All language subtitles for La.Brea.S03E01.720p.WEB.h264-ELEANOR.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,832 [dramatic music] 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,966 ♪ 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,620 - Mom! 5 00:00:12,403 --> 00:00:13,665 - When we fell through that sinkhole, 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,320 we ended up some time around 10,000 B.C. 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,192 There is a building with a portal. 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,932 It can connect to the future. 9 00:00:19,976 --> 00:00:21,847 - Every time that portal's bent to a new time, 10 00:00:21,891 --> 00:00:23,588 it creates a new sinkhole. 11 00:00:23,632 --> 00:00:26,026 - We can fix the machine so it won't cause any more sinkholes 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,244 and we can still get home. 13 00:00:27,288 --> 00:00:29,768 - New sinkholes, they just keep opening up. 14 00:00:29,812 --> 00:00:30,987 We have to stop them. 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,815 - It's our only way home. 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,512 - Hey, guys! - You don't have to do this! 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,036 - I'm trying to protect everyone. 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,254 I gotta stop it. 19 00:00:37,298 --> 00:00:40,344 ♪ 20 00:00:40,388 --> 00:00:42,955 - Every day since we've got here has been a struggle, 21 00:00:42,999 --> 00:00:45,393 and we've certainly faced our share of hardships. 22 00:00:45,436 --> 00:00:47,656 But we've also had our share of blessings. 23 00:00:47,699 --> 00:00:49,353 - I'm pregnant. 24 00:00:49,397 --> 00:00:51,355 - My entire life I've been fighting 25 00:00:51,399 --> 00:00:53,140 to put my family back together. 26 00:00:53,183 --> 00:00:54,880 We're not giving up. 27 00:00:54,924 --> 00:00:56,665 There is another portal. We may still have a way home. 28 00:00:56,708 --> 00:00:58,536 This is where the coordinates end. 29 00:00:58,580 --> 00:01:00,234 - Why are there nothing but dead bodies here? 30 00:01:00,277 --> 00:01:02,018 - Hey. It's okay, I'm a friend. 31 00:01:02,062 --> 00:01:03,411 Where are you from? - Here. 32 00:01:03,454 --> 00:01:05,587 - How did a military barracks get to 10,000 B.C.? 33 00:01:05,630 --> 00:01:07,023 - If you help me find my mother, 34 00:01:07,067 --> 00:01:08,155 I'll tell you everything I know. 35 00:01:08,198 --> 00:01:09,678 - This is it. 36 00:01:09,721 --> 00:01:10,809 - Amazing. 37 00:01:10,853 --> 00:01:12,072 [alarm beeping] - It's the machine. 38 00:01:12,115 --> 00:01:13,073 Something's wrong. 39 00:01:13,116 --> 00:01:14,204 - Look at these dates. 40 00:01:14,248 --> 00:01:15,684 They're all over the place. 41 00:01:16,640 --> 00:01:17,902 - Those auroras, 42 00:01:17,947 --> 00:01:19,426 anything could be coming out of them right now. 43 00:01:19,470 --> 00:01:21,081 [dinosaur roars] - Run! 44 00:01:21,124 --> 00:01:23,126 - Wait! Wait a minute! 45 00:01:23,170 --> 00:01:24,693 Take this and go. - No, no, no, no. 46 00:01:24,736 --> 00:01:26,695 - We found each other once. We can do it again. 47 00:01:26,738 --> 00:01:28,000 ♪ 48 00:01:28,044 --> 00:01:29,393 - Eve! 49 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 - She's gone. 50 00:01:34,268 --> 00:01:37,184 [indistinct chatter and laughter] 51 00:01:37,227 --> 00:01:40,100 [gentle music] 52 00:01:40,143 --> 00:01:47,237 ♪ 53 00:01:53,939 --> 00:01:56,289 - Life's good, isn't it? 54 00:01:58,205 --> 00:02:01,295 [laughter] 55 00:02:03,079 --> 00:02:06,126 [laughter echoes] 56 00:02:07,910 --> 00:02:10,869 [tense music] 57 00:02:10,913 --> 00:02:16,788 ♪ 58 00:02:16,832 --> 00:02:18,181 Hey. 59 00:02:20,227 --> 00:02:22,316 You get some breakfast? 60 00:02:22,359 --> 00:02:24,100 Heard someone found some hens. 61 00:02:24,144 --> 00:02:25,406 They're making eggs. 62 00:02:25,449 --> 00:02:27,190 - Dad, I'm not hungry. 63 00:02:27,234 --> 00:02:29,627 - Hey, I--I know this seems hopeless. 64 00:02:29,671 --> 00:02:31,716 But Scott and I, we're gonna fix the laptop. 65 00:02:31,760 --> 00:02:33,196 It was connected to Moore's portal. 66 00:02:33,240 --> 00:02:34,545 Maybe it can show us where your mom went. 67 00:02:34,589 --> 00:02:36,808 - Okay, then what do we do? 68 00:02:36,852 --> 00:02:38,245 Hm? 69 00:02:38,288 --> 00:02:39,594 Who cares where Mom is? 70 00:02:39,637 --> 00:02:41,596 All of the auroras are closed, Dad. 71 00:02:41,639 --> 00:02:42,945 There's no way to get to her. 72 00:02:42,988 --> 00:02:45,208 - Iz, I'm not gonna give up. 73 00:02:45,252 --> 00:02:46,775 I'm gonna bring your mom back. 74 00:02:46,817 --> 00:02:49,081 - You've been saying stuff like that since the beginning, 75 00:02:49,125 --> 00:02:50,170 all of these promises. 76 00:02:50,213 --> 00:02:51,692 Look where we are. 77 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 - Hey, Iz, Iz, Iz, Iz. 78 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 - Dad. 79 00:02:56,088 --> 00:02:57,089 - I get how you're feeling. 80 00:02:57,133 --> 00:02:58,961 I--I feel the same. 81 00:03:00,441 --> 00:03:01,746 I miss her too. 82 00:03:03,792 --> 00:03:05,881 Maybe we could, uh, work on this together. 83 00:03:05,924 --> 00:03:07,230 C-could be good for us. 84 00:03:07,274 --> 00:03:10,015 - I can't do this right now. 85 00:03:10,059 --> 00:03:16,370 ♪ 86 00:03:17,675 --> 00:03:20,200 - Okay, security has to be our top priority now. 87 00:03:20,243 --> 00:03:21,331 We need to light fires 88 00:03:21,375 --> 00:03:22,853 all around the perimeter of the Clearing. 89 00:03:22,898 --> 00:03:24,595 And we need to make that perimeter 90 00:03:24,639 --> 00:03:27,207 as hard to break through as possible. 91 00:03:27,250 --> 00:03:29,992 So you see these, these spikes? 92 00:03:30,035 --> 00:03:32,473 We're gonna do the same thing side-by-side 93 00:03:32,516 --> 00:03:34,823 until we got ourselves a good defensive wall. 94 00:03:34,866 --> 00:03:36,825 - Not an easy job, but it's doable. 95 00:03:36,868 --> 00:03:39,567 - Dude, we got dinosaurs down here now. 96 00:03:39,610 --> 00:03:41,264 Gavin, didn't you say you and your kids 97 00:03:41,308 --> 00:03:42,439 barely got away from a T. rex? 98 00:03:42,483 --> 00:03:44,006 - Yeah, we did, but, uh, 99 00:03:44,049 --> 00:03:45,877 well, thankfully, that was a long way from here. 100 00:03:45,921 --> 00:03:48,358 - See? Gavin thinks it's dumb to build a wall. 101 00:03:48,402 --> 00:03:49,707 - No, I--I didn't say that. 102 00:03:49,751 --> 00:03:51,535 - Listen, no animal likes fire. 103 00:03:51,579 --> 00:03:53,537 And they sure don't like running into spikes. 104 00:03:53,581 --> 00:03:55,930 Look, I know it's not perfect, 105 00:03:55,974 --> 00:03:57,541 but it's better than we got right now. 106 00:03:57,585 --> 00:03:59,413 - It's just-- I mean, two days ago, 107 00:03:59,456 --> 00:04:00,762 we thought we were all going home. 108 00:04:00,805 --> 00:04:02,590 And now it looks like I'm gonna be taking orders 109 00:04:02,633 --> 00:04:05,288 for the rest of my life from a guy who used to deal heroin. 110 00:04:05,332 --> 00:04:06,333 - Easy, Judah. 111 00:04:06,376 --> 00:04:08,073 - Let's just calm down. 112 00:04:08,117 --> 00:04:09,597 Lucas is our leader. 113 00:04:09,640 --> 00:04:11,425 He was elected fair and square. 114 00:04:11,468 --> 00:04:12,948 All we can do now is push forward. 115 00:04:12,991 --> 00:04:14,210 Got it? - Okay. 116 00:04:14,254 --> 00:04:17,082 - Look, I understand people are frustrated, 117 00:04:17,125 --> 00:04:20,260 and we're scared. I mean, I feel the same way. 118 00:04:20,303 --> 00:04:22,566 But I still think there's reason for hope. 119 00:04:23,828 --> 00:04:26,788 And you're right, Judah. I did use to deal heroin. 120 00:04:26,831 --> 00:04:28,398 Okay? I was no good to anyone. 121 00:04:28,442 --> 00:04:30,182 I hurt people. I didn't care. 122 00:04:30,226 --> 00:04:34,534 But I've changed, and now I have people relying on me. 123 00:04:34,578 --> 00:04:36,580 And I'm not--I'm not just talking about you guys, 124 00:04:36,624 --> 00:04:39,366 and I'm not just talking about Veronica. 125 00:04:39,409 --> 00:04:41,585 [soft dramatic music] 126 00:04:41,629 --> 00:04:45,459 Well, soon we're gonna have more people to protect. 127 00:04:45,502 --> 00:04:49,680 ♪ 128 00:04:49,724 --> 00:04:52,466 I want to make sure our home is safe when they get here. 129 00:04:54,424 --> 00:04:57,079 - You're having a baby? 130 00:04:57,122 --> 00:04:58,210 - Yeah. 131 00:04:58,254 --> 00:04:59,777 - [chuckles] That's great. 132 00:04:59,821 --> 00:05:02,171 [indistinct chatter] Family's everything. 133 00:05:02,214 --> 00:05:04,260 - I would have donated a bottle of Malbec. 134 00:05:04,304 --> 00:05:06,349 - Ah. - Congratulations. 135 00:05:06,393 --> 00:05:10,266 - Look, all of this to say, hope still exists here, right? 136 00:05:10,310 --> 00:05:12,268 So let's get to work, 137 00:05:12,312 --> 00:05:13,922 build some spikes, yeah? 138 00:05:13,965 --> 00:05:15,837 [chatter continues] 139 00:05:22,409 --> 00:05:24,585 Here. - Weren't you the one 140 00:05:24,628 --> 00:05:27,109 who just told everyone they need to get to work? 141 00:05:27,152 --> 00:05:29,981 What kind of example are you setting, Mr. Leader Man? 142 00:05:30,025 --> 00:05:31,940 - I know. I know. 143 00:05:31,983 --> 00:05:35,422 But trust me, you're gonna want to see this. 144 00:05:40,122 --> 00:05:43,168 [tender music] 145 00:05:43,212 --> 00:05:45,170 - You wanted to show me a bag? 146 00:05:45,214 --> 00:05:46,302 - Yeah. 147 00:05:46,346 --> 00:05:47,869 - Hmm. 148 00:05:47,912 --> 00:05:49,087 - No. 149 00:05:49,131 --> 00:05:53,657 ♪ 150 00:05:53,701 --> 00:05:56,443 It is an extremely comfortable mattress. 151 00:05:56,486 --> 00:05:58,096 - [exhaling] Oh. 152 00:05:58,140 --> 00:05:59,315 That's much better. 153 00:05:59,359 --> 00:06:00,664 - Right? 154 00:06:00,708 --> 00:06:02,840 It fell through one of the auroras. 155 00:06:02,884 --> 00:06:05,408 Anyway, we can put this in the bus. 156 00:06:05,452 --> 00:06:07,149 - What? - Yeah. 157 00:06:07,192 --> 00:06:09,412 The rest of the group seemed cool with us taking it over. 158 00:06:09,456 --> 00:06:10,761 I think they're, you know, excited 159 00:06:10,805 --> 00:06:13,024 to have a, uh, Clearing baby. 160 00:06:13,068 --> 00:06:16,071 - Oh, they are, are they? 161 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 - Uh-oh. 162 00:06:17,681 --> 00:06:19,727 You're upset I told everyone you're pregnant, huh? 163 00:06:19,770 --> 00:06:22,817 - Mm, "upset" might be a strong word. 164 00:06:22,860 --> 00:06:24,688 - Well, I'm sorry, I just-- 165 00:06:24,732 --> 00:06:27,517 I'm--I'm excited, you know, 166 00:06:27,561 --> 00:06:29,432 to be a dad. 167 00:06:29,476 --> 00:06:30,868 I mean, we had to tell them anyway. 168 00:06:30,912 --> 00:06:32,914 It just kind of slipped out. It w-won't happen again. 169 00:06:32,957 --> 00:06:34,481 - I'm sure it won't because I think Judah 170 00:06:34,524 --> 00:06:37,701 pretty much told everyone in 10,000 B.C. 171 00:06:37,745 --> 00:06:40,878 - Okay, so you are upset? 172 00:06:40,922 --> 00:06:44,534 - I'm...excited to be a mom too. 173 00:06:44,578 --> 00:06:47,668 I'm just nervous. I'm-- 174 00:06:47,711 --> 00:06:49,496 I mean, we don't even have any medical equipment 175 00:06:49,539 --> 00:06:51,019 down here and-- 176 00:06:51,062 --> 00:06:53,369 [grunting softly] 177 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 - You okay? 178 00:06:54,457 --> 00:06:56,067 What's going on? 179 00:06:57,634 --> 00:06:59,854 - [retching] 180 00:06:59,897 --> 00:07:02,857 - Oh, that. 181 00:07:02,900 --> 00:07:04,467 - [groans] - You all right? 182 00:07:04,511 --> 00:07:06,904 You feel better? - [groans] 183 00:07:06,948 --> 00:07:08,515 - Well, we might not have medical supplies, 184 00:07:08,558 --> 00:07:11,431 but we got that-- 185 00:07:11,474 --> 00:07:12,736 your morning sickness, 186 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 every eight hours, like clockwork. 187 00:07:14,390 --> 00:07:17,480 Sam said that is a great way to tell the baby's doing okay. 188 00:07:17,524 --> 00:07:21,310 - So my extreme nausea's a virtue? 189 00:07:21,353 --> 00:07:24,705 - Okay, well, it's not ideal, but it's--it's something. 190 00:07:27,055 --> 00:07:30,798 I mean, we got a home, a mattress. 191 00:07:30,841 --> 00:07:33,104 And we're gonna put a wall around all of it. 192 00:07:33,148 --> 00:07:35,106 It's gonna be fine. 193 00:07:35,150 --> 00:07:36,281 It's gonna be great. 194 00:07:36,325 --> 00:07:38,022 - [groans softly] 195 00:07:38,066 --> 00:07:39,720 - It is. 196 00:07:41,461 --> 00:07:43,506 - Okay. Grab your mattress. 197 00:07:43,550 --> 00:07:44,681 I need a nap. 198 00:07:44,725 --> 00:07:47,554 - As you wish, milady. 199 00:07:50,252 --> 00:07:54,038 - Hey, Gavin Harris, the man I was looking for. 200 00:07:54,082 --> 00:07:56,171 - Yep. - Hey, why don't you go ahead 201 00:07:56,214 --> 00:07:58,913 to the Clearing while I talk to Gavin. 202 00:08:01,350 --> 00:08:02,786 So what are you doing out here? 203 00:08:02,830 --> 00:08:05,702 - Just trying to get this computer to work. 204 00:08:05,746 --> 00:08:08,357 This solar battery's fried. 205 00:08:08,400 --> 00:08:10,533 You didn't find anything to charge it with, did you? 206 00:08:10,577 --> 00:08:12,492 - Did I ever. 207 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 Ta-da. 208 00:08:18,062 --> 00:08:20,064 - A potato? 209 00:08:20,108 --> 00:08:21,631 Okay, you look like you're being serious, 210 00:08:21,675 --> 00:08:23,328 but I don't think you should be. 211 00:08:23,372 --> 00:08:26,244 - Okay, a potato can be used as a source of power. 212 00:08:26,288 --> 00:08:28,986 All you need is some zinc, some copper nails, 213 00:08:29,030 --> 00:08:30,466 some wires, and a bit of good luck. 214 00:08:30,510 --> 00:08:31,859 - Uh-huh. 215 00:08:31,902 --> 00:08:33,948 And this is something that you have done before? 216 00:08:33,991 --> 00:08:35,427 - Okay, look, you're missing the point. 217 00:08:35,471 --> 00:08:37,168 The potato means progress. 218 00:08:37,212 --> 00:08:39,039 You should be more excited about this, because I am. 219 00:08:39,082 --> 00:08:40,693 - Hey, hey, not that I don't appreciate it. 220 00:08:40,736 --> 00:08:43,697 I do, and thank you, but you don't need to do this. 221 00:08:43,740 --> 00:08:45,786 Don't you have your own problems to sort out? 222 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 - I do. 223 00:08:49,964 --> 00:08:51,966 [soft dramatic music] 224 00:08:52,009 --> 00:08:54,446 Meeting Petra has totally messed with my head. 225 00:08:54,490 --> 00:08:56,797 I was supposed to have a job interview with her mother, 226 00:08:56,840 --> 00:08:59,277 Maya Schmidt, back in L.A. before the sinkhole opened. 227 00:08:59,321 --> 00:09:02,193 But Petra told me that they're from a military base 228 00:09:02,237 --> 00:09:04,587 that somehow ended up in 10,000 B.C. 229 00:09:04,631 --> 00:09:06,589 - And you're certain that Petra has no idea 230 00:09:06,633 --> 00:09:08,156 where this base is? 231 00:09:08,199 --> 00:09:10,898 - She doesn't, and she doesn't know where her mother is 232 00:09:10,941 --> 00:09:13,770 or why her mom reached out to me in the first place. 233 00:09:13,814 --> 00:09:17,252 So since I can't figure out any of my problems, 234 00:09:17,295 --> 00:09:19,384 I may as well help you solve yours. 235 00:09:19,428 --> 00:09:22,649 - All right, well, thank you. You're a good man. 236 00:09:22,692 --> 00:09:24,607 All right. Let's give this thing a shot-- 237 00:09:24,651 --> 00:09:27,915 [loud roaring] 238 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 - What the hell was that? [people screaming] 239 00:09:29,656 --> 00:09:30,874 - I think it came from the Clearing. 240 00:09:30,918 --> 00:09:33,616 [screaming continues] 241 00:09:33,660 --> 00:09:36,619 [suspenseful music] 242 00:09:36,663 --> 00:09:38,316 - Hey, Petra! 243 00:09:38,360 --> 00:09:40,231 Are you all right? 244 00:09:40,275 --> 00:09:41,755 - Veronica? 245 00:09:41,798 --> 00:09:43,974 Veronica, hey, hey, hey. What's going on? 246 00:09:44,018 --> 00:09:45,889 - The dinosaurs, they're in the Clearing. 247 00:09:45,933 --> 00:09:47,021 - Where's Izzy and Josh? 248 00:09:47,064 --> 00:09:48,500 - I don't know. I'm sorry. 249 00:09:48,544 --> 00:09:49,850 - Iz! 250 00:09:49,893 --> 00:09:52,809 [dinosaurs roaring] 251 00:09:52,853 --> 00:09:59,990 ♪ 252 00:10:01,775 --> 00:10:03,124 - Get back. 253 00:10:03,167 --> 00:10:04,734 - Hey, hey! 254 00:10:04,778 --> 00:10:06,867 You guys okay? - For now. 255 00:10:06,910 --> 00:10:10,000 [dinosaurs snarling] 256 00:10:12,089 --> 00:10:13,874 - They're destroying everything. 257 00:10:15,702 --> 00:10:17,051 - Should we run? 258 00:10:20,010 --> 00:10:21,229 - No. No, no, it's too dangerous. 259 00:10:21,272 --> 00:10:23,274 And we're too exposed. Wait, wait. 260 00:10:28,715 --> 00:10:32,719 [metal creaking] 261 00:10:32,762 --> 00:10:35,460 - Dad, it's gonna collapse. 262 00:10:35,504 --> 00:10:36,723 - Now. Go, go now! 263 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 - Let's go! 264 00:10:41,292 --> 00:10:44,818 [dinosaurs bellowing] 265 00:10:50,388 --> 00:10:53,348 [intense music] 266 00:10:53,391 --> 00:10:55,002 ♪ 267 00:10:58,440 --> 00:10:58,658 . 268 00:10:58,701 --> 00:11:01,269 [tense music] 269 00:11:01,312 --> 00:11:02,749 - You okay? 270 00:11:02,792 --> 00:11:04,751 ♪ 271 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 You sit right down there. 272 00:11:06,448 --> 00:11:08,145 Someone will fix you up, okay? 273 00:11:09,494 --> 00:11:12,846 - Gotta say, we're lucky no one died. 274 00:11:12,889 --> 00:11:14,456 - Eh, you're right. 275 00:11:14,499 --> 00:11:16,327 But that's where our luck ends. 276 00:11:16,371 --> 00:11:22,333 ♪ 277 00:11:22,377 --> 00:11:25,902 I mean, the Clearing as we know it, it's gone. 278 00:11:25,946 --> 00:11:27,382 - Are the dinosaurs leaving? 279 00:11:27,425 --> 00:11:29,819 - It's worse. There's more of them there now. 280 00:11:29,863 --> 00:11:31,212 So whatever anyone grabbed, 281 00:11:31,255 --> 00:11:32,953 that's what we got in terms of food and supplies. 282 00:11:32,996 --> 00:11:34,345 Hey. 283 00:11:36,826 --> 00:11:38,785 - I have to go back. 284 00:11:39,786 --> 00:11:42,658 - Look, we can find shelter and water in other places. 285 00:11:42,702 --> 00:11:45,313 - Nah, what I need, I can't find anywhere else. 286 00:11:45,356 --> 00:11:46,836 I have to get that laptop. 287 00:11:49,621 --> 00:11:52,276 - Couple days, we see if our friends have left, 288 00:11:52,320 --> 00:11:53,756 and we can get it then. 289 00:11:53,800 --> 00:11:55,149 Right now, we got frightened, injured people 290 00:11:55,192 --> 00:11:56,324 we got to get safe. 291 00:11:56,367 --> 00:11:57,804 - On that front, I talked to Ty. 292 00:11:57,847 --> 00:11:59,501 He said that we can regroup at the Fort. 293 00:11:59,544 --> 00:12:01,329 - That's exactly what we need right now. 294 00:12:01,372 --> 00:12:02,809 - Agreed. 295 00:12:02,852 --> 00:12:04,680 We got a couple of stragglers we have to grab too. 296 00:12:04,724 --> 00:12:06,334 Josh and Riley were off gathering berries 297 00:12:06,377 --> 00:12:08,249 by the dry creek bed. I can find them. 298 00:12:08,292 --> 00:12:11,295 - Hey, I can get my own son, thank you. 299 00:12:11,339 --> 00:12:15,691 ♪ 300 00:12:15,735 --> 00:12:19,434 - All right, we'll grab a group to find our kids. 301 00:12:19,477 --> 00:12:22,916 Why don't you take the rest back to the Fort? 302 00:12:22,959 --> 00:12:24,787 Keep in contact, okay? 303 00:12:24,831 --> 00:12:26,746 - Happy to help. 304 00:12:26,789 --> 00:12:28,356 - Let's go. 305 00:12:38,975 --> 00:12:42,109 - Have you ever been to Finn's Bakery on Third Street? 306 00:12:42,152 --> 00:12:43,588 - Nope. - [gasps softly] 307 00:12:43,632 --> 00:12:46,809 They have this raspberry cobbler thing. 308 00:12:46,853 --> 00:12:48,028 It should be illegal. 309 00:12:48,071 --> 00:12:49,551 It's that good. 310 00:12:49,594 --> 00:12:51,205 I'm gonna make one. 311 00:12:51,248 --> 00:12:53,250 - Little side hustle, 312 00:12:53,294 --> 00:12:54,991 I like it. 313 00:12:55,035 --> 00:12:58,821 Maybe set up a little kiosk under the Petersen? 314 00:12:58,865 --> 00:13:00,910 [both chuckle] 315 00:13:02,433 --> 00:13:04,566 - But this is our life now, 316 00:13:04,609 --> 00:13:08,744 and in life, the little things matter. 317 00:13:08,788 --> 00:13:11,355 Raspberry cobbler means more than you think. 318 00:13:11,399 --> 00:13:14,315 [tender music] 319 00:13:14,358 --> 00:13:17,666 ♪ 320 00:13:17,709 --> 00:13:18,493 What? 321 00:13:18,536 --> 00:13:20,669 - You're beautiful. 322 00:13:22,714 --> 00:13:24,629 - [chuckles] Well, 323 00:13:24,673 --> 00:13:27,415 I'd hunt a saber-tooth tiger for a mani-pedi, 324 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 and I haven't changed my clothes in a week. 325 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 - You're kind and smart. 326 00:13:31,941 --> 00:13:35,510 You've shown me a better version of myself. 327 00:13:35,553 --> 00:13:38,600 - Have you been drinking the fermented corn again? 328 00:13:40,820 --> 00:13:43,910 - You help me forget what we're up against down here. 329 00:13:43,953 --> 00:13:47,870 When I'm with you, everything just feels normal. 330 00:13:47,914 --> 00:13:54,834 ♪ 331 00:13:59,926 --> 00:14:04,495 Those are all the reasons... why I love you. 332 00:14:06,541 --> 00:14:08,978 You know, sorry. I--maybe I-- 333 00:14:17,073 --> 00:14:18,683 - I love you too. 334 00:14:22,296 --> 00:14:23,819 - You do? 335 00:14:23,863 --> 00:14:24,951 - Yeah. 336 00:14:24,994 --> 00:14:26,909 Like, a whole lot. 337 00:14:30,043 --> 00:14:31,653 [footsteps approaching] 338 00:14:31,696 --> 00:14:33,350 Wait. [creature snarls] 339 00:14:33,394 --> 00:14:35,048 Don't move. 340 00:14:35,091 --> 00:14:38,007 [suspenseful music] 341 00:14:38,051 --> 00:14:39,313 ♪ 342 00:14:39,356 --> 00:14:40,880 There's something behind you. 343 00:14:40,923 --> 00:14:42,359 [dinosaur roars] 344 00:14:43,970 --> 00:14:46,973 [birds chirping] 345 00:14:56,765 --> 00:14:59,899 [echoing laughter] 346 00:15:03,337 --> 00:15:06,296 [gentle music] 347 00:15:06,340 --> 00:15:09,299 [indistinct chatter] 348 00:15:09,343 --> 00:15:12,520 ♪ 349 00:15:12,563 --> 00:15:14,348 - Hey, that is my pancake. 350 00:15:14,391 --> 00:15:16,306 I--I called dibs on the last one. 351 00:15:16,350 --> 00:15:17,699 - Then I get last bacon. 352 00:15:17,742 --> 00:15:18,961 - Oh, oh, h-hold on. 353 00:15:19,005 --> 00:15:21,311 Didn't you say you were going vegan? 354 00:15:21,355 --> 00:15:22,660 - That was a thought experiment. 355 00:15:22,704 --> 00:15:23,792 - I'm okay with all this 356 00:15:23,835 --> 00:15:26,534 as long as you save me some coffee. 357 00:15:26,577 --> 00:15:28,362 Ah-ah, that's mine. 358 00:15:28,405 --> 00:15:29,885 Delicious. 359 00:15:29,929 --> 00:15:31,365 [laughter] 360 00:15:31,408 --> 00:15:33,758 - All right, everybody. 361 00:15:33,802 --> 00:15:35,282 Hold up. 362 00:15:35,325 --> 00:15:36,761 Let's take a break. 363 00:15:36,805 --> 00:15:38,981 Uh, there's a-- a creek over there. 364 00:15:39,025 --> 00:15:40,678 We can refill our water. 365 00:15:42,376 --> 00:15:43,986 - Hey. 366 00:15:44,030 --> 00:15:46,032 You got a little blood on your forehead. 367 00:15:46,075 --> 00:15:48,164 You all right? 368 00:15:48,208 --> 00:15:50,558 - Oh, yeah. I fell over in the attack. 369 00:15:50,601 --> 00:15:52,038 I guess I hit my head harder than I thought. 370 00:15:52,081 --> 00:15:53,430 - Let me see. 371 00:15:55,215 --> 00:15:57,391 You can't fool around with head injuries. 372 00:15:57,434 --> 00:15:59,436 Why didn't you say anything? 373 00:15:59,480 --> 00:16:00,916 - Because these people put me in charge, 374 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 and that's when they needed me most. 375 00:16:07,314 --> 00:16:10,099 And honestly, I didn't want to worry Veronica. 376 00:16:10,143 --> 00:16:12,101 - Ah. 377 00:16:12,145 --> 00:16:13,363 I get it. 378 00:16:13,407 --> 00:16:14,974 You want to be her rock. 379 00:16:15,017 --> 00:16:16,714 That's not always the best move. 380 00:16:16,758 --> 00:16:19,935 - It-it's better than being a burden. 381 00:16:19,979 --> 00:16:22,459 Trust me, my dad was barely there for me, 382 00:16:22,503 --> 00:16:24,026 put all the responsibility on my mom. 383 00:16:24,070 --> 00:16:25,941 And, dude, look how that turned out. 384 00:16:25,985 --> 00:16:27,682 Right? I made a promise to myself. 385 00:16:27,725 --> 00:16:28,988 I'm not gonna be like him. 386 00:16:29,031 --> 00:16:31,425 Whatever Veronica wants, needs, 387 00:16:31,468 --> 00:16:32,556 I'm gonna give it to her. 388 00:16:32,600 --> 00:16:34,950 - Okay, that's admirable, 389 00:16:34,994 --> 00:16:36,821 but it might not be the whole picture. 390 00:16:36,865 --> 00:16:38,345 - What does that mean? 391 00:16:38,388 --> 00:16:41,783 - Listen, being a parent, it's a beautiful thing. 392 00:16:41,826 --> 00:16:44,612 I mean, I love my kids more than anything in the world. 393 00:16:44,655 --> 00:16:46,527 But it's hard work. 394 00:16:46,570 --> 00:16:47,789 And you can't do it by yourself. 395 00:16:47,832 --> 00:16:48,964 You need a partner, 396 00:16:49,008 --> 00:16:51,227 someone you can be open and honest with. 397 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 You can tell me to shut up any time. 398 00:16:54,839 --> 00:16:56,580 - Nah, you're fine. [chuckles] 399 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 Okay, well, once I get Veronica settled into the Fort, 400 00:17:00,889 --> 00:17:02,151 I'm gonna work on that. 401 00:17:02,195 --> 00:17:03,196 - There you go. 402 00:17:03,239 --> 00:17:04,848 - [distantly] Help! 403 00:17:04,893 --> 00:17:07,113 Help! - Was that Josh? 404 00:17:07,156 --> 00:17:10,116 [tense music] 405 00:17:10,159 --> 00:17:12,640 ♪ 406 00:17:12,683 --> 00:17:14,250 [footsteps approaching] Riley. 407 00:17:14,294 --> 00:17:17,123 [suspenseful music] 408 00:17:17,165 --> 00:17:18,472 Riley! 409 00:17:18,515 --> 00:17:22,606 ♪ 410 00:17:22,650 --> 00:17:23,781 - What happened? 411 00:17:23,825 --> 00:17:25,348 - We were-- we were attacked by-- 412 00:17:25,392 --> 00:17:26,915 by a raptor. 413 00:17:26,958 --> 00:17:29,483 I-I tried to stop the bleeding the best I could. 414 00:17:29,526 --> 00:17:31,093 - Riley. 415 00:17:31,137 --> 00:17:32,616 ♪ 416 00:17:35,880 --> 00:17:36,229 . 417 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 [indistinct chatter] 418 00:17:37,752 --> 00:17:39,449 [soft dramatic music] 419 00:17:39,493 --> 00:17:43,584 - Sam, is there anything we can do? 420 00:17:43,627 --> 00:17:44,802 - There's nothing. 421 00:17:44,846 --> 00:17:46,804 She's sutured and bandaged. 422 00:17:46,848 --> 00:17:51,461 All we can do now is pray that an infection doesn't set in. 423 00:17:51,505 --> 00:17:55,074 - Hey, look, I can watch over her if you need a minute. 424 00:17:55,117 --> 00:17:56,771 - That's okay. 425 00:17:58,686 --> 00:18:01,602 I'd rather be alone with my daughter if you don't mind. 426 00:18:01,645 --> 00:18:08,565 ♪ 427 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 - I'm gonna make sure everyone from the Clearing 428 00:18:17,531 --> 00:18:19,663 has a warm meal and a place to lay their head. 429 00:18:19,707 --> 00:18:21,839 - Will you thank Paara for me? - Yeah, of course, 430 00:18:21,883 --> 00:18:24,364 when she returns. 431 00:18:24,407 --> 00:18:26,366 She and Silas left this morning to shore up alliances 432 00:18:26,409 --> 00:18:28,455 with the neighboring villages. 433 00:18:28,498 --> 00:18:31,240 A lot to discuss, given all the new threats down here. 434 00:18:34,113 --> 00:18:36,593 I'll, uh-- I'll catch up with you soon. 435 00:18:36,637 --> 00:18:37,812 - Yep. 436 00:18:39,814 --> 00:18:41,381 [tense music] 437 00:18:41,424 --> 00:18:44,166 Riley's unconscious still, but she's stable. 438 00:18:44,210 --> 00:18:46,299 - Is she gonna make it? 439 00:18:46,342 --> 00:18:48,692 - All I know for sure is, she's a fighter. 440 00:18:48,736 --> 00:18:50,172 ♪ 441 00:18:50,216 --> 00:18:52,479 Maybe you should get that wound cleaned up. 442 00:18:52,522 --> 00:18:53,567 - No, it's fine. 443 00:18:53,610 --> 00:18:55,830 I--I just got a couple scratches. 444 00:18:55,873 --> 00:18:58,354 But--but Riley-- 445 00:18:58,398 --> 00:19:00,400 - Hey, Josh, it's not your fault, okay? 446 00:19:00,443 --> 00:19:02,097 You did everything you could. 447 00:19:02,141 --> 00:19:03,838 - It wasn't enough. 448 00:19:06,928 --> 00:19:08,234 Doesn't matter. 449 00:19:08,277 --> 00:19:10,061 All that does is I-- 450 00:19:10,105 --> 00:19:13,064 I-I couldn't save her. 451 00:19:13,108 --> 00:19:14,979 - J-Josh, hey. 452 00:19:15,023 --> 00:19:18,461 - Dad, I've got him. 453 00:19:18,505 --> 00:19:19,636 - Okay. 454 00:19:21,551 --> 00:19:23,118 - Hey. 455 00:19:27,340 --> 00:19:30,865 I know things look pretty bleak right now. 456 00:19:34,390 --> 00:19:36,740 I hope this can help. 457 00:19:36,784 --> 00:19:38,220 - You went back? 458 00:19:43,530 --> 00:19:46,054 - I hope you find what you're looking for. 459 00:19:46,097 --> 00:19:53,192 ♪ 460 00:20:01,025 --> 00:20:04,203 - And this is why you pay attention in science class. 461 00:20:04,246 --> 00:20:05,595 Because if you don't, 462 00:20:05,639 --> 00:20:08,859 you wind up eating your best source of electricity. 463 00:20:10,905 --> 00:20:13,081 Okay, tough crowd. 464 00:20:13,124 --> 00:20:14,561 You all right? 465 00:20:14,604 --> 00:20:17,216 - Do we have to turn the computer on? 466 00:20:17,259 --> 00:20:19,348 - Well, yeah. If we want to find Eve, 467 00:20:19,392 --> 00:20:22,264 the computer's kind of key. 468 00:20:22,308 --> 00:20:24,266 Is there a problem? 469 00:20:24,310 --> 00:20:27,226 - What if it signals them? 470 00:20:27,269 --> 00:20:28,792 - Signals who? 471 00:20:28,836 --> 00:20:30,446 [tense music] 472 00:20:30,490 --> 00:20:33,449 - I didn't tell you this before, but... 473 00:20:33,493 --> 00:20:37,279 me and my mom didn't just leave that base. 474 00:20:37,323 --> 00:20:38,715 We ran away. 475 00:20:38,759 --> 00:20:40,804 - You did? 476 00:20:40,848 --> 00:20:42,110 Why? 477 00:20:42,153 --> 00:20:44,243 ♪ 478 00:20:44,286 --> 00:20:46,201 - Because my mother said there were bad people, 479 00:20:46,245 --> 00:20:47,942 and they wanted something from her. 480 00:20:49,857 --> 00:20:51,902 - What did they want? 481 00:20:51,946 --> 00:20:53,295 - I have no idea. 482 00:20:53,339 --> 00:20:56,820 She told me it was safer if I didn't know. 483 00:20:56,864 --> 00:21:00,476 - Petra, why didn't you tell me any of this before? 484 00:21:02,304 --> 00:21:04,915 - I was afraid you wouldn't help me. 485 00:21:08,658 --> 00:21:10,138 - Hey. 486 00:21:10,181 --> 00:21:12,488 I promise that no one is gonna make you go 487 00:21:12,532 --> 00:21:14,664 anywhere you don't want to. 488 00:21:14,708 --> 00:21:17,232 And this thing is not gonna bring 489 00:21:17,276 --> 00:21:19,365 any of those bad people here, all right? 490 00:21:19,408 --> 00:21:26,546 ♪ 491 00:21:28,896 --> 00:21:30,027 [laughs] 492 00:21:30,071 --> 00:21:31,159 Hell yeah. 493 00:21:31,202 --> 00:21:32,552 - You did it. 494 00:21:32,595 --> 00:21:35,206 - Okay, Scott, how long does it take to power up? 495 00:21:35,250 --> 00:21:36,686 - Don't know. 496 00:21:37,818 --> 00:21:39,733 Well, apparently, not that long. 497 00:21:39,776 --> 00:21:41,430 Whoa. 498 00:21:41,474 --> 00:21:44,346 [intriguing music] 499 00:21:44,390 --> 00:21:45,652 - What's that mean? 500 00:21:45,695 --> 00:21:47,218 - Well, I'm no computer engineer, 501 00:21:47,262 --> 00:21:48,829 but I think it means that there's 502 00:21:48,872 --> 00:21:51,092 an electromagnetic transmitter broadcasting a linear signal 503 00:21:51,135 --> 00:21:52,920 to this machine's receiver. 504 00:21:54,748 --> 00:21:57,751 Uh, this computer here is talking to something out there. 505 00:21:57,794 --> 00:22:02,277 ♪ 506 00:22:02,321 --> 00:22:03,757 - There's someone else on the line? 507 00:22:03,800 --> 00:22:06,977 - Uh, I mean, technically, yes. 508 00:22:09,197 --> 00:22:10,938 - Hello. 509 00:22:19,294 --> 00:22:20,817 Gavin Harris. 510 00:22:20,861 --> 00:22:23,733 Who are you? 511 00:22:32,525 --> 00:22:35,441 [suspenseful music] 512 00:22:35,484 --> 00:22:42,578 ♪ 513 00:22:46,016 --> 00:22:46,234 . 514 00:22:46,277 --> 00:22:48,497 [tense music] 515 00:22:48,541 --> 00:22:50,020 - Is this some kind of a joke? 516 00:22:50,064 --> 00:22:54,242 - How do you know my wife? 517 00:22:54,285 --> 00:23:01,205 ♪ 518 00:23:16,482 --> 00:23:17,483 Where the hell is she? 519 00:23:17,526 --> 00:23:19,876 How do I get my wife back? 520 00:23:19,920 --> 00:23:22,096 Come on, answer me. Come on. 521 00:23:26,753 --> 00:23:28,450 - Sierra? Who's that? 522 00:23:28,494 --> 00:23:30,234 - [whispers] Sierra. 523 00:23:34,282 --> 00:23:36,937 - What happened? - Hey, where'd it go? 524 00:23:36,980 --> 00:23:38,329 Scott? Scott. - Uh, here. 525 00:23:39,809 --> 00:23:41,724 - Can't you get it back? 526 00:23:41,768 --> 00:23:43,117 - Um... 527 00:23:45,380 --> 00:23:48,339 No. I can't. 528 00:23:48,383 --> 00:23:50,733 It's disconnected. 529 00:23:50,777 --> 00:23:53,519 - Gavin, you okay? 530 00:23:53,562 --> 00:24:00,482 ♪ 531 00:24:11,754 --> 00:24:13,930 - Dad. 532 00:24:13,974 --> 00:24:15,410 - Hey. 533 00:24:15,454 --> 00:24:16,803 [chuckling] Hey. 534 00:24:16,846 --> 00:24:18,369 [laughs] 535 00:24:18,413 --> 00:24:19,806 You're awake. 536 00:24:19,849 --> 00:24:23,462 - Well, I had a pretty good doctor patching me up. 537 00:24:23,505 --> 00:24:24,593 - [chuckles] 538 00:24:26,247 --> 00:24:27,640 - I don't know what's gonna happen, 539 00:24:27,683 --> 00:24:31,426 so I'm gonna say a few things while I still can. 540 00:24:31,470 --> 00:24:33,820 - No, no. 541 00:24:33,863 --> 00:24:35,996 You just need the rest. 542 00:24:36,039 --> 00:24:37,345 You can tell me when you're better. 543 00:24:37,388 --> 00:24:38,564 - Dad. 544 00:24:38,607 --> 00:24:40,174 [soft dramatic music] 545 00:24:40,217 --> 00:24:45,005 I have internal and external wounds. 546 00:24:45,048 --> 00:24:48,008 My heart rate's fluctuating. 547 00:24:48,051 --> 00:24:49,966 Fever's high. 548 00:24:50,010 --> 00:24:53,013 The edges of my vision are blurry. 549 00:24:53,056 --> 00:24:57,931 I mean...I think it's an infection. 550 00:24:57,974 --> 00:24:59,323 - No, no, no. 551 00:24:59,367 --> 00:25:00,673 - Dad. 552 00:25:00,716 --> 00:25:02,979 ♪ 553 00:25:03,023 --> 00:25:06,940 I don't have much time. 554 00:25:06,983 --> 00:25:10,944 - Riley, just rest. 555 00:25:10,987 --> 00:25:18,125 ♪ 556 00:25:20,954 --> 00:25:24,000 - It's funny, when that word "Sierra" came on the screen, 557 00:25:24,044 --> 00:25:25,959 I thought you might have recognized it. 558 00:25:26,002 --> 00:25:27,438 - [sighs] 559 00:25:27,482 --> 00:25:30,398 I have no idea where it comes from or why, I just-- 560 00:25:30,441 --> 00:25:32,705 I know it means something to me. 561 00:25:32,748 --> 00:25:36,578 This might sound strange, but I feel like, uh, 562 00:25:36,622 --> 00:25:39,842 it's connected to my family somehow, 563 00:25:39,886 --> 00:25:42,584 to a breakfast we had together. 564 00:25:42,628 --> 00:25:45,674 - I bet it's less strange than you think. 565 00:25:45,718 --> 00:25:47,894 Our minds often hold answers 566 00:25:47,937 --> 00:25:50,461 whose origins are at first inexplicable, 567 00:25:50,505 --> 00:25:52,463 until they're not. 568 00:25:52,507 --> 00:25:53,726 So tell me more. 569 00:25:53,769 --> 00:25:55,118 - Uh... 570 00:25:56,511 --> 00:25:59,601 A few days ago, I was looking at the laptop with Scott. 571 00:25:59,645 --> 00:26:03,126 All of a sudden, I had a flash of this memory. 572 00:26:03,170 --> 00:26:05,607 Haven't been able to stop thinking about it. 573 00:26:05,651 --> 00:26:09,611 It's just a morning with Eve, the kids, Levi. 574 00:26:09,655 --> 00:26:11,700 Same day like any other, 575 00:26:11,744 --> 00:26:13,702 simple, we were happy. 576 00:26:16,052 --> 00:26:17,401 I don't know what the connection is 577 00:26:17,445 --> 00:26:21,101 to the word "Sierra," but I feel like-- 578 00:26:21,144 --> 00:26:23,320 I feel like it's related somehow. 579 00:26:25,409 --> 00:26:29,152 - You know, in my practice, 580 00:26:29,196 --> 00:26:32,678 when people needed to recover repressed memories, 581 00:26:32,721 --> 00:26:35,768 I'd often suggest they find something or someone 582 00:26:35,811 --> 00:26:37,465 connected to that memory. 583 00:26:37,508 --> 00:26:40,773 - Yeah. Like my kids? 584 00:26:40,816 --> 00:26:42,775 - I don't think Josh or Izzy are in the best headspace 585 00:26:42,818 --> 00:26:44,298 to help. 586 00:26:44,341 --> 00:26:45,473 - Right. 587 00:26:45,516 --> 00:26:48,737 - I was thinking more about a friend. 588 00:26:51,958 --> 00:26:53,524 - You want me to bring it to Levi? 589 00:26:53,568 --> 00:26:54,743 - I do. 590 00:26:54,787 --> 00:26:58,399 Look, I know his actions affected all of us-- 591 00:26:58,442 --> 00:26:59,879 - That's an understatement, Ty. - But when it comes 592 00:26:59,922 --> 00:27:01,576 to helping your wife, 593 00:27:01,620 --> 00:27:04,144 he's your best shot. 594 00:27:04,187 --> 00:27:06,102 I believe he's still your friend. 595 00:27:07,538 --> 00:27:09,671 - Guys! 596 00:27:09,715 --> 00:27:11,978 I come bearing good news. 597 00:27:12,021 --> 00:27:14,676 So I was trying to get that chat screen back online, 598 00:27:14,720 --> 00:27:16,417 but I think I found something even cooler. 599 00:27:16,460 --> 00:27:17,505 Whoever you were talking to, 600 00:27:17,548 --> 00:27:19,159 they were transmitting a signal. 601 00:27:19,202 --> 00:27:21,161 Now, the origin of that signal is nearby. 602 00:27:21,204 --> 00:27:22,336 I think it's within a few miles. 603 00:27:22,379 --> 00:27:23,729 - How would you know that? 604 00:27:23,772 --> 00:27:25,905 - Uh, pretty simple. There was a map on the laptop, 605 00:27:25,948 --> 00:27:27,341 had a blinking dot. 606 00:27:27,384 --> 00:27:28,647 - I don't know what we're gonna find. 607 00:27:28,690 --> 00:27:31,562 Whatever it is might help us get back to Eve. 608 00:27:31,606 --> 00:27:32,999 Thank you, Scott. 609 00:27:33,042 --> 00:27:35,610 [exciting music] 610 00:27:41,877 --> 00:27:43,400 - Hey. 611 00:27:46,969 --> 00:27:49,232 - What happened to Riley... 612 00:27:51,278 --> 00:27:54,020 It's so awful. 613 00:27:54,063 --> 00:27:55,717 - Yeah, I know. 614 00:27:57,414 --> 00:28:03,290 Uh, I checked in on Sam, and, uh, 615 00:28:03,333 --> 00:28:06,510 I think he's just in shock. 616 00:28:06,554 --> 00:28:09,513 - Makes you think about how fragile life is. 617 00:28:09,557 --> 00:28:12,125 [soft dramatic music] 618 00:28:12,168 --> 00:28:13,953 - Look, I know things are hard and scary, 619 00:28:13,996 --> 00:28:16,782 but we're gonna be okay. 620 00:28:16,825 --> 00:28:20,089 Really, we're gonna build a home here for--for us, 621 00:28:20,133 --> 00:28:24,572 for, um...all of us. 622 00:28:26,313 --> 00:28:27,488 - Are you okay? - [groans softly] 623 00:28:27,531 --> 00:28:29,446 Yeah, I'm fine. I'm fine. 624 00:28:29,490 --> 00:28:30,709 - You don't look good. You should sit down. 625 00:28:30,752 --> 00:28:32,362 - I'm good, I'm good. I think I just-- 626 00:28:32,406 --> 00:28:34,364 I need to eat something. 627 00:28:34,408 --> 00:28:36,671 You know, I thought I saw Judah picking some fruit 628 00:28:36,715 --> 00:28:38,934 for a smoothie, so I get some food, 629 00:28:38,978 --> 00:28:40,980 so I might, um-- 630 00:28:41,023 --> 00:28:42,242 - Lucas! 631 00:28:42,285 --> 00:28:44,897 [suspenseful music] 632 00:28:44,940 --> 00:28:46,420 Lucas? 633 00:28:49,815 --> 00:28:50,032 . 634 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 [tense music] 635 00:28:52,774 --> 00:28:59,302 ♪ 636 00:29:00,651 --> 00:29:02,610 - How is she? 637 00:29:05,047 --> 00:29:06,701 - Not good. 638 00:29:08,398 --> 00:29:11,053 I've been trained to handle a lot of things, 639 00:29:11,097 --> 00:29:13,752 but nothing prepares you for this. 640 00:29:16,885 --> 00:29:19,583 - You need to know, 641 00:29:19,627 --> 00:29:23,196 wh-when that thing attacked us, 642 00:29:23,239 --> 00:29:24,763 she fought back. 643 00:29:24,806 --> 00:29:29,855 Riley fought back with everything she had. 644 00:29:29,898 --> 00:29:32,858 You know-- you know, the truth is... 645 00:29:32,901 --> 00:29:35,295 she saved my life. 646 00:29:37,297 --> 00:29:39,429 - And if you could, you'd trade places with her. 647 00:29:39,473 --> 00:29:41,780 - In a second. 648 00:29:41,823 --> 00:29:44,957 - That's not what she'd want, Josh. 649 00:29:46,741 --> 00:29:49,135 - I--I just-- 650 00:29:50,701 --> 00:29:52,573 I just don't know what to do. 651 00:29:52,616 --> 00:29:54,880 - Sam? Sam! 652 00:29:54,923 --> 00:29:57,273 Lucas passed out. Can you help him? 653 00:29:57,317 --> 00:30:04,280 ♪ 654 00:30:06,500 --> 00:30:09,329 [creatures warbling distantly] 655 00:30:10,896 --> 00:30:12,811 - All right, keep your eyes peeled. 656 00:30:12,854 --> 00:30:14,813 If the bearings in that computer were right, 657 00:30:14,856 --> 00:30:16,727 I think the signal should be in this area. 658 00:30:16,771 --> 00:30:18,425 - What exactly are we looking for? 659 00:30:18,468 --> 00:30:21,167 - Uh, that's the million-dollar question. 660 00:30:21,210 --> 00:30:23,038 Something that can relay a signal, 661 00:30:23,082 --> 00:30:26,302 a--a radio tower, something metal. 662 00:30:26,346 --> 00:30:28,348 I think we'll know it when we see it. 663 00:30:28,391 --> 00:30:34,397 ♪ 664 00:30:34,441 --> 00:30:35,746 - I don't see anything. 665 00:30:35,790 --> 00:30:37,183 - No, no, it's gotta be in this area. 666 00:30:37,226 --> 00:30:39,315 - Let's split up, keep looking. 667 00:30:39,359 --> 00:30:40,969 All right? 668 00:30:47,106 --> 00:30:48,847 - Levi? 669 00:30:50,022 --> 00:30:52,502 There's something we need to talk about. 670 00:30:52,546 --> 00:30:54,940 - Yeah, sure. 671 00:30:54,983 --> 00:30:57,551 - Something from our past-- look, I gotta be honest. 672 00:30:57,594 --> 00:30:59,118 It's not easy for me to talk about with you. 673 00:30:59,161 --> 00:31:00,902 - I understand. Gavin, I'm here to help, 674 00:31:00,946 --> 00:31:02,338 so tell me how I can. 675 00:31:04,079 --> 00:31:05,907 - Look, I keep having this one memory. 676 00:31:05,951 --> 00:31:07,213 It was at a breakfast. 677 00:31:07,256 --> 00:31:11,260 Eve was making these smiley face pancakes. 678 00:31:11,304 --> 00:31:13,306 You were there. Might be hard for you to remember. 679 00:31:13,349 --> 00:31:14,394 - It's not. 680 00:31:14,437 --> 00:31:15,830 It wasn't just a random breakfast. 681 00:31:15,874 --> 00:31:18,833 It was Izzy's birthday. 682 00:31:18,877 --> 00:31:20,400 - It was? - I still remember 683 00:31:20,443 --> 00:31:21,880 exactly what I got her. 684 00:31:25,884 --> 00:31:27,233 - Hey, that's my pancake. 685 00:31:27,276 --> 00:31:29,365 I-I called dibs on the last one. 686 00:31:29,409 --> 00:31:31,019 - Then I get last bacon. 687 00:31:31,063 --> 00:31:32,891 - Hold on, didn't you say you were going vegan? 688 00:31:32,934 --> 00:31:35,284 - That was a thought experiment. 689 00:31:35,328 --> 00:31:36,503 - I'm okay with all this 690 00:31:36,546 --> 00:31:37,808 as long as you guys saved me some coffee. 691 00:31:37,852 --> 00:31:39,288 - [chuckles] 692 00:31:41,073 --> 00:31:42,857 - Happy birthday, kiddo. 693 00:31:47,166 --> 00:31:50,560 - That's so strange. Wh-why can't I remember that? 694 00:31:50,604 --> 00:31:53,955 - Your visions, Gavin. That was the year they started. 695 00:31:53,999 --> 00:31:55,217 Changed everything. 696 00:31:55,261 --> 00:31:56,871 Your mind was completely scrambled. 697 00:31:56,915 --> 00:31:59,221 - Yeah, everything was a blur. 698 00:31:59,265 --> 00:32:02,572 My drinking didn't exactly help that. 699 00:32:02,616 --> 00:32:03,965 Okay. 700 00:32:04,009 --> 00:32:07,838 Anything else you remember from that day--anything? 701 00:32:07,882 --> 00:32:09,188 - Yeah, yeah, um, 702 00:32:09,231 --> 00:32:11,103 at some point, you went outside. 703 00:32:11,146 --> 00:32:12,539 I figured you were just drinking, 704 00:32:12,582 --> 00:32:15,455 but when you came back, you were really upset. 705 00:32:19,502 --> 00:32:22,418 [dog barking distantly] 706 00:32:23,898 --> 00:32:25,944 - Hello, Gavin. 707 00:32:30,122 --> 00:32:32,951 - It's my daughter's birthday. 708 00:32:32,994 --> 00:32:35,475 You can't be here, Sierra. 709 00:32:35,518 --> 00:32:37,216 - I-I know it's not ideal, 710 00:32:37,259 --> 00:32:39,479 but this is the safest way for us to talk. 711 00:32:39,522 --> 00:32:40,959 - There's nothing for us to talk about. 712 00:32:41,002 --> 00:32:42,177 I'm done with the program. 713 00:32:42,221 --> 00:32:44,092 - Unfortunately, we're not done with you. 714 00:32:44,136 --> 00:32:45,876 - Hey, hey, hey, hey. 715 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 This doesn't work for me, okay? 716 00:32:47,443 --> 00:32:49,141 You come here, you know where I live, 717 00:32:49,184 --> 00:32:50,316 you know who my family is. 718 00:32:50,359 --> 00:32:51,839 I don't know a damn thing about you. 719 00:32:51,882 --> 00:32:53,188 I don't even know your real name. 720 00:32:54,668 --> 00:32:56,409 No, I'm done here. 721 00:32:56,452 --> 00:32:58,977 I'm going back to my daughter's party. 722 00:33:00,543 --> 00:33:02,545 - You're right. 723 00:33:02,589 --> 00:33:04,460 You deserve to know who I am. 724 00:33:06,767 --> 00:33:09,988 My name--my real name is Maya. 725 00:33:10,031 --> 00:33:11,772 Maya Schmidt. 726 00:33:11,815 --> 00:33:16,733 ♪ 727 00:33:16,777 --> 00:33:18,474 - Sierra. 728 00:33:18,518 --> 00:33:22,130 It's not a name. It's a military call sign 729 00:33:22,174 --> 00:33:24,132 for a woman I used to work for. 730 00:33:24,176 --> 00:33:25,177 - What are you talking about? 731 00:33:25,220 --> 00:33:26,961 - Levi, I remember, okay? 732 00:33:27,005 --> 00:33:30,051 I spoke to her that day, outside Izzy's birthday. 733 00:33:30,095 --> 00:33:33,054 Her real name, it's Maya Schmidt. 734 00:33:33,098 --> 00:33:37,015 - That's Petra's mom, who's down here in 10,000 B.C. 735 00:33:37,058 --> 00:33:38,929 - Right. We have to find Petra now. 736 00:33:38,973 --> 00:33:41,671 [building dramatic music] 737 00:33:41,715 --> 00:33:42,933 Petra? 738 00:33:42,977 --> 00:33:44,370 ♪ 739 00:33:44,413 --> 00:33:46,154 - Petra! 740 00:33:48,548 --> 00:33:49,679 Petra! 741 00:33:49,723 --> 00:33:52,943 [tense music] 742 00:33:52,987 --> 00:33:55,033 There you are. 743 00:33:55,076 --> 00:33:57,209 I need you to come with me now. 744 00:33:57,252 --> 00:33:59,428 Gavin needs to ask some questions about your mom. 745 00:33:59,472 --> 00:34:00,777 [dart zings] 746 00:34:00,821 --> 00:34:02,997 - [winces] 747 00:34:03,041 --> 00:34:04,216 - Are you all right? 748 00:34:04,259 --> 00:34:05,217 Petra? 749 00:34:06,174 --> 00:34:07,784 Petra! [dart zings] 750 00:34:07,828 --> 00:34:09,134 Ah! 751 00:34:11,745 --> 00:34:13,485 What the hell? 752 00:34:13,529 --> 00:34:20,058 ♪ 753 00:34:23,539 --> 00:34:26,498 [eerie music] 754 00:34:26,542 --> 00:34:33,462 ♪ 755 00:34:41,949 --> 00:34:42,080 . 756 00:34:42,123 --> 00:34:43,081 - Levi! 757 00:34:44,516 --> 00:34:46,344 Petra! - Hey. 758 00:34:46,388 --> 00:34:48,476 What's happening? 759 00:34:48,521 --> 00:34:49,870 - Levi and I were looking for Petra, 760 00:34:49,913 --> 00:34:52,306 but I can't find either of them. 761 00:34:52,351 --> 00:34:53,612 Levi! 762 00:34:53,656 --> 00:34:56,181 [suspenseful music] 763 00:34:56,224 --> 00:34:58,183 - Oh, no. 764 00:34:58,226 --> 00:35:04,276 ♪ 765 00:35:04,319 --> 00:35:06,016 [sighs] 766 00:35:06,060 --> 00:35:07,366 It's Petra's locket. 767 00:35:07,409 --> 00:35:11,021 [helicopter whirring] 768 00:35:11,065 --> 00:35:13,285 - Where the hell did that Huey come from? 769 00:35:13,328 --> 00:35:15,200 - It must be from the base. 770 00:35:15,243 --> 00:35:16,723 Petra was worried that they'd come after her. 771 00:35:16,766 --> 00:35:18,507 - Okay. We have to go after them. 772 00:35:18,551 --> 00:35:19,987 Let's go. - Wait. 773 00:35:21,815 --> 00:35:23,904 There might be something you want to see first. 774 00:35:23,947 --> 00:35:30,867 ♪ 775 00:35:33,914 --> 00:35:35,959 Here. 776 00:35:36,003 --> 00:35:38,788 I think this is where the signal was coming from. 777 00:35:44,054 --> 00:35:45,447 It's an aurora. 778 00:35:47,232 --> 00:35:49,408 - But why is it two different colors? 779 00:35:49,451 --> 00:35:52,541 - Because it goes to two different places. 780 00:35:52,585 --> 00:35:54,456 My mother told me about dual auroras. 781 00:35:56,197 --> 00:35:58,678 - So it's possible one of these leads to Eve. 782 00:35:58,721 --> 00:36:01,115 - Yeah, we just don't know which one does. 783 00:36:01,159 --> 00:36:02,943 - Dad! 784 00:36:02,986 --> 00:36:04,727 - Hold on. What are you all doing here? 785 00:36:04,771 --> 00:36:06,816 Sam, what's going on? 786 00:36:06,860 --> 00:36:08,818 - Scott radioed back what you guys found. 787 00:36:08,862 --> 00:36:10,255 - We gotta get her through the aurora, 788 00:36:10,298 --> 00:36:11,647 maybe get her to a hospital. 789 00:36:11,691 --> 00:36:13,214 - Okay, Josh, I appreciate you want to help her, 790 00:36:13,258 --> 00:36:14,650 but it's too dangerous, okay? 791 00:36:14,694 --> 00:36:17,305 If--if Sam wants to take that risk, it's his choice. 792 00:36:17,349 --> 00:36:19,133 Look, there's something else you all need to know. 793 00:36:19,177 --> 00:36:20,482 - What do you mean? 794 00:36:20,526 --> 00:36:22,789 - Look, Petra's mother, I-- 795 00:36:22,832 --> 00:36:25,183 I used to work with her. 796 00:36:25,226 --> 00:36:26,749 She's the key to getting your mom back, 797 00:36:26,793 --> 00:36:29,056 but she's here in 10,000 B.C., so we need to stay. 798 00:36:29,099 --> 00:36:30,710 - You--you want us to stay here? 799 00:36:30,753 --> 00:36:31,972 No way. I--I can't. 800 00:36:32,015 --> 00:36:33,191 - Josh, you're not going through! 801 00:36:33,234 --> 00:36:35,062 You need to stay. We do this together. 802 00:36:35,105 --> 00:36:38,065 [aurora crackling] 803 00:36:38,108 --> 00:36:41,634 - Uh, guys, it looks like the aurora's about to go away. 804 00:36:43,549 --> 00:36:47,205 - Dad, I have to go. 805 00:36:47,248 --> 00:36:48,554 I can't lose her too. 806 00:36:48,597 --> 00:36:50,033 - No! No! - Josh! 807 00:36:50,077 --> 00:36:51,209 - Riley! 808 00:36:53,385 --> 00:36:54,777 - Dad, what do we do? 809 00:36:57,954 --> 00:36:59,521 - Ty! 810 00:37:05,745 --> 00:37:07,312 - He's gone. 811 00:37:07,355 --> 00:37:09,052 They're all gone. 812 00:37:09,096 --> 00:37:12,055 [tense music] 813 00:37:12,099 --> 00:37:17,060 ♪ 814 00:37:17,104 --> 00:37:20,020 [insects chirring] 815 00:37:22,152 --> 00:37:23,110 [door opens] 816 00:37:24,764 --> 00:37:26,809 - How you feeling? [door closes] 817 00:37:26,853 --> 00:37:29,943 - Like I should be the one taking care of you. 818 00:37:29,986 --> 00:37:33,773 - You know, you don't always have to be the protector. 819 00:37:35,644 --> 00:37:37,994 You just have to be honest with me. 820 00:37:38,038 --> 00:37:39,344 - [scoffs] 821 00:37:39,387 --> 00:37:41,215 Sam said the same thing. 822 00:37:41,259 --> 00:37:43,217 - Hm. 823 00:37:43,261 --> 00:37:44,784 So why didn't you listen? 824 00:37:44,827 --> 00:37:46,786 - Because I'm stubborn. 825 00:37:46,829 --> 00:37:49,745 [soft dramatic music] 826 00:37:49,789 --> 00:37:51,225 ♪ 827 00:37:51,269 --> 00:37:53,532 And honestly, I don't want to be like my-- 828 00:37:53,575 --> 00:37:55,925 my dad. 829 00:37:55,969 --> 00:37:58,058 - You're different. You want to be a good parent. 830 00:37:58,101 --> 00:37:59,059 - Of course I do. 831 00:37:59,102 --> 00:38:01,757 - So then you're gonna be great, 832 00:38:01,801 --> 00:38:04,630 as long as you don't get in your own way. 833 00:38:04,673 --> 00:38:07,763 ♪ 834 00:38:07,807 --> 00:38:09,374 - So you want honesty? 835 00:38:09,417 --> 00:38:10,723 - Yeah. 836 00:38:10,766 --> 00:38:12,986 - All right, well... 837 00:38:14,683 --> 00:38:18,687 I'm really excited to do this. 838 00:38:20,994 --> 00:38:23,779 But I'm also terrified. 839 00:38:25,259 --> 00:38:26,652 - [chuckles] 840 00:38:26,695 --> 00:38:28,958 - Why does that make you happy? 841 00:38:29,002 --> 00:38:32,397 - Because I'm terrified too. 842 00:38:32,440 --> 00:38:36,357 I--I want to be in this together with you. 843 00:38:36,401 --> 00:38:40,100 I don't want us pretending like everything's fine if it's not. 844 00:38:40,143 --> 00:38:43,146 If something sucks, then we'll say it sucks. 845 00:38:43,190 --> 00:38:44,974 And if it's great, then we can say it's great. 846 00:38:46,585 --> 00:38:48,282 Okay? 847 00:38:48,326 --> 00:38:50,153 - Yeah. 848 00:38:50,197 --> 00:38:51,241 Okay. 849 00:38:52,808 --> 00:38:55,637 You want some more honesty? 850 00:38:55,681 --> 00:38:57,160 - Mm-hmm. 851 00:38:59,511 --> 00:39:02,122 - Every time you throw up, 852 00:39:02,165 --> 00:39:04,298 it kind of makes me want to throw up too. 853 00:39:04,342 --> 00:39:05,691 - [laughs] 854 00:39:05,734 --> 00:39:08,433 - I'm just being honest. 855 00:39:08,476 --> 00:39:09,956 - [clears throat] 856 00:39:12,132 --> 00:39:14,308 Would now be a bad time to tell you 857 00:39:14,352 --> 00:39:17,398 that I just threw up before I came in here? 858 00:39:17,442 --> 00:39:19,531 Mm. 859 00:39:19,574 --> 00:39:20,619 - I mean, I guess I'm just gonna 860 00:39:20,662 --> 00:39:22,142 have to kiss you anyway, so-- 861 00:39:22,185 --> 00:39:23,883 - [giggles] 862 00:39:28,191 --> 00:39:30,368 - Mm, papaya. [laughter] 863 00:39:34,372 --> 00:39:37,375 - [panting] 864 00:39:37,418 --> 00:39:39,464 [ominous music] 865 00:39:39,507 --> 00:39:42,597 [unidentifiable roaring] 866 00:39:42,641 --> 00:39:49,735 ♪ 867 00:39:55,958 --> 00:39:59,048 [tires screech] 868 00:40:01,399 --> 00:40:03,401 - Jesus, man. 869 00:40:03,444 --> 00:40:06,665 What are you doing in the middle of the road? 870 00:40:06,708 --> 00:40:08,754 - I don't know. 871 00:40:08,797 --> 00:40:10,103 - [huffs] 872 00:40:10,146 --> 00:40:13,454 [siren wailing and cars honking distantly] 873 00:40:15,108 --> 00:40:17,850 - Sorry. 874 00:40:17,893 --> 00:40:19,373 Are we in Los Angeles? 875 00:40:19,417 --> 00:40:21,680 - What kind of question's that? Of course we are. 876 00:40:21,723 --> 00:40:24,639 [building dramatic music] 877 00:40:24,683 --> 00:40:31,080 ♪ 878 00:40:32,168 --> 00:40:34,170 - Can you tell me what date it is? 879 00:40:34,214 --> 00:40:38,697 - You all right, friend? - Please, the day and the year. 880 00:40:38,740 --> 00:40:42,004 - It's September 12, 2021. 881 00:40:46,095 --> 00:40:48,271 - That's a few weeks before the sinkhole. 882 00:40:48,315 --> 00:40:52,667 ♪ 883 00:40:52,711 --> 00:40:54,408 Unbelievable. 884 00:40:54,452 --> 00:40:59,065 ♪ 55937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.