All language subtitles for English Canadian (CC).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,075 --> 00:01:15,908 (♪♪) 4 00:01:45,973 --> 00:01:47,907 (wind blowing) 5 00:02:03,595 --> 00:02:05,826 (cawing) 6 00:02:25,782 --> 00:02:28,849 (cawing) 7 00:02:38,190 --> 00:02:41,499 - Are you hungry? I said, are you hungry? 8 00:02:41,501 --> 00:02:44,029 Because it's your lucky day. Rations are in. 9 00:02:44,031 --> 00:02:46,031 Come on up here! 10 00:02:46,033 --> 00:02:48,539 Come on, let's go! Get a move on! 11 00:02:48,541 --> 00:02:50,970 There you go! You can make it! 12 00:02:52,105 --> 00:02:54,380 Yeah, keep on coming! 13 00:02:55,207 --> 00:02:57,075 Up you come! 14 00:02:57,077 --> 00:02:58,549 Here we are! 15 00:03:00,355 --> 00:03:03,015 There you go, come on now, let's move! 16 00:03:04,117 --> 00:03:05,754 Come on right up here! 17 00:03:08,363 --> 00:03:11,122 Come on, let's go, right up here! 18 00:03:11,124 --> 00:03:14,224 Come on! Right up! 19 00:03:14,226 --> 00:03:18,096 Here you go! Right! Come on! Come on up! 20 00:03:19,165 --> 00:03:24,003 There we go, we got flour, we got fresh meat, 21 00:03:24,005 --> 00:03:28,040 we got vegetables, and fruit. Hmm? 22 00:03:28,042 --> 00:03:31,109 Come on now, let's go! Yes, you, young man! 23 00:03:31,111 --> 00:03:33,045 Come on, come right up here! 24 00:03:33,047 --> 00:03:35,586 There you go, there you go! 25 00:03:36,754 --> 00:03:40,723 April Fool's Day! (laughing) 26 00:03:40,725 --> 00:03:42,296 April Fool's Day! 27 00:03:43,090 --> 00:03:45,728 (laughing) We got nothing! 28 00:03:45,730 --> 00:03:47,191 It's April Fools Day! 29 00:03:47,193 --> 00:03:48,665 - Mr. Quinn, stop! 30 00:03:48,667 --> 00:03:51,899 - It's a fucking joke! Ha-ha! Ha-ha! Joke! 31 00:03:53,067 --> 00:03:54,803 How do you say "joke" in Cree? 32 00:03:57,104 --> 00:03:59,236 (speaking in Cree) 33 00:04:00,074 --> 00:04:02,679 (Mr. Quinn repeats.) 34 00:04:05,112 --> 00:04:07,651 (laughing) 35 00:04:08,588 --> 00:04:10,819 Ah, fuck off then! 36 00:04:11,789 --> 00:04:13,426 The rest of you, fuck off. 37 00:04:13,428 --> 00:04:15,054 Go on, fuck off. 38 00:04:15,056 --> 00:04:18,728 Get the fuck away... go away. Get away with ya's! 39 00:04:21,128 --> 00:04:23,403 Bunch of useless fuckers! 40 00:04:33,140 --> 00:04:35,481 (♪♪) 41 00:04:54,634 --> 00:04:58,636 I said, are you hungry? Yeah, well, if you're hungry, 42 00:04:58,638 --> 00:05:01,375 you go to the reservation we gave you, 43 00:05:01,377 --> 00:05:03,201 you ungrateful leeches! 44 00:05:05,172 --> 00:05:10,241 You will go now or for the love of God... 45 00:05:10,243 --> 00:05:11,979 (neighing) 46 00:05:13,521 --> 00:05:15,917 (dramatic music) 47 00:05:23,322 --> 00:05:25,256 (gun cocking) 48 00:05:30,505 --> 00:05:32,296 (gunshot) 49 00:05:33,299 --> 00:05:35,607 (cawing) 50 00:05:51,185 --> 00:05:54,428 (soft guitar music) 51 00:06:05,331 --> 00:06:08,035 (singing in Cree) 52 00:06:36,934 --> 00:06:40,034 ♪ If my friend ain't got no money ♪ 53 00:06:40,036 --> 00:06:43,906 ♪ And I say, take all of mine, honey ♪ 54 00:06:43,908 --> 00:06:48,108 ♪ Ain't nobody's business if I do ♪ 55 00:06:48,110 --> 00:06:50,550 ♪ If I do, do, do, do ♪ 56 00:06:50,552 --> 00:06:53,949 ♪ If I give him my last nickel ♪ 57 00:06:53,951 --> 00:06:57,117 ♪ And it leaves us in a pickle ♪ 58 00:06:57,119 --> 00:07:01,220 ♪ It ain't nobody's business if I do ♪ 59 00:07:01,222 --> 00:07:03,596 ♪ If we do, do, do ♪ 60 00:07:03,598 --> 00:07:05,961 (in Cree) 61 00:07:05,963 --> 00:07:09,932 ♪ Business if I do ♪♪ 62 00:07:31,659 --> 00:07:32,889 - Ah! (chuckling) 63 00:07:32,891 --> 00:07:35,859 (speaking in Cree) 64 00:07:38,259 --> 00:07:39,830 (sighing) 65 00:08:14,526 --> 00:08:16,196 (laughing) 66 00:08:26,043 --> 00:08:28,043 (laughing) 67 00:08:31,719 --> 00:08:34,049 (ritual singing) 68 00:09:20,933 --> 00:09:22,427 (yelling indistinctly) 69 00:09:27,599 --> 00:09:28,972 (laughing) 70 00:09:40,084 --> 00:09:44,218 (classical piano music) Aline... Aline... 71 00:09:45,584 --> 00:09:47,584 (playing piano) 72 00:10:09,080 --> 00:10:11,476 You usually smile when you play. 73 00:10:27,901 --> 00:10:28,834 (chuckling) 74 00:10:30,068 --> 00:10:31,529 You have me now. 75 00:10:34,710 --> 00:10:36,369 - We should get dressed. 76 00:10:37,669 --> 00:10:39,636 We're going to be late to our own wedding. 77 00:10:39,638 --> 00:10:42,276 (laughing) - I could stay here forever. 78 00:10:44,610 --> 00:10:46,016 - Me too. 79 00:10:47,679 --> 00:10:49,954 But the world has different plans for us. 80 00:11:01,495 --> 00:11:03,033 Come on. 81 00:11:12,242 --> 00:11:15,848 Oh... - Cold feet? 82 00:11:15,850 --> 00:11:17,707 - No, it's just... (chuckling) 83 00:11:17,709 --> 00:11:19,918 My shoelace. (laughing) 84 00:11:26,355 --> 00:11:27,926 You're good at that. 85 00:11:29,655 --> 00:11:31,358 - Don't get any ideas! 86 00:11:36,772 --> 00:11:38,431 - Are you sure about this? 87 00:11:44,846 --> 00:11:47,374 - I was sure the first time I saw you. 88 00:11:51,446 --> 00:11:53,644 - Okay. 89 00:11:53,646 --> 00:11:56,218 (chuckling) 90 00:12:11,763 --> 00:12:13,367 (speaking in French) 91 00:12:20,376 --> 00:12:21,606 - I do. 92 00:12:21,608 --> 00:12:23,113 (speaking in French) 93 00:12:23,115 --> 00:12:24,884 - I do. 94 00:12:24,886 --> 00:12:27,986 (continues speaking in French) 95 00:12:44,972 --> 00:12:46,136 - Hey... 96 00:12:56,412 --> 00:12:58,082 (Aline): Thanks for coming. 97 00:13:04,321 --> 00:13:05,925 You alright? 98 00:13:07,159 --> 00:13:10,897 - Yeah, it's been a long time since I've seen my brother. 99 00:13:10,899 --> 00:13:12,162 He was always the lucky one. 100 00:13:13,462 --> 00:13:15,462 But he doesn't have you. 101 00:13:15,464 --> 00:13:17,134 (laughing) 102 00:13:17,136 --> 00:13:19,697 Which makes me the luckiest bastard in the world. 103 00:13:25,012 --> 00:13:27,540 - I want you to be-- - Careful. 104 00:13:27,542 --> 00:13:29,575 I think it will be a careful war. 105 00:13:29,577 --> 00:13:31,984 - Stop it. - I'll be careful. 106 00:13:33,020 --> 00:13:34,811 I have you now. 107 00:13:36,617 --> 00:13:38,221 I'll be careful. 108 00:13:46,429 --> 00:13:48,429 Say it. 109 00:13:49,300 --> 00:13:50,662 (in Ayajuthem) 110 00:13:57,869 --> 00:14:00,540 We don't have goodbyes in my language. 111 00:14:03,644 --> 00:14:06,018 We don't have goodbyes in my language either. 112 00:14:06,020 --> 00:14:07,217 (in Ayajuthem) 113 00:14:45,191 --> 00:14:47,554 (train hissing) 114 00:14:47,556 --> 00:14:49,028 (soft music) 115 00:14:55,795 --> 00:14:57,729 (mechanical clanking) 116 00:15:04,980 --> 00:15:08,146 (train whistling) 117 00:15:12,680 --> 00:15:16,088 (dramatic music) 118 00:15:18,191 --> 00:15:21,324 (train chugging steadily) 119 00:15:26,430 --> 00:15:28,760 - Mr. Miller. - Sister Ruth. 120 00:15:29,598 --> 00:15:31,466 Good afternoon. 121 00:15:31,468 --> 00:15:33,897 It's time for Aline's piano lesson. 122 00:15:33,899 --> 00:15:35,734 Three o'clock. 123 00:15:37,243 --> 00:15:39,177 - I know how to tell time. 124 00:15:39,971 --> 00:15:41,542 - Yes, Sister. 125 00:15:41,544 --> 00:15:44,677 - We've been experiencing a burden of duties, Mr. Miller. 126 00:15:44,679 --> 00:15:46,712 With so many of our children sick, 127 00:15:46,714 --> 00:15:49,946 we need to knuckle down and pick up the slack. 128 00:15:49,948 --> 00:15:51,519 I'm sure you understand. 129 00:15:53,193 --> 00:15:55,160 - Forgive me, but... 130 00:15:57,065 --> 00:16:01,925 I'm not sure Father Jacobs would... understand, Sister. 131 00:16:01,927 --> 00:16:04,829 He has requested Aline play at his special dinner next week. 132 00:16:04,831 --> 00:16:06,501 And she will need to prepare 133 00:16:06,503 --> 00:16:09,438 and practice the piece he has selected. 134 00:16:10,606 --> 00:16:13,002 He's in his study if you'd like to speak with him. 135 00:16:13,004 --> 00:16:14,872 - No. That won't be necessary. 136 00:16:15,842 --> 00:16:19,184 Enjoy your time, Aline. Your duties await you. 137 00:16:20,451 --> 00:16:23,221 Not all of us have special privileges. 138 00:16:24,620 --> 00:16:27,522 Keep the line straight and your eyes down. 139 00:16:27,524 --> 00:16:29,359 No need to idle. 140 00:16:38,073 --> 00:16:39,699 Keep the line straight. 141 00:16:52,087 --> 00:16:53,548 (door closing) 142 00:16:53,550 --> 00:16:57,090 - There is a request from Father Jacobs. 143 00:16:57,092 --> 00:17:01,017 It's... a complicated piece. 144 00:17:01,019 --> 00:17:02,689 But... 145 00:17:02,691 --> 00:17:04,229 I think you're ready for it. 146 00:17:04,231 --> 00:17:05,758 - Yes, Mr. Miller. 147 00:17:09,500 --> 00:17:12,336 - I told you, you can call me Thomas. 148 00:17:12,338 --> 00:17:13,898 - Yes. 149 00:17:24,779 --> 00:17:27,351 - I want you to close your eyes. 150 00:17:32,556 --> 00:17:34,622 I'm going to take your hand. 151 00:17:35,922 --> 00:17:38,461 And put it over mine. 152 00:17:39,530 --> 00:17:41,134 Like this. 153 00:17:41,961 --> 00:17:43,763 Now, find my left hand. 154 00:17:48,572 --> 00:17:53,410 Now, just listen to the notes as I play them. 155 00:17:53,412 --> 00:17:56,908 And stay on top of my hands. 156 00:17:57,779 --> 00:17:59,108 (soft notes) 157 00:17:59,110 --> 00:18:00,879 There you go. 158 00:18:08,559 --> 00:18:12,132 (bright piano melody) 159 00:18:32,583 --> 00:18:34,110 What are you feeling? 160 00:18:34,112 --> 00:18:36,783 - I feel... free. 161 00:18:36,785 --> 00:18:39,588 - We share the love of music. 162 00:18:40,591 --> 00:18:41,920 I can see that in you. 163 00:18:44,463 --> 00:18:47,431 You can be free... 164 00:18:47,433 --> 00:18:50,170 in this room, Aline. 165 00:18:51,734 --> 00:18:53,899 You can be free with me. 166 00:18:56,068 --> 00:18:58,277 (horse neighing) 167 00:18:58,279 --> 00:19:00,972 (soft music) 168 00:19:17,595 --> 00:19:19,892 (soft piano music) 169 00:19:22,699 --> 00:19:25,062 (beeping) 170 00:19:28,067 --> 00:19:29,671 - Attention! 171 00:19:31,312 --> 00:19:32,905 As you were. 172 00:19:34,040 --> 00:19:36,139 (indistinct chatter) 173 00:19:37,747 --> 00:19:40,385 (beeping) 174 00:19:40,387 --> 00:19:41,980 You. 175 00:19:47,493 --> 00:19:49,559 My name is Major Stevens. 176 00:19:49,561 --> 00:19:52,595 - Aline. - Spears. I know. 177 00:19:52,597 --> 00:19:54,564 You're graduating soon. 178 00:19:54,566 --> 00:19:55,895 - Yes, sir. 179 00:19:55,897 --> 00:19:57,633 - Congratulations on that. 180 00:19:57,635 --> 00:19:59,162 And, of course, your marriage. 181 00:19:59,164 --> 00:20:00,735 He's overseas? 182 00:20:00,737 --> 00:20:03,034 - Yes, he was sent over right after. 183 00:20:08,415 --> 00:20:11,812 - Do you know where your husband is stationed? 184 00:20:11,814 --> 00:20:13,484 - First, London. And then, 185 00:20:13,486 --> 00:20:15,684 he'll receive his orders from there. 186 00:20:16,984 --> 00:20:20,524 - We're sending you to London, after your graduation. 187 00:20:22,154 --> 00:20:24,825 - I thought most of the Morse code operators 188 00:20:24,827 --> 00:20:27,091 were based here in Canada, sir? 189 00:20:27,093 --> 00:20:29,093 - That's correct, but we're putting together 190 00:20:29,095 --> 00:20:30,600 a special operation. 191 00:20:32,065 --> 00:20:34,406 It says in your file you're Cree. 192 00:20:36,773 --> 00:20:38,135 - Yes, sir. 193 00:20:38,137 --> 00:20:40,071 If that's a problem-- - On the contrary. 194 00:20:40,073 --> 00:20:42,040 Are you still fluent in your language? 195 00:20:42,042 --> 00:20:44,449 It's nothing to be ashamed of. 196 00:20:44,451 --> 00:20:46,385 - No, sir. I mean... 197 00:20:46,387 --> 00:20:50,015 Yes, sir, I still speak Cree. 198 00:20:52,217 --> 00:20:54,360 - The opportunity I'm talking about 199 00:20:54,362 --> 00:20:57,154 would be a secret division within the Canadian Air Forces. 200 00:20:57,794 --> 00:20:59,398 It's highly sensitive. 201 00:21:00,000 --> 00:21:02,093 You'll be briefed when you get there. 202 00:21:02,095 --> 00:21:03,567 - I understand. 203 00:21:03,569 --> 00:21:05,734 - How good are you at keeping secrets? 204 00:21:06,303 --> 00:21:09,001 I don't mean to be indelicate, but women... 205 00:21:10,103 --> 00:21:12,477 ...aren't known for this skill. 206 00:21:14,272 --> 00:21:15,942 - I have a lot of experience. 207 00:21:15,944 --> 00:21:17,944 - Do you want time to think about it? 208 00:21:17,946 --> 00:21:19,451 - No, sir. 209 00:21:21,356 --> 00:21:23,950 - We'll be in touch after your graduation. 210 00:21:27,428 --> 00:21:29,461 24 words a minute, I hear. 211 00:21:30,365 --> 00:21:31,958 - Yes, sir. 212 00:21:32,796 --> 00:21:34,928 Thank you for the opportunity. 213 00:21:34,930 --> 00:21:36,501 Sir. 214 00:21:36,503 --> 00:21:38,063 - Aline... 215 00:21:39,638 --> 00:21:41,374 Your left hand. 216 00:21:44,104 --> 00:21:46,005 - It doesn't interfere with my work, sir. 217 00:21:46,007 --> 00:21:49,305 It was a... childhood accident. 218 00:21:49,307 --> 00:21:52,451 - We might be able to do something about it. 219 00:21:52,453 --> 00:21:54,717 Would that be of interest to you? 220 00:21:55,819 --> 00:21:57,280 - Yes, sir. 221 00:21:58,525 --> 00:22:00,052 Thank you. 222 00:22:05,125 --> 00:22:06,322 (in Cree) 223 00:22:17,203 --> 00:22:19,973 (indistinct chatter) 224 00:22:34,627 --> 00:22:35,989 My name is Charlie Tomkins. 225 00:22:35,991 --> 00:22:38,288 I'm from Alberta, around Grand Prairie. 226 00:22:38,290 --> 00:22:40,796 Métis/Cree. Welcome. 227 00:22:40,798 --> 00:22:43,502 - Aline Spears. Cree. 228 00:22:43,504 --> 00:22:46,329 - Would you like to follow me? - Yes. Thank you. 229 00:22:48,674 --> 00:22:50,872 - We've come up with a system to translate English into Cree, 230 00:22:50,874 --> 00:22:52,170 and then back again. 231 00:22:52,172 --> 00:22:54,579 I'll walk you through a few things here, 232 00:22:54,581 --> 00:22:55,976 and I'll walk into the other room, 233 00:22:55,978 --> 00:22:58,682 and we'll continue to translate over the phone. 234 00:22:58,684 --> 00:23:00,453 It's pretty straightforward. 235 00:23:02,523 --> 00:23:05,689 But there are some things we Cree don't have words for. 236 00:23:06,989 --> 00:23:08,725 Like there is no word for a Spitfire plane. 237 00:23:08,727 --> 00:23:11,090 So I've named it "iskotew". 238 00:23:11,092 --> 00:23:12,597 - Fire. 239 00:23:12,599 --> 00:23:13,829 - Yes, fire. 240 00:23:13,831 --> 00:23:15,391 The mustang aircraft... 241 00:23:16,999 --> 00:23:18,933 Other common names we use are... 242 00:23:21,201 --> 00:23:22,365 Bee. Seventeen. 243 00:23:22,367 --> 00:23:25,236 - For the B17 bombers. (chuckling) 244 00:23:25,238 --> 00:23:26,908 What would you say if an order read, 245 00:23:26,910 --> 00:23:29,306 "20 B17 bombers spotted"? 246 00:23:37,723 --> 00:23:39,217 Excellent. 247 00:23:39,219 --> 00:23:41,659 You'll receive codes from the field in Cree 248 00:23:41,661 --> 00:23:43,529 and then translate them into English 249 00:23:43,531 --> 00:23:45,795 to the Commanders here, and vice versa. 250 00:23:46,798 --> 00:23:49,260 The Germans haven't been able to crack our code. 251 00:23:51,231 --> 00:23:53,297 How did you keep your language? 252 00:23:55,367 --> 00:23:57,235 - Secret codes. 253 00:23:57,237 --> 00:23:59,479 - We've been training all of our lives. 254 00:24:00,746 --> 00:24:02,515 You can call me Checker. 255 00:24:03,276 --> 00:24:05,848 - Okay. Checker. 256 00:24:09,788 --> 00:24:13,086 (beeping) 257 00:24:15,321 --> 00:24:18,828 (soft piano music) 258 00:24:18,830 --> 00:24:21,600 - Here, at this school, we have 324 students 259 00:24:21,602 --> 00:24:23,965 who are being kept on a strict diet. 260 00:24:24,767 --> 00:24:28,365 A caloric measure that will keep them in a state of malnutrition. 261 00:24:28,367 --> 00:24:30,708 Little meat, little fresh vegetables, 262 00:24:30,710 --> 00:24:32,875 and a low-grade flour which we purchased 263 00:24:32,877 --> 00:24:34,745 at a damn good price. (laughing) 264 00:24:34,747 --> 00:24:36,648 This allows us to keep costs here low, 265 00:24:36,650 --> 00:24:38,342 which I'm sure you can appreciate 266 00:24:38,344 --> 00:24:42,852 allows for other human luxuries such as this beautiful meal. 267 00:24:42,854 --> 00:24:44,315 (laughing) 268 00:24:44,317 --> 00:24:46,515 - I think you're stringing us along for effect. 269 00:24:46,517 --> 00:24:48,693 How are you gathering your data? 270 00:24:48,695 --> 00:24:51,993 - Biochemical tests to measure protein for growth. 271 00:24:51,995 --> 00:24:54,094 As well as intellectual and aptitude tests 272 00:24:54,096 --> 00:24:56,668 to see how this affects their ability to learn. 273 00:24:56,670 --> 00:24:58,395 Nothing conclusive yet. 274 00:24:58,397 --> 00:25:00,606 Naturally, we're seeing a rise in sickness, 275 00:25:00,608 --> 00:25:04,203 particularly TB and the measles. 276 00:25:04,205 --> 00:25:08,306 Disease feeds on poverty conditions. 277 00:25:08,308 --> 00:25:11,782 On the other hand, we're giving 126 of our students 278 00:25:11,784 --> 00:25:15,511 vitamins and iron supplements, and we are monitoring them. 279 00:25:16,313 --> 00:25:18,657 We keep the food under lock and key, 280 00:25:18,659 --> 00:25:21,990 and all dietary records are kept for all meals, 281 00:25:21,992 --> 00:25:23,794 so that we can manage the outcome. 282 00:25:23,796 --> 00:25:25,631 - Perseverance. 283 00:25:25,633 --> 00:25:28,491 (classical music playing) 284 00:25:28,493 --> 00:25:30,702 - It's too much. 285 00:25:30,704 --> 00:25:32,869 They need more food. 286 00:25:32,871 --> 00:25:35,234 (laughing) - Nonsense. 287 00:25:35,236 --> 00:25:37,368 Nonsense, Thomas. 288 00:25:38,170 --> 00:25:41,405 You know, I worry about this new generation. 289 00:25:41,407 --> 00:25:43,539 Too soft. 290 00:25:43,541 --> 00:25:47,246 Just off the boat to boot. (laughing) 291 00:25:48,480 --> 00:25:52,691 I think that we owe a lot to your mother country, Mr. Miller. 292 00:25:52,693 --> 00:25:54,891 If it wasn't for England, 293 00:25:54,893 --> 00:25:58,598 the residential school system would never exist. 294 00:25:59,634 --> 00:26:03,867 Industrial-- - They were abolished in 1843. 295 00:26:03,869 --> 00:26:08,300 - Industrial schools were what made England great. 296 00:26:09,303 --> 00:26:13,910 Colonization of Ireland, South Africa, Australia, 297 00:26:13,912 --> 00:26:16,209 New Zealand, and now Canada. 298 00:26:16,211 --> 00:26:20,719 Indians... All of them, one way or another. 299 00:26:20,721 --> 00:26:23,689 Not a shred of civilization combined. 300 00:26:23,691 --> 00:26:28,056 What's the name of the Deputy... Indian Affairs fellow? 301 00:26:28,058 --> 00:26:30,256 What did he call it? 302 00:26:30,258 --> 00:26:33,457 - The Final Solution to the Indian problem. 303 00:26:33,459 --> 00:26:35,624 Duncan Campbell Scott. (chuckling) 304 00:26:35,626 --> 00:26:38,737 (speaking in French) 305 00:26:38,739 --> 00:26:40,530 (speaking in French) 306 00:26:40,532 --> 00:26:44,072 I mean, Your Excellency rarely speaks, 307 00:26:44,074 --> 00:26:47,042 but when he does... One-two! 308 00:26:47,044 --> 00:26:49,682 (laughing) 309 00:26:50,784 --> 00:26:54,951 Come on, Thomas, don't look so glum. 310 00:26:55,853 --> 00:26:58,317 - John A. Macdonald said if you want to motivate 311 00:26:58,319 --> 00:27:00,319 the Indian, you must starve him. 312 00:27:00,321 --> 00:27:02,761 Who are we to argue with such visionaries? 313 00:27:05,095 --> 00:27:07,260 Progress waits for no man. 314 00:27:09,033 --> 00:27:11,231 (glass clinking) - Thomas. 315 00:27:11,233 --> 00:27:13,871 Would you get Aline to play Bach? 316 00:27:13,873 --> 00:27:15,741 The piece I requested. 317 00:27:15,743 --> 00:27:18,337 - Oh... Yes. 318 00:27:21,947 --> 00:27:23,540 Hey! 319 00:27:24,851 --> 00:27:27,214 (laughing) 320 00:27:41,769 --> 00:27:44,528 (She plays a piece by Bach.) 321 00:27:59,919 --> 00:28:02,821 - A prodigy in our midst. 322 00:28:03,356 --> 00:28:08,024 It is a great mystery that someone of her race, 323 00:28:08,026 --> 00:28:14,030 with no training, with no access to the cultured things in life, 324 00:28:14,032 --> 00:28:17,033 can play like a young wonder. 325 00:28:19,367 --> 00:28:23,270 God works his miracles in all of us 326 00:28:23,272 --> 00:28:25,976 and he's merciful to be sure. 327 00:28:25,978 --> 00:28:28,044 (chuckling) 328 00:28:28,046 --> 00:28:33,577 Oh. Young Thomas also had news. Please, share. 329 00:28:33,579 --> 00:28:35,854 - I've been accepted as a deacon. 330 00:28:35,856 --> 00:28:39,286 (cheering) 331 00:28:39,288 --> 00:28:41,090 - Our man of the cloth. 332 00:28:43,897 --> 00:28:46,095 Welcome to the brotherhood. 333 00:28:46,097 --> 00:28:48,031 (glasses clinking) 334 00:28:48,033 --> 00:28:51,265 (cawing) 335 00:28:51,267 --> 00:28:53,597 (music stops) 336 00:28:57,372 --> 00:29:00,472 (moaning) 337 00:29:28,909 --> 00:29:30,700 - You've gotten skinny. 338 00:29:33,639 --> 00:29:35,177 You okay? 339 00:29:36,884 --> 00:29:38,477 - I will be. 340 00:29:39,744 --> 00:29:45,121 Word is it could be months, or even weeks. 341 00:29:48,896 --> 00:29:51,325 - We'll get to set up a home soon. 342 00:29:53,395 --> 00:29:55,296 Start a family. 343 00:29:55,298 --> 00:29:58,332 - I haven't heard the word "home" in a long time. 344 00:30:00,336 --> 00:30:02,138 You? 345 00:30:02,140 --> 00:30:03,667 - No. 346 00:30:08,476 --> 00:30:11,114 We'll have to decide where we want to live. 347 00:30:12,480 --> 00:30:15,019 They'll give us land when we're released. 348 00:30:18,189 --> 00:30:20,123 - I wouldn't count on it. 349 00:30:23,997 --> 00:30:26,690 Indian guys that have been shipped off to Canada 350 00:30:26,692 --> 00:30:27,966 got nothing. 351 00:30:28,661 --> 00:30:30,936 No land. No benefits. 352 00:30:32,335 --> 00:30:34,467 We can't count on anything. 353 00:30:34,469 --> 00:30:36,942 - Things have changed. 354 00:30:36,944 --> 00:30:38,867 - I know, you think... 355 00:30:38,869 --> 00:30:42,805 being in a special secret unit makes you special. 356 00:30:44,215 --> 00:30:46,611 But you wait. 357 00:30:46,613 --> 00:30:50,516 They take everything in you, leave you nothing. 358 00:30:56,491 --> 00:30:58,359 Like why is it you can't even tell 359 00:30:58,361 --> 00:31:00,394 your own husband what you do? 360 00:31:00,396 --> 00:31:02,066 - I took an oath. 361 00:31:02,068 --> 00:31:03,694 - An oath? 362 00:31:04,433 --> 00:31:06,037 You took an oath to me. 363 00:31:06,864 --> 00:31:09,139 Or that doesn't count? 364 00:31:09,141 --> 00:31:11,669 Any other secrets you haven't told me? 365 00:31:11,671 --> 00:31:13,671 - What are you talking about? 366 00:31:13,673 --> 00:31:16,047 - How many men were you with before me? 367 00:31:26,884 --> 00:31:28,290 (puts his glass down) 368 00:31:30,063 --> 00:31:32,789 There's... There's something you're not telling me. 369 00:31:32,791 --> 00:31:34,967 Some secret inside you. 370 00:31:57,123 --> 00:31:58,584 I'm sorry. 371 00:32:02,029 --> 00:32:03,490 I love you. 372 00:32:06,462 --> 00:32:08,132 It's just... 373 00:32:09,432 --> 00:32:12,004 It's been a long damn war. 374 00:32:16,241 --> 00:32:18,373 It's been a long damn war. 375 00:32:20,608 --> 00:32:22,982 (thunder rumbling) 376 00:32:51,276 --> 00:32:53,342 (suspenseful music) 377 00:32:59,185 --> 00:33:01,548 (dramatic music) 378 00:33:03,321 --> 00:33:06,091 (gunfire in the distance) 379 00:33:42,360 --> 00:33:45,130 (boy): Adam, look! 380 00:33:50,203 --> 00:33:52,368 (panting) 381 00:34:06,714 --> 00:34:08,252 (In Dutch) 382 00:34:12,049 --> 00:34:13,917 It's going to be alright. 383 00:34:26,305 --> 00:34:28,602 (singing) 384 00:34:39,450 --> 00:34:41,450 (lightbulb buzzing) 385 00:34:44,290 --> 00:34:46,818 (high-pitched ringing) 386 00:34:48,756 --> 00:34:50,525 - You look worried, Aline. 387 00:34:50,527 --> 00:34:53,891 The surgery on your hand is going to go just fine. 388 00:34:53,893 --> 00:34:55,827 You won't feel a thing. 389 00:34:56,401 --> 00:34:58,236 - I wish that was true. 390 00:34:59,173 --> 00:35:01,239 Could have been true. 391 00:35:03,639 --> 00:35:05,342 - We'll count you down backwards. 392 00:35:05,344 --> 00:35:10,248 10, 9, 8, 7, 6, 5... 393 00:35:10,250 --> 00:35:11,282 (in Cree) 394 00:35:25,826 --> 00:35:27,331 Run! 395 00:35:28,100 --> 00:35:30,664 (Sister Ruth): We ask that you forgive the sins 396 00:35:30,666 --> 00:35:32,996 of these children. In Jesus Christ's name. 397 00:35:32,998 --> 00:35:36,538 You didn't think your master escape would go unpunished? 398 00:35:37,475 --> 00:35:39,178 We'll go to the post. 399 00:35:43,514 --> 00:35:46,141 (cawing) 400 00:35:46,143 --> 00:35:49,386 - God takes one thing away... 401 00:35:50,719 --> 00:35:52,455 ...and gives another. 402 00:35:57,121 --> 00:35:58,956 (humming) 403 00:35:58,958 --> 00:36:01,024 (birdsong) 404 00:36:16,382 --> 00:36:18,910 (vehicles honking) 405 00:36:20,848 --> 00:36:24,388 (church bells sounding) 406 00:36:35,192 --> 00:36:37,566 - It was my grandmother's song. 407 00:36:39,339 --> 00:36:41,768 She used to sing it to my brother and me. 408 00:36:41,770 --> 00:36:43,935 - Don't you think it's too early? 409 00:36:45,675 --> 00:36:49,171 Something... wrong might happen. 410 00:36:49,877 --> 00:36:51,613 - It'll make her stronger. 411 00:36:52,847 --> 00:36:55,584 - Her? - It's a her. 412 00:36:55,586 --> 00:36:57,146 I know it. 413 00:37:02,824 --> 00:37:04,692 - Are you scared? 414 00:37:06,564 --> 00:37:07,959 - No. 415 00:37:09,061 --> 00:37:10,764 We'll be okay. 416 00:37:11,833 --> 00:37:13,096 Are you scared? 417 00:37:14,770 --> 00:37:17,133 - Yeah. A little. 418 00:37:19,236 --> 00:37:21,280 - That's why we have each other. 419 00:37:23,383 --> 00:37:24,910 We'll make it work. 420 00:37:26,551 --> 00:37:28,452 You're leaving next week. 421 00:37:28,454 --> 00:37:31,356 And... I just have one more deployment. 422 00:37:35,956 --> 00:37:37,758 You'll finally have the use of your... 423 00:37:38,563 --> 00:37:40,398 left hand again, 424 00:37:40,400 --> 00:37:42,961 maybe even play piano with two hands. 425 00:37:44,197 --> 00:37:47,163 And we can finally start this life we've been talking about. 426 00:37:48,132 --> 00:37:52,069 We'll have this baby girl, and then we can have a boy. 427 00:37:52,071 --> 00:37:53,840 - You're getting ahead of yourself. 428 00:38:06,756 --> 00:38:08,492 - I'm just so happy. 429 00:38:10,254 --> 00:38:11,825 I'm so happy. 430 00:38:31,143 --> 00:38:32,450 What's wrong? 431 00:38:34,014 --> 00:38:35,684 Talk to me. 432 00:38:41,318 --> 00:38:44,462 - When things are too good... 433 00:38:45,828 --> 00:38:49,159 I'm just scared that things will be taken away. 434 00:38:51,636 --> 00:38:53,328 You're so happy. 435 00:38:54,573 --> 00:38:56,331 I don't want to spoil everything. 436 00:38:56,333 --> 00:38:58,905 - You're not spoiling everything. 437 00:38:59,941 --> 00:39:02,007 The war is almost over. 438 00:39:02,779 --> 00:39:04,548 Who will take them away? 439 00:39:05,518 --> 00:39:07,045 - I don't know. 440 00:39:11,051 --> 00:39:14,316 I just have a feeling... 441 00:39:17,827 --> 00:39:19,761 ...that something bad is coming. 442 00:39:20,563 --> 00:39:24,194 And we won't be able to protect them. 443 00:39:26,869 --> 00:39:28,440 - From what? 444 00:39:33,645 --> 00:39:34,908 (Aline): The world. 445 00:39:41,851 --> 00:39:44,654 - It's the law, Matthew. 446 00:39:44,656 --> 00:39:46,788 You'll go to jail if you don't sign. 447 00:39:46,790 --> 00:39:49,725 You don't want to go to jail, hmm? 448 00:39:52,994 --> 00:39:55,599 Think of the education they will receive. 449 00:39:55,601 --> 00:39:58,767 You want that, don't you, January? 450 00:39:58,769 --> 00:40:00,802 For them to be educated? 451 00:40:02,168 --> 00:40:04,003 Think about that. 452 00:40:04,005 --> 00:40:06,577 Maybe they won't have to live like this 453 00:40:06,579 --> 00:40:08,612 for the rest of their lives. 454 00:40:09,681 --> 00:40:11,813 They can have a real future. 455 00:40:13,949 --> 00:40:18,523 - I want my children home where they should be. 456 00:40:19,218 --> 00:40:21,526 Children need their parents. 457 00:40:21,528 --> 00:40:23,792 We provide for them! 458 00:40:23,794 --> 00:40:25,497 We love them! 459 00:40:25,499 --> 00:40:27,224 - I'm tired of the jawing here. 460 00:40:28,026 --> 00:40:30,964 All the Squaw needs to know is we can throw them in jail 461 00:40:30,966 --> 00:40:32,460 and throw away the key. 462 00:40:32,462 --> 00:40:34,968 - Won't be much good to your children then. 463 00:40:44,749 --> 00:40:47,684 (crying) 464 00:40:49,886 --> 00:40:51,490 (whimpering) 465 00:40:59,126 --> 00:41:00,257 (crying) 466 00:41:12,502 --> 00:41:13,842 - Ah. 467 00:41:15,208 --> 00:41:17,747 That's a smart man, Matthew. 468 00:41:21,984 --> 00:41:24,985 One day, your family will thank you for this. 469 00:41:24,987 --> 00:41:26,481 You'll see. 470 00:41:28,485 --> 00:41:31,761 We don't always know what's best for ourselves. 471 00:41:31,763 --> 00:41:34,797 That's why we have the government and the church 472 00:41:34,799 --> 00:41:37,030 to look after our best interests. 473 00:41:43,500 --> 00:41:45,302 (whimpering) 474 00:41:46,811 --> 00:41:48,338 (in Cree) 475 00:41:52,278 --> 00:41:54,916 Aline. Now. 476 00:41:59,483 --> 00:42:02,154 (door opening) 477 00:42:02,156 --> 00:42:03,793 (speaking in Cree) 478 00:42:03,795 --> 00:42:06,224 (screaming) 479 00:42:06,226 --> 00:42:10,096 - Let go! No! 480 00:42:10,098 --> 00:42:13,198 (continues screaming) 481 00:42:25,377 --> 00:42:26,882 Mom! 482 00:42:32,758 --> 00:42:36,628 (dramatic music) 483 00:42:53,977 --> 00:42:55,240 (crying) 484 00:43:09,256 --> 00:43:12,125 (screaming) 485 00:43:15,625 --> 00:43:17,966 (dramatic music) 486 00:44:14,519 --> 00:44:16,123 Perseverance. 487 00:44:17,896 --> 00:44:19,764 It's gonna be alright. 488 00:44:30,172 --> 00:44:33,206 - Almost there. Wake up! 489 00:44:36,849 --> 00:44:39,113 (distant sirens) 490 00:44:43,889 --> 00:44:45,614 (sighing) 491 00:44:50,995 --> 00:44:53,622 (creaking in the distance) 492 00:44:53,624 --> 00:44:56,900 (panting) 493 00:44:57,562 --> 00:44:58,935 (gasps) 494 00:45:02,567 --> 00:45:04,699 - Momma... (baby crying) 495 00:45:06,373 --> 00:45:10,177 (crying) - You fucking animal. 496 00:45:10,179 --> 00:45:13,576 You fucking pig. (whimpering) 497 00:45:15,547 --> 00:45:17,822 (grunts) 498 00:45:20,750 --> 00:45:22,255 (siren blaring) 499 00:45:22,257 --> 00:45:23,894 (grunts) 500 00:45:29,396 --> 00:45:32,001 (metallic door creaking) - Everybody out! 501 00:45:38,339 --> 00:45:39,910 (door buzzing) 502 00:45:46,611 --> 00:45:48,215 (door closing) 503 00:45:48,217 --> 00:45:53,220 - Suzanne, your inmate ID number is J503445. 504 00:45:53,222 --> 00:45:57,862 Rose, your inmate ID number is J503097. 505 00:46:01,659 --> 00:46:07,036 Perseverance, your inmate ID number is J503448. 506 00:46:07,038 --> 00:46:08,763 Your number is 58. 507 00:46:08,765 --> 00:46:12,305 You are 58. Do you understand? 508 00:46:22,251 --> 00:46:23,679 Move! 509 00:46:27,960 --> 00:46:30,719 Your inmate ID number is... 510 00:46:33,295 --> 00:46:34,756 (door closing) 511 00:46:37,464 --> 00:46:39,068 - Rude. 512 00:46:43,140 --> 00:46:44,535 Shit. 513 00:46:45,340 --> 00:46:46,845 What the hell now? 514 00:46:49,575 --> 00:46:51,641 - That ain't so bad. 515 00:46:51,643 --> 00:46:54,281 At least, we got this big old lock between us. 516 00:46:56,516 --> 00:47:00,650 Keeps us in, but on the other hand, keeps them out. 517 00:47:00,652 --> 00:47:04,027 - Amen, sister. - Where you from? 518 00:47:04,029 --> 00:47:07,360 - Dene. Little Duck Lake. You? 519 00:47:07,362 --> 00:47:10,594 - Cree. Outside of Brandon. 520 00:47:11,463 --> 00:47:13,795 - They imprisoned some real famous Crees here 521 00:47:13,797 --> 00:47:16,831 from the beginning... and now you. 522 00:47:16,833 --> 00:47:20,142 Chief Poundmaker, Chief Big Bear. 523 00:47:21,277 --> 00:47:23,013 - I feel at home now. 524 00:47:23,015 --> 00:47:26,610 - Oh, and one crazy lady who screamed all the time. 525 00:47:26,612 --> 00:47:29,151 Probably from my tribe. (laughing) 526 00:47:29,153 --> 00:47:31,153 - Shit... 527 00:47:31,155 --> 00:47:32,924 - Hey, you got kids? 528 00:47:39,097 --> 00:47:40,558 - Yeah. 529 00:47:45,235 --> 00:47:46,696 Three. 530 00:47:46,698 --> 00:47:49,270 I signed some paper so I could see them sooner. 531 00:47:49,272 --> 00:47:51,404 Both the detective and the lady from Family Services 532 00:47:51,406 --> 00:47:54,913 said it was the best thing to get them back. 533 00:47:55,674 --> 00:47:57,014 Hmm. 534 00:47:58,809 --> 00:48:00,083 You? 535 00:48:00,085 --> 00:48:02,745 - They took him. Foster care. 536 00:48:03,990 --> 00:48:06,023 Haven't seen him since he was born. 537 00:48:09,160 --> 00:48:10,786 - I'm sorry. 538 00:48:10,788 --> 00:48:12,260 - It's in the past. 539 00:48:12,262 --> 00:48:15,032 - My sister's coming. I'm gonna ask her to help out. 540 00:48:16,233 --> 00:48:18,101 - That's good. 541 00:48:18,103 --> 00:48:19,630 You got a plan. 542 00:48:21,238 --> 00:48:23,205 - Tonight? - Shh! 543 00:48:23,640 --> 00:48:25,339 - What do you mean tonight? 544 00:48:25,341 --> 00:48:26,571 - When everyone is asleep 545 00:48:26,573 --> 00:48:29,046 and only Sister Theresa is on watch. 546 00:48:29,048 --> 00:48:32,412 I want you to get down, make your way to the broom closet. 547 00:48:32,414 --> 00:48:35,745 And then, I'll meet you there. You understand? 548 00:48:37,782 --> 00:48:39,782 Perseverance, look at me. 549 00:48:39,784 --> 00:48:42,917 Once we start, we won't be able to turn around. 550 00:48:42,919 --> 00:48:45,788 Johnnie and Tye will be waiting by the tool shed. 551 00:48:45,790 --> 00:48:47,460 We'll wait until the coast is clear. 552 00:48:47,462 --> 00:48:49,330 We'll get as far as we can. 553 00:48:49,332 --> 00:48:51,629 Then, we'll follow the trapline back home. 554 00:48:51,631 --> 00:48:54,005 They won't think of that. 555 00:48:55,635 --> 00:48:57,767 - We'll see Mom and Dad, right? 556 00:48:57,769 --> 00:49:00,704 We'll be home, everything will be like it was. 557 00:49:00,706 --> 00:49:02,343 You promise? 558 00:49:07,482 --> 00:49:09,581 (knocking twice) 559 00:49:11,354 --> 00:49:13,090 - Be careful. 560 00:49:19,230 --> 00:49:21,428 (knocking twice) 561 00:49:27,271 --> 00:49:30,305 (phone ringing) 562 00:49:30,307 --> 00:49:33,341 (indistinct chatter) 563 00:49:43,188 --> 00:49:44,583 - Hey. 564 00:49:44,585 --> 00:49:46,090 - Hey. 565 00:49:47,522 --> 00:49:50,358 - You look... You look good. 566 00:49:51,625 --> 00:49:53,229 - Liar. 567 00:49:56,135 --> 00:49:57,662 - Your turn. 568 00:50:00,964 --> 00:50:02,766 - You look good, Perseverance. 569 00:50:02,768 --> 00:50:04,405 (chuckling) 570 00:50:05,705 --> 00:50:07,375 - Bullshit. 571 00:50:07,377 --> 00:50:08,937 I look like shit. 572 00:50:08,939 --> 00:50:12,215 - Alright. Glad that's over with. 573 00:50:15,715 --> 00:50:18,089 - I'm sorry I missed Adam's funeral. 574 00:50:21,721 --> 00:50:24,018 - It was seven years ago. 575 00:50:24,020 --> 00:50:25,426 I wouldn't worry about it. 576 00:50:25,428 --> 00:50:28,264 - I heard you moved to Toronto. 577 00:50:29,025 --> 00:50:30,761 - We needed a fresh start. 578 00:50:30,763 --> 00:50:33,269 - How's that working for you? 579 00:50:36,505 --> 00:50:38,241 - Fine. - Look, I... 580 00:50:39,310 --> 00:50:41,508 I need you to find my kids. 581 00:50:41,510 --> 00:50:44,676 I need you to find out where they put them. 582 00:50:44,678 --> 00:50:46,282 Can you do that? 583 00:50:49,551 --> 00:50:52,255 - I'll do everything that I can. 584 00:50:54,259 --> 00:50:56,259 - You promise? 585 00:51:10,539 --> 00:51:12,968 - Eight years is a long time. 586 00:51:13,806 --> 00:51:16,246 - I know how to do time. 587 00:51:18,481 --> 00:51:20,448 Plus, I'll get out for good behaviour. 588 00:51:20,450 --> 00:51:22,681 (laughing) 589 00:51:22,683 --> 00:51:24,749 - I doubt it. 590 00:51:25,686 --> 00:51:28,159 - Sis, I've changed. 591 00:51:29,492 --> 00:51:31,756 Reformed-like, shit. 592 00:51:32,291 --> 00:51:35,430 Mm-hmm. AA-ing it. NA-ing it. 593 00:51:36,631 --> 00:51:39,467 Learning how to trade. (chuckling) 594 00:51:39,469 --> 00:51:43,801 - You should have said, learning a trade... 595 00:51:43,803 --> 00:51:45,770 Not learning to trade. 596 00:51:45,772 --> 00:51:47,640 (laughing) 597 00:51:51,074 --> 00:51:53,107 - Oh... 598 00:51:53,109 --> 00:51:55,186 Oh, man, it was good to see you. 599 00:51:55,188 --> 00:51:57,617 (buzzer sounding) 600 00:51:59,423 --> 00:52:01,984 - Alright, I'm gonna have to ask you folks to leave. 601 00:52:03,119 --> 00:52:05,361 (indistinct chatter) 602 00:52:06,595 --> 00:52:08,430 - I hate to leave you here. 603 00:52:09,928 --> 00:52:12,159 - This way, this way! 604 00:52:12,161 --> 00:52:14,436 - Is that what you said to yourself? 605 00:52:35,019 --> 00:52:37,987 - Wait up, Aline. Wait up. 606 00:52:47,372 --> 00:52:48,833 (door closing) 607 00:52:52,773 --> 00:52:55,169 (footsteps approaching) 608 00:53:03,718 --> 00:53:05,619 (door closing) 609 00:53:13,629 --> 00:53:15,123 - Perseverance? 610 00:53:16,995 --> 00:53:18,764 Perseverance! 611 00:53:23,903 --> 00:53:25,441 Come here! 612 00:53:27,643 --> 00:53:29,071 Come! 613 00:53:30,316 --> 00:53:31,942 - Yes, Father? 614 00:53:50,534 --> 00:53:52,963 (praying in French) 615 00:54:09,883 --> 00:54:11,916 (breathing heavily) 616 00:54:28,132 --> 00:54:30,407 (cawing) 617 00:54:35,909 --> 00:54:37,942 (panting) 618 00:54:43,521 --> 00:54:46,687 - Come on, Tye. We're close. We have to keep moving. 619 00:54:48,119 --> 00:54:51,285 (panting) 620 00:54:58,602 --> 00:54:59,898 (clanking) 621 00:54:59,900 --> 00:55:02,164 (screaming) 622 00:55:12,143 --> 00:55:13,912 - Perseverance. 623 00:55:15,817 --> 00:55:17,619 You have to tell me. 624 00:55:18,787 --> 00:55:21,348 What way are they going? 625 00:55:21,350 --> 00:55:23,493 They're not on the main roads. 626 00:55:24,287 --> 00:55:25,792 No? 627 00:55:27,191 --> 00:55:28,993 No... 628 00:55:30,128 --> 00:55:32,766 This is not you, Perseverance. 629 00:55:32,768 --> 00:55:34,504 Hmm? 630 00:55:35,870 --> 00:55:38,508 You're so beautiful, Perseverance. 631 00:55:39,377 --> 00:55:43,007 Now, be a good girl and tell me where they are. 632 00:55:44,175 --> 00:55:45,581 Right now. 633 00:55:45,583 --> 00:55:48,045 (crying) 634 00:55:53,217 --> 00:55:57,989 I could kill you and bury you out back, 635 00:55:57,991 --> 00:56:01,355 and nobody... nobody would care. 636 00:56:01,957 --> 00:56:06,536 Tell me, Perseverance, or so help me God! 637 00:56:09,068 --> 00:56:11,002 (crying) 638 00:56:31,090 --> 00:56:32,386 - Tye. 639 00:56:33,598 --> 00:56:35,565 We have to keep moving. 640 00:56:36,100 --> 00:56:38,568 Johnnie, he's not breathing! 641 00:56:42,937 --> 00:56:45,740 (cawing) 642 00:57:03,628 --> 00:57:05,793 - You did the right thing. 643 00:57:21,008 --> 00:57:22,876 - How did they know? 644 00:57:53,139 --> 00:57:55,436 (dramatic music) 645 00:58:09,859 --> 00:58:12,959 (sirens blaring) 646 00:58:39,515 --> 00:58:41,515 - Mama! 647 00:58:43,596 --> 00:58:45,189 - Fucking stupid slut! 648 00:58:46,159 --> 00:58:48,357 - Oh, fuck you, asshole! 649 00:58:51,032 --> 00:58:53,703 (moaning) 650 00:58:58,842 --> 00:59:01,040 (grunting) 651 00:59:07,180 --> 00:59:08,751 Aline... 652 00:59:10,381 --> 00:59:12,249 Hold my hand. 653 00:59:13,351 --> 00:59:15,021 Aline. 654 00:59:15,892 --> 00:59:17,089 (in Cree) 655 00:59:26,639 --> 00:59:28,364 Hmm. 656 00:59:46,384 --> 00:59:49,858 (humming) 657 00:59:53,028 --> 00:59:55,259 Shut the fuck up, you whore! 658 00:59:56,966 --> 00:59:59,197 Shh! 659 00:59:59,199 --> 01:00:02,431 (muffled singing) 660 01:00:05,942 --> 01:00:08,569 (crying) 661 01:00:15,545 --> 01:00:18,282 (eerie music) 662 01:00:34,465 --> 01:00:36,597 - He's gone to a better place. 663 01:00:36,599 --> 01:00:38,841 - Did you tell our parents? They should know. 664 01:00:38,843 --> 01:00:41,041 - What would you like me to tell them? 665 01:00:42,011 --> 01:00:45,441 That you and Johnnie planned to run away? 666 01:00:45,443 --> 01:00:46,882 And you took little Tye with you? 667 01:00:46,884 --> 01:00:49,280 And he died from the cold? 668 01:00:49,282 --> 01:00:52,283 How about I tell them he died of influenza, 669 01:00:52,285 --> 01:00:55,088 like many of the sinful children here? 670 01:00:56,157 --> 01:00:58,652 Somehow, that seems more merciful. 671 01:00:59,732 --> 01:01:01,325 Head down. 672 01:01:01,794 --> 01:01:05,296 Dear Lord, we ask that you forgive Aline and Johnnie 673 01:01:05,298 --> 01:01:07,694 for causing the death of their younger brother. 674 01:01:07,696 --> 01:01:11,533 We ask that you forgive the sins of these children. 675 01:01:11,535 --> 01:01:14,569 In Jesus Christ's name. Amen. 676 01:01:18,047 --> 01:01:22,016 Johnnie, Father Jacobs is waiting for you in his parlour. 677 01:01:22,018 --> 01:01:24,117 You should get along now. 678 01:01:26,154 --> 01:01:28,484 After this fiasco, this is the last time 679 01:01:28,486 --> 01:01:29,683 you will see him here. 680 01:01:29,685 --> 01:01:32,862 Take a good long look at your brother. 681 01:01:41,840 --> 01:01:44,005 Perseverance, I have business with your sister. 682 01:01:44,007 --> 01:01:46,403 It's time for you to go back to your dorm. 683 01:01:47,373 --> 01:01:49,274 Perseverance, now. 684 01:01:56,822 --> 01:02:00,549 You didn't think your master escape would go unpunished? 685 01:02:01,251 --> 01:02:04,025 I want you to take off your sweater. 686 01:02:07,162 --> 01:02:09,129 Faster! 687 01:02:15,808 --> 01:02:17,236 Excellent. 688 01:02:17,705 --> 01:02:19,975 We'll go down to the post. 689 01:02:42,032 --> 01:02:44,494 (wind howling) 690 01:03:16,132 --> 01:03:18,660 - Mom, what are you doing? 691 01:03:20,565 --> 01:03:23,170 Jake! Get out here! 692 01:03:31,983 --> 01:03:33,378 Mom? 693 01:03:37,549 --> 01:03:38,988 - I miss them. 694 01:03:41,322 --> 01:03:44,455 Tye was just a baby. 695 01:03:44,457 --> 01:03:47,029 (indistinct chatter) 696 01:03:49,198 --> 01:03:51,759 - I know. I know, Mom. 697 01:03:58,042 --> 01:04:02,506 - Did you find out any more about Perseverance's children? 698 01:04:04,807 --> 01:04:06,378 Where they are... 699 01:04:07,117 --> 01:04:08,578 - We're getting closer. 700 01:04:10,087 --> 01:04:12,516 They were adopted out. You knew that. 701 01:04:12,518 --> 01:04:16,487 They're in the States. I told you that last week. 702 01:04:16,489 --> 01:04:17,928 - Mom. 703 01:04:19,558 --> 01:04:20,964 - You said that. 704 01:04:22,033 --> 01:04:25,463 I know you said that. - Mom. Mom. 705 01:04:26,895 --> 01:04:28,598 You have to come down now. 706 01:04:30,008 --> 01:04:31,469 You can come down. 707 01:04:31,471 --> 01:04:33,009 - Mom! 708 01:04:39,314 --> 01:04:42,711 (Aline): I think I'm losing my balance. 709 01:04:42,713 --> 01:04:45,714 I think I've lost my balance. 710 01:04:46,618 --> 01:04:48,816 I want to fall. 711 01:04:50,094 --> 01:04:52,721 Perseverance is not missing. 712 01:04:56,034 --> 01:04:57,528 She's dead. 713 01:05:00,434 --> 01:05:02,137 Her face... 714 01:05:03,074 --> 01:05:05,140 Her beautiful face. 715 01:05:09,377 --> 01:05:11,740 - Let's go inside, Momma. 716 01:05:11,742 --> 01:05:13,775 It's cold out here. 717 01:05:14,481 --> 01:05:16,217 - Mom, please. 718 01:05:16,219 --> 01:05:18,450 (♪♪) 719 01:05:23,259 --> 01:05:25,787 - I wish your father was here. 720 01:05:30,728 --> 01:05:33,036 (wind howling) 721 01:05:49,978 --> 01:05:52,055 (crow cawing) 722 01:06:05,334 --> 01:06:07,961 - Did you think you were above everything? 723 01:06:07,963 --> 01:06:09,501 - No, Sister. 724 01:06:11,505 --> 01:06:14,506 - Did you think your actions would not have consequences? 725 01:06:14,508 --> 01:06:16,145 - No, Sister. 726 01:06:22,318 --> 01:06:23,944 (gasps) 727 01:06:24,716 --> 01:06:26,155 (grunts) 728 01:06:26,157 --> 01:06:28,454 (breathing heavily) 729 01:06:30,557 --> 01:06:32,293 (screaming) 730 01:06:32,295 --> 01:06:34,823 - You are not above me. 731 01:06:35,826 --> 01:06:39,069 You are just another worthless Indian in the dirt. 732 01:06:39,071 --> 01:06:43,139 Let's see how special you are when you can't play your piano. 733 01:06:44,835 --> 01:06:46,670 You think you're untouchable, 734 01:06:46,672 --> 01:06:50,542 but God sees everything, and he can get to you. 735 01:06:50,544 --> 01:06:53,413 (footsteps approaching) 736 01:06:58,189 --> 01:06:59,683 Father. 737 01:06:59,685 --> 01:07:01,091 - Shh. 738 01:07:02,721 --> 01:07:04,259 - Father, she tried to-- 739 01:07:06,362 --> 01:07:09,924 - She's only an Indian, but she was a special Indian. 740 01:07:11,059 --> 01:07:12,861 A child prodigy. 741 01:07:12,863 --> 01:07:14,071 (in French) 742 01:07:20,706 --> 01:07:24,873 She was a symbol that what we are doing here 743 01:07:24,875 --> 01:07:29,713 in this residential school is above others. 744 01:07:29,715 --> 01:07:32,188 (Aline breathing heavily) 745 01:07:32,190 --> 01:07:37,127 From a savage to a world-class pianist. 746 01:07:38,020 --> 01:07:41,362 Such a possibility existed. 747 01:07:41,364 --> 01:07:44,662 But now... - Aline? Aline! 748 01:07:45,665 --> 01:07:48,105 (breathing heavily) 749 01:07:56,247 --> 01:07:57,609 - Aline! 750 01:07:59,943 --> 01:08:01,074 Aline! 751 01:08:05,487 --> 01:08:07,652 (tense music) 752 01:08:08,919 --> 01:08:11,425 (laboured breathing) 753 01:08:22,097 --> 01:08:25,406 - She has two broken ribs from the fall, 754 01:08:25,408 --> 01:08:28,343 and her hand... - What about her piano? 755 01:08:31,249 --> 01:08:32,611 - I'm sorry. 756 01:08:33,146 --> 01:08:35,515 - I won't be able to play? 757 01:08:42,821 --> 01:08:45,723 - You have other talents. 758 01:08:47,155 --> 01:08:50,497 God takes one thing away... 759 01:08:52,633 --> 01:08:54,534 ...and gives another. 760 01:09:00,410 --> 01:09:03,972 I know... you are hurting, Aline, 761 01:09:03,974 --> 01:09:06,348 but you must watch your language. 762 01:09:14,622 --> 01:09:17,887 (cracking) (screaming) 763 01:09:29,373 --> 01:09:31,868 - Adam, are you getting dressed? 764 01:09:34,246 --> 01:09:35,872 - I am dressed. 765 01:09:46,082 --> 01:09:49,391 Every Sunday, you get dressed, 766 01:09:49,393 --> 01:09:51,690 and our children get dressed. 767 01:09:52,330 --> 01:09:53,923 All so pretty. 768 01:09:55,300 --> 01:09:58,301 And every Sunday, you ask me the same question. 769 01:09:59,304 --> 01:10:01,238 Are you getting dressed? 770 01:10:03,836 --> 01:10:05,704 Don't ask me again. 771 01:10:06,135 --> 01:10:07,871 (water rushing) 772 01:10:17,916 --> 01:10:21,258 What are you going to do when they touch your precious babies? 773 01:10:26,056 --> 01:10:28,089 (birds chirping) 774 01:10:30,698 --> 01:10:32,797 I asked you a question. 775 01:10:32,799 --> 01:10:36,702 Dear Jesus. Dear, dear Jesus. 776 01:10:36,704 --> 01:10:39,276 Please help me forgive. 777 01:10:40,411 --> 01:10:43,236 Let them fuck me and my children, 778 01:10:43,238 --> 01:10:44,941 but help me forgive. (glass shattering) 779 01:10:44,943 --> 01:10:46,316 - Enough! 780 01:10:46,318 --> 01:10:47,713 - When is enough, enough? 781 01:10:47,715 --> 01:10:49,781 It is enough, isn't it? 782 01:10:55,283 --> 01:10:57,525 - Why don't you go have another drink? 783 01:11:06,162 --> 01:11:07,535 - You okay? 784 01:11:09,231 --> 01:11:11,308 Did I make you cut yourself? (speaking Cree) 785 01:11:12,740 --> 01:11:14,201 I'm the mad one. 786 01:11:14,874 --> 01:11:16,874 Okay? It's me who's mad. 787 01:11:18,240 --> 01:11:20,240 I can fight their goddamn wars, 788 01:11:20,242 --> 01:11:22,484 but I can't get a job like a man should. 789 01:11:23,153 --> 01:11:25,355 You want to know what an Indian man is worth? 790 01:11:26,952 --> 01:11:29,755 Aline, I'm talking to you. You want to know what I'm worth? 791 01:11:35,466 --> 01:11:40,128 My eye and my leg... are worth 300 dollars. 792 01:11:41,329 --> 01:11:44,770 The government wants to pay me 300 for my eye and my leg. 793 01:11:46,103 --> 01:11:49,071 They took away my Indian Status because I joined the war, 794 01:11:49,073 --> 01:11:52,041 but I can't be a citizen of Canada because I'm an Indian, 795 01:11:52,043 --> 01:11:54,813 so I don't get any veteran pensions. 796 01:11:55,783 --> 01:11:57,816 Three hundred f--... 797 01:11:58,390 --> 01:11:59,818 (scoffs) 798 01:12:02,053 --> 01:12:06,121 I guess that's what happens when you think the war is over. 799 01:12:06,123 --> 01:12:08,398 (soft music) 800 01:12:24,306 --> 01:12:26,009 Don't go. 801 01:12:26,011 --> 01:12:28,110 Don't go now. Stay with me. 802 01:12:30,983 --> 01:12:33,687 - We'll pick up a few things from the store, 803 01:12:33,689 --> 01:12:35,282 be home by noon. 804 01:12:37,825 --> 01:12:38,923 (door closes) 805 01:12:38,925 --> 01:12:40,254 - Fuck me. 806 01:12:44,766 --> 01:12:46,128 Fuck them. 807 01:12:52,708 --> 01:12:54,906 (soft music) 808 01:12:57,174 --> 01:13:00,879 (man on TV): As a result of this, we can let them abolish the Indian Act 809 01:13:00,881 --> 01:13:05,521 and make them citizens of Canada like everyone else. 810 01:13:05,523 --> 01:13:07,523 But we've learned in the process 811 01:13:07,525 --> 01:13:10,592 that perhaps we were a bit too theoretical, 812 01:13:10,594 --> 01:13:13,529 we were a bit too abstract, we were not... 813 01:13:13,531 --> 01:13:16,994 - Okay, James. We're going to get you now, okay? 814 01:13:16,996 --> 01:13:19,326 Together. Be careful. 815 01:13:21,737 --> 01:13:24,199 (man on TV): You've said yourselves it would take time. 816 01:13:24,201 --> 01:13:26,168 It will take time. 817 01:13:26,170 --> 01:13:29,842 But in order to reach some kind of agreement, 818 01:13:29,844 --> 01:13:32,581 we have to trust each other a little bit. 819 01:13:32,583 --> 01:13:35,782 (TV chatter continues) 820 01:13:35,784 --> 01:13:38,081 (James mumbling) 821 01:13:41,284 --> 01:13:44,923 (James stammering) 822 01:13:44,925 --> 01:13:47,827 - In... Indian? 823 01:13:53,703 --> 01:13:55,131 - Come on. 824 01:13:57,872 --> 01:14:01,071 (TV chatter continues) 825 01:14:07,145 --> 01:14:12,621 (man on TV): There is no way that we are going to give up... 826 01:14:14,086 --> 01:14:19,122 especially when we are threatened with cultural genocide. 827 01:14:19,124 --> 01:14:22,290 - Yesterday, Indian Affairs Minister Jean Chrétien 828 01:14:22,292 --> 01:14:24,831 refused to commit government funds and support 829 01:14:24,833 --> 01:14:27,636 to a national Indian committee that would look at the state 830 01:14:27,638 --> 01:14:29,330 of Indian rights and treaties. 831 01:14:30,872 --> 01:14:33,675 - Can you turn the damn politics off? 832 01:14:33,677 --> 01:14:35,644 It's giving me a headache. 833 01:14:37,681 --> 01:14:39,373 Sorry, Father. (chuckling) 834 01:14:39,375 --> 01:14:41,012 Still got that potty mouth. 835 01:14:41,014 --> 01:14:42,651 (chuckling) 836 01:14:42,653 --> 01:14:44,213 Aline can do it. 837 01:14:53,763 --> 01:14:55,829 Sit for a minute, dear. 838 01:15:03,641 --> 01:15:06,202 Whoever heard of a Red Paper? 839 01:15:07,645 --> 01:15:10,844 Indians, that's who! 840 01:15:10,846 --> 01:15:14,540 Indians think they can get everything for nothing 841 01:15:14,542 --> 01:15:18,544 when all we ever do is bend over backwards 842 01:15:18,546 --> 01:15:23,021 trying to give you people everything that we have worked for. 843 01:15:23,023 --> 01:15:26,695 - Trudeau was just in New Zealand dancing with the Maori. 844 01:15:26,697 --> 01:15:27,993 Did you see that? 845 01:15:28,798 --> 01:15:30,864 He's quite the character. 846 01:15:30,866 --> 01:15:33,636 I think he might have come to a new understanding 847 01:15:33,638 --> 01:15:36,331 of what Aboriginal means, and I think Chretien 848 01:15:36,333 --> 01:15:38,366 just adopted an Inuit boy. 849 01:15:38,368 --> 01:15:41,534 Maybe this will somehow help to bridge-- 850 01:15:41,536 --> 01:15:44,680 - What are your children up to, Aline? 851 01:15:46,079 --> 01:15:49,652 You have a son and a daughter, I understand. 852 01:15:51,546 --> 01:15:54,481 Did you ever have any dreams for yourself 853 01:15:54,483 --> 01:15:57,792 other than wiping my father's old ass? 854 01:15:59,191 --> 01:16:01,191 Sorry, Father. 855 01:16:01,193 --> 01:16:03,732 I'm always saying that I'm sorry. 856 01:16:05,769 --> 01:16:07,967 You can speak freely here. 857 01:16:09,036 --> 01:16:10,134 - Hmm. 858 01:16:12,600 --> 01:16:14,204 My daughter, Taylor, 859 01:16:14,206 --> 01:16:18,945 graduates this week as a lawyer from Queens, 860 01:16:18,947 --> 01:16:21,046 and my son, Jake, 861 01:16:21,048 --> 01:16:26,656 just got accepted into the Royal College of Art in London. 862 01:16:28,253 --> 01:16:32,827 Myself, I wanted to be a concert pianist. 863 01:16:32,829 --> 01:16:38,833 But... life makes decisions for us, doesn't it? 864 01:16:42,069 --> 01:16:44,531 I work as a housekeeper during the day. 865 01:16:47,437 --> 01:16:49,602 And then, I come here 866 01:16:49,604 --> 01:16:54,981 and I wipe your father's old ass at night 867 01:16:54,983 --> 01:16:57,885 because us Indian people, 868 01:16:57,887 --> 01:17:02,791 we've been trying to clean your shit up for decades. 869 01:17:04,058 --> 01:17:06,520 (♪♪) 870 01:17:32,119 --> 01:17:34,889 (upbeat music playing) 871 01:17:40,457 --> 01:17:43,293 Jake, honey, will you grab the champagne? 872 01:17:43,295 --> 01:17:44,492 - Yup. 873 01:17:46,529 --> 01:17:49,695 - Ah, Mom, it's so beautiful. 874 01:17:49,697 --> 01:17:51,972 I feel bad we have to cut it. 875 01:17:51,974 --> 01:17:54,601 - I don't. I want to eat it all. 876 01:17:54,603 --> 01:17:56,471 (laughing) - When we were younger, 877 01:17:56,473 --> 01:17:58,341 we were only allowed to have one piece each, 878 01:17:58,343 --> 01:18:00,145 but I think you'll have the whole thing to yourself. 879 01:18:00,147 --> 01:18:02,345 - Uncle Jake! - They're just jealous. 880 01:18:02,347 --> 01:18:04,050 (chuckling) 881 01:18:11,389 --> 01:18:15,226 - To my daughter, the lawyer. 882 01:18:16,493 --> 01:18:18,834 Your dad would be so proud of you. 883 01:18:19,529 --> 01:18:21,067 I'm proud of you. 884 01:18:22,873 --> 01:18:24,664 You did it. 885 01:18:24,666 --> 01:18:27,337 - I did it because of you, Mom. 886 01:18:29,044 --> 01:18:31,341 - We better cheers before someone starts crying. 887 01:18:31,343 --> 01:18:34,377 (phone ringing) 888 01:18:34,379 --> 01:18:35,983 - Percy, you can just leave it. 889 01:18:35,985 --> 01:18:39,019 - It's my turn. (laughing) 890 01:18:39,021 --> 01:18:40,581 - She'll run off the sugar. 891 01:18:40,583 --> 01:18:42,253 (footsteps pattering) 892 01:18:44,719 --> 01:18:47,797 - What was my grandfather like? 893 01:18:48,591 --> 01:18:50,360 - Like you. 894 01:18:51,660 --> 01:18:53,264 Fierce. 895 01:18:54,696 --> 01:18:57,037 And smart. 896 01:18:58,909 --> 01:19:01,569 - It's going to be alright. 897 01:19:06,378 --> 01:19:08,917 - I don't want anything bad to happen to you. 898 01:19:12,021 --> 01:19:14,219 You don't let anyone hurt you. 899 01:19:16,751 --> 01:19:19,257 You promise? - I promise. 900 01:19:19,259 --> 01:19:20,489 Can you write it for me? 901 01:19:22,229 --> 01:19:24,526 In Cree. Mom said you know how, 902 01:19:24,528 --> 01:19:26,759 that it's buried inside of you. 903 01:19:27,399 --> 01:19:29,234 - She said that, did she? 904 01:19:43,811 --> 01:19:45,987 Play something for me, will you? 905 01:19:49,784 --> 01:19:52,389 You're going to be an amazing piano player. 906 01:19:52,391 --> 01:19:53,863 Just like your Kokum. 907 01:19:58,001 --> 01:20:00,034 (classic music playing) 908 01:20:06,944 --> 01:20:08,537 - You smell good. 909 01:20:09,771 --> 01:20:12,376 - You smell like you've been drinking for two days. 910 01:20:13,145 --> 01:20:16,017 - That's because I have been drinking for two days. 911 01:20:17,152 --> 01:20:18,954 Which you already know. 912 01:20:19,623 --> 01:20:21,385 I think you want to say more. 913 01:20:22,454 --> 01:20:24,355 You want to say... 914 01:20:25,523 --> 01:20:28,029 I look handsome despite myself. 915 01:20:30,000 --> 01:20:32,033 - I do, that's what I want to say. 916 01:20:34,301 --> 01:20:35,531 You good? 917 01:20:37,040 --> 01:20:38,237 - Better. 918 01:20:39,603 --> 01:20:41,042 Let off some steam. 919 01:20:44,014 --> 01:20:45,772 - Do you want some breakfast? 920 01:20:47,479 --> 01:20:49,413 - Stay right here, love. 921 01:20:52,187 --> 01:20:54,088 Just like this. 922 01:20:55,652 --> 01:20:57,817 Me and the boys didn't finish cleaning up 923 01:20:57,819 --> 01:21:01,029 'cause, you know, we got carried away. 924 01:21:01,031 --> 01:21:04,725 So I'll finish, be back in a jiffy. 925 01:21:06,696 --> 01:21:09,103 We'll start the day off right. 926 01:21:13,835 --> 01:21:15,604 Just keep playing. 927 01:21:16,508 --> 01:21:18,706 I love you just like this. 928 01:21:30,423 --> 01:21:33,094 (playing piano) 929 01:21:35,527 --> 01:21:36,889 You look so beautiful. 930 01:21:52,379 --> 01:21:54,643 (insects chirping) 931 01:21:58,847 --> 01:22:01,122 (clucking) 932 01:22:10,298 --> 01:22:11,792 (horse grunts) 933 01:22:18,768 --> 01:22:20,834 (♪♪) 934 01:22:29,779 --> 01:22:31,449 - Good morning! 935 01:22:31,451 --> 01:22:33,990 It's time to get up! Come on! 936 01:22:38,557 --> 01:22:42,625 Good morning, sleepyhead. Hello! 937 01:22:43,294 --> 01:22:47,267 I'll make pancakes! With blueberries. 938 01:22:47,269 --> 01:22:49,467 - Boo-berries... - Blueberries. 939 01:22:49,469 --> 01:22:50,798 - Boo-berries. 940 01:22:50,800 --> 01:22:52,932 - Yeah! Does that sound good? 941 01:22:58,775 --> 01:23:01,611 (voice whispering in Cree) 942 01:23:18,399 --> 01:23:21,169 - Ted? You guys still here? 943 01:23:29,806 --> 01:23:31,509 - Boo-berry. 944 01:23:34,448 --> 01:23:37,350 (voice whispering in Ayajuthem) 945 01:23:45,657 --> 01:23:46,920 - Hey, there. 946 01:23:48,858 --> 01:23:50,231 I don't think you should be here. 947 01:23:50,233 --> 01:23:53,267 (voice speaking Ayajuthem) 948 01:24:14,752 --> 01:24:17,291 (Young Adam): Grandmother's prayers stayed with me... 949 01:24:17,293 --> 01:24:19,656 (praying in Ayajuthem) 950 01:24:22,232 --> 01:24:25,233 ...but so did everything else. 951 01:24:25,796 --> 01:24:27,301 (in Ayajuthem) 952 01:24:33,342 --> 01:24:34,704 Come now, Adam. 953 01:24:35,542 --> 01:24:37,839 You can walk with Joseph. 954 01:24:37,841 --> 01:24:40,116 (praying in Ayajuthem) 955 01:24:43,913 --> 01:24:46,452 - Tears won't do you no good here. 956 01:24:46,454 --> 01:24:49,114 You're gonna see things you'll never forget. 957 01:24:49,116 --> 01:24:51,292 You gotta keep it inside you. 958 01:24:52,922 --> 01:24:55,593 - Come along, boys. I'll take you to the school. 959 01:24:57,729 --> 01:25:00,433 (Young Adam): It's in you. You're going to hurt them. 960 01:25:01,403 --> 01:25:03,271 - I love them more than anything. 961 01:25:03,273 --> 01:25:05,867 - Doesn't mean you're not going to let it leak out. 962 01:25:05,869 --> 01:25:10,036 Joseph did. He couldn't handle it, how can you? 963 01:25:14,515 --> 01:25:16,251 - I'm a man. 964 01:25:17,053 --> 01:25:21,586 - They made him beat other kids. They made him hurt you. 965 01:25:22,193 --> 01:25:23,852 - I would never do that. 966 01:25:24,721 --> 01:25:27,427 - You say that, but you're still with me. 967 01:25:27,429 --> 01:25:30,925 I didn't feel anything when I saw him, but... 968 01:25:31,895 --> 01:25:33,301 - Relief. 969 01:25:34,502 --> 01:25:36,095 We were relieved. 970 01:25:36,097 --> 01:25:39,439 - What kind of monsters are we to feel that? 971 01:25:42,972 --> 01:25:45,445 (ominous music) 972 01:25:51,178 --> 01:25:53,145 (car door closes) 973 01:25:53,983 --> 01:25:55,147 - Adam! 974 01:26:03,157 --> 01:26:04,827 (wind howling) 975 01:26:12,375 --> 01:26:15,211 (ominous music) 976 01:26:30,558 --> 01:26:32,888 Adam! Adam! 977 01:26:32,890 --> 01:26:34,263 (sobbing) 978 01:26:36,630 --> 01:26:38,190 - Mom? 979 01:26:41,030 --> 01:26:42,766 - Please, Adam! 980 01:26:44,000 --> 01:26:46,374 (sobbing) 981 01:26:52,514 --> 01:26:53,645 (thudding) 982 01:26:53,647 --> 01:26:58,045 Please, please, Adam! Adam! 983 01:26:59,521 --> 01:27:01,851 You said we would do this together! 984 01:27:02,687 --> 01:27:05,151 You said we would do this together! 985 01:27:06,187 --> 01:27:07,560 Honey, please! 986 01:27:07,562 --> 01:27:09,298 - Mom? - No! 987 01:27:09,927 --> 01:27:12,433 Stay. Stay. Stay there. 988 01:27:17,539 --> 01:27:19,770 (soft music) 989 01:27:35,425 --> 01:27:38,184 (reporter): It's a historic day, and years in the making, 990 01:27:38,186 --> 01:27:41,858 but finally, residential school survivors from Canada 991 01:27:41,860 --> 01:27:44,894 are here in Rome, Italy, to tell their truth 992 01:27:44,896 --> 01:27:48,337 about what happened at residential schools to their people. 993 01:27:48,339 --> 01:27:50,570 Friday is the general audience with the pope 994 01:27:50,572 --> 01:27:52,473 where hopefully all of the stories 995 01:27:52,475 --> 01:27:54,134 and all of the information that he's heard 996 01:27:54,136 --> 01:27:56,642 from the delegates this week will make a difference. 997 01:27:56,644 --> 01:27:58,875 And we'll be here to cover more stories 998 01:27:58,877 --> 01:28:00,239 as we go through the week. 999 01:28:03,948 --> 01:28:06,245 (soft music) 1000 01:28:25,002 --> 01:28:28,410 (church bell chiming) 1001 01:28:32,416 --> 01:28:33,712 (in Italian) 1002 01:29:26,063 --> 01:29:28,393 His Excellency would like to ask 1003 01:29:28,395 --> 01:29:31,132 if any of the residential school survivors 1004 01:29:31,134 --> 01:29:34,201 would like to take this opportunity to speak 1005 01:29:34,203 --> 01:29:36,335 or be heard by His Holiness. 1006 01:29:36,337 --> 01:29:38,744 (indistinct chatter) 1007 01:29:45,918 --> 01:29:47,049 (clears throat) 1008 01:29:48,525 --> 01:29:51,383 - My mother would like to speak in her language, 1009 01:29:51,385 --> 01:29:53,561 our language. Cree. 1010 01:29:53,563 --> 01:29:55,629 I will translate for her. 1011 01:29:59,668 --> 01:30:02,504 (speaking Cree) 1012 01:30:13,946 --> 01:30:16,375 My name is Aline Spears, 1013 01:30:16,377 --> 01:30:19,554 I am from the Cree Nation in Manitoba, Canada. 1014 01:30:19,556 --> 01:30:21,347 I am 86 years old. 1015 01:30:21,349 --> 01:30:24,086 (speaking Cree) 1016 01:30:39,807 --> 01:30:43,468 I would like to ask if Cardinal Thomas Miller 1017 01:30:43,470 --> 01:30:45,811 is the same Cardinal Thomas Miller 1018 01:30:45,813 --> 01:30:48,011 who was the head of the Royal Commission 1019 01:30:48,013 --> 01:30:50,178 on Sexual Abuse in Canada. 1020 01:30:50,180 --> 01:30:53,247 (speaking Cree) 1021 01:30:59,420 --> 01:31:04,258 Then The Holy See on sexual abuse here at the Vatican, 1022 01:31:04,260 --> 01:31:06,832 and now the Vatican Treasurer. 1023 01:31:06,834 --> 01:31:09,835 - Yes, that is correct. 1024 01:31:09,837 --> 01:31:12,167 Cardinal Thomas Miller. 1025 01:31:12,169 --> 01:31:15,709 (Aline speaking Cree) 1026 01:31:31,287 --> 01:31:34,662 - I first knew him as Thomas Miller, 1027 01:31:34,664 --> 01:31:36,565 a 17-year-old piano teacher 1028 01:31:36,567 --> 01:31:39,832 at the residential school I attended. 1029 01:31:39,834 --> 01:31:42,736 (speaking Cree) 1030 01:31:43,838 --> 01:31:45,431 (wings fluttering) 1031 01:31:45,433 --> 01:31:50,876 Then as Deacon Miller, then as Father Thomas Miller. 1032 01:31:51,615 --> 01:31:54,308 (speaking Cree) 1033 01:32:02,219 --> 01:32:03,559 (voice breaking) 1034 01:32:08,291 --> 01:32:14,196 Then as the man who sexually abused me... 1035 01:32:14,198 --> 01:32:18,904 at 16... and impregnated me. 1036 01:32:24,373 --> 01:32:26,879 (soft piano music) 1037 01:32:45,229 --> 01:32:48,329 (tense music) 1038 01:32:48,331 --> 01:32:49,968 - My turn. 1039 01:32:54,777 --> 01:32:56,106 (gasps) 1040 01:33:01,949 --> 01:33:04,785 (whimpering) 1041 01:33:42,649 --> 01:33:45,155 (bird cooing) 1042 01:33:54,705 --> 01:33:57,805 (soft music) 1043 01:33:59,633 --> 01:34:01,468 - Are you alright? 1044 01:34:03,175 --> 01:34:05,538 - I'm fine, just tired. 1045 01:34:09,181 --> 01:34:10,983 - You should get some sleep. 1046 01:34:10,985 --> 01:34:13,051 - You should get some sleep. 1047 01:34:22,557 --> 01:34:24,392 I don't want to talk about it. 1048 01:34:24,394 --> 01:34:26,526 - I wasn't going to ask. - You were. 1049 01:34:28,431 --> 01:34:30,233 I'm ready to go home. 1050 01:34:30,235 --> 01:34:32,433 - I know. 1051 01:34:32,435 --> 01:34:34,204 I know you are. 1052 01:34:36,846 --> 01:34:38,538 You did good today. 1053 01:34:40,212 --> 01:34:42,377 (baby crying) 1054 01:34:46,416 --> 01:34:48,889 (breathing heavily) 1055 01:34:53,159 --> 01:34:54,829 - I want my baby. 1056 01:34:57,262 --> 01:34:59,097 Give me my baby. 1057 01:34:59,099 --> 01:35:01,935 - He was born... stillborn. 1058 01:35:05,842 --> 01:35:07,534 - You heard him crying. 1059 01:35:07,536 --> 01:35:09,503 He's alive and you know it. 1060 01:35:09,505 --> 01:35:10,812 - He's dead to you. 1061 01:35:11,980 --> 01:35:14,816 It's better this way. - For who? 1062 01:35:15,577 --> 01:35:17,049 - I don't know. 1063 01:35:20,153 --> 01:35:21,614 - Where will they take him? 1064 01:35:21,616 --> 01:35:24,958 - They will take him and bury him down by the river. 1065 01:35:26,687 --> 01:35:28,225 - I will tell someone. 1066 01:35:29,690 --> 01:35:32,196 I will tell anyone who will listen. 1067 01:35:33,903 --> 01:35:35,298 (grunts) 1068 01:35:36,763 --> 01:35:39,104 - Do you think anyone would believe you? 1069 01:35:49,215 --> 01:35:53,822 - If the future can be erased by the stamp of a boot... 1070 01:35:55,221 --> 01:35:57,386 (Aline): Why would you let them? 1071 01:35:57,388 --> 01:35:58,992 How could you let them? 1072 01:35:58,994 --> 01:36:02,457 - I didn't have a choice. - You're a woman. 1073 01:36:03,933 --> 01:36:07,935 - A child who's had a child makes you a child no longer. 1074 01:36:09,664 --> 01:36:13,303 We're both prisoners of our own circumstances. 1075 01:36:13,305 --> 01:36:15,173 - Is that how you see it? 1076 01:36:17,771 --> 01:36:21,509 Is that how... you make it alright? 1077 01:36:25,416 --> 01:36:26,855 - I'm sorry. 1078 01:36:28,650 --> 01:36:30,683 If that's what you need to hear. 1079 01:36:32,423 --> 01:36:34,522 I am sorry about everything. 1080 01:36:37,791 --> 01:36:39,791 - I don't need your sorrow. 1081 01:36:40,970 --> 01:36:45,401 I need your protection. You... owe me that. 1082 01:36:47,042 --> 01:36:49,306 You know he'll come at me again. 1083 01:36:49,308 --> 01:36:51,110 - You are an Indian. 1084 01:36:51,981 --> 01:36:54,344 I don't owe you anything. 1085 01:36:54,346 --> 01:36:57,248 And even if I did, how can I protect you 1086 01:36:57,250 --> 01:37:00,086 when I can't even protect myself? 1087 01:37:00,088 --> 01:37:02,682 - You took my protection away 1088 01:37:02,684 --> 01:37:06,862 when you broke the bones in my hand. 1089 01:37:10,659 --> 01:37:12,131 - I knew that. 1090 01:37:15,972 --> 01:37:17,235 I knew that. 1091 01:37:18,172 --> 01:37:20,832 (♪♪) 1092 01:38:26,372 --> 01:38:29,043 (insects chirping) 1093 01:38:57,172 --> 01:38:58,600 - I'm so tired. 1094 01:38:59,768 --> 01:39:02,505 (grunts) - You're almost there. 1095 01:39:11,747 --> 01:39:14,022 You'll go the rest of the way yourself. 1096 01:39:22,461 --> 01:39:24,131 - Where am I going? 1097 01:39:24,133 --> 01:39:25,957 - You'll know soon enough. 1098 01:39:29,270 --> 01:39:31,006 (engine revving) 1099 01:39:57,265 --> 01:40:00,233 (birds chirping) 1100 01:40:32,333 --> 01:40:33,233 Shh... 1101 01:40:35,028 --> 01:40:36,896 Let's get you cleaned up. 1102 01:40:53,046 --> 01:40:54,551 (sniffling) 1103 01:41:04,695 --> 01:41:06,761 (singing) 1104 01:41:40,500 --> 01:41:43,633 (sobbing) 1105 01:42:10,299 --> 01:42:12,992 (soft music) 1106 01:42:27,745 --> 01:42:29,943 Sixteen is the youngest we can take them in, 1107 01:42:29,945 --> 01:42:31,516 even with parental consent. 1108 01:42:31,518 --> 01:42:33,881 - She's 16, for sure. 1109 01:42:34,617 --> 01:42:37,291 - We have a train leaving tonight for Montreal. 1110 01:42:37,293 --> 01:42:39,359 She'll be in basic training there. 1111 01:42:39,361 --> 01:42:41,394 We could get her on that if that's not too early. 1112 01:42:43,827 --> 01:42:45,530 - That's perfect. 1113 01:43:00,041 --> 01:43:02,382 (thunder rumbling) 1114 01:43:04,254 --> 01:43:05,814 - I don't want to go. 1115 01:43:07,422 --> 01:43:10,951 I want to stay... with you. 1116 01:43:11,720 --> 01:43:16,759 And see Dad and Perseverance and Johnnie. 1117 01:43:18,664 --> 01:43:22,226 - I want those things too, 1118 01:43:22,228 --> 01:43:24,602 but the only way we can make sure 1119 01:43:24,604 --> 01:43:27,275 they don't send you back to that school 1120 01:43:27,277 --> 01:43:29,574 is to send you to war. 1121 01:43:32,348 --> 01:43:33,776 It's funny, eh? 1122 01:43:38,420 --> 01:43:43,555 You promise me that you won't look back... for us? 1123 01:43:45,757 --> 01:43:48,219 You're not being selfish, my girl. 1124 01:43:49,299 --> 01:43:51,629 We need you to because... 1125 01:43:53,369 --> 01:43:57,063 ...you are our tomorrow. Hmm? 1126 01:44:02,576 --> 01:44:05,808 - Will you be here when I get back? 1127 01:44:08,582 --> 01:44:11,077 - Your Dad and me will always be here. 1128 01:44:11,079 --> 01:44:14,520 - No, I mean be here, be here. 1129 01:44:17,217 --> 01:44:18,887 - I'll see what I can do. 1130 01:44:18,889 --> 01:44:21,087 (thunder rumbling) 1131 01:44:21,089 --> 01:44:23,430 - There's nothing left to see. 1132 01:44:24,257 --> 01:44:28,765 We are not us... without them. 1133 01:44:31,165 --> 01:44:32,967 They are not them... 1134 01:44:34,674 --> 01:44:36,608 ...without us. 1135 01:44:39,074 --> 01:44:40,238 - Mom! 1136 01:44:40,240 --> 01:44:41,712 (train rattling) 1137 01:44:41,714 --> 01:44:44,616 - Lina, take this. 1138 01:44:56,696 --> 01:44:57,926 (sighs) 1139 01:45:00,469 --> 01:45:02,502 There's gonna come a time 1140 01:45:02,504 --> 01:45:05,934 when your life is so perfect... 1141 01:45:05,936 --> 01:45:08,233 and you'll feel the darkness 1142 01:45:08,235 --> 01:45:11,203 and it'll threaten to take it all away. 1143 01:45:11,843 --> 01:45:13,480 You don't let it. 1144 01:45:14,582 --> 01:45:16,945 You don't let them win. 1145 01:45:19,686 --> 01:45:23,655 You be everything that you are meant to be. 1146 01:45:26,990 --> 01:45:28,253 Promise me. 1147 01:45:30,466 --> 01:45:31,993 Promise me! 1148 01:45:33,326 --> 01:45:34,864 - I promise. 1149 01:45:36,835 --> 01:45:38,868 (man shouting) 1150 01:45:45,547 --> 01:45:49,076 (Aline): You remind me of her, my mother. 1151 01:45:50,948 --> 01:45:53,014 - People say I remind them of you. 1152 01:45:53,016 --> 01:45:54,114 (chuckles) 1153 01:45:54,116 --> 01:45:55,753 (phone ringing) 1154 01:46:32,121 --> 01:46:34,693 - I wanted to see you before I left. 1155 01:46:37,731 --> 01:46:41,436 That was... quite the dramatic reunion. 1156 01:46:43,869 --> 01:46:45,671 They are placing me on leave. 1157 01:46:46,509 --> 01:46:49,543 I am flying back to Canada tonight. 1158 01:46:50,546 --> 01:46:53,338 To face the music, as they say. 1159 01:46:55,441 --> 01:46:57,881 Even if I am charged, 1160 01:46:57,883 --> 01:47:04,118 even if I am convicted... of sexual abuse, 1161 01:47:04,120 --> 01:47:07,825 the church council will likely drag it out. 1162 01:47:08,454 --> 01:47:10,091 And with any luck... 1163 01:47:11,457 --> 01:47:13,193 ...I will be dead by then. 1164 01:47:14,229 --> 01:47:16,295 Or we both will be. 1165 01:47:18,233 --> 01:47:23,302 A surprising bit of grace offered at this old age. 1166 01:47:26,175 --> 01:47:28,208 Was there not one good thing 1167 01:47:28,210 --> 01:47:30,749 we gave you at residential school? 1168 01:47:30,751 --> 01:47:34,313 Not one ounce of goodness that came from it? 1169 01:47:36,152 --> 01:47:39,956 Surely, you learned something from us 1170 01:47:39,958 --> 01:47:42,497 that sustained you in your life. 1171 01:47:43,258 --> 01:47:45,324 - What I've learned 1172 01:47:45,326 --> 01:47:48,800 from defending Indigenous survivors... 1173 01:47:54,610 --> 01:47:57,644 ...who were defenseless children... 1174 01:47:59,681 --> 01:48:03,342 ...is that they might have lived in poverty, 1175 01:48:03,344 --> 01:48:05,278 but they knew love. 1176 01:48:06,787 --> 01:48:09,348 What you taught them... 1177 01:48:09,350 --> 01:48:14,826 was an education in unrelenting cruelty. 1178 01:48:16,698 --> 01:48:19,996 Of course, it's you. 1179 01:48:19,998 --> 01:48:21,866 Her daughter. 1180 01:48:23,199 --> 01:48:24,704 The lawyer. 1181 01:48:25,872 --> 01:48:27,542 What are you now? 1182 01:48:28,044 --> 01:48:30,710 - A Truth and Reconciliation Commissioner. 1183 01:48:32,945 --> 01:48:36,144 - You must have been just like her when you were young. 1184 01:48:36,146 --> 01:48:38,377 I can see it in your face. 1185 01:48:39,985 --> 01:48:42,854 Did she ever play again, piano? 1186 01:48:43,725 --> 01:48:45,021 - Yes. 1187 01:48:45,023 --> 01:48:47,892 (scoffs) - Of course she did. 1188 01:48:48,730 --> 01:48:49,927 She could have been-- 1189 01:48:49,929 --> 01:48:51,929 - She could have been a lot of things. 1190 01:48:52,668 --> 01:48:57,198 But what she was, and is, 1191 01:48:57,200 --> 01:49:00,168 is an amazing mother. 1192 01:49:04,570 --> 01:49:06,911 What did you do with the child? 1193 01:49:08,783 --> 01:49:11,311 How did you make him disappear? 1194 01:49:11,313 --> 01:49:13,687 - I don't know what you are implying. 1195 01:49:13,689 --> 01:49:15,821 What kind of monsters do you think we are? 1196 01:49:15,823 --> 01:49:17,625 (laughing) 1197 01:49:22,027 --> 01:49:24,192 - Do you really want me to answer that? 1198 01:49:24,194 --> 01:49:26,128 - He was adopted. 1199 01:49:27,593 --> 01:49:30,737 By a family who couldn't conceive. 1200 01:49:31,498 --> 01:49:33,267 - How Christian of you. 1201 01:49:36,272 --> 01:49:38,470 I would imagine there are no records? 1202 01:49:47,613 --> 01:49:51,824 One more thing, Your Eminence. 1203 01:49:54,730 --> 01:50:00,734 The Indian Residential School Settlement is only the beginning. 1204 01:50:02,529 --> 01:50:05,101 The Truth and Reconciliation Commission 1205 01:50:05,103 --> 01:50:10,139 is gathering the voices of all the residential school survivors. 1206 01:50:11,274 --> 01:50:16,442 So that old age and time 1207 01:50:16,444 --> 01:50:20,248 will offer you little grace. 1208 01:50:22,285 --> 01:50:26,254 Your name will live on 1209 01:50:26,256 --> 01:50:29,587 as the sexual molester you are, 1210 01:50:29,589 --> 01:50:35,626 and as the protector of serial child abusers. 1211 01:50:44,010 --> 01:50:46,142 Your life's work. 1212 01:50:51,952 --> 01:50:53,688 Enjoy your flight. 1213 01:51:06,934 --> 01:51:08,835 - I've said all I've come to say. 1214 01:51:08,837 --> 01:51:11,629 You know everything about me. 1215 01:51:11,631 --> 01:51:14,005 Well, not everything, but you know. 1216 01:51:14,007 --> 01:51:16,007 Are we done here? 1217 01:51:16,009 --> 01:51:19,208 - We'll just take your mic off. - Oh, right. 1218 01:51:22,378 --> 01:51:26,611 - Is there anything we haven't asked that you would like to tell? 1219 01:51:30,452 --> 01:51:33,156 I think the story goes on. 1220 01:51:40,561 --> 01:51:44,629 - Taylor, bring me my purse there by my coat. 1221 01:51:51,506 --> 01:51:53,209 - You can give it to her, it's fine. 1222 01:52:07,027 --> 01:52:09,225 What do we have here? 1223 01:52:10,723 --> 01:52:13,163 It looks like a music score. 1224 01:52:13,165 --> 01:52:15,429 - It's a song, that's a map. 1225 01:52:17,268 --> 01:52:20,236 It's the only way we could record it 1226 01:52:20,238 --> 01:52:21,842 without them knowing. 1227 01:52:24,440 --> 01:52:28,013 The staff are the banks of the river, 1228 01:52:28,015 --> 01:52:30,180 except they are curved. 1229 01:52:30,182 --> 01:52:35,053 Bass clef is South, treble is North. 1230 01:52:35,055 --> 01:52:36,923 Half notes are trees. 1231 01:52:39,191 --> 01:52:41,290 Whole notes is... 1232 01:52:41,292 --> 01:52:43,226 is where... 1233 01:52:43,228 --> 01:52:46,724 they... they buried him. 1234 01:52:46,726 --> 01:52:50,068 The breath mark is where we thought they buried others. 1235 01:52:52,303 --> 01:52:53,973 - Who is "him"? 1236 01:52:57,011 --> 01:53:00,705 - It's where they buried my brother, Tye. 1237 01:53:01,917 --> 01:53:03,378 When he was eight. 1238 01:53:05,987 --> 01:53:08,614 When we tried to run away. 1239 01:53:24,940 --> 01:53:26,632 (wind howling) 1240 01:53:31,342 --> 01:53:32,308 - Mom. 1241 01:53:33,883 --> 01:53:35,080 Mom. 1242 01:53:35,082 --> 01:53:36,774 - Yes, I can hear. 1243 01:53:37,343 --> 01:53:40,481 - Sorry. I just wanted to make sure you were okay. 1244 01:53:41,990 --> 01:53:44,716 - I want to go home. - I know, Mom. 1245 01:53:46,819 --> 01:53:48,159 - I'm... 1246 01:53:49,723 --> 01:53:51,294 I'm tired. 1247 01:53:52,792 --> 01:53:55,199 This whole thing has tired me out. 1248 01:53:56,037 --> 01:53:58,334 My whole life has tired me out. 1249 01:54:00,140 --> 01:54:02,503 - We can just sit for a minute. 1250 01:54:04,342 --> 01:54:05,704 (sighs) 1251 01:54:07,840 --> 01:54:09,675 - You should get married. 1252 01:54:09,677 --> 01:54:12,513 - What? Where'd that come from? You should get married. 1253 01:54:12,515 --> 01:54:16,990 - You never know, I just might get a new man now that I'm 86. 1254 01:54:16,992 --> 01:54:18,519 (laughing) 1255 01:54:18,521 --> 01:54:20,851 - A rich family member would be nice for a change. 1256 01:54:20,853 --> 01:54:23,557 You'd take a hit for the team. (laughing) 1257 01:54:27,530 --> 01:54:30,201 - There's so many things I didn't know. 1258 01:54:30,203 --> 01:54:33,732 - I didn't want you to carry more than you already did. 1259 01:54:36,374 --> 01:54:40,277 You were always so serious, taking care of all of us. 1260 01:54:41,951 --> 01:54:43,313 You are my voice. 1261 01:54:46,153 --> 01:54:47,680 You... 1262 01:54:47,682 --> 01:54:49,451 You are my dream. 1263 01:54:50,256 --> 01:54:53,026 - Jake? - My fire. 1264 01:54:54,062 --> 01:54:55,259 - Grandad? 1265 01:54:57,527 --> 01:54:59,065 - My love. 1266 01:55:00,002 --> 01:55:01,529 - Those we have lost? 1267 01:55:03,599 --> 01:55:05,500 - My marrow. 1268 01:55:05,502 --> 01:55:07,370 My bones. 1269 01:55:07,372 --> 01:55:08,976 Our bones. 1270 01:55:10,870 --> 01:55:12,441 - You sound different. 1271 01:55:13,741 --> 01:55:15,147 - How? 1272 01:55:15,149 --> 01:55:17,446 - You sound like you're saying goodbye. 1273 01:55:19,516 --> 01:55:22,187 (Aline): We don't say goodbye. 1274 01:55:22,189 --> 01:55:24,816 We say nikawapamitin. 1275 01:55:29,130 --> 01:55:30,965 - Nikawapamitin. 1276 01:55:34,729 --> 01:55:38,632 (Taylor): Okay, let's go get ready for Percy's concert. 1277 01:55:39,404 --> 01:55:41,635 (soft piano music) 1278 01:55:50,745 --> 01:55:54,186 ♪ I will see you soon ♪ 1279 01:55:55,750 --> 01:55:59,917 ♪ I love you just like this ♪ 1280 01:55:59,919 --> 01:56:04,856 ♪ How the light hits you so ♪ 1281 01:56:08,928 --> 01:56:12,798 ♪ So beautiful I could cry ♪ 1282 01:56:12,800 --> 01:56:17,440 ♪ And I have all I have ♪ 1283 01:56:18,839 --> 01:56:23,512 ♪ Because I missed you so ♪ 1284 01:56:24,977 --> 01:56:29,023 ♪ You're my home ♪ 1285 01:56:35,988 --> 01:56:39,396 ♪ I'll meet you up ahead ♪ 1286 01:56:40,198 --> 01:56:43,565 ♪ Where perfect days will remain ♪ 1287 01:56:44,799 --> 01:56:48,867 ♪ I'll meet you over the hill ♪ 1288 01:56:51,806 --> 01:56:54,114 ♪ Wind in our hair ♪ 1289 01:56:55,678 --> 01:56:58,844 ♪ Sun on our faces ♪ 1290 01:56:59,479 --> 01:57:04,553 ♪ Whispering you are mine ♪ 1291 01:57:05,424 --> 01:57:09,426 ♪ You are my bones ♪ 1292 01:57:14,994 --> 01:57:19,700 ♪ Shine on, shine on ♪ 1293 01:57:20,703 --> 01:57:23,770 ♪ You are so beautiful ♪ 1294 01:57:24,872 --> 01:57:28,247 ♪ I could cry ♪ 1295 01:57:30,548 --> 01:57:35,155 ♪ Shine on, shine on ♪ 1296 01:57:36,389 --> 01:57:39,093 ♪ You are my home ♪ 1297 01:57:40,052 --> 01:57:43,559 ♪ You are my fire ♪ 1298 01:57:43,561 --> 01:57:47,134 ♪ You are my song ♪ 1299 01:57:55,309 --> 01:57:59,707 (Aline): In our dreams, in your dreams. 1300 01:58:00,376 --> 01:58:04,712 In our bones, in your bones. 1301 01:58:05,880 --> 01:58:07,913 This dream can take generations. 1302 01:58:07,915 --> 01:58:10,047 Do you think wishes come true? 1303 01:58:10,786 --> 01:58:14,260 It might seem impossible... 1304 01:58:15,362 --> 01:58:17,527 But make no mistake. 1305 01:58:19,300 --> 01:58:21,828 Aline. - I'm Adam. 1306 01:58:21,830 --> 01:58:23,731 (Aline): We are here. 1307 01:58:23,733 --> 01:58:25,997 (all singing) 1308 01:58:25,999 --> 01:58:28,472 (vocalizing) 1309 01:58:56,029 --> 01:58:58,062 (singing in Cree) 1310 01:59:10,681 --> 01:59:13,044 ♪ I've missed you ♪ 1311 01:59:14,949 --> 01:59:18,390 ♪ And I have all I have ♪ 1312 01:59:20,119 --> 01:59:23,021 ♪ You are my home ♪ 1313 01:59:24,497 --> 01:59:28,026 ♪ You are my bones ♪ 1314 01:59:30,701 --> 01:59:35,209 ♪ Shine on, shine on ♪ 1315 01:59:36,641 --> 01:59:38,872 ♪ You are my voice ♪ 1316 01:59:40,007 --> 01:59:43,008 ♪ I promise you are ♪ 1317 01:59:46,046 --> 01:59:50,488 ♪ Shine on, shine one ♪ 1318 01:59:51,854 --> 01:59:54,987 ♪ You are my home ♪ 1319 01:59:55,726 --> 01:59:59,156 ♪ You are my fire ♪ 1320 01:59:59,158 --> 02:00:02,764 ♪ You are my bones ♪♪ 1321 02:00:06,902 --> 02:00:09,573 (man): I knew it wasn't going to be a good place 1322 02:00:09,575 --> 02:00:12,037 the first step that I put into the building. 1323 02:00:12,039 --> 02:00:14,446 (woman): I went to the residential school, 1324 02:00:14,448 --> 02:00:16,844 transported, you see, in that truck. 1325 02:00:16,846 --> 02:00:18,813 It looked like a cattle truck. 1326 02:00:18,815 --> 02:00:23,653 (man): All of my siblings, we all went in together. 1327 02:00:23,655 --> 02:00:27,954 The priests and nuns came and my brothers went that way, 1328 02:00:27,956 --> 02:00:30,891 and my sisters went that way, and I never seen them again. 1329 02:00:30,893 --> 02:00:33,795 - The residential school system took away 1330 02:00:33,797 --> 02:00:35,434 my language, my culture... 1331 02:00:36,866 --> 02:00:39,262 And my identity. 1332 02:00:39,264 --> 02:00:42,441 - Mental abuse, physical abuse, 1333 02:00:42,443 --> 02:00:44,839 sexual abuse that I witnessed here, 1334 02:00:44,841 --> 02:00:47,710 no amount of money, no counselor can ever 1335 02:00:47,712 --> 02:00:50,383 take that away from my mind. 1336 02:00:50,885 --> 02:00:53,650 - And then they scrubbed us down with disinfectants 1337 02:00:53,652 --> 02:00:56,180 like we were diseased little animals. 1338 02:00:56,182 --> 02:00:58,457 - Sometimes, they would get so sick from the food 1339 02:00:58,459 --> 02:01:01,251 that they ate, you know, that they would vomit. 1340 02:01:01,253 --> 02:01:03,495 (man 2): The staff and the supervisors 1341 02:01:03,497 --> 02:01:06,960 were being fed bacon and eggs that was delivered to them 1342 02:01:06,962 --> 02:01:08,830 at the head of the dining area 1343 02:01:08,832 --> 02:01:11,470 and they would sit there like kings and queens. 1344 02:01:11,472 --> 02:01:15,804 (woman 2): The residential school was like being in jail. 1345 02:01:15,806 --> 02:01:18,840 (man 2): A life in prison for a crime you did not commit. 1346 02:01:18,842 --> 02:01:22,580 And my only crime was being born Indian. 1347 02:01:22,582 --> 02:01:26,749 - They didn't teach us love. They taught us fear. 1348 02:01:26,751 --> 02:01:30,390 I remember being awakened and taken out of the room... 1349 02:01:30,392 --> 02:01:34,284 and then being sexually abused by the priest. 1350 02:01:34,286 --> 02:01:36,924 (woman 3): The residential school kills feelings in you. 1351 02:01:36,926 --> 02:01:39,795 The old saying, you beat the Indian out of the child? 1352 02:01:39,797 --> 02:01:43,469 Sometimes, you beat the humanity out of the child. 1353 02:01:43,471 --> 02:01:45,801 - The priests and the nuns... 1354 02:01:46,703 --> 02:01:51,807 ...failed us as Indian children put into their care. 1355 02:01:51,809 --> 02:01:53,644 Very badly. 1356 02:01:53,646 --> 02:01:55,415 They were the problem. 1357 02:01:55,417 --> 02:01:58,616 I wasn't. We weren't the problem as children. 1358 02:01:58,618 --> 02:02:02,620 (reporter): The Truth and Reconciliation Commission identified 3 200 deaths 1359 02:02:02,622 --> 02:02:04,347 of children in residential schools, 1360 02:02:04,349 --> 02:02:07,119 but the real number is higher. 1361 02:02:07,121 --> 02:02:09,154 So many records are lacking. 1362 02:02:09,156 --> 02:02:11,255 The chair of the commission Murray Sinclair has said 1363 02:02:11,257 --> 02:02:15,292 the number of children who died could be as high as 6 000. 1364 02:02:15,294 --> 02:02:17,162 - But I don't want to look at being a survivor, 1365 02:02:17,164 --> 02:02:19,802 I want to be a warrior towards justice 1366 02:02:19,804 --> 02:02:21,639 and wellness and healing. 1367 02:03:42,315 --> 02:03:45,085 (soft music) 87634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.