All language subtitles for Humanist vampire seeking consenting suicidal person 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:11,136 A bit more. 2 00:00:16,058 --> 00:00:17,935 Georgette, hold her so she doesn't fall. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,436 I've got her... 4 00:00:19,937 --> 00:00:20,938 That's it! 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,315 Sasha, I saw you peeking. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,775 No, not true. 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,568 Denise, stop teasing your cousin. 8 00:00:26,610 --> 00:00:27,653 Closer... 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,279 Over here! 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,158 You're getting warmer! 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,368 You got it. 12 00:00:36,078 --> 00:00:37,204 Open your eyes! 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,542 Happy birthday, Sasha! 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,752 Thank you! Thank you! Thank you! 15 00:00:50,634 --> 00:00:53,679 The guy at the store said it's the best book for beginners. 16 00:01:05,691 --> 00:01:07,734 Did she have secret lessons? 17 00:01:07,776 --> 00:01:13,198 No, this the first time she's ever touched a piano, I think? 18 00:01:13,866 --> 00:01:15,200 Must be in her blood. 19 00:01:19,371 --> 00:01:21,415 Sounds like another gift! 20 00:01:21,456 --> 00:01:23,584 For real? Should I answer? 21 00:01:24,001 --> 00:01:26,295 I thought we said no other gifts. 22 00:01:26,336 --> 00:01:28,672 I'm allowed to spoil her. She's my only niece. 23 00:01:29,298 --> 00:01:31,884 No, Denise, that's for me! 24 00:01:33,135 --> 00:01:35,012 It is I, Rico the Rooster! 25 00:01:35,053 --> 00:01:37,556 Honk my snout and I'll twist and shout. 26 00:01:37,806 --> 00:01:39,349 A clown! 27 00:01:39,391 --> 00:01:40,392 Yup. 28 00:01:45,856 --> 00:01:46,857 Hello. 29 00:01:47,107 --> 00:01:49,276 Welcome, Mr. Rico. 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,032 Left, then right. 31 00:01:55,282 --> 00:01:57,910 Swing all around, left, right. 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,083 With your hands. 33 00:02:06,043 --> 00:02:07,336 Don't get dizzy now! 34 00:02:15,260 --> 00:02:18,555 And a round of applause. 35 00:02:19,598 --> 00:02:21,934 Aren't clowns supposed to be funny? 36 00:02:22,976 --> 00:02:26,772 Well... the art of clowning is vast. 37 00:02:29,608 --> 00:02:30,859 I can do magic. 38 00:02:30,901 --> 00:02:33,153 -Do you like magic? -Yes, magic! 39 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 OK, I need... 40 00:02:36,573 --> 00:02:38,909 An item from my magic trunk. 41 00:02:41,870 --> 00:02:43,539 If I can find it... 42 00:02:45,624 --> 00:02:47,000 These are handcuffs. 43 00:02:47,042 --> 00:02:48,502 Rico's gonna put them on, 44 00:02:48,877 --> 00:02:50,963 then lock himself in the magic trunk. 45 00:02:51,004 --> 00:02:53,715 In less than a minute he'll hop out, 46 00:02:53,757 --> 00:02:56,176 his hands free and with a new hairdo. 47 00:02:59,137 --> 00:03:01,265 You can close the trunk. 48 00:03:17,239 --> 00:03:19,950 I can't take this anymore. When do we eat him? 49 00:03:20,450 --> 00:03:21,910 I'm starving! 50 00:03:24,788 --> 00:03:27,040 Rico needs your help now. 51 00:03:28,458 --> 00:03:31,336 Sweetie, I know your gift is amusing, but... 52 00:03:31,378 --> 00:03:32,880 he'll also be tasty. 53 00:03:32,921 --> 00:03:34,214 We have your back. 54 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 Come. 55 00:03:38,427 --> 00:03:39,511 I'm suffocating. 56 00:03:39,845 --> 00:03:42,055 Help me, I'm gonna... 57 00:03:42,097 --> 00:03:44,391 Rico's claustrophobic! 58 00:03:46,685 --> 00:03:48,520 Rico's claustrophobic! 59 00:03:48,562 --> 00:03:51,315 Come, we'll do it together. 60 00:03:51,356 --> 00:03:53,108 C'mon Sasha, I'm hungry. 61 00:03:53,150 --> 00:03:55,068 It's her gift, be patient. 62 00:03:55,110 --> 00:03:57,696 Your fangs will come in on their own. 63 00:03:58,071 --> 00:03:59,072 Come! 64 00:03:59,948 --> 00:04:01,033 Thank you! 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,368 -What's going on? -Stop screaming. 66 00:04:03,785 --> 00:04:05,787 Let me go! 67 00:04:17,841 --> 00:04:20,135 Her roots are long enough. 68 00:04:21,637 --> 00:04:23,222 Everything's there... 69 00:04:23,931 --> 00:04:25,933 So why didn't they come out? 70 00:04:26,600 --> 00:04:27,601 No clue. 71 00:04:29,144 --> 00:04:31,980 It could be a nervous system thing. 72 00:04:38,237 --> 00:04:40,155 Daddy! 73 00:04:40,656 --> 00:04:43,408 It's all right, monkey, we're right here. 74 00:04:45,118 --> 00:04:48,372 Daddy, take this off. I don't like it! 75 00:04:48,413 --> 00:04:49,998 Enough! Stop this! 76 00:04:51,834 --> 00:04:55,671 Dammit, I could crucify this bloody clicker! 77 00:05:01,718 --> 00:05:03,762 This is extremely unusual. 78 00:05:06,598 --> 00:05:09,476 We should be seeing a reaction in the hypothalamus 79 00:05:09,518 --> 00:05:11,520 when stimulated by acts of violence. 80 00:05:12,354 --> 00:05:16,149 Instead, it's her ventromedial prefrontal cortex 81 00:05:16,191 --> 00:05:17,943 that's all lit up. 82 00:05:24,867 --> 00:05:26,285 What does it mean? 83 00:05:26,326 --> 00:05:29,580 It means that the girl's compassion is triggered 84 00:05:29,621 --> 00:05:31,874 by images of humans dying. 85 00:05:33,542 --> 00:05:34,710 Not her hunger. 86 00:05:38,130 --> 00:05:39,673 Given all you've told me 87 00:05:40,174 --> 00:05:42,426 there's a good chance that your daughter 88 00:05:42,467 --> 00:05:45,137 is suffering from post-traumatic stress. 89 00:05:45,179 --> 00:05:46,221 Told you. 90 00:05:46,263 --> 00:05:49,141 We couldn't know she'd get attached to Rico the Rooster. 91 00:05:49,183 --> 00:05:51,727 Couldn't we? She empathizes with rocks. 92 00:05:51,768 --> 00:05:54,980 You must acknowledge that your daughter needs help. 93 00:05:55,022 --> 00:05:56,064 What can we do? 94 00:05:56,106 --> 00:05:59,985 Have you noticed Sasha having obsessive thoughts? 95 00:06:05,115 --> 00:06:08,160 I'd like to keep her here so we can probe a bit deeper. 96 00:06:11,955 --> 00:06:13,498 Aurélien, wait. 97 00:06:13,749 --> 00:06:15,000 Wait here. 98 00:06:17,669 --> 00:06:19,630 No way I'm gonna leave her here. 99 00:06:19,671 --> 00:06:22,174 We know nothing about post-traumatic stress. 100 00:06:22,216 --> 00:06:23,509 I know my daughter. 101 00:06:23,550 --> 00:06:26,136 She just needs time. Everyone has their own pace. 102 00:06:26,178 --> 00:06:30,098 It won't fix itself, the longer we wait the more she'll be impaired. 103 00:06:30,140 --> 00:06:31,558 "Impaired?" Come on. 104 00:06:31,850 --> 00:06:34,561 Our job is to raise an independent child. 105 00:06:35,270 --> 00:06:38,982 It's also our job not to force her into something she's not ready for. 106 00:06:41,985 --> 00:06:43,445 Come, Sasha. 107 00:07:08,595 --> 00:07:09,471 Georgette... 108 00:07:09,513 --> 00:07:12,641 I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 109 00:07:16,144 --> 00:07:20,858 I said, I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 110 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 What do you mean? I hunt too. 111 00:07:26,154 --> 00:07:27,698 What? I went on Monday. 112 00:07:28,699 --> 00:07:29,658 Wow. 113 00:07:30,576 --> 00:07:31,910 Congrats. 114 00:10:32,424 --> 00:10:34,176 We're out of baggies. 115 00:10:34,218 --> 00:10:36,303 I know, your mom'll go soon. 116 00:10:42,351 --> 00:10:45,062 MAN, THE THINKING ANIMAL 117 00:11:05,123 --> 00:11:08,418 We're not helping her by letting her empty the fridge! 118 00:11:08,460 --> 00:11:11,004 Hunting for two or for three, what's the difference? 119 00:11:11,046 --> 00:11:12,840 I'm sick of you saying that. 120 00:11:12,881 --> 00:11:16,552 -What should we do then? -There's a million things we could do! 121 00:11:16,593 --> 00:11:19,137 Like what, take away her piano until she eats? 122 00:11:19,179 --> 00:11:22,391 -Maybe then she'd try! -Her piano is all that she has. 123 00:11:22,432 --> 00:11:25,060 She would finally hunt, Aurélien! 124 00:11:25,102 --> 00:11:28,313 I'll never force my daughter to kill against her will! 125 00:12:49,186 --> 00:12:51,855 Jump, or else help me with the brats. 126 00:12:54,733 --> 00:12:55,817 I'm coming. 127 00:12:57,486 --> 00:12:58,987 Idiot. 128 00:13:26,682 --> 00:13:28,851 My shoes stink, gimme new ones. 129 00:13:30,769 --> 00:13:32,312 This man was here first. 130 00:13:32,354 --> 00:13:34,356 -It's my birthday. -Happy birthday. 131 00:13:34,398 --> 00:13:36,149 But there's a line, you know. 132 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 -Let her go ahead. -What's the problem? 133 00:13:38,193 --> 00:13:41,613 My shoes smell like cheese and he won't gimme new ones. 134 00:13:41,655 --> 00:13:44,283 It's not your shoes that stink, kitten, 135 00:13:44,324 --> 00:13:46,702 it's my colleague Paul here who doesn't shower. 136 00:13:46,994 --> 00:13:50,163 Don't worry, he'll give you new ones now, right? 137 00:13:50,205 --> 00:13:51,999 Thanks Mr. Big Cheese. 138 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 "Mr. Big Cheese." 139 00:14:17,107 --> 00:14:18,984 See you, Nacho Man. 140 00:18:18,682 --> 00:18:20,184 We need to talk. 141 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 Are you OK, monkey? 142 00:18:26,690 --> 00:18:27,900 You sure? 143 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 Yes, why? 144 00:18:35,490 --> 00:18:37,659 You'd tell us if you had dark thoughts, eh? 145 00:18:38,577 --> 00:18:40,120 Of course. 146 00:18:40,704 --> 00:18:42,998 Then why did I find this in your room? 147 00:18:44,374 --> 00:18:45,792 Food is dangerous. 148 00:18:45,834 --> 00:18:48,795 You could die! Tell me you weren't planning on eating this. 149 00:18:50,005 --> 00:18:53,133 I wasn't. Someone gave it to me. I don't know why I kept it. 150 00:18:53,675 --> 00:18:55,594 -Sasha, your fangs... -You have fangs? 151 00:18:57,679 --> 00:18:59,056 I know. 152 00:18:59,389 --> 00:19:02,434 -That's very good news! -No, I don't want them. 153 00:19:04,770 --> 00:19:07,981 Lock me up. I'm never leaving this house again. Please. 154 00:19:21,620 --> 00:19:23,497 Have a seat, Sasha. 155 00:19:38,220 --> 00:19:40,013 We've given it some thought. 156 00:19:43,559 --> 00:19:47,062 We think it would be best if you went to live with Denise. 157 00:19:50,274 --> 00:19:51,984 But why? 158 00:19:52,025 --> 00:19:54,152 Because this is not... 159 00:19:54,194 --> 00:19:56,530 This environment is not conducive to learning. 160 00:19:56,572 --> 00:19:59,992 I won't give her so much as a drop of blood. I promise. 161 00:20:01,994 --> 00:20:03,871 It's just until you learn. 162 00:20:04,204 --> 00:20:06,874 Your mother and I... we might not always be around. 163 00:20:06,915 --> 00:20:09,626 It's an acquired taste. You'll end up enjoying it. 164 00:20:09,668 --> 00:20:12,171 I don't need to kill people to know I won't like it. 165 00:20:12,212 --> 00:20:14,298 You don't kill them, but you do eat them. 166 00:20:14,339 --> 00:20:16,675 If you do this, I'll die of hunger. 167 00:20:16,717 --> 00:20:18,760 Enough with the blackmail! 168 00:20:18,802 --> 00:20:20,637 Cadavers don't grow on trees. 169 00:20:20,929 --> 00:20:23,849 You have your fangs, you can do it. 170 00:20:26,185 --> 00:20:27,686 Sorry, Sasha. 171 00:20:29,354 --> 00:20:30,439 It's non-negotiable. 172 00:21:55,107 --> 00:21:56,859 Make yourselves comfortable, boys. 173 00:21:58,986 --> 00:22:01,572 I picked up some hitchhikers. 174 00:22:04,616 --> 00:22:08,078 Pick your favourite. I'll hang him up and show you how to bleed him. 175 00:22:08,996 --> 00:22:10,497 No, thanks, I'm not hungry. 176 00:22:11,790 --> 00:22:13,208 What's behind your back? 177 00:22:14,418 --> 00:22:15,419 Nothing. 178 00:22:19,131 --> 00:22:21,675 Hey, Denise, what are these hooks for? 179 00:22:21,717 --> 00:22:24,344 Let me show you, boys. 180 00:22:30,017 --> 00:22:31,894 Do you like being tied up? 181 00:22:35,856 --> 00:22:37,065 Who's first? 182 00:22:37,733 --> 00:22:39,568 -Huh... me? -Great. 183 00:22:41,862 --> 00:22:43,030 You, over there. 184 00:22:43,071 --> 00:22:44,364 What's the safe word? 185 00:22:44,406 --> 00:22:45,782 No need for that. 186 00:22:45,824 --> 00:22:47,075 Let go of me! 187 00:22:47,117 --> 00:22:49,536 I'll just pull on this chain here... 188 00:22:52,039 --> 00:22:53,123 Do you like it? 189 00:22:53,165 --> 00:22:54,583 No! Stop! 190 00:22:56,502 --> 00:23:01,131 A LITTLE HELP FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD. 191 00:23:50,681 --> 00:23:52,140 Where are my baggies? 192 00:23:54,518 --> 00:23:56,770 -What did you do with them? -What time is it? 193 00:23:56,812 --> 00:23:59,022 -Where are they? -Shut up! 194 00:23:59,064 --> 00:24:00,357 They're all gone. 195 00:25:01,543 --> 00:25:03,587 Dunk these in your shoes, Nacho Man! 196 00:25:05,297 --> 00:25:06,840 Come on, Mr. Big Cheese! 197 00:25:08,550 --> 00:25:09,968 Look, my new ad! 198 00:25:10,302 --> 00:25:11,386 JEANS YOUR LIFE 199 00:25:11,428 --> 00:25:13,180 Omigod, you're so sexy! 200 00:25:15,057 --> 00:25:16,350 Too bad you're dumb! 201 00:25:16,391 --> 00:25:18,936 Shut up, asshole! You got no future. 202 00:25:18,977 --> 00:25:20,062 No dick either. 203 00:25:26,735 --> 00:25:30,197 Guys! Drop it or I'll tie you to the roof with it! 204 00:25:30,572 --> 00:25:32,282 Back on the post now! 205 00:25:34,826 --> 00:25:36,161 What, Paul? 206 00:25:42,584 --> 00:25:44,795 Listen up, everyone! 207 00:25:44,837 --> 00:25:47,214 That's it with all this forgetting business. 208 00:25:47,256 --> 00:25:50,634 I told you. Next one to forget their shoes plays in slippers. 209 00:25:50,676 --> 00:25:52,261 Careful, I knit them myself! 210 00:25:55,848 --> 00:25:57,975 Phentex for latecomers too. 211 00:25:58,225 --> 00:25:59,518 I feel generous. 212 00:25:59,560 --> 00:26:00,686 Seriously? 213 00:26:00,727 --> 00:26:03,605 Everyone, let's get started! 214 00:26:12,531 --> 00:26:14,741 I look like a freakin idiot because of you. 215 00:26:15,868 --> 00:26:17,828 Yo, Team Slipper. 216 00:26:17,870 --> 00:26:20,455 You playing, or baking us some biscuits? 217 00:26:20,497 --> 00:26:22,499 Henry, stop messing around. 218 00:26:22,541 --> 00:26:24,960 Watch out, I'm about to start handing out Fs. 219 00:26:25,002 --> 00:26:27,754 Can I at least switch partners? He sucks shit. 220 00:26:27,796 --> 00:26:29,715 That's what you get for being tardy! 221 00:26:29,965 --> 00:26:31,842 Move it, Paul. Let's go. Serve! 222 00:26:33,218 --> 00:26:36,763 Pull your head out of your ass or I'll choke you with these slippers. 223 00:26:48,442 --> 00:26:50,068 What's the matter now? 224 00:26:58,869 --> 00:26:59,870 There! 225 00:27:34,696 --> 00:27:37,199 Understood, Paul? You have to apologize. 226 00:27:37,241 --> 00:27:39,826 -I can't, it's dead. -That's not funny. 227 00:27:40,118 --> 00:27:42,329 Some of our students are traumatized. 228 00:27:42,371 --> 00:27:46,208 Watching a classmate slaughter an innocent animal like that was brutal. 229 00:27:46,250 --> 00:27:48,377 I just put it out of its misery. 230 00:27:48,418 --> 00:27:51,213 You're the one who smashed it to the ground! 231 00:27:51,255 --> 00:27:55,217 Seems like my son was defending his class from flying vermin. 232 00:27:56,260 --> 00:27:57,928 I'm not seeing the problem here. 233 00:27:58,178 --> 00:28:02,182 In my 30 years of service, I've never seen anything like this. 234 00:28:02,224 --> 00:28:04,518 A kid killing an animal in class! 235 00:28:04,560 --> 00:28:06,186 First time for everything. 236 00:28:06,228 --> 00:28:08,480 Don't bother me again with trivialities. 237 00:28:09,898 --> 00:28:11,900 Come on, Paul. 238 00:28:13,944 --> 00:28:17,739 What if he attacks a student next time? 239 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 Excuse me? 240 00:28:20,409 --> 00:28:23,203 When a child starts hurting animals 241 00:28:23,245 --> 00:28:25,038 who can tell where it'll end? 242 00:28:26,039 --> 00:28:28,292 My son is not a murderer. 243 00:28:28,333 --> 00:28:30,878 I wouldn't kill anyone other than myself. 244 00:29:01,950 --> 00:29:04,328 I know you weren't a fan of group sessions. 245 00:29:04,369 --> 00:29:07,581 But I need you to give them another shot, okay? 246 00:29:12,085 --> 00:29:13,837 I think it might help. 247 00:29:16,882 --> 00:29:17,883 If you say so. 248 00:29:33,982 --> 00:29:35,442 Seatbelt? 249 00:29:40,197 --> 00:29:42,699 It wasn't me, I swear! 250 00:29:47,621 --> 00:29:51,250 Don't tell me you're not tempted to kill at least one of them. 251 00:29:51,291 --> 00:29:54,044 Gotta bounce, douchebags! 252 00:30:14,398 --> 00:30:16,733 -I was gonna get it. -What's your name? 253 00:30:18,026 --> 00:30:19,152 JP. 254 00:30:20,445 --> 00:30:23,824 Wanna have some fun before bed, JP? 255 00:30:27,911 --> 00:30:29,329 Yeah. 256 00:30:32,916 --> 00:30:36,336 We can start this real nice and easy in the hot tub. 257 00:30:37,129 --> 00:30:39,548 Did I tell you I have a hot tub? 258 00:30:39,590 --> 00:30:41,758 Yep. It's the first thing you told us. 259 00:30:46,471 --> 00:30:49,433 How about you Sasha? You like scotch? 260 00:30:50,017 --> 00:30:51,101 No. 261 00:30:51,143 --> 00:30:53,437 My dad's got a nice collection. 262 00:30:53,478 --> 00:30:56,398 Or maybe cigars are more your thing? 263 00:30:56,440 --> 00:30:58,692 I've got some real Cuban Montecristos. 264 00:30:58,734 --> 00:31:01,528 Oh, we're pretty easy. We like everything. 265 00:31:03,447 --> 00:31:05,616 Viva la vida de loca! 266 00:31:09,995 --> 00:31:12,539 When I say, "Yeah," you go, "Yeah," OK? 267 00:31:27,638 --> 00:31:29,723 Girls, I know it won't be easy, 268 00:31:29,765 --> 00:31:32,518 but we've got to keep quiet. 269 00:31:33,310 --> 00:31:35,604 My dad's a real light sleeper. 270 00:31:44,446 --> 00:31:46,240 Go for the jugular, 271 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 and keep feeding until he stops moving. 272 00:31:48,742 --> 00:31:50,744 We don't want JP around for 300 years. 273 00:31:51,078 --> 00:31:52,538 I can't do it. 274 00:31:53,789 --> 00:31:55,624 Sasha, this is it. 275 00:31:55,666 --> 00:31:58,043 Get out and bite him. 276 00:31:58,627 --> 00:32:00,170 Go! Now's the time. 277 00:32:00,212 --> 00:32:01,880 -I can't. -I believe in you. 278 00:32:01,922 --> 00:32:04,216 -I can't. -Go. That's enough. 279 00:32:04,258 --> 00:32:06,301 I can't and I won't! 280 00:32:08,011 --> 00:32:09,596 I won't do it. 281 00:32:14,434 --> 00:32:17,396 Then watch me so the trip's not a total waste. 282 00:32:21,859 --> 00:32:23,527 Is your cousin OK? 283 00:32:59,438 --> 00:33:00,981 What are you doing? 284 00:33:04,610 --> 00:33:05,694 No... 285 00:34:41,790 --> 00:34:46,670 HIT A ROUGH PATCH? SOS SUICIDE IS HERE TO HELP 286 00:35:10,110 --> 00:35:12,821 DEPRESSION & SUICIDE ANONYMOUS 287 00:35:39,932 --> 00:35:41,350 Greetings. 288 00:35:41,391 --> 00:35:43,101 Take a seat and we'll start. 289 00:35:45,562 --> 00:35:47,606 A new face! 290 00:35:48,565 --> 00:35:50,400 Welcome. What's your name? 291 00:35:52,069 --> 00:35:54,530 Nice to meet you Sasha, and welcome. 292 00:35:55,489 --> 00:35:58,242 Would anyone like to share their week? 293 00:35:58,659 --> 00:36:00,077 Yes? 294 00:36:00,619 --> 00:36:03,622 Sorry. I wanted to thank Chantal, 295 00:36:05,082 --> 00:36:07,709 for the Happylight, thank you. 296 00:36:07,751 --> 00:36:10,921 -My pleasure. -It really helped. 297 00:36:11,213 --> 00:36:15,050 I'm usually useless in the fall. 298 00:36:15,509 --> 00:36:17,970 But now, I've already updated my resume. 299 00:36:18,262 --> 00:36:19,847 Congrats! 300 00:36:19,888 --> 00:36:23,559 ...in bed the night before my race. 301 00:36:23,600 --> 00:36:27,271 I felt something touching my feet. 302 00:36:28,438 --> 00:36:30,315 I thought, 303 00:36:30,357 --> 00:36:34,820 could it be my mother who wanted to 304 00:36:35,946 --> 00:36:37,656 wish me good luck? 305 00:36:37,698 --> 00:36:38,907 Oh, come on. 306 00:36:38,949 --> 00:36:42,494 Just because you can't see something doesn't mean it doesn't exist. 307 00:36:43,620 --> 00:36:45,080 Renaude, I believe you. 308 00:36:45,122 --> 00:36:46,832 -Thanks. -And I think... 309 00:36:46,874 --> 00:36:48,208 Thank you. 310 00:36:50,335 --> 00:36:54,298 Just a reminder that we're not here to judge. 311 00:36:54,339 --> 00:36:57,092 We need to respect everyone's beliefs. 312 00:36:58,260 --> 00:37:00,888 Sasha, you haven't spoken yet. 313 00:37:02,055 --> 00:37:04,766 Is there anything you'd like to share? 314 00:37:23,327 --> 00:37:26,747 Basically, I'm in a very delicate position 315 00:37:29,124 --> 00:37:32,336 where I'm forced to do bad things. 316 00:37:34,379 --> 00:37:37,049 I'm not sure I understand. 317 00:37:37,090 --> 00:37:39,760 What kind of bad things? 318 00:37:39,801 --> 00:37:42,262 That's not important because I'm not doing it. 319 00:37:46,642 --> 00:37:49,061 The problem is if I don't do it, 320 00:37:50,604 --> 00:37:51,980 I'll die. 321 00:37:55,442 --> 00:37:56,985 The more I think about it 322 00:37:57,027 --> 00:37:59,613 the more I know it's for the best. 323 00:38:01,615 --> 00:38:03,575 It's good that you came. 324 00:38:03,617 --> 00:38:07,704 We're here to help and remind each other that death is not the solution. 325 00:38:07,746 --> 00:38:09,039 I disagree. 326 00:38:14,711 --> 00:38:16,255 Sometimes, 327 00:38:17,005 --> 00:38:20,133 death can be an interesting solution. 328 00:38:23,011 --> 00:38:24,805 Example. 329 00:38:25,472 --> 00:38:27,057 I don't enjoy life. 330 00:38:28,267 --> 00:38:29,893 And 331 00:38:30,394 --> 00:38:32,563 I'd gladly give mine up for a good cause 332 00:38:33,689 --> 00:38:35,774 if one ever comes around. 333 00:39:06,346 --> 00:39:09,057 -Paul, are you OK to go home? -Yes. 334 00:39:09,099 --> 00:39:11,059 -Good night, then. -Good night. 335 00:39:35,584 --> 00:39:38,212 Did you mean what you said? 336 00:39:39,379 --> 00:39:41,089 Yeah. 337 00:39:54,561 --> 00:39:56,355 Hey, Denise? 338 00:39:57,439 --> 00:39:59,650 Ever been to Machu Picchu? 339 00:40:02,236 --> 00:40:03,237 Huh? 340 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 -Huh, Denise? -No. 341 00:40:08,408 --> 00:40:12,412 A little pisco sour and ceviche on the beach sure sounds nice. 342 00:40:13,413 --> 00:40:17,167 I hope you had your fill of ceviche 'cause you'll never taste it again. 343 00:40:26,009 --> 00:40:27,553 Coming? 344 00:40:35,102 --> 00:40:37,229 Aren't you going to introduce us? 345 00:40:37,855 --> 00:40:40,566 Paul, my cousin Denise. Denise, Paul. 346 00:40:41,108 --> 00:40:42,442 Pleased to meet you. 347 00:40:42,484 --> 00:40:44,486 And I'm JP. 348 00:40:45,696 --> 00:40:47,155 Mi casa es tu casa, bro! 349 00:40:47,197 --> 00:40:48,532 This is not your casa. 350 00:40:48,574 --> 00:40:50,826 And what did we say about speaking Spanish? 351 00:40:50,868 --> 00:40:51,910 No? 352 00:40:51,952 --> 00:40:53,495 Make yourself at home, Paul. 353 00:40:54,496 --> 00:40:55,956 We'll be in my room. 354 00:41:00,085 --> 00:41:01,753 Denise, look. 355 00:41:02,921 --> 00:41:04,298 Denise. 356 00:41:05,549 --> 00:41:06,717 Whoa. 357 00:41:47,966 --> 00:41:49,426 Been playing long? 358 00:41:50,010 --> 00:41:51,512 Forty-three years. 359 00:41:54,640 --> 00:41:55,933 How old are you? 360 00:41:56,683 --> 00:41:58,101 Sixty-eight. 361 00:41:58,644 --> 00:42:00,479 What's your life expectancy? 362 00:42:00,521 --> 00:42:02,689 -Depends. -On what? 363 00:42:02,731 --> 00:42:04,107 Several factors. 364 00:42:04,149 --> 00:42:06,360 Well, approximately then. 365 00:42:06,401 --> 00:42:08,820 I know my aunt Victorine is 375 years old. 366 00:42:09,154 --> 00:42:12,407 She's 375? That's a lot. 367 00:42:13,575 --> 00:42:16,119 Are there retirement homes for vampires? 368 00:42:17,412 --> 00:42:19,790 Not that I know of, no... 369 00:42:22,751 --> 00:42:25,045 Well, you certainly don't look 68. 370 00:42:27,506 --> 00:42:29,299 It's because we age more slowly. 371 00:42:29,341 --> 00:42:31,510 What happens if you go in the sun? 372 00:42:31,969 --> 00:42:33,303 We shrivel up. 373 00:42:34,680 --> 00:42:36,974 And do crosses shrivel you up too? 374 00:42:37,266 --> 00:42:39,184 -It's more like an allergy. -To church? 375 00:42:39,226 --> 00:42:40,686 You could say that. 376 00:42:40,727 --> 00:42:42,437 I'm allergic to dust mites. 377 00:42:46,608 --> 00:42:48,694 Nice collection! 378 00:42:53,323 --> 00:42:55,951 I'm a collector myself! Rocks and minerals. 379 00:42:57,744 --> 00:43:00,914 Geodes are my favourites. I've got a knack for spotting 'em. 380 00:43:07,963 --> 00:43:11,008 And if you had to choose just one, on your deathbed? 381 00:46:36,922 --> 00:46:39,132 -Should I take off my sweater? -No. 382 00:46:45,222 --> 00:46:46,974 Tilt your head. 383 00:46:51,562 --> 00:46:53,272 Maybe I'll close my eyes. 384 00:46:53,522 --> 00:46:54,815 Good idea. 385 00:46:59,903 --> 00:47:03,031 Don't worry, I have a high tolerance for pain. 386 00:47:28,098 --> 00:47:29,725 I'm just... I'll be right back. 387 00:48:07,346 --> 00:48:09,389 -What's going on? -Nothing. 388 00:48:10,349 --> 00:48:13,268 Hey, this isn't some youth hostel. Okay? 389 00:48:13,310 --> 00:48:16,021 Bad enough I'm stuck with this dud because of you. 390 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 -Now get back in there and finish him. -I know. 391 00:48:18,524 --> 00:48:21,068 Your docile friend Paul is already in your room. 392 00:48:21,109 --> 00:48:22,945 Want me to do it for you? 393 00:48:22,986 --> 00:48:24,821 -No. -I can do it for you. 394 00:48:24,863 --> 00:48:26,740 I'll get it done. 395 00:48:29,535 --> 00:48:31,662 Let's try with the lights off. 396 00:48:31,703 --> 00:48:35,707 Or I could lie down, to give you clear access to my throat. 397 00:48:36,917 --> 00:48:38,418 Is there anything you'd like? 398 00:48:38,836 --> 00:48:39,878 What? 399 00:48:41,088 --> 00:48:42,506 A dying wish. 400 00:48:44,341 --> 00:48:46,260 -I dunno. -Dying wishes are crucial. 401 00:48:49,388 --> 00:48:51,849 -I don't have one. -Everyone has one. 402 00:48:51,890 --> 00:48:53,016 Yeah? 403 00:48:56,186 --> 00:48:57,771 I never thought about it. 404 00:48:57,813 --> 00:48:59,815 -I'd be much more comfortable. -For real? 405 00:49:02,276 --> 00:49:03,443 Well... 406 00:49:04,653 --> 00:49:06,363 I'd love to tear Henry a new one. 407 00:49:09,700 --> 00:49:11,201 Let's tear Henry a new one. 408 00:49:18,000 --> 00:49:19,751 What are you doing? 409 00:49:20,210 --> 00:49:21,587 You're leaving? 410 00:49:21,628 --> 00:49:23,839 We're off to fulfill his dying wish. 411 00:49:23,881 --> 00:49:26,049 His dying wish? 412 00:50:03,337 --> 00:50:05,547 He might be in the back. Wait here? 413 00:50:56,932 --> 00:50:58,183 Miranda? 414 00:50:59,226 --> 00:51:02,020 Paul! Thank God! Can you sort the shoes? 415 00:51:02,729 --> 00:51:04,982 Sorry. Not working. Where's Henry? 416 00:51:05,023 --> 00:51:07,901 Fucker called in sick to go to Jonathan's party. 417 00:51:09,736 --> 00:51:12,322 Help me. They're getting angry. 418 00:51:14,867 --> 00:51:16,326 Can't. I'm with someone. 419 00:51:16,368 --> 00:51:19,121 C'mon! I can't do every fucking thing by myself! 420 00:51:20,247 --> 00:51:21,290 Just that one group. 421 00:51:22,916 --> 00:51:24,626 Hey there beautiful Miranda. 422 00:51:25,127 --> 00:51:27,671 Another pitcher of Long Island Iced Tea, please. 423 00:51:28,547 --> 00:51:31,508 Can't you just drink beer like everyone else? 424 00:52:01,538 --> 00:52:03,248 What the fuck? My beer! 425 00:52:43,830 --> 00:52:45,582 Sorry for the wait. 426 00:52:45,916 --> 00:52:48,544 Henry bailed so I had to handle the shoe counter. 427 00:52:50,879 --> 00:52:52,297 Do you know where he went? 428 00:52:53,757 --> 00:52:55,342 He's at a party. 429 00:52:56,760 --> 00:52:58,136 Okay, so let's go. 430 00:53:11,608 --> 00:53:13,151 Seriously, no. 431 00:53:14,570 --> 00:53:17,281 I can't tell him to fuck off in front of everybody. 432 00:53:22,494 --> 00:53:24,413 If you don't do it, I can't kill you. 433 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 I guess I can think up another dying wish. 434 00:53:30,419 --> 00:53:31,503 Like what? 435 00:53:31,920 --> 00:53:33,547 I don't know. 436 00:53:33,589 --> 00:53:36,383 Anything that won't leave me dying of shame. 437 00:53:36,884 --> 00:53:39,636 I almost shat myself on the way to the bowling alley. 438 00:53:40,637 --> 00:53:43,056 Maybe you could practise on someone else? 439 00:53:43,390 --> 00:53:44,933 Might boost your confidence. 440 00:54:25,807 --> 00:54:27,309 I came to tell you... 441 00:54:28,060 --> 00:54:30,812 Take your jeans and shove 'em, Mélissa Bessette! 442 00:54:35,776 --> 00:54:37,736 Shit! They wrecked your ad! 443 00:54:39,029 --> 00:54:40,614 C'mon! 444 00:54:50,999 --> 00:54:52,209 Whatcha doin' here? 445 00:54:52,668 --> 00:54:54,628 You like Fs? Well, F you, Mr. Goyette! 446 00:54:58,674 --> 00:55:00,300 That's leather, you little turd! 447 00:55:00,342 --> 00:55:02,469 Stop, stop! 448 00:55:04,847 --> 00:55:06,098 Stop! 449 00:55:07,641 --> 00:55:08,642 Come back here! 450 00:55:16,024 --> 00:55:17,860 Paul? What do you want? 451 00:55:22,364 --> 00:55:23,365 What's that? 452 00:55:25,409 --> 00:55:27,286 Go to hell, Mrs. Gauvin! 453 00:55:32,583 --> 00:55:33,917 Paul! 454 00:55:36,795 --> 00:55:38,797 You pick up this bat right now! 455 00:56:10,537 --> 00:56:12,414 I killed it! Don't you think? 456 00:56:30,432 --> 00:56:31,725 You OK? 457 00:56:36,188 --> 00:56:38,357 How long have you been suicidal? 458 00:56:43,987 --> 00:56:45,697 That's a very good question. 459 00:56:50,577 --> 00:56:52,287 Since forever, I think. 460 00:56:56,124 --> 00:56:59,753 I was even born with the umbilical cord around my neck. 461 00:57:01,338 --> 00:57:03,882 I thought humans feared death. 462 00:57:06,134 --> 00:57:08,846 I think people are just afraid of suffering. 463 00:57:17,312 --> 00:57:18,897 Or of being alone. 464 00:57:27,906 --> 00:57:30,492 Do you mind if we make one last stop? 465 00:57:55,184 --> 00:57:57,144 Don't worry, my mom's at work. 466 00:58:37,309 --> 00:58:39,102 I'm almost done. 467 00:59:27,901 --> 00:59:29,528 Now I'm ready. 468 00:59:35,617 --> 00:59:38,245 MOM 469 00:59:45,252 --> 00:59:46,879 You're home early. 470 00:59:46,920 --> 00:59:48,338 Nope. 471 00:59:50,007 --> 00:59:52,009 What are you still doing up? 472 00:59:53,510 --> 00:59:54,845 Nothing. 473 00:59:56,221 --> 00:59:57,723 I'm going to a party. 474 00:59:58,307 --> 01:00:00,017 -A party? -Yup. 475 01:00:01,101 --> 01:00:03,520 -With people and loud music? -Right. A party. 476 01:00:09,902 --> 01:00:11,862 Mom, this is Sasha. 477 01:00:13,697 --> 01:00:17,159 Oh, I didn't know you brought a friend home. 478 01:00:20,537 --> 01:00:23,123 It's a real pleasure to meet you, Sasha. 479 01:00:25,792 --> 01:00:27,503 I'm Sandrine. 480 01:00:28,670 --> 01:00:30,255 His mother. 481 01:00:31,048 --> 01:00:32,591 Charmed. 482 01:00:37,930 --> 01:00:39,014 Okay. 483 01:00:42,017 --> 01:00:44,436 Well... Goodbye. 484 01:00:45,187 --> 01:00:46,438 Yeah. 485 01:00:58,283 --> 01:00:59,326 I love you. 486 01:01:01,078 --> 01:01:02,579 I love you too. 487 01:01:08,043 --> 01:01:09,711 Have fun, eh? 488 01:02:01,805 --> 01:02:03,807 How you doin' bro? 489 01:02:06,476 --> 01:02:07,978 Where's your drink. 490 01:02:08,020 --> 01:02:09,396 There he is. 491 01:02:12,816 --> 01:02:14,568 Wish me luck. 492 01:02:18,780 --> 01:02:21,909 Oh shit! Nacho Man is in the house! 493 01:02:22,534 --> 01:02:24,828 Paulo, Paulo, Paulo! 494 01:02:25,204 --> 01:02:27,789 Your mother let you out, Paulie boy? 495 01:02:29,499 --> 01:02:32,169 It's like I can see through your skin. 496 01:02:32,836 --> 01:02:34,838 I got a riddle for you, Paulie. 497 01:02:35,672 --> 01:02:39,134 What do you call cheese that isn't yours? 498 01:02:41,303 --> 01:02:43,055 Nacho cheese. 499 01:02:43,472 --> 01:02:44,848 Good answer! 500 01:03:06,245 --> 01:03:07,287 Fuck off! 501 01:03:07,538 --> 01:03:09,831 What a fucking sicko! 502 01:03:12,042 --> 01:03:14,127 -He's bleeding! -Come on. 503 01:03:15,921 --> 01:03:17,673 Come back here, asshole! 504 01:03:38,902 --> 01:03:40,529 What are you doing? 505 01:04:14,104 --> 01:04:16,106 You need to feed. 506 01:04:16,732 --> 01:04:18,317 I've already cut myself. 507 01:04:18,358 --> 01:04:19,359 No. 508 01:04:26,700 --> 01:04:28,911 Are you mad because I bit Henry? 509 01:04:28,952 --> 01:04:31,288 Because that was purely circumstantial. 510 01:04:31,330 --> 01:04:34,416 I didn't mean to steal your thunder. I was sort of inspired. 511 01:04:34,458 --> 01:04:36,543 That has nothing to do with it. 512 01:04:39,922 --> 01:04:43,550 You're a vampire, it's normal for you to kill people. 513 01:04:44,092 --> 01:04:46,386 I can't, my fangs won't come out. 514 01:04:48,722 --> 01:04:50,891 But I've seen them. 515 01:04:52,768 --> 01:04:55,145 It only happened once. 516 01:05:00,359 --> 01:05:02,277 Should we re-enact the scene? 517 01:05:03,028 --> 01:05:05,656 -I can crash into a tree. -It's pointless. 518 01:05:07,824 --> 01:05:09,326 Don't worry. 519 01:05:12,871 --> 01:05:14,748 I want to die. 520 01:05:15,832 --> 01:05:17,918 Then why are you still here? 521 01:05:26,969 --> 01:05:28,428 Spotted the asshole! 522 01:05:46,280 --> 01:05:47,406 Wait. 523 01:05:47,447 --> 01:05:49,157 You little bitch! 524 01:05:49,199 --> 01:05:50,576 Watch me bite you back! 525 01:05:52,953 --> 01:05:55,873 I should've pushed you off the roof a long time ago, retard! 526 01:05:59,293 --> 01:06:00,335 Stop! 527 01:06:06,049 --> 01:06:07,843 Get him, Henry! 528 01:06:08,719 --> 01:06:09,553 Stop! 529 01:06:10,179 --> 01:06:11,680 I'll break your fucking teeth! 530 01:06:12,055 --> 01:06:13,557 Let him go! 531 01:06:16,268 --> 01:06:17,269 Asshole! 532 01:06:17,603 --> 01:06:19,271 Not biting anymore, eh? 533 01:06:22,065 --> 01:06:23,859 Try eating your cheese now! 534 01:06:24,735 --> 01:06:26,153 Get him! 535 01:06:28,614 --> 01:06:30,032 Finish him off, man. 536 01:06:32,075 --> 01:06:33,785 I'm gonna rip your face off! 537 01:06:53,680 --> 01:06:55,307 Guys, what are you doing? 538 01:07:31,635 --> 01:07:32,845 You did it. 539 01:07:37,391 --> 01:07:38,976 We gotta hide the body. 540 01:07:41,854 --> 01:07:43,063 Go. 541 01:07:45,107 --> 01:07:47,109 I'm not leaving you alone. 542 01:07:47,818 --> 01:07:49,695 You have to leave. 543 01:07:51,989 --> 01:07:54,116 -Will I see you in group? -LEAVE! 544 01:08:21,225 --> 01:08:24,062 -Swear that you've done it. -Where's your shovel? 545 01:08:24,104 --> 01:08:26,732 -I knew you weren't a sissy. -We have to hurry. 546 01:08:28,649 --> 01:08:29,651 Who's this? 547 01:08:31,987 --> 01:08:33,322 That's not Paul. 548 01:08:34,406 --> 01:08:35,991 No. It's Henry. 549 01:08:36,325 --> 01:08:37,783 Who's Henry? 550 01:08:43,207 --> 01:08:44,207 C'mon! 551 01:08:48,045 --> 01:08:49,046 Lift. 552 01:08:51,256 --> 01:08:52,841 Fold his legs. 553 01:08:54,635 --> 01:08:55,676 Push. 554 01:08:57,470 --> 01:08:58,764 That's good. 555 01:09:04,895 --> 01:09:07,064 Your friend. What'd you do with him? 556 01:09:07,606 --> 01:09:09,274 I don't wanna talk about it. 557 01:09:11,193 --> 01:09:12,986 Here. Have a wet wipe. 558 01:10:43,535 --> 01:10:46,121 No time for breaks. Sun'll be up in three hours. 559 01:10:46,622 --> 01:10:49,750 -Help me, then. -Your body, your grave. 560 01:10:57,591 --> 01:10:59,218 Fine, I'll give you a hand. 561 01:11:01,762 --> 01:11:04,306 But you gotta tell me where your little Paul is. 562 01:11:04,348 --> 01:11:06,850 -What's the difference? -Where'd you bury him? 563 01:11:06,892 --> 01:11:08,519 None of your business, let me dig. 564 01:11:09,019 --> 01:11:10,687 What'd you do with him? 565 01:11:10,729 --> 01:11:11,813 Nothing! 566 01:11:12,356 --> 01:11:13,524 Sasha! 567 01:11:14,149 --> 01:11:16,902 You can't bring home a human and not kill him after. 568 01:11:16,944 --> 01:11:18,111 He won't talk. 569 01:11:19,238 --> 01:11:20,697 I knew it. 570 01:11:21,657 --> 01:11:24,117 I'll take care of it. Where does he live? 571 01:11:26,537 --> 01:11:27,663 Huh? 572 01:11:28,080 --> 01:11:30,040 Where does he live? 573 01:12:06,535 --> 01:12:07,744 You OK? 574 01:12:14,960 --> 01:12:16,628 Stop smiling. 575 01:12:17,212 --> 01:12:18,714 I'm not smiling. 576 01:12:28,640 --> 01:12:30,350 Look, you're smiling again. 577 01:12:30,392 --> 01:12:31,560 It's just nerves. 578 01:12:31,602 --> 01:12:34,688 -My cousin really wants to kill you. -I got that. 579 01:13:33,163 --> 01:13:35,666 What would your dying wish be? 580 01:13:41,296 --> 01:13:42,881 To see the sun. 581 01:14:28,302 --> 01:14:33,015 I made coffee. Then I realized vampires don't drink coffee. So I drank it all. 582 01:14:33,056 --> 01:14:34,433 Sleep well? 583 01:14:35,726 --> 01:14:36,852 Yeah, you? 584 01:14:36,894 --> 01:14:39,229 No. But I explored the 17 possible scenarios 585 01:14:39,271 --> 01:14:41,857 given we don't have passports, can't speak English, 586 01:14:41,899 --> 01:14:45,819 I only have $525 in the bank and I threw a dead bat at my principal's face. 587 01:14:45,861 --> 01:14:48,280 Honestly, we have no choice. 588 01:14:51,867 --> 01:14:53,952 -You have to turn me. -No. 589 01:14:54,328 --> 01:14:56,413 -That way I can help you. -With what? 590 01:14:56,455 --> 01:14:58,248 Killing consenting humans. 591 01:14:58,290 --> 01:15:00,959 There are tons of support groups for suicidal people. 592 01:15:01,001 --> 01:15:02,085 No. 593 01:15:02,127 --> 01:15:04,755 I'm gonna be such a creative humanist vampire. 594 01:15:04,796 --> 01:15:05,923 I have so many ideas. 595 01:15:07,424 --> 01:15:09,301 It's not that easy. 596 01:15:10,344 --> 01:15:12,804 -You'd never see daylight. -I'm a homebody. 597 01:15:13,055 --> 01:15:15,307 -You couldn't eat. -Eating is a waste of time. 598 01:15:15,349 --> 01:15:17,226 -Couldn't go to school. -I hate it! 599 01:15:17,267 --> 01:15:18,894 What about your mother? 600 01:15:19,311 --> 01:15:21,271 -She'll understand. -You can't tell her. 601 01:15:21,939 --> 01:15:24,983 We're vampires. We can do whatever we want. 602 01:15:27,319 --> 01:15:29,446 It doesn't work like that, Paul. 603 01:15:30,197 --> 01:15:31,365 Please. 604 01:15:33,325 --> 01:15:37,120 It's the first time I've ever really wanted something. 605 01:15:38,872 --> 01:15:40,916 My fangs probably won't come in anyway. 606 01:15:41,542 --> 01:15:43,043 I thought about that too. 607 01:15:46,797 --> 01:15:51,593 Not to brag, but your fangs appear every time you feared for my life. 608 01:15:53,220 --> 01:15:58,350 Just imagine your cousin trying to kill me. 609 01:16:00,018 --> 01:16:01,812 That should work. 610 01:16:03,981 --> 01:16:05,732 What if it doesn't work? 611 01:16:10,070 --> 01:16:12,030 I'm willing to risk it. 612 01:16:24,918 --> 01:16:26,879 Can you give this to my mom? 613 01:16:28,672 --> 01:16:30,424 If things go wrong. 614 01:19:43,617 --> 01:19:47,746 POSSIBLE ESCAPE PLANS 615 01:19:51,959 --> 01:19:56,421 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON 616 01:20:32,082 --> 01:20:33,166 Daddy? 617 01:20:35,043 --> 01:20:38,463 -You turned him. -What were you thinking? 618 01:20:38,964 --> 01:20:40,174 I said, "just you." 619 01:20:40,549 --> 01:20:42,426 We're all worried, sweetie. 620 01:20:51,435 --> 01:20:54,021 He's been struggling to breathe for an hour. 621 01:20:55,522 --> 01:20:58,025 -He needs blood. -And he'll be OK? 622 01:20:58,066 --> 01:20:59,860 I don't know, but we're gonna try. 623 01:20:59,902 --> 01:21:01,987 -We could finish him off. -Victorine! 624 01:21:02,029 --> 01:21:05,657 -No! -We agreed to come here to help Sasha. 625 01:21:05,699 --> 01:21:10,245 We can't adopt a new relative every time she needs a snack! 626 01:21:12,956 --> 01:21:14,958 We have standards! 627 01:21:15,250 --> 01:21:17,836 You might like me if you give me a chance. 628 01:21:17,878 --> 01:21:20,172 I'm a person worth knowing. 629 01:21:20,214 --> 01:21:21,632 Right, Denise? 630 01:21:22,007 --> 01:21:24,343 You can't turn people without consulting us. 631 01:21:25,010 --> 01:21:27,554 Paul's my friend, he'd die for me. 632 01:21:27,596 --> 01:21:30,432 So, what are we waiting for? Let's do it. 633 01:21:30,474 --> 01:21:33,227 I'd be happy to drive a stake through his heart. 634 01:21:33,268 --> 01:21:37,272 JP, show us you're worthy of being part of this family. 635 01:21:37,856 --> 01:21:40,776 Stick your pen right into his heart. 636 01:21:44,238 --> 01:21:46,365 Don't touch him or I'll stake you! 637 01:21:46,406 --> 01:21:50,202 Hold on. Nobody's driving any stakes into anyone's heart. 638 01:21:50,244 --> 01:21:51,620 What's the matter with you? 639 01:21:51,912 --> 01:21:53,872 Paul was my decision, not yours. 640 01:21:53,914 --> 01:21:56,500 If you don't like it, there's the door. 641 01:21:59,086 --> 01:22:01,171 I didn't realize you were so attached. 642 01:22:01,213 --> 01:22:03,090 A bag! We need to feed him! 643 01:22:03,131 --> 01:22:04,716 -I don't have any! -Who has blood? 644 01:22:06,426 --> 01:22:07,469 Move. 645 01:22:11,431 --> 01:22:12,558 What're you doing? 646 01:22:12,599 --> 01:22:14,059 Here, drink this. 647 01:22:15,602 --> 01:22:17,020 Hand over your baggies. 648 01:22:17,062 --> 01:22:19,940 -Not a chance. -C'mon, we're not heartless! 649 01:22:19,982 --> 01:22:22,776 Come on Denise. Give 'em your baggies. 650 01:22:31,577 --> 01:22:33,203 It's all I've got. Figure it out. 651 01:22:39,835 --> 01:22:40,878 Here... 652 01:22:41,962 --> 01:22:43,380 Drink slowly. 653 01:22:43,672 --> 01:22:44,715 That's it. 654 01:22:47,509 --> 01:22:49,094 Do it slowly. 655 01:23:14,077 --> 01:23:16,663 Sorry for hitting you with the shovel. 656 01:23:17,247 --> 01:23:19,541 It's OK, I would've done worse. 657 01:23:23,712 --> 01:23:26,673 I really hope your friend pulls through. 658 01:23:26,715 --> 01:23:29,259 But if he does, you guys can't stay with me. 659 01:24:34,032 --> 01:24:35,325 Mom? 660 01:24:47,504 --> 01:24:51,383 She asked us to slow her morphine drip. She wants to be awake. 661 01:24:51,425 --> 01:24:52,634 Her kids came by? 662 01:24:52,676 --> 01:24:54,511 Yeah, everybody did. 663 01:24:55,804 --> 01:24:57,431 She's waiting for you. 664 01:25:23,290 --> 01:25:24,583 Good evening, Françoise. 665 01:25:29,880 --> 01:25:32,758 Sandrine told us you're ready for your concert. 666 01:25:42,726 --> 01:25:44,645 How's my hair? 667 01:25:49,858 --> 01:25:51,151 Perfect. 668 01:26:02,538 --> 01:26:03,747 Françoise... 669 01:26:07,543 --> 01:26:09,753 I got it from your garden. 670 01:26:55,048 --> 01:26:56,383 HUMANIST VAMPIRE 671 01:26:56,425 --> 01:26:57,759 SEEKING 672 01:26:57,801 --> 01:27:01,805 CONSENTING SUICIDAL PERSON 673 01:30:58,667 --> 01:31:03,922 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON 43068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.