Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,638 --> 00:00:06,040
Previously on E.R.:
2
00:00:06,074 --> 00:00:07,308
You should know
you're being considered
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,043
for Chief Resident next year.
4
00:00:09,077 --> 00:00:10,611
I'm pregnant.
5
00:00:10,644 --> 00:00:11,645
Roger's out of town.
6
00:00:11,679 --> 00:00:13,381
Is he ever around?
7
00:00:13,414 --> 00:00:15,049
We haven't been getting along
too well, lately.
8
00:00:15,083 --> 00:00:16,417
What do you want, Kerry?
9
00:00:16,450 --> 00:00:18,252
I thought you
might be hungry.
10
00:00:18,286 --> 00:00:22,156
No, no, I'm not, and I have
a ton of work to do, so...
11
00:00:22,190 --> 00:00:23,724
Your mother has just
been transported
12
00:00:23,757 --> 00:00:25,059
to her commitment hearing.
13
00:00:25,093 --> 00:00:26,260
Aren't you supposed to testify?
14
00:00:26,294 --> 00:00:27,528
Mrs. Wyczenski's
released on
15
00:00:27,561 --> 00:00:28,529
her own recogizance.
16
00:00:28,562 --> 00:00:29,797
She needs hospitalization.
17
00:00:29,830 --> 00:00:31,299
I'm not debating it
with you, miss.
18
00:00:31,332 --> 00:00:32,700
Why do you think I'm here?
19
00:00:32,733 --> 00:00:34,435
'Cause you know
she needs your help
20
00:00:34,468 --> 00:00:35,669
even if she doesn't want it.
21
00:00:37,105 --> 00:00:38,239
I just hope
you didn't order
22
00:00:38,272 --> 00:00:39,773
from that
Thai place again.
23
00:00:45,446 --> 00:00:47,415
Very good.
24
00:00:47,448 --> 00:00:49,550
My turn now?
25
00:00:49,583 --> 00:00:51,252
Hey, he finish
his breakfast?
26
00:00:51,285 --> 00:00:53,421
No, but I got him
to eat some strawberries.
27
00:00:53,454 --> 00:00:55,256
Ah, Cleo, he's supposed
to have hot cereal
28
00:00:55,289 --> 00:00:56,390
before he gets treats.
29
00:00:56,424 --> 00:00:58,826
These are just
as nutritious
30
00:00:58,859 --> 00:01:00,128
if not more so.
31
00:01:00,161 --> 00:01:01,762
And they're yummy, too.
32
00:01:01,795 --> 00:01:03,297
At least tell
the baby-sitter
33
00:01:03,331 --> 00:01:04,698
to make sure
he has a good lunch.
34
00:01:04,732 --> 00:01:06,267
I canceled the sitter.
35
00:01:06,300 --> 00:01:07,435
What?
36
00:01:07,468 --> 00:01:09,803
I'm off today.
37
00:01:09,837 --> 00:01:12,540
Cleo, Reese needs
a lot of attention.
38
00:01:12,573 --> 00:01:15,309
Peter, I'm a pediatrician.
39
00:01:15,343 --> 00:01:17,345
All right.
40
00:01:17,378 --> 00:01:19,480
Hey, see you, man.
41
00:01:21,915 --> 00:01:23,617
Say, "See you
at the game, Daddy."
42
00:01:23,651 --> 00:01:25,253
What are you
talking about?
43
00:01:25,286 --> 00:01:27,321
I didn't say I was
going to play tonight.
44
00:01:27,355 --> 00:01:28,689
You're not--
you're going to sit
45
00:01:28,722 --> 00:01:30,258
in the bleachers with Reese.
46
00:01:30,291 --> 00:01:31,259
Come on,
it'll be fun.
47
00:01:31,292 --> 00:01:32,460
I'm playing
first base.
48
00:01:32,493 --> 00:01:34,262
He doesn't have a jacket here.
49
00:01:34,295 --> 00:01:36,330
I'll go to Carla's
and pick one up.
50
00:01:36,364 --> 00:01:38,232
No, you know what,
I'll do it.
51
00:01:38,266 --> 00:01:39,333
I can go.
52
00:01:39,367 --> 00:01:41,335
I said I'll
go, okay?
53
00:01:41,369 --> 00:01:42,703
I'm on the cell.
54
00:01:42,736 --> 00:01:44,172
Okay.
55
00:01:44,172 --> 00:01:45,406
Want to play trains?
56
00:01:47,241 --> 00:01:52,346
God, I slept so great,
and dreams...
57
00:01:52,380 --> 00:01:55,516
It's so wonderful
to be able to dream again.
58
00:01:55,549 --> 00:01:58,352
Obviously, the therapy
sessions are helping
59
00:01:58,386 --> 00:01:59,453
and these walks.
60
00:01:59,487 --> 00:02:00,688
Good.
61
00:02:00,721 --> 00:02:02,223
You know what
62
00:02:02,256 --> 00:02:04,225
you don't have to stay
home all the time.
63
00:02:04,258 --> 00:02:06,427
I'm sure Luka
would love to see you.
64
00:02:06,460 --> 00:02:09,197
It's only been
a couple of weeks.
65
00:02:09,230 --> 00:02:10,364
He's a good man.
66
00:02:10,398 --> 00:02:11,532
Yeah.
67
00:02:11,565 --> 00:02:13,201
So's your friend John.
68
00:02:13,201 --> 00:02:14,468
Yeah.
69
00:02:14,502 --> 00:02:16,537
Must be fun to have
two men interested in you.
70
00:02:16,570 --> 00:02:17,871
Ah, Mom...
71
00:02:17,905 --> 00:02:20,208
I've had men
interested in me
all my life
72
00:02:20,241 --> 00:02:22,476
you know,
just not good ones.
73
00:02:22,510 --> 00:02:24,945
Actually, I think
your father was the best
74
00:02:24,978 --> 00:02:26,447
compared to all the rest
75
00:02:26,480 --> 00:02:28,416
but I certainly blew that.
76
00:02:28,449 --> 00:02:30,751
Think we should head home?
77
00:02:30,784 --> 00:02:33,954
Why is it we can't talk?
78
00:02:33,987 --> 00:02:35,723
We're talking.
79
00:02:35,756 --> 00:02:38,859
No, I mean about
important things.
80
00:02:38,892 --> 00:02:42,496
You know, Dr. Legaspi
says it might be
81
00:02:42,530 --> 00:02:44,932
easier for us to do it
in a therapy session.
82
00:02:44,965 --> 00:02:45,966
Do what?
83
00:02:45,999 --> 00:02:47,468
Talk.
84
00:02:47,501 --> 00:02:49,237
She wants you to come
to one of the sessions.
85
00:02:49,237 --> 00:02:50,504
No.
86
00:02:50,538 --> 00:02:51,939
I want you to come,
too, please?
87
00:02:51,972 --> 00:02:53,907
You could come
during lunch break.
88
00:02:53,941 --> 00:02:54,975
I'm going to head back.
89
00:02:55,008 --> 00:02:56,310
Abby, will you come?
90
00:02:56,344 --> 00:02:57,745
I'm going to go to work.
91
00:02:57,778 --> 00:03:00,548
Come on, just, just
think about it, all right?
92
00:03:10,991 --> 00:03:12,426
Hi.
93
00:03:12,460 --> 00:03:14,362
Hi.
94
00:03:14,395 --> 00:03:16,364
Can I help you?
95
00:03:16,397 --> 00:03:19,767
Uh, I was just dropping
something off.
96
00:03:19,800 --> 00:03:21,269
For Kim?
97
00:03:21,302 --> 00:03:22,736
She's in the shower.
98
00:03:22,770 --> 00:03:26,607
I can give her that
if you want.
99
00:03:26,640 --> 00:03:28,776
No, thanks.
100
00:03:28,809 --> 00:03:30,978
I'll pass it on later.
101
00:03:31,011 --> 00:03:32,613
Well, you're welcome
to come in...
102
00:03:32,646 --> 00:03:34,282
No, that won't
be necessary, thank you.
103
00:03:34,282 --> 00:03:35,349
If you give me
your name
104
00:03:35,383 --> 00:03:36,550
I could tell her
you stopped by...
105
00:04:27,868 --> 00:04:29,069
Dr. Greene?
Huh?
106
00:04:29,102 --> 00:04:31,705
Yeah, sorry, I need
to get some lab slips.
107
00:04:31,739 --> 00:04:33,574
Oh, sure, sorry.
108
00:04:33,607 --> 00:04:35,443
Baby keeping you up, huh?
109
00:04:35,476 --> 00:04:36,577
Oh, not really.
110
00:04:36,610 --> 00:04:38,045
She slept for
six hours last night
111
00:04:38,078 --> 00:04:40,047
ten minutes at a time.
112
00:04:40,080 --> 00:04:41,715
How long
we got to wait here?
113
00:04:41,749 --> 00:04:43,584
I've been in the hall
for five minutes
114
00:04:43,617 --> 00:04:44,885
can't find a doc
to save my life.
115
00:04:44,918 --> 00:04:46,687
What do you got?
Seven-year-old boy
116
00:04:46,720 --> 00:04:48,656
tried to put out a fire
in a garbage can.
117
00:04:48,689 --> 00:04:50,090
Partial thickness burns
over both hands.
118
00:04:50,123 --> 00:04:51,425
Need some help?
Sure.
119
00:04:51,459 --> 00:04:52,826
BOY:
Get it out!
B.P.'s 110/60.
120
00:04:52,860 --> 00:04:54,595
That him? He
sounds agitated.
121
00:04:54,628 --> 00:04:55,663
You could say that.
122
00:04:55,696 --> 00:04:56,797
Hey, I'm Dr. Mark Greene.
123
00:04:56,830 --> 00:04:58,031
You want to tell me your name?
124
00:04:58,065 --> 00:04:59,099
No!
It's Ben.
125
00:04:59,132 --> 00:05:00,601
I want this out of my nose!
126
00:05:00,634 --> 00:05:01,935
That's to help
you breathe.
127
00:05:01,969 --> 00:05:03,437
It's only
for a little while, okay?
128
00:05:03,471 --> 00:05:04,472
Are you his mother?
129
00:05:04,505 --> 00:05:05,573
Next-door neighbor.
130
00:05:05,606 --> 00:05:06,640
He's a friend
of my son's.
131
00:05:06,674 --> 00:05:08,041
No answer at
the kid's house.
132
00:05:08,075 --> 00:05:09,843
Good air entry,
both lungs are clear.
133
00:05:09,877 --> 00:05:11,545
Any way to contact
the parents?
134
00:05:11,579 --> 00:05:13,113
He just has a father,
I left him a message.
135
00:05:13,146 --> 00:05:14,114
I want to go home!
136
00:05:14,147 --> 00:05:15,483
Let's go.
137
00:05:15,516 --> 00:05:17,050
Randi, what do
you see me in--
138
00:05:17,084 --> 00:05:18,752
a Beemer or a Porsche?
139
00:05:18,786 --> 00:05:20,053
Most of the time
I see you walking.
140
00:05:20,087 --> 00:05:22,122
Okay, you can forget
about a ride.
141
00:05:22,155 --> 00:05:25,693
Carter, buy or lease?
142
00:05:25,726 --> 00:05:27,528
Dr. Dave behind
the wheel, huh?
143
00:05:27,561 --> 00:05:28,962
This is topaz
blue metallic.
144
00:05:28,996 --> 00:05:30,398
What do you think?
145
00:05:30,431 --> 00:05:31,899
I think it's
out of your price range.
146
00:05:31,932 --> 00:05:34,134
I'm moonlighting
at a doc in the
box, my friend.
147
00:05:34,167 --> 00:05:36,404
Figure three months,
I've got my down-payment.
148
00:05:36,437 --> 00:05:37,438
Ooh, then what happens?
149
00:05:37,471 --> 00:05:38,472
Eh, fake my own death.
150
00:05:38,506 --> 00:05:39,907
Hey, you playing
ball tonight?
151
00:05:39,940 --> 00:05:41,475
We're going to kick
Sanitation's ass.
152
00:05:41,509 --> 00:05:42,710
Maybe.
153
00:05:42,743 --> 00:05:44,412
Neck pain in curtain one
is asking for you.
154
00:05:44,412 --> 00:05:45,413
I'll be right there.
155
00:05:45,446 --> 00:05:46,647
Black or sand interior?
156
00:05:46,680 --> 00:05:47,715
Dr. Malucci,
I hope you're not
157
00:05:47,748 --> 00:05:48,782
keeping
patients
waiting
158
00:05:48,816 --> 00:05:50,150
while you shop
for a car.
159
00:05:50,183 --> 00:05:51,952
No, no, no, I'm all over
that board, Chief.
160
00:05:51,985 --> 00:05:54,722
Don't worry, he still has to
pass his driver's license test.
161
00:05:54,755 --> 00:05:56,624
Dr. Carter,
can I speak to you a minute?
162
00:05:56,657 --> 00:05:59,092
Sure.
163
00:05:59,126 --> 00:06:01,128
CHEN:
Morning.
164
00:06:01,161 --> 00:06:02,963
Morning, Dr. Chen.
165
00:06:02,996 --> 00:06:04,432
Hey.
166
00:06:04,432 --> 00:06:05,799
Deb.
167
00:06:05,833 --> 00:06:08,436
Could you excuse us a minute?
168
00:06:08,469 --> 00:06:11,004
Oh, sure.
169
00:06:14,141 --> 00:06:17,445
Your application was intercepted
by administration.
170
00:06:17,478 --> 00:06:21,615
The processing time
has improved.
171
00:06:21,649 --> 00:06:23,717
You realize you're still
in a probationary period?
172
00:06:23,751 --> 00:06:26,487
Which will be completed
by the time
173
00:06:26,520 --> 00:06:28,689
the Chief Resident slot
needs to be filled.
174
00:06:28,722 --> 00:06:30,824
Why do you want
to do this?
175
00:06:30,858 --> 00:06:33,727
Well, it gets me closer
to a junior faculty position.
176
00:06:33,761 --> 00:06:35,195
Looks good on the c.v.
177
00:06:35,228 --> 00:06:37,831
No, I mean why risk
compromising your recovery
178
00:06:37,865 --> 00:06:40,768
by taking on a new
and very demanding position?
179
00:06:40,801 --> 00:06:43,771
I guess I don't
see it as a risk.
180
00:06:43,804 --> 00:06:46,840
Having teaching
and administrative
responsibilities
181
00:06:46,874 --> 00:06:48,876
along with your
clinical shifts?
182
00:06:48,909 --> 00:06:49,977
I'm in the program.
183
00:06:50,010 --> 00:06:51,812
I've been
managing my stress.
184
00:06:51,845 --> 00:06:54,548
I got myself
back up to speed.
185
00:06:54,582 --> 00:06:57,785
Carter, you'd all but give up
nights and weekends.
186
00:06:57,818 --> 00:06:59,487
It's a tremendous
amount of work.
187
00:06:59,487 --> 00:07:01,021
I'm ready for it.
188
00:07:01,054 --> 00:07:03,757
You can't just gloss over
what happened last year.
189
00:07:03,791 --> 00:07:05,526
Neither can the committee.
190
00:07:05,559 --> 00:07:06,927
You're returning
my application?
191
00:07:06,960 --> 00:07:08,128
Did you honestly think
192
00:07:08,161 --> 00:07:09,663
that you'd make the first cut?
193
00:07:12,766 --> 00:07:14,702
Get your hands off me!
PARAMEDIC:
He's all yours.
194
00:07:14,735 --> 00:07:16,036
Okay, let me
take a closer look.
195
00:07:16,069 --> 00:07:17,671
Don't touch me!
196
00:07:17,705 --> 00:07:19,573
It'll feel better
in a second, I promise.
197
00:07:19,607 --> 00:07:20,608
Mild erythema,
no blistering.
198
00:07:20,641 --> 00:07:21,809
It hurts! Stop!
199
00:07:21,842 --> 00:07:23,744
You have to let
the doctor finish, okay?
200
00:07:23,777 --> 00:07:25,245
You want to tell me
what happened?
No!
201
00:07:25,278 --> 00:07:26,914
I think he may have
lit the fire himself.
202
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
Shut up!
203
00:07:27,981 --> 00:07:29,182
Why don't we get
204
00:07:29,216 --> 00:07:30,718
a burn tray
for Ben here?
Sure.
205
00:07:30,751 --> 00:07:32,085
He's home by himself a lot.
206
00:07:32,119 --> 00:07:33,754
I said, shut up!
207
00:07:33,787 --> 00:07:36,657
I just wish he would stop
hanging around my son.
208
00:07:36,690 --> 00:07:39,159
Hey, good news.
209
00:07:39,192 --> 00:07:41,061
Our second baseman
has the stomach flu.
210
00:07:41,094 --> 00:07:42,796
Luka, I'm not
playing softball.
211
00:07:42,830 --> 00:07:45,165
Well, you don't have to be
great, it's just for fun.
212
00:07:45,198 --> 00:07:47,000
Actually, I happen
to play very well.
213
00:07:47,034 --> 00:07:48,702
So go, it'd
be good for you.
214
00:07:48,736 --> 00:07:49,870
I can't.
215
00:07:49,903 --> 00:07:51,705
One night away
from your mother
216
00:07:51,739 --> 00:07:55,743
isn't going
to do anything.
217
00:07:55,776 --> 00:07:57,845
I miss you.
218
00:08:01,949 --> 00:08:05,886
Have a good time tonight.
219
00:08:05,919 --> 00:08:08,722
Connie, can you dispense some
ketoconazole to Exam One?
220
00:08:08,756 --> 00:08:09,757
Sure.
Thanks.
221
00:08:09,790 --> 00:08:11,091
Emergency ringworm, huh?
222
00:08:11,124 --> 00:08:13,561
Yeah, pretty hard
to avoid--
guy has 40 cats.
223
00:08:13,561 --> 00:08:15,829
You might want to give him a
flea bath while you're at it.
224
00:08:15,863 --> 00:08:17,565
Sure.
225
00:08:17,598 --> 00:08:20,033
So what was going on
between you and Weaver?
226
00:08:20,067 --> 00:08:22,703
Not much.
227
00:08:22,736 --> 00:08:25,739
Except for her denying
my application
for Chief Resident.
228
00:08:25,773 --> 00:08:29,810
Apparently, I still have
a scarlet "A" on my chest.
229
00:08:29,843 --> 00:08:32,212
Oh, wow, I'm
really sorry, John.
230
00:08:32,245 --> 00:08:33,313
Don't be.
231
00:08:33,346 --> 00:08:34,748
Makes you a shoo-in.
232
00:08:34,782 --> 00:08:37,618
There are other candidates.
233
00:08:37,651 --> 00:08:39,052
Not really.
234
00:08:39,086 --> 00:08:40,654
I guess congratulations
are in order.
235
00:08:40,688 --> 00:08:42,089
Congratulations,
you deserve it.
236
00:08:42,122 --> 00:08:43,624
Thanks.
237
00:08:43,657 --> 00:08:45,626
Not as much
as me, but...
Yeah, right.
238
00:08:46,727 --> 00:08:47,728
Hey.
239
00:08:50,030 --> 00:08:53,033
I put a cap in there, too.
240
00:08:53,066 --> 00:08:54,735
Oh, good.
241
00:08:54,768 --> 00:08:56,169
Why don't you
stay a while
242
00:08:56,203 --> 00:08:57,671
and have some
coffee maybe?
243
00:08:57,705 --> 00:09:02,610
You know what,
I need to get back.
244
00:09:02,610 --> 00:09:04,111
You all right?
245
00:09:04,144 --> 00:09:06,614
Yeah.
246
00:09:09,249 --> 00:09:11,952
Roger...
247
00:09:11,985 --> 00:09:14,021
...moved out a few days ago.
248
00:09:14,054 --> 00:09:17,825
I'm going to
be all right.
249
00:09:17,858 --> 00:09:18,959
You sure?
250
00:09:24,297 --> 00:09:26,967
It would've saved us both
a whole lot of trouble
251
00:09:27,000 --> 00:09:30,704
if we had just stayed
together, you know, Peter?
252
00:09:34,041 --> 00:09:38,211
It would've been
better for Reese, anyway.
253
00:09:38,245 --> 00:09:40,180
( heavy sigh )
254
00:09:43,216 --> 00:09:45,953
He said he never loved me.
255
00:09:45,986 --> 00:09:48,021
You know, Carla
256
00:09:48,055 --> 00:09:49,957
people say a lot of things
they don't mean
257
00:09:49,990 --> 00:09:51,024
when they're fighting.
258
00:09:51,058 --> 00:09:53,894
I don't know.
259
00:09:53,927 --> 00:09:57,665
I think, uh, it's true.
260
00:09:57,665 --> 00:10:00,367
Maybe we never
had anything.
261
00:10:00,400 --> 00:10:05,372
Well, it'll work itself out.
262
00:10:09,109 --> 00:10:11,679
You and I...
263
00:10:11,712 --> 00:10:14,815
( deep breath )
264
00:10:14,848 --> 00:10:16,283
we had something.
265
00:10:18,418 --> 00:10:22,022
Didn't we, Peter, hmm?
266
00:10:22,055 --> 00:10:23,356
Hmm?
267
00:10:27,861 --> 00:10:30,197
Sometimes I think
we still do.
268
00:10:30,230 --> 00:10:33,033
I'm not doing this, Carla.
269
00:10:33,066 --> 00:10:34,401
Peter...
270
00:10:34,434 --> 00:10:37,204
( phone rings )
271
00:10:37,237 --> 00:10:38,405
Yeah?
272
00:10:38,438 --> 00:10:40,207
CLEO:
That's a nice hello.
273
00:10:40,240 --> 00:10:41,408
Cleo.
274
00:10:41,441 --> 00:10:43,043
Did you make it to Carla's yet?
275
00:10:43,076 --> 00:10:44,077
A few minutes ago.
276
00:10:44,111 --> 00:10:45,445
Good.
277
00:10:45,478 --> 00:10:47,380
Hey, how about picking up deli
on the way home?
278
00:10:47,414 --> 00:10:48,982
We can have a picnic
on the field.
279
00:10:49,016 --> 00:10:50,150
Uh, sure, yeah, whatever.
280
00:10:50,183 --> 00:10:51,785
You all right?
281
00:10:51,819 --> 00:10:52,886
Yeah, why?
282
00:10:52,920 --> 00:10:54,922
I don't know,
you sound funny.
283
00:10:54,955 --> 00:10:56,089
She giving you a hard time?
284
00:10:56,123 --> 00:10:57,190
Who?
285
00:10:57,224 --> 00:10:58,759
Carla.
286
00:10:58,792 --> 00:10:59,927
You know, I'm sorry.
287
00:10:59,960 --> 00:11:01,261
I'm just in a rush.
288
00:11:01,294 --> 00:11:02,796
Oh... Reese, wait!
289
00:11:02,830 --> 00:11:04,231
What's he doing?
Hang on, Peter.
290
00:11:04,264 --> 00:11:05,799
( screams )
291
00:11:05,833 --> 00:11:06,834
Oh, my God!
292
00:11:06,867 --> 00:11:08,068
Cleo, what happened?!
293
00:11:08,101 --> 00:11:10,003
Is there something wrong?
294
00:11:10,037 --> 00:11:11,805
Read it and weep.
295
00:11:11,839 --> 00:11:14,808
No bleeding,
no hydrocephalus,
no midline shift
296
00:11:14,842 --> 00:11:17,310
no subarachnoid
hemorrhage.
297
00:11:17,344 --> 00:11:18,746
Okay, do an LP.
298
00:11:18,746 --> 00:11:20,480
Got a chronic
neck pain patient.
299
00:11:20,513 --> 00:11:23,851
You want me to give
a Demerol junkie
a spinal tap?
300
00:11:23,884 --> 00:11:26,286
CT's are only
95% sensitive, Dave.
301
00:11:26,319 --> 00:11:28,055
What are you two,
a tag team?
302
00:11:28,088 --> 00:11:29,489
I know what I'm doing.
303
00:11:29,522 --> 00:11:31,959
Oh, to be a
junior resident again.
304
00:11:31,992 --> 00:11:33,360
Not.
305
00:11:33,393 --> 00:11:34,995
Dr. Chen,
can I see you?
306
00:11:35,028 --> 00:11:36,897
Sure.
307
00:11:36,930 --> 00:11:38,298
Good luck.
308
00:11:38,331 --> 00:11:39,767
Thanks.
309
00:11:42,135 --> 00:11:45,272
As you know, Chief Residency
is typically an extra year
310
00:11:45,305 --> 00:11:47,240
completing the Emergency
Medicine program.
311
00:11:47,274 --> 00:11:48,475
In rare cases
312
00:11:48,508 --> 00:11:51,845
we make an exception
and allow a senior
313
00:11:51,879 --> 00:11:53,146
to be promoted
into the position.
314
00:11:53,180 --> 00:11:54,281
Right.
315
00:11:54,314 --> 00:11:56,283
Unfortunately,
your maternity leave
316
00:11:56,316 --> 00:11:57,885
put you three months behind
317
00:11:57,918 --> 00:12:01,088
on shifts and procedures
318
00:12:01,121 --> 00:12:03,023
keeping you just shy
of senior status.
319
00:12:03,056 --> 00:12:06,126
But I'm in the process
of making that up.
320
00:12:06,159 --> 00:12:09,129
Yes, but the academic year
ends June 30th.
321
00:12:09,162 --> 00:12:11,799
And I'm planning on working
every weekend
322
00:12:11,832 --> 00:12:13,801
and every holiday
until then.
323
00:12:13,801 --> 00:12:16,804
Hospital policy actively
discourages work weeks
324
00:12:16,804 --> 00:12:17,871
in excess of
60 hours
325
00:12:17,905 --> 00:12:19,372
and given
that limitation
326
00:12:19,406 --> 00:12:21,474
it doesn't seem feasible
that you'd succeed
327
00:12:21,508 --> 00:12:24,444
in making
the deadline.
328
00:12:24,477 --> 00:12:26,179
Oh.
329
00:12:26,213 --> 00:12:27,480
And, as a result
330
00:12:27,514 --> 00:12:28,916
I'm afraid
you won't be a candidate
331
00:12:28,949 --> 00:12:30,183
for Chief Resident this year.
332
00:12:36,156 --> 00:12:38,959
I'm sorry, I know
it doesn't seem fair...
333
00:12:38,992 --> 00:12:43,463
Wait, this is completely
sexist and discriminatory!
334
00:12:43,496 --> 00:12:44,998
Excuse me?
335
00:12:45,032 --> 00:12:46,366
You all but offered
me this position
336
00:12:46,399 --> 00:12:47,334
prior to my pregnancy.
337
00:12:47,367 --> 00:12:48,902
Yes, and at that time
338
00:12:48,936 --> 00:12:50,838
I anticipated
your completion
of the program.
339
00:12:50,838 --> 00:12:51,872
I had a baby.
340
00:12:51,905 --> 00:12:53,440
I think I made a choice
341
00:12:53,473 --> 00:12:55,976
that was both legal
and responsible.
342
00:12:56,009 --> 00:12:57,544
Of course you did.
343
00:12:57,577 --> 00:13:00,313
I made a sacrifice, largely
for the sake of my career
344
00:13:00,347 --> 00:13:03,050
and becoming Chief Resident
is a huge part of that.
345
00:13:03,083 --> 00:13:04,084
Jing-Mei...
346
00:13:04,117 --> 00:13:06,053
I'm a good doctor.
347
00:13:06,086 --> 00:13:08,922
I've offered to make up for lost
time, and I didn't screw up.
348
00:13:08,956 --> 00:13:11,424
Under the circumstances,
I think I deserve a chance.
349
00:13:11,458 --> 00:13:13,193
I appreciate your thoughts
350
00:13:13,226 --> 00:13:15,863
and I'll take them
under advisement.
351
00:13:15,863 --> 00:13:17,130
I'd hope you would.
352
00:13:25,105 --> 00:13:26,073
What is that stuff?
353
00:13:26,106 --> 00:13:27,140
Thermazine cream.
354
00:13:27,174 --> 00:13:28,441
It'll make you
feel better
355
00:13:28,475 --> 00:13:30,610
and it helps to keep it
from getting infected.
356
00:13:30,643 --> 00:13:32,212
My fingers feel funny.
357
00:13:32,245 --> 00:13:33,213
How?
358
00:13:33,246 --> 00:13:34,614
I can't feel the ends.
359
00:13:34,647 --> 00:13:35,916
No?
360
00:13:35,949 --> 00:13:37,250
Maybe with this hand...
361
00:13:37,284 --> 00:13:38,251
Hey!
362
00:13:38,285 --> 00:13:39,953
( loud crash )
363
00:13:39,987 --> 00:13:41,288
You know,
that's not funny.
364
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
Everything okay
in here?
365
00:13:42,522 --> 00:13:46,259
Yeah.
366
00:13:46,293 --> 00:13:47,995
She was hurting my hand.
367
00:13:48,028 --> 00:13:49,429
Oh, yeah?
Let me take a look.
368
00:13:49,462 --> 00:13:51,364
He says he can't feel
his fingers.
369
00:13:51,398 --> 00:13:54,267
Let me see your hand.
370
00:13:56,503 --> 00:13:57,504
Ouch!
371
00:13:57,537 --> 00:13:58,538
It hurts there, huh?
372
00:13:58,571 --> 00:13:59,572
Did you fall?
373
00:13:59,606 --> 00:14:01,274
I don't know. Maybe.
374
00:14:01,308 --> 00:14:03,911
Let's get an X ray
of this left hand, just in case.
375
00:14:03,944 --> 00:14:04,945
Ouch!
376
00:14:04,978 --> 00:14:05,979
Ow!
377
00:14:06,013 --> 00:14:07,580
Hey, hey!
Hey, hey, hey!
378
00:14:07,614 --> 00:14:08,515
Settle down.
My head!
379
00:14:08,548 --> 00:14:09,582
Yeah, okay.
380
00:14:09,616 --> 00:14:11,284
Let me take
a look at your head.
381
00:14:11,318 --> 00:14:13,620
Hey, do you remember
when you hurt your ear?
382
00:14:13,653 --> 00:14:15,088
Huh?
383
00:14:15,122 --> 00:14:18,058
You've got a pretty bad bruise
back here.
384
00:14:19,492 --> 00:14:22,595
Six-disc CD changer,
tinted windows... hello?
385
00:14:22,629 --> 00:14:25,198
Here's an ACL
in Exam Two.
386
00:14:25,232 --> 00:14:27,200
Yeah, I was
on my way, Chief.
387
00:14:27,234 --> 00:14:28,301
Yeah?
388
00:14:28,335 --> 00:14:30,170
Dr. Malucci,
you're a resident.
389
00:14:30,203 --> 00:14:32,272
You can't afford a car!
390
00:14:32,305 --> 00:14:34,207
What was
all that about?
391
00:14:34,241 --> 00:14:36,977
A misguided sense
of job security.
392
00:14:37,010 --> 00:14:38,145
Lot of that
going around.
393
00:14:38,178 --> 00:14:39,312
I heard you came
by the house.
394
00:14:39,346 --> 00:14:40,513
Yeah, I was in
the area
395
00:14:40,547 --> 00:14:42,349
and on a whim
I thought I'd stop by.
396
00:14:42,382 --> 00:14:44,985
Lori said that
you had a letter
397
00:14:45,018 --> 00:14:47,320
but that you
didn't leave it.
398
00:14:47,354 --> 00:14:49,622
Just didn't seem
like the timing was very good.
399
00:14:49,656 --> 00:14:51,591
I can see how
you would feel
that way.
400
00:14:51,624 --> 00:14:55,362
How long have you two been
seeing each other?
401
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Not long.
402
00:14:58,531 --> 00:15:00,500
I'm sorry. I know
this must be painful for you.
403
00:15:00,533 --> 00:15:03,303
No, I'm fine,
I mean, it's fine.
404
00:15:03,336 --> 00:15:04,304
Okay.
405
00:15:04,337 --> 00:15:05,305
Kerry?
406
00:15:05,338 --> 00:15:06,506
You take care
of yourself.
407
00:15:06,539 --> 00:15:08,141
Yeah, you, too.
Okay.
408
00:15:08,175 --> 00:15:10,277
I've got an AMA form
I need you to co-sign.
409
00:15:10,310 --> 00:15:13,246
I'm sorry. I didn't
mean to interrupt.
410
00:15:13,280 --> 00:15:14,414
You didn't.
411
00:15:14,447 --> 00:15:15,382
You two okay?
412
00:15:17,384 --> 00:15:18,418
Oh, Dr. Legaspi.
413
00:15:18,451 --> 00:15:20,020
Hi.
Hi.
414
00:15:20,053 --> 00:15:21,554
I was wondering
if you could tell me
415
00:15:21,588 --> 00:15:22,622
how it's going
with my mother?
416
00:15:22,655 --> 00:15:24,191
Oh, I'm sorry, Abby.
417
00:15:24,224 --> 00:15:26,159
I really can't discuss
her therapy with you.
418
00:15:26,193 --> 00:15:27,694
Even if she said
you said
419
00:15:27,727 --> 00:15:30,163
I should attend one
of her sessions?
420
00:15:30,197 --> 00:15:32,632
I think that it would be
mutually beneficial, yeah.
421
00:15:32,665 --> 00:15:34,101
Okay.
422
00:15:34,134 --> 00:15:37,070
Could you give me
a little bit of an idea
423
00:15:37,104 --> 00:15:38,238
of what to expect?
424
00:15:38,271 --> 00:15:40,040
Well, it's not an ambush.
425
00:15:40,073 --> 00:15:41,208
I'm sorry.
426
00:15:41,241 --> 00:15:45,345
It's just that...
she lies a lot.
427
00:15:45,378 --> 00:15:48,148
We meet at 1:00.
428
00:15:50,183 --> 00:15:53,020
You don't have to come
if you don't want to.
429
00:15:57,290 --> 00:15:59,192
Still hurt?
430
00:15:59,226 --> 00:16:00,593
I'm sorry.
431
00:16:00,627 --> 00:16:03,630
Oh, baby, look at you!
432
00:16:07,267 --> 00:16:09,436
Oh, it's all right.
Mommy's here.
433
00:16:09,469 --> 00:16:10,770
How bad is it?
434
00:16:10,803 --> 00:16:13,240
He's got a fracture
of the fifth metacarpal.
435
00:16:13,273 --> 00:16:14,407
His hand is broken?
436
00:16:14,441 --> 00:16:16,276
He's going to have
to wear a cast
437
00:16:16,309 --> 00:16:17,377
six to eight weeks.
438
00:16:17,410 --> 00:16:19,046
How is he going to sign?
439
00:16:19,046 --> 00:16:19,779
He's not.
440
00:16:19,812 --> 00:16:22,249
All right. It's okay.
441
00:16:22,282 --> 00:16:24,617
Mommy's here.
It's going to be okay.
442
00:16:24,651 --> 00:16:26,419
I'm sorry.
I just looked
away for a second
443
00:16:26,453 --> 00:16:28,055
and he was at the piano.
444
00:16:28,088 --> 00:16:30,257
Listen. Why don't you
give us a few minutes, okay?
445
00:16:30,290 --> 00:16:31,724
Of course.
446
00:16:35,395 --> 00:16:36,396
Hey.
447
00:16:36,429 --> 00:16:37,764
This is your fault,
you know?
448
00:16:37,797 --> 00:16:39,266
I am so sorry.
449
00:16:39,299 --> 00:16:40,700
Uh-huh.
Reese is not like
other children.
450
00:16:40,733 --> 00:16:42,335
I know.
451
00:16:42,369 --> 00:16:44,571
Then how come
you didn't stay
in his eyeline?
452
00:16:44,604 --> 00:16:46,206
It was an accident, Carla.
453
00:16:46,239 --> 00:16:48,208
I don't know
what else to say.
454
00:16:48,241 --> 00:16:49,642
I feel horrible
about this.
455
00:16:49,676 --> 00:16:51,744
I want you to stay
away from my son.
456
00:16:51,778 --> 00:16:52,779
Carla, can we just...
457
00:16:52,812 --> 00:16:53,813
What would have happened
458
00:16:53,846 --> 00:16:55,082
if you had turned
away again?
459
00:16:55,082 --> 00:16:56,216
What would've happened
460
00:16:56,249 --> 00:16:57,617
if Reese had run
out into the street?
461
00:16:57,650 --> 00:16:58,685
He is deaf!
462
00:16:58,718 --> 00:17:00,187
You cannot
just call out to him!
463
00:17:00,220 --> 00:17:01,388
All right, Carla! Carla!
464
00:17:01,421 --> 00:17:03,356
You have to be
with him every second!
465
00:17:03,390 --> 00:17:04,557
I don't want to see
this bitch
466
00:17:04,591 --> 00:17:06,093
I said back off!
467
00:17:06,093 --> 00:17:07,560
anywhere near Reese
again, you hear me, Peter?
468
00:17:07,594 --> 00:17:08,528
Go.
469
00:17:10,130 --> 00:17:11,331
( sighs )
470
00:17:26,279 --> 00:17:27,280
Hey.
Hi.
471
00:17:27,314 --> 00:17:29,149
Hit and run.
472
00:17:29,182 --> 00:17:31,451
ETA is five minutes.
473
00:17:31,484 --> 00:17:35,288
Kind of like, uh,
waiting for thunder
474
00:17:35,322 --> 00:17:37,590
after the lightning strikes.
475
00:17:45,332 --> 00:17:47,667
Dr. Legaspi and I...
476
00:17:50,637 --> 00:17:52,272
It ended.
477
00:17:54,441 --> 00:17:57,277
I'm sorry.
478
00:18:00,280 --> 00:18:02,382
Something changed?
479
00:18:02,415 --> 00:18:04,384
Yes.
480
00:18:07,587 --> 00:18:09,422
Do you love her?
481
00:18:16,563 --> 00:18:18,631
Then you should go
forward, not back, huh?
482
00:18:29,309 --> 00:18:31,411
50-year-old male changing
a blowout on the shoulder
483
00:18:31,444 --> 00:18:32,879
got sideswiped by a car.
484
00:18:32,912 --> 00:18:35,182
LOC at the scene, but started
coming around in the rig.
485
00:18:35,215 --> 00:18:36,616
Obvious femur
fracture. Vitals?
486
00:18:36,649 --> 00:18:38,585
Initially 90 palp.
B.P.'s up to 115/70
487
00:18:38,618 --> 00:18:39,719
after 1500cc's of saline.
488
00:18:39,752 --> 00:18:41,354
Sir, can you tell us your name?
489
00:18:41,388 --> 00:18:42,389
Jim Vogel...
490
00:18:42,422 --> 00:18:43,423
God, my legs!
491
00:18:43,456 --> 00:18:47,394
Trauma Two. Go.
492
00:18:47,427 --> 00:18:49,396
get a C-spine,
chest and pelvis.
493
00:18:49,429 --> 00:18:50,597
She won't come out.
494
00:18:50,630 --> 00:18:51,764
Restrained, but got
a small forehead lac
495
00:18:51,798 --> 00:18:53,366
from the rearview mirror.
496
00:18:53,400 --> 00:18:54,234
Brother said she's
developmentally challenged.
497
00:18:54,267 --> 00:18:55,368
This is her baseline.
498
00:18:55,402 --> 00:18:56,669
Won't say.
What's her name?
499
00:18:56,703 --> 00:18:59,539
I'm not sure
she understands the question.
500
00:18:59,572 --> 00:19:02,375
Hi, I'm Dr. Weaver.
Can you tell me who you are?
501
00:19:02,409 --> 00:19:03,576
Jim's sister.
502
00:19:03,610 --> 00:19:05,278
Okay. Well, we need
to make sure
503
00:19:05,312 --> 00:19:07,214
you're not seriously hurt,
so can you come out?
504
00:19:07,247 --> 00:19:08,615
I want to go again.
505
00:19:08,648 --> 00:19:09,549
I'm sorry?
506
00:19:09,582 --> 00:19:10,617
On a ride. It's fun.
507
00:19:10,650 --> 00:19:11,818
She's been smiling
like this
508
00:19:11,851 --> 00:19:13,453
every since they got her
on the rig.
509
00:19:14,587 --> 00:19:15,722
Here we go.
510
00:19:15,755 --> 00:19:16,789
( screaming )
511
00:19:16,823 --> 00:19:18,591
Crepitations on the right
512
00:19:18,625 --> 00:19:20,860
with decreased air entry.
I need that chest tube.
513
00:19:20,893 --> 00:19:22,595
Tachy at 110.
I'll set it up.
514
00:19:22,629 --> 00:19:23,830
I can't stand it!
515
00:19:23,863 --> 00:19:24,864
What have you got so far?
516
00:19:24,897 --> 00:19:26,266
Pneumo on the right
517
00:19:26,299 --> 00:19:27,534
unstable pelvis
and fractured right hip.
518
00:19:27,567 --> 00:19:29,236
Where's Bonnie?
Is she all right?
519
00:19:29,269 --> 00:19:30,437
Is that your
sister's name?
Yeah.
520
00:19:30,470 --> 00:19:32,572
Another doctor is
checking her out
521
00:19:32,605 --> 00:19:34,307
and she appears to have
only minor injuries.
522
00:19:34,341 --> 00:19:37,577
Mr. Vogel, does Bonnie have
any medical conditions
523
00:19:37,610 --> 00:19:39,679
other than her
developmental delay?
524
00:19:39,712 --> 00:19:41,881
No, she's always been healthy.
525
00:19:41,914 --> 00:19:43,250
Okay.
526
00:19:49,489 --> 00:19:51,691
MAGGIE:
Well, yeah,
it disappointed me
527
00:19:51,724 --> 00:19:52,959
but then I'm...
528
00:19:52,992 --> 00:19:56,596
In reality, I was used
to being disappointed
529
00:19:56,629 --> 00:19:58,831
so I didn't expect anything...
530
00:20:00,733 --> 00:20:02,302
Sorry I'm late.
531
00:20:02,335 --> 00:20:04,771
It's fine.
We're glad you could join us.
532
00:20:14,347 --> 00:20:15,415
Hi.
Hi.
533
00:20:15,448 --> 00:20:17,617
Please know that
we both understand
534
00:20:17,650 --> 00:20:19,319
how awkward it can be
535
00:20:19,352 --> 00:20:21,621
to step into
someone else's therapy.
536
00:20:21,654 --> 00:20:23,856
It's okay. I'm fine.
537
00:20:23,890 --> 00:20:27,860
Maggie, do you want
to continue?
538
00:20:27,894 --> 00:20:29,962
Sure, um...
539
00:20:29,996 --> 00:20:34,401
So, uh, Dr. Legaspi
and I were talking about...
540
00:20:34,434 --> 00:20:36,603
Well, we were talking
about a lot of things
541
00:20:36,636 --> 00:20:40,773
but we were talking about ways
that I could stay healthy.
542
00:20:40,807 --> 00:20:43,576
You know, how to
position myself
543
00:20:43,610 --> 00:20:47,580
to get it together,
keep on track, and, um...
544
00:20:47,614 --> 00:20:49,816
Part of that is...
545
00:20:49,849 --> 00:20:53,520
that I've decided
to go home.
546
00:20:55,755 --> 00:20:56,956
Have you talked to Eric?
547
00:20:56,989 --> 00:20:58,525
No, not Florida.
548
00:20:58,558 --> 00:21:00,026
Um, home, home.
549
00:21:00,059 --> 00:21:03,330
I... I'm going back
to Minnesota.
550
00:21:04,731 --> 00:21:06,799
( laughs )
551
00:21:06,833 --> 00:21:08,535
Uh...
552
00:21:08,568 --> 00:21:15,342
uh, you haven't been
to Minneapolis in 15 years, Mom.
553
00:21:15,342 --> 00:21:17,344
I know that. I know I haven't
554
00:21:17,344 --> 00:21:20,713
but I grew up there,
and I feel like I belong there.
555
00:21:20,747 --> 00:21:22,515
I've got, you know,
a little bit of family
556
00:21:22,549 --> 00:21:23,516
and some friends...
557
00:21:23,550 --> 00:21:24,517
What friends?
558
00:21:24,551 --> 00:21:27,687
Gina. You remember Gina?
559
00:21:27,720 --> 00:21:30,923
Well, I'm going
to stay with her.
560
00:21:30,957 --> 00:21:32,592
She has a spare room.
She thinks
561
00:21:32,625 --> 00:21:33,926
she could get me a job
562
00:21:33,960 --> 00:21:35,495
in the convalescent hospital
where she works.
563
00:21:35,528 --> 00:21:36,663
Really?
564
00:21:36,696 --> 00:21:38,598
And when did you arrange
all this?
565
00:21:38,631 --> 00:21:39,966
Last week.
566
00:21:39,999 --> 00:21:41,734
She accepted a collect phone
call from me.
567
00:21:41,768 --> 00:21:43,603
She was glad
to hear from me, Abby.
568
00:21:43,636 --> 00:21:47,374
She was glad
to talk to me.
569
00:21:49,609 --> 00:21:51,744
Anyway, I-I, I'll, I'll save
enough money
570
00:21:51,778 --> 00:21:53,546
and I'll get a place of my own.
571
00:21:53,580 --> 00:21:56,483
A place of your own?
572
00:21:56,516 --> 00:21:58,985
Yes, a place of my own
573
00:21:59,018 --> 00:22:03,122
with no roommates, no men,
just me. Maybe a cat.
574
00:22:03,155 --> 00:22:04,524
A cat?
575
00:22:04,557 --> 00:22:06,659
That would be a great pet,
a cat.
576
00:22:06,693 --> 00:22:07,660
Are you reacting to
your mother's plans?
577
00:22:07,694 --> 00:22:11,464
I'm not reacting.
578
00:22:11,498 --> 00:22:14,667
I... I'm just...
579
00:22:14,701 --> 00:22:16,135
Just, just what?
580
00:22:16,168 --> 00:22:18,971
Nothing.
581
00:22:19,005 --> 00:22:21,874
Abby, I can't stay here
in Chicago.
582
00:22:21,908 --> 00:22:24,644
I don't want to go to Florida.
583
00:22:24,677 --> 00:22:26,979
It's just too easy
584
00:22:27,013 --> 00:22:29,416
for me to be a drain
on you and...
585
00:22:29,449 --> 00:22:31,584
I think we're way past that
at this point.
586
00:22:31,618 --> 00:22:33,520
What is your objection
587
00:22:33,553 --> 00:22:34,787
to your mother going home?
588
00:22:34,821 --> 00:22:37,857
Nothing. It's very romantic.
589
00:22:37,890 --> 00:22:40,159
You're not happy about it?
590
00:22:40,192 --> 00:22:43,963
I... I don't know what
you want me to say.
591
00:22:43,996 --> 00:22:46,566
Yippie, she's going home?
592
00:22:46,599 --> 00:22:49,736
Fabulous. That solves
all the problems? What?
593
00:22:49,769 --> 00:22:52,104
Then what is your solution?
594
00:22:52,138 --> 00:22:53,172
I don't have a solution.
595
00:22:53,205 --> 00:22:54,674
I... I don't have...
596
00:22:54,707 --> 00:22:56,609
I don't think
there is a solution.
597
00:22:56,643 --> 00:22:59,078
And to talk about
this as if it were
598
00:22:59,111 --> 00:23:00,980
some sort
of "life-management" problem
599
00:23:01,013 --> 00:23:03,182
that you can plan your way out
of is... well, it's absurd.
600
00:23:03,215 --> 00:23:05,618
Then what do you suggest?
601
00:23:05,652 --> 00:23:09,789
I-I don't know.
602
00:23:11,758 --> 00:23:15,895
You know what? I don't know.
603
00:23:15,928 --> 00:23:17,063
I don't know.
604
00:23:17,096 --> 00:23:18,631
So, I guess you're right.
605
00:23:18,665 --> 00:23:21,100
You have to do something, Mom.
Good luck.
606
00:23:21,133 --> 00:23:22,869
So, what, you're leaving?
607
00:23:22,902 --> 00:23:25,505
You wanted to tell me.
You told me.
608
00:23:25,538 --> 00:23:26,973
Well, I'm not going
for a week or so.
609
00:23:27,006 --> 00:23:30,643
Okay, great. See you later.
610
00:23:37,884 --> 00:23:39,886
When did Ben Fossen's
father arrive?
611
00:23:39,919 --> 00:23:40,920
A while ago.
612
00:23:40,953 --> 00:23:43,122
Someone should've
told me.
613
00:23:44,991 --> 00:23:46,225
Hi. I'm Dr. Greene.
614
00:23:46,258 --> 00:23:47,760
Derek Fossen.
615
00:23:47,794 --> 00:23:49,596
Thanks for taking care
of him.
616
00:23:49,629 --> 00:23:51,498
Sure. Could we
talk outside?
617
00:23:51,498 --> 00:23:52,499
Yeah.
618
00:23:52,532 --> 00:23:54,033
I'll be right outside,
Ben.
619
00:23:56,536 --> 00:23:58,805
Mrs. Schayotovich told me
about the fire.
620
00:23:58,838 --> 00:23:59,839
Your neighbor?
621
00:23:59,872 --> 00:24:01,007
Yeah.
Over here.
622
00:24:01,040 --> 00:24:02,675
He's always getting
into trouble.
623
00:24:02,709 --> 00:24:03,843
Yeah?
624
00:24:03,876 --> 00:24:05,578
Yeah. His mom's
out of the picture
625
00:24:05,612 --> 00:24:07,514
and I think it makes him
act out.
626
00:24:07,547 --> 00:24:08,815
Mm-hmm. Well, those
burns will heal.
627
00:24:08,848 --> 00:24:10,650
Oh, good.
Thanks.
628
00:24:10,683 --> 00:24:13,219
I'm just waiting on
the psychiatrist to
come talk to Ben.
629
00:24:13,252 --> 00:24:15,522
Psychiatrist?
Why?
630
00:24:15,522 --> 00:24:18,858
We found some unusual
bruising on your son,
Mr. Fossen.
631
00:24:18,891 --> 00:24:20,092
Do you know about that?
632
00:24:20,126 --> 00:24:21,260
No.
633
00:24:21,293 --> 00:24:23,262
You've never noticed
the bruises?
634
00:24:23,295 --> 00:24:25,665
Well, he gets
into scrapes at school.
635
00:24:25,698 --> 00:24:26,666
Fights?
636
00:24:26,699 --> 00:24:27,667
Yeah.
637
00:24:27,700 --> 00:24:29,536
Any serious injuries?
638
00:24:29,569 --> 00:24:31,538
No more than any kid.
639
00:24:31,538 --> 00:24:33,540
Well, I'm sure he'll
tell that to the doctor.
640
00:24:33,573 --> 00:24:35,642
Look, he doesn't need
a psychiatrist
641
00:24:35,675 --> 00:24:37,810
and I have to get
back to work, so...
642
00:24:37,844 --> 00:24:40,212
I know, I know.
This won't take long.
643
00:24:48,555 --> 00:24:50,289
We're supposed to be
at the park.
644
00:24:50,322 --> 00:24:52,825
Is that where you were driving?
645
00:24:52,859 --> 00:24:57,296
2:00 to 4:00,
we go to the park...
646
00:24:57,329 --> 00:24:59,265
but we had a crash.
647
00:25:01,601 --> 00:25:02,569
I know.
648
00:25:02,602 --> 00:25:05,805
My parents had a crash.
649
00:25:08,641 --> 00:25:11,277
When's Jimmy coming back?
650
00:25:11,310 --> 00:25:12,745
I don't know.
651
00:25:15,982 --> 00:25:17,584
Did they die
in the crash--
652
00:25:17,617 --> 00:25:18,985
your parents?
653
00:25:22,622 --> 00:25:25,324
So what do you do
in the park, Bonnie?
654
00:25:25,357 --> 00:25:27,293
The slide.
655
00:25:27,326 --> 00:25:29,295
Hmm!
656
00:25:29,328 --> 00:25:30,630
Anything else?
657
00:25:30,663 --> 00:25:31,698
The swing.
658
00:25:31,731 --> 00:25:33,700
You know,
Jimmy pushes me...
659
00:25:33,733 --> 00:25:35,334
not too high, though.
660
00:25:35,367 --> 00:25:38,337
Do you have any other
brothers or sisters?
661
00:25:38,370 --> 00:25:39,939
Nope.
662
00:25:41,774 --> 00:25:43,175
C-spine is clear.
663
00:25:43,209 --> 00:25:45,845
No perihepatic fluid, but
I can't see the spleen.
664
00:25:45,878 --> 00:25:47,346
Where's Bonnie?
665
00:25:47,379 --> 00:25:48,948
She's fine.
She's getting some sutures.
666
00:25:48,981 --> 00:25:49,982
Oh, thank God.
667
00:25:50,016 --> 00:25:51,083
Minimal blood in
the thoraseal
668
00:25:51,117 --> 00:25:52,218
but his repeat
crit is 34.
669
00:25:52,251 --> 00:25:53,352
He's bleeding
from somewhere.
670
00:25:53,385 --> 00:25:54,621
Probably here.
671
00:25:54,621 --> 00:25:55,622
What's wrong?
672
00:25:55,655 --> 00:25:56,823
You shattered
your pelvis.
673
00:25:56,856 --> 00:25:58,324
That'll heal,
though, right?
674
00:25:58,357 --> 00:26:00,627
Yes, but the edges
of the bone may be
cutting an artery.
675
00:26:00,660 --> 00:26:01,861
We need to do
a CAT scan
676
00:26:01,894 --> 00:26:03,630
to see where the bleeding
is coming from.
677
00:26:03,663 --> 00:26:05,297
Lydia, call
Radiology.
( groaning )
678
00:26:05,331 --> 00:26:07,767
Tell them we need abdomen
and pelvis with contrast.
679
00:26:07,800 --> 00:26:08,835
Will I need surgery?
680
00:26:08,868 --> 00:26:10,236
We'll know after
the scan.
681
00:26:10,269 --> 00:26:11,704
Because I can't be laid up.
My sister...
682
00:26:11,738 --> 00:26:12,805
Yes, yes, I know.
683
00:26:12,839 --> 00:26:14,240
We'll try to stop
the bleeding
684
00:26:14,273 --> 00:26:16,643
by injecting a clotting
agent into the artery.
685
00:26:16,676 --> 00:26:18,310
B.P.'s down to
95/60.
686
00:26:18,344 --> 00:26:20,179
Okay, hang
another two units
687
00:26:20,212 --> 00:26:22,314
and call for six
type-specific.
688
00:26:22,348 --> 00:26:23,750
Okay, we need to go now.
689
00:26:25,351 --> 00:26:26,786
I'm going
to bring Carla home
690
00:26:26,819 --> 00:26:28,387
then go by your place
to pick up his stuff.
691
00:26:28,420 --> 00:26:29,656
Fine.
692
00:26:29,656 --> 00:26:30,890
Listen, Cleo, I told you
693
00:26:30,923 --> 00:26:33,125
you know, Reese, he
needs special attention.
694
00:26:33,159 --> 00:26:34,160
Peter, I know that.
695
00:26:34,193 --> 00:26:35,194
I made a mistake.
696
00:26:35,227 --> 00:26:36,195
All right.
697
00:26:36,228 --> 00:26:37,997
Yeah, but
you're acting like
698
00:26:38,030 --> 00:26:39,799
I deliberately
let him get hurt.
699
00:26:39,832 --> 00:26:41,300
I'm sorry
about what happened.
700
00:26:41,333 --> 00:26:42,802
Carla gets upset.
701
00:26:42,835 --> 00:26:45,237
Well, I don't get called
a bitch by anyone.
702
00:26:45,271 --> 00:26:46,272
WEAVER:
Bonnie?
703
00:26:46,305 --> 00:26:48,107
Where are you
supposed to be?
704
00:26:48,140 --> 00:26:49,275
Finding my brother.
705
00:26:49,308 --> 00:26:51,010
Okay.
706
00:26:51,043 --> 00:26:52,411
Jing-Mei.
707
00:26:52,444 --> 00:26:55,114
Bonnie, you're supposed
to stay in that room.
708
00:26:55,147 --> 00:26:57,416
I have to tell my brother
what I want for dinner.
709
00:26:57,449 --> 00:26:58,918
Why is he back?
710
00:26:58,951 --> 00:27:00,219
Dropped his pressure
upstairs.
711
00:27:00,252 --> 00:27:01,320
BONNIE:
There he is.
Jimmy!
712
00:27:01,353 --> 00:27:02,889
WRIGHT:
B.P.'s only 80 palp.
713
00:27:02,922 --> 00:27:04,724
WEAVER:
Hang another two units
on the infuser.
714
00:27:04,757 --> 00:27:06,225
What'd the scan show?
715
00:27:06,258 --> 00:27:08,427
KOVAC:
He crashed before we even
got him on the table.
716
00:27:08,460 --> 00:27:09,829
JIMMY:
Dr. Weaver?
717
00:27:09,862 --> 00:27:11,263
KOVAC:
Open a peritoneal
lavage kit.
718
00:27:11,297 --> 00:27:12,799
WEAVER:
We'll go supra-umbilical.
719
00:27:12,832 --> 00:27:13,833
Lydia, drop an NG.
720
00:27:13,866 --> 00:27:15,234
My sister has special needs.
721
00:27:15,267 --> 00:27:17,203
Let's worry
about you right now.
722
00:27:17,236 --> 00:27:18,771
WRIGHT:
Hemocue's ten.
723
00:27:18,805 --> 00:27:20,172
Okay, we need central access.
724
00:27:20,206 --> 00:27:21,407
Somebody get Dr. Chen!
725
00:27:21,440 --> 00:27:23,075
There's no one else but me.
726
00:27:23,109 --> 00:27:24,844
Okay, Jim. Dr. Chen,
put in a subclavian.
727
00:27:24,877 --> 00:27:26,245
Got it.
728
00:27:26,278 --> 00:27:29,348
Pressure's down to 70;
pulse ox dropped to 84.
729
00:27:29,381 --> 00:27:31,784
Jim? Jim?
730
00:27:31,818 --> 00:27:33,152
He's not breathing.
731
00:27:33,185 --> 00:27:34,253
Give me an 8-0 tube!
732
00:27:34,286 --> 00:27:35,254
KOVAC:
Bag him on 100%.
733
00:27:35,287 --> 00:27:36,756
Get in that line!
734
00:27:36,789 --> 00:27:38,858
Luka, if the tap
is positive
735
00:27:38,891 --> 00:27:40,226
he goes to the OR.
736
00:27:40,259 --> 00:27:42,962
If not, maybe we can embolize
the pelvic bleeders.
737
00:27:42,995 --> 00:27:45,131
I'm in.
Okay, squeeze in
all the blood you can.
738
00:27:45,164 --> 00:27:46,232
Call for eight more units.
739
00:27:46,265 --> 00:27:48,034
Well, the hand's okay.
740
00:27:48,067 --> 00:27:50,269
Look at the wrist.
741
00:27:50,302 --> 00:27:51,771
Is that
a Colles's fracture?
742
00:27:51,804 --> 00:27:53,305
Ben says he never
hurt his wrist.
743
00:27:53,339 --> 00:27:55,274
Well, maybe he was
too young to remember it.
744
00:27:55,307 --> 00:27:57,276
His dad doesn't
remember, either.
745
00:27:57,309 --> 00:27:58,811
How'd your talk
go with him?
746
00:27:58,845 --> 00:28:00,312
Well, he's
a pretty hostile kid.
747
00:28:00,346 --> 00:28:02,081
Mm-hmm, clammed up
when dad showed up, though.
748
00:28:02,114 --> 00:28:03,750
Yeah, it was hard
to talk to him.
749
00:28:03,750 --> 00:28:05,985
His dad was standing
outside the door
the whole time
750
00:28:06,018 --> 00:28:06,986
and Ben knew it.
751
00:28:07,019 --> 00:28:08,254
He's terrified of him.
752
00:28:08,287 --> 00:28:09,756
I think he is, but, uh...
753
00:28:09,789 --> 00:28:12,058
he says there's no
violence in the home.
754
00:28:12,091 --> 00:28:13,292
You saw that bruising.
755
00:28:13,325 --> 00:28:15,261
That's him getting pulled
by his ear.
756
00:28:15,294 --> 00:28:17,229
He says that he doesn't
remember how it happened.
757
00:28:17,263 --> 00:28:20,166
You don't forget a broken bone
or bruising like that.
758
00:28:20,199 --> 00:28:21,400
WRIGHT:
Lost his pulse.
759
00:28:21,433 --> 00:28:23,302
He'll never make it
to angio.
760
00:28:23,335 --> 00:28:25,772
Pump in that blood.
Order two units of FFP.
He's in V-fib.
761
00:28:25,772 --> 00:28:27,473
Starting compressions.
762
00:28:27,506 --> 00:28:28,841
WEAVER:
Okay, charge to 200.
763
00:28:28,875 --> 00:28:30,142
Clear.
764
00:28:31,911 --> 00:28:32,912
V-fib.
765
00:28:32,945 --> 00:28:33,946
Thoracotomy tray.
766
00:28:33,980 --> 00:28:35,147
It's blunt trauma.
767
00:28:35,181 --> 00:28:36,949
It's an isolated
pelvic injury.
768
00:28:36,983 --> 00:28:38,050
Clear.
769
00:28:38,084 --> 00:28:39,919
Lydia, close the
blinds to Suture.
770
00:28:39,952 --> 00:28:42,221
KOVAC:
Still in fib.
771
00:28:42,254 --> 00:28:43,923
WEAVER:
360.
772
00:28:43,956 --> 00:28:45,224
Clear.
773
00:28:48,560 --> 00:28:50,296
LOCKHART:
I'm starving.
774
00:28:50,329 --> 00:28:52,498
CARTER:
We can pick something up
from Doc Magoo's.
775
00:28:52,531 --> 00:28:55,234
You know, if I were smart,
I would have gone to lunch
776
00:28:55,267 --> 00:28:58,137
instead of getting reamed
by my mother and Legaspi...
777
00:28:58,170 --> 00:29:01,507
and I don't get it, because
a week ago she wanted
to have her committed
778
00:29:01,540 --> 00:29:03,409
and now she's
completely on her side.
779
00:29:03,442 --> 00:29:04,811
It's not about sides.
780
00:29:04,811 --> 00:29:06,045
Well, it felt
like it was.
781
00:29:06,078 --> 00:29:07,246
All of a sudden,
it was all about me
782
00:29:07,279 --> 00:29:09,281
and what was my problem
783
00:29:09,315 --> 00:29:12,218
that I couldn't get
on board with this
plan she figured out?
784
00:29:12,251 --> 00:29:14,921
Would any plan
have made you happy?
785
00:29:14,954 --> 00:29:16,388
No.
786
00:29:16,422 --> 00:29:19,091
When was the last time
your mom was in therapy?
787
00:29:19,125 --> 00:29:20,927
I don't know--
like, ten years ago.
788
00:29:20,960 --> 00:29:22,228
That's different.
789
00:29:22,261 --> 00:29:23,329
Yeah.
790
00:29:23,362 --> 00:29:25,197
So, you've got a choice.
791
00:29:25,231 --> 00:29:27,934
You can either hope
that she makes it this
time, or... give up.
792
00:29:27,967 --> 00:29:29,168
Right.
793
00:29:29,201 --> 00:29:31,070
Doesn't seem like
you want to do that.
794
00:29:31,103 --> 00:29:33,372
I don't know
what I want to do.
795
00:29:33,405 --> 00:29:35,875
Weaver dropped a bomb
on me this morning.
796
00:29:35,908 --> 00:29:36,976
What happened?
797
00:29:37,009 --> 00:29:38,845
She bagged me
for Chief Resident.
798
00:29:38,845 --> 00:29:40,012
Really?
799
00:29:40,046 --> 00:29:42,581
Apparently, my rehab
has caught up to me.
800
00:29:42,614 --> 00:29:44,016
Oh, no.
801
00:29:44,050 --> 00:29:45,584
I'm sorry.
802
00:29:45,617 --> 00:29:47,219
It's not your fault.
803
00:29:47,253 --> 00:29:49,121
Not exactly.
804
00:29:49,155 --> 00:29:51,323
I guess part of
facing the problem is
805
00:29:51,357 --> 00:29:54,326
accepting that some
people won't get over it.
806
00:29:54,360 --> 00:29:55,928
I'm sorry, John.
807
00:29:55,962 --> 00:29:58,430
Me, too...
808
00:29:58,464 --> 00:30:00,099
for you.
809
00:30:03,035 --> 00:30:04,170
WEAVER:
Get a ten-pack of platelets.
810
00:30:04,203 --> 00:30:05,337
KOVAC:
Heart's not filling.
811
00:30:05,371 --> 00:30:07,106
WRIGHT:
Units nine and ten are in.
812
00:30:07,139 --> 00:30:08,107
WEAVER:
Hold compressions.
813
00:30:08,140 --> 00:30:09,141
CHEN:
Still in fib.
814
00:30:09,175 --> 00:30:10,209
Vasopressin?
On board.
815
00:30:10,242 --> 00:30:11,510
WEAVER:
Another 100 of lido.
816
00:30:11,543 --> 00:30:13,245
I'll take the internal paddles.
817
00:30:13,279 --> 00:30:14,246
How long's
he been down?
818
00:30:14,280 --> 00:30:15,247
35 minutes.
819
00:30:15,281 --> 00:30:16,248
Charge to 20.
820
00:30:16,282 --> 00:30:18,217
Jimmy?
821
00:30:18,250 --> 00:30:19,218
Bonnie, you have
to go outside.
822
00:30:19,251 --> 00:30:20,352
Clear.
823
00:30:21,253 --> 00:30:22,388
I don't like that.
824
00:30:22,421 --> 00:30:23,856
Charge again.
825
00:30:23,890 --> 00:30:25,124
Lydia...
I don't want you
to do that!
826
00:30:25,157 --> 00:30:26,392
Lydia, please...
Lydia.
827
00:30:26,425 --> 00:30:28,194
No, no,
w-we're trying to help him.
828
00:30:28,227 --> 00:30:29,161
But it hurts him!
829
00:30:29,195 --> 00:30:30,162
Clear.
830
00:30:30,196 --> 00:30:31,263
BONNIE:
It hurts him!
831
00:30:33,332 --> 00:30:34,934
WEAVER:
Charge again.
832
00:30:34,967 --> 00:30:35,935
Clear.
833
00:30:38,637 --> 00:30:40,539
Heart's empty.
834
00:30:40,572 --> 00:30:42,008
Asystole.
835
00:30:42,041 --> 00:30:43,275
Should we try
836
00:30:43,309 --> 00:30:45,277
pacing him?
837
00:30:45,311 --> 00:30:47,279
Okay, that's it.
838
00:30:47,313 --> 00:30:48,447
That's it.
839
00:30:48,480 --> 00:30:50,149
Time of death...
840
00:30:50,182 --> 00:30:51,283
17:10.
841
00:30:51,317 --> 00:30:53,352
Can you
close the chest up?
842
00:30:53,385 --> 00:30:54,386
Yeah.
843
00:30:54,420 --> 00:30:55,554
Clean him up
844
00:30:55,587 --> 00:30:58,224
but leave the tubes in
for the coroner.
845
00:30:58,257 --> 00:30:59,926
I'll tell the sister.
846
00:31:08,167 --> 00:31:09,601
Want me to
come with you?
847
00:31:09,635 --> 00:31:10,937
Yeah.
848
00:31:19,111 --> 00:31:21,147
BONNIE:
I'm-I'm tired of it here.
849
00:31:21,180 --> 00:31:23,249
I think Jimmy and me
should go home.
850
00:31:23,282 --> 00:31:25,351
The doctors are going
to talk to you now.
851
00:31:25,384 --> 00:31:26,518
Hi, Bonnie.
852
00:31:26,552 --> 00:31:28,187
Hi.
853
00:31:28,220 --> 00:31:31,690
Bonnie, this is
your brother's doctor.
854
00:31:31,723 --> 00:31:33,125
Is he ready to go?
855
00:31:33,159 --> 00:31:35,261
Bonnie, Jim was very hurt
856
00:31:35,294 --> 00:31:38,230
and he couldn't recover
from his injuries.
857
00:31:38,264 --> 00:31:41,033
Cover?
858
00:31:41,067 --> 00:31:44,070
Get better.
859
00:31:44,103 --> 00:31:46,272
Your brother died, Bonnie.
860
00:31:46,305 --> 00:31:47,974
I'm sorry.
861
00:31:48,007 --> 00:31:50,977
Do you understand?
862
00:31:51,010 --> 00:31:52,078
Like Ernie.
863
00:31:52,111 --> 00:31:54,046
He died.
864
00:31:54,080 --> 00:31:56,248
Um, who's Ernie?
865
00:31:56,282 --> 00:31:57,216
My hamster.
866
00:31:57,249 --> 00:31:59,418
We put him in a box.
867
00:31:59,451 --> 00:32:02,688
Okay.
868
00:32:02,721 --> 00:32:06,158
Well, like your hamster,
Jim won't be with you anymore.
869
00:32:06,192 --> 00:32:07,326
I got a new hamster.
870
00:32:07,359 --> 00:32:09,128
His name is Ernie, too.
871
00:32:11,297 --> 00:32:13,232
You know how your parents
went away?
872
00:32:13,265 --> 00:32:14,633
In the crash?
873
00:32:14,666 --> 00:32:18,170
Jimmy went away like that, too.
874
00:32:22,108 --> 00:32:24,543
But it's library night.
875
00:32:24,576 --> 00:32:26,112
I know.
876
00:32:26,145 --> 00:32:28,314
And I get scared at night.
877
00:32:28,347 --> 00:32:32,518
Bonnie, you're going to have
to be very brave.
878
00:32:34,586 --> 00:32:36,055
Where's Jimmy?
879
00:32:40,426 --> 00:32:41,727
There you are.
880
00:32:41,760 --> 00:32:42,728
Hi.
881
00:32:42,761 --> 00:32:44,263
Do you have a minute?
882
00:32:44,296 --> 00:32:46,165
Sure. Am I in trouble
or something?
883
00:32:46,198 --> 00:32:49,068
I don't usually do this,
but I think that it's important.
884
00:32:49,101 --> 00:32:50,469
Okay.
885
00:32:50,502 --> 00:32:53,039
I think you need
to give your mom
one more chance.
886
00:32:53,039 --> 00:32:55,141
Didn't I
just do that today?
887
00:32:55,174 --> 00:32:57,443
Well, you started to,
and then you ran away.
888
00:32:57,476 --> 00:32:59,111
Well, maybe that's
because I've heard it
889
00:32:59,145 --> 00:33:00,179
about a hundred
times before.
890
00:33:00,212 --> 00:33:01,413
I think this time
is different.
891
00:33:01,447 --> 00:33:03,215
Do you? Why?
892
00:33:03,249 --> 00:33:04,516
Well, for one thing,
she hasn't been willing
893
00:33:04,550 --> 00:33:05,651
to go to therapy
for ten years.
894
00:33:05,684 --> 00:33:07,153
Now she's embracing it.
895
00:33:07,186 --> 00:33:09,221
I'd love to believe
that meant something.
896
00:33:09,255 --> 00:33:10,689
Don't let your mom
go away
897
00:33:10,722 --> 00:33:13,059
without being able
to really talk to you.
898
00:33:13,059 --> 00:33:14,693
That won't make
either of you happy.
899
00:33:14,726 --> 00:33:17,063
I don't think happy's
on the table.
900
00:33:17,096 --> 00:33:18,264
Why not?
901
00:33:18,297 --> 00:33:20,732
Look, I'm not
in therapy...
902
00:33:22,734 --> 00:33:24,370
Fair enough.
903
00:33:24,403 --> 00:33:26,505
But I'll consider it--
904
00:33:28,240 --> 00:33:30,142
what you said.
905
00:33:30,176 --> 00:33:31,477
Okay.
906
00:33:31,510 --> 00:33:33,812
WEAVER:
She has the mind
907
00:33:33,845 --> 00:33:35,081
of a seven-year-old.
908
00:33:35,081 --> 00:33:36,115
No other relatives?
909
00:33:36,148 --> 00:33:37,816
Her brother was
her only family.
910
00:33:37,849 --> 00:33:41,187
I tried ARC, Protection,
and Advocacy-- no luck.
911
00:33:41,220 --> 00:33:42,754
Well, the facilities
are all full.
912
00:33:42,788 --> 00:33:45,224
She'll have to take
a temporary place
at a group home.
913
00:33:45,257 --> 00:33:46,792
No, I don't want her sent
to a place like that.
914
00:33:46,825 --> 00:33:48,760
I mean, they've got
four or five people
in every room.
915
00:33:48,794 --> 00:33:51,130
Well, unless you want
to take her home
916
00:33:51,163 --> 00:33:52,298
this is all I can offer.
917
00:33:52,331 --> 00:33:53,599
Okay, but I don't
want to hear
918
00:33:53,632 --> 00:33:55,301
about her sleeping on
a couch or on the floor.
919
00:33:55,334 --> 00:33:56,568
I will pass that along.
920
00:33:56,602 --> 00:33:58,104
You'll have
to get her there yourself.
921
00:33:58,104 --> 00:33:59,405
They're too backed up
to come pick her up.
922
00:33:59,438 --> 00:34:00,406
Oh, come on!
923
00:34:00,439 --> 00:34:01,740
I'm just the messenger.
924
00:34:01,773 --> 00:34:03,375
Look, in time,
she'll adjust.
925
00:34:03,409 --> 00:34:04,576
Adele, this stinks.
926
00:34:04,610 --> 00:34:06,178
They've got
job training programs
927
00:34:06,212 --> 00:34:08,147
and, hopefully,
she'll learn a skill.
928
00:34:08,180 --> 00:34:09,281
Adele, ready?
929
00:34:09,315 --> 00:34:10,282
Oh, yeah.
930
00:34:10,316 --> 00:34:11,817
Sorry.
931
00:34:17,423 --> 00:34:18,457
It's about time.
932
00:34:18,490 --> 00:34:20,392
Ben has not eaten
since noon.
933
00:34:20,426 --> 00:34:21,693
We'll get him something.
934
00:34:21,727 --> 00:34:23,229
We'd rather just go.
935
00:34:23,262 --> 00:34:24,330
Mr. Fossen,
this is Adele Neuman.
936
00:34:24,363 --> 00:34:25,364
Hi.
She's a social worker.
937
00:34:25,397 --> 00:34:27,133
Hi, Ben.
Hi.
938
00:34:27,133 --> 00:34:29,235
Look, my kid does not need
any more counseling or whatever.
939
00:34:29,268 --> 00:34:32,471
I'm afraid Ben's going
to have to stay here for
a few days, Mr. Fossen.
940
00:34:32,504 --> 00:34:35,374
What?
We're taking him into
emergency custody.
941
00:34:35,407 --> 00:34:37,443
What are you talking about?
What for?
942
00:34:37,476 --> 00:34:39,178
I'm not comfortable with the
bruising I found on your son.
943
00:34:39,211 --> 00:34:41,147
Oh, God forbid
you're not comfortable.
944
00:34:41,180 --> 00:34:42,348
And I also
found evidence
945
00:34:42,381 --> 00:34:43,682
of a broken wrist
946
00:34:43,715 --> 00:34:44,716
which neither
of you mentioned.
947
00:34:44,750 --> 00:34:45,751
I told you that he fights.
948
00:34:45,784 --> 00:34:46,785
Would you tell them, please?
949
00:34:46,818 --> 00:34:48,654
I fight a lot.
950
00:34:48,687 --> 00:34:50,756
If that's true, then
you'll get to go home
in three days
951
00:34:50,789 --> 00:34:52,724
but right now, I need
you to come with me.
952
00:34:52,758 --> 00:34:55,294
I don't want to.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
You're not doing this!
953
00:34:55,327 --> 00:34:56,528
You're not doing this to us!
954
00:34:56,562 --> 00:34:57,696
NEUMAN:
Security!
955
00:34:57,729 --> 00:34:59,198
Get your hands off of me!
956
00:34:59,231 --> 00:35:01,367
You don't have a choice here,
Mr. Fossen.
957
00:35:01,400 --> 00:35:03,235
You think I hurt my
kid? You're crazy.
958
00:35:03,269 --> 00:35:04,870
I suggest you contact
a lawyer.
959
00:35:04,903 --> 00:35:06,338
To sue your ass!
960
00:35:06,372 --> 00:35:07,373
It's for your
protection, Ben.
961
00:35:07,406 --> 00:35:08,407
I don't want
to go away!
962
00:35:08,440 --> 00:35:09,641
Please let me
stay with him!
963
00:35:09,675 --> 00:35:10,876
Leave him alone!
I'm sorry.
964
00:35:10,909 --> 00:35:11,877
No!
I'm sorry.
965
00:35:11,910 --> 00:35:12,878
Dad! Please!
966
00:35:12,911 --> 00:35:13,879
You bastard!
967
00:35:13,912 --> 00:35:15,447
Please!
968
00:35:15,481 --> 00:35:16,515
Why are you doing this
to us?!
969
00:35:16,548 --> 00:35:18,350
Dad! Dad!
970
00:35:21,787 --> 00:35:23,789
Hi.
Hi.
971
00:35:23,822 --> 00:35:25,191
Guess what?
972
00:35:25,191 --> 00:35:26,458
The super finally
fixed the stove fan
973
00:35:26,492 --> 00:35:27,759
so I cooked dinner.
974
00:35:27,793 --> 00:35:31,430
Cucumber soup,
a little salmon...
975
00:35:31,463 --> 00:35:33,199
Why don't you
invite Luka to dinner?
976
00:35:33,199 --> 00:35:34,533
He's playing softball.
977
00:35:34,566 --> 00:35:37,203
That sounds like fun.
Are you going to go?
978
00:35:37,203 --> 00:35:39,505
I don't play. Um...
979
00:35:43,542 --> 00:35:46,612
The reason why I ran
out today like that
980
00:35:46,645 --> 00:35:48,780
is because
it's just, um...
981
00:35:48,814 --> 00:35:52,318
it's scary to hope
too much, you know?
982
00:35:52,351 --> 00:35:56,355
Yeah. I know.
983
00:35:56,388 --> 00:36:00,826
I know I might not make it,
but Abby...
984
00:36:00,859 --> 00:36:05,264
something happened to me
in that ICU room.
985
00:36:05,297 --> 00:36:09,235
I realized...
I don't want to die.
986
00:36:09,235 --> 00:36:12,404
And more than that...
987
00:36:12,438 --> 00:36:14,340
I don't want my little girl
to watch me die.
988
00:36:14,373 --> 00:36:15,307
I can't do that to you.
989
00:36:15,341 --> 00:36:17,343
Not ever.
990
00:36:17,376 --> 00:36:20,846
That's what I wanted
to tell you today.
991
00:36:20,879 --> 00:36:24,750
I'm going to handle my life
992
00:36:24,783 --> 00:36:27,319
and I want you
to get on with yours.
993
00:36:31,423 --> 00:36:32,791
Okay.
994
00:36:34,460 --> 00:36:36,595
You can't put your life
on hold anymore.
995
00:36:36,628 --> 00:36:37,629
It's not on hold.
996
00:36:37,663 --> 00:36:39,298
What do you mean?
997
00:36:39,331 --> 00:36:40,699
You won't even go play softball
with your boyfriend.
998
00:36:40,732 --> 00:36:41,733
So? I don't want to play.
999
00:36:41,767 --> 00:36:44,270
Stop sitting
things out, Abby.
1000
00:36:44,270 --> 00:36:46,305
I don't.
1001
00:36:46,338 --> 00:36:47,706
Yes, you do.
1002
00:36:47,739 --> 00:36:49,275
You can't use me
as the reason
1003
00:36:49,275 --> 00:36:51,643
for not doing the things
you want to do in life.
1004
00:36:51,677 --> 00:36:52,811
Go to medical school.
1005
00:36:52,844 --> 00:36:53,945
Well, that's
not so easy.
1006
00:36:53,979 --> 00:36:54,946
Get married.
1007
00:36:54,980 --> 00:36:55,947
I was married.
1008
00:36:55,981 --> 00:36:56,948
Get pregnant!
1009
00:36:56,982 --> 00:36:58,850
I was pregnant!
1010
00:36:58,884 --> 00:37:00,819
What happened?
1011
00:37:03,389 --> 00:37:05,324
( whispering ):
What happened?
1012
00:37:11,530 --> 00:37:13,465
I had an abortion.
1013
00:37:18,570 --> 00:37:21,307
Some people aren't meant
to be mothers.
1014
00:37:24,743 --> 00:37:28,814
Abby, I was a lot younger
than you are now
1015
00:37:28,847 --> 00:37:32,351
when I had my first
manic episode.
1016
00:37:32,384 --> 00:37:35,821
I've watched you since
you were a little girl;
you're not bipolar.
1017
00:37:35,854 --> 00:37:37,423
No, but my kids could be.
1018
00:37:37,456 --> 00:37:39,358
But they might not be.
1019
00:37:39,391 --> 00:37:43,329
They could be anything,
and you would just
love them, that's all.
1020
00:37:46,898 --> 00:37:48,967
You never even told
Richard, did you?
1021
00:37:50,769 --> 00:37:54,773
No, I... I think that was
the beginning of the end for us
1022
00:37:54,806 --> 00:37:59,978
'cause we just stopped talking
about everything.
1023
00:38:00,011 --> 00:38:03,615
I just was too scared...
1024
00:38:03,649 --> 00:38:06,885
I cou...
I couldn't risk it.
1025
00:38:06,918 --> 00:38:11,089
I just,
I didn't want to...
1026
00:38:11,122 --> 00:38:12,991
Turn into me?
1027
00:38:13,024 --> 00:38:14,460
Yeah.
1028
00:38:14,493 --> 00:38:17,596
Or have to end up taking
care of another me?
1029
00:38:17,629 --> 00:38:19,631
( sniffling )
1030
00:38:19,665 --> 00:38:20,666
Oh, honey.
1031
00:38:20,699 --> 00:38:24,370
Oh, sweetie,
sweetie, sweetie.
1032
00:38:24,403 --> 00:38:26,572
That's all
there is, is risk.
1033
00:38:26,605 --> 00:38:31,443
You just have to take a chance
and leap into life.
1034
00:38:31,477 --> 00:38:35,681
Otherwise, sweetheart,
you're going to miss out
on all the great things.
1035
00:38:35,714 --> 00:38:39,618
Abby, you deserve
all the great things.
1036
00:38:39,651 --> 00:38:42,554
Do you hear me?
1037
00:38:47,125 --> 00:38:48,960
But I like my home.
1038
00:38:48,994 --> 00:38:51,563
Someone there
will take good care of you.
1039
00:38:51,597 --> 00:38:53,499
This man's going
to drive you, okay?
1040
00:38:53,532 --> 00:38:55,767
Jimmy was going to make me
hot dogs tonight.
1041
00:38:55,801 --> 00:38:57,603
Okay, take this woman
to this address
1042
00:38:57,636 --> 00:39:00,539
and make sure she's met
by an adult before
you leave, okay?
1043
00:39:00,572 --> 00:39:01,740
Yeah, all right.
1044
00:39:01,773 --> 00:39:03,642
Will they
have hot dogs?
1045
00:39:03,675 --> 00:39:05,844
I don't know,
but I'm sure they'll
have something good.
1046
00:39:05,877 --> 00:39:07,012
Here you go.
1047
00:39:07,045 --> 00:39:09,147
I better go to my home.
1048
00:39:09,180 --> 00:39:11,650
I'm sorry, you can't.
1049
00:39:11,683 --> 00:39:12,918
But I like my home.
1050
00:39:12,951 --> 00:39:15,153
I like my bed
and my blanket.
1051
00:39:15,186 --> 00:39:18,457
Bonnie, you can't live alone.
1052
00:39:18,490 --> 00:39:21,427
But I need my blanket.
1053
00:39:21,460 --> 00:39:23,028
Jimmy always
gives me my blanket.
1054
00:39:23,061 --> 00:39:25,431
There'll be someone there
to give you one, okay?
1055
00:39:25,431 --> 00:39:28,434
And he gives me hot
dogs when I want.
1056
00:39:28,434 --> 00:39:30,569
( crying ):
I like my home.
1057
00:39:30,602 --> 00:39:32,438
I don't want
a new one.
1058
00:39:32,471 --> 00:39:34,440
( quietly ):
Bonnie...
1059
00:39:37,476 --> 00:39:40,546
Zip your jacket, sweetie,
it's chilly.
1060
00:39:40,579 --> 00:39:42,514
( sobbing )
1061
00:40:01,066 --> 00:40:02,668
Hey, batter, batter!
No batter, no batter!
1062
00:40:04,169 --> 00:40:05,170
Strike one!
1063
00:40:05,203 --> 00:40:07,105
That's good, right?
1064
00:40:07,138 --> 00:40:09,074
That's good.
1065
00:40:09,107 --> 00:40:11,610
Put it right here, Doc.
You got it, big guy.
1066
00:40:13,078 --> 00:40:14,045
Strike two!
1067
00:40:14,079 --> 00:40:15,681
Whoo!
It's all right.
1068
00:40:15,714 --> 00:40:18,049
BATTER:
Right here.
1069
00:40:18,083 --> 00:40:20,118
Luka, look alive, man.
1070
00:40:20,151 --> 00:40:21,019
CARTER:
Hey, batter, batter!
1071
00:40:21,052 --> 00:40:22,988
No batter!
No batter!
1072
00:40:23,021 --> 00:40:24,923
That's an out!
1073
00:40:24,956 --> 00:40:26,124
( cheering and whooping )
1074
00:40:29,661 --> 00:40:30,729
Change your mind?
1075
00:40:30,762 --> 00:40:32,197
Yeah, I even brought
my own glove.
1076
00:40:32,230 --> 00:40:34,132
Abby, you playing?
Yeah.
1077
00:40:34,165 --> 00:40:36,902
Then pick your weapon,
'cause you're up
right after Carter.
1078
00:40:36,935 --> 00:40:39,471
Hey.
Hi.
1079
00:40:39,505 --> 00:40:40,839
KOVAC:
You brought your mom?
1080
00:40:40,872 --> 00:40:41,940
Go get 'em, John!
1081
00:40:41,973 --> 00:40:42,908
Thank you, Maggie.
1082
00:40:42,941 --> 00:40:43,875
MALUCCI:
You see that hole?
1083
00:40:43,909 --> 00:40:47,078
You see it,
right?
1084
00:40:47,112 --> 00:40:48,814
Luka, I didn't know
you played softball.
1085
00:40:48,847 --> 00:40:50,181
I don't; I'm last
in the batting order.
1086
00:40:50,215 --> 00:40:51,683
You should put Abby up.
1087
00:40:51,717 --> 00:40:53,719
She was an all-star on
her Little League team.
1088
00:40:53,752 --> 00:40:54,720
How about you?
1089
00:40:54,753 --> 00:40:56,187
I'm just going
to watch.
1090
00:40:56,221 --> 00:40:58,023
All-star?
1091
00:40:58,056 --> 00:40:59,958
I like you
in that hat.
1092
00:40:59,991 --> 00:41:01,927
Almost look
American, huh?
1093
00:41:01,960 --> 00:41:03,094
Almost.
1094
00:41:03,128 --> 00:41:05,531
( cheering and whooping )
1095
00:41:08,900 --> 00:41:11,069
Some vocabulary
for a seven-year-old.
1096
00:41:11,102 --> 00:41:15,006
Bone survey turned up
bilateral, healed, spiral
fractures of the radius.
1097
00:41:15,040 --> 00:41:16,007
So you were right.
1098
00:41:16,041 --> 00:41:17,676
Pin a rose on me.
1099
00:41:19,177 --> 00:41:20,846
Kim...
1100
00:41:20,879 --> 00:41:22,047
Hi, Kerry.
1101
00:41:22,080 --> 00:41:24,783
Um, this is for you.
1102
00:41:24,816 --> 00:41:26,284
What is it?
1103
00:41:26,317 --> 00:41:29,555
It's how I feel about things;
about... about you.
1104
00:41:29,555 --> 00:41:33,191
And I never really told you,
and maybe it doesn't matter now
1105
00:41:33,224 --> 00:41:34,993
but I... I wanted you to know.
1106
00:41:35,026 --> 00:41:38,163
Okay.
1107
00:41:44,770 --> 00:41:46,738
You broke both
your arms, Ben.
1108
00:41:46,772 --> 00:41:48,640
No, they're fine.
1109
00:41:48,674 --> 00:41:54,012
Well, these are your
X rays, and these
lines are fractures.
1110
00:41:54,045 --> 00:41:55,981
That was a long time ago.
1111
00:41:56,014 --> 00:41:57,783
I tripped at school.
1112
00:41:57,816 --> 00:42:01,653
Well, you don't get
these kind of breaks
from falling.
1113
00:42:01,687 --> 00:42:04,823
After I tripped,
I fell down the stairs.
1114
00:42:04,856 --> 00:42:06,825
No, Ben.
1115
00:42:06,858 --> 00:42:08,760
You know what
I think happened?
1116
00:42:08,794 --> 00:42:11,830
I think somebody grabbed
your arm with two hands
1117
00:42:11,863 --> 00:42:13,799
and then twisted it
1118
00:42:13,832 --> 00:42:16,234
like you do
with a wet towel.
1119
00:42:18,770 --> 00:42:20,672
I'm bad a lot.
1120
00:42:20,706 --> 00:42:22,641
You are?
1121
00:42:25,911 --> 00:42:28,079
I make too much noise
playing.
1122
00:42:28,113 --> 00:42:30,081
I leave messes.
1123
00:42:30,115 --> 00:42:31,917
And Dad punishes you?
1124
00:42:36,287 --> 00:42:38,189
Well, how does
he punish you?
1125
00:42:40,726 --> 00:42:43,662
Sometimes, like you said.
1126
00:42:43,695 --> 00:42:45,697
He calls them Indian burns.
1127
00:42:45,731 --> 00:42:47,833
Yeah?
1128
00:42:47,866 --> 00:42:49,100
It's my fault.
1129
00:42:49,134 --> 00:42:51,369
He wouldn't do it
if I wasn't bad.
1130
00:42:51,402 --> 00:42:52,638
No, Ben.
1131
00:42:52,671 --> 00:42:55,941
Nobody should
break your arm
1132
00:42:55,974 --> 00:42:57,776
no matter how
bad you are.
1133
00:42:57,809 --> 00:42:59,177
You understand?
1134
00:42:59,210 --> 00:43:03,181
I don't care.
I just want to go home.
1135
00:43:03,214 --> 00:43:05,751
You can't go home
right now, Ben.
1136
00:43:05,784 --> 00:43:08,353
I'm sorry.
1137
00:43:11,189 --> 00:43:12,290
Malik, show 'em
where you live!
1138
00:43:14,860 --> 00:43:15,827
CARTER:
Yes, yes!
1139
00:43:15,861 --> 00:43:17,195
MAGGIE:
Run, Abby!
1140
00:43:17,228 --> 00:43:19,064
Run, Abby!
1141
00:43:19,097 --> 00:43:21,332
Way to go, Abby!
1142
00:43:21,366 --> 00:43:22,333
( Maggie whooping )
1143
00:43:22,367 --> 00:43:23,702
Way to go!
1144
00:43:23,735 --> 00:43:25,704
Brought your cheering
section, I see.
1145
00:43:25,737 --> 00:43:26,672
That's my girl!
1146
00:43:26,705 --> 00:43:27,906
That's good!
1147
00:43:27,939 --> 00:43:29,808
Go get 'em.
1148
00:43:29,841 --> 00:43:31,242
All right, Luka
1149
00:43:31,276 --> 00:43:33,244
make contact with the ball.
Just meet the ball
1150
00:43:33,278 --> 00:43:35,013
like we talked
about, all right?
1151
00:43:35,046 --> 00:43:36,782
Hey.
1152
00:43:36,815 --> 00:43:37,916
Strike one!
1153
00:43:37,949 --> 00:43:39,685
You were so great!
You were great!
1154
00:43:39,718 --> 00:43:40,752
Did you hear
me cheering?
1155
00:43:40,786 --> 00:43:42,788
Yes.
1156
00:43:42,821 --> 00:43:45,123
I think everybody
heard you cheering.
1157
00:43:46,191 --> 00:43:47,693
Strike two!
1158
00:43:47,693 --> 00:43:49,127
Luka, don't
crowd the plate!
1159
00:43:49,160 --> 00:43:50,261
What?
1160
00:43:50,295 --> 00:43:51,763
The plate!
1161
00:43:51,797 --> 00:43:53,031
Get back!
1162
00:43:53,064 --> 00:43:55,366
He's very cute
1163
00:43:55,400 --> 00:43:56,702
but he's no
Mickey Mantle.
1164
00:43:56,735 --> 00:43:57,703
No.
1165
00:43:57,703 --> 00:43:59,170
Ball one!
1166
00:43:59,204 --> 00:44:00,438
Are you cold?
1167
00:44:00,471 --> 00:44:02,173
No, no, I love it.
1168
00:44:02,207 --> 00:44:03,341
Thank you for
bringing me here.
1169
00:44:03,374 --> 00:44:04,710
Ball two.
1170
00:44:04,710 --> 00:44:06,211
You looked like you
were having fun.
1171
00:44:06,244 --> 00:44:07,713
I was.
1172
00:44:07,713 --> 00:44:09,147
That's good.
1173
00:44:09,180 --> 00:44:10,816
That's really good.
1174
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
Foul ball!
1175
00:44:15,186 --> 00:44:16,722
It's a foul ball!
1176
00:44:16,722 --> 00:44:17,889
That's a foul ball!
That's a foul ball.
1177
00:44:17,923 --> 00:44:19,124
I know.
1178
00:44:19,157 --> 00:44:20,158
I don't think
he knows that.
1179
00:44:20,191 --> 00:44:21,893
( Maggie laughing )
79010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.