Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,286 --> 00:00:06,853
[dramatic music]
2
00:00:06,853 --> 00:00:09,987
♪
3
00:00:09,987 --> 00:00:11,641
Mom!
4
00:00:12,424 --> 00:00:13,686
When we fell
through that sinkhole,
5
00:00:13,686 --> 00:00:16,341
we ended up some time
around 10,000 B.C.
6
00:00:16,341 --> 00:00:18,213
There is a building
with a portal.
7
00:00:18,213 --> 00:00:19,953
It can connect to the future.
8
00:00:19,953 --> 00:00:21,868
Every time that portal's
bent to a new time,
9
00:00:21,868 --> 00:00:23,609
it creates a new sinkhole.
10
00:00:23,609 --> 00:00:26,047
We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
11
00:00:26,047 --> 00:00:27,265
and we can still get home.
12
00:00:27,265 --> 00:00:29,789
New sinkholes,
they just keep opening up.
13
00:00:29,789 --> 00:00:31,008
We have to stop them.
14
00:00:31,008 --> 00:00:32,836
It's our only way home.
15
00:00:32,836 --> 00:00:34,533
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
16
00:00:34,533 --> 00:00:36,057
I'm trying
to protect everyone.
17
00:00:36,057 --> 00:00:37,275
I gotta stop it.
18
00:00:37,275 --> 00:00:40,365
♪
19
00:00:40,365 --> 00:00:42,976
Every day since we've
got here has been a struggle,
20
00:00:42,976 --> 00:00:45,414
and we've certainly faced
our share of hardships.
21
00:00:45,414 --> 00:00:47,677
But we've also had
our share of blessings.
22
00:00:47,677 --> 00:00:49,374
I'm pregnant.
23
00:00:49,374 --> 00:00:51,376
My entire life
I've been fighting
24
00:00:51,376 --> 00:00:53,161
to put my family back together.
25
00:00:53,161 --> 00:00:54,901
We're not giving up.
26
00:00:54,901 --> 00:00:56,686
There is another portal.
We may still have a way home.
27
00:00:56,686 --> 00:00:58,557
This is where
the coordinates end.
28
00:00:58,557 --> 00:01:00,255
Why are there nothing
but dead bodies here?
29
00:01:00,255 --> 00:01:02,039
Hey.
It's okay, I'm a friend.
30
00:01:02,039 --> 00:01:03,432
Where are you from?
- Here.
31
00:01:03,432 --> 00:01:05,608
How did a military barracks
get to 10,000 B.C.?
32
00:01:05,608 --> 00:01:07,044
If you help me find
my mother,
33
00:01:07,044 --> 00:01:08,176
I'll tell you
everything I know.
34
00:01:08,176 --> 00:01:09,699
This is it.
35
00:01:09,699 --> 00:01:10,830
Amazing.
36
00:01:10,830 --> 00:01:12,093
[alarm beeping]
- It's the machine.
37
00:01:12,093 --> 00:01:13,094
Something's wrong.
38
00:01:13,094 --> 00:01:14,225
Look at these dates.
39
00:01:14,225 --> 00:01:15,705
They're all over the place.
40
00:01:16,662 --> 00:01:17,924
Those auroras,
41
00:01:17,924 --> 00:01:19,448
anything could be coming
out of them right now.
42
00:01:19,448 --> 00:01:21,102
[dinosaur roars]
- Run!
43
00:01:21,102 --> 00:01:23,147
Wait! Wait a minute!
44
00:01:23,147 --> 00:01:24,714
Take this and go.
- No, no, no, no.
45
00:01:24,714 --> 00:01:26,716
We found each other once.
We can do it again.
46
00:01:26,716 --> 00:01:28,021
♪
47
00:01:28,021 --> 00:01:29,414
Eve!
48
00:01:31,808 --> 00:01:33,114
She's gone.
49
00:01:34,289 --> 00:01:37,205
[indistinct chatter
and laughter]
50
00:01:37,205 --> 00:01:40,121
[gentle music]
51
00:01:40,121 --> 00:01:47,258
♪
52
00:01:53,960 --> 00:01:56,311
Life's good, isn't it?
53
00:01:58,226 --> 00:02:01,316
[laughter]
54
00:02:03,100 --> 00:02:06,147
[laughter echoes]
55
00:02:07,931 --> 00:02:10,890
[tense music]
56
00:02:10,890 --> 00:02:16,809
♪
57
00:02:16,809 --> 00:02:18,202
Hey.
58
00:02:20,248 --> 00:02:22,337
You get some breakfast?
59
00:02:22,337 --> 00:02:24,121
Heard someone found some hens.
60
00:02:24,121 --> 00:02:25,427
They're making eggs.
61
00:02:25,427 --> 00:02:27,211
Dad, I'm not hungry.
62
00:02:27,211 --> 00:02:29,648
Hey, I--I know
this seems hopeless.
63
00:02:29,648 --> 00:02:31,737
But Scott and I,
we're gonna fix the laptop.
64
00:02:31,737 --> 00:02:33,217
It was connected
to Moore's portal.
65
00:02:33,217 --> 00:02:34,566
Maybe it can show us
where your mom went.
66
00:02:34,566 --> 00:02:36,829
Okay, then what do we do?
67
00:02:36,829 --> 00:02:38,266
Hm?
68
00:02:38,266 --> 00:02:39,615
Who cares where Mom is?
69
00:02:39,615 --> 00:02:41,617
All of the auroras
are closed, Dad.
70
00:02:41,617 --> 00:02:42,966
There's no way to get to her.
71
00:02:42,966 --> 00:02:45,229
Iz, I'm not gonna give up.
72
00:02:45,229 --> 00:02:46,796
I'm gonna bring your mom back.
73
00:02:46,796 --> 00:02:49,102
You've been saying stuff
like that since the beginning,
74
00:02:49,102 --> 00:02:50,191
all of these promises.
75
00:02:50,191 --> 00:02:51,714
Look where we are.
76
00:02:53,237 --> 00:02:54,543
Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
77
00:02:54,543 --> 00:02:56,066
Dad.
78
00:02:56,066 --> 00:02:57,110
I get how you're feeling.
79
00:02:57,110 --> 00:02:58,982
I--I feel the same.
80
00:03:00,462 --> 00:03:01,767
I miss her too.
81
00:03:03,813 --> 00:03:05,902
Maybe we could, uh,
work on this together.
82
00:03:05,902 --> 00:03:07,251
C-could be good for us.
83
00:03:07,251 --> 00:03:10,036
I can't do this right now.
84
00:03:10,036 --> 00:03:16,391
♪
85
00:03:17,696 --> 00:03:20,221
Okay, security has to be
our top priority now.
86
00:03:20,221 --> 00:03:21,352
We need to light fires
87
00:03:21,352 --> 00:03:22,875
all around the perimeter
of the Clearing.
88
00:03:22,875 --> 00:03:24,616
And we need
to make that perimeter
89
00:03:24,616 --> 00:03:27,228
as hard to break through
as possible.
90
00:03:27,228 --> 00:03:30,013
So you see these, these spikes?
91
00:03:30,013 --> 00:03:32,494
We're gonna do the same thing
side-by-side
92
00:03:32,494 --> 00:03:34,844
until we got ourselves
a good defensive wall.
93
00:03:34,844 --> 00:03:36,846
Not an easy job,
but it's doable.
94
00:03:36,846 --> 00:03:39,588
Dude, we got dinosaurs
down here now.
95
00:03:39,588 --> 00:03:41,285
Gavin, didn't you say
you and your kids
96
00:03:41,285 --> 00:03:42,460
barely got away from a T. rex?
97
00:03:42,460 --> 00:03:44,027
Yeah, we did, but, uh,
98
00:03:44,027 --> 00:03:45,898
well, thankfully,
that was a long way from here.
99
00:03:45,898 --> 00:03:48,379
See? Gavin thinks
it's dumb to build a wall.
100
00:03:48,379 --> 00:03:49,728
No, I--I didn't say that.
101
00:03:49,728 --> 00:03:51,556
Listen, no animal likes fire.
102
00:03:51,556 --> 00:03:53,558
And they sure don't like
running into spikes.
103
00:03:53,558 --> 00:03:55,952
Look, I know it's not perfect,
104
00:03:55,952 --> 00:03:57,562
but it's better
than we got right now.
105
00:03:57,562 --> 00:03:59,434
It's just--
I mean, two days ago,
106
00:03:59,434 --> 00:04:00,783
we thought
we were all going home.
107
00:04:00,783 --> 00:04:02,611
And now it looks
like I'm gonna be taking orders
108
00:04:02,611 --> 00:04:05,309
for the rest of my life from
a guy who used to deal heroin.
109
00:04:05,309 --> 00:04:06,354
Easy, Judah.
110
00:04:06,354 --> 00:04:08,094
Let's just calm down.
111
00:04:08,094 --> 00:04:09,618
Lucas is our leader.
112
00:04:09,618 --> 00:04:11,446
He was elected fair and square.
113
00:04:11,446 --> 00:04:12,969
All we can do now is
push forward.
114
00:04:12,969 --> 00:04:14,231
Got it?
- Okay.
115
00:04:14,231 --> 00:04:17,103
Look, I understand
people are frustrated,
116
00:04:17,103 --> 00:04:20,281
and we're scared.
I mean, I feel the same way.
117
00:04:20,281 --> 00:04:22,587
But I still think
there's reason for hope.
118
00:04:23,849 --> 00:04:26,809
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
119
00:04:26,809 --> 00:04:28,419
Okay?
I was no good to anyone.
120
00:04:28,419 --> 00:04:30,203
I hurt people.
I didn't care.
121
00:04:30,203 --> 00:04:34,556
But I've changed, and now
I have people relying on me.
122
00:04:34,556 --> 00:04:36,601
And I'm not--I'm not just
talking about you guys,
123
00:04:36,601 --> 00:04:39,387
and I'm not just
talking about Veronica.
124
00:04:39,387 --> 00:04:41,606
[soft dramatic music]
125
00:04:41,606 --> 00:04:45,480
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
126
00:04:45,480 --> 00:04:49,701
♪
127
00:04:49,701 --> 00:04:52,487
I want to make sure our home
is safe when they get here.
128
00:04:54,445 --> 00:04:57,100
You're having a baby?
129
00:04:57,100 --> 00:04:58,231
Yeah.
130
00:04:58,231 --> 00:04:59,798
[chuckles]
That's great.
131
00:04:59,798 --> 00:05:02,192
[indistinct chatter]
Family's everything.
132
00:05:02,192 --> 00:05:04,281
I would have donated
a bottle of Malbec.
133
00:05:04,281 --> 00:05:06,370
- Ah.
- Congratulations.
134
00:05:06,370 --> 00:05:10,287
Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
135
00:05:10,287 --> 00:05:12,289
So let's get to work,
136
00:05:12,289 --> 00:05:13,943
build some spikes, yeah?
137
00:05:13,943 --> 00:05:15,858
[chatter continues]
138
00:05:22,430 --> 00:05:24,606
Here.
- Weren't you the one
139
00:05:24,606 --> 00:05:27,130
who just told everyone
they need to get to work?
140
00:05:27,130 --> 00:05:30,002
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
141
00:05:30,002 --> 00:05:31,961
I know.
I know.
142
00:05:31,961 --> 00:05:35,443
But trust me,
you're gonna want to see this.
143
00:05:40,143 --> 00:05:43,189
[tender music]
144
00:05:43,189 --> 00:05:45,191
You wanted to show me a bag?
145
00:05:45,191 --> 00:05:46,323
Yeah.
146
00:05:46,323 --> 00:05:47,890
Hmm.
147
00:05:47,890 --> 00:05:49,108
No.
148
00:05:49,108 --> 00:05:53,678
♪
149
00:05:53,678 --> 00:05:56,464
It is an extremely
comfortable mattress.
150
00:05:56,464 --> 00:05:58,117
[exhaling] Oh.
151
00:05:58,117 --> 00:05:59,336
That's much better.
152
00:05:59,336 --> 00:06:00,685
Right?
153
00:06:00,685 --> 00:06:02,861
It fell through
one of the auroras.
154
00:06:02,861 --> 00:06:05,429
Anyway, we can put this
in the bus.
155
00:06:05,429 --> 00:06:07,170
- What?
- Yeah.
156
00:06:07,170 --> 00:06:09,433
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
157
00:06:09,433 --> 00:06:10,782
I think they're,
you know, excited
158
00:06:10,782 --> 00:06:13,045
to have a, uh, Clearing baby.
159
00:06:13,045 --> 00:06:16,092
Oh, they are, are they?
160
00:06:16,092 --> 00:06:17,659
Uh-oh.
161
00:06:17,659 --> 00:06:19,748
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
162
00:06:19,748 --> 00:06:22,838
Mm, "upset" might be
a strong word.
163
00:06:22,838 --> 00:06:24,709
Well, I'm sorry, I just--
164
00:06:24,709 --> 00:06:27,538
I'm--I'm excited, you know,
165
00:06:27,538 --> 00:06:29,453
to be a dad.
166
00:06:29,453 --> 00:06:30,889
I mean, we had
to tell them anyway.
167
00:06:30,889 --> 00:06:32,935
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
168
00:06:32,935 --> 00:06:34,502
I'm sure it won't
because I think Judah
169
00:06:34,502 --> 00:06:37,722
pretty much told everyone
in 10,000 B.C.
170
00:06:37,722 --> 00:06:40,899
Okay, so you are upset?
171
00:06:40,899 --> 00:06:44,555
I'm... excited
to be a mom too.
172
00:06:44,555 --> 00:06:47,689
I'm just nervous.
I'm--
173
00:06:47,689 --> 00:06:49,517
I mean, we don't even have
any medical equipment
174
00:06:49,517 --> 00:06:51,040
down here and--
175
00:06:51,040 --> 00:06:53,390
[grunting softly]
176
00:06:53,390 --> 00:06:54,435
You okay?
177
00:06:54,435 --> 00:06:56,088
What's going on?
178
00:06:57,655 --> 00:06:59,875
[retching]
179
00:06:59,875 --> 00:07:02,878
Oh, that.
180
00:07:02,878 --> 00:07:04,488
- [groans]
- You all right?
181
00:07:04,488 --> 00:07:06,925
You feel better?
- [groans]
182
00:07:06,925 --> 00:07:08,536
Well, we might not have
medical supplies,
183
00:07:08,536 --> 00:07:11,452
but we got that--
184
00:07:11,452 --> 00:07:12,757
your morning sickness,
185
00:07:12,757 --> 00:07:14,367
every eight hours,
like clockwork.
186
00:07:14,367 --> 00:07:17,501
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
187
00:07:17,501 --> 00:07:21,331
So my extreme nausea's
a virtue?
188
00:07:21,331 --> 00:07:24,726
Okay, well, it's not ideal,
but it's--it's something.
189
00:07:27,076 --> 00:07:30,819
I mean, we got a home,
a mattress.
190
00:07:30,819 --> 00:07:33,125
And we're gonna put a wall
around all of it.
191
00:07:33,125 --> 00:07:35,127
It's gonna be fine.
192
00:07:35,127 --> 00:07:36,302
It's gonna be great.
193
00:07:36,302 --> 00:07:38,043
[groans softly]
194
00:07:38,043 --> 00:07:39,741
It is.
195
00:07:41,482 --> 00:07:43,527
Okay.
Grab your mattress.
196
00:07:43,527 --> 00:07:44,702
I need a nap.
197
00:07:44,702 --> 00:07:47,575
As you wish, milady.
198
00:07:50,273 --> 00:07:54,059
Hey, Gavin Harris,
the man I was looking for.
199
00:07:54,059 --> 00:07:56,192
- Yep.
- Hey, why don't you go ahead
200
00:07:56,192 --> 00:07:58,934
to the Clearing
while I talk to Gavin.
201
00:08:01,371 --> 00:08:02,807
So what are you doing out here?
202
00:08:02,807 --> 00:08:05,723
Just trying to get
this computer to work.
203
00:08:05,723 --> 00:08:08,378
This solar battery's fried.
204
00:08:08,378 --> 00:08:10,554
You didn't find anything
to charge it with, did you?
205
00:08:10,554 --> 00:08:12,513
Did I ever.
206
00:08:15,341 --> 00:08:16,821
Ta-da.
207
00:08:18,083 --> 00:08:20,085
A potato?
208
00:08:20,085 --> 00:08:21,652
Okay, you look like
you're being serious,
209
00:08:21,652 --> 00:08:23,349
but I don't think
you should be.
210
00:08:23,349 --> 00:08:26,265
Okay, a potato can be used
as a source of power.
211
00:08:26,265 --> 00:08:29,007
All you need is some zinc,
some copper nails,
212
00:08:29,007 --> 00:08:30,487
some wires,
and a bit of good luck.
213
00:08:30,487 --> 00:08:31,880
Uh-huh.
214
00:08:31,880 --> 00:08:33,969
And this is something
that you have done before?
215
00:08:33,969 --> 00:08:35,448
Okay, look,
you're missing the point.
216
00:08:35,448 --> 00:08:37,189
The potato means progress.
217
00:08:37,189 --> 00:08:39,061
You should be more excited
about this, because I am.
218
00:08:39,061 --> 00:08:40,715
Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
219
00:08:40,715 --> 00:08:43,718
I do, and thank you,
but you don't need to do this.
220
00:08:43,718 --> 00:08:45,807
Don't you have your own
problems to sort out?
221
00:08:48,592 --> 00:08:49,941
I do.
222
00:08:49,941 --> 00:08:51,987
[soft dramatic music]
223
00:08:51,987 --> 00:08:54,467
Meeting Petra has totally
messed with my head.
224
00:08:54,467 --> 00:08:56,818
I was supposed to have a job
interview with her mother,
225
00:08:56,818 --> 00:08:59,298
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
226
00:08:59,298 --> 00:09:02,214
But Petra told me that they're
from a military base
227
00:09:02,214 --> 00:09:04,608
that somehow ended up
in 10,000 B.C.
228
00:09:04,608 --> 00:09:06,610
And you're certain
that Petra has no idea
229
00:09:06,610 --> 00:09:08,177
where this base is?
230
00:09:08,177 --> 00:09:10,919
She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
231
00:09:10,919 --> 00:09:13,791
or why her mom reached out
to me in the first place.
232
00:09:13,791 --> 00:09:17,273
So since I can't figure out
any of my problems,
233
00:09:17,273 --> 00:09:19,405
I may as well
help you solve yours.
234
00:09:19,405 --> 00:09:22,670
All right, well, thank you.
You're a good man.
235
00:09:22,670 --> 00:09:24,628
All right.
Let's give this thing a shot--
236
00:09:24,628 --> 00:09:27,936
[loud roaring]
237
00:09:27,936 --> 00:09:29,633
What the hell was that?
[people screaming]
238
00:09:29,633 --> 00:09:30,895
I think it came
from the Clearing.
239
00:09:30,895 --> 00:09:33,637
[screaming continues]
240
00:09:33,637 --> 00:09:36,640
[suspenseful music]
241
00:09:36,640 --> 00:09:38,337
Hey, Petra!
242
00:09:38,337 --> 00:09:40,252
Are you all right?
243
00:09:40,252 --> 00:09:41,776
Veronica?
244
00:09:41,776 --> 00:09:43,995
Veronica, hey, hey, hey.
What's going on?
245
00:09:43,995 --> 00:09:45,910
The dinosaurs,
they're in the Clearing.
246
00:09:45,910 --> 00:09:47,042
Where's Izzy and Josh?
247
00:09:47,042 --> 00:09:48,521
I don't know.
I'm sorry.
248
00:09:48,521 --> 00:09:49,871
Iz!
249
00:09:49,871 --> 00:09:52,830
[dinosaurs roaring]
250
00:09:52,830 --> 00:10:00,011
♪
251
00:10:01,796 --> 00:10:03,145
Get back.
252
00:10:03,145 --> 00:10:04,755
Hey, hey!
253
00:10:04,755 --> 00:10:06,888
You guys okay?
- For now.
254
00:10:06,888 --> 00:10:10,021
[dinosaurs snarling]
255
00:10:12,110 --> 00:10:13,895
They're destroying
everything.
256
00:10:15,723 --> 00:10:17,072
Should we run?
257
00:10:20,031 --> 00:10:21,250
No.
No, no, it's too dangerous.
258
00:10:21,250 --> 00:10:23,295
And we're too exposed.
Wait, wait.
259
00:10:28,736 --> 00:10:32,740
[metal creaking]
260
00:10:32,740 --> 00:10:35,481
Dad, it's gonna collapse.
261
00:10:35,481 --> 00:10:36,744
Now.
Go, go now!
262
00:10:38,180 --> 00:10:39,311
Let's go!
263
00:10:41,313 --> 00:10:44,839
[dinosaurs bellowing]
264
00:10:50,409 --> 00:10:53,369
[intense music]
265
00:10:53,369 --> 00:10:55,023
♪
266
00:10:58,722 --> 00:11:01,290
[tense music]
267
00:11:01,290 --> 00:11:02,770
You okay?
268
00:11:02,770 --> 00:11:04,772
♪
269
00:11:04,772 --> 00:11:06,425
You sit right down there.
270
00:11:06,425 --> 00:11:08,166
Someone will fix you up, okay?
271
00:11:09,515 --> 00:11:12,867
Gotta say,
we're lucky no one died.
272
00:11:12,867 --> 00:11:14,477
Eh, you're right.
273
00:11:14,477 --> 00:11:16,348
But that's where our luck ends.
274
00:11:16,348 --> 00:11:22,354
♪
275
00:11:22,354 --> 00:11:25,923
I mean, the Clearing
as we know it, it's gone.
276
00:11:25,923 --> 00:11:27,403
Are the dinosaurs leaving?
277
00:11:27,403 --> 00:11:29,840
It's worse.
There's more of them there now.
278
00:11:29,840 --> 00:11:31,233
So whatever anyone grabbed,
279
00:11:31,233 --> 00:11:32,974
that's what we got
in terms of food and supplies.
280
00:11:32,974 --> 00:11:34,366
Hey.
281
00:11:36,847 --> 00:11:38,806
I have to go back.
282
00:11:39,807 --> 00:11:42,679
Look, we can find shelter
and water in other places.
283
00:11:42,679 --> 00:11:45,334
Nah, what I need,
I can't find anywhere else.
284
00:11:45,334 --> 00:11:46,857
I have to get that laptop.
285
00:11:49,642 --> 00:11:52,297
Couple days, we see
if our friends have left,
286
00:11:52,297 --> 00:11:53,777
and we can get it then.
287
00:11:53,777 --> 00:11:55,170
Right now, we got frightened,
injured people
288
00:11:55,170 --> 00:11:56,345
we got to get safe.
289
00:11:56,345 --> 00:11:57,825
On that front,
I talked to Ty.
290
00:11:57,825 --> 00:11:59,522
He said that we can
regroup at the Fort.
291
00:11:59,522 --> 00:12:01,350
That's exactly
what we need right now.
292
00:12:01,350 --> 00:12:02,830
Agreed.
293
00:12:02,830 --> 00:12:04,701
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
294
00:12:04,701 --> 00:12:06,355
Josh and Riley were off
gathering berries
295
00:12:06,355 --> 00:12:08,270
by the dry creek bed.
I can find them.
296
00:12:08,270 --> 00:12:11,316
Hey, I can get my own son,
thank you.
297
00:12:11,316 --> 00:12:15,712
♪
298
00:12:15,712 --> 00:12:19,455
All right, we'll grab a group
to find our kids.
299
00:12:19,455 --> 00:12:22,937
Why don't you take the rest
back to the Fort?
300
00:12:22,937 --> 00:12:24,808
Keep in contact, okay?
301
00:12:24,808 --> 00:12:26,767
Happy to help.
302
00:12:26,767 --> 00:12:28,377
Let's go.
303
00:12:38,996 --> 00:12:42,130
Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
304
00:12:42,130 --> 00:12:43,609
- Nope.
- [gasps softly]
305
00:12:43,609 --> 00:12:46,830
They have this
raspberry cobbler thing.
306
00:12:46,830 --> 00:12:48,049
It should be illegal.
307
00:12:48,049 --> 00:12:49,572
It's that good.
308
00:12:49,572 --> 00:12:51,226
I'm gonna make one.
309
00:12:51,226 --> 00:12:53,271
Little side hustle,
310
00:12:53,271 --> 00:12:55,012
I like it.
311
00:12:55,012 --> 00:12:58,842
Maybe set up a little kiosk
under the Petersen?
312
00:12:58,842 --> 00:13:00,931
[both chuckle]
313
00:13:02,454 --> 00:13:04,587
But this is our life now,
314
00:13:04,587 --> 00:13:08,765
and in life,
the little things matter.
315
00:13:08,765 --> 00:13:11,376
Raspberry cobbler means
more than you think.
316
00:13:11,376 --> 00:13:14,336
[tender music]
317
00:13:14,336 --> 00:13:17,687
♪
318
00:13:17,687 --> 00:13:18,514
What?
319
00:13:18,514 --> 00:13:20,690
You're beautiful.
320
00:13:22,735 --> 00:13:24,650
[chuckles]
Well,
321
00:13:24,650 --> 00:13:27,436
I'd hunt a saber-tooth tiger
for a mani-pedi,
322
00:13:27,436 --> 00:13:29,917
and I haven't
changed my clothes in a week.
323
00:13:29,917 --> 00:13:31,919
You're kind and smart.
324
00:13:31,919 --> 00:13:35,531
You've shown me
a better version of myself.
325
00:13:35,531 --> 00:13:38,621
Have you been drinking
the fermented corn again?
326
00:13:40,841 --> 00:13:43,931
You help me forget what
we're up against down here.
327
00:13:43,931 --> 00:13:47,891
When I'm with you,
everything just feels normal.
328
00:13:47,891 --> 00:13:54,855
♪
329
00:13:59,947 --> 00:14:04,516
Those are all the reasons...
why I love you.
330
00:14:06,562 --> 00:14:08,999
You know, sorry.
I--maybe I--
331
00:14:17,094 --> 00:14:18,704
I love you too.
332
00:14:22,317 --> 00:14:23,840
You do?
333
00:14:23,840 --> 00:14:24,972
Yeah.
334
00:14:24,972 --> 00:14:26,930
Like, a whole lot.
335
00:14:30,064 --> 00:14:31,674
[footsteps approaching]
336
00:14:31,674 --> 00:14:33,371
Wait.
[creature snarls]
337
00:14:33,371 --> 00:14:35,069
Don't move.
338
00:14:35,069 --> 00:14:38,028
[suspenseful music]
339
00:14:38,028 --> 00:14:39,334
♪
340
00:14:39,334 --> 00:14:40,901
There's something behind you.
341
00:14:40,901 --> 00:14:42,380
[dinosaur roars]
342
00:14:43,991 --> 00:14:46,994
[birds chirping]
343
00:14:56,786 --> 00:14:59,920
[echoing laughter]
344
00:15:03,358 --> 00:15:06,317
[gentle music]
345
00:15:06,317 --> 00:15:09,320
[indistinct chatter]
346
00:15:09,320 --> 00:15:12,541
♪
347
00:15:12,541 --> 00:15:14,369
Hey, that is my pancake.
348
00:15:14,369 --> 00:15:16,327
I--I called dibs
on the last one.
349
00:15:16,327 --> 00:15:17,720
Then I get last bacon.
350
00:15:17,720 --> 00:15:18,982
Oh, oh, h-hold on.
351
00:15:18,982 --> 00:15:21,332
Didn't you say
you were going vegan?
352
00:15:21,332 --> 00:15:22,681
That was
a thought experiment.
353
00:15:22,681 --> 00:15:23,813
I'm okay with all this
354
00:15:23,813 --> 00:15:26,555
as long as you save me
some coffee.
355
00:15:26,555 --> 00:15:28,383
Ah-ah, that's mine.
356
00:15:28,383 --> 00:15:29,906
Delicious.
357
00:15:29,906 --> 00:15:31,386
[laughter]
358
00:15:31,386 --> 00:15:33,779
All right, everybody.
359
00:15:33,779 --> 00:15:35,303
Hold up.
360
00:15:35,303 --> 00:15:36,782
Let's take a break.
361
00:15:36,782 --> 00:15:39,002
Uh, there's a--
a creek over there.
362
00:15:39,002 --> 00:15:40,699
We can refill our water.
363
00:15:42,397 --> 00:15:44,007
Hey.
364
00:15:44,007 --> 00:15:46,053
You got a little blood
on your forehead.
365
00:15:46,053 --> 00:15:48,185
You all right?
366
00:15:48,185 --> 00:15:50,579
Oh, yeah.
I fell over in the attack.
367
00:15:50,579 --> 00:15:52,059
I guess I hit my head harder
than I thought.
368
00:15:52,059 --> 00:15:53,451
Let me see.
369
00:15:55,236 --> 00:15:57,412
You can't fool around
with head injuries.
370
00:15:57,412 --> 00:15:59,457
Why didn't you say anything?
371
00:15:59,457 --> 00:16:00,937
Because these people
put me in charge,
372
00:16:00,937 --> 00:16:02,983
and that's when
they needed me most.
373
00:16:07,335 --> 00:16:10,120
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
374
00:16:10,120 --> 00:16:12,122
Ah.
375
00:16:12,122 --> 00:16:13,384
I get it.
376
00:16:13,384 --> 00:16:14,995
You want to be her rock.
377
00:16:14,995 --> 00:16:16,735
That's not always
the best move.
378
00:16:16,735 --> 00:16:19,956
It-it's better
than being a burden.
379
00:16:19,956 --> 00:16:22,480
Trust me, my dad was
barely there for me,
380
00:16:22,480 --> 00:16:24,047
put all the responsibility
on my mom.
381
00:16:24,047 --> 00:16:25,962
And, dude,
look how that turned out.
382
00:16:25,962 --> 00:16:27,703
Right?
I made a promise to myself.
383
00:16:27,703 --> 00:16:29,009
I'm not gonna be like him.
384
00:16:29,009 --> 00:16:31,446
Whatever Veronica wants, needs,
385
00:16:31,446 --> 00:16:32,577
I'm gonna give it to her.
386
00:16:32,577 --> 00:16:34,971
Okay, that's admirable,
387
00:16:34,971 --> 00:16:36,842
but it might not be
the whole picture.
388
00:16:36,842 --> 00:16:38,366
What does that mean?
389
00:16:38,366 --> 00:16:41,804
Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
390
00:16:41,804 --> 00:16:44,633
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
391
00:16:44,633 --> 00:16:46,548
But it's hard work.
392
00:16:46,548 --> 00:16:47,810
And you can't do it
by yourself.
393
00:16:47,810 --> 00:16:48,985
You need a partner,
394
00:16:48,985 --> 00:16:51,248
someone you can be open
and honest with.
395
00:16:53,120 --> 00:16:54,817
You can tell me
to shut up any time.
396
00:16:54,817 --> 00:16:56,601
Nah, you're fine.
[chuckles]
397
00:16:58,864 --> 00:17:00,866
Okay, well, once I get Veronica
settled into the Fort,
398
00:17:00,866 --> 00:17:02,172
I'm gonna work on that.
399
00:17:02,172 --> 00:17:03,217
There you go.
400
00:17:03,217 --> 00:17:04,870
[distantly] Help!
401
00:17:04,870 --> 00:17:07,134
Help!
- Was that Josh?
402
00:17:07,134 --> 00:17:10,137
[tense music]
403
00:17:10,137 --> 00:17:12,661
♪
404
00:17:12,661 --> 00:17:14,271
[footsteps approaching]
Riley.
405
00:17:14,271 --> 00:17:17,144
[suspenseful music]
406
00:17:17,144 --> 00:17:18,493
Riley!
407
00:17:18,493 --> 00:17:22,627
♪
408
00:17:22,627 --> 00:17:23,802
What happened?
409
00:17:23,802 --> 00:17:25,369
We were--
we were attacked by--
410
00:17:25,369 --> 00:17:26,936
by a raptor.
411
00:17:26,936 --> 00:17:29,504
I-I tried to stop the bleeding
the best I could.
412
00:17:29,504 --> 00:17:31,114
Riley.
413
00:17:31,114 --> 00:17:32,637
♪
414
00:17:36,293 --> 00:17:37,729
[indistinct chatter]
415
00:17:37,729 --> 00:17:39,470
[soft dramatic music]
416
00:17:39,470 --> 00:17:43,605
Sam, is there anything
we can do?
417
00:17:43,605 --> 00:17:44,823
There's nothing.
418
00:17:44,823 --> 00:17:46,825
She's sutured and bandaged.
419
00:17:46,825 --> 00:17:51,482
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
420
00:17:51,482 --> 00:17:55,095
Hey, look, I can watch
over her if you need a minute.
421
00:17:55,095 --> 00:17:56,792
That's okay.
422
00:17:58,707 --> 00:18:01,623
I'd rather be alone with
my daughter if you don't mind.
423
00:18:01,623 --> 00:18:08,586
♪
424
00:18:15,550 --> 00:18:17,508
I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
425
00:18:17,508 --> 00:18:19,684
has a warm meal and a place
to lay their head.
426
00:18:19,684 --> 00:18:21,860
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
427
00:18:21,860 --> 00:18:24,385
when she returns.
428
00:18:24,385 --> 00:18:26,387
She and Silas left this morning
to shore up alliances
429
00:18:26,387 --> 00:18:28,476
with the neighboring villages.
430
00:18:28,476 --> 00:18:31,261
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
431
00:18:34,134 --> 00:18:36,614
I'll, uh--
I'll catch up with you soon.
432
00:18:36,614 --> 00:18:37,833
Yep.
433
00:18:39,835 --> 00:18:41,402
[tense music]
434
00:18:41,402 --> 00:18:44,187
Riley's unconscious still,
but she's stable.
435
00:18:44,187 --> 00:18:46,320
Is she gonna make it?
436
00:18:46,320 --> 00:18:48,713
All I know for sure is,
she's a fighter.
437
00:18:48,713 --> 00:18:50,193
♪
438
00:18:50,193 --> 00:18:52,500
Maybe you should get
that wound cleaned up.
439
00:18:52,500 --> 00:18:53,588
No, it's fine.
440
00:18:53,588 --> 00:18:55,851
I--I just got
a couple scratches.
441
00:18:55,851 --> 00:18:58,375
But--but Riley--
442
00:18:58,375 --> 00:19:00,421
Hey, Josh,
it's not your fault, okay?
443
00:19:00,421 --> 00:19:02,118
You did everything you could.
444
00:19:02,118 --> 00:19:03,859
It wasn't enough.
445
00:19:06,949 --> 00:19:08,255
Doesn't matter.
446
00:19:08,255 --> 00:19:10,082
All that does is I--
447
00:19:10,082 --> 00:19:13,085
I-I couldn't save her.
448
00:19:13,085 --> 00:19:15,000
J-Josh, hey.
449
00:19:15,000 --> 00:19:18,482
Dad, I've got him.
450
00:19:18,482 --> 00:19:19,657
Okay.
451
00:19:21,572 --> 00:19:23,139
Hey.
452
00:19:27,361 --> 00:19:30,886
I know things look
pretty bleak right now.
453
00:19:34,411 --> 00:19:36,761
I hope this can help.
454
00:19:36,761 --> 00:19:38,241
You went back?
455
00:19:43,551 --> 00:19:46,075
I hope you find
what you're looking for.
456
00:19:46,075 --> 00:19:53,213
♪
457
00:20:01,046 --> 00:20:04,224
And this is why you pay
attention in science class.
458
00:20:04,224 --> 00:20:05,616
Because if you don't,
459
00:20:05,616 --> 00:20:08,880
you wind up eating your best
source of electricity.
460
00:20:10,926 --> 00:20:13,102
Okay, tough crowd.
461
00:20:13,102 --> 00:20:14,582
You all right?
462
00:20:14,582 --> 00:20:17,237
Do we have to turn
the computer on?
463
00:20:17,237 --> 00:20:19,369
Well, yeah.
If we want to find Eve,
464
00:20:19,369 --> 00:20:22,285
the computer's kind of key.
465
00:20:22,285 --> 00:20:24,287
Is there a problem?
466
00:20:24,287 --> 00:20:27,247
What if it signals them?
467
00:20:27,247 --> 00:20:28,813
Signals who?
468
00:20:28,813 --> 00:20:30,467
[tense music]
469
00:20:30,467 --> 00:20:33,470
I didn't tell you this
before, but...
470
00:20:33,470 --> 00:20:37,300
me and my mom didn't just
leave that base.
471
00:20:37,300 --> 00:20:38,736
We ran away.
472
00:20:38,736 --> 00:20:40,825
You did?
473
00:20:40,825 --> 00:20:42,131
Why?
474
00:20:42,131 --> 00:20:44,264
♪
475
00:20:44,264 --> 00:20:46,222
Because my mother said
there were bad people,
476
00:20:46,222 --> 00:20:47,963
and they wanted
something from her.
477
00:20:49,878 --> 00:20:51,923
What did they want?
478
00:20:51,923 --> 00:20:53,316
I have no idea.
479
00:20:53,316 --> 00:20:56,841
She told me it was safer
if I didn't know.
480
00:20:56,841 --> 00:21:00,497
Petra, why didn't you tell me
any of this before?
481
00:21:02,325 --> 00:21:04,936
I was afraid
you wouldn't help me.
482
00:21:08,679 --> 00:21:10,159
Hey.
483
00:21:10,159 --> 00:21:12,509
I promise that no one is
gonna make you go
484
00:21:12,509 --> 00:21:14,685
anywhere you don't want to.
485
00:21:14,685 --> 00:21:17,253
And this thing
is not gonna bring
486
00:21:17,253 --> 00:21:19,386
any of those bad people here,
all right?
487
00:21:19,386 --> 00:21:26,567
♪
488
00:21:28,917 --> 00:21:30,048
[laughs]
489
00:21:30,048 --> 00:21:31,180
Hell yeah.
490
00:21:31,180 --> 00:21:32,573
You did it.
491
00:21:32,573 --> 00:21:35,227
Okay, Scott, how long
does it take to power up?
492
00:21:35,227 --> 00:21:36,707
Don't know.
493
00:21:37,839 --> 00:21:39,754
Well, apparently,
not that long.
494
00:21:39,754 --> 00:21:41,451
Whoa.
495
00:21:41,451 --> 00:21:44,367
[intriguing music]
496
00:21:44,367 --> 00:21:45,673
What's that mean?
497
00:21:45,673 --> 00:21:47,239
Well,
I'm no computer engineer,
498
00:21:47,239 --> 00:21:48,850
but I think it means
that there's
499
00:21:48,850 --> 00:21:51,113
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
500
00:21:51,113 --> 00:21:52,941
to this machine's receiver.
501
00:21:54,769 --> 00:21:57,772
Uh, this computer here is
talking to something out there.
502
00:21:57,772 --> 00:22:02,298
♪
503
00:22:02,298 --> 00:22:03,778
There's someone else
on the line?
504
00:22:03,778 --> 00:22:06,998
Uh, I mean, technically, yes.
505
00:22:09,218 --> 00:22:10,959
Hello.
506
00:22:19,315 --> 00:22:20,838
Gavin Harris.
507
00:22:20,838 --> 00:22:23,754
Who are you?
508
00:22:32,546 --> 00:22:35,462
[suspenseful music]
509
00:22:35,462 --> 00:22:42,599
♪
510
00:22:46,298 --> 00:22:48,518
[tense music]
511
00:22:48,518 --> 00:22:50,041
Is this some kind of a joke?
512
00:22:50,041 --> 00:22:54,263
How do you know my wife?
513
00:22:54,263 --> 00:23:01,226
♪
514
00:23:16,503 --> 00:23:17,504
Where the hell is she?
515
00:23:17,504 --> 00:23:19,897
How do I get my wife back?
516
00:23:19,897 --> 00:23:22,117
Come on, answer me.
Come on.
517
00:23:26,774 --> 00:23:28,471
Sierra? Who's that?
518
00:23:28,471 --> 00:23:30,255
[whispers] Sierra.
519
00:23:34,303 --> 00:23:36,958
- What happened?
- Hey, where'd it go?
520
00:23:36,958 --> 00:23:38,350
Scott? Scott.
- Uh, here.
521
00:23:39,830 --> 00:23:41,745
Can't you get it back?
522
00:23:41,745 --> 00:23:43,138
Um...
523
00:23:45,401 --> 00:23:48,360
No. I can't.
524
00:23:48,360 --> 00:23:50,754
It's disconnected.
525
00:23:50,754 --> 00:23:53,540
Gavin, you okay?
526
00:23:53,540 --> 00:24:00,503
♪
527
00:24:11,775 --> 00:24:13,951
Dad.
528
00:24:13,951 --> 00:24:15,431
Hey.
529
00:24:15,431 --> 00:24:16,824
[chuckling] Hey.
530
00:24:16,824 --> 00:24:18,390
[laughs]
531
00:24:18,390 --> 00:24:19,827
You're awake.
532
00:24:19,827 --> 00:24:23,483
Well, I had a pretty good
doctor patching me up.
533
00:24:23,483 --> 00:24:24,614
[chuckles]
534
00:24:26,268 --> 00:24:27,661
I don't know what's
gonna happen,
535
00:24:27,661 --> 00:24:31,447
so I'm gonna say a few things
while I still can.
536
00:24:31,447 --> 00:24:33,841
No, no.
537
00:24:33,841 --> 00:24:36,017
You just need the rest.
538
00:24:36,017 --> 00:24:37,366
You can tell me
when you're better.
539
00:24:37,366 --> 00:24:38,585
Dad.
540
00:24:38,585 --> 00:24:40,195
[soft dramatic music]
541
00:24:40,195 --> 00:24:45,026
I have internal
and external wounds.
542
00:24:45,026 --> 00:24:48,029
My heart rate's fluctuating.
543
00:24:48,029 --> 00:24:49,987
Fever's high.
544
00:24:49,987 --> 00:24:53,034
The edges of my vision
are blurry.
545
00:24:53,034 --> 00:24:57,952
I mean... I think
it's an infection.
546
00:24:57,952 --> 00:24:59,344
No, no, no.
547
00:24:59,344 --> 00:25:00,694
Dad.
548
00:25:00,694 --> 00:25:03,000
♪
549
00:25:03,000 --> 00:25:06,961
I don't have much time.
550
00:25:06,961 --> 00:25:10,965
Riley, just rest.
551
00:25:10,965 --> 00:25:18,146
♪
552
00:25:20,975 --> 00:25:24,021
It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
553
00:25:24,021 --> 00:25:25,980
I thought you might have
recognized it.
554
00:25:25,980 --> 00:25:27,459
[sighs]
555
00:25:27,459 --> 00:25:30,419
I have no idea where
it comes from or why, I just--
556
00:25:30,419 --> 00:25:32,726
I know it means
something to me.
557
00:25:32,726 --> 00:25:36,599
This might sound strange,
but I feel like, uh,
558
00:25:36,599 --> 00:25:39,863
it's connected
to my family somehow,
559
00:25:39,863 --> 00:25:42,605
to a breakfast we had together.
560
00:25:42,605 --> 00:25:45,695
I bet it's less strange
than you think.
561
00:25:45,695 --> 00:25:47,915
Our minds often hold answers
562
00:25:47,915 --> 00:25:50,482
whose origins are
at first inexplicable,
563
00:25:50,482 --> 00:25:52,484
until they're not.
564
00:25:52,484 --> 00:25:53,747
So tell me more.
565
00:25:53,747 --> 00:25:55,139
Uh...
566
00:25:56,532 --> 00:25:59,622
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
567
00:25:59,622 --> 00:26:03,147
All of a sudden,
I had a flash of this memory.
568
00:26:03,147 --> 00:26:05,628
Haven't been able
to stop thinking about it.
569
00:26:05,628 --> 00:26:09,632
It's just a morning with Eve,
the kids, Levi.
570
00:26:09,632 --> 00:26:11,721
Same day like any other,
571
00:26:11,721 --> 00:26:13,723
simple, we were happy.
572
00:26:16,073 --> 00:26:17,422
I don't know
what the connection is
573
00:26:17,422 --> 00:26:21,122
to the word "Sierra,"
but I feel like--
574
00:26:21,122 --> 00:26:23,341
I feel like
it's related somehow.
575
00:26:25,430 --> 00:26:29,173
You know, in my practice,
576
00:26:29,173 --> 00:26:32,699
when people needed to recover
repressed memories,
577
00:26:32,699 --> 00:26:35,789
I'd often suggest they find
something or someone
578
00:26:35,789 --> 00:26:37,486
connected to that memory.
579
00:26:37,486 --> 00:26:40,794
Yeah.
Like my kids?
580
00:26:40,794 --> 00:26:42,796
I don't think Josh or Izzy
are in the best headspace
581
00:26:42,796 --> 00:26:44,319
to help.
582
00:26:44,319 --> 00:26:45,494
Right.
583
00:26:45,494 --> 00:26:48,758
I was thinking
more about a friend.
584
00:26:51,979 --> 00:26:53,545
You want me
to bring it to Levi?
585
00:26:53,545 --> 00:26:54,764
I do.
586
00:26:54,764 --> 00:26:58,420
Look, I know his actions
affected all of us--
587
00:26:58,420 --> 00:26:59,900
- That's an understatement, Ty.
- But when it comes
588
00:26:59,900 --> 00:27:01,597
to helping your wife,
589
00:27:01,597 --> 00:27:04,165
he's your best shot.
590
00:27:04,165 --> 00:27:06,123
I believe he's still
your friend.
591
00:27:07,559 --> 00:27:09,692
Guys!
592
00:27:09,692 --> 00:27:11,999
I come bearing good news.
593
00:27:11,999 --> 00:27:14,697
So I was trying to get
that chat screen back online,
594
00:27:14,697 --> 00:27:16,438
but I think I found
something even cooler.
595
00:27:16,438 --> 00:27:17,526
Whoever you were talking to,
596
00:27:17,526 --> 00:27:19,180
they were transmitting
a signal.
597
00:27:19,180 --> 00:27:21,182
Now, the origin
of that signal is nearby.
598
00:27:21,182 --> 00:27:22,357
I think it's
within a few miles.
599
00:27:22,357 --> 00:27:23,750
How would you know that?
600
00:27:23,750 --> 00:27:25,926
Uh, pretty simple.
There was a map on the laptop,
601
00:27:25,926 --> 00:27:27,362
had a blinking dot.
602
00:27:27,362 --> 00:27:28,668
I don't know
what we're gonna find.
603
00:27:28,668 --> 00:27:31,583
Whatever it is might
help us get back to Eve.
604
00:27:31,583 --> 00:27:33,020
Thank you, Scott.
605
00:27:33,020 --> 00:27:35,631
[exciting music]
606
00:27:41,898 --> 00:27:43,421
Hey.
607
00:27:46,990 --> 00:27:49,253
What happened to Riley...
608
00:27:51,299 --> 00:27:54,041
It's so awful.
609
00:27:54,041 --> 00:27:55,738
Yeah, I know.
610
00:27:57,435 --> 00:28:03,311
Uh, I checked in on Sam,
and, uh,
611
00:28:03,311 --> 00:28:06,531
I think he's just in shock.
612
00:28:06,531 --> 00:28:09,534
Makes you think about
how fragile life is.
613
00:28:09,534 --> 00:28:12,146
[soft dramatic music]
614
00:28:12,146 --> 00:28:13,974
Look, I know things are
hard and scary,
615
00:28:13,974 --> 00:28:16,803
but we're gonna be okay.
616
00:28:16,803 --> 00:28:20,110
Really, we're gonna build
a home here for--for us,
617
00:28:20,110 --> 00:28:24,593
for, um... all of us.
618
00:28:26,334 --> 00:28:27,509
- Are you okay?
- [groans softly]
619
00:28:27,509 --> 00:28:29,467
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
620
00:28:29,467 --> 00:28:30,730
You don't look good.
You should sit down.
621
00:28:30,730 --> 00:28:32,383
I'm good, I'm good.
I think I just--
622
00:28:32,383 --> 00:28:34,385
I need to eat something.
623
00:28:34,385 --> 00:28:36,692
You know, I thought I saw
Judah picking some fruit
624
00:28:36,692 --> 00:28:38,955
for a smoothie,
so I get some food,
625
00:28:38,955 --> 00:28:41,001
so I might, um--
626
00:28:41,001 --> 00:28:42,263
Lucas!
627
00:28:42,263 --> 00:28:44,918
[suspenseful music]
628
00:28:44,918 --> 00:28:46,441
Lucas?
629
00:28:50,097 --> 00:28:52,752
[tense music]
630
00:28:52,752 --> 00:28:59,323
♪
631
00:29:00,672 --> 00:29:02,631
How is she?
632
00:29:05,068 --> 00:29:06,722
Not good.
633
00:29:08,419 --> 00:29:11,074
I've been trained
to handle a lot of things,
634
00:29:11,074 --> 00:29:13,773
but nothing prepares you
for this.
635
00:29:16,906 --> 00:29:19,604
You need to know,
636
00:29:19,604 --> 00:29:23,217
wh-when that thing attacked us,
637
00:29:23,217 --> 00:29:24,784
she fought back.
638
00:29:24,784 --> 00:29:29,876
Riley fought back
with everything she had.
639
00:29:29,876 --> 00:29:32,879
You know--
you know, the truth is...
640
00:29:32,879 --> 00:29:35,316
she saved my life.
641
00:29:37,318 --> 00:29:39,450
And if you could,
you'd trade places with her.
642
00:29:39,450 --> 00:29:41,801
In a second.
643
00:29:41,801 --> 00:29:44,978
That's not
what she'd want, Josh.
644
00:29:46,762 --> 00:29:49,156
I--I just--
645
00:29:50,722 --> 00:29:52,594
I just don't know what to do.
646
00:29:52,594 --> 00:29:54,901
Sam? Sam!
647
00:29:54,901 --> 00:29:57,294
Lucas passed out.
Can you help him?
648
00:29:57,294 --> 00:30:04,301
♪
649
00:30:06,521 --> 00:30:09,350
[creatures warbling distantly]
650
00:30:10,917 --> 00:30:12,832
All right,
keep your eyes peeled.
651
00:30:12,832 --> 00:30:14,834
If the bearings
in that computer were right,
652
00:30:14,834 --> 00:30:16,748
I think the signal
should be in this area.
653
00:30:16,748 --> 00:30:18,446
What exactly are
we looking for?
654
00:30:18,446 --> 00:30:21,188
Uh, that's
the million-dollar question.
655
00:30:21,188 --> 00:30:23,059
Something that can
relay a signal,
656
00:30:23,059 --> 00:30:26,323
a--a radio tower,
something metal.
657
00:30:26,323 --> 00:30:28,369
I think we'll know it
when we see it.
658
00:30:28,369 --> 00:30:34,418
♪
659
00:30:34,418 --> 00:30:35,767
I don't see anything.
660
00:30:35,767 --> 00:30:37,204
No, no, it's gotta be
in this area.
661
00:30:37,204 --> 00:30:39,336
Let's split up, keep looking.
662
00:30:39,336 --> 00:30:40,990
All right?
663
00:30:47,127 --> 00:30:48,868
Levi?
664
00:30:50,043 --> 00:30:52,523
There's something
we need to talk about.
665
00:30:52,523 --> 00:30:54,961
Yeah, sure.
666
00:30:54,961 --> 00:30:57,572
Something from our past--
look, I gotta be honest.
667
00:30:57,572 --> 00:30:59,139
It's not easy for me
to talk about with you.
668
00:30:59,139 --> 00:31:00,923
I understand.
Gavin, I'm here to help,
669
00:31:00,923 --> 00:31:02,359
so tell me how I can.
670
00:31:04,100 --> 00:31:05,928
Look, I keep having
this one memory.
671
00:31:05,928 --> 00:31:07,234
It was at a breakfast.
672
00:31:07,234 --> 00:31:11,281
Eve was making
these smiley face pancakes.
673
00:31:11,281 --> 00:31:13,327
You were there. Might be
hard for you to remember.
674
00:31:13,327 --> 00:31:14,415
It's not.
675
00:31:14,415 --> 00:31:15,851
It wasn't just
a random breakfast.
676
00:31:15,851 --> 00:31:18,854
It was Izzy's birthday.
677
00:31:18,854 --> 00:31:20,421
- It was?
- I still remember
678
00:31:20,421 --> 00:31:21,901
exactly what I got her.
679
00:31:25,905 --> 00:31:27,254
Hey, that's my pancake.
680
00:31:27,254 --> 00:31:29,386
I-I called dibs
on the last one.
681
00:31:29,386 --> 00:31:31,040
Then I get last bacon.
682
00:31:31,040 --> 00:31:32,912
Hold on, didn't you say
you were going vegan?
683
00:31:32,912 --> 00:31:35,305
That was
a thought experiment.
684
00:31:35,305 --> 00:31:36,524
I'm okay with all this
685
00:31:36,524 --> 00:31:37,829
as long as you guys saved me
some coffee.
686
00:31:37,829 --> 00:31:39,309
[chuckles]
687
00:31:41,094 --> 00:31:42,878
Happy birthday, kiddo.
688
00:31:47,187 --> 00:31:50,581
That's so strange.
Wh-why can't I remember that?
689
00:31:50,581 --> 00:31:53,976
Your visions, Gavin.
That was the year they started.
690
00:31:53,976 --> 00:31:55,238
Changed everything.
691
00:31:55,238 --> 00:31:56,892
Your mind was
completely scrambled.
692
00:31:56,892 --> 00:31:59,242
Yeah, everything was a blur.
693
00:31:59,242 --> 00:32:02,593
My drinking didn't exactly
help that.
694
00:32:02,593 --> 00:32:03,986
Okay.
695
00:32:03,986 --> 00:32:07,859
Anything else you remember
from that day--anything?
696
00:32:07,859 --> 00:32:09,209
Yeah, yeah, um,
697
00:32:09,209 --> 00:32:11,124
at some point,
you went outside.
698
00:32:11,124 --> 00:32:12,560
I figured you were
just drinking,
699
00:32:12,560 --> 00:32:15,476
but when you came back,
you were really upset.
700
00:32:19,523 --> 00:32:22,439
[dog barking distantly]
701
00:32:23,919 --> 00:32:25,965
Hello, Gavin.
702
00:32:30,143 --> 00:32:32,972
It's my daughter's birthday.
703
00:32:32,972 --> 00:32:35,496
You can't be here, Sierra.
704
00:32:35,496 --> 00:32:37,237
I-I know it's not ideal,
705
00:32:37,237 --> 00:32:39,500
but this is the safest way
for us to talk.
706
00:32:39,500 --> 00:32:40,980
There's nothing
for us to talk about.
707
00:32:40,980 --> 00:32:42,198
I'm done with the program.
708
00:32:42,198 --> 00:32:44,113
Unfortunately,
we're not done with you.
709
00:32:44,113 --> 00:32:45,897
Hey, hey, hey, hey.
710
00:32:45,897 --> 00:32:47,421
This doesn't work for me, okay?
711
00:32:47,421 --> 00:32:49,162
You come here,
you know where I live,
712
00:32:49,162 --> 00:32:50,337
you know who my family is.
713
00:32:50,337 --> 00:32:51,860
I don't know a damn thing
about you.
714
00:32:51,860 --> 00:32:53,209
I don't even know
your real name.
715
00:32:54,689 --> 00:32:56,430
No, I'm done here.
716
00:32:56,430 --> 00:32:58,998
I'm going back
to my daughter's party.
717
00:33:00,564 --> 00:33:02,566
You're right.
718
00:33:02,566 --> 00:33:04,481
You deserve to know who I am.
719
00:33:06,788 --> 00:33:10,009
My name--my real name is Maya.
720
00:33:10,009 --> 00:33:11,793
Maya Schmidt.
721
00:33:11,793 --> 00:33:16,754
♪
722
00:33:16,754 --> 00:33:18,495
Sierra.
723
00:33:18,495 --> 00:33:22,151
It's not a name.
It's a military call sign
724
00:33:22,151 --> 00:33:24,153
for a woman I used to work for.
725
00:33:24,153 --> 00:33:25,198
What are you talking about?
726
00:33:25,198 --> 00:33:26,982
Levi, I remember, okay?
727
00:33:26,982 --> 00:33:30,072
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
728
00:33:30,072 --> 00:33:33,075
Her real name,
it's Maya Schmidt.
729
00:33:33,075 --> 00:33:37,036
That's Petra's mom,
who's down here in 10,000 B.C.
730
00:33:37,036 --> 00:33:38,950
Right.
We have to find Petra now.
731
00:33:38,950 --> 00:33:41,692
[building dramatic music]
732
00:33:41,692 --> 00:33:42,954
Petra?
733
00:33:42,954 --> 00:33:44,391
♪
734
00:33:44,391 --> 00:33:46,175
Petra!
735
00:33:48,569 --> 00:33:49,700
Petra!
736
00:33:49,700 --> 00:33:52,964
[tense music]
737
00:33:52,964 --> 00:33:55,054
There you are.
738
00:33:55,054 --> 00:33:57,230
I need you to come with me now.
739
00:33:57,230 --> 00:33:59,449
Gavin needs to ask
some questions about your mom.
740
00:33:59,449 --> 00:34:00,798
[dart zings]
741
00:34:00,798 --> 00:34:03,018
[winces]
742
00:34:03,018 --> 00:34:04,237
Are you all right?
743
00:34:04,237 --> 00:34:05,238
Petra?
744
00:34:06,195 --> 00:34:07,805
Petra!
[dart zings]
745
00:34:07,805 --> 00:34:09,155
Ah!
746
00:34:11,766 --> 00:34:13,507
What the hell?
747
00:34:13,507 --> 00:34:20,079
♪
748
00:34:23,560 --> 00:34:26,520
[eerie music]
749
00:34:26,520 --> 00:34:33,483
♪
750
00:34:42,144 --> 00:34:43,102
Levi!
751
00:34:44,538 --> 00:34:46,366
Petra!
- Hey.
752
00:34:46,366 --> 00:34:48,498
What's happening?
753
00:34:48,498 --> 00:34:49,891
Levi and I were
looking for Petra,
754
00:34:49,891 --> 00:34:52,328
but I can't find
either of them.
755
00:34:52,328 --> 00:34:53,634
Levi!
756
00:34:53,634 --> 00:34:56,202
[suspenseful music]
757
00:34:56,202 --> 00:34:58,204
Oh, no.
758
00:34:58,204 --> 00:35:04,297
♪
759
00:35:04,297 --> 00:35:06,037
[sighs]
760
00:35:06,037 --> 00:35:07,387
It's Petra's locket.
761
00:35:07,387 --> 00:35:11,042
[helicopter whirring]
762
00:35:11,042 --> 00:35:13,306
Where the hell did
that Huey come from?
763
00:35:13,306 --> 00:35:15,221
It must be from the base.
764
00:35:15,221 --> 00:35:16,744
Petra was worried
that they'd come after her.
765
00:35:16,744 --> 00:35:18,528
Okay.
We have to go after them.
766
00:35:18,528 --> 00:35:20,008
Let's go.
- Wait.
767
00:35:21,836 --> 00:35:23,925
There might be something
you want to see first.
768
00:35:23,925 --> 00:35:30,888
♪
769
00:35:33,935 --> 00:35:35,980
Here.
770
00:35:35,980 --> 00:35:38,809
I think this is where
the signal was coming from.
771
00:35:44,075 --> 00:35:45,468
It's an aurora.
772
00:35:47,253 --> 00:35:49,429
But why is it
two different colors?
773
00:35:49,429 --> 00:35:52,562
Because it goes
to two different places.
774
00:35:52,562 --> 00:35:54,477
My mother told me
about dual auroras.
775
00:35:56,218 --> 00:35:58,699
So it's possible
one of these leads to Eve.
776
00:35:58,699 --> 00:36:01,136
Yeah, we just don't know
which one does.
777
00:36:01,136 --> 00:36:02,964
Dad!
778
00:36:02,964 --> 00:36:04,748
Hold on.
What are you all doing here?
779
00:36:04,748 --> 00:36:06,837
Sam, what's going on?
780
00:36:06,837 --> 00:36:08,839
Scott radioed back
what you guys found.
781
00:36:08,839 --> 00:36:10,276
We gotta get her
through the aurora,
782
00:36:10,276 --> 00:36:11,668
maybe get her to a hospital.
783
00:36:11,668 --> 00:36:13,235
Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
784
00:36:13,235 --> 00:36:14,671
but it's too dangerous, okay?
785
00:36:14,671 --> 00:36:17,326
If--if Sam wants to take
that risk, it's his choice.
786
00:36:17,326 --> 00:36:19,154
Look, there's something else
you all need to know.
787
00:36:19,154 --> 00:36:20,503
What do you mean?
788
00:36:20,503 --> 00:36:22,810
Look, Petra's mother, I--
789
00:36:22,810 --> 00:36:25,204
I used to work with her.
790
00:36:25,204 --> 00:36:26,770
She's the key
to getting your mom back,
791
00:36:26,770 --> 00:36:29,077
but she's here in 10,000 B.C.,
so we need to stay.
792
00:36:29,077 --> 00:36:30,731
You--you want us
to stay here?
793
00:36:30,731 --> 00:36:31,993
No way.
I--I can't.
794
00:36:31,993 --> 00:36:33,212
Josh, you're not
going through!
795
00:36:33,212 --> 00:36:35,083
You need to stay.
We do this together.
796
00:36:35,083 --> 00:36:38,086
[aurora crackling]
797
00:36:38,086 --> 00:36:41,655
Uh, guys, it looks like
the aurora's about to go away.
798
00:36:43,570 --> 00:36:47,226
Dad, I have to go.
799
00:36:47,226 --> 00:36:48,575
I can't lose her too.
800
00:36:48,575 --> 00:36:50,054
- No! No!
- Josh!
801
00:36:50,054 --> 00:36:51,230
Riley!
802
00:36:53,406 --> 00:36:54,798
Dad, what do we do?
803
00:36:57,975 --> 00:36:59,542
Ty!
804
00:37:05,766 --> 00:37:07,333
He's gone.
805
00:37:07,333 --> 00:37:09,073
They're all gone.
806
00:37:09,073 --> 00:37:12,076
[tense music]
807
00:37:12,076 --> 00:37:17,081
♪
808
00:37:17,081 --> 00:37:20,041
[insects chirring]
809
00:37:22,173 --> 00:37:23,131
[door opens]
810
00:37:24,785 --> 00:37:26,830
How you feeling?
[door closes]
811
00:37:26,830 --> 00:37:29,964
Like I should be
the one taking care of you.
812
00:37:29,964 --> 00:37:33,794
You know, you don't always
have to be the protector.
813
00:37:35,665 --> 00:37:38,015
You just have
to be honest with me.
814
00:37:38,015 --> 00:37:39,365
[scoffs]
815
00:37:39,365 --> 00:37:41,236
Sam said the same thing.
816
00:37:41,236 --> 00:37:43,238
Hm.
817
00:37:43,238 --> 00:37:44,805
So why didn't you listen?
818
00:37:44,805 --> 00:37:46,807
Because I'm stubborn.
819
00:37:46,807 --> 00:37:49,766
[soft dramatic music]
820
00:37:49,766 --> 00:37:51,246
♪
821
00:37:51,246 --> 00:37:53,553
And honestly,
I don't want to be like my--
822
00:37:53,553 --> 00:37:55,946
my dad.
823
00:37:55,946 --> 00:37:58,079
You're different.
You want to be a good parent.
824
00:37:58,079 --> 00:37:59,080
Of course I do.
825
00:37:59,080 --> 00:38:01,778
So then you're gonna
be great,
826
00:38:01,778 --> 00:38:04,651
as long as you don't
get in your own way.
827
00:38:04,651 --> 00:38:07,784
♪
828
00:38:07,784 --> 00:38:09,395
So you want honesty?
829
00:38:09,395 --> 00:38:10,744
Yeah.
830
00:38:10,744 --> 00:38:13,007
All right, well...
831
00:38:14,704 --> 00:38:18,708
I'm really excited to do this.
832
00:38:21,015 --> 00:38:23,800
But I'm also terrified.
833
00:38:25,280 --> 00:38:26,673
[chuckles]
834
00:38:26,673 --> 00:38:28,979
Why does that make you happy?
835
00:38:28,979 --> 00:38:32,418
Because I'm terrified too.
836
00:38:32,418 --> 00:38:36,378
I--I want to be in this
together with you.
837
00:38:36,378 --> 00:38:40,121
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
838
00:38:40,121 --> 00:38:43,167
If something sucks,
then we'll say it sucks.
839
00:38:43,167 --> 00:38:44,995
And if it's great,
then we can say it's great.
840
00:38:46,606 --> 00:38:48,303
Okay?
841
00:38:48,303 --> 00:38:50,174
Yeah.
842
00:38:50,174 --> 00:38:51,262
Okay.
843
00:38:52,829 --> 00:38:55,658
You want some more honesty?
844
00:38:55,658 --> 00:38:57,181
Mm-hmm.
845
00:38:59,532 --> 00:39:02,143
Every time you throw up,
846
00:39:02,143 --> 00:39:04,319
it kind of makes me want
to throw up too.
847
00:39:04,319 --> 00:39:05,712
[laughs]
848
00:39:05,712 --> 00:39:08,454
I'm just being honest.
849
00:39:08,454 --> 00:39:09,977
[clears throat]
850
00:39:12,153 --> 00:39:14,329
Would now be a bad time
to tell you
851
00:39:14,329 --> 00:39:17,419
that I just threw up
before I came in here?
852
00:39:17,419 --> 00:39:19,552
Mm.
853
00:39:19,552 --> 00:39:20,640
I mean, I guess
I'm just gonna
854
00:39:20,640 --> 00:39:22,163
have to kiss you anyway, so--
855
00:39:22,163 --> 00:39:23,904
[giggles]
856
00:39:28,212 --> 00:39:30,389
Mm, papaya.
[laughter]
857
00:39:34,393 --> 00:39:37,396
[panting]
858
00:39:37,396 --> 00:39:39,485
[ominous music]
859
00:39:39,485 --> 00:39:42,618
[unidentifiable roaring]
860
00:39:42,618 --> 00:39:49,756
♪
861
00:39:55,979 --> 00:39:59,069
[tires screech]
862
00:40:01,420 --> 00:40:03,422
Jesus, man.
863
00:40:03,422 --> 00:40:06,686
What are you doing
in the middle of the road?
864
00:40:06,686 --> 00:40:08,775
I don't know.
865
00:40:08,775 --> 00:40:10,124
[huffs]
866
00:40:10,124 --> 00:40:13,475
[siren wailing
and cars honking distantly]
867
00:40:15,129 --> 00:40:17,871
Sorry.
868
00:40:17,871 --> 00:40:19,394
Are we in Los Angeles?
869
00:40:19,394 --> 00:40:21,701
What kind of question's that?
Of course we are.
870
00:40:21,701 --> 00:40:24,660
[building dramatic music]
871
00:40:24,660 --> 00:40:31,101
♪
872
00:40:32,189 --> 00:40:34,191
Can you tell me
what date it is?
873
00:40:34,191 --> 00:40:38,718
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
874
00:40:38,718 --> 00:40:42,025
It's September 12, 2021.
875
00:40:46,116 --> 00:40:48,292
That's a few weeks
before the sinkhole.
876
00:40:48,292 --> 00:40:52,688
♪
877
00:40:52,688 --> 00:40:54,429
Unbelievable.
878
00:40:54,429 --> 00:40:59,086
♪
55695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.