Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,536
This is it.
We're here.
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,371
This is Krapopolis.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,874
I swear it's not as bad
as the name sounds.
4
00:00:06,874 --> 00:00:08,008
[creature shrieks]
- [screams]
5
00:00:08,108 --> 00:00:09,476
- Or that looked.
- I bet he deserved it.
6
00:00:09,476 --> 00:00:12,346
- Fisherman, your king returns.
- We have a king?
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,348
[laughs]
We're a democracy,
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,450
so him not knowing me
means I'm crushing it.
9
00:00:16,450 --> 00:00:19,019
Oh, wow, and here's my family
to greet us.
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,654
I guess you guys heard.
- Heard?
11
00:00:20,654 --> 00:00:23,390
That I fought a kraken,
rescued a princess,
12
00:00:23,390 --> 00:00:25,993
and I'm returning
with a girlfriend.
13
00:00:25,993 --> 00:00:27,628
Am I rushing it?
- Nope.
14
00:00:27,728 --> 00:00:28,996
I'm his girlfriend.
15
00:00:28,996 --> 00:00:31,631
Yeah,
it's the talk of the town.
16
00:00:31,631 --> 00:00:34,234
I've got two grilled octopus
and two coconut waters.
17
00:00:34,234 --> 00:00:35,669
That's us.
What do we owe you?
18
00:00:35,669 --> 00:00:37,671
- Three sandals.
- So you're only here for food?
19
00:00:37,671 --> 00:00:40,808
In our defense, we got hungry
and forgot you were gone.
20
00:00:40,808 --> 00:00:42,042
Can you break a chicken?
21
00:00:42,042 --> 00:00:44,278
Do I look like I carry
seven buckets of olives?
22
00:00:44,278 --> 00:00:46,347
Hey, girlfriend,
welcome to Krapopolis.
23
00:00:46,347 --> 00:00:47,448
- Oh!
- We need your sandals.
24
00:00:47,448 --> 00:00:50,217
We are good for it.
We're royalty.
25
00:00:50,217 --> 00:00:53,387
[dramatic lyre music]
26
00:00:53,387 --> 00:01:00,527
♪ ♪
27
00:01:06,767 --> 00:01:09,669
[rhythmic grunting]
28
00:01:09,669 --> 00:01:11,038
♪ ♪
29
00:01:11,038 --> 00:01:13,273
all: Whoo!
30
00:01:15,376 --> 00:01:18,612
The goddess Deliria
demands this story continue.
31
00:01:18,612 --> 00:01:21,949
Yes, Mother--fifth time
you've interrupted to say that.
32
00:01:21,949 --> 00:01:23,350
And I was tied to the rock,
33
00:01:23,350 --> 00:01:25,252
and the kraken
was going to eat me.
34
00:01:25,252 --> 00:01:29,123
But then, Tyrannis arrived
and rescued me.
35
00:01:29,123 --> 00:01:32,325
- You rescued me.
- You rescued me.
36
00:01:34,060 --> 00:01:36,330
You fought a kraken?
With what?
37
00:01:36,330 --> 00:01:38,798
My fist--
punched it on the nose.
38
00:01:38,798 --> 00:01:40,000
I guess that's their weakness.
39
00:01:40,000 --> 00:01:41,401
That's sharks.
40
00:01:41,401 --> 00:01:43,370
Well,
turns out nobody likes it.
41
00:01:43,370 --> 00:01:46,139
Herophile, Tyrannis
tells me you're a sea nymph.
42
00:01:46,139 --> 00:01:47,341
Would we know your family?
43
00:01:47,341 --> 00:01:50,077
Well, my father is Poseidon.
44
00:01:50,077 --> 00:01:52,112
all: Ooh!
- Very impressive.
45
00:01:52,112 --> 00:01:54,982
Oh, so when my son chooses
the daughter of a god,
46
00:01:54,982 --> 00:01:56,417
it's romantic, but--
47
00:01:56,417 --> 00:01:58,352
But when your mother chooses,
it's gross.
48
00:01:58,352 --> 00:02:00,487
Yeah, you're getting it.
Come on.
49
00:02:00,487 --> 00:02:02,022
You know what
I'm not getting?
50
00:02:02,022 --> 00:02:03,390
This kraken story.
51
00:02:03,390 --> 00:02:05,225
Don't be jealous
of your brother, Stupendous.
52
00:02:05,225 --> 00:02:06,493
He can barely swim!
53
00:02:06,493 --> 00:02:08,262
How'd he untie her
in the water?
54
00:02:08,262 --> 00:02:10,197
Krakens are bad with knots.
55
00:02:10,197 --> 00:02:12,466
Once again, that's sharks.
56
00:02:12,466 --> 00:02:15,336
I am bleeding to death.
That can wait.
57
00:02:15,336 --> 00:02:17,471
How is this
a feasible combination?
58
00:02:17,471 --> 00:02:20,441
[mockingly]
That's Tyrannis' girlfriend.
59
00:02:20,441 --> 00:02:23,010
Oh, well,
I'm his half brother,
60
00:02:23,010 --> 00:02:24,612
which I guess
makes us husband and wife
61
00:02:24,612 --> 00:02:27,147
if he gets murdered.
- You were bleeding to death?
62
00:02:27,147 --> 00:02:30,484
Yeah, because guess
which animal still refuses
63
00:02:30,484 --> 00:02:33,654
to roll over for civilization?
- Wolves.
64
00:02:33,654 --> 00:02:34,755
- Wolves.
- Wolves!
65
00:02:34,888 --> 00:02:38,558
What is with this rivalry
between humans and wolves?
66
00:02:38,558 --> 00:02:41,095
They're the only animal
we will never be friends with.
67
00:02:41,095 --> 00:02:42,229
I'm just gonna
say it right now,
68
00:02:42,229 --> 00:02:43,297
they're man's worst enemy.
69
00:02:43,297 --> 00:02:44,931
Brilliant,
that's gonna stick.
70
00:02:44,931 --> 00:02:46,500
- Mm-hmm.
- You realize this poor
71
00:02:46,500 --> 00:02:48,201
young lady is sitting here
like a prop.
72
00:02:48,201 --> 00:02:50,103
Can we please give her
a bit of agency?
73
00:02:50,103 --> 00:02:51,938
Herophile,
I'd like you to decide
74
00:02:52,038 --> 00:02:53,674
when you're marrying my son.
75
00:02:53,674 --> 00:02:55,041
Mom, we just met!
76
00:02:55,041 --> 00:02:57,478
Her father is Poseidon.
77
00:02:57,478 --> 00:02:59,914
He's gonna propose
to you before sundown.
78
00:02:59,914 --> 00:03:02,115
[munches]
[muffled] Here's why--
79
00:03:02,115 --> 00:03:05,119
you're the hottest woman
he'll ever have a shot at.
80
00:03:05,119 --> 00:03:07,888
This family is
the wolves of people.
81
00:03:07,888 --> 00:03:09,622
[dramatic music]
82
00:03:09,622 --> 00:03:12,359
I guess the legend of our
relationship is spreading now.
83
00:03:12,459 --> 00:03:15,395
I can't believe the king's
not going to die a virgin!
84
00:03:15,395 --> 00:03:17,231
Inappropriate!
But hopefully, true.
85
00:03:17,331 --> 00:03:18,766
And there's where people eat,
86
00:03:18,766 --> 00:03:19,633
and there's where they poo.
87
00:03:19,767 --> 00:03:22,302
Those places are really
close together.
88
00:03:22,302 --> 00:03:25,706
That's exactly what I said.
You're good at this.
89
00:03:25,706 --> 00:03:27,241
Look, we're on a vase.
90
00:03:27,241 --> 00:03:29,776
Being in a celebrated
relationship feels
91
00:03:29,776 --> 00:03:31,712
extra romantic, doesn't it?
92
00:03:31,712 --> 00:03:34,415
I guess that's why we should
put extra effort into knowing
93
00:03:34,415 --> 00:03:36,217
where we're at,
keeping it real.
94
00:03:36,217 --> 00:03:37,851
That's smart.
I agree.
95
00:03:37,951 --> 00:03:39,253
Your Divine Royalnesses,
96
00:03:39,253 --> 00:03:42,723
I made a sculpture
of you two meeting.
97
00:03:42,823 --> 00:03:44,591
♪ ♪
98
00:03:44,591 --> 00:03:46,994
Holy balls.
99
00:03:46,994 --> 00:03:48,529
Marry me.
- Yes!
100
00:03:48,529 --> 00:03:49,596
Mmm.
101
00:03:49,596 --> 00:03:52,799
[cheers and applause]
- They're getting married--
102
00:03:52,799 --> 00:03:54,968
mostly because of my work!
103
00:03:54,968 --> 00:03:58,205
Wolves,
they're smart, yet savage--
104
00:03:58,305 --> 00:04:01,408
organized, yet impulsive.
- Not unlike man.
105
00:04:01,408 --> 00:04:04,745
Shlub, if you start with that
"man is just an animal" crap,
106
00:04:04,745 --> 00:04:06,080
I will pin you to the floor
107
00:04:06,180 --> 00:04:08,315
and dominate you
with a non-sexual hump.
108
00:04:08,315 --> 00:04:11,484
That's why you're the cyclops
for this mission, sis.
109
00:04:11,484 --> 00:04:15,189
This new technology will
allow you to walk among wolves,
110
00:04:15,189 --> 00:04:16,857
perceived as one of their own.
111
00:04:16,957 --> 00:04:18,258
Is that a tank of wolf pee?
112
00:04:18,258 --> 00:04:20,126
- Is that a problem?
- You callin' me scared?
113
00:04:20,126 --> 00:04:22,329
I will non-sexually hump you.
114
00:04:22,329 --> 00:04:24,364
Kids, kids,
there's no need to fight.
115
00:04:24,364 --> 00:04:26,867
We'll all get our chance
in the [bleep] tank.
116
00:04:26,867 --> 00:04:28,368
Then let's begin!
117
00:04:28,935 --> 00:04:29,870
[tense music]
118
00:04:29,870 --> 00:04:31,004
[both grunt]
119
00:04:31,004 --> 00:04:35,843
♪ ♪
120
00:04:35,843 --> 00:04:36,943
Aah!
121
00:04:36,943 --> 00:04:39,913
[dramatic music]
122
00:04:39,913 --> 00:04:44,918
♪ ♪
123
00:04:44,918 --> 00:04:46,653
[growls]
124
00:04:46,653 --> 00:04:51,024
♪ ♪
125
00:04:52,326 --> 00:04:53,694
Ah!
126
00:04:53,694 --> 00:04:57,064
[grunting]
127
00:04:57,064 --> 00:05:00,267
[tense music]
128
00:05:00,267 --> 00:05:01,635
♪ ♪
129
00:05:01,635 --> 00:05:03,837
[sniffing]
130
00:05:03,837 --> 00:05:05,839
[growls]
131
00:05:05,839 --> 00:05:09,209
[both growling]
132
00:05:17,818 --> 00:05:19,586
[whimpers]
133
00:05:19,586 --> 00:05:21,722
Now that we're friends,
what do you say
134
00:05:21,722 --> 00:05:23,023
we visit your leader?
135
00:05:23,023 --> 00:05:25,726
[vocalizes]
136
00:05:25,726 --> 00:05:28,062
My mother will be so happy
we're getting married,
137
00:05:28,062 --> 00:05:29,697
which I don't even see
as a downside now.
138
00:05:29,697 --> 00:05:31,965
And I'm so happy
that I'm not even turned off
139
00:05:32,065 --> 00:05:33,166
by how much you mention her.
140
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
I guess I do fixate too much
on proving her wrong.
141
00:05:35,335 --> 00:05:37,004
She represents the old world,
142
00:05:37,004 --> 00:05:39,139
and I never saw a role
for myself in it.
143
00:05:39,139 --> 00:05:41,107
Then I punched a kraken.
I'm a kraken puncher.
144
00:05:41,107 --> 00:05:42,943
Yeah, you are.
145
00:05:42,943 --> 00:05:45,145
Is that a--
is that a kraken?
146
00:05:45,779 --> 00:05:48,215
Oh, god, oh, dear god,
do you think it's the same one?
147
00:05:48,215 --> 00:05:50,016
Do I just punch it again?
- I don't know!
148
00:05:50,016 --> 00:05:51,218
Well, get behind me, I guess.
149
00:05:51,218 --> 00:05:52,786
Or should we run?
- I don't know!
150
00:05:52,786 --> 00:05:54,221
If we run,
will you still love me?
151
00:05:54,221 --> 00:05:55,923
- I think so.
- Oh, thank god. Run!
152
00:05:55,923 --> 00:05:56,924
[gasps]
- Oh!
153
00:05:56,924 --> 00:05:58,125
You run, and you're dead.
154
00:05:58,125 --> 00:05:59,360
Oh, damn it.
155
00:05:59,360 --> 00:06:01,662
Where's your mother?
She stiffed me.
156
00:06:01,662 --> 00:06:04,264
See, I'm not the only one
who brings her up--wait, what?
157
00:06:04,264 --> 00:06:05,666
Excuse me,
what are you saying?
158
00:06:05,666 --> 00:06:09,303
His mother owes me 20 cows
for the fake kraken fight!
159
00:06:09,303 --> 00:06:11,137
You're not a real kraken?
160
00:06:11,137 --> 00:06:14,474
Real kraken, jagoff,
fake fight.
161
00:06:15,408 --> 00:06:18,445
[all grunting]
162
00:06:19,713 --> 00:06:23,083
[mystical music]
163
00:06:23,083 --> 00:06:24,117
- Whoa.
- Ah.
164
00:06:24,117 --> 00:06:25,452
[exclamations]
165
00:06:25,452 --> 00:06:26,620
[roars]
166
00:06:26,620 --> 00:06:27,688
Oh, a kraken!
167
00:06:27,688 --> 00:06:28,856
- Oh, no!
- [grunts]
168
00:06:28,856 --> 00:06:30,724
Ah!
[water splashes]
169
00:06:30,724 --> 00:06:32,392
- [grunts]
- Aah!
170
00:06:32,392 --> 00:06:35,796
- [grunts]
- Oh! Owie, owie, owie!
171
00:06:35,796 --> 00:06:37,631
[panting]
172
00:06:37,631 --> 00:06:39,600
[whimpers]
173
00:06:39,600 --> 00:06:40,634
[grunts weakly]
174
00:06:40,634 --> 00:06:42,670
[groaning]
175
00:06:42,670 --> 00:06:44,772
I am slain!
176
00:06:44,772 --> 00:06:46,139
Ugh.
177
00:06:47,708 --> 00:06:51,178
You tell that bitch I'm hungry,
and I'm not going away!
178
00:06:51,178 --> 00:06:52,813
Sorry about the language, sweetie.
179
00:06:52,813 --> 00:06:54,315
I respect Poseidon a lot.
180
00:06:54,315 --> 00:06:56,950
Your dad's what krakens call
a kraken's god.
181
00:06:56,950 --> 00:06:58,318
Oh, and congratulations.
182
00:06:58,318 --> 00:07:00,987
[chuckling]
I heard you guys got engaged.
183
00:07:00,987 --> 00:07:03,323
- Thank you...
- Thank you...
184
00:07:03,323 --> 00:07:07,060
♪ And Deliria's son
fought a kraken and won ♪
185
00:07:07,060 --> 00:07:09,262
♪ Because he's Deliria's son ♪
186
00:07:09,262 --> 00:07:11,998
- Loving it.
- ♪ And Poseidon's daughter ♪
187
00:07:11,998 --> 00:07:13,500
♪ Called out from the water-- ♪
188
00:07:13,500 --> 00:07:15,235
Okay, but Poseidon
can have his own song.
189
00:07:15,335 --> 00:07:17,538
What if that's where you put
a catchy hook, like--
190
00:07:17,538 --> 00:07:20,741
♪ This is the wedding
of Deliria's son ♪
191
00:07:20,741 --> 00:07:25,179
♪ Deliria, Deliria ♪
192
00:07:25,179 --> 00:07:27,714
I love that idea.
I'll come up with some lyrics.
193
00:07:27,714 --> 00:07:29,216
I just gave you the lyrics.
194
00:07:29,216 --> 00:07:31,085
- Manipulator!
- [groans]
195
00:07:31,085 --> 00:07:32,453
Who told?
The kraken?
196
00:07:32,453 --> 00:07:34,354
What happened to the crew?
Did they drown?
197
00:07:34,354 --> 00:07:36,623
I turned them into fish
when they hit the water,
198
00:07:36,623 --> 00:07:37,457
brought them home,
199
00:07:37,557 --> 00:07:38,325
and set them up
with wives of their own.
200
00:07:38,458 --> 00:07:41,394
Unlike you,
they won't be complaining.
201
00:07:41,394 --> 00:07:42,963
- Do you mind?
- No problem!
202
00:07:42,963 --> 00:07:46,700
[lute plays]
203
00:07:46,700 --> 00:07:47,968
I mean, leave the room!
204
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
Don't talk to my bard
like a slave.
205
00:07:49,970 --> 00:07:51,505
You leave, and you die.
- No problem!
206
00:07:51,505 --> 00:07:54,074
- I thought I was in love!
- You are!
207
00:07:54,074 --> 00:07:56,409
And she's quite taken with you,
oddly enough.
208
00:07:56,409 --> 00:07:58,478
But if the blabbermouth kraken
changed that,
209
00:07:58,478 --> 00:08:00,114
we'll just sweeten
the deal for her.
210
00:08:00,214 --> 00:08:01,916
I don't want her
to get a deal.
211
00:08:01,916 --> 00:08:03,150
I told you my whole life
212
00:08:03,150 --> 00:08:05,052
I don't want to be
provided with a woman.
213
00:08:05,152 --> 00:08:07,388
Yes, yes,
you want to earn a woman
214
00:08:07,388 --> 00:08:09,423
by giving her more things
than someone better looking.
215
00:08:09,423 --> 00:08:12,059
It's quite modern, son.
But we've given it a go.
216
00:08:12,059 --> 00:08:13,728
I can't make another child.
217
00:08:13,728 --> 00:08:15,195
You were too much work.
218
00:08:15,195 --> 00:08:17,765
You owe me a grandson
worthy of overthrowing you.
219
00:08:17,765 --> 00:08:21,168
Well, now I can die the
world's most satisfied virgin
220
00:08:21,168 --> 00:08:23,737
since I'll finally be
depriving you of something.
221
00:08:23,737 --> 00:08:24,805
Maybe I should go.
222
00:08:24,805 --> 00:08:25,973
both: No!
- I'm going.
223
00:08:25,973 --> 00:08:27,941
I have a princess to return.
224
00:08:27,941 --> 00:08:30,310
So sorry I tried to help you.
225
00:08:31,278 --> 00:08:33,213
If there were anyone
in this entire world
226
00:08:33,213 --> 00:08:34,548
that wanted your help, Mother,
227
00:08:34,548 --> 00:08:37,484
you'd be ruining their life
instead of mine!
228
00:08:38,619 --> 00:08:42,489
♪ This is the wedding
of Deliria's-- ♪
229
00:08:42,489 --> 00:08:43,357
spiders!
230
00:08:43,357 --> 00:08:44,525
Oh, god, why?
231
00:08:44,525 --> 00:08:46,961
Are they poisonous?
They're not biting.
232
00:08:46,961 --> 00:08:49,362
They're everywhere!
Can I just ask why?
233
00:08:49,362 --> 00:08:52,400
I'll take that as a no!
Whatever I did, I'm sorry!
234
00:08:52,400 --> 00:08:55,202
So many spiders!
Am I allowed to kill them?
235
00:08:55,202 --> 00:08:57,438
I'm killing a lot of them
just by flailing.
236
00:08:57,438 --> 00:09:00,173
If that's some kind of test,
I can try to stand still.
237
00:09:00,173 --> 00:09:01,942
I'll do anything!
I'm so sorry
238
00:09:01,942 --> 00:09:03,243
for whatever I did
to offend you!
239
00:09:03,243 --> 00:09:05,613
I have to get out
of these clothes!
240
00:09:05,613 --> 00:09:08,381
You know, your son does
seem pretty mad at you.
241
00:09:11,418 --> 00:09:14,321
[somber music]
242
00:09:14,321 --> 00:09:16,190
♪ ♪
243
00:09:16,190 --> 00:09:18,392
I'm not doing any actual
navigating, by the way.
244
00:09:18,392 --> 00:09:20,160
I'm just moving
this thing around.
245
00:09:20,260 --> 00:09:21,262
Where do you live again?
246
00:09:21,262 --> 00:09:23,264
The ocean.
We're here.
247
00:09:23,264 --> 00:09:25,332
Sorry I'm not
a real kraken puncher.
248
00:09:25,332 --> 00:09:27,134
I didn't like you for that.
249
00:09:27,134 --> 00:09:28,802
I liked that you wanted
250
00:09:28,802 --> 00:09:31,171
to be free from the gods.
251
00:09:31,171 --> 00:09:33,473
And here I am dumping you
back with Poseidon.
252
00:09:33,473 --> 00:09:35,342
And then going back
to Deliria.
253
00:09:35,342 --> 00:09:37,377
Gods, they think
they're so high and mighty,
254
00:09:37,377 --> 00:09:39,179
but they're--
well, they're high and mighty,
255
00:09:39,179 --> 00:09:40,481
but they're the ones
that need us.
256
00:09:40,481 --> 00:09:42,382
It would serve them right
if you and I just--
257
00:09:42,382 --> 00:09:44,084
Disappeared?
I know a place
258
00:09:44,084 --> 00:09:46,687
we could live free.
It's called "the swamp."
259
00:09:46,687 --> 00:09:47,488
The gods never go there.
260
00:09:47,588 --> 00:09:49,857
Unless "the swamp"
is a special name
261
00:09:49,857 --> 00:09:51,224
for a place that isn't a swamp,
262
00:09:51,224 --> 00:09:52,525
I don't think
anyone goes there.
263
00:09:52,525 --> 00:09:55,229
Oh, it's a swamp,
but it's a swamp we control.
264
00:09:55,329 --> 00:09:56,863
We could have a kingdom there
265
00:09:56,863 --> 00:09:58,265
and kids.
266
00:09:58,265 --> 00:10:00,000
[giggles]
We could try,
267
00:10:00,000 --> 00:10:01,402
which I hear is the best part.
268
00:10:01,402 --> 00:10:02,937
And then the kids are--
[blows raspberry]
269
00:10:02,937 --> 00:10:04,371
Let's do it, Tyrannis.
270
00:10:04,371 --> 00:10:05,639
Let's try it.
Let's swamp it.
271
00:10:05,639 --> 00:10:08,175
- You really mean it?
- I really mean let's try.
272
00:10:08,175 --> 00:10:10,077
[romantic music]
273
00:10:10,077 --> 00:10:12,245
- [barks]
- Hey, everybody.
274
00:10:12,245 --> 00:10:15,349
Two wolves approachin'.
I'll be living with you guys,
275
00:10:15,349 --> 00:10:18,719
learning your secrets--
not that they're secrets to me.
276
00:10:18,719 --> 00:10:19,853
I'm a wolf.
277
00:10:19,853 --> 00:10:21,688
[tense music]
278
00:10:21,788 --> 00:10:23,824
[growling]
279
00:10:23,824 --> 00:10:25,993
[sniffs]
280
00:10:25,993 --> 00:10:27,628
[snarls]
281
00:10:27,628 --> 00:10:30,664
Is that your boss?
What'd he say, something good?
282
00:10:30,664 --> 00:10:31,665
[all snarling]
283
00:10:31,665 --> 00:10:32,433
[grunts]
284
00:10:32,533 --> 00:10:34,034
Well, that'll
keep the rain out.
285
00:10:34,034 --> 00:10:35,535
I guess the floor got kind of--
286
00:10:35,535 --> 00:10:37,170
- Swamped?
- Exactly.
287
00:10:37,170 --> 00:10:38,772
Hungry?
I'm going to check
288
00:10:38,772 --> 00:10:40,941
on the frog trap.
289
00:10:40,941 --> 00:10:42,876
Ew.
[groaning]
290
00:10:42,876 --> 00:10:44,344
Eww.
291
00:10:45,946 --> 00:10:48,815
I may not know
how to trap frogs.
292
00:10:48,815 --> 00:10:50,117
But we're free.
293
00:10:50,117 --> 00:10:52,986
Right, and now
we have to stay free forever,
294
00:10:52,986 --> 00:10:54,554
or I'll be killed.
295
00:10:54,554 --> 00:10:55,289
[water splashes]
296
00:10:55,289 --> 00:10:56,356
Oh, boy, get behind me.
297
00:10:56,356 --> 00:10:58,225
I need a weapon.
I need a stick!
298
00:10:58,225 --> 00:11:00,861
Great, now I'm
a master frog catcher.
299
00:11:00,861 --> 00:11:03,330
[suspenseful music]
300
00:11:03,330 --> 00:11:04,131
Carrots?
301
00:11:04,131 --> 00:11:05,666
Herophile.
302
00:11:05,666 --> 00:11:06,833
Oh, who are you?
303
00:11:06,833 --> 00:11:08,468
- Her boyfriend.
- I see.
304
00:11:08,468 --> 00:11:10,638
I'm heartbroken,
but I'm not the jealous type.
305
00:11:10,638 --> 00:11:13,273
You don't have to be.
You have a horse penis.
306
00:11:13,373 --> 00:11:15,076
I'm jealous.
What's the story here?
307
00:11:15,076 --> 00:11:17,945
Carrots was my first love.
He left me.
308
00:11:17,945 --> 00:11:19,246
I had to flee
from your father.
309
00:11:19,246 --> 00:11:21,148
I ended up on a tiny island,
310
00:11:21,248 --> 00:11:23,550
imprisoned by irresistible
centaur women--
311
00:11:23,550 --> 00:11:26,153
women with the backs
and fronts of horses.
312
00:11:26,153 --> 00:11:28,388
After a year, I realized,
wait, these are just horses.
313
00:11:28,388 --> 00:11:29,923
So I left.
And I remembered
314
00:11:29,923 --> 00:11:31,492
how you used to talk
about the swamp.
315
00:11:31,492 --> 00:11:33,994
Can we go back to the year
you spent banging horses?
316
00:11:33,994 --> 00:11:35,262
I could've lied
about that part.
317
00:11:35,262 --> 00:11:36,396
That's definitely true.
318
00:11:36,396 --> 00:11:38,065
I didn't come here
to get you back.
319
00:11:38,065 --> 00:11:39,232
I'll believe it
when I see it.
320
00:11:39,232 --> 00:11:40,367
I'm just hiding
from your dad.
321
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
- Us too.
- Yeah, us too,
322
00:11:42,202 --> 00:11:43,770
the couple moving
into her swamp.
323
00:11:43,770 --> 00:11:45,472
Good luck out there, Carrots.
324
00:11:46,874 --> 00:11:48,709
Tyrannis, he'll die.
325
00:11:48,709 --> 00:11:50,644
I said "good luck."
326
00:11:50,644 --> 00:11:51,945
[groans]
327
00:11:51,945 --> 00:11:53,714
Carrots, please do me the honor
328
00:11:53,714 --> 00:11:56,750
of living in a swamp with me
and your ex-girlfriend.
329
00:11:56,750 --> 00:11:57,952
I appreciate that.
330
00:11:57,952 --> 00:11:58,886
I'm saying this right now.
331
00:11:59,019 --> 00:12:00,988
You're both dicks
if you fall back in love,
332
00:12:00,988 --> 00:12:03,090
and I don't care
if my ugly possessiveness
333
00:12:03,190 --> 00:12:04,524
makes it feel romantic.
334
00:12:04,524 --> 00:12:06,259
It won't be.
It'll be a dick move
335
00:12:06,259 --> 00:12:07,495
that got called ahead of time.
336
00:12:07,495 --> 00:12:09,964
- Perfectly reasonable.
- No, that makes sense.
337
00:12:09,964 --> 00:12:11,498
[shivers]
338
00:12:15,302 --> 00:12:16,603
[shivers]
339
00:12:17,371 --> 00:12:18,471
[twig snaps]
340
00:12:19,540 --> 00:12:21,375
[snarling]
341
00:12:21,375 --> 00:12:23,544
Step back.
I'm not wounded.
342
00:12:23,544 --> 00:12:27,080
I'm just in this position
because it's badass.
343
00:12:27,080 --> 00:12:29,082
[vocalizes]
344
00:12:29,082 --> 00:12:31,218
I said "get back!"
[grunts]
345
00:12:32,085 --> 00:12:35,756
[hopeful music]
346
00:12:35,756 --> 00:12:37,091
[whimpers]
347
00:12:37,091 --> 00:12:38,859
You makin' fun of me?
348
00:12:38,859 --> 00:12:43,697
♪ ♪
349
00:12:43,697 --> 00:12:47,401
You bring one more stick to me
and see what happens.
350
00:12:47,401 --> 00:12:49,369
Thanks for bringing
all those sticks.
351
00:12:49,369 --> 00:12:51,972
[vocalizing]
352
00:12:51,972 --> 00:12:54,608
I assume this is,
like, a truce.
353
00:12:54,608 --> 00:12:58,011
So I'm gonna lay down
and either heal or die,
354
00:12:58,011 --> 00:12:59,680
and I'll kill you
in the morning.
355
00:12:59,680 --> 00:13:02,682
[vocalizing]
356
00:13:07,721 --> 00:13:09,757
♪ ♪
357
00:13:09,757 --> 00:13:13,460
[deer whimper and bray]
358
00:13:13,961 --> 00:13:15,162
- Hunger--uh--
- Hungry!
359
00:13:15,162 --> 00:13:16,963
Hungry hunger!
- Eating.
360
00:13:16,963 --> 00:13:18,264
Food?
- Yes!
361
00:13:18,264 --> 00:13:19,499
Come on,
this game was supposed
362
00:13:19,499 --> 00:13:21,935
to take our minds
off starvation.
363
00:13:21,935 --> 00:13:25,172
- [crying]
- Don't cry, Herophile.
364
00:13:25,172 --> 00:13:27,207
We still have one more round.
We can come back.
365
00:13:27,207 --> 00:13:28,875
I prayed to my father.
366
00:13:28,875 --> 00:13:30,911
both: What?
- Okay, you can cry now.
367
00:13:30,911 --> 00:13:32,345
Cry hard.
You just killed us!
368
00:13:32,345 --> 00:13:34,348
I'm sorry.
I didn't know
369
00:13:34,348 --> 00:13:36,149
I'd be on the hook
for everyone's misery.
370
00:13:36,149 --> 00:13:37,785
Now you're on the hook
for our deaths.
371
00:13:37,785 --> 00:13:40,153
Okay, this is good though.
If we're all being honest,
372
00:13:40,153 --> 00:13:42,923
I hate the swamp,
and I want my mommy.
373
00:13:42,923 --> 00:13:44,391
[grunts]
- What are you doing?
374
00:13:44,391 --> 00:13:46,260
My mom gave me
an emergency ritual--
375
00:13:46,260 --> 00:13:49,129
some moss,
a good-looking rock, mud.
376
00:13:49,129 --> 00:13:51,298
Gonna just--this looks
like my mom, I think, right?
377
00:13:51,398 --> 00:13:53,100
You're spending a lot
of time on the breasts.
378
00:13:53,100 --> 00:13:55,002
You don't get to judge
family dynamics!
379
00:13:55,002 --> 00:13:56,836
Goddess Deliria,
mother of the ungrateful,
380
00:13:56,836 --> 00:13:57,838
Goddess Deliria,
381
00:13:57,838 --> 00:13:58,872
mother of the ungrateful--
382
00:13:58,872 --> 00:13:59,940
- My father is coming.
- Shh!
383
00:13:59,940 --> 00:14:00,974
Goddess Deliria,
384
00:14:00,974 --> 00:14:02,009
mother of the ungrateful!
385
00:14:02,009 --> 00:14:04,712
This is the goddess Deliria!
386
00:14:04,712 --> 00:14:05,546
Yes, yes!
387
00:14:05,679 --> 00:14:07,347
Mom, I'm sorry,
and I need you just to--
388
00:14:07,347 --> 00:14:09,483
If you'd like
to leave a sacrifice,
389
00:14:09,483 --> 00:14:12,119
you can do so
after this message.
390
00:14:12,119 --> 00:14:14,688
If not, lose this ritual.
391
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Frog, frog!
392
00:14:15,689 --> 00:14:16,724
Give me the frog!
393
00:14:16,724 --> 00:14:19,693
[dramatic music]
394
00:14:19,693 --> 00:14:20,961
♪ ♪
395
00:14:20,961 --> 00:14:22,429
Dolphin skis!
both: Ew.
396
00:14:22,429 --> 00:14:24,932
I hope you're happy.
This brackish water
397
00:14:24,932 --> 00:14:26,100
is killing these guys.
398
00:14:26,100 --> 00:14:27,334
[dolphins vocalizing]
399
00:14:27,334 --> 00:14:29,770
Yeah, you're fine now,
but trust me!
400
00:14:29,770 --> 00:14:30,571
I'm sorry, Dad.
I--
401
00:14:30,705 --> 00:14:31,972
I don't wanna hear it.
Daddy's here.
402
00:14:31,972 --> 00:14:33,808
This ends now.
You're getting married.
403
00:14:33,808 --> 00:14:35,108
Where are these jackasses?
404
00:14:35,108 --> 00:14:37,077
Get over here!
405
00:14:37,077 --> 00:14:39,046
You, horse ass,
what's your name?
406
00:14:39,046 --> 00:14:40,081
Gravy?
- Carrots.
407
00:14:40,081 --> 00:14:41,248
I don't wanna hear it!
408
00:14:41,248 --> 00:14:43,517
And you, you're Deliria's kid,
Titmouse?
409
00:14:43,517 --> 00:14:45,953
- Yes.
- That's your name, Titmouse?
410
00:14:45,953 --> 00:14:47,253
- No.
- Tell me your name!
411
00:14:47,253 --> 00:14:49,156
- Tyrannis.
- I don't wanna hear it!
412
00:14:49,156 --> 00:14:50,157
Here's how it's gonna go down.
413
00:14:50,157 --> 00:14:52,259
I don't care who marries her
at this point.
414
00:14:52,259 --> 00:14:54,260
One of you is.
The other one is dying.
415
00:14:54,260 --> 00:14:56,430
Dad, no!
Don't make me choose.
416
00:14:56,430 --> 00:14:59,066
I'm not.
You'd choose wrong.
417
00:14:59,066 --> 00:15:01,435
At dawn, the two of you
fight to the death
418
00:15:01,435 --> 00:15:03,670
for my amusement,
but more importantly,
419
00:15:03,770 --> 00:15:05,005
to uphold--
420
00:15:05,005 --> 00:15:06,873
no, no--for my amusement.
421
00:15:06,873 --> 00:15:08,241
These dolphins are dying!
422
00:15:08,241 --> 00:15:10,211
[dolphins vocalize]
Yes, you are!
423
00:15:10,211 --> 00:15:12,579
Dying dolphin skis!
424
00:15:16,951 --> 00:15:18,385
- Sorry.
- Sorry.
425
00:15:18,486 --> 00:15:19,453
I'm sorry, guys.
426
00:15:19,453 --> 00:15:21,321
- You're sorry?
- Should I not be?
427
00:15:21,321 --> 00:15:22,756
I was more expressing like,
428
00:15:22,756 --> 00:15:24,858
sorry doesn't begin
to cover it.
429
00:15:24,858 --> 00:15:26,160
We're blaming me for this?
430
00:15:26,160 --> 00:15:28,762
Well, you did bring me
to a secret swamp
431
00:15:28,863 --> 00:15:30,964
where your ex-boyfriend lives,
and then brought your father
432
00:15:30,964 --> 00:15:33,900
to the secret swamp, so I'm not
gonna blame the crocodiles.
433
00:15:34,000 --> 00:15:35,902
We were going to die.
434
00:15:35,902 --> 00:15:37,037
You guys were.
435
00:15:37,037 --> 00:15:39,339
I eat grass.
I was surviving.
436
00:15:39,339 --> 00:15:41,275
Now you're surviving,
and one of us isn't.
437
00:15:41,275 --> 00:15:43,377
And to be clear,
whichever of us does survive,
438
00:15:43,377 --> 00:15:45,012
will always agree
with the dead one
439
00:15:45,012 --> 00:15:46,346
that you could've
handled this better.
440
00:15:46,346 --> 00:15:48,315
Gee, I can't wait
to be forced to marry
441
00:15:48,315 --> 00:15:50,951
the most lethal of two men
that despise me.
442
00:15:50,951 --> 00:15:52,519
[both chuckle]
Is that funny?
443
00:15:52,519 --> 00:15:54,889
No, but it is funny
to pick this moment
444
00:15:54,889 --> 00:15:56,023
to expect our sympathy.
445
00:15:56,023 --> 00:15:57,725
Yeah, cry us a river.
446
00:15:57,725 --> 00:15:59,160
Cry us a swamp.
447
00:15:59,160 --> 00:16:01,027
Look, don't worry.
Carrots and I have a plan.
448
00:16:01,027 --> 00:16:02,630
Poseidon might
not even show up.
449
00:16:02,630 --> 00:16:04,598
- Are you serious?
- Sometimes he makes people
450
00:16:04,598 --> 00:16:06,566
stand around all day,
and that's the lesson.
451
00:16:06,566 --> 00:16:09,402
- I love that lesson!
- Yup, let's get out of here.
452
00:16:09,402 --> 00:16:11,771
Time to fight to the death!
453
00:16:11,771 --> 00:16:13,073
Damn it.
454
00:16:13,073 --> 00:16:14,174
You should stay in my room
455
00:16:14,174 --> 00:16:16,076
until my family
can get used to you.
456
00:16:16,076 --> 00:16:18,311
But I walk around a lot.
You like walking around?
457
00:16:18,311 --> 00:16:20,481
And after a while,
maybe our species
458
00:16:20,481 --> 00:16:21,782
can form some kind of...
459
00:16:21,782 --> 00:16:23,783
Attention, wolves!
460
00:16:23,783 --> 00:16:25,986
Withdraw or die!
461
00:16:25,986 --> 00:16:29,223
- Friendship.
- You're no match for humanity!
462
00:16:29,223 --> 00:16:32,359
You have yet to develop
the sound cone!
463
00:16:33,460 --> 00:16:35,629
Okay,
time to fight to the death.
464
00:16:35,629 --> 00:16:37,864
And don't do the thing
where you're friends,
465
00:16:37,864 --> 00:16:39,165
so you're conflicted
about fighting.
466
00:16:39,165 --> 00:16:40,801
Just really go at each other.
467
00:16:40,801 --> 00:16:41,802
Now!
468
00:16:41,802 --> 00:16:42,870
[both grunting softly]
469
00:16:42,870 --> 00:16:44,238
You're doing the exact thing
470
00:16:44,238 --> 00:16:45,772
I asked you not to do!
471
00:16:45,772 --> 00:16:46,773
Fight for real!
472
00:16:46,773 --> 00:16:49,142
[both grunting]
473
00:16:49,142 --> 00:16:51,345
Ready!
[wolves growling]
474
00:16:51,345 --> 00:16:53,113
- Mutilate the wolves!
- Stop!
475
00:16:53,113 --> 00:16:55,082
We can be friends!
476
00:16:55,082 --> 00:16:57,284
This wolf and I slept together.
477
00:16:57,284 --> 00:16:59,753
[all chuckle]
Oh, grow up!
478
00:16:59,753 --> 00:17:01,155
That's sweet, sis,
479
00:17:01,155 --> 00:17:03,490
but I don't think
these wolves understand.
480
00:17:03,591 --> 00:17:06,293
Wolf, you can understand me, right?
481
00:17:06,293 --> 00:17:07,527
[barks]
482
00:17:07,527 --> 00:17:09,997
Okay, great.
I'll talk to my army,
483
00:17:09,997 --> 00:17:11,865
and you translate for yours.
484
00:17:11,865 --> 00:17:12,733
Listen to me!
485
00:17:12,866 --> 00:17:15,669
Humans and wolves
are not that different!
486
00:17:15,669 --> 00:17:17,838
[barking]
487
00:17:17,838 --> 00:17:19,807
We're smart but violent.
488
00:17:19,807 --> 00:17:22,042
[barking]
489
00:17:22,042 --> 00:17:24,378
We're especially mean
to our own kind.
490
00:17:24,378 --> 00:17:26,546
[barking]
491
00:17:26,546 --> 00:17:29,783
Maybe we finally found
the one animal
492
00:17:29,783 --> 00:17:31,418
that really gets us.
493
00:17:31,418 --> 00:17:34,554
[barking]
494
00:17:37,158 --> 00:17:39,559
[inspiring music]
495
00:17:39,559 --> 00:17:42,863
[all howl]
496
00:17:42,863 --> 00:17:44,431
[all murmuring]
497
00:17:44,431 --> 00:17:46,367
We're gonna be friends
with wolves.
498
00:17:46,367 --> 00:17:49,502
[barking]
499
00:17:51,371 --> 00:17:53,707
[both grunting]
500
00:17:53,707 --> 00:17:54,741
Hiya!
501
00:17:54,741 --> 00:17:55,742
[shudders]
502
00:17:55,742 --> 00:17:57,010
[both grunting]
503
00:17:57,010 --> 00:17:58,245
Stop!
504
00:17:58,245 --> 00:18:00,914
We won't fight anymore,
and here's why.
505
00:18:00,914 --> 00:18:02,116
We have something
you don't hav--
506
00:18:02,116 --> 00:18:03,150
- [grunts]
- [groans]
507
00:18:03,150 --> 00:18:05,119
[weakly] Integrity.
508
00:18:05,119 --> 00:18:07,020
- Carrots!
- Are you satisfied?
509
00:18:07,120 --> 00:18:08,289
Have you seen enough blood?
510
00:18:08,289 --> 00:18:10,223
No, I haven't seen any.
511
00:18:10,223 --> 00:18:12,192
I can't believe
you guys tried to pull
512
00:18:12,192 --> 00:18:14,260
the fake telescoping
spear trick.
513
00:18:14,260 --> 00:18:15,963
Okay, okay,
you caught us there.
514
00:18:15,963 --> 00:18:17,798
You do understand now
I have to kill you both?
515
00:18:17,898 --> 00:18:19,333
Of course,
it makes a lot of sense
516
00:18:19,333 --> 00:18:21,068
that this would offend you,
and you know why?
517
00:18:21,068 --> 00:18:25,405
Because the lesson is,
nobody likes to be manipulated.
518
00:18:26,273 --> 00:18:27,507
He gets it!
He's nodding.
519
00:18:27,507 --> 00:18:29,743
No, no,
I was imagining a kickass song
520
00:18:29,743 --> 00:18:30,677
to murder you by.
521
00:18:30,677 --> 00:18:32,946
♪ Dun, dun, dun, dun, die! ♪
522
00:18:32,946 --> 00:18:35,015
♪ Die, die, die, die, die! ♪
523
00:18:35,015 --> 00:18:35,983
But I think if you think--
524
00:18:35,983 --> 00:18:37,017
ah!
525
00:18:37,017 --> 00:18:38,452
Whoa!
526
00:18:38,452 --> 00:18:41,455
[dramatic music]
527
00:18:41,455 --> 00:18:42,890
♪ ♪
528
00:18:42,890 --> 00:18:44,257
Uh...
529
00:18:45,392 --> 00:18:48,361
[shuddering]
530
00:18:49,396 --> 00:18:50,630
Oh, my god!
531
00:18:51,732 --> 00:18:54,034
[retching]
532
00:18:54,034 --> 00:18:55,035
[moans]
- [clears throat]
533
00:18:55,035 --> 00:18:57,137
Let it out.
Let's go.
534
00:18:57,137 --> 00:18:58,271
I hate you!
535
00:18:58,271 --> 00:19:00,007
Yeah, yeah.
You comin' home?
536
00:19:00,007 --> 00:19:01,575
Or do you wanna
keep being free?
537
00:19:01,575 --> 00:19:03,978
[mutters] I'll come home,
but I hate you.
538
00:19:03,978 --> 00:19:05,012
Dolphins!
539
00:19:05,012 --> 00:19:06,446
Dolphins?
540
00:19:06,446 --> 00:19:07,815
See?
Called it.
541
00:19:07,815 --> 00:19:09,416
Already dead.
Whale!
542
00:19:09,416 --> 00:19:12,419
[dramatic music]
543
00:19:12,419 --> 00:19:18,525
♪ ♪
544
00:19:18,525 --> 00:19:21,762
[serene lute music]
545
00:19:21,762 --> 00:19:22,830
Light is dangerous.
546
00:19:22,830 --> 00:19:23,997
All move as one.
547
00:19:23,997 --> 00:19:25,299
- Water is air.
- All right.
548
00:19:25,299 --> 00:19:27,434
You're human, and he's gone.
549
00:19:27,434 --> 00:19:29,336
- Did it work?
- Of course it worked!
550
00:19:29,336 --> 00:19:31,505
It's not like Poseidon's
going to choose now
551
00:19:31,505 --> 00:19:32,506
to become unpredictable.
552
00:19:32,506 --> 00:19:33,774
Can I just ask, Mom,
553
00:19:33,774 --> 00:19:36,343
whose dismembered human
and horse appendages those are?
554
00:19:36,343 --> 00:19:38,278
Actually, you can't ask,
because the lesson here
555
00:19:38,278 --> 00:19:40,280
is never question my judgment.
556
00:19:40,280 --> 00:19:42,483
- I'm good with that lesson.
- I'm Carrots.
557
00:19:42,583 --> 00:19:45,285
No new friends, Carrots,
and find your own way home.
558
00:19:45,285 --> 00:19:47,154
You're a good guy,
Carrots the Centaur,
559
00:19:47,154 --> 00:19:48,822
and a good horse, combined.
560
00:19:48,822 --> 00:19:52,259
We haven't seen the last
of each other, King Tyrannis.
561
00:19:52,259 --> 00:19:53,260
Yah!
562
00:19:53,260 --> 00:19:54,595
[pants]
563
00:19:54,595 --> 00:19:56,563
He says "yah" to himself?
564
00:19:56,563 --> 00:19:58,599
Haven't seen the last
of each other?
565
00:19:58,599 --> 00:20:01,502
Like he gets to decide
how enduring a character he is.
566
00:20:01,502 --> 00:20:02,636
[tuts]
both: Centaurs.
567
00:20:02,636 --> 00:20:04,671
Mom, you were right.
I can't keep being
568
00:20:04,671 --> 00:20:08,175
so critical of you if I'm just
as much of a spoiled assface.
569
00:20:08,175 --> 00:20:10,277
Yes, yes, it's possible
570
00:20:10,277 --> 00:20:11,244
it was unfair of me
to trick you.
571
00:20:11,244 --> 00:20:13,113
Right, what animal
do you want to go home on?
572
00:20:13,113 --> 00:20:14,782
- An eagle!
- You don't get to choose.
573
00:20:14,782 --> 00:20:16,516
Tricked you!
Whale!
574
00:20:17,918 --> 00:20:19,153
Inspired choice.
575
00:20:19,153 --> 00:20:21,955
He didn't invent
summoning whales.
576
00:20:21,955 --> 00:20:24,057
Mom, mom, mom--mom!
Mom!
577
00:20:24,057 --> 00:20:26,393
[gargling]
Mom!
578
00:20:31,131 --> 00:20:33,633
[wolves barking]
- How's it going?
579
00:20:33,633 --> 00:20:36,336
Well, they are interested
in a domestic relationship.
580
00:20:36,336 --> 00:20:38,372
- That's great.
- I don't know.
581
00:20:38,372 --> 00:20:40,141
They want to live in our houses
582
00:20:40,141 --> 00:20:42,009
and sleep in our beds
and eat our food.
583
00:20:42,009 --> 00:20:43,610
They want to be
escorted outside
584
00:20:43,610 --> 00:20:46,547
so they can poop and pee
wherever they want,
585
00:20:46,547 --> 00:20:47,581
and whenever they do it,
586
00:20:47,581 --> 00:20:49,449
they want to be told
they're good at it.
587
00:20:49,449 --> 00:20:52,486
Okay, that took a turn.
What are they offering us?
588
00:20:52,486 --> 00:20:54,054
Can we milk them?
589
00:20:54,054 --> 00:20:56,289
No!
No milking, no hauling.
590
00:20:56,289 --> 00:20:59,359
Look, I'm a very
interspecies kind of guy,
591
00:20:59,359 --> 00:21:02,997
but this is the most one-sided
proposal I've ever heard,
592
00:21:02,997 --> 00:21:06,100
and I can't advise mankind
to do anything else
593
00:21:06,100 --> 00:21:08,101
but walk the hell away.
594
00:21:08,101 --> 00:21:09,870
You guys,
look at their offspring.
595
00:21:09,870 --> 00:21:12,606
It's like their puppies are
intentionally becoming cuter.
596
00:21:12,606 --> 00:21:14,875
But the negotiations
aren't really--
597
00:21:14,875 --> 00:21:17,211
okay, look at this lil' guy.
598
00:21:17,311 --> 00:21:19,713
[baby talk] Are you a lil' guy?
Yes, you are.
599
00:21:19,713 --> 00:21:22,049
[normal voice] Just go in there
and agree to everything.
600
00:21:22,049 --> 00:21:23,717
Stop being a jerk.
601
00:21:23,717 --> 00:21:24,585
[sighs]
602
00:21:24,585 --> 00:21:25,853
[suspenseful music]
603
00:21:25,853 --> 00:21:29,055
[growling]
604
00:21:29,923 --> 00:21:31,458
Did you get any of that?
605
00:21:33,760 --> 00:21:35,528
Bento.
[all cheering]
42555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.