All language subtitles for ER (1994) - S07E19 - Sailing Away (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:06,407 Previously on E.R.: 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,775 There she is. That's my daughter. 3 00:00:07,808 --> 00:00:10,778 Hi, Mom. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,380 I can't have you here. 5 00:00:12,413 --> 00:00:14,315 I told you that last time. I can't do it anymore. 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,616 How long has she been bipolar? 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,318 Since I was a kid. 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,720 Don't tell me. Don't tell me. Don't tell me. 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,755 I'm sorry. It's, uh, part of the disease. 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,824 Don't you sass me. I'm your mother. Not by choice. 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,059 ( screams ) 12 00:00:25,093 --> 00:00:26,094 No! 13 00:00:26,127 --> 00:00:28,262 You want five of Haldol? 14 00:00:28,296 --> 00:00:30,331 No! Maggie. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,399 Come on, Maggie. Calm down. 16 00:00:31,432 --> 00:00:33,267 And I held your little hands. 17 00:00:33,301 --> 00:00:35,703 And I loved you. God, how I loved you. 18 00:00:35,736 --> 00:00:37,071 It's okay. I know. 19 00:00:37,105 --> 00:00:38,506 ( sobbing ): I'm so sorry. 20 00:00:38,539 --> 00:00:39,507 I know. 21 00:00:43,644 --> 00:00:44,845 CARTER: So, he's a scalper? 22 00:00:44,878 --> 00:00:47,081 He's a respiratory therapist. 23 00:00:47,115 --> 00:00:49,383 But he's got a friend who can get us good seats. 24 00:00:49,417 --> 00:00:51,785 So it's either a sporting event or a concert. 25 00:00:51,819 --> 00:00:54,388 No more hints. Sporting event. 26 00:00:54,422 --> 00:00:56,857 Were you one of those kids who peeked at his birthday presents? 27 00:00:56,890 --> 00:00:58,626 Hey, guys. Hey. Hey. 28 00:00:58,659 --> 00:01:00,394 You on swing? Yeah, I only have an hour left. 29 00:01:00,428 --> 00:01:01,695 You're bringing your dog to work? 30 00:01:01,729 --> 00:01:03,197 Oh, no, we're just picking something up. 31 00:01:03,231 --> 00:01:05,133 What's his name? Norman. Norman. 32 00:01:05,133 --> 00:01:06,800 Hello, Norman. Don't let him get too close to your leg. 33 00:01:06,834 --> 00:01:08,302 John. What? 34 00:01:08,336 --> 00:01:09,303 There's nothing to be ashamed of. 35 00:01:09,337 --> 00:01:10,471 He's a guy. 36 00:01:10,504 --> 00:01:11,672 I'm getting him fixed. Oh, God. 37 00:01:11,705 --> 00:01:12,673 What? 38 00:01:12,706 --> 00:01:13,674 That car. 39 00:01:13,707 --> 00:01:14,675 What about it? 40 00:01:14,708 --> 00:01:16,777 Read the license plate. 41 00:01:16,810 --> 00:01:18,646 Huh. "Man-O-Med." 42 00:01:18,679 --> 00:01:20,648 ( chuckling ): That's Richard. 43 00:01:20,681 --> 00:01:21,649 Ah. 44 00:01:21,682 --> 00:01:23,551 Who's Richard? 45 00:01:23,584 --> 00:01:25,153 Hey, Randi, is there a guy 46 00:01:25,153 --> 00:01:26,687 named Richard looking for me? 47 00:01:26,720 --> 00:01:27,721 Your ex? 48 00:01:27,755 --> 00:01:28,889 Yes. 49 00:01:28,922 --> 00:01:30,691 In the lounge, talking with Dr. Kovac. 50 00:01:30,724 --> 00:01:31,892 ( sighs ) 51 00:01:31,925 --> 00:01:33,794 Call Security. 52 00:01:33,827 --> 00:01:36,230 Tell them there's a BMW illegally parked in the ambulance bay. 53 00:01:36,264 --> 00:01:38,832 MAN: She tried to quit three times while we were together. 54 00:01:38,866 --> 00:01:40,634 The last time, she gets addicted to the gum. 55 00:01:40,668 --> 00:01:43,204 What do you need, Richard? 56 00:01:43,237 --> 00:01:44,305 You didn't return my calls. 57 00:01:44,338 --> 00:01:45,339 When did you call? 58 00:01:45,373 --> 00:01:46,640 Last night, this morning. 59 00:01:46,674 --> 00:01:48,876 I haven't checked my messages yet. 60 00:01:52,780 --> 00:01:54,182 Excuse me. 61 00:01:54,215 --> 00:01:55,183 Nice meeting you. 62 00:01:55,183 --> 00:01:56,350 Yeah. 63 00:02:00,788 --> 00:02:02,490 Look, it's your mom. She's gone off 64 00:02:02,523 --> 00:02:03,891 the reservation again. 65 00:02:03,924 --> 00:02:05,559 She's holed up in a motel 66 00:02:05,593 --> 00:02:07,861 outside of Muskogee, Oklahoma. 67 00:02:10,398 --> 00:02:11,465 She called you? 68 00:02:11,499 --> 00:02:12,900 No. Apparently some guy 69 00:02:12,933 --> 00:02:15,669 that she's been traveling with prepaid the room 70 00:02:15,703 --> 00:02:17,271 for a week, and then he split. 71 00:02:17,305 --> 00:02:18,639 That was three weeks ago. 72 00:02:18,672 --> 00:02:20,941 The manager of the hotel got your old number 73 00:02:20,974 --> 00:02:23,311 which is my number and... took it out of her bag. 74 00:02:23,344 --> 00:02:25,946 What was he doing going through her stuff? 75 00:02:25,979 --> 00:02:27,648 Looking for money, I guess. 76 00:02:27,681 --> 00:02:29,450 He says she's all spaced out. 77 00:02:29,483 --> 00:02:31,219 She won't leave the room. 78 00:02:31,252 --> 00:02:32,386 Is she answering the door? 79 00:02:34,355 --> 00:02:37,691 Richard, is she answering the door? 80 00:02:40,261 --> 00:02:41,929 You should call this guy. 81 00:02:47,235 --> 00:02:50,538 Abby, I'm sorry. 82 00:03:43,023 --> 00:03:44,425 How did you fall? 83 00:03:44,458 --> 00:03:45,826 Greased pigs. 84 00:03:45,859 --> 00:03:46,860 What? 85 00:03:46,894 --> 00:03:49,663 We were chasing greased pigs. 86 00:03:49,697 --> 00:03:52,800 Tau Beta Chi against Gamma Psi Mu. 87 00:03:52,833 --> 00:03:53,801 Mm-hmm. 88 00:03:53,834 --> 00:03:55,336 Is this a contest? 89 00:03:55,369 --> 00:03:56,670 Oh, yeah. 90 00:03:56,704 --> 00:03:58,806 And thanks to Tasha, Tau Beta kicked ass. 91 00:03:58,839 --> 00:04:00,608 ( laughing ) 92 00:04:00,641 --> 00:04:03,944 Been drinking already, huh? 93 00:04:03,977 --> 00:04:05,379 It's Greek Week. Mm-hmm. 94 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 Okay, we'll have to seal that 95 00:04:06,780 --> 00:04:09,917 with some calcium hydroxide paste. 96 00:04:09,950 --> 00:04:10,851 I'll be back. 97 00:04:10,884 --> 00:04:15,956 Abby? 98 00:04:15,989 --> 00:04:17,024 What did the guy say? 99 00:04:17,057 --> 00:04:18,559 He... she's there. 100 00:04:18,592 --> 00:04:20,561 Um, he said she owes him $800. 101 00:04:20,594 --> 00:04:21,595 Do you have that? 102 00:04:21,629 --> 00:04:22,630 Not really. 103 00:04:22,663 --> 00:04:23,631 I do. 104 00:04:23,664 --> 00:04:24,665 No, Luka. 105 00:04:24,698 --> 00:04:25,799 Hey, I'll take care of it. 106 00:04:25,833 --> 00:04:27,000 But don't give him a credit card. 107 00:04:27,034 --> 00:04:28,602 We'll wire the money. 108 00:04:28,636 --> 00:04:30,504 I told him I'd give it to him when I got there. 109 00:04:30,538 --> 00:04:31,505 ( girl laughing ) 110 00:04:31,539 --> 00:04:32,606 When you got there? 111 00:04:32,640 --> 00:04:33,807 I-I'm going to take a red-eye. 112 00:04:33,841 --> 00:04:35,576 No. No, Abby. 113 00:04:35,609 --> 00:04:38,379 We'll call the local hospital, talk to a psychiatrist 114 00:04:38,412 --> 00:04:40,614 and see if we can get the police to bring her in. 115 00:04:40,648 --> 00:04:42,983 I can't put my mother in a lock-up in Oklahoma. 116 00:04:43,016 --> 00:04:45,353 You can fly down there once she's medicated. 117 00:04:45,386 --> 00:04:46,687 No, no, if I have to commit her 118 00:04:46,720 --> 00:04:48,622 it'll be easier to do it from Chicago. 119 00:04:48,656 --> 00:04:49,990 Trust me. Why are you doing this? 120 00:04:50,023 --> 00:04:54,595 Because my mother's sick, Luka. 121 00:04:54,628 --> 00:04:56,497 Dr. Kovac, possible DKA in Four. 122 00:04:56,530 --> 00:04:57,631 Accu check is 400. 123 00:04:57,665 --> 00:04:58,832 In a second. 124 00:05:00,634 --> 00:05:02,603 I have to talk to the nursing supervisor; 125 00:05:02,636 --> 00:05:04,037 see if I can switch my shift. 126 00:05:04,071 --> 00:05:05,873 Abby, don't go out there. 127 00:05:05,906 --> 00:05:08,376 It's my problem. 128 00:05:08,409 --> 00:05:09,543 ( drilling ) 129 00:05:09,577 --> 00:05:10,744 GREENE ( groaning ): Damn it. 130 00:05:10,778 --> 00:05:11,812 You all right? 131 00:05:11,845 --> 00:05:13,447 Oh, yeah, yeah. No problem. 132 00:05:16,717 --> 00:05:18,118 Mark, I don't know why you insist 133 00:05:18,151 --> 00:05:20,421 on baby-proofing every drawer and cabinet. 134 00:05:20,454 --> 00:05:22,923 The baby's not going to be crawling immediately, you know. 135 00:05:22,956 --> 00:05:24,458 There's a high likelihood 136 00:05:24,492 --> 00:05:26,394 that he's going to be advanced for his age. 137 00:05:26,427 --> 00:05:27,428 Who was at the door? 138 00:05:27,461 --> 00:05:28,462 UPS. 139 00:05:28,496 --> 00:05:29,963 More gifts. 140 00:05:29,997 --> 00:05:32,733 Between the baby and the wedding, they know me by name. 141 00:05:32,766 --> 00:05:34,502 You didn't lift anything, I hope. 142 00:05:34,535 --> 00:05:36,804 No, it was light. 143 00:05:36,837 --> 00:05:39,940 No lifting. I'm serious. 144 00:05:39,973 --> 00:05:41,975 ( exhales ) 145 00:05:44,778 --> 00:05:45,979 What are you doing? 146 00:05:46,013 --> 00:05:48,749 Trying to get this show on the road. 147 00:05:48,782 --> 00:05:50,584 Well, I hope you don't have it on the floor. 148 00:05:50,618 --> 00:05:53,153 I've been sitting around for days. 149 00:05:53,186 --> 00:05:54,522 I need to move. 150 00:05:54,555 --> 00:05:55,989 Who's a good boy? 151 00:05:56,023 --> 00:05:57,425 Who's a good boy? 152 00:05:57,425 --> 00:05:58,426 I had to pee, Haleh. 153 00:05:58,459 --> 00:05:59,460 I didn't say anything. 154 00:05:59,493 --> 00:06:00,461 Come on. 155 00:06:00,494 --> 00:06:03,531 You have nothing in coach? 156 00:06:03,564 --> 00:06:05,433 Okay, well, what if I fly into-- to Oklahoma City? 157 00:06:05,466 --> 00:06:06,834 Hi. 158 00:06:06,867 --> 00:06:07,901 Hi. 159 00:06:07,935 --> 00:06:09,437 What did Richard want? 160 00:06:09,437 --> 00:06:12,440 My mother has, uh, bottomed out 161 00:06:12,440 --> 00:06:15,709 40 miles outside of Tulsa. 162 00:06:15,743 --> 00:06:17,445 And of all people, the motel owner 163 00:06:17,445 --> 00:06:18,612 had to call Richard. 164 00:06:18,646 --> 00:06:19,613 Hey. 165 00:06:19,647 --> 00:06:21,181 Did you talk to her? 166 00:06:21,214 --> 00:06:22,950 Mm-hmm. She's not picking up the phone 167 00:06:22,983 --> 00:06:24,652 and she won't come out of the room, so... 168 00:06:24,685 --> 00:06:25,653 Hey, your dog. 169 00:06:25,686 --> 00:06:26,754 Norman, stop that. 170 00:06:26,787 --> 00:06:27,955 Norman, drop that. 171 00:06:27,988 --> 00:06:29,457 John, you brought him inside? 172 00:06:29,457 --> 00:06:31,692 Yeah, we had to take a little bathroom break. 173 00:06:31,725 --> 00:06:33,126 Well, is that going to hurt him? 174 00:06:33,160 --> 00:06:35,463 No. No worse than that chili. No. No. 175 00:06:35,463 --> 00:06:36,564 There, we got it. 176 00:06:36,597 --> 00:06:37,865 Good boy. Come on. Let's go. 177 00:06:37,898 --> 00:06:39,533 Did you get the tickets? Uh, yeah. All set. 178 00:06:39,567 --> 00:06:40,734 So, am I going to have to call you a cab 179 00:06:40,768 --> 00:06:42,536 or will you make it back? 180 00:06:42,570 --> 00:06:44,738 You know what, I'll meet you outside. What's wrong? 181 00:06:44,772 --> 00:06:46,774 Nothing. I just want to change the bag on that thing. 182 00:06:46,807 --> 00:06:48,609 Give me five minutes, or you can start running. 183 00:06:48,642 --> 00:06:49,610 I'll give you a head start. 184 00:06:49,643 --> 00:06:50,878 I'll wait. 185 00:06:50,911 --> 00:06:52,546 A dog has no business in a hospital. 186 00:06:52,580 --> 00:06:54,214 Seeing-eye dog. 187 00:06:54,247 --> 00:06:57,017 Well, how many people are going to Oklahoma tonight? 188 00:06:57,050 --> 00:06:58,652 No. Thank you. 189 00:06:58,686 --> 00:07:00,554 You okay? 190 00:07:00,588 --> 00:07:01,722 I can't get a flight. 191 00:07:01,755 --> 00:07:03,123 You're trying direct to Tulsa? 192 00:07:03,156 --> 00:07:04,858 I... tried. I can't get anywhere close. 193 00:07:04,892 --> 00:07:06,126 There's not even a connection opening. 194 00:07:06,159 --> 00:07:07,227 What are you doing? 195 00:07:07,260 --> 00:07:08,829 I have a really good travel agent. 196 00:07:08,862 --> 00:07:10,598 She can always find something somewhere. 197 00:07:10,631 --> 00:07:12,065 You want to fly out tonight? 198 00:07:12,099 --> 00:07:14,602 Hi. Katy Whitcher, please. 199 00:07:14,635 --> 00:07:16,036 Open return? 200 00:07:16,069 --> 00:07:18,138 No, I have to drive her back. 201 00:07:18,171 --> 00:07:19,673 Why? 202 00:07:19,707 --> 00:07:21,642 She can't fly. She can't handle flying. 203 00:07:21,675 --> 00:07:24,612 You're going to drive her all the way back to Chicago by yourself? 204 00:07:24,645 --> 00:07:26,013 Is Luka going with you? 205 00:07:30,150 --> 00:07:33,053 Hey, Katy. It's John Carter. 206 00:07:33,086 --> 00:07:34,522 Good. Yeah. 207 00:07:34,522 --> 00:07:36,857 Any way that you can find me 208 00:07:36,890 --> 00:07:40,027 two one-way tickets to Tulsa? 209 00:07:40,060 --> 00:07:41,529 Tonight. 210 00:07:53,874 --> 00:07:57,044 * A gathering of angels 211 00:07:57,077 --> 00:07:59,947 * Appeared above my head 212 00:07:59,980 --> 00:08:03,984 * They sang to me this song of hope * 213 00:08:04,017 --> 00:08:06,854 * And this is what they said... * 214 00:08:06,887 --> 00:08:08,021 CORDAY: Mark! 215 00:08:08,055 --> 00:08:10,824 * They said come sail away... 216 00:08:10,858 --> 00:08:12,259 Mark! 217 00:08:12,292 --> 00:08:15,162 * Come sail away, come sail with me... * 218 00:08:15,195 --> 00:08:17,831 ( beeper beeps ) 219 00:08:20,968 --> 00:08:22,970 Sorry. I didn't hear you. 220 00:08:23,003 --> 00:08:25,939 I think it's time. 221 00:08:25,973 --> 00:08:29,076 Will I have a black eye? 222 00:08:29,109 --> 00:08:30,243 Probably. 223 00:08:30,277 --> 00:08:31,979 "Piggy kick to the face." 224 00:08:32,012 --> 00:08:33,614 Bet that's a new one, doc. 225 00:08:33,647 --> 00:08:34,982 It's not funny, Kevin. Ow. 226 00:08:35,015 --> 00:08:35,949 Sorry. 227 00:08:35,983 --> 00:08:36,984 Do you have a minute? 228 00:08:37,017 --> 00:08:37,985 Yeah. 229 00:08:38,018 --> 00:08:39,820 Your eye movement is intact. 230 00:08:39,853 --> 00:08:41,922 But we'll have to take some x-rays 231 00:08:41,955 --> 00:08:43,891 to make sure there's no fracture. 232 00:08:43,924 --> 00:08:45,258 It could've cracked my face? 233 00:08:45,292 --> 00:08:46,660 Probably not. 234 00:08:46,694 --> 00:08:48,896 But maybe next time you wrestle animals 235 00:08:48,929 --> 00:08:49,930 you should be sober. 236 00:08:49,963 --> 00:08:51,732 Well, it wasn't my idea. 237 00:08:51,765 --> 00:08:54,868 You're still the best-looking piggy mud wrestler I know. 238 00:08:54,902 --> 00:08:55,803 Shut up, Kevin. 239 00:08:58,271 --> 00:09:00,173 I'm taking an 11:40 flight to Tulsa. 240 00:09:00,207 --> 00:09:01,274 Hold on; I checked. 241 00:09:01,308 --> 00:09:02,643 There's a psychiatric facility 242 00:09:02,676 --> 00:09:03,777 at St. John's Medical Center-- 243 00:09:03,811 --> 00:09:04,678 Carter's coming with me. 244 00:09:04,712 --> 00:09:05,846 What? 245 00:09:05,879 --> 00:09:07,781 Her mom suffers from bipolar disorder. 246 00:09:07,815 --> 00:09:09,683 She's locked herself in a motel room. 247 00:09:09,717 --> 00:09:10,751 A motel room? 248 00:09:10,784 --> 00:09:12,886 Probably in a major depression. 249 00:09:12,920 --> 00:09:13,854 Wh-why do you have to go? 250 00:09:13,887 --> 00:09:15,055 He offered to help. 251 00:09:15,088 --> 00:09:17,791 And I have to drive her back here, so... 252 00:09:17,825 --> 00:09:19,192 I offered to help. 253 00:09:19,226 --> 00:09:22,796 No, you offered to decide for me. 254 00:09:22,830 --> 00:09:25,132 Abby, your mother needs hospitalization 255 00:09:25,165 --> 00:09:27,668 not a road trip with you and Carter. 256 00:09:27,701 --> 00:09:29,637 Yeah, Luka, we're doing it for the fun of it. 257 00:09:29,670 --> 00:09:31,004 It's going to be a blast. 258 00:09:31,038 --> 00:09:32,339 It's a Bulls game-- thought you'd like it. 259 00:09:32,372 --> 00:09:33,373 You said you like basketball. 260 00:09:33,406 --> 00:09:34,642 I do. 261 00:09:34,642 --> 00:09:35,643 Then let's go. 262 00:09:35,643 --> 00:09:36,810 Abby needs someone to go. 263 00:09:36,844 --> 00:09:38,646 Why can't her boyfriend go with her? 264 00:09:38,646 --> 00:09:39,880 Abby, it's a mistake. 265 00:09:39,913 --> 00:09:41,114 Are you going to lecture me on this? 266 00:09:41,148 --> 00:09:42,650 No. Good. 267 00:09:42,650 --> 00:09:43,984 Because you have no idea what it's like. 268 00:09:44,017 --> 00:09:45,252 I grew up with this. 269 00:09:45,285 --> 00:09:46,654 I don't want to be lectured on it. 270 00:09:46,687 --> 00:09:47,688 I'm not lecturing. 271 00:09:47,721 --> 00:09:48,922 I'm trying to help. 272 00:09:48,956 --> 00:09:50,223 You're spending the weekend with her. 273 00:09:50,257 --> 00:09:51,692 And her clinically depressed mother. 274 00:09:51,725 --> 00:09:53,393 Look, I will pay for the tickets. 275 00:09:53,426 --> 00:09:55,328 It's not about the stupid tickets. 276 00:09:55,362 --> 00:09:57,230 Shut up, Norman. Don't tell Norman to shut up. 277 00:09:57,264 --> 00:09:58,331 Don't put yourself 278 00:09:58,365 --> 00:09:59,767 in the position to get hurt again. 279 00:09:59,800 --> 00:10:00,868 Well, you'd be the expert 280 00:10:00,901 --> 00:10:03,270 at that, wouldn't you? 281 00:10:09,810 --> 00:10:10,778 I'm sorry. 282 00:10:10,811 --> 00:10:11,812 I'm sorry. 283 00:10:11,845 --> 00:10:12,846 Go. 284 00:10:12,880 --> 00:10:13,881 Rena... 285 00:10:13,914 --> 00:10:15,348 Okay. Go. 286 00:10:16,383 --> 00:10:18,118 I think I can make it. 287 00:10:18,151 --> 00:10:19,352 Hospital policy. In the chair. 288 00:10:19,386 --> 00:10:20,821 How far are you dilated? 289 00:10:20,854 --> 00:10:22,055 She wouldn't let me check her. 290 00:10:22,089 --> 00:10:23,156 You're the father, not the doctor. 291 00:10:23,190 --> 00:10:24,157 I'll get it. 292 00:10:24,191 --> 00:10:25,192 You get the elevator. 293 00:10:25,225 --> 00:10:26,193 You having a baby? 294 00:10:26,226 --> 00:10:27,260 That's the plan. 295 00:10:27,294 --> 00:10:28,295 Did your water break? Not yet. 296 00:10:28,328 --> 00:10:29,362 What are the sneakers for? 297 00:10:29,396 --> 00:10:30,798 I might be on my feet for awhile. 298 00:10:30,831 --> 00:10:31,999 He's worried about foot pain. 299 00:10:32,032 --> 00:10:33,033 Well, I've been through this before. 300 00:10:33,066 --> 00:10:34,267 Well, I haven't. 301 00:10:34,301 --> 00:10:36,103 Hey, you got cigars? Are you in labor? 302 00:10:36,136 --> 00:10:38,706 How far apart are the contractions? Three to five minutes. 303 00:10:38,739 --> 00:10:39,740 I know a great place. 304 00:10:39,773 --> 00:10:40,874 I'll pick some up for you. 305 00:10:40,908 --> 00:10:42,042 For how long? Every hour. 306 00:10:42,075 --> 00:10:43,010 Okay. 307 00:10:43,043 --> 00:10:44,077 All right. Is it time? 308 00:10:44,111 --> 00:10:45,746 We think so. Congratulations. 309 00:10:45,779 --> 00:10:47,247 Don't be a hero, get the epidural. 310 00:10:47,280 --> 00:10:49,316 We'll see. 311 00:10:49,349 --> 00:10:51,785 She'll get it. 312 00:11:03,163 --> 00:11:05,065 I'm so humiliated. 313 00:11:05,098 --> 00:11:07,200 It was an honest mistake. 314 00:11:07,234 --> 00:11:09,036 I've already been through the real thing. 315 00:11:09,069 --> 00:11:10,971 You'd think I'd know what Braxton-Hicks were like. 316 00:11:11,004 --> 00:11:11,939 Hey, Dr. Corday. 317 00:11:11,972 --> 00:11:13,040 You drop that baby already? 318 00:11:13,073 --> 00:11:14,074 Couple more hours. 319 00:11:14,107 --> 00:11:15,275 Or days. 320 00:11:15,308 --> 00:11:17,110 Hey, I thought you were having your baby. 321 00:11:17,144 --> 00:11:18,145 I am, just not right now. 322 00:11:18,178 --> 00:11:19,312 They're sending us home. 323 00:11:19,346 --> 00:11:21,048 Hey, don't worry. Take your time. 324 00:11:21,081 --> 00:11:22,482 This place ain't going anywhere. 325 00:11:22,515 --> 00:11:24,785 I suppose I don't need this chair anymore. 326 00:11:24,818 --> 00:11:26,119 Relax. You'll need your energy. 327 00:11:41,434 --> 00:11:44,304 Did you get any sleep on the plane? 328 00:11:44,337 --> 00:11:46,774 No. 329 00:11:52,412 --> 00:11:54,347 So, why doesn't she like to fly? 330 00:11:56,049 --> 00:11:57,017 What? 331 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 Your mom. Flying. 332 00:11:59,920 --> 00:12:00,988 Oh. 333 00:12:03,891 --> 00:12:05,793 Uh, one, well, one day she woke up 334 00:12:05,826 --> 00:12:08,228 and she decided she wanted to take us to Disneyland 335 00:12:08,261 --> 00:12:11,498 which sounded like a great idea. 336 00:12:11,531 --> 00:12:14,835 We got to skip school, and we all rushed to the airport. 337 00:12:14,868 --> 00:12:16,536 She didn't get on the plane? No. 338 00:12:16,569 --> 00:12:19,239 When we were flying over Nevada 339 00:12:19,272 --> 00:12:23,043 the pilot came over the P.A. playing tour guide 340 00:12:23,076 --> 00:12:27,314 and... she freaked out. 341 00:12:29,149 --> 00:12:32,252 She was convinced we were flying over a nuclear test site 342 00:12:32,285 --> 00:12:34,822 and she tried to open the emergency exit door. 343 00:12:34,855 --> 00:12:37,891 It took two flight attendants and three passengers 344 00:12:37,925 --> 00:12:40,193 to restrain her. 345 00:12:41,461 --> 00:12:42,963 And they tied her up 346 00:12:42,996 --> 00:12:45,098 right there in the seat next to me 347 00:12:45,132 --> 00:12:48,435 and she screamed her head off all the way to Los Angeles. 348 00:12:50,470 --> 00:12:53,206 Did you ever make it to Disneyland? 349 00:12:54,541 --> 00:12:56,343 No. 350 00:13:28,041 --> 00:13:30,944 30 years and I still wonder. 351 00:13:30,978 --> 00:13:33,480 Wonder what? 352 00:13:33,513 --> 00:13:37,250 What brings her here. 353 00:13:37,284 --> 00:13:39,619 MAN: He was an interstate trucker. 354 00:13:39,652 --> 00:13:42,222 Freelance, by the look of his rig. 355 00:13:42,255 --> 00:13:45,558 Stayed one night, prepaid the week and then left. 356 00:13:45,592 --> 00:13:49,129 I figured he'd be coming back for her. 357 00:13:49,162 --> 00:13:52,399 She was ordering pizza for awhile and then nothing. 358 00:13:52,432 --> 00:13:55,168 I saw her by the candy machine a few times. 359 00:13:55,202 --> 00:13:57,637 Tried to talk to her. She didn't say nothing. 360 00:13:57,670 --> 00:14:00,373 Whoa. Shouldn't we, uh, we should knock first. 361 00:14:00,407 --> 00:14:02,275 No, she don't answer. 362 00:14:04,111 --> 00:14:05,478 Maggie? 363 00:14:07,147 --> 00:14:09,482 Maggie, it's, uh, it's John Carter. 364 00:14:09,516 --> 00:14:10,984 We met in Chicago. 365 00:14:11,018 --> 00:14:12,452 I have Abby with me. 366 00:14:12,485 --> 00:14:15,188 Told you. 367 00:14:16,523 --> 00:14:18,992 Thanks, we'll take it from here. 368 00:14:19,026 --> 00:14:21,328 You're paying her bill, right? Yeah, I'll be up to take care of it. 369 00:14:54,161 --> 00:14:55,228 Mom. 370 00:15:00,333 --> 00:15:02,469 God. 371 00:15:02,502 --> 00:15:04,304 Abby. 372 00:15:20,187 --> 00:15:21,989 Come on. 373 00:15:24,257 --> 00:15:26,526 Do you have any clean clothes? 374 00:15:29,129 --> 00:15:30,530 Mom? 375 00:15:30,563 --> 00:15:33,400 Mom, do you know where you are? 376 00:15:36,536 --> 00:15:38,005 I'm in a motel. 377 00:15:38,005 --> 00:15:39,539 Where? 378 00:15:39,572 --> 00:15:42,075 Where's the motel? 379 00:15:42,109 --> 00:15:45,312 It's in Oklahoma. 380 00:15:45,345 --> 00:15:47,447 ( knocking on door ) Abby? Yeah. 381 00:15:47,480 --> 00:15:48,715 How is she? 382 00:15:48,748 --> 00:15:50,617 Oriented. No focal findings. 383 00:15:50,650 --> 00:15:53,620 Can you run out to the car for me and grab my bag? 384 00:15:53,653 --> 00:15:55,088 I brought extra clothes. 385 00:15:55,122 --> 00:15:57,024 Yeah, sure. 386 00:15:58,525 --> 00:16:00,127 Okay, raise your arms. No. 387 00:16:00,160 --> 00:16:01,394 Yeah. No. 388 00:16:01,428 --> 00:16:03,263 I need you to raise your arms, Mom, please? 389 00:16:03,296 --> 00:16:05,765 No. Come on. 390 00:16:05,798 --> 00:16:07,167 ( phone ringing ) 391 00:16:07,200 --> 00:16:09,469 Hello. 392 00:16:09,502 --> 00:16:11,471 Who's this? 393 00:16:11,504 --> 00:16:13,506 Hey. 394 00:16:13,540 --> 00:16:16,076 Nah, Abby's inside with her mom. We're at the motel. 395 00:16:17,677 --> 00:16:19,746 I don't know. I haven't really seen her yet. 396 00:16:19,779 --> 00:16:21,581 Abby's giving her a bath. 397 00:16:21,614 --> 00:16:23,516 ( clears throat ) 398 00:16:23,550 --> 00:16:25,385 Yeah, I will. 399 00:16:32,225 --> 00:16:33,693 What? 400 00:16:33,726 --> 00:16:35,062 You related to her? 401 00:16:47,140 --> 00:16:49,476 I'm just going to set them on the bed, okay? 402 00:16:49,509 --> 00:16:51,144 LOCKHART: Thank you. 403 00:16:52,812 --> 00:16:56,483 And, uh, Luka called. He said you can call him tonight. 404 00:16:56,516 --> 00:16:59,086 Abby? 405 00:16:59,086 --> 00:17:00,620 Yeah? 406 00:17:00,653 --> 00:17:03,490 There's a diner about a half a mile down the road. 407 00:17:03,523 --> 00:17:05,625 You want me to pick up something to eat? 408 00:17:05,658 --> 00:17:07,360 Uh... yeah. 409 00:17:07,394 --> 00:17:11,531 Some eggs maybe, and some toast. 410 00:17:11,564 --> 00:17:12,565 Sure. 411 00:17:12,599 --> 00:17:14,534 Okay, I'll be right back. 412 00:17:21,574 --> 00:17:24,611 You going to be okay? 413 00:17:28,448 --> 00:17:29,849 Abby? 414 00:17:29,882 --> 00:17:31,551 Yep. 415 00:17:35,455 --> 00:17:36,623 Okay, lean your head back. 416 00:17:36,656 --> 00:17:37,657 No. 417 00:17:37,690 --> 00:17:38,758 Come on. 418 00:17:38,791 --> 00:17:40,260 Come on. 419 00:17:46,333 --> 00:17:47,400 There you go. 420 00:17:47,434 --> 00:17:49,836 ( groans ) 421 00:17:49,869 --> 00:17:52,205 You're okay. 422 00:18:02,149 --> 00:18:03,650 I have to go to the bathroom. 423 00:18:03,683 --> 00:18:05,518 Someone? Please? 424 00:18:05,552 --> 00:18:06,586 A nurse will help you. 425 00:18:06,619 --> 00:18:07,520 When? 426 00:18:07,554 --> 00:18:08,721 Soon. You're late. 427 00:18:08,755 --> 00:18:10,523 Four minutes. I needed a coffee. 428 00:18:10,557 --> 00:18:12,859 You wouldn't be late if Dr. Weaver was here. 429 00:18:12,892 --> 00:18:14,294 That's true, but she's not. 430 00:18:14,327 --> 00:18:15,362 Yep, show time. 431 00:18:15,395 --> 00:18:16,896 Will you take me to the bathroom? 432 00:18:16,929 --> 00:18:19,166 Get this guy a urinal, will you, Frank? Find a nurse. 433 00:18:19,199 --> 00:18:21,168 MAN: Ow, my foot. What have we got? 434 00:18:21,201 --> 00:18:23,236 MORALES: Frat boy. Jumped roof to roof, didn't quite make it. 435 00:18:23,270 --> 00:18:24,837 Yeah, you had a few, man? 436 00:18:24,871 --> 00:18:26,173 Yeah, stopped counting yesterday. 437 00:18:26,173 --> 00:18:28,175 I can't walk on either leg. 438 00:18:28,175 --> 00:18:31,511 Reed, you baby. Pete's the one really messed up. 439 00:18:31,544 --> 00:18:32,745 Dude. 440 00:18:32,779 --> 00:18:34,181 B.P. 110/65, pulse 120. 441 00:18:34,181 --> 00:18:35,815 Complains of right-sided chest pain. 442 00:18:35,848 --> 00:18:37,417 Oh, man, you really ate it, bro. 443 00:18:37,450 --> 00:18:39,452 I'm okay, man, I hit the trees. 444 00:18:39,486 --> 00:18:41,788 Trauma panel, c-spine, chest and pelvis. 445 00:18:41,821 --> 00:18:42,889 Fall from height? 446 00:18:42,922 --> 00:18:44,557 Second story, maybe 20 feet. 447 00:18:44,591 --> 00:18:46,193 Losers couldn't clear six feet. 448 00:18:46,193 --> 00:18:47,627 Yeah, looks like you had trouble, too. 449 00:18:47,660 --> 00:18:49,229 I was the only one that made it. 450 00:18:49,262 --> 00:18:50,363 How'd he fall? I jumped. 451 00:18:50,397 --> 00:18:51,364 Ugh. 452 00:18:57,604 --> 00:19:01,208 ( knocking ) 453 00:19:01,208 --> 00:19:02,209 Come in. 454 00:19:05,212 --> 00:19:06,913 No toast. 455 00:19:06,946 --> 00:19:08,348 I hope you like biscuits. 456 00:19:08,381 --> 00:19:09,216 Whatever. 457 00:19:09,249 --> 00:19:11,884 Hi, Maggie. 458 00:19:11,918 --> 00:19:13,220 John Carter. 459 00:19:13,220 --> 00:19:14,254 Abby's friend. 460 00:19:20,227 --> 00:19:21,628 Abby, you don't have to clean up. 461 00:19:21,661 --> 00:19:23,796 I gave the guy a little extra money for the mess. 462 00:19:26,566 --> 00:19:28,368 Abby. 463 00:19:28,401 --> 00:19:29,302 You don't have to clean up. 464 00:19:29,336 --> 00:19:30,470 I took care of it. 465 00:19:30,503 --> 00:19:32,405 Here, are you hungry? 466 00:19:32,439 --> 00:19:34,307 No. 467 00:19:34,341 --> 00:19:36,743 But she needs to eat, so... 468 00:19:38,245 --> 00:19:39,379 Okay, Mom. 469 00:19:39,412 --> 00:19:41,348 I need you to eat some eggs now. 470 00:19:41,381 --> 00:19:42,482 No. Yes. 471 00:19:42,515 --> 00:19:43,650 No. Yep. 472 00:19:43,683 --> 00:19:44,951 I'll settle for one bite. 473 00:19:44,984 --> 00:19:46,686 No. Come on. 474 00:19:46,719 --> 00:19:48,455 Oh, my God, no. 475 00:19:48,488 --> 00:19:49,456 Come on, just one bite. 476 00:19:49,489 --> 00:19:50,657 Eh, get that away. 477 00:19:50,690 --> 00:19:51,991 Okay, well, we're ready to go then. 478 00:19:52,024 --> 00:19:53,260 I don't want it. 479 00:19:53,260 --> 00:19:54,261 No. 480 00:19:54,294 --> 00:19:55,295 Yeah, we're leaving. 481 00:19:55,328 --> 00:19:56,896 Let's go. 482 00:19:56,929 --> 00:19:58,298 No, I want to stay here. 483 00:19:58,331 --> 00:19:59,299 Can you get the bags, please? 484 00:19:59,332 --> 00:20:00,867 I'm staying here. 485 00:20:00,900 --> 00:20:02,869 No, you're not staying here. I'm staying here. 486 00:20:02,902 --> 00:20:04,237 I'm taking you back to Chicago. 487 00:20:04,271 --> 00:20:05,238 I don't want to. 488 00:20:05,272 --> 00:20:06,239 Mom... 489 00:20:06,273 --> 00:20:07,307 I don't want to go back. 490 00:20:07,340 --> 00:20:08,508 I don't want to go. 491 00:20:08,541 --> 00:20:09,876 Mom, this one you're not going to win 492 00:20:09,909 --> 00:20:11,544 so get up, get off the bed, now. 493 00:20:11,578 --> 00:20:12,412 Abby. 494 00:20:14,914 --> 00:20:17,317 Okay, we'll carry you to the car then. 495 00:20:17,350 --> 00:20:18,485 No. We're going to carry you. 496 00:20:18,518 --> 00:20:19,586 Damn it, Abby, I want to stay. 497 00:20:19,619 --> 00:20:20,587 You sure? Yeah, I'm sure. 498 00:20:20,620 --> 00:20:21,621 Get her into the car. 499 00:20:21,654 --> 00:20:22,822 Why can't I stay here? 500 00:20:22,855 --> 00:20:24,324 Why can't I just stay here? 501 00:20:24,357 --> 00:20:25,725 Please, just let me stay here. 502 00:20:25,758 --> 00:20:26,826 Come on, Maggie. 503 00:20:26,859 --> 00:20:27,894 Come on, sweetheart. 504 00:20:27,927 --> 00:20:29,562 Why can't I just stay? 505 00:20:29,596 --> 00:20:30,797 No, no. 506 00:20:30,830 --> 00:20:33,433 I want to stay here. 507 00:20:33,466 --> 00:20:35,001 Why won't you let me stay? 508 00:20:35,034 --> 00:20:36,769 Just let me stay here. 509 00:20:36,803 --> 00:20:37,704 Damn it! 510 00:20:37,737 --> 00:20:39,772 Just let me stay! 511 00:20:39,806 --> 00:20:41,641 Why won't you let me stay? 512 00:20:41,674 --> 00:20:43,643 God. 513 00:20:43,676 --> 00:20:45,645 God... 514 00:20:45,678 --> 00:20:46,613 Seat belt? 515 00:20:46,646 --> 00:20:48,348 No, just go. 516 00:20:50,950 --> 00:20:51,951 Stay here. 517 00:20:51,984 --> 00:20:53,620 I want to stay here... 518 00:20:55,722 --> 00:20:57,790 Let's get a post-procedure film on the way to unit. 519 00:20:57,824 --> 00:20:59,426 You want a Foley? 520 00:20:59,459 --> 00:21:00,993 Sure, let's get this idiot a tube in every orifice. 521 00:21:01,027 --> 00:21:02,629 Can I please go to the bathroom? 522 00:21:02,662 --> 00:21:05,465 Haleh, would you please take this man to the bathroom? 523 00:21:05,498 --> 00:21:07,367 In a minute. 524 00:21:07,400 --> 00:21:08,968 Benton, right? 525 00:21:09,001 --> 00:21:10,970 Peter Benton. 526 00:21:11,003 --> 00:21:12,939 Have I seen you before? 527 00:21:12,972 --> 00:21:14,541 Yes. What for? 528 00:21:14,574 --> 00:21:17,009 I believe it was an exploding condom. 529 00:21:17,043 --> 00:21:18,545 Excuse me? 530 00:21:18,578 --> 00:21:21,348 You filled a condom with gas from a Bunsen burner 531 00:21:21,348 --> 00:21:23,350 and set it on fire in my classroom. 532 00:21:23,350 --> 00:21:24,551 Ahh, Mr. Ferris! 533 00:21:24,584 --> 00:21:25,652 How are you? 534 00:21:25,685 --> 00:21:26,853 You remember, yes, yes. 535 00:21:26,886 --> 00:21:28,788 I guess all that detention time paid off. 536 00:21:28,821 --> 00:21:29,889 Hey, come on. 537 00:21:29,922 --> 00:21:31,391 I'll take you to the bathroom. 538 00:21:31,424 --> 00:21:33,426 Oh, thanks, I'm about to have an accident. 539 00:21:33,460 --> 00:21:34,561 You grew a few inches. Uh-huh. 540 00:21:34,594 --> 00:21:36,363 So, how've you been? 541 00:21:36,396 --> 00:21:38,365 Good until last month-- I had a stroke. 542 00:21:38,398 --> 00:21:39,666 What from? 543 00:21:39,699 --> 00:21:41,468 Atrial fibrillation. 544 00:21:41,501 --> 00:21:44,103 It left me with some left-sided weakness, but I'm managing. 545 00:21:44,136 --> 00:21:45,905 What are you doing here today? 546 00:21:45,938 --> 00:21:47,740 I had my teeth cleaned a few days ago 547 00:21:47,774 --> 00:21:49,376 and they won't stop bleeding. 548 00:21:49,409 --> 00:21:50,677 Hmm, what's your Coumadin dosage? 549 00:21:50,710 --> 00:21:51,778 Five milligrams. 550 00:21:51,811 --> 00:21:52,879 Any other bleeding? 551 00:21:52,912 --> 00:21:54,447 From your nose or... 552 00:21:54,481 --> 00:21:55,482 No, just my gums. 553 00:21:55,515 --> 00:21:56,516 Did they draw your blood? 554 00:21:56,549 --> 00:21:58,050 An hour ago. 555 00:21:58,084 --> 00:21:59,986 You know what, I'll try to track down your labs 556 00:22:00,019 --> 00:22:01,654 and see what your prothrombin time is. 557 00:22:01,688 --> 00:22:02,689 Thank you, Peter. 558 00:22:02,722 --> 00:22:03,823 I mean, Dr. Benton. 559 00:22:16,903 --> 00:22:19,706 I'm sorry. 560 00:22:19,739 --> 00:22:21,107 I shouldn't have let you come here. 561 00:22:21,140 --> 00:22:23,009 You shouldn't have to deal with this. 562 00:22:23,042 --> 00:22:24,076 This is... 563 00:22:24,110 --> 00:22:25,678 It's no problem. 564 00:22:27,780 --> 00:22:29,949 Is this as bad as it gets? 565 00:22:29,982 --> 00:22:31,150 Has it been worse? 566 00:22:31,183 --> 00:22:34,120 It's always different. 567 00:22:34,153 --> 00:22:36,956 Sort of. 568 00:22:36,989 --> 00:22:38,991 Or maybe I'm different. 569 00:22:39,025 --> 00:22:42,829 Your perspective changes from seven to, to 20. 570 00:22:42,862 --> 00:22:44,130 Although, it was pretty bad 571 00:22:44,163 --> 00:22:46,999 the time she locked herself in the garage 572 00:22:47,033 --> 00:22:48,801 and turned on both cars. 573 00:22:48,835 --> 00:22:51,438 She's been suicidal? 574 00:22:51,471 --> 00:22:52,905 If you count attempted suicide. 575 00:22:52,939 --> 00:22:53,973 How many times? 576 00:22:54,006 --> 00:22:56,543 Seriously, two times. 577 00:23:13,593 --> 00:23:15,995 You cut a tendon, Adam. 578 00:23:16,028 --> 00:23:17,096 Broken bottle. 579 00:23:17,129 --> 00:23:18,565 It was stupid. My fault. 580 00:23:18,598 --> 00:23:19,899 Let me guess. 581 00:23:19,932 --> 00:23:20,833 Greek Week. 582 00:23:20,867 --> 00:23:22,469 How'd you know? 583 00:23:22,502 --> 00:23:25,838 Because you smell like you slept in a beer garden. 584 00:23:25,872 --> 00:23:27,874 Actually, a car trunk. Oh... 585 00:23:27,907 --> 00:23:30,477 Here. 586 00:23:30,477 --> 00:23:32,178 ( retching ) 587 00:23:36,248 --> 00:23:38,785 So you were locked in a trunk? 588 00:23:38,818 --> 00:23:41,153 Yeah. 589 00:23:41,187 --> 00:23:43,089 It's a... it's a pledging thing. 590 00:23:43,122 --> 00:23:44,824 Uh-huh. And that's supposed to 591 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 make you feel like a man? 592 00:23:46,893 --> 00:23:47,894 I don't know. 593 00:23:47,927 --> 00:23:49,061 It's tradition. 594 00:23:49,095 --> 00:23:51,097 How did the bottle break? 595 00:23:51,130 --> 00:23:54,567 I was, uh... I was pounding it on the trunk of the car. 596 00:23:54,601 --> 00:23:57,103 I don't know why, but I panicked in there. 597 00:23:57,136 --> 00:23:59,071 It's called claustrophobia. 598 00:23:59,105 --> 00:24:01,073 But I knew they'd come back. 599 00:24:01,107 --> 00:24:02,141 They did last time. 600 00:24:02,174 --> 00:24:03,710 You did this before? 601 00:24:03,743 --> 00:24:05,512 Yeah, I'm pledging again. 602 00:24:05,545 --> 00:24:08,080 I didn't make it through last time. 603 00:24:08,114 --> 00:24:10,517 Well, I guess you really want this, huh? 604 00:24:10,550 --> 00:24:11,651 It's a good house 605 00:24:11,684 --> 00:24:13,620 and they're good guys. 606 00:24:13,653 --> 00:24:16,122 CORDAY: Don't you think you're jumping the gun? 607 00:24:16,155 --> 00:24:18,558 Hold on a sec. I'll be right back. 608 00:24:18,591 --> 00:24:19,859 You're about ready to pop. 609 00:24:19,892 --> 00:24:21,694 Shouldn't I be the judge of that? 610 00:24:21,728 --> 00:24:22,995 Is this time for real? 611 00:24:23,029 --> 00:24:24,864 We should've been here a few hours ago. 612 00:24:24,897 --> 00:24:25,898 We were. 613 00:24:25,932 --> 00:24:26,899 Whoa, whoa, whoa, whoa. 614 00:24:26,933 --> 00:24:28,000 If we waited any longer 615 00:24:28,034 --> 00:24:29,168 we would've had a home birth. 616 00:24:29,201 --> 00:24:30,169 You get any sleep? 617 00:24:30,202 --> 00:24:31,137 Do I look rested? 618 00:24:31,170 --> 00:24:32,539 Okay. Good luck. 619 00:24:32,539 --> 00:24:33,606 Thanks. 620 00:24:35,141 --> 00:24:36,776 LOCKHART: And a chef's salad 621 00:24:36,809 --> 00:24:38,711 and a cup of pea soup for her. 622 00:24:38,745 --> 00:24:39,812 No. Just coffee. 623 00:24:39,846 --> 00:24:41,914 You have to eat something. 624 00:24:41,948 --> 00:24:43,683 Mom. 625 00:24:43,716 --> 00:24:45,284 Pie. 626 00:24:45,317 --> 00:24:46,886 Okay, fine. 627 00:24:46,919 --> 00:24:49,155 But could you bring a glass of milk, also, please? 628 00:24:51,257 --> 00:24:54,160 Well, it's about 30 more miles to Springfield 629 00:24:54,193 --> 00:24:57,630 and there's not much after that until St. Louis. 630 00:24:57,664 --> 00:25:00,800 Unless you want to stay in a town called Lebanon. 631 00:25:00,833 --> 00:25:02,735 Sounds kind of dangerous. 632 00:25:04,837 --> 00:25:07,607 So... Maggie, how'd you end up in Oklahoma? 633 00:25:07,640 --> 00:25:08,775 Don't bother. 634 00:25:08,808 --> 00:25:11,043 He can talk to me if he wants. 635 00:25:11,077 --> 00:25:13,680 Fine. How'd you end up in Oklahoma? 636 00:25:13,713 --> 00:25:15,648 None of your business. 637 00:25:19,185 --> 00:25:20,787 Ooh, what's that? 638 00:25:20,820 --> 00:25:22,054 Depakote. 639 00:25:22,088 --> 00:25:24,624 No. No, you can't make me, Abby. 640 00:25:24,657 --> 00:25:26,125 I don't want to make you. 641 00:25:26,158 --> 00:25:27,660 I want you... 642 00:25:27,694 --> 00:25:28,628 No. No. No. 643 00:25:28,661 --> 00:25:30,797 to do it on your own. 644 00:25:44,677 --> 00:25:46,078 Thanks. 645 00:25:46,112 --> 00:25:48,347 Mmm. 646 00:25:48,380 --> 00:25:50,349 I have to go to the bathroom. 647 00:25:50,382 --> 00:25:52,218 No. 648 00:25:52,251 --> 00:25:53,820 I can order for myself 649 00:25:53,853 --> 00:25:56,623 I can talk for myself, I can pee for myself. 650 00:25:56,623 --> 00:25:58,190 Just... 651 00:26:00,292 --> 00:26:01,260 I'm not a child. 652 00:26:01,293 --> 00:26:02,261 It's a bathroom. 653 00:26:02,294 --> 00:26:03,663 What am I going to do? 654 00:26:03,696 --> 00:26:05,832 You going to follow me in the stall? 655 00:26:05,865 --> 00:26:07,033 No. 656 00:26:07,066 --> 00:26:08,635 Don't expect a thank you. 657 00:26:45,071 --> 00:26:46,405 We needed to start her on her medication. 658 00:26:46,438 --> 00:26:48,307 How long does it take to reach therapeutic levels? 659 00:26:48,340 --> 00:26:49,375 Tomorrow night. 660 00:26:49,408 --> 00:26:50,409 It's ten hours to Chicago. 661 00:26:50,442 --> 00:26:52,144 I'll take her to my house 662 00:26:52,178 --> 00:26:54,146 and I'm trying to get her to psych intake on Monday. 663 00:26:54,180 --> 00:26:55,281 Well, are you working on Monday? 664 00:26:55,314 --> 00:26:56,315 No, I'll switch shifts. 665 00:26:56,348 --> 00:26:58,050 Well, what about Monday night? 666 00:26:58,084 --> 00:27:01,053 Uh... Luka, I'm going to have to call you back. 667 00:27:01,087 --> 00:27:02,021 Why? 668 00:27:02,054 --> 00:27:03,055 I'll call you back. 669 00:27:03,089 --> 00:27:04,056 No, no, wait. 670 00:27:04,090 --> 00:27:05,758 Where'd she go? 671 00:27:05,792 --> 00:27:07,694 You're completely misinterpreting this. What? 672 00:27:07,727 --> 00:27:08,695 My mother. 673 00:27:12,999 --> 00:27:15,067 I thought I locked that door. 674 00:27:16,969 --> 00:27:18,705 I unlocked it. 675 00:27:19,706 --> 00:27:21,073 Okay. 676 00:27:21,107 --> 00:27:23,710 I needed some air. 677 00:27:23,743 --> 00:27:24,977 Okay. Okay. 678 00:27:26,779 --> 00:27:29,015 See that family down there? 679 00:27:29,048 --> 00:27:30,783 Right down there. 680 00:27:30,817 --> 00:27:33,419 Those two little boys over there-- 681 00:27:33,452 --> 00:27:36,222 they're fighting by the pool. 682 00:27:36,255 --> 00:27:37,824 Do you see them? 683 00:27:37,857 --> 00:27:41,894 And I think that must be their parents over there 684 00:27:41,928 --> 00:27:43,730 having a cocktail. 685 00:27:46,432 --> 00:27:48,968 I watch people like that for hours. 686 00:27:50,169 --> 00:27:53,272 People doing their marketing... 687 00:27:53,305 --> 00:27:57,443 tying their shoes... 688 00:27:57,476 --> 00:27:59,445 Just doing routine things 689 00:27:59,478 --> 00:28:02,949 that probably bore them to tears. 690 00:28:04,150 --> 00:28:06,953 I think how lucky they are. 691 00:28:06,986 --> 00:28:08,287 They have... 692 00:28:14,260 --> 00:28:16,796 They have ordinary lives. 693 00:28:16,829 --> 00:28:17,864 You could be like them. 694 00:28:17,897 --> 00:28:18,965 No, I couldn't. 695 00:28:18,998 --> 00:28:20,032 I couldn't ever be like them. 696 00:28:20,066 --> 00:28:21,500 Yes, if you took your medication. 697 00:28:21,533 --> 00:28:23,002 I tried. 698 00:28:23,035 --> 00:28:25,437 I did everything I could think of. 699 00:28:25,471 --> 00:28:27,774 I got married, I had two kids. 700 00:28:27,774 --> 00:28:30,777 I tried to fool everyone that I was just like them. 701 00:28:35,848 --> 00:28:39,786 God, why did you come, Abby? 702 00:28:46,358 --> 00:28:48,961 Because you needed me. 703 00:28:52,865 --> 00:28:55,835 There's no one here to save. 704 00:29:09,448 --> 00:29:12,151 LOCKHART: Do you want me to talk to her? 705 00:29:12,184 --> 00:29:13,219 What would you say? 706 00:29:13,252 --> 00:29:14,987 That I asked you to come with me 707 00:29:15,021 --> 00:29:16,188 to help me with my mother. 708 00:29:16,222 --> 00:29:18,390 You didn't ask me to come with you. 709 00:29:18,424 --> 00:29:20,526 Just get back and send her some flowers. 710 00:29:20,559 --> 00:29:22,128 I'm sure it'll be fine. 711 00:29:22,161 --> 00:29:23,262 I don't think so. 712 00:29:23,295 --> 00:29:24,964 She's young. 713 00:29:24,997 --> 00:29:26,933 If you're going to get involved with a teenager 714 00:29:26,966 --> 00:29:28,234 you have to expect a little drama. 715 00:29:28,267 --> 00:29:29,568 We broke up. 716 00:29:29,601 --> 00:29:30,536 You broke up? 717 00:29:30,569 --> 00:29:31,570 She broke up. 718 00:29:31,603 --> 00:29:33,172 When? Last night. 719 00:29:33,205 --> 00:29:36,408 She broke up with you over a basketball game? 720 00:29:36,442 --> 00:29:38,477 Over you. 721 00:29:38,510 --> 00:29:39,445 That's silly. 722 00:29:39,478 --> 00:29:41,047 What does she think-- 723 00:29:41,080 --> 00:29:43,916 we're having an illicit affair or something? 724 00:29:43,950 --> 00:29:47,153 No. Just that I have a crush on you. 725 00:29:48,921 --> 00:29:50,089 Whatever. 726 00:29:50,122 --> 00:29:51,423 It's not like the, uh, relationship 727 00:29:51,457 --> 00:29:52,859 didn't have its obstacles. 728 00:29:52,892 --> 00:29:54,293 Yeah, I know, but I wouldn't want you 729 00:29:54,326 --> 00:29:55,427 to break up because of me. 730 00:29:55,461 --> 00:29:56,528 Face it. 731 00:29:56,562 --> 00:29:59,031 You're a home wrecker. 732 00:30:05,171 --> 00:30:06,472 Dr. Greene? 733 00:30:06,505 --> 00:30:07,907 Hey, Malucci. 734 00:30:07,940 --> 00:30:08,941 Hey, I got you your cigars. 735 00:30:08,975 --> 00:30:09,942 Ah, great. 736 00:30:09,976 --> 00:30:11,143 Congratulations. 737 00:30:11,177 --> 00:30:13,112 Wow, she's a cute one. Look at her. 738 00:30:13,145 --> 00:30:15,982 You'll have to keep the boys away from her, you know what I mean? 739 00:30:16,015 --> 00:30:17,016 What's her name? 740 00:30:17,049 --> 00:30:18,384 Ella. 741 00:30:18,417 --> 00:30:20,086 Ella, you're quite the heifer, aren't you? 742 00:30:20,119 --> 00:30:21,087 Can I hold her? 743 00:30:21,120 --> 00:30:22,088 No. 744 00:30:22,121 --> 00:30:23,255 I just washed my hands. 745 00:30:23,289 --> 00:30:24,290 Good for you, Dave. 746 00:30:24,323 --> 00:30:25,291 You serious? 747 00:30:25,324 --> 00:30:26,592 I'll see you later. 748 00:30:26,625 --> 00:30:28,527 Why can't I hold her? 749 00:30:28,560 --> 00:30:30,396 Go away, Dave. 750 00:30:30,429 --> 00:30:32,298 Hey, you owe me 300 bucks for those cigars. 751 00:30:34,200 --> 00:30:35,467 What's the matter? 752 00:30:35,501 --> 00:30:38,004 My mother's coming. 753 00:30:38,037 --> 00:30:38,905 She just left. 754 00:30:38,938 --> 00:30:40,239 Yes, well, she decided 755 00:30:40,272 --> 00:30:42,909 she wanted to come help with her granddaughter. 756 00:30:42,942 --> 00:30:45,511 We'll all get along famously. 757 00:30:45,544 --> 00:30:47,013 Yeah, we'll see. 758 00:30:48,480 --> 00:30:50,082 How did she do? 759 00:30:50,116 --> 00:30:51,483 She was an angel. 760 00:30:51,517 --> 00:30:55,387 She didn't even cry with the heel stick. 761 00:30:55,421 --> 00:30:57,523 Now she's going to give her mother a hard time. 762 00:30:57,556 --> 00:31:00,059 Well, if you don't feed her, I think she will. 763 00:31:00,092 --> 00:31:01,160 I think she's hungry. 764 00:31:01,193 --> 00:31:02,528 Well, the postpartum nurse 765 00:31:02,561 --> 00:31:05,164 said she'd walk me through breast-feeding. 766 00:31:05,197 --> 00:31:06,933 I don't think Ella knows that. 767 00:31:06,966 --> 00:31:10,069 I suppose I can... wing it. 768 00:31:10,102 --> 00:31:14,106 There we go. Oh, yeah. 769 00:31:14,140 --> 00:31:15,007 Oh, it's okay. 770 00:31:15,041 --> 00:31:16,275 It's okay. 771 00:31:16,308 --> 00:31:18,277 Just try to keep the head above the tummy. 772 00:31:18,310 --> 00:31:19,378 Okay. 773 00:31:19,411 --> 00:31:21,213 There you go. 774 00:31:21,247 --> 00:31:22,581 ( baby crying ) 775 00:31:22,614 --> 00:31:24,216 I don't know that I can do this, Mark. 776 00:31:24,250 --> 00:31:26,352 Yes, you can. It just takes patience. 777 00:31:26,385 --> 00:31:29,288 No, I mean... I mean... 778 00:31:29,321 --> 00:31:31,223 I know, I know what you mean. 779 00:31:31,257 --> 00:31:32,691 You're going to do great. 780 00:31:32,724 --> 00:31:33,993 You're... 781 00:31:34,026 --> 00:31:36,062 ( crying stops ) 782 00:31:36,095 --> 00:31:37,096 ( chuckling softly ) 783 00:31:37,129 --> 00:31:39,165 See? 784 00:31:39,198 --> 00:31:40,332 ( chuckling ) 785 00:31:48,007 --> 00:31:49,275 Can I help you? 786 00:31:49,308 --> 00:31:51,343 MAN: Looks like you got a leak, ma'am. 787 00:31:51,377 --> 00:31:52,411 What? 788 00:31:52,444 --> 00:31:53,712 Yeah. Here's your problem. 789 00:31:53,745 --> 00:31:55,547 You must've run over a nail. 790 00:31:55,581 --> 00:31:57,249 But it just started hissing. 791 00:31:57,283 --> 00:31:59,285 Yeah, I can patch that for you, $15. 792 00:31:59,318 --> 00:32:00,619 You did that. 793 00:32:00,652 --> 00:32:02,354 Just because I saw it doesn't mean I did it. 794 00:32:02,388 --> 00:32:03,422 You put that nail in the tire. 795 00:32:03,455 --> 00:32:04,390 CARTER: What's the problem? 796 00:32:04,423 --> 00:32:06,325 This guy popped the tire. 797 00:32:06,358 --> 00:32:08,227 He thinks I don't know about cars 'cause I'm a woman. 798 00:32:08,260 --> 00:32:09,996 You want me to fix it? Ten bucks. 799 00:32:09,996 --> 00:32:11,197 His price is going down. 800 00:32:11,230 --> 00:32:12,698 You should fix it before we call the cops. 801 00:32:12,731 --> 00:32:13,699 Five bucks. 802 00:32:13,732 --> 00:32:16,002 Negotiating with me now? 803 00:32:16,668 --> 00:32:18,104 Mom. 804 00:32:21,707 --> 00:32:22,641 Mom. 805 00:32:24,076 --> 00:32:24,376 Mom! 806 00:32:25,111 --> 00:32:25,677 Mom! 807 00:32:25,711 --> 00:32:27,279 What? 808 00:32:27,313 --> 00:32:28,314 What are you doing? 809 00:32:28,347 --> 00:32:31,017 I'm hungry. 810 00:32:31,017 --> 00:32:33,019 You're hungry? 811 00:32:33,052 --> 00:32:34,286 Yeah. 812 00:32:36,088 --> 00:32:37,423 Okay. I'll go with you. 813 00:32:37,456 --> 00:32:38,457 You all right? 814 00:32:38,490 --> 00:32:40,492 Do you want something to eat? 815 00:32:41,693 --> 00:32:43,062 No. What? 816 00:32:43,095 --> 00:32:44,296 No. Here. 817 00:32:44,330 --> 00:32:47,233 What's that? Egg salad. 818 00:32:47,266 --> 00:32:48,434 That's disgusting. 819 00:32:48,467 --> 00:32:50,102 It's not as disgusting as Twinkies. 820 00:32:50,136 --> 00:32:51,303 I don't want it. 821 00:32:51,337 --> 00:32:53,139 Uh, and a veggie burrito. 822 00:32:54,773 --> 00:32:56,508 You're getting a Slurpie. 823 00:32:56,542 --> 00:32:58,210 Fine. And some Twinkies. 824 00:32:58,244 --> 00:32:59,511 Anything else? 825 00:32:59,545 --> 00:33:02,048 Yeah, pack of light cigarettes. 826 00:33:02,081 --> 00:33:03,682 Oh, that's a nasty habit. 827 00:33:03,715 --> 00:33:05,084 I know that. 828 00:33:05,117 --> 00:33:07,253 You should take better care of yourself. 829 00:33:07,286 --> 00:33:08,354 $9.49. 830 00:33:30,276 --> 00:33:32,378 Maybe I'm just being paranoid. 831 00:33:32,411 --> 00:33:34,380 She was pretty close to traffic. 832 00:33:34,413 --> 00:33:37,316 It's hard not to overreact sometimes. 833 00:33:37,349 --> 00:33:39,218 She seems better today. 834 00:33:40,586 --> 00:33:42,721 She couldn't really be worse. 835 00:33:44,556 --> 00:33:47,359 All right, I'm going to go pay Paco his three bucks. 836 00:33:47,393 --> 00:33:48,760 I'll bring the car around. 837 00:33:52,298 --> 00:33:54,100 MAGGIE: Coming. 838 00:33:57,669 --> 00:33:58,804 You all set? 839 00:33:58,837 --> 00:34:00,472 Yeah. 840 00:34:00,506 --> 00:34:02,341 How much longer to Chicago? 841 00:34:02,374 --> 00:34:03,542 Two or three hours. 842 00:34:03,575 --> 00:34:06,412 Abby, thank you for coming. 843 00:34:09,815 --> 00:34:11,317 Good news. 844 00:34:11,350 --> 00:34:12,418 They haven't given your room away. 845 00:34:12,451 --> 00:34:13,419 Frank's calling a cab. 846 00:34:13,452 --> 00:34:14,620 Right, Frank? Right. 847 00:34:14,653 --> 00:34:16,288 So, don't take any Coumadin tonight. 848 00:34:16,322 --> 00:34:18,224 You're going to take four milligrams tomorrow 849 00:34:18,257 --> 00:34:20,659 and I am going to see you on Friday. 850 00:34:20,692 --> 00:34:22,128 Thank you, Peter. 851 00:34:22,161 --> 00:34:23,362 Ah, you're welcome. 852 00:34:23,395 --> 00:34:24,530 Well, I have to say 853 00:34:24,563 --> 00:34:26,132 I'm impressed by your dispo skills. 854 00:34:26,132 --> 00:34:27,433 I talked to everyone at his Board and Care 855 00:34:27,466 --> 00:34:28,867 and they all refused to take him. 856 00:34:28,900 --> 00:34:31,337 Yeah, well, I promised to go by and do his blood test. 857 00:34:31,370 --> 00:34:32,271 Every other day? 858 00:34:32,304 --> 00:34:33,439 Mm-hmm. 859 00:34:33,472 --> 00:34:34,473 Since when does Peter Benton 860 00:34:34,506 --> 00:34:35,474 give home care? 861 00:34:35,507 --> 00:34:36,575 Ah, well, you know what? 862 00:34:36,608 --> 00:34:37,576 I owe that guy. 863 00:34:37,609 --> 00:34:38,577 He must've done something 864 00:34:38,610 --> 00:34:39,878 for you to make house calls. 865 00:34:39,911 --> 00:34:41,613 He was my junior high science teacher. 866 00:34:41,647 --> 00:34:43,449 I did something, I should've been expelled. 867 00:34:43,482 --> 00:34:45,251 He gave me a month's worth of detention instead. 868 00:34:45,284 --> 00:34:46,352 Expelled? 869 00:34:46,385 --> 00:34:47,619 What did you do, blow the place up? 870 00:34:47,653 --> 00:34:49,521 Almost. I had to prep the experiments 871 00:34:49,555 --> 00:34:51,157 the night before and just, you know 872 00:34:51,157 --> 00:34:52,691 it changed how I thought about things; 873 00:34:52,724 --> 00:34:54,726 how I looked at school, science, everything. 874 00:34:54,760 --> 00:34:55,527 You ever tell him? 875 00:34:55,561 --> 00:34:56,662 No. 876 00:34:58,330 --> 00:34:59,431 What was that for? 877 00:34:59,465 --> 00:35:02,434 School, science, everything. 878 00:35:02,468 --> 00:35:03,769 You did not. 879 00:35:03,802 --> 00:35:04,770 I did. 880 00:35:04,803 --> 00:35:05,804 You did not. 881 00:35:05,837 --> 00:35:06,772 Why would I make that up? 882 00:35:06,805 --> 00:35:08,674 You got a perm? 883 00:35:10,242 --> 00:35:11,243 Twice. 884 00:35:11,277 --> 00:35:12,778 Twice? 885 00:35:12,811 --> 00:35:13,812 What? 886 00:35:13,845 --> 00:35:15,181 It was junior high school. 887 00:35:15,214 --> 00:35:16,515 That was the style. 888 00:35:16,548 --> 00:35:18,817 Now, I don't know what planet you grew up on 889 00:35:18,850 --> 00:35:20,219 but I do not remember 890 00:35:20,252 --> 00:35:22,188 perms on boys ever being popular. 891 00:35:22,188 --> 00:35:23,189 Yes, it was. 892 00:35:23,222 --> 00:35:23,922 I don't... 893 00:35:23,955 --> 00:35:25,191 Jenny Butler liked it. 894 00:35:25,191 --> 00:35:26,458 I have to see pictures of it. 895 00:35:26,492 --> 00:35:27,459 I think I burned them all. 896 00:35:27,493 --> 00:35:30,329 Twice. 897 00:35:30,362 --> 00:35:31,430 So that means you thought 898 00:35:31,463 --> 00:35:33,199 it looked good the first time. 899 00:35:33,232 --> 00:35:35,667 As far as youthful transgressions go 900 00:35:35,701 --> 00:35:38,937 I think it scores pretty low on the scale. 901 00:35:38,970 --> 00:35:40,439 If you say so. 902 00:35:44,510 --> 00:35:45,477 Is she still out? 903 00:35:46,778 --> 00:35:47,579 Yeah. 904 00:35:47,613 --> 00:35:48,714 ( groans ) 905 00:35:48,747 --> 00:35:50,416 Well, I think you'll be all right 906 00:35:50,449 --> 00:35:51,517 by yourself tonight. 907 00:35:51,550 --> 00:35:52,718 I should be. 908 00:35:54,320 --> 00:35:56,655 I really want to thank you again for doing this. 909 00:36:00,492 --> 00:36:02,561 You didn't have to. 910 00:36:02,594 --> 00:36:04,230 I'd never seen Oklahoma before... 911 00:36:04,230 --> 00:36:05,531 No. 912 00:36:08,334 --> 00:36:10,236 I mean it. 913 00:36:12,938 --> 00:36:15,241 Well, I'll help you inside. 914 00:36:19,811 --> 00:36:23,582 Okay, Mom, we're here. 915 00:36:23,615 --> 00:36:24,750 Mom. 916 00:36:26,618 --> 00:36:27,686 Wake up. 917 00:36:27,719 --> 00:36:29,655 We have to go inside. 918 00:36:29,688 --> 00:36:31,290 Mom. 919 00:36:34,493 --> 00:36:35,327 Mom. 920 00:36:35,361 --> 00:36:36,362 Mom! 921 00:36:36,395 --> 00:36:37,796 John! 922 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 What? 923 00:36:39,565 --> 00:36:40,932 She's not waking up. 924 00:36:43,502 --> 00:36:44,470 Maggie! 925 00:36:44,503 --> 00:36:45,737 Maggie, can you hear me? 926 00:36:45,771 --> 00:36:47,306 Maggie! 927 00:36:47,339 --> 00:36:48,340 Pupils are dilated. 928 00:36:48,374 --> 00:36:49,741 How much? 929 00:36:49,775 --> 00:36:50,776 About nine millimeters. She take something? 930 00:36:50,809 --> 00:36:51,777 I don't know. Sit her up. 931 00:36:51,810 --> 00:36:52,811 Did you see her take something? 932 00:36:52,844 --> 00:36:53,845 No. She's tachy. 933 00:36:53,879 --> 00:36:54,846 Oh, God. 934 00:36:54,880 --> 00:36:56,282 Pulse is 130. Oh, God. 935 00:36:56,282 --> 00:36:58,517 I don't see any sign of head injury. 936 00:36:58,550 --> 00:36:59,951 She took something. 937 00:36:59,985 --> 00:37:00,919 Where'd she get it from? 938 00:37:00,952 --> 00:37:02,654 Call the paramedics. 939 00:37:05,056 --> 00:37:06,558 What are you doing? 940 00:37:06,592 --> 00:37:08,560 We can be there before they can get here. 941 00:37:08,594 --> 00:37:09,628 Come on, shut that door. 942 00:37:09,661 --> 00:37:10,629 Keep her chin up. 943 00:37:10,662 --> 00:37:11,830 Keep her airway open. 944 00:37:23,309 --> 00:37:25,711 Chuny, pull an intubation kit, get a vent, NG and charcoal. 945 00:37:25,744 --> 00:37:26,645 What size ET? 946 00:37:26,678 --> 00:37:27,713 Seven and a half. 947 00:37:27,746 --> 00:37:28,747 She's little. 948 00:37:28,780 --> 00:37:29,781 They're here. 949 00:37:29,815 --> 00:37:31,016 Okay. And get her a unit bed. 950 00:37:31,049 --> 00:37:32,318 Turn her head if she starts to vomit. 951 00:37:32,351 --> 00:37:33,319 She's cyanotic. 952 00:37:33,352 --> 00:37:34,353 What's her Glasgow? 953 00:37:34,386 --> 00:37:35,387 Eight out of 15. Two-two-four. 954 00:37:35,421 --> 00:37:36,422 Got her? Yeah, go. 955 00:37:36,455 --> 00:37:37,523 No, no, not anymore. 956 00:37:37,556 --> 00:37:38,890 She's completely unresponsive. 957 00:37:38,924 --> 00:37:40,526 Get a mask going at ten liters. 958 00:37:40,559 --> 00:37:43,462 Resps are shallow but I think her airway's clear. 959 00:37:43,495 --> 00:37:45,664 CBC, Chem 20, blood and urine tox screens. 960 00:37:45,697 --> 00:37:46,732 B.P.'s 90/60. 961 00:37:46,765 --> 00:37:48,834 Tylenol and aspirin levels, too. 962 00:37:48,867 --> 00:37:50,769 QRS complexes look wide. 963 00:37:50,802 --> 00:37:52,070 Get a 12 lead. 964 00:37:52,103 --> 00:37:53,038 NG tube? 965 00:37:53,071 --> 00:37:54,039 Hold on. 966 00:37:58,544 --> 00:37:59,711 She's got no gag reflex. 967 00:38:00,812 --> 00:38:01,780 One of Pavulon. 968 00:38:01,813 --> 00:38:02,781 90 of Sux. 969 00:38:02,814 --> 00:38:03,782 Look at this. 970 00:38:03,815 --> 00:38:04,816 What? 971 00:38:04,850 --> 00:38:06,485 Diphenhydramine, 25 milligrams. 972 00:38:06,518 --> 00:38:07,686 How many are missing? 973 00:38:07,719 --> 00:38:09,355 All of them. 974 00:38:09,388 --> 00:38:11,357 12 to a sheet... three sheets. 975 00:38:11,390 --> 00:38:14,025 25 times 36. 976 00:38:14,059 --> 00:38:15,927 That's 900 milligrams. 977 00:38:15,961 --> 00:38:17,629 Okay, stand by with bicarb. 978 00:38:17,663 --> 00:38:18,897 Hurry up, Carter. 979 00:38:18,930 --> 00:38:20,866 Give me some crichoid pressure. 980 00:38:21,900 --> 00:38:23,535 Charcoal after intubation. 981 00:38:23,569 --> 00:38:24,970 Abby, do you want to be in here? 982 00:38:25,003 --> 00:38:26,838 QRS complex is .16. 983 00:38:26,872 --> 00:38:28,740 Push the bicarb. 984 00:38:28,774 --> 00:38:32,077 Okay, I'm in. 985 00:38:32,110 --> 00:38:33,879 Abby? 986 00:38:35,547 --> 00:38:37,383 I'm okay. 987 00:38:37,383 --> 00:38:38,884 19-year-old male passed out-- multiple shots of tequila. 988 00:38:38,917 --> 00:38:39,885 Wasn't breathing. 989 00:38:39,918 --> 00:38:41,086 How long was he down? 990 00:38:41,119 --> 00:38:42,654 Long time. They thought he was sleeping. 991 00:38:42,688 --> 00:38:43,622 What's the writing? 992 00:38:43,655 --> 00:38:44,723 His frat brothers did it. 993 00:38:44,756 --> 00:38:46,124 They were trying to clean him off. 994 00:38:46,157 --> 00:38:47,759 Peter splinted this guy yesterday. 995 00:38:47,793 --> 00:38:48,927 I can't get a radial pulse. 996 00:38:48,960 --> 00:38:49,895 Nothing at the neck either. 997 00:38:49,928 --> 00:38:51,397 Peter, was this your patient?! 998 00:38:51,397 --> 00:38:52,097 He's in V-tach. 999 00:38:52,130 --> 00:38:53,565 Charge the portable paddles. 1000 00:38:53,599 --> 00:38:54,666 What the hell happened? 1001 00:38:54,700 --> 00:38:55,834 Too much to drink. Charged to 200. 1002 00:38:55,867 --> 00:38:56,835 Clear! 1003 00:38:58,470 --> 00:38:59,571 How much? 1004 00:38:59,605 --> 00:39:00,772 Uh, they were having a shot contest. 1005 00:39:00,806 --> 00:39:02,107 Is someone coming in? 1006 00:39:02,140 --> 00:39:03,709 I don't know, they're all pretty drunk. 1007 00:39:03,742 --> 00:39:04,943 Still V-tach. 1008 00:39:04,976 --> 00:39:06,478 Charge again. Amp of epi. Come on. 1009 00:39:06,512 --> 00:39:08,847 Clear! 1010 00:39:08,880 --> 00:39:09,915 No change. 100 of Lidocaine. 1011 00:39:09,948 --> 00:39:10,816 Let's charge to 360. 1012 00:39:10,849 --> 00:39:12,551 I'll shock him again. 1013 00:39:12,584 --> 00:39:14,052 If that doesn't work, we'll get him on the gurney. 1014 00:39:14,085 --> 00:39:15,153 He's young. We can get him back. 1015 00:39:15,186 --> 00:39:17,022 All right, here we go. Clear! 1016 00:39:17,055 --> 00:39:18,657 Deteriorated to V-fib. 1017 00:39:18,690 --> 00:39:20,559 Let's get somebody in here from that fraternity. 1018 00:39:20,592 --> 00:39:21,960 I want to find out what the hell happened. 1019 00:39:23,128 --> 00:39:24,062 Got more bicarb. 1020 00:39:24,095 --> 00:39:25,464 Put an amp in the next liter. 1021 00:39:25,497 --> 00:39:26,465 Charcoal is in. 1022 00:39:26,498 --> 00:39:27,533 I need vent settings. 1023 00:39:27,566 --> 00:39:28,934 Tidal volume of 600. 1024 00:39:28,967 --> 00:39:30,536 AC of 12 on 100%. 1025 00:39:30,569 --> 00:39:32,904 Pressure's down to 80 after two liters. 1026 00:39:32,938 --> 00:39:34,540 Start dopamine at 10 mikes. 1027 00:39:34,573 --> 00:39:35,641 Antihistamine overdose 1028 00:39:35,674 --> 00:39:36,775 can give you myocardial 1029 00:39:36,808 --> 00:39:38,577 pump failure. 1030 00:39:38,610 --> 00:39:39,845 Did she have 1031 00:39:39,878 --> 00:39:41,513 sleeping pills with her? 1032 00:39:43,615 --> 00:39:45,183 I need another IMED for the drip. 1033 00:39:45,216 --> 00:39:46,785 Where did she get them? 1034 00:39:46,818 --> 00:39:48,019 Call X ray again. We need a portable chest. 1035 00:39:48,053 --> 00:39:49,020 She's hyperreflexic. 1036 00:39:49,054 --> 00:39:50,589 Is the tox screen back? 1037 00:39:50,622 --> 00:39:52,057 She's seizing. Whoa, watch the tube. 1038 00:39:52,090 --> 00:39:53,559 Four of Ativan. 1039 00:39:54,793 --> 00:39:55,894 Pulse ox is dropping. 1040 00:39:55,927 --> 00:39:56,895 Check the O2. 1041 00:39:56,928 --> 00:39:58,497 We're bagging on 100%. 1042 00:39:58,530 --> 00:40:00,466 Hold on, hold on. Her finger probe fell off. 1043 00:40:00,466 --> 00:40:02,000 Help me keep her head steady. 1044 00:40:02,033 --> 00:40:03,802 Somebody help me keep her head steady. 1045 00:40:03,835 --> 00:40:04,803 Hold on, hold on. 1046 00:40:04,836 --> 00:40:05,804 Ativan's on board. 1047 00:40:05,837 --> 00:40:06,905 Another four? 1048 00:40:06,938 --> 00:40:08,707 Give it a minute to work. 1049 00:40:21,987 --> 00:40:23,054 Still fib. 1050 00:40:25,824 --> 00:40:27,225 Pulse ox down to 72. 1051 00:40:27,258 --> 00:40:28,827 All right. Um... 1052 00:40:28,860 --> 00:40:31,597 push another epi, shock again. 1053 00:40:32,998 --> 00:40:34,199 His friend is here. 1054 00:40:35,901 --> 00:40:37,168 You. 1055 00:40:37,202 --> 00:40:38,637 Not you again. 1056 00:40:38,670 --> 00:40:40,038 Adam's pledging Upsilon Psi Lambda. 1057 00:40:40,071 --> 00:40:41,106 I'm his big brother. 1058 00:40:41,139 --> 00:40:42,808 How much did you make him drink? 1059 00:40:42,841 --> 00:40:43,942 He drank on his own. 1060 00:40:43,975 --> 00:40:44,943 How much did you make him drink?! 1061 00:40:44,976 --> 00:40:46,712 35 tequila shots, maybe 40. 1062 00:40:46,745 --> 00:40:47,713 Clear. 1063 00:40:49,815 --> 00:40:51,016 Asystole. 1064 00:40:51,049 --> 00:40:52,017 All right. 1065 00:40:52,050 --> 00:40:53,151 A milligram of atropine 1066 00:40:53,184 --> 00:40:55,821 and set up the pacing pads. Come on. 1067 00:40:55,854 --> 00:40:56,788 Blood alcohol is 5.29 1068 00:40:56,822 --> 00:40:57,856 Tox screen negative 1069 00:40:57,889 --> 00:40:59,224 for marijuana cocaine, opiates. 1070 00:40:59,257 --> 00:41:00,959 Adam wouldn't touch drugs. 1071 00:41:00,992 --> 00:41:01,893 Ready to pace. 1072 00:41:01,927 --> 00:41:03,562 Rate of 100. 1073 00:41:03,595 --> 00:41:04,896 Wait, aren't you going to shock him again? 1074 00:41:04,930 --> 00:41:06,264 You can't shock a flatline. 1075 00:41:06,297 --> 00:41:07,733 You only shocked him once. 1076 00:41:07,766 --> 00:41:09,134 We've been shocking him for 40 minutes. 1077 00:41:09,167 --> 00:41:11,069 No capture, no pulse. 1078 00:41:14,873 --> 00:41:16,908 Time of death 20:23. 1079 00:41:18,309 --> 00:41:20,011 But.. you got to help him. 1080 00:41:20,045 --> 00:41:22,881 His heart's been deprived of oxygen too long. 1081 00:41:22,914 --> 00:41:24,049 He's gone. 1082 00:41:30,556 --> 00:41:31,557 Here. 1083 00:41:31,590 --> 00:41:32,558 Clean him up. 1084 00:41:32,591 --> 00:41:33,191 What? 1085 00:41:33,224 --> 00:41:34,893 You and your friends. 1086 00:41:34,926 --> 00:41:36,995 You wrote this on him, right? 1087 00:41:37,028 --> 00:41:39,197 Yeah, but-but it was just a joke. 1088 00:41:39,230 --> 00:41:44,035 I hope you got a good laugh out of it. 1089 00:41:44,069 --> 00:41:45,737 I didn't know this was going to happen. 1090 00:41:45,771 --> 00:41:46,938 You're his big brother. 1091 00:41:46,972 --> 00:41:48,840 You're supposed to look out for him. 1092 00:41:48,874 --> 00:41:49,875 Well, he drank volun... 1093 00:41:49,908 --> 00:41:50,776 Shh, shh, shh. 1094 00:41:50,809 --> 00:41:53,078 Just shut up, all right. 1095 00:41:53,111 --> 00:41:55,280 Now get over there and you clean him up. 1096 00:42:01,587 --> 00:42:02,621 Hey, Maggie. 1097 00:42:02,654 --> 00:42:03,989 Maggie, can you squeeze my hand? 1098 00:42:04,022 --> 00:42:05,290 KOVAC: She's not waking up. 1099 00:42:05,323 --> 00:42:06,892 HALEH: CT said they can take you on the way. 1100 00:42:06,925 --> 00:42:08,026 She's got a unit bed? 1101 00:42:08,059 --> 00:42:10,629 2102. 1102 00:42:10,662 --> 00:42:11,597 You want to call Psych? 1103 00:42:11,597 --> 00:42:12,330 No, no, not yet. 1104 00:42:12,363 --> 00:42:13,331 She should be on a hold. 1105 00:42:13,364 --> 00:42:15,100 They can't talk to her. 1106 00:42:15,133 --> 00:42:20,138 Pressure's down to 80 after two liters. 1107 00:42:20,171 --> 00:42:23,709 KOVAC: I want her in a hold when she wakes up. 1108 00:42:23,742 --> 00:42:25,076 She might not wake up. 1109 00:42:38,857 --> 00:42:40,058 Dr. Benton? 1110 00:42:40,091 --> 00:42:41,126 Dr. Benton? 1111 00:42:42,761 --> 00:42:43,862 Hey. 1112 00:42:43,895 --> 00:42:46,197 What are you doing here? 1113 00:42:46,231 --> 00:42:47,866 Is this a bad time? 1114 00:42:47,899 --> 00:42:48,967 No. I, uh... 1115 00:42:49,000 --> 00:42:50,936 I just had to tell a father in Iowa 1116 00:42:50,969 --> 00:42:52,103 that he lost a son. 1117 00:42:52,137 --> 00:42:53,872 So, it is a bad time. 1118 00:42:53,905 --> 00:42:55,306 What can I do for you? 1119 00:42:55,340 --> 00:42:56,808 I wanted to let you know-- 1120 00:42:56,842 --> 00:42:58,209 I was accepted into med school. 1121 00:42:58,243 --> 00:42:59,277 Yeah, I know, I know. 1122 00:42:59,310 --> 00:43:01,747 Congratulations. 1123 00:43:01,780 --> 00:43:03,214 I want to thank you for your help. 1124 00:43:03,248 --> 00:43:04,650 You deserved it. 1125 00:43:04,683 --> 00:43:05,817 But it wouldn't have been an option 1126 00:43:05,851 --> 00:43:08,053 if you hadn't gone out of your way. 1127 00:43:08,086 --> 00:43:09,855 Look, uh... don't thank me. 1128 00:43:09,888 --> 00:43:12,357 Just... just work your ass off, all right? 1129 00:43:34,345 --> 00:43:35,681 ( coffee lands in trash ) 1130 00:43:42,153 --> 00:43:42,988 They extubated her? 1131 00:43:46,792 --> 00:43:48,794 She woke up and started fighting the vent. 1132 00:43:50,796 --> 00:43:52,898 Her vitals are normal. 1133 00:43:52,931 --> 00:43:54,232 Did you get a hold? 1134 00:43:57,903 --> 00:43:58,970 Legaspi saw her. 1135 00:44:04,743 --> 00:44:06,912 I thought I was watching her every second. 1136 00:44:06,945 --> 00:44:09,180 That's not possible. 1137 00:44:09,214 --> 00:44:10,348 I should've listened to you. 1138 00:44:14,385 --> 00:44:15,420 She'll be okay. 1139 00:44:21,893 --> 00:44:23,729 She'll never be okay. 73956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.