00:36:29,099 --> 00:36:30,710
- You--you want us
to stay here?
799
00:36:30,753 --> 00:36:31,972
No way.
I--I can't.
800
00:36:32,015 --> 00:36:33,191
- Josh, you're not
going through!
801
00:36:33,234 --> 00:36:35,062
You need to stay.
We do this together.
802
00:36:35,105 --> 00:36:38,065
[aurora crackling]
803
00:36:38,108 --> 00:36:41,634
- Uh, guys, it looks like
the aurora's about to go away.
804
00:36:43,549 --> 00:36:47,205
- Dad, I have to go.
805
00:36:47,248 --> 00:36:48,554
I can't lose her too.
806
00:36:48,597 --> 00:36:50,033
- No! No!
- Josh!
807
00:36:50,077 --> 00:36:51,209
- Riley!
808
00:36:53,385 --> 00:36:54,777
- Dad, what do we do?
809
00:36:57,954 --> 00:36:59,521
- Ty!
810
00:37:05,745 --> 00:37:07,312
- He's gone.
811
00:37:07,355 --> 00:37:09,052
They're all gone.
812
00:37:09,096 --> 00:37:12,055
[tense music]
813
00:37:12,099 --> 00:37:17,060
♪
814
00:37:17,104 --> 00:37:20,020
[insects chirring]
815
00:37:22,152 --> 00:37:23,110
[door opens]
816
00:37:24,764 --> 00:37:26,809
- How you feeling?
[door closes]
817
00:37:26,853 --> 00:37:29,943
- Like I should be
the one taking care of you.
818
00:37:29,986 --> 00:37:33,773
- You know, you don't always
have to be the protector.
819
00:37:35,644 --> 00:37:37,994
You just have
to be honest with me.
820
00:37:38,038 --> 00:37:39,344
- [scoffs]
821
00:37:39,387 --> 00:37:41,215
Sam said the same thing.
822
00:37:41,259 --> 00:37:43,217
- Hm.
823
00:37:43,261 --> 00:37:44,784
So why didn't you listen?
824
00:37:44,827 --> 00:37:46,786
- Because I'm stubborn.
825
00:37:46,829 --> 00:37:49,745
[soft dramatic music]
826
00:37:49,789 --> 00:37:51,225
♪
827
00:37:51,269 --> 00:37:53,532
And honestly,
I don't want to be like my--
828
00:37:53,575 --> 00:37:55,925
my dad.
829
00:37:55,969 --> 00:37:58,058
- You're different.
You want to be a good parent.
830
00:37:58,101 --> 00:37:59,059
- Of course I do.
831
00:37:59,102 --> 00:38:01,757
- So then you're gonna
be great,
832
00:38:01,801 --> 00:38:04,630
as long as you don't
get in your own way.
833
00:38:04,673 --> 00:38:07,763
♪
834
00:38:07,807 --> 00:38:09,374
- So you want honesty?
835
00:38:09,417 --> 00:38:10,723
- Yeah.
836
00:38:10,766 --> 00:38:12,986
- All right, well...
837
00:38:14,683 --> 00:38:18,687
I'm really excited to do this.
838
00:38:20,994 --> 00:38:23,779
But I'm also terrified.
839
00:38:25,259 --> 00:38:26,652
- [chuckles]
840
00:38:26,695 --> 00:38:28,958
- Why does that make you happy?
841
00:38:29,002 --> 00:38:32,397
- Because I'm terrified too.
842
00:38:32,440 --> 00:38:36,357
I--I want to be in this
together with you.
843
00:38:36,401 --> 00:38:40,100
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
844
00:38:40,143 --> 00:38:43,146
If something sucks,
then we'll say it sucks.
845
00:38:43,190 --> 00:38:44,974
And if it's great,
then we can say it's great.
846
00:38:46,585 --> 00:38:48,282
Okay?
847
00:38:48,326 --> 00:38:50,153
- Yeah.
848
00:38:50,197 --> 00:38:51,241
Okay.
849
00:38:52,808 --> 00:38:55,637
You want some more honesty?
850
00:38:55,681 --> 00:38:57,160
- Mm-hmm.
851
00:38:59,511 --> 00:39:02,122
- Every time you throw up,
852
00:39:02,165 --> 00:39:04,298
it kind of makes me want
to throw up too.
853
00:39:04,342 --> 00:39:05,691
- [laughs]
854
00:39:05,734 --> 00:39:08,433
- I'm just being honest.
855
00:39:08,476 --> 00:39:09,956
- [clears throat]
856
00:39:12,132 --> 00:39:14,308
Would now be a bad time
to tell you
857
00:39:14,352 --> 00:39:17,398
that I just threw up
before I came in here?
858
00:39:17,442 --> 00:39:19,531
Mm.
859
00:39:19,574 --> 00:39:20,619
- I mean, I guess
I'm just gonna
860
00:39:20,662 --> 00:39:22,142
have to kiss you anyway, so--
861
00:39:22,185 --> 00:39:23,883
- [giggles]
862
00:39:28,191 --> 00:39:30,368
- Mm, papaya.
[laughter]
863
00:39:34,372 --> 00:39:37,375
- [panting]
864
00:39:37,418 --> 00:39:39,464
[ominous music]
865
00:39:39,507 --> 00:39:42,597
[unidentifiable roaring]
866
00:39:42,641 --> 00:39:49,735
♪
867
00:39:55,958 --> 00:39:59,048
[tires screech]
868
00:40:01,399 --> 00:40:03,401
- Jesus, man.
869
00:40:03,444 --> 00:40:06,665
What are you doing
in the middle of the road?
870
00:40:06,708 --> 00:40:08,754
- I don't know.
871
00:40:08,797 --> 00:40:10,103
- [huffs]
872
00:40:10,146 --> 00:40:13,454
[siren wailing
and cars honking distantly]
873
00:40:15,108 --> 00:40:17,850
- Sorry.
874
00:40:17,893 --> 00:40:19,373
Are we in Los Angeles?
875
00:40:19,417 --> 00:40:21,680
- What kind of question's that?
Of course we are.
876
00:40:21,723 --> 00:40:24,639
[building dramatic music]
877
00:40:24,683 --> 00:40:31,080
♪
878
00:40:32,168 --> 00:40:34,170
- Can you tell me
what date it is?
879
00:40:34,214 --> 00:40:38,697
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
880
00:40:38,740 --> 00:40:42,004
- It's September 12, 2021.
881
00:40:46,095 --> 00:40:48,271
- That's a few weeks
before the sinkhole.
882
00:40:48,315 --> 00:40:52,667
♪
883
00:40:52,711 --> 00:40:54,408
Unbelievable.
884
00:40:54,452 --> 00:40:59,065
♪
55937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.