All language subtitles for La Brea S03E01 - Sierra (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,286 --> 00:00:06,853 [dramatic music] 2 00:00:06,853 --> 00:00:09,987 3 00:00:09,987 --> 00:00:11,641 Mom! 4 00:00:12,424 --> 00:00:13,686 When we fell through that sinkhole, 5 00:00:13,686 --> 00:00:16,341 we ended up some time around 10,000 B.C. 6 00:00:16,341 --> 00:00:18,213 There is a building with a portal. 7 00:00:18,213 --> 00:00:19,953 It can connect to the future. 8 00:00:19,953 --> 00:00:21,868 Every time that portal's bent to a new time, 9 00:00:21,868 --> 00:00:23,609 it creates a new sinkhole. 10 00:00:23,609 --> 00:00:26,047 We can fix the machine so it won't cause any more sinkholes 11 00:00:26,047 --> 00:00:27,265 and we can still get home. 12 00:00:27,265 --> 00:00:29,789 New sinkholes, they just keep opening up. 13 00:00:29,789 --> 00:00:31,008 We have to stop them. 14 00:00:31,008 --> 00:00:32,836 It's our only way home. 15 00:00:32,836 --> 00:00:34,533 - Hey, guys! - You don't have to do this! 16 00:00:34,533 --> 00:00:36,057 I'm trying to protect everyone. 17 00:00:36,057 --> 00:00:37,275 I gotta stop it. 18 00:00:37,275 --> 00:00:40,365 19 00:00:40,365 --> 00:00:42,976 Every day since we've got here has been a struggle, 20 00:00:42,976 --> 00:00:45,414 and we've certainly faced our share of hardships. 21 00:00:45,414 --> 00:00:47,677 But we've also had our share of blessings. 22 00:00:47,677 --> 00:00:49,374 I'm pregnant. 23 00:00:49,374 --> 00:00:51,376 My entire life I've been fighting 24 00:00:51,376 --> 00:00:53,161 to put my family back together. 25 00:00:53,161 --> 00:00:54,901 We're not giving up. 26 00:00:54,901 --> 00:00:56,686 There is another portal. We may still have a way home. 27 00:00:56,686 --> 00:00:58,557 This is where the coordinates end. 28 00:00:58,557 --> 00:01:00,255 Why are there nothing but dead bodies here? 29 00:01:00,255 --> 00:01:02,039 Hey. It's okay, I'm a friend. 30 00:01:02,039 --> 00:01:03,432 Where are you from? - Here. 31 00:01:03,432 --> 00:01:05,608 How did a military barracks get to 10,000 B.C.? 32 00:01:05,608 --> 00:01:07,044 If you help me find my mother, 33 00:01:07,044 --> 00:01:08,176 I'll tell you everything I know. 34 00:01:08,176 --> 00:01:09,699 This is it. 35 00:01:09,699 --> 00:01:10,830 Amazing. 36 00:01:10,830 --> 00:01:12,093 [alarm beeping] - It's the machine. 37 00:01:12,093 --> 00:01:13,094 Something's wrong. 38 00:01:13,094 --> 00:01:14,225 Look at these dates. 39 00:01:14,225 --> 00:01:15,705 They're all over the place. 40 00:01:16,662 --> 00:01:17,924 Those auroras, 41 00:01:17,924 --> 00:01:19,448 anything could be coming out of them right now. 42 00:01:19,448 --> 00:01:21,102 [dinosaur roars] - Run! 43 00:01:21,102 --> 00:01:23,147 Wait! Wait a minute! 44 00:01:23,147 --> 00:01:24,714 Take this and go. - No, no, no, no. 45 00:01:24,714 --> 00:01:26,716 We found each other once. We can do it again. 46 00:01:26,716 --> 00:01:28,021 47 00:01:28,021 --> 00:01:29,414 Eve! 48 00:01:31,808 --> 00:01:33,114 She's gone. 49 00:01:34,289 --> 00:01:37,205 [indistinct chatter and laughter] 50 00:01:37,205 --> 00:01:40,121 [gentle music] 51 00:01:40,121 --> 00:01:47,258 52 00:01:53,960 --> 00:01:56,311 Life's good, isn't it? 53 00:01:58,226 --> 00:02:01,316 [laughter] 54 00:02:03,100 --> 00:02:06,147 [laughter echoes] 55 00:02:07,931 --> 00:02:10,890 [tense music] 56 00:02:10,890 --> 00:02:16,809 57 00:02:16,809 --> 00:02:18,202 Hey. 58 00:02:20,248 --> 00:02:22,337 You get some breakfast? 59 00:02:22,337 --> 00:02:24,121 Heard someone found some hens. 60 00:02:24,121 --> 00:02:25,427 They're making eggs. 61 00:02:25,427 --> 00:02:27,211 Dad, I'm not hungry. 62 00:02:27,211 --> 00:02:29,648 Hey, I--I know this seems hopeless. 63 00:02:29,648 --> 00:02:31,737 But Scott and I, we're gonna fix the laptop. 64 00:02:31,737 --> 00:02:33,217 It was connected to Moore's portal. 65 00:02:33,217 --> 00:02:34,566 Maybe it can show us where your mom went. 66 00:02:34,566 --> 00:02:36,829 Okay, then what do we do? 67 00:02:36,829 --> 00:02:38,266 Hm? 68 00:02:38,266 --> 00:02:39,615 Who cares where Mom is? 69 00:02:39,615 --> 00:02:41,617 All of the auroras are closed, Dad. 70 00:02:41,617 --> 00:02:42,966 There's no way to get to her. 71 00:02:42,966 --> 00:02:45,229 Iz, I'm not gonna give up. 72 00:02:45,229 --> 00:02:46,796 I'm gonna bring your mom back. 73 00:02:46,796 --> 00:02:49,102 You've been saying stuff like that since the beginning, 74 00:02:49,102 --> 00:02:50,191 all of these promises. 75 00:02:50,191 --> 00:02:51,714 Look where we are. 76 00:02:53,237 --> 00:02:54,543 Hey, Iz, Iz, Iz, Iz. 77 00:02:54,543 --> 00:02:56,066 Dad. 78 00:02:56,066 --> 00:02:57,110 I get how you're feeling. 79 00:02:57,110 --> 00:02:58,982 I--I feel the same. 80 00:03:00,462 --> 00:03:01,767 I miss her too. 81 00:03:03,813 --> 00:03:05,902 Maybe we could, uh, work on this together. 82 00:03:05,902 --> 00:03:07,251 C-could be good for us. 83 00:03:07,251 --> 00:03:10,036 I can't do this right now. 84 00:03:10,036 --> 00:03:16,391 85 00:03:17,696 --> 00:03:20,221 Okay, security has to be our top priority now. 86 00:03:20,221 --> 00:03:21,352 We need to light fires 87 00:03:21,352 --> 00:03:22,875 all around the perimeter of the Clearing. 88 00:03:22,875 --> 00:03:24,616 And we need to make that perimeter 89 00:03:24,616 --> 00:03:27,228 as hard to break through as possible. 90 00:03:27,228 --> 00:03:30,013 So you see these, these spikes? 91 00:03:30,013 --> 00:03:32,494 We're gonna do the same thing side-by-side 92 00:03:32,494 --> 00:03:34,844 until we got ourselves a good defensive wall. 93 00:03:34,844 --> 00:03:36,846 Not an easy job, but it's doable. 94 00:03:36,846 --> 00:03:39,588 Dude, we got dinosaurs down here now. 95 00:03:39,588 --> 00:03:41,285 Gavin, didn't you say you and your kids 96 00:03:41,285 --> 00:03:42,460 barely got away from a T. rex? 97 00:03:42,460 --> 00:03:44,027 Yeah, we did, but, uh, 98 00:03:44,027 --> 00:03:45,898 well, thankfully, that was a long way from here. 99 00:03:45,898 --> 00:03:48,379 See? Gavin thinks it's dumb to build a wall. 100 00:03:48,379 --> 00:03:49,728 No, I--I didn't say that. 101 00:03:49,728 --> 00:03:51,556 Listen, no animal likes fire. 102 00:03:51,556 --> 00:03:53,558 And they sure don't like running into spikes. 103 00:03:53,558 --> 00:03:55,952 Look, I know it's not perfect, 104 00:03:55,952 --> 00:03:57,562 but it's better than we got right now. 105 00:03:57,562 --> 00:03:59,434 It's just-- I mean, two days ago, 106 00:03:59,434 --> 00:04:00,783 we thought we were all going home. 107 00:04:00,783 --> 00:04:02,611 And now it looks like I'm gonna be taking orders 108 00:04:02,611 --> 00:04:05,309 for the rest of my life from a guy who used to deal heroin. 109 00:04:05,309 --> 00:04:06,354 Easy, Judah. 110 00:04:06,354 --> 00:04:08,094 Let's just calm down. 111 00:04:08,094 --> 00:04:09,618 Lucas is our leader. 112 00:04:09,618 --> 00:04:11,446 He was elected fair and square. 113 00:04:11,446 --> 00:04:12,969 All we can do now is push forward. 114 00:04:12,969 --> 00:04:14,231 Got it? - Okay. 115 00:04:14,231 --> 00:04:17,103 Look, I understand people are frustrated, 116 00:04:17,103 --> 00:04:20,281 and we're scared. I mean, I feel the same way. 117 00:04:20,281 --> 00:04:22,587 But I still think there's reason for hope. 118 00:04:23,849 --> 00:04:26,809 And you're right, Judah. I did use to deal heroin. 119 00:04:26,809 --> 00:04:28,419 Okay? I was no good to anyone. 120 00:04:28,419 --> 00:04:30,203 I hurt people. I didn't care. 121 00:04:30,203 --> 00:04:34,556 But I've changed, and now I have people relying on me. 122 00:04:34,556 --> 00:04:36,601 And I'm not--I'm not just talking about you guys, 123 00:04:36,601 --> 00:04:39,387 and I'm not just talking about Veronica. 124 00:04:39,387 --> 00:04:41,606 [soft dramatic music] 125 00:04:41,606 --> 00:04:45,480 Well, soon we're gonna have more people to protect. 126 00:04:45,480 --> 00:04:49,701 127 00:04:49,701 --> 00:04:52,487 I want to make sure our home is safe when they get here. 128 00:04:54,445 --> 00:04:57,100 You're having a baby? 129 00:04:57,100 --> 00:04:58,231 Yeah. 130 00:04:58,231 --> 00:04:59,798 [chuckles] That's great. 131 00:04:59,798 --> 00:05:02,192 [indistinct chatter] Family's everything. 132 00:05:02,192 --> 00:05:04,281 I would have donated a bottle of Malbec. 133 00:05:04,281 --> 00:05:06,370 - Ah. - Congratulations. 134 00:05:06,370 --> 00:05:10,287 Look, all of this to say, hope still exists here, right? 135 00:05:10,287 --> 00:05:12,289 So let's get to work, 136 00:05:12,289 --> 00:05:13,943 build some spikes, yeah? 137 00:05:13,943 --> 00:05:15,858 [chatter continues] 138 00:05:22,430 --> 00:05:24,606 Here. - Weren't you the one 139 00:05:24,606 --> 00:05:27,130 who just told everyone they need to get to work? 140 00:05:27,130 --> 00:05:30,002 What kind of example are you setting, Mr. Leader Man? 141 00:05:30,002 --> 00:05:31,961 I know. I know. 142 00:05:31,961 --> 00:05:35,443 But trust me, you're gonna want to see this. 143 00:05:40,143 --> 00:05:43,189 [tender music] 144 00:05:43,189 --> 00:05:45,191 You wanted to show me a bag? 145 00:05:45,191 --> 00:05:46,323 Yeah. 146 00:05:46,323 --> 00:05:47,890 Hmm. 147 00:05:47,890 --> 00:05:49,108 No. 148 00:05:49,108 --> 00:05:53,678 149 00:05:53,678 --> 00:05:56,464 It is an extremely comfortable mattress. 150 00:05:56,464 --> 00:05:58,117 [exhaling] Oh. 151 00:05:58,117 --> 00:05:59,336 That's much better. 152 00:05:59,336 --> 00:06:00,685 Right? 153 00:06:00,685 --> 00:06:02,861 It fell through one of the auroras. 154 00:06:02,861 --> 00:06:05,429 Anyway, we can put this in the bus. 155 00:06:05,429 --> 00:06:07,170 - What? - Yeah. 156 00:06:07,170 --> 00:06:09,433 The rest of the group seemed cool with us taking it over. 157 00:06:09,433 --> 00:06:10,782 I think they're, you know, excited 158 00:06:10,782 --> 00:06:13,045 to have a, uh, Clearing baby. 159 00:06:13,045 --> 00:06:16,092 Oh, they are, are they? 160 00:06:16,092 --> 00:06:17,659 Uh-oh. 161 00:06:17,659 --> 00:06:19,748 You're upset I told everyone you're pregnant, huh? 162 00:06:19,748 --> 00:06:22,838 Mm, "upset" might be a strong word. 163 00:06:22,838 --> 00:06:24,709 Well, I'm sorry, I just-- 164 00:06:24,709 --> 00:06:27,538 I'm--I'm excited, you know, 165 00:06:27,538 --> 00:06:29,453 to be a dad. 166 00:06:29,453 --> 00:06:30,889 I mean, we had to tell them anyway. 167 00:06:30,889 --> 00:06:32,935 It just kind of slipped out. It w-won't happen again. 168 00:06:32,935 --> 00:06:34,502 I'm sure it won't because I think Judah 169 00:06:34,502 --> 00:06:37,722 pretty much told everyone in 10,000 B.C. 170 00:06:37,722 --> 00:06:40,899 Okay, so you are upset? 171 00:06:40,899 --> 00:06:44,555 I'm... excited to be a mom too. 172 00:06:44,555 --> 00:06:47,689 I'm just nervous. I'm-- 173 00:06:47,689 --> 00:06:49,517 I mean, we don't even have any medical equipment 174 00:06:49,517 --> 00:06:51,040 down here and-- 175 00:06:51,040 --> 00:06:53,390 [grunting softly] 176 00:06:53,390 --> 00:06:54,435 You okay? 177 00:06:54,435 --> 00:06:56,088 What's going on? 178 00:06:57,655 --> 00:06:59,875 [retching] 179 00:06:59,875 --> 00:07:02,878 Oh, that. 180 00:07:02,878 --> 00:07:04,488 - [groans] - You all right? 181 00:07:04,488 --> 00:07:06,925 You feel better? - [groans] 182 00:07:06,925 --> 00:07:08,536 Well, we might not have medical supplies, 183 00:07:08,536 --> 00:07:11,452 but we got that-- 184 00:07:11,452 --> 00:07:12,757 your morning sickness, 185 00:07:12,757 --> 00:07:14,367 every eight hours, like clockwork. 186 00:07:14,367 --> 00:07:17,501 Sam said that is a great way to tell the baby's doing okay. 187 00:07:17,501 --> 00:07:21,331 So my extreme nausea's a virtue? 188 00:07:21,331 --> 00:07:24,726 Okay, well, it's not ideal, but it's--it's something. 189 00:07:27,076 --> 00:07:30,819 I mean, we got a home, a mattress. 190 00:07:30,819 --> 00:07:33,125 And we're gonna put a wall around all of it. 191 00:07:33,125 --> 00:07:35,127 It's gonna be fine. 192 00:07:35,127 --> 00:07:36,302 It's gonna be great. 193 00:07:36,302 --> 00:07:38,043 [groans softly] 194 00:07:38,043 --> 00:07:39,741 It is. 195 00:07:41,482 --> 00:07:43,527 Okay. Grab your mattress. 196 00:07:43,527 --> 00:07:44,702 I need a nap. 197 00:07:44,702 --> 00:07:47,575 As you wish, milady. 198 00:07:50,273 --> 00:07:54,059 Hey, Gavin Harris, the man I was looking for. 199 00:07:54,059 --> 00:07:56,192 - Yep. - Hey, why don't you go ahead 200 00:07:56,192 --> 00:07:58,934 to the Clearing while I talk to Gavin. 201 00:08:01,371 --> 00:08:02,807 So what are you doing out here? 202 00:08:02,807 --> 00:08:05,723 Just trying to get this computer to work. 203 00:08:05,723 --> 00:08:08,378 This solar battery's fried. 204 00:08:08,378 --> 00:08:10,554 You didn't find anything to charge it with, did you? 205 00:08:10,554 --> 00:08:12,513 Did I ever. 206 00:08:15,341 --> 00:08:16,821 Ta-da. 207 00:08:18,083 --> 00:08:20,085 A potato? 208 00:08:20,085 --> 00:08:21,652 Okay, you look like you're being serious, 209 00:08:21,652 --> 00:08:23,349 but I don't think you should be. 210 00:08:23,349 --> 00:08:26,265 Okay, a potato can be used as a source of power. 211 00:08:26,265 --> 00:08:29,007 All you need is some zinc, some copper nails, 212 00:08:29,007 --> 00:08:30,487 some wires, and a bit of good luck. 213 00:08:30,487 --> 00:08:31,880 Uh-huh. 214 00:08:31,880 --> 00:08:33,969 And this is something that you have done before? 215 00:08:33,969 --> 00:08:35,448 Okay, look, you're missing the point. 216 00:08:35,448 --> 00:08:37,189 The potato means progress. 217 00:08:37,189 --> 00:08:39,061 You should be more excited about this, because I am. 218 00:08:39,061 --> 00:08:40,715 Hey, hey, not that I don't appreciate it. 219 00:08:40,715 --> 00:08:43,718 I do, and thank you, but you don't need to do this. 220 00:08:43,718 --> 00:08:45,807 Don't you have your own problems to sort out? 221 00:08:48,592 --> 00:08:49,941 I do. 222 00:08:49,941 --> 00:08:51,987 [soft dramatic music] 223 00:08:51,987 --> 00:08:54,467 Meeting Petra has totally messed with my head. 224 00:08:54,467 --> 00:08:56,818 I was supposed to have a job interview with her mother, 225 00:08:56,818 --> 00:08:59,298 Maya Schmidt, back in L.A. before the sinkhole opened. 226 00:08:59,298 --> 00:09:02,214 But Petra told me that they're from a military base 227 00:09:02,214 --> 00:09:04,608 that somehow ended up in 10,000 B.C. 228 00:09:04,608 --> 00:09:06,610 And you're certain that Petra has no idea 229 00:09:06,610 --> 00:09:08,177 where this base is? 230 00:09:08,177 --> 00:09:10,919 She doesn't, and she doesn't know where her mother is 231 00:09:10,919 --> 00:09:13,791 or why her mom reached out to me in the first place. 232 00:09:13,791 --> 00:09:17,273 So since I can't figure out any of my problems, 233 00:09:17,273 --> 00:09:19,405 I may as well help you solve yours. 234 00:09:19,405 --> 00:09:22,670 All right, well, thank you. You're a good man. 235 00:09:22,670 --> 00:09:24,628 All right. Let's give this thing a shot-- 236 00:09:24,628 --> 00:09:27,936 [loud roaring] 237 00:09:27,936 --> 00:09:29,633 What the hell was that? [people screaming] 238 00:09:29,633 --> 00:09:30,895 I think it came from the Clearing. 239 00:09:30,895 --> 00:09:33,637 [screaming continues] 240 00:09:33,637 --> 00:09:36,640 [suspenseful music] 241 00:09:36,640 --> 00:09:38,337 Hey, Petra! 242 00:09:38,337 --> 00:09:40,252 Are you all right? 243 00:09:40,252 --> 00:09:41,776 Veronica? 244 00:09:41,776 --> 00:09:43,995 Veronica, hey, hey, hey. What's going on? 245 00:09:43,995 --> 00:09:45,910 The dinosaurs, they're in the Clearing. 246 00:09:45,910 --> 00:09:47,042 Where's Izzy and Josh? 247 00:09:47,042 --> 00:09:48,521 I don't know. I'm sorry. 248 00:09:48,521 --> 00:09:49,871 Iz! 249 00:09:49,871 --> 00:09:52,830 [dinosaurs roaring] 250 00:09:52,830 --> 00:10:00,011 251 00:10:01,796 --> 00:10:03,145 Get back. 252 00:10:03,145 --> 00:10:04,755 Hey, hey! 253 00:10:04,755 --> 00:10:06,888 You guys okay? - For now. 254 00:10:06,888 --> 00:10:10,021 [dinosaurs snarling] 255 00:10:12,110 --> 00:10:13,895 They're destroying everything. 256 00:10:15,723 --> 00:10:17,072 Should we run? 257 00:10:20,031 --> 00:10:21,250 No. No, no, it's too dangerous. 258 00:10:21,250 --> 00:10:23,295 And we're too exposed. Wait, wait. 259 00:10:28,736 --> 00:10:32,740 [metal creaking] 260 00:10:32,740 --> 00:10:35,481 Dad, it's gonna collapse. 261 00:10:35,481 --> 00:10:36,744 Now. Go, go now! 262 00:10:38,180 --> 00:10:39,311 Let's go! 263 00:10:41,313 --> 00:10:44,839 [dinosaurs bellowing] 264 00:10:50,409 --> 00:10:53,369 [intense music] 265 00:10:53,369 --> 00:10:55,023 266 00:10:58,722 --> 00:11:01,290 [tense music] 267 00:11:01,290 --> 00:11:02,770 You okay? 268 00:11:02,770 --> 00:11:04,772 269 00:11:04,772 --> 00:11:06,425 You sit right down there. 270 00:11:06,425 --> 00:11:08,166 Someone will fix you up, okay? 271 00:11:09,515 --> 00:11:12,867 Gotta say, we're lucky no one died. 272 00:11:12,867 --> 00:11:14,477 Eh, you're right. 273 00:11:14,477 --> 00:11:16,348 But that's where our luck ends. 274 00:11:16,348 --> 00:11:22,354 275 00:11:22,354 --> 00:11:25,923 I mean, the Clearing as we know it, it's gone. 276 00:11:25,923 --> 00:11:27,403 Are the dinosaurs leaving? 277 00:11:27,403 --> 00:11:29,840 It's worse. There's more of them there now. 278 00:11:29,840 --> 00:11:31,233 So whatever anyone grabbed, 279 00:11:31,233 --> 00:11:32,974 that's what we got in terms of food and supplies. 280 00:11:32,974 --> 00:11:34,366 Hey. 281 00:11:36,847 --> 00:11:38,806 I have to go back. 282 00:11:39,807 --> 00:11:42,679 Look, we can find shelter and water in other places. 283 00:11:42,679 --> 00:11:45,334 Nah, what I need, I can't find anywhere else. 284 00:11:45,334 --> 00:11:46,857 I have to get that laptop. 285 00:11:49,642 --> 00:11:52,297 Couple days, we see if our friends have left, 286 00:11:52,297 --> 00:11:53,777 and we can get it then. 287 00:11:53,777 --> 00:11:55,170 Right now, we got frightened, injured people 288 00:11:55,170 --> 00:11:56,345 we got to get safe. 289 00:11:56,345 --> 00:11:57,825 On that front, I talked to Ty. 290 00:11:57,825 --> 00:11:59,522 He said that we can regroup at the Fort. 291 00:11:59,522 --> 00:12:01,350 That's exactly what we need right now. 292 00:12:01,350 --> 00:12:02,830 Agreed. 293 00:12:02,830 --> 00:12:04,701 We got a couple of stragglers we have to grab too. 294 00:12:04,701 --> 00:12:06,355 Josh and Riley were off gathering berries 295 00:12:06,355 --> 00:12:08,270 by the dry creek bed. I can find them. 296 00:12:08,270 --> 00:12:11,316 Hey, I can get my own son, thank you. 297 00:12:11,316 --> 00:12:15,712 298 00:12:15,712 --> 00:12:19,455 All right, we'll grab a group to find our kids. 299 00:12:19,455 --> 00:12:22,937 Why don't you take the rest back to the Fort? 300 00:12:22,937 --> 00:12:24,808 Keep in contact, okay? 301 00:12:24,808 --> 00:12:26,767 Happy to help. 302 00:12:26,767 --> 00:12:28,377 Let's go. 303 00:12:38,996 --> 00:12:42,130 Have you ever been to Finn's Bakery on Third Street? 304 00:12:42,130 --> 00:12:43,609 - Nope. - [gasps softly] 305 00:12:43,609 --> 00:12:46,830 They have this raspberry cobbler thing. 306 00:12:46,830 --> 00:12:48,049 It should be illegal. 307 00:12:48,049 --> 00:12:49,572 It's that good. 308 00:12:49,572 --> 00:12:51,226 I'm gonna make one. 309 00:12:51,226 --> 00:12:53,271 Little side hustle, 310 00:12:53,271 --> 00:12:55,012 I like it. 311 00:12:55,012 --> 00:12:58,842 Maybe set up a little kiosk under the Petersen? 312 00:12:58,842 --> 00:13:00,931 [both chuckle] 313 00:13:02,454 --> 00:13:04,587 But this is our life now, 314 00:13:04,587 --> 00:13:08,765 and in life, the little things matter. 315 00:13:08,765 --> 00:13:11,376 Raspberry cobbler means more than you think. 316 00:13:11,376 --> 00:13:14,336 [tender music] 317 00:13:14,336 --> 00:13:17,687 318 00:13:17,687 --> 00:13:18,514 What? 319 00:13:18,514 --> 00:13:20,690 You're beautiful. 320 00:13:22,735 --> 00:13:24,650 [chuckles] Well, 321 00:13:24,650 --> 00:13:27,436 I'd hunt a saber-tooth tiger for a mani-pedi, 322 00:13:27,436 --> 00:13:29,917 and I haven't changed my clothes in a week. 323 00:13:29,917 --> 00:13:31,919 You're kind and smart. 324 00:13:31,919 --> 00:13:35,531 You've shown me a better version of myself. 325 00:13:35,531 --> 00:13:38,621 Have you been drinking the fermented corn again? 326 00:13:40,841 --> 00:13:43,931 You help me forget what we're up against down here. 327 00:13:43,931 --> 00:13:47,891 When I'm with you, everything just feels normal. 328 00:13:47,891 --> 00:13:54,855 329 00:13:59,947 --> 00:14:04,516 Those are all the reasons... why I love you. 330 00:14:06,562 --> 00:14:08,999 You know, sorry. I--maybe I-- 331 00:14:17,094 --> 00:14:18,704 I love you too. 332 00:14:22,317 --> 00:14:23,840 You do? 333 00:14:23,840 --> 00:14:24,972 Yeah. 334 00:14:24,972 --> 00:14:26,930 Like, a whole lot. 335 00:14:30,064 --> 00:14:31,674 [footsteps approaching] 336 00:14:31,674 --> 00:14:33,371 Wait. [creature snarls] 337 00:14:33,371 --> 00:14:35,069 Don't move. 338 00:14:35,069 --> 00:14:38,028 [suspenseful music] 339 00:14:38,028 --> 00:14:39,334 340 00:14:39,334 --> 00:14:40,901 There's something behind you. 341 00:14:40,901 --> 00:14:42,380 [dinosaur roars] 342 00:14:43,991 --> 00:14:46,994 [birds chirping] 343 00:14:56,786 --> 00:14:59,920 [echoing laughter] 344 00:15:03,358 --> 00:15:06,317 [gentle music] 345 00:15:06,317 --> 00:15:09,320 [indistinct chatter] 346 00:15:09,320 --> 00:15:12,541 347 00:15:12,541 --> 00:15:14,369 Hey, that is my pancake. 348 00:15:14,369 --> 00:15:16,327 I--I called dibs on the last one. 349 00:15:16,327 --> 00:15:17,720 Then I get last bacon. 350 00:15:17,720 --> 00:15:18,982 Oh, oh, h-hold on. 351 00:15:18,982 --> 00:15:21,332 Didn't you say you were going vegan? 352 00:15:21,332 --> 00:15:22,681 That was a thought experiment. 353 00:15:22,681 --> 00:15:23,813 I'm okay with all this 354 00:15:23,813 --> 00:15:26,555 as long as you save me some coffee. 355 00:15:26,555 --> 00:15:28,383 Ah-ah, that's mine. 356 00:15:28,383 --> 00:15:29,906 Delicious. 357 00:15:29,906 --> 00:15:31,386 [laughter] 358 00:15:31,386 --> 00:15:33,779 All right, everybody. 359 00:15:33,779 --> 00:15:35,303 Hold up. 360 00:15:35,303 --> 00:15:36,782 Let's take a break. 361 00:15:36,782 --> 00:15:39,002 Uh, there's a-- a creek over there. 362 00:15:39,002 --> 00:15:40,699 We can refill our water. 363 00:15:42,397 --> 00:15:44,007 Hey. 364 00:15:44,007 --> 00:15:46,053 You got a little blood on your forehead. 365 00:15:46,053 --> 00:15:48,185 You all right? 366 00:15:48,185 --> 00:15:50,579 Oh, yeah. I fell over in the attack. 367 00:15:50,579 --> 00:15:52,059 I guess I hit my head harder than I thought. 368 00:15:52,059 --> 00:15:53,451 Let me see. 369 00:15:55,236 --> 00:15:57,412 You can't fool around with head injuries. 370 00:15:57,412 --> 00:15:59,457 Why didn't you say anything? 371 00:15:59,457 --> 00:16:00,937 Because these people put me in charge, 372 00:16:00,937 --> 00:16:02,983 and that's when they needed me most. 373 00:16:07,335 --> 00:16:10,120 And honestly, I didn't want to worry Veronica. 374 00:16:10,120 --> 00:16:12,122 Ah. 375 00:16:12,122 --> 00:16:13,384 I get it. 376 00:16:13,384 --> 00:16:14,995 You want to be her rock. 377 00:16:14,995 --> 00:16:16,735 That's not always the best move. 378 00:16:16,735 --> 00:16:19,956 It-it's better than being a burden. 379 00:16:19,956 --> 00:16:22,480 Trust me, my dad was barely there for me, 380 00:16:22,480 --> 00:16:24,047 put all the responsibility on my mom. 381 00:16:24,047 --> 00:16:25,962 And, dude, look how that turned out. 382 00:16:25,962 --> 00:16:27,703 Right? I made a promise to myself. 383 00:16:27,703 --> 00:16:29,009 I'm not gonna be like him. 384 00:16:29,009 --> 00:16:31,446 Whatever Veronica wants, needs, 385 00:16:31,446 --> 00:16:32,577 I'm gonna give it to her. 386 00:16:32,577 --> 00:16:34,971 Okay, that's admirable, 387 00:16:34,971 --> 00:16:36,842 but it might not be the whole picture. 388 00:16:36,842 --> 00:16:38,366 What does that mean? 389 00:16:38,366 --> 00:16:41,804 Listen, being a parent, it's a beautiful thing. 390 00:16:41,804 --> 00:16:44,633 I mean, I love my kids more than anything in the world. 391 00:16:44,633 --> 00:16:46,548 But it's hard work. 392 00:16:46,548 --> 00:16:47,810 And you can't do it by yourself. 393 00:16:47,810 --> 00:16:48,985 You need a partner, 394 00:16:48,985 --> 00:16:51,248 someone you can be open and honest with. 395 00:16:53,120 --> 00:16:54,817 You can tell me to shut up any time. 396 00:16:54,817 --> 00:16:56,601 Nah, you're fine. [chuckles] 397 00:16:58,864 --> 00:17:00,866 Okay, well, once I get Veronica settled into the Fort, 398 00:17:00,866 --> 00:17:02,172 I'm gonna work on that. 399 00:17:02,172 --> 00:17:03,217 There you go. 400 00:17:03,217 --> 00:17:04,870 [distantly] Help! 401 00:17:04,870 --> 00:17:07,134 Help! - Was that Josh? 402 00:17:07,134 --> 00:17:10,137 [tense music] 403 00:17:10,137 --> 00:17:12,661 404 00:17:12,661 --> 00:17:14,271 [footsteps approaching] Riley. 405 00:17:14,271 --> 00:17:17,144 [suspenseful music] 406 00:17:17,144 --> 00:17:18,493 Riley! 407 00:17:18,493 --> 00:17:22,627 408 00:17:22,627 --> 00:17:23,802 What happened? 409 00:17:23,802 --> 00:17:25,369 We were-- we were attacked by-- 410 00:17:25,369 --> 00:17:26,936 by a raptor. 411 00:17:26,936 --> 00:17:29,504 I-I tried to stop the bleeding the best I could. 412 00:17:29,504 --> 00:17:31,114 Riley. 413 00:17:31,114 --> 00:17:32,637 414 00:17:36,293 --> 00:17:37,729 [indistinct chatter] 415 00:17:37,729 --> 00:17:39,470 [soft dramatic music] 416 00:17:39,470 --> 00:17:43,605 Sam, is there anything we can do? 417 00:17:43,605 --> 00:17:44,823 There's nothing. 418 00:17:44,823 --> 00:17:46,825 She's sutured and bandaged. 419 00:17:46,825 --> 00:17:51,482 All we can do now is pray that an infection doesn't set in. 420 00:17:51,482 --> 00:17:55,095 Hey, look, I can watch over her if you need a minute. 421 00:17:55,095 --> 00:17:56,792 That's okay. 422 00:17:58,707 --> 00:18:01,623 I'd rather be alone with my daughter if you don't mind. 423 00:18:01,623 --> 00:18:08,586 424 00:18:15,550 --> 00:18:17,508 I'm gonna make sure everyone from the Clearing 425 00:18:17,508 --> 00:18:19,684 has a warm meal and a place to lay their head. 426 00:18:19,684 --> 00:18:21,860 - Will you thank Paara for me? - Yeah, of course, 427 00:18:21,860 --> 00:18:24,385 when she returns. 428 00:18:24,385 --> 00:18:26,387 She and Silas left this morning to shore up alliances 429 00:18:26,387 --> 00:18:28,476 with the neighboring villages. 430 00:18:28,476 --> 00:18:31,261 A lot to discuss, given all the new threats down here. 431 00:18:34,134 --> 00:18:36,614 I'll, uh-- I'll catch up with you soon. 432 00:18:36,614 --> 00:18:37,833 Yep. 433 00:18:39,835 --> 00:18:41,402 [tense music] 434 00:18:41,402 --> 00:18:44,187 Riley's unconscious still, but she's stable. 435 00:18:44,187 --> 00:18:46,320 Is she gonna make it? 436 00:18:46,320 --> 00:18:48,713 All I know for sure is, she's a fighter. 437 00:18:48,713 --> 00:18:50,193 438 00:18:50,193 --> 00:18:52,500 Maybe you should get that wound cleaned up. 439 00:18:52,500 --> 00:18:53,588 No, it's fine. 440 00:18:53,588 --> 00:18:55,851 I--I just got a couple scratches. 441 00:18:55,851 --> 00:18:58,375 But--but Riley-- 442 00:18:58,375 --> 00:19:00,421 Hey, Josh, it's not your fault, okay? 443 00:19:00,421 --> 00:19:02,118 You did everything you could. 444 00:19:02,118 --> 00:19:03,859 It wasn't enough. 445 00:19:06,949 --> 00:19:08,255 Doesn't matter. 446 00:19:08,255 --> 00:19:10,082 All that does is I-- 447 00:19:10,082 --> 00:19:13,085 I-I couldn't save her. 448 00:19:13,085 --> 00:19:15,000 J-Josh, hey. 449 00:19:15,000 --> 00:19:18,482 Dad, I've got him. 450 00:19:18,482 --> 00:19:19,657 Okay. 451 00:19:21,572 --> 00:19:23,139 Hey. 452 00:19:27,361 --> 00:19:30,886 I know things look pretty bleak right now. 453 00:19:34,411 --> 00:19:36,761 I hope this can help. 454 00:19:36,761 --> 00:19:38,241 You went back? 455 00:19:43,551 --> 00:19:46,075 I hope you find what you're looking for. 456 00:19:46,075 --> 00:19:53,213 457 00:20:01,046 --> 00:20:04,224 And this is why you pay attention in science class. 458 00:20:04,224 --> 00:20:05,616 Because if you don't, 459 00:20:05,616 --> 00:20:08,880 you wind up eating your best source of electricity. 460 00:20:10,926 --> 00:20:13,102 Okay, tough crowd. 461 00:20:13,102 --> 00:20:14,582 You all right? 462 00:20:14,582 --> 00:20:17,237 Do we have to turn the computer on? 463 00:20:17,237 --> 00:20:19,369 Well, yeah. If we want to find Eve, 464 00:20:19,369 --> 00:20:22,285 the computer's kind of key. 465 00:20:22,285 --> 00:20:24,287 Is there a problem? 466 00:20:24,287 --> 00:20:27,247 What if it signals them? 467 00:20:27,247 --> 00:20:28,813 Signals who? 468 00:20:28,813 --> 00:20:30,467 [tense music] 469 00:20:30,467 --> 00:20:33,470 I didn't tell you this before, but... 470 00:20:33,470 --> 00:20:37,300 me and my mom didn't just leave that base. 471 00:20:37,300 --> 00:20:38,736 We ran away. 472 00:20:38,736 --> 00:20:40,825 You did? 473 00:20:40,825 --> 00:20:42,131 Why? 474 00:20:42,131 --> 00:20:44,264 475 00:20:44,264 --> 00:20:46,222 Because my mother said there were bad people, 476 00:20:46,222 --> 00:20:47,963 and they wanted something from her. 477 00:20:49,878 --> 00:20:51,923 What did they want? 478 00:20:51,923 --> 00:20:53,316 I have no idea. 479 00:20:53,316 --> 00:20:56,841 She told me it was safer if I didn't know. 480 00:20:56,841 --> 00:21:00,497 Petra, why didn't you tell me any of this before? 481 00:21:02,325 --> 00:21:04,936 I was afraid you wouldn't help me. 482 00:21:08,679 --> 00:21:10,159 Hey. 483 00:21:10,159 --> 00:21:12,509 I promise that no one is gonna make you go 484 00:21:12,509 --> 00:21:14,685 anywhere you don't want to. 485 00:21:14,685 --> 00:21:17,253 And this thing is not gonna bring 486 00:21:17,253 --> 00:21:19,386 any of those bad people here, all right? 487 00:21:19,386 --> 00:21:26,567 488 00:21:28,917 --> 00:21:30,048 [laughs] 489 00:21:30,048 --> 00:21:31,180 Hell yeah. 490 00:21:31,180 --> 00:21:32,573 You did it. 491 00:21:32,573 --> 00:21:35,227 Okay, Scott, how long does it take to power up? 492 00:21:35,227 --> 00:21:36,707 Don't know. 493 00:21:37,839 --> 00:21:39,754 Well, apparently, not that long. 494 00:21:39,754 --> 00:21:41,451 Whoa. 495 00:21:41,451 --> 00:21:44,367 [intriguing music] 496 00:21:44,367 --> 00:21:45,673 What's that mean? 497 00:21:45,673 --> 00:21:47,239 Well, I'm no computer engineer, 498 00:21:47,239 --> 00:21:48,850 but I think it means that there's 499 00:21:48,850 --> 00:21:51,113 an electromagnetic transmitter broadcasting a linear signal 500 00:21:51,113 --> 00:21:52,941 to this machine's receiver. 501 00:21:54,769 --> 00:21:57,772 Uh, this computer here is talking to something out there. 502 00:21:57,772 --> 00:22:02,298 503 00:22:02,298 --> 00:22:03,778 There's someone else on the line? 504 00:22:03,778 --> 00:22:06,998 Uh, I mean, technically, yes. 505 00:22:09,218 --> 00:22:10,959 Hello. 506 00:22:19,315 --> 00:22:20,838 Gavin Harris. 507 00:22:20,838 --> 00:22:23,754 Who are you? 508 00:22:32,546 --> 00:22:35,462 [suspenseful music] 509 00:22:35,462 --> 00:22:42,599 510 00:22:46,298 --> 00:22:48,518 [tense music] 511 00:22:48,518 --> 00:22:50,041 Is this some kind of a joke? 512 00:22:50,041 --> 00:22:54,263 How do you know my wife? 513 00:22:54,263 --> 00:23:01,226 514 00:23:16,503 --> 00:23:17,504 Where the hell is she? 515 00:23:17,504 --> 00:23:19,897 How do I get my wife back? 516 00:23:19,897 --> 00:23:22,117 Come on, answer me. Come on. 517 00:23:26,774 --> 00:23:28,471 Sierra? Who's that? 518 00:23:28,471 --> 00:23:30,255 [whispers] Sierra. 519 00:23:34,303 --> 00:23:36,958 - What happened? - Hey, where'd it go? 520 00:23:36,958 --> 00:23:38,350 Scott? Scott. - Uh, here. 521 00:23:39,830 --> 00:23:41,745 Can't you get it back? 522 00:23:41,745 --> 00:23:43,138 Um... 523 00:23:45,401 --> 00:23:48,360 No. I can't. 524 00:23:48,360 --> 00:23:50,754 It's disconnected. 525 00:23:50,754 --> 00:23:53,540 Gavin, you okay? 526 00:23:53,540 --> 00:24:00,503 527 00:24:11,775 --> 00:24:13,951 Dad. 528 00:24:13,951 --> 00:24:15,431 Hey. 529 00:24:15,431 --> 00:24:16,824 [chuckling] Hey. 530 00:24:16,824 --> 00:24:18,390 [laughs] 531 00:24:18,390 --> 00:24:19,827 You're awake. 532 00:24:19,827 --> 00:24:23,483 Well, I had a pretty good doctor patching me up. 533 00:24:23,483 --> 00:24:24,614 [chuckles] 534 00:24:26,268 --> 00:24:27,661 I don't know what's gonna happen, 535 00:24:27,661 --> 00:24:31,447 so I'm gonna say a few things while I still can. 536 00:24:31,447 --> 00:24:33,841 No, no. 537 00:24:33,841 --> 00:24:36,017 You just need the rest. 538 00:24:36,017 --> 00:24:37,366 You can tell me when you're better. 539 00:24:37,366 --> 00:24:38,585 Dad. 540 00:24:38,585 --> 00:24:40,195 [soft dramatic music] 541 00:24:40,195 --> 00:24:45,026 I have internal and external wounds. 542 00:24:45,026 --> 00:24:48,029 My heart rate's fluctuating. 543 00:24:48,029 --> 00:24:49,987 Fever's high. 544 00:24:49,987 --> 00:24:53,034 The edges of my vision are blurry. 545 00:24:53,034 --> 00:24:57,952 I mean... I think it's an infection. 546 00:24:57,952 --> 00:24:59,344 No, no, no. 547 00:24:59,344 --> 00:25:00,694 Dad. 548 00:25:00,694 --> 00:25:03,000 549 00:25:03,000 --> 00:25:06,961 I don't have much time. 550 00:25:06,961 --> 00:25:10,965 Riley, just rest. 551 00:25:10,965 --> 00:25:18,146 552 00:25:20,975 --> 00:25:24,021 It's funny, when that word "Sierra" came on the screen, 553 00:25:24,021 --> 00:25:25,980 I thought you might have recognized it. 554 00:25:25,980 --> 00:25:27,459 [sighs] 555 00:25:27,459 --> 00:25:30,419 I have no idea where it comes from or why, I just-- 556 00:25:30,419 --> 00:25:32,726 I know it means something to me. 557 00:25:32,726 --> 00:25:36,599 This might sound strange, but I feel like, uh, 558 00:25:36,599 --> 00:25:39,863 it's connected to my family somehow, 559 00:25:39,863 --> 00:25:42,605 to a breakfast we had together. 560 00:25:42,605 --> 00:25:45,695 I bet it's less strange than you think. 561 00:25:45,695 --> 00:25:47,915 Our minds often hold answers 562 00:25:47,915 --> 00:25:50,482 whose origins are at first inexplicable, 563 00:25:50,482 --> 00:25:52,484 until they're not. 564 00:25:52,484 --> 00:25:53,747 So tell me more. 565 00:25:53,747 --> 00:25:55,139 Uh... 566 00:25:56,532 --> 00:25:59,622 A few days ago, I was looking at the laptop with Scott. 567 00:25:59,622 --> 00:26:03,147 All of a sudden, I had a flash of this memory. 568 00:26:03,147 --> 00:26:05,628 Haven't been able to stop thinking about it. 569 00:26:05,628 --> 00:26:09,632 It's just a morning with Eve, the kids, Levi. 570 00:26:09,632 --> 00:26:11,721 Same day like any other, 571 00:26:11,721 --> 00:26:13,723 simple, we were happy. 572 00:26:16,073 --> 00:26:17,422 I don't know what the connection is 573 00:26:17,422 --> 00:26:21,122 to the word "Sierra," but I feel like-- 574 00:26:21,122 --> 00:26:23,341 I feel like it's related somehow. 575 00:26:25,430 --> 00:26:29,173 You know, in my practice, 576 00:26:29,173 --> 00:26:32,699 when people needed to recover repressed memories, 577 00:26:32,699 --> 00:26:35,789 I'd often suggest they find something or someone 578 00:26:35,789 --> 00:26:37,486 connected to that memory. 579 00:26:37,486 --> 00:26:40,794 Yeah. Like my kids? 580 00:26:40,794 --> 00:26:42,796 I don't think Josh or Izzy are in the best headspace 581 00:26:42,796 --> 00:26:44,319 to help. 582 00:26:44,319 --> 00:26:45,494 Right. 583 00:26:45,494 --> 00:26:48,758 I was thinking more about a friend. 584 00:26:51,979 --> 00:26:53,545 You want me to bring it to Levi? 585 00:26:53,545 --> 00:26:54,764 I do. 586 00:26:54,764 --> 00:26:58,420 Look, I know his actions affected all of us-- 587 00:26:58,420 --> 00:26:59,900 - That's an understatement, Ty. - But when it comes 588 00:26:59,900 --> 00:27:01,597 to helping your wife, 589 00:27:01,597 --> 00:27:04,165 he's your best shot. 590 00:27:04,165 --> 00:27:06,123 I believe he's still your friend. 591 00:27:07,559 --> 00:27:09,692 Guys! 592 00:27:09,692 --> 00:27:11,999 I come bearing good news. 593 00:27:11,999 --> 00:27:14,697 So I was trying to get that chat screen back online, 594 00:27:14,697 --> 00:27:16,438 but I think I found something even cooler. 595 00:27:16,438 --> 00:27:17,526 Whoever you were talking to, 596 00:27:17,526 --> 00:27:19,180 they were transmitting a signal. 597 00:27:19,180 --> 00:27:21,182 Now, the origin of that signal is nearby. 598 00:27:21,182 --> 00:27:22,357 I think it's within a few miles. 599 00:27:22,357 --> 00:27:23,750 How would you know that? 600 00:27:23,750 --> 00:27:25,926 Uh, pretty simple. There was a map on the laptop, 601 00:27:25,926 --> 00:27:27,362 had a blinking dot. 602 00:27:27,362 --> 00:27:28,668 I don't know what we're gonna find. 603 00:27:28,668 --> 00:27:31,583 Whatever it is might help us get back to Eve. 604 00:27:31,583 --> 00:27:33,020 Thank you, Scott. 605 00:27:33,020 --> 00:27:35,631 [exciting music] 606 00:27:41,898 --> 00:27:43,421 Hey. 607 00:27:46,990 --> 00:27:49,253 What happened to Riley... 608 00:27:51,299 --> 00:27:54,041 It's so awful. 609 00:27:54,041 --> 00:27:55,738 Yeah, I know. 610 00:27:57,435 --> 00:28:03,311 Uh, I checked in on Sam, and, uh, 611 00:28:03,311 --> 00:28:06,531 I think he's just in shock. 612 00:28:06,531 --> 00:28:09,534 Makes you think about how fragile life is. 613 00:28:09,534 --> 00:28:12,146 [soft dramatic music] 614 00:28:12,146 --> 00:28:13,974 Look, I know things are hard and scary, 615 00:28:13,974 --> 00:28:16,803 but we're gonna be okay. 616 00:28:16,803 --> 00:28:20,110 Really, we're gonna build a home here for--for us, 617 00:28:20,110 --> 00:28:24,593 for, um... all of us. 618 00:28:26,334 --> 00:28:27,509 - Are you okay? - [groans softly] 619 00:28:27,509 --> 00:28:29,467 Yeah, I'm fine. I'm fine. 620 00:28:29,467 --> 00:28:30,730 You don't look good. You should sit down. 621 00:28:30,730 --> 00:28:32,383 I'm good, I'm good. I think I just-- 622 00:28:32,383 --> 00:28:34,385 I need to eat something. 623 00:28:34,385 --> 00:28:36,692 You know, I thought I saw Judah picking some fruit 624 00:28:36,692 --> 00:28:38,955 for a smoothie, so I get some food, 625 00:28:38,955 --> 00:28:41,001 so I might, um-- 626 00:28:41,001 --> 00:28:42,263 Lucas! 627 00:28:42,263 --> 00:28:44,918 [suspenseful music] 628 00:28:44,918 --> 00:28:46,441 Lucas? 629 00:28:50,097 --> 00:28:52,752 [tense music] 630 00:28:52,752 --> 00:28:59,323 631 00:29:00,672 --> 00:29:02,631 How is she? 632 00:29:05,068 --> 00:29:06,722 Not good. 633 00:29:08,419 --> 00:29:11,074 I've been trained to handle a lot of things, 634 00:29:11,074 --> 00:29:13,773 but nothing prepares you for this. 635 00:29:16,906 --> 00:29:19,604 You need to know, 636 00:29:19,604 --> 00:29:23,217 wh-when that thing attacked us, 637 00:29:23,217 --> 00:29:24,784 she fought back. 638 00:29:24,784 --> 00:29:29,876 Riley fought back with everything she had. 639 00:29:29,876 --> 00:29:32,879 You know-- you know, the truth is... 640 00:29:32,879 --> 00:29:35,316 she saved my life. 641 00:29:37,318 --> 00:29:39,450 And if you could, you'd trade places with her. 642 00:29:39,450 --> 00:29:41,801 In a second. 643 00:29:41,801 --> 00:29:44,978 That's not what she'd want, Josh. 644 00:29:46,762 --> 00:29:49,156 I--I just-- 645 00:29:50,722 --> 00:29:52,594 I just don't know what to do. 646 00:29:52,594 --> 00:29:54,901 Sam? Sam! 647 00:29:54,901 --> 00:29:57,294 Lucas passed out. Can you help him? 648 00:29:57,294 --> 00:30:04,301 649 00:30:06,521 --> 00:30:09,350 [creatures warbling distantly] 650 00:30:10,917 --> 00:30:12,832 All right, keep your eyes peeled. 651 00:30:12,832 --> 00:30:14,834 If the bearings in that computer were right, 652 00:30:14,834 --> 00:30:16,748 I think the signal should be in this area. 653 00:30:16,748 --> 00:30:18,446 What exactly are we looking for? 654 00:30:18,446 --> 00:30:21,188 Uh, that's the million-dollar question. 655 00:30:21,188 --> 00:30:23,059 Something that can relay a signal, 656 00:30:23,059 --> 00:30:26,323 a--a radio tower, something metal. 657 00:30:26,323 --> 00:30:28,369 I think we'll know it when we see it. 658 00:30:28,369 --> 00:30:34,418 659 00:30:34,418 --> 00:30:35,767 I don't see anything. 660 00:30:35,767 --> 00:30:37,204 No, no, it's gotta be in this area. 661 00:30:37,204 --> 00:30:39,336 Let's split up, keep looking. 662 00:30:39,336 --> 00:30:40,990 All right? 663 00:30:47,127 --> 00:30:48,868 Levi? 664 00:30:50,043 --> 00:30:52,523 There's something we need to talk about. 665 00:30:52,523 --> 00:30:54,961 Yeah, sure. 666 00:30:54,961 --> 00:30:57,572 Something from our past-- look, I gotta be honest. 667 00:30:57,572 --> 00:30:59,139 It's not easy for me to talk about with you. 668 00:30:59,139 --> 00:31:00,923 I understand. Gavin, I'm here to help, 669 00:31:00,923 --> 00:31:02,359 so tell me how I can. 670 00:31:04,100 --> 00:31:05,928 Look, I keep having this one memory. 671 00:31:05,928 --> 00:31:07,234 It was at a breakfast. 672 00:31:07,234 --> 00:31:11,281 Eve was making these smiley face pancakes. 673 00:31:11,281 --> 00:31:13,327 You were there. Might be hard for you to remember. 674 00:31:13,327 --> 00:31:14,415 It's not. 675 00:31:14,415 --> 00:31:15,851 It wasn't just a random breakfast. 676 00:31:15,851 --> 00:31:18,854 It was Izzy's birthday. 677 00:31:18,854 --> 00:31:20,421 - It was? - I still remember 678 00:31:20,421 --> 00:31:21,901 exactly what I got her. 679 00:31:25,905 --> 00:31:27,254 Hey, that's my pancake. 680 00:31:27,254 --> 00:31:29,386 I-I called dibs on the last one. 681 00:31:29,386 --> 00:31:31,040 Then I get last bacon. 682 00:31:31,040 --> 00:31:32,912 Hold on, didn't you say you were going vegan? 683 00:31:32,912 --> 00:31:35,305 That was a thought experiment. 684 00:31:35,305 --> 00:31:36,524 I'm okay with all this 685 00:31:36,524 --> 00:31:37,829 as long as you guys saved me some coffee. 686 00:31:37,829 --> 00:31:39,309 [chuckles] 687 00:31:41,094 --> 00:31:42,878 Happy birthday, kiddo. 688 00:31:47,187 --> 00:31:50,581 That's so strange. Wh-why can't I remember that? 689 00:31:50,581 --> 00:31:53,976 Your visions, Gavin. That was the year they started. 690 00:31:53,976 --> 00:31:55,238 Changed everything. 691 00:31:55,238 --> 00:31:56,892 Your mind was completely scrambled. 692 00:31:56,892 --> 00:31:59,242 Yeah, everything was a blur. 693 00:31:59,242 --> 00:32:02,593 My drinking didn't exactly help that. 694 00:32:02,593 --> 00:32:03,986 Okay. 695 00:32:03,986 --> 00:32:07,859 Anything else you remember from that day--anything? 696 00:32:07,859 --> 00:32:09,209 Yeah, yeah, um, 697 00:32:09,209 --> 00:32:11,124 at some point, you went outside. 698 00:32:11,124 --> 00:32:12,560 I figured you were just drinking, 699 00:32:12,560 --> 00:32:15,476 but when you came back, you were really upset. 700 00:32:19,523 --> 00:32:22,439 [dog barking distantly] 701 00:32:23,919 --> 00:32:25,965 Hello, Gavin. 702 00:32:30,143 --> 00:32:32,972 It's my daughter's birthday. 703 00:32:32,972 --> 00:32:35,496 You can't be here, Sierra. 704 00:32:35,496 --> 00:32:37,237 I-I know it's not ideal, 705 00:32:37,237 --> 00:32:39,500 but this is the safest way for us to talk. 706 00:32:39,500 --> 00:32:40,980 There's nothing for us to talk about. 707 00:32:40,980 --> 00:32:42,198 I'm done with the program. 708 00:32:42,198 --> 00:32:44,113 Unfortunately, we're not done with you. 709 00:32:44,113 --> 00:32:45,897 Hey, hey, hey, hey. 710 00:32:45,897 --> 00:32:47,421 This doesn't work for me, okay? 711 00:32:47,421 --> 00:32:49,162 You come here, you know where I live, 712 00:32:49,162 --> 00:32:50,337 you know who my family is. 713 00:32:50,337 --> 00:32:51,860 I don't know a damn thing about you. 714 00:32:51,860 --> 00:32:53,209 I don't even know your real name. 715 00:32:54,689 --> 00:32:56,430 No, I'm done here. 716 00:32:56,430 --> 00:32:58,998 I'm going back to my daughter's party. 717 00:33:00,564 --> 00:33:02,566 You're right. 718 00:33:02,566 --> 00:33:04,481 You deserve to know who I am. 719 00:33:06,788 --> 00:33:10,009 My name--my real name is Maya. 720 00:33:10,009 --> 00:33:11,793 Maya Schmidt. 721 00:33:11,793 --> 00:33:16,754 722 00:33:16,754 --> 00:33:18,495 Sierra. 723 00:33:18,495 --> 00:33:22,151 It's not a name. It's a military call sign 724 00:33:22,151 --> 00:33:24,153 for a woman I used to work for. 725 00:33:24,153 --> 00:33:25,198 What are you talking about? 726 00:33:25,198 --> 00:33:26,982 Levi, I remember, okay? 727 00:33:26,982 --> 00:33:30,072 I spoke to her that day, outside Izzy's birthday. 728 00:33:30,072 --> 00:33:33,075 Her real name, it's Maya Schmidt. 729 00:33:33,075 --> 00:33:37,036 That's Petra's mom, who's down here in 10,000 B.C. 730 00:33:37,036 --> 00:33:38,950 Right. We have to find Petra now. 731 00:33:38,950 --> 00:33:41,692 [building dramatic music] 732 00:33:41,692 --> 00:33:42,954 Petra? 733 00:33:42,954 --> 00:33:44,391 734 00:33:44,391 --> 00:33:46,175 Petra! 735 00:33:48,569 --> 00:33:49,700 Petra! 736 00:33:49,700 --> 00:33:52,964 [tense music] 737 00:33:52,964 --> 00:33:55,054 There you are. 738 00:33:55,054 --> 00:33:57,230 I need you to come with me now. 739 00:33:57,230 --> 00:33:59,449 Gavin needs to ask some questions about your mom. 740 00:33:59,449 --> 00:34:00,798 [dart zings] 741 00:34:00,798 --> 00:34:03,018 [winces] 742 00:34:03,018 --> 00:34:04,237 Are you all right? 743 00:34:04,237 --> 00:34:05,238 Petra? 744 00:34:06,195 --> 00:34:07,805 Petra! [dart zings] 745 00:34:07,805 --> 00:34:09,155 Ah! 746 00:34:11,766 --> 00:34:13,507 What the hell? 747 00:34:13,507 --> 00:34:20,079 748 00:34:23,560 --> 00:34:26,520 [eerie music] 749 00:34:26,520 --> 00:34:33,483 750 00:34:42,144 --> 00:34:43,102 Levi! 751 00:34:44,538 --> 00:34:46,366 Petra! - Hey. 752 00:34:46,366 --> 00:34:48,498 What's happening? 753 00:34:48,498 --> 00:34:49,891 Levi and I were looking for Petra, 754 00:34:49,891 --> 00:34:52,328 but I can't find either of them. 755 00:34:52,328 --> 00:34:53,634 Levi! 756 00:34:53,634 --> 00:34:56,202 [suspenseful music] 757 00:34:56,202 --> 00:34:58,204 Oh, no. 758 00:34:58,204 --> 00:35:04,297 759 00:35:04,297 --> 00:35:06,037 [sighs] 760 00:35:06,037 --> 00:35:07,387 It's Petra's locket. 761 00:35:07,387 --> 00:35:11,042 [helicopter whirring] 762 00:35:11,042 --> 00:35:13,306 Where the hell did that Huey come from? 763 00:35:13,306 --> 00:35:15,221 It must be from the base. 764 00:35:15,221 --> 00:35:16,744 Petra was worried that they'd come after her. 765 00:35:16,744 --> 00:35:18,528 Okay. We have to go after them. 766 00:35:18,528 --> 00:35:20,008 Let's go. - Wait. 767 00:35:21,836 --> 00:35:23,925 There might be something you want to see first. 768 00:35:23,925 --> 00:35:30,888 769 00:35:33,935 --> 00:35:35,980 Here. 770 00:35:35,980 --> 00:35:38,809 I think this is where the signal was coming from. 771 00:35:44,075 --> 00:35:45,468 It's an aurora. 772 00:35:47,253 --> 00:35:49,429 But why is it two different colors? 773 00:35:49,429 --> 00:35:52,562 Because it goes to two different places. 774 00:35:52,562 --> 00:35:54,477 My mother told me about dual auroras. 775 00:35:56,218 --> 00:35:58,699 So it's possible one of these leads to Eve. 776 00:35:58,699 --> 00:36:01,136 Yeah, we just don't know which one does. 777 00:36:01,136 --> 00:36:02,964 Dad! 778 00:36:02,964 --> 00:36:04,748 Hold on. What are you all doing here? 779 00:36:04,748 --> 00:36:06,837 Sam, what's going on? 780 00:36:06,837 --> 00:36:08,839 Scott radioed back what you guys found. 781 00:36:08,839 --> 00:36:10,276 We gotta get her through the aurora, 782 00:36:10,276 --> 00:36:11,668 maybe get her to a hospital. 783 00:36:11,668 --> 00:36:13,235 Okay, Josh, I appreciate you want to help her, 784 00:36:13,235 --> 00:36:14,671 but it's too dangerous, okay? 785 00:36:14,671 --> 00:36:17,326 If--if Sam wants to take that risk, it's his choice. 786 00:36:17,326 --> 00:36:19,154 Look, there's something else you all need to know. 787 00:36:19,154 --> 00:36:20,503 What do you mean? 788 00:36:20,503 --> 00:36:22,810 Look, Petra's mother, I-- 789 00:36:22,810 --> 00:36:25,204 I used to work with her. 790 00:36:25,204 --> 00:36:26,770 She's the key to getting your mom back, 791 00:36:26,770 --> 00:36:29,077 but she's here in 10,000 B.C., so we need to stay. 792 00:36:29,077 --> 00:36:30,731 You--you want us to stay here? 793 00:36:30,731 --> 00:36:31,993 No way. I--I can't. 794 00:36:31,993 --> 00:36:33,212 Josh, you're not going through! 795 00:36:33,212 --> 00:36:35,083 You need to stay. We do this together. 796 00:36:35,083 --> 00:36:38,086 [aurora crackling] 797 00:36:38,086 --> 00:36:41,655 Uh, guys, it looks like the aurora's about to go away. 798 00:36:43,570 --> 00:36:47,226 Dad, I have to go. 799 00:36:47,226 --> 00:36:48,575 I can't lose her too. 800 00:36:48,575 --> 00:36:50,054 - No! No! - Josh! 801 00:36:50,054 --> 00:36:51,230 Riley! 802 00:36:53,406 --> 00:36:54,798 Dad, what do we do? 803 00:36:57,975 --> 00:36:59,542 Ty! 804 00:37:05,766 --> 00:37:07,333 He's gone. 805 00:37:07,333 --> 00:37:09,073 They're all gone. 806 00:37:09,073 --> 00:37:12,076 [tense music] 807 00:37:12,076 --> 00:37:17,081 808 00:37:17,081 --> 00:37:20,041 [insects chirring] 809 00:37:22,173 --> 00:37:23,131 [door opens] 810 00:37:24,785 --> 00:37:26,830 How you feeling? [door closes] 811 00:37:26,830 --> 00:37:29,964 Like I should be the one taking care of you. 812 00:37:29,964 --> 00:37:33,794 You know, you don't always have to be the protector. 813 00:37:35,665 --> 00:37:38,015 You just have to be honest with me. 814 00:37:38,015 --> 00:37:39,365 [scoffs] 815 00:37:39,365 --> 00:37:41,236 Sam said the same thing. 816 00:37:41,236 --> 00:37:43,238 Hm. 817 00:37:43,238 --> 00:37:44,805 So why didn't you listen? 818 00:37:44,805 --> 00:37:46,807 Because I'm stubborn. 819 00:37:46,807 --> 00:37:49,766 [soft dramatic music] 820 00:37:49,766 --> 00:37:51,246 821 00:37:51,246 --> 00:37:53,553 And honestly, I don't want to be like my-- 822 00:37:53,553 --> 00:37:55,946 my dad. 823 00:37:55,946 --> 00:37:58,079 You're different. You want to be a good parent. 824 00:37:58,079 --> 00:37:59,080 Of course I do. 825 00:37:59,080 --> 00:38:01,778 So then you're gonna be great, 826 00:38:01,778 --> 00:38:04,651 as long as you don't get in your own way. 827 00:38:04,651 --> 00:38:07,784 828 00:38:07,784 --> 00:38:09,395 So you want honesty? 829 00:38:09,395 --> 00:38:10,744 Yeah. 830 00:38:10,744 --> 00:38:13,007 All right, well... 831 00:38:14,704 --> 00:38:18,708 I'm really excited to do this. 832 00:38:21,015 --> 00:38:23,800 But I'm also terrified. 833 00:38:25,280 --> 00:38:26,673 [chuckles] 834 00:38:26,673 --> 00:38:28,979 Why does that make you happy? 835 00:38:28,979 --> 00:38:32,418 Because I'm terrified too. 836 00:38:32,418 --> 00:38:36,378 I--I want to be in this together with you. 837 00:38:36,378 --> 00:38:40,121 I don't want us pretending like everything's fine if it's not. 838 00:38:40,121 --> 00:38:43,167 If something sucks, then we'll say it sucks. 839 00:38:43,167 --> 00:38:44,995 And if it's great, then we can say it's great. 840 00:38:46,606 --> 00:38:48,303 Okay? 841 00:38:48,303 --> 00:38:50,174 Yeah. 842 00:38:50,174 --> 00:38:51,262 Okay. 843 00:38:52,829 --> 00:38:55,658 You want some more honesty? 844 00:38:55,658 --> 00:38:57,181 Mm-hmm. 845 00:38:59,532 --> 00:39:02,143 Every time you throw up, 846 00:39:02,143 --> 00:39:04,319 it kind of makes me want to throw up too. 847 00:39:04,319 --> 00:39:05,712 [laughs] 848 00:39:05,712 --> 00:39:08,454 I'm just being honest. 849 00:39:08,454 --> 00:39:09,977 [clears throat] 850 00:39:12,153 --> 00:39:14,329 Would now be a bad time to tell you 851 00:39:14,329 --> 00:39:17,419 that I just threw up before I came in here? 852 00:39:17,419 --> 00:39:19,552 Mm. 853 00:39:19,552 --> 00:39:20,640 I mean, I guess I'm just gonna 854 00:39:20,640 --> 00:39:22,163 have to kiss you anyway, so-- 855 00:39:22,163 --> 00:39:23,904 [giggles] 856 00:39:28,212 --> 00:39:30,389 Mm, papaya. [laughter] 857 00:39:34,393 --> 00:39:37,396 [panting] 858 00:39:37,396 --> 00:39:39,485 [ominous music] 859 00:39:39,485 --> 00:39:42,618 [unidentifiable roaring] 860 00:39:42,618 --> 00:39:49,756 861 00:39:55,979 --> 00:39:59,069 [tires screech] 862 00:40:01,420 --> 00:40:03,422 Jesus, man. 863 00:40:03,422 --> 00:40:06,686 What are you doing in the middle of the road? 864 00:40:06,686 --> 00:40:08,775 I don't know. 865 00:40:08,775 --> 00:40:10,124 [huffs] 866 00:40:10,124 --> 00:40:13,475 [siren wailing and cars honking distantly] 867 00:40:15,129 --> 00:40:17,871 Sorry. 868 00:40:17,871 --> 00:40:19,394 Are we in Los Angeles? 869 00:40:19,394 --> 00:40:21,701 What kind of question's that? Of course we are. 870 00:40:21,701 --> 00:40:24,660 [building dramatic music] 871 00:40:24,660 --> 00:40:31,101 872 00:40:32,189 --> 00:40:34,191 Can you tell me what date it is? 873 00:40:34,191 --> 00:40:38,718 - You all right, friend? - Please, the day and the year. 874 00:40:38,718 --> 00:40:42,025 It's September 12, 2021. 875 00:40:46,116 --> 00:40:48,292 That's a few weeks before the sinkhole. 876 00:40:48,292 --> 00:40:52,688 877 00:40:52,688 --> 00:40:54,429 Unbelievable. 878 00:40:54,429 --> 00:40:59,086 55695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.