Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,172 --> 00:00:05,673
Previously on E.R.:
2
00:00:05,706 --> 00:00:06,674
Calm down.
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,042
All right,
all right!
4
00:00:08,076 --> 00:00:09,377
Good girl.
Okay!
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,079
How long has she been bipolar?
6
00:00:11,112 --> 00:00:12,246
Since I was a kid.
7
00:00:12,280 --> 00:00:13,347
Psychiatrist?
8
00:00:13,381 --> 00:00:15,083
Yes.
( chuckling )
9
00:00:15,116 --> 00:00:16,117
I don't need you.
10
00:00:16,150 --> 00:00:18,086
I don't want
back surgery.
11
00:00:18,119 --> 00:00:20,354
Then I'd recommend
an outpatient procedure:
12
00:00:20,388 --> 00:00:21,822
endoscopic surgery.
13
00:00:21,855 --> 00:00:23,091
Let's get him to the O.R.!
14
00:00:23,124 --> 00:00:24,658
And find me Elizabeth Corday!
15
00:00:24,692 --> 00:00:26,294
Get out of my way.
Hey, Hey!
16
00:00:26,327 --> 00:00:27,561
It's his nephew.
17
00:00:27,595 --> 00:00:29,497
I found some bleeding
around his heart
18
00:00:29,530 --> 00:00:31,332
and Peter's trying
to repair it now.
19
00:00:31,365 --> 00:00:33,601
( woman screaming ):
No!
20
00:00:33,634 --> 00:00:35,603
No!
21
00:00:38,772 --> 00:00:42,543
Benton ( singing ):
* The wheels on the bus
go round and round *
22
00:00:42,576 --> 00:00:44,178
* All over town
23
00:00:44,212 --> 00:00:45,513
* The door...
24
00:00:45,546 --> 00:00:48,282
* The doors on the bus
go open and shut *
25
00:00:48,316 --> 00:00:50,318
* Open and shut,
open and shut *
26
00:00:50,351 --> 00:00:52,586
* The doors on the bus
go open and shut *
27
00:00:52,620 --> 00:00:54,188
* All over town...
28
00:00:54,222 --> 00:00:55,189
Hey.
29
00:00:55,223 --> 00:00:57,158
Reese woke up early.
30
00:00:58,559 --> 00:00:59,793
I'll go make
breakfast.
31
00:00:59,827 --> 00:01:03,331
Hey, no, no, no.
I got it.
32
00:01:03,364 --> 00:01:04,732
Why don't you go
back to bed.
33
00:01:04,765 --> 00:01:05,833
There's no point.
34
00:01:05,866 --> 00:01:07,835
You want me to write
you something
35
00:01:07,868 --> 00:01:09,370
to help you sleep?
36
00:01:09,403 --> 00:01:10,671
No. No, no, no.
37
00:01:12,573 --> 00:01:13,807
Walt still asleep?
38
00:01:13,841 --> 00:01:15,543
Mm-hmm.
39
00:01:15,576 --> 00:01:17,711
Thought I'd come home
early today from hospital
40
00:01:17,745 --> 00:01:18,879
and help with dinner.
41
00:01:18,912 --> 00:01:20,681
Thought you were going
to Cleo's.
42
00:01:20,714 --> 00:01:21,815
I don't have to.
43
00:01:23,884 --> 00:01:26,154
I'm not making a big
Thanksgiving dinner.
44
00:01:26,187 --> 00:01:27,188
Please go.
45
00:01:27,221 --> 00:01:28,622
Have Thanksgiving over there.
46
00:01:28,656 --> 00:01:30,624
Jackie, I'd rather be here.
47
00:01:30,658 --> 00:01:33,161
( voice breaking ):
Please... go.
48
00:01:37,365 --> 00:01:38,632
( softly ):
Hey.
49
00:01:48,942 --> 00:01:50,878
Have you seen
the Tylenol?
50
00:01:50,911 --> 00:01:52,646
Uh, I took
the last two.
51
00:01:52,680 --> 00:01:54,915
Did you put it
on the list?
52
00:01:54,948 --> 00:01:56,917
Uh, no.
53
00:01:56,950 --> 00:01:58,819
If that neck's
still bothering you...
54
00:01:58,852 --> 00:02:00,821
I know.
55
00:02:00,854 --> 00:02:02,690
No more hockey games.
56
00:02:02,723 --> 00:02:03,691
There you go.
57
00:02:03,724 --> 00:02:05,859
Greene's eggs and ham.
58
00:02:05,893 --> 00:02:07,495
I'm sorry, Mark.
59
00:02:07,528 --> 00:02:09,330
I'm just not hungry.
60
00:02:09,363 --> 00:02:12,466
Well, I hope you have
an appetite tonight
61
00:02:12,500 --> 00:02:15,903
'cause I am going
to be grilling
filet mignon
62
00:02:15,936 --> 00:02:17,571
and baking potatoes.
63
00:02:17,605 --> 00:02:19,540
On Thanksgiving?
64
00:02:19,573 --> 00:02:21,209
No turkey? No cranberries?
65
00:02:21,209 --> 00:02:22,543
Nah, we did that
last year.
66
00:02:22,576 --> 00:02:24,878
( doorbell rings )
What, no yams?
67
00:02:24,912 --> 00:02:26,247
No, no pumpkin pie?
68
00:02:26,280 --> 00:02:28,382
Pumpkin pie, yes.
69
00:02:28,416 --> 00:02:30,484
Whoever it is,
don't buy anything.
70
00:02:31,819 --> 00:02:33,321
Dr. Elizabeth Corday?
71
00:02:33,354 --> 00:02:34,322
Uh...
72
00:02:34,355 --> 00:02:34,922
Yes?
73
00:02:34,955 --> 00:02:36,324
Happy Thanksgiving.
74
00:02:39,460 --> 00:02:40,761
What is it?
75
00:02:40,794 --> 00:02:42,396
Some sort of letter.
76
00:02:42,430 --> 00:02:44,565
It says:
77
00:02:44,598 --> 00:02:46,534
"Notice to the defendant..."
78
00:02:49,370 --> 00:02:50,871
Oh, my God.
79
00:02:50,904 --> 00:02:55,476
I'm being sued
for malpractice.
80
00:03:05,886 --> 00:03:07,788
I'll keep taking
my medication.
81
00:03:07,821 --> 00:03:09,557
I... I won't be a burden.
82
00:03:13,594 --> 00:03:15,263
Oh, come on,
at least let me stay
83
00:03:15,263 --> 00:03:16,564
through the weekend.
84
00:03:16,597 --> 00:03:18,266
I can't go back.
85
00:03:18,266 --> 00:03:20,301
I lost my job
at the department store.
86
00:03:20,334 --> 00:03:21,935
Your brother's not
even talking to me.
87
00:03:25,339 --> 00:03:27,541
You can't throw me out;
I'm your mother.
88
00:03:27,575 --> 00:03:30,010
I put the bus ticket...
89
00:03:30,043 --> 00:03:32,580
and some money
in your purse.
90
00:03:32,613 --> 00:03:35,316
And, uh, you'll have to find
a job as soon as you get there.
91
00:03:35,349 --> 00:03:37,518
Abby, I've been here for a week.
92
00:03:37,551 --> 00:03:38,819
I know how hard
things are.
93
00:03:38,852 --> 00:03:40,921
I know what you're
going through.
94
00:03:40,954 --> 00:03:42,356
We've been through this.
95
00:03:42,390 --> 00:03:43,891
I just want to be here
for you...
96
00:03:43,924 --> 00:03:45,459
I have to go.
Excuse me.
97
00:03:45,493 --> 00:03:46,794
Honey... please.
98
00:03:46,827 --> 00:03:47,928
Here, take my coat.
99
00:03:53,967 --> 00:03:55,436
I love you.
100
00:04:01,675 --> 00:04:03,744
( door closes )
101
00:04:09,883 --> 00:04:11,319
I love you.
102
00:05:04,705 --> 00:05:06,574
( softly ):
Hi.
103
00:05:06,607 --> 00:05:07,808
Morning, guys.
104
00:05:07,841 --> 00:05:09,743
Hey.
105
00:05:09,777 --> 00:05:11,779
( no audio )
106
00:05:11,812 --> 00:05:13,614
You're getting pretty
good at that, huh?
107
00:05:13,647 --> 00:05:14,615
I've been practicing.
108
00:05:14,648 --> 00:05:15,716
Are we still on
for tonight?
109
00:05:15,749 --> 00:05:17,851
Yeah, yeah. Actually
110
00:05:17,885 --> 00:05:19,687
I'm looking forward
to meeting your parents.
111
00:05:19,720 --> 00:05:20,821
You'll like them.
112
00:05:20,854 --> 00:05:22,122
Their flight get in okay?
113
00:05:22,155 --> 00:05:23,624
Picked them up
this morning.
114
00:05:23,657 --> 00:05:25,559
Hope you don't mind
going all the way out
115
00:05:25,593 --> 00:05:27,060
to my cousins.
No. No.
116
00:05:27,094 --> 00:05:29,096
How's Jackie?
117
00:05:30,798 --> 00:05:33,867
She's okay with you
not being home tonight?
118
00:05:33,901 --> 00:05:35,669
Yeah.
119
00:05:35,703 --> 00:05:37,671
She doesn't want me around.
120
00:05:37,705 --> 00:05:39,840
Hmm. I'm sorry.
121
00:05:41,609 --> 00:05:43,577
I, uh, I got to get
him up to daycare.
122
00:05:43,611 --> 00:05:45,946
Okay.
123
00:05:46,914 --> 00:05:48,048
Chen and Carter are late.
124
00:05:48,081 --> 00:05:49,850
It's pouring outside.
125
00:05:49,883 --> 00:05:53,521
You know,
when I was a resident
126
00:05:53,554 --> 00:05:55,423
Carter:
Whoo! Boy!
It's a mess out there.
127
00:05:55,423 --> 00:05:56,790
Finally.
Sorry I'm late.
128
00:05:56,824 --> 00:05:59,527
John, you got a drunk
with a hand lac in Sutures.
129
00:05:59,560 --> 00:06:00,928
Chen, a breast abscess
in four.
130
00:06:00,961 --> 00:06:03,431
If you need an attending,
Kovac is here.
131
00:06:03,464 --> 00:06:04,765
Greene is due in an hour.
132
00:06:04,798 --> 00:06:06,667
Happy Thanksgiving.
Happy Thanksgiving.
133
00:06:06,700 --> 00:06:08,669
Taking Mr. Mogan up?
He's a bit anxious.
134
00:06:08,702 --> 00:06:09,903
They were going to murder
Bernadine.
135
00:06:09,937 --> 00:06:11,439
He's delusional.
136
00:06:11,472 --> 00:06:12,806
Threatened to blow up
his neighbor's house.
137
00:06:12,840 --> 00:06:14,808
Did you do
something different
with your hair?
138
00:06:14,842 --> 00:06:15,809
Oh, no. Not really.
139
00:06:15,843 --> 00:06:17,044
You look different
somehow.
140
00:06:17,077 --> 00:06:18,779
Contacts.
Broke my glasses.
141
00:06:18,812 --> 00:06:19,747
Oh, suits you.
142
00:06:19,780 --> 00:06:20,848
Thank you.
143
00:06:20,881 --> 00:06:22,450
Abby. How's
your mother doing?
144
00:06:22,450 --> 00:06:23,517
Better.
145
00:06:23,551 --> 00:06:25,453
She left for Florida
this morning.
146
00:06:25,453 --> 00:06:27,988
I'm really sorry
about what happened
the other day.
147
00:06:28,021 --> 00:06:29,523
Don't apologize.
148
00:06:29,557 --> 00:06:30,858
She has a disease.
149
00:06:30,891 --> 00:06:33,461
Nothing to be ashamed of.
150
00:06:37,765 --> 00:06:39,633
Hi.
151
00:06:39,667 --> 00:06:41,835
Hey.
152
00:06:43,571 --> 00:06:45,005
Did you put her
on the bus?
153
00:06:45,038 --> 00:06:46,874
Yep.
154
00:06:46,907 --> 00:06:49,477
Would you like...?
Are you free...?
155
00:06:49,510 --> 00:06:50,511
( both chuckle )
156
00:06:50,544 --> 00:06:53,046
Dinner?
157
00:06:53,080 --> 00:06:54,515
Yeah.
158
00:06:56,917 --> 00:06:58,218
Think anything
will be open?
159
00:06:58,251 --> 00:07:00,954
I think... Doc Magoo's.
160
00:07:00,988 --> 00:07:03,491
I think that's
kind of depressing
161
00:07:03,524 --> 00:07:04,792
on Thanksgiving.
162
00:07:06,594 --> 00:07:07,928
( clears throat )
163
00:07:07,961 --> 00:07:09,497
I could cook?
164
00:07:09,530 --> 00:07:10,498
At my place?
165
00:07:10,531 --> 00:07:11,865
Rescue's pulling up.
166
00:07:11,899 --> 00:07:14,535
Guy got hit
riding his bike.
167
00:07:14,568 --> 00:07:16,904
Call my wife!
She's waiting for me!
168
00:07:16,937 --> 00:07:18,706
30-year-old male.
Bicycle versus minivan.
169
00:07:18,739 --> 00:07:19,840
Bent the bike up
170
00:07:19,873 --> 00:07:21,775
and pinned him
against a light pole.
171
00:07:21,809 --> 00:07:23,143
Vitals?!
BP's 100/60...
172
00:07:23,176 --> 00:07:24,712
Get some pressure on it!
173
00:07:24,745 --> 00:07:26,880
...cut off as much
of the bike as we could
174
00:07:26,914 --> 00:07:28,716
but his leg
started bleeding!
175
00:07:28,749 --> 00:07:30,551
I can get it from here!
Four-by-fours!
176
00:07:30,584 --> 00:07:31,685
Abby!
177
00:07:31,719 --> 00:07:32,686
Abby!
178
00:07:34,054 --> 00:07:35,088
Abby...
179
00:07:35,122 --> 00:07:36,624
What are you doing here?
180
00:07:36,657 --> 00:07:38,125
Kovac:
Come on, Abby!
181
00:07:38,158 --> 00:07:39,993
Okay, let's go.
Let's go!
182
00:07:40,027 --> 00:07:41,194
Get four units of O-neg.
183
00:07:41,228 --> 00:07:43,063
I need a thigh cuff
and a Doppler scope.
184
00:07:43,096 --> 00:07:44,832
Ask for some
dry clothes
at the desk...
185
00:07:44,865 --> 00:07:46,667
Abby, I tried
to get on the bus.
186
00:07:46,700 --> 00:07:47,701
I can't leave you...
187
00:07:47,735 --> 00:07:49,870
Pulse is 124
and thready.
188
00:07:49,903 --> 00:07:50,938
Abby...
189
00:07:50,971 --> 00:07:52,673
Set me up
for a central line...
190
00:07:52,706 --> 00:07:53,974
Slow down, damn it!
( man screaming )
191
00:07:54,007 --> 00:07:55,543
Oh! Oh... Oh!
192
00:07:55,543 --> 00:07:56,644
Set me up
for a central line
193
00:07:56,677 --> 00:07:57,978
and prime
the rapid infuser!
194
00:07:58,011 --> 00:07:59,780
We need X-Ray
to clear the neck.
195
00:07:59,813 --> 00:08:02,215
I'll get the Foley.
196
00:08:02,249 --> 00:08:04,251
Call maintenance
for a hacksaw.
197
00:08:11,592 --> 00:08:14,094
Aah... that smarts
like a son of bitch.
198
00:08:14,127 --> 00:08:16,830
I gave you lidocaine,
Mr. Florea.
199
00:08:16,864 --> 00:08:18,832
It should be
pretty numb.
200
00:08:18,866 --> 00:08:20,568
I can give you some more.
201
00:08:20,568 --> 00:08:21,635
Yeah, please.
202
00:08:21,669 --> 00:08:24,572
It hurts like hell.
203
00:08:24,572 --> 00:08:25,906
So does my knee.
204
00:08:25,939 --> 00:08:28,275
What's the matter
with your knee?
205
00:08:28,308 --> 00:08:30,778
I twisted it when
I fell off the curb.
206
00:08:30,811 --> 00:08:32,846
Dropped my turkey...
207
00:08:32,880 --> 00:08:34,782
...cut my hand.
208
00:08:34,815 --> 00:08:37,785
Cut yourself on a turkey?
209
00:08:37,818 --> 00:08:40,153
Wild Turkey.
210
00:08:40,187 --> 00:08:41,889
Wild Turkey.
211
00:08:41,922 --> 00:08:43,824
I was drinking it
on account it's Thanksgiving.
212
00:08:43,857 --> 00:08:47,094
Don't think the pilgrims
envisioned the liquid kind
213
00:08:47,127 --> 00:08:49,262
when they established
the holiday.
214
00:08:49,296 --> 00:08:51,732
How about you giving me
something for my pain?
215
00:08:51,765 --> 00:08:53,967
What would you like this time,
Percocet or Demerol?
216
00:08:54,001 --> 00:08:55,669
I'm allergic
to Percocet.
217
00:08:55,703 --> 00:08:57,771
This Mr. Florea's third time
in here this week
218
00:08:57,805 --> 00:08:58,906
complaining of pain.
219
00:08:58,939 --> 00:09:00,874
Really?
220
00:09:00,908 --> 00:09:02,910
Oh, I see.
221
00:09:02,943 --> 00:09:04,745
Didn't realize
it was that serious.
222
00:09:04,778 --> 00:09:07,180
In that case,
I'll refer you to a clinic
223
00:09:07,214 --> 00:09:08,716
to help you manage it.
224
00:09:08,749 --> 00:09:10,150
I don't need
no damn clinic.
225
00:09:10,183 --> 00:09:11,752
Need something
for my knee.
226
00:09:11,785 --> 00:09:12,920
Well...
227
00:09:12,953 --> 00:09:14,888
We'll get you some X-rays
228
00:09:14,922 --> 00:09:17,157
and then I'll give you
some Motrin.
229
00:09:17,190 --> 00:09:19,760
You think I'm an addict?
230
00:09:19,793 --> 00:09:21,895
I think you have a problem
with drug dependency.
231
00:09:21,929 --> 00:09:23,631
What do you know about my pain?
232
00:09:23,664 --> 00:09:24,832
Oh...
233
00:09:24,865 --> 00:09:25,999
I'll be back
in a couple of minutes.
234
00:09:26,033 --> 00:09:27,067
You want
to finish him up?
235
00:09:27,100 --> 00:09:28,035
Sure.
236
00:09:34,074 --> 00:09:35,042
Randi...
237
00:09:35,075 --> 00:09:36,043
Randi, excuse me.
238
00:09:36,076 --> 00:09:37,110
Do you have a bag
239
00:09:37,144 --> 00:09:38,979
I could put
these wet things in?
240
00:09:39,012 --> 00:09:41,915
Excuse me. Did they just bring
in a man from a bike accident?
241
00:09:41,949 --> 00:09:43,350
You'll have to sit
in Chairs.
242
00:09:43,383 --> 00:09:44,885
I'll be right back.
243
00:09:44,918 --> 00:09:46,954
Uh... he's
in the trauma room.
244
00:09:46,987 --> 00:09:48,355
Where is that?
245
00:09:49,990 --> 00:09:51,224
Well, I'll show you.
246
00:09:51,258 --> 00:09:52,225
Right this way.
247
00:09:52,259 --> 00:09:53,661
I saw them bring him in.
248
00:09:53,661 --> 00:09:54,762
Was he badly hurt?
249
00:09:54,795 --> 00:09:56,263
Well, I know
they're doing
250
00:09:56,296 --> 00:09:59,867
absolutely everything
they can for him.
251
00:09:59,900 --> 00:10:01,969
I got two units
of type specific.
252
00:10:02,002 --> 00:10:03,637
( frame clangs )
253
00:10:03,671 --> 00:10:04,872
Okay, neck is clear.
254
00:10:04,905 --> 00:10:06,740
Pulse ox is down to 88.
255
00:10:06,774 --> 00:10:09,042
Okay, bag him while we set up
for intubation.
256
00:10:09,076 --> 00:10:10,844
Twenty of Etomidate,
100 of sux.
257
00:10:10,878 --> 00:10:14,347
He's got a quart of melted
strawberry ice cream.
258
00:10:14,381 --> 00:10:16,684
His name's Jim Eakins.
259
00:10:16,717 --> 00:10:18,752
He's relaxed.
Take off the collar.
260
00:10:18,786 --> 00:10:21,822
Abby, give me some
cricoid pressure.
261
00:10:23,757 --> 00:10:24,391
Whoa!
262
00:10:24,424 --> 00:10:25,659
Big neck lac.
263
00:10:25,693 --> 00:10:27,895
It's hard to see the cords.
264
00:10:27,928 --> 00:10:29,897
Direct your pressure
to the right.
265
00:10:29,930 --> 00:10:31,164
How's that?
266
00:10:31,198 --> 00:10:32,666
Better.
267
00:10:32,700 --> 00:10:34,868
Looks like a foreign body
down there.
268
00:10:34,902 --> 00:10:35,969
MacGill's.
269
00:10:36,003 --> 00:10:38,005
Stats are 82
and falling.
270
00:10:38,038 --> 00:10:39,707
Hold on... there...
271
00:10:39,740 --> 00:10:42,209
Got it.
272
00:10:42,242 --> 00:10:44,845
You pulled my gauze
right through his neck wound...
273
00:10:44,878 --> 00:10:45,779
Open up some lap pads.
274
00:10:45,813 --> 00:10:48,381
I'm in.
275
00:10:48,415 --> 00:10:49,382
Bag him.
276
00:10:49,416 --> 00:10:50,884
Abby, call for a vent.
277
00:10:50,918 --> 00:10:53,420
Stats are still low.
278
00:10:53,453 --> 00:10:55,856
Decreased breath sounds
to the right.
279
00:10:55,889 --> 00:10:57,190
Chest tube tray.
280
00:10:57,224 --> 00:10:58,391
( alarm sounding )
V-tach!
281
00:10:58,425 --> 00:11:00,260
Okay, start chest
compressions.
282
00:11:00,293 --> 00:11:02,329
We're out.
Charge the paddles
to 200.
283
00:11:02,362 --> 00:11:03,831
I'll get them.
284
00:11:03,864 --> 00:11:05,799
Clear!
285
00:11:05,833 --> 00:11:07,334
What are you doing here?
286
00:11:07,367 --> 00:11:08,769
The gentleman's wife
showed up
287
00:11:08,802 --> 00:11:10,871
and there was no one
out there to help her.
288
00:11:10,904 --> 00:11:12,205
I'm not his wife.
289
00:11:12,239 --> 00:11:13,741
I hit him.
It was an accident.
290
00:11:13,774 --> 00:11:14,875
I didn't even see him.
291
00:11:14,908 --> 00:11:16,176
Randi, can you sit
this woman
292
00:11:16,209 --> 00:11:17,878
down in the hall,
please.
293
00:11:17,911 --> 00:11:20,480
Is he going to be
all right?!
( baby crying )
294
00:11:20,513 --> 00:11:22,115
Abby, Abby, I need
to talk with you.
295
00:11:22,149 --> 00:11:22,983
Not now.
296
00:11:23,016 --> 00:11:24,785
It's important.
297
00:11:24,818 --> 00:11:26,486
I'm not going anywhere, Abby.
I'm staying here.
298
00:11:26,519 --> 00:11:28,155
Romano:
No good deed goes unpunished.
299
00:11:28,188 --> 00:11:29,857
I step in,
I clean up your mess
300
00:11:29,890 --> 00:11:31,825
and I end up named
in your lawsuit.
301
00:11:31,859 --> 00:11:33,393
I'm so sorry.
302
00:11:33,426 --> 00:11:36,063
Sorry isn't going
to save your ass or mine.
303
00:11:36,096 --> 00:11:38,465
I take full responsibility
for what happened.
304
00:11:38,498 --> 00:11:40,100
How noble of you!
305
00:11:42,335 --> 00:11:43,904
The guy's a gimp.
306
00:11:43,937 --> 00:11:45,505
He walks in here
with a little bit
of a backache
307
00:11:45,538 --> 00:11:47,307
and he's going
to be wheeled out
in a wheelchair.
308
00:11:47,340 --> 00:11:49,042
Do you have any idea
how that's going to play
309
00:11:49,076 --> 00:11:50,043
before a jury?
310
00:11:50,077 --> 00:11:51,011
Not well.
311
00:11:51,044 --> 00:11:52,379
"Not well"?
312
00:11:52,412 --> 00:11:54,214
When his lawyers get through
with you
313
00:11:54,247 --> 00:11:56,283
you'll be lucky if you're
slinging fish and chips
314
00:11:56,316 --> 00:11:57,951
back in England.
315
00:11:57,985 --> 00:12:00,153
Robert, I thought the procedure
had gone smoothly...
316
00:12:00,187 --> 00:12:01,454
Oh, it was a screaming success
317
00:12:01,488 --> 00:12:03,056
if your desired outcome
was paralysis.
318
00:12:03,090 --> 00:12:04,491
I'll talk
to risk management.
319
00:12:04,524 --> 00:12:06,493
I'll make certain
you're not implicated...
320
00:12:06,526 --> 00:12:07,995
Rocket, are you
almost through?
321
00:12:08,028 --> 00:12:09,930
( sweetly ):
One minute, love.
322
00:12:13,433 --> 00:12:15,135
Do not talk
to risk management.
323
00:12:15,168 --> 00:12:17,805
You will not discuss
this case with anyone.
324
00:12:17,805 --> 00:12:18,806
Am I clear?
325
00:12:18,806 --> 00:12:20,473
Yes.
326
00:12:20,507 --> 00:12:22,242
A surfer.
327
00:12:22,275 --> 00:12:25,145
Couldn't be just some fat-ass
couch potato, no.
328
00:12:25,178 --> 00:12:26,914
And don't even think
about paging me
329
00:12:26,947 --> 00:12:28,215
during the weekend.
330
00:12:28,248 --> 00:12:29,316
( sweetly ):
Ready, Nikki?
331
00:12:29,349 --> 00:12:30,918
Let's go.
332
00:12:34,221 --> 00:12:36,023
Lockhart:
Still in V-fib.
333
00:12:36,056 --> 00:12:37,825
How long has it been?
334
00:12:37,858 --> 00:12:38,892
25 minutes.
335
00:12:38,926 --> 00:12:40,961
Two liters out
of the chest tube.
336
00:12:40,994 --> 00:12:43,931
Okay, shock once more,
then we'll call it.
337
00:12:43,964 --> 00:12:45,332
How about a thoracotomy?
338
00:12:45,365 --> 00:12:46,834
Not with blunt trauma.
339
00:12:46,867 --> 00:12:49,069
Okay, charged.
340
00:12:49,102 --> 00:12:51,038
Clear.
341
00:12:53,106 --> 00:12:55,142
Asystole.
342
00:12:55,175 --> 00:12:56,844
Okay, that's it.
343
00:12:56,844 --> 00:13:00,080
Time of death: 10:57.
344
00:13:02,449 --> 00:13:04,084
Any family here?
345
00:13:04,117 --> 00:13:05,418
No, just the woman
who hit him.
346
00:13:05,452 --> 00:13:06,854
She's waiting
out in the hall.
347
00:13:13,927 --> 00:13:15,028
Ma'am...
348
00:13:15,062 --> 00:13:16,329
Yes.
349
00:13:16,363 --> 00:13:17,965
The man on
the bicycle was
350
00:13:17,998 --> 00:13:19,399
uh, profoundly injured.
351
00:13:19,432 --> 00:13:20,968
We did everything
we could
352
00:13:21,001 --> 00:13:22,903
but he didn't respond
to the treatment.
353
00:13:22,936 --> 00:13:24,537
Oh, God...
354
00:13:24,571 --> 00:13:26,473
He died
a few minutes ago.
355
00:13:26,506 --> 00:13:29,409
( sobbing )
356
00:13:29,442 --> 00:13:33,013
My ba...
357
00:13:33,046 --> 00:13:35,282
My baby was crying
and I turned around.
358
00:13:35,315 --> 00:13:36,583
I didn't see him.
359
00:13:36,616 --> 00:13:37,584
I'm sorry.
360
00:13:37,617 --> 00:13:39,052
God, I didn't see him.
361
00:13:40,888 --> 00:13:42,389
Sweetie,
it's all right.
362
00:13:42,422 --> 00:13:43,991
It's all right.
It wasn't your fault.
363
00:13:44,024 --> 00:13:46,093
( sobbing )
It was raining.
364
00:13:46,126 --> 00:13:47,194
It wasn't your fault.
365
00:13:47,227 --> 00:13:48,595
It's going
to be all right.
366
00:13:48,628 --> 00:13:49,897
My God...
367
00:13:49,897 --> 00:13:51,298
It's all right.
368
00:13:51,331 --> 00:13:52,599
It's all right.
It was raining.
369
00:13:52,632 --> 00:13:54,034
You didn't see him.
370
00:13:54,067 --> 00:13:56,169
Oh, my God...
371
00:13:56,203 --> 00:13:59,439
It was raining.
You didn't see him.
372
00:14:11,952 --> 00:14:13,586
I thought you quit.
373
00:14:13,620 --> 00:14:14,621
I did.
374
00:14:14,654 --> 00:14:18,491
Then my mother
showed up.
375
00:14:18,525 --> 00:14:20,427
She going back?
376
00:14:27,234 --> 00:14:29,236
Think it will
ever stop?
377
00:14:29,269 --> 00:14:32,005
What?
378
00:14:32,039 --> 00:14:34,341
The rain.
379
00:14:34,374 --> 00:14:36,509
Has to stop eventually.
380
00:14:39,412 --> 00:14:42,115
I hope so.
381
00:14:42,149 --> 00:14:43,583
Florea:
I'm telling you,
my knee still hurts
382
00:14:43,616 --> 00:14:45,452
like a son of a bitch.
383
00:14:45,485 --> 00:14:48,255
Yeah, that's why you're going
to X-ray, Mr. Florea.
384
00:14:48,288 --> 00:14:49,556
Hey, Connie, can you
take him up?
385
00:14:49,589 --> 00:14:51,024
Call transport.
386
00:14:51,058 --> 00:14:52,459
They're understaffed
over the holiday.
387
00:14:52,492 --> 00:14:53,460
I'm suffering.
388
00:14:53,493 --> 00:14:54,627
Stop torturing me.
389
00:14:54,661 --> 00:14:56,063
Yeah, yeah,
catch you later
390
00:14:56,096 --> 00:14:57,464
when you get back
with your films.
391
00:14:57,497 --> 00:14:58,531
Excuse me.
392
00:14:58,565 --> 00:15:01,134
I'm looking
for Dr. Chen.
393
00:15:01,168 --> 00:15:02,335
Is she working today?
394
00:15:02,369 --> 00:15:03,536
She's with a patient.
395
00:15:03,570 --> 00:15:05,038
Just take a seat
in Chairs.
396
00:15:05,072 --> 00:15:07,007
Thanks.
397
00:15:12,045 --> 00:15:13,046
Hello.
398
00:15:13,080 --> 00:15:14,047
Hi.
399
00:15:14,081 --> 00:15:17,484
Do you work here?
400
00:15:17,517 --> 00:15:19,019
Oh, no. Oh, these?
401
00:15:19,052 --> 00:15:21,088
No, I got caught
in the rain.
402
00:15:21,121 --> 00:15:22,622
My daughter works here.
403
00:15:22,655 --> 00:15:24,191
So does mine.
404
00:15:24,224 --> 00:15:25,058
Really?
Mm-hmm.
405
00:15:25,092 --> 00:15:26,226
Jing-Mei Chen.
406
00:15:26,259 --> 00:15:28,328
The cute one-- pregnant.
407
00:15:28,361 --> 00:15:29,329
What?
408
00:15:29,362 --> 00:15:30,998
You must be thrilled.
409
00:15:31,031 --> 00:15:32,399
I tell you
I would be so excited
410
00:15:32,432 --> 00:15:34,534
if one of my children
made me a grandmother.
411
00:15:34,567 --> 00:15:36,103
Actually, I don't
think of myself
412
00:15:36,136 --> 00:15:37,637
as old enough
to be a grandmother
413
00:15:37,670 --> 00:15:39,006
but I am.
414
00:15:39,006 --> 00:15:41,308
You must be thinking
of someone else.
415
00:15:41,341 --> 00:15:43,076
Jing-Mei.
416
00:15:43,110 --> 00:15:44,244
Mommy.
417
00:15:44,277 --> 00:15:46,579
Jing-Mei...
418
00:15:46,613 --> 00:15:48,148
Oh...
419
00:15:48,181 --> 00:15:50,183
my God.
420
00:15:50,217 --> 00:15:52,152
What are you doing here?
421
00:15:52,185 --> 00:15:55,755
I wanted to invite you
for Thanksgiving dinner.
422
00:15:55,788 --> 00:15:58,091
Why didn't you tell us?
423
00:15:58,125 --> 00:16:00,260
Because I didn't know how.
424
00:16:00,293 --> 00:16:02,695
Come home tonight.
425
00:16:02,729 --> 00:16:03,530
Is everyone coming?
426
00:16:03,563 --> 00:16:05,132
Yes.
427
00:16:05,165 --> 00:16:08,035
No, Mommy, not with all
those people there, please.
428
00:16:08,035 --> 00:16:10,303
They're your family.
429
00:16:10,337 --> 00:16:11,404
I can't.
430
00:16:11,438 --> 00:16:12,772
Please?
431
00:16:12,805 --> 00:16:13,773
No, I just can't.
432
00:16:13,806 --> 00:16:14,774
No, please.
433
00:16:14,807 --> 00:16:16,243
I need a hand
in Exam One.
434
00:16:16,276 --> 00:16:18,045
I got to go.
435
00:16:18,045 --> 00:16:20,113
Don't tell Papa.
436
00:16:20,147 --> 00:16:21,714
We love you.
437
00:16:21,748 --> 00:16:22,682
I know.
438
00:16:25,185 --> 00:16:27,720
You looked like you
needed some help.
439
00:16:27,754 --> 00:16:29,056
Thank you, Carter.
440
00:16:29,056 --> 00:16:30,157
No problem.
441
00:16:30,190 --> 00:16:31,291
Hey, did you page me?
442
00:16:31,324 --> 00:16:33,093
I've got a appy
in ten minutes.
443
00:16:33,126 --> 00:16:34,594
Old patient of yours is here,
Debby Marlin.
444
00:16:34,627 --> 00:16:35,595
You operated on her
445
00:16:35,628 --> 00:16:36,763
last year for
breast cancer.
446
00:16:36,796 --> 00:16:37,764
What's she doing back?
447
00:16:37,797 --> 00:16:38,731
She's in terrible pain.
448
00:16:38,765 --> 00:16:40,067
Mets to the spine.
449
00:16:40,067 --> 00:16:41,601
I thought you'd
like to know.
450
00:16:41,634 --> 00:16:42,635
All right.
451
00:16:48,075 --> 00:16:49,576
( weakly ):
Hi, Dr. Benton.
452
00:16:49,609 --> 00:16:50,743
Hey, how are
you doing?
453
00:16:50,777 --> 00:16:52,179
Terrible.
454
00:16:52,212 --> 00:16:54,114
I went to my pharmacy
this morning
455
00:16:54,147 --> 00:16:57,250
and they told me they couldn't
refill my morphine prescription.
456
00:16:57,284 --> 00:16:58,685
Why not?
457
00:16:58,718 --> 00:17:01,121
Well, they don't carry
narcotics anymore.
458
00:17:01,154 --> 00:17:02,122
Too many robberies.
459
00:17:02,155 --> 00:17:03,123
Oh.
460
00:17:03,156 --> 00:17:04,391
I gave her
a shot of morphine
461
00:17:04,424 --> 00:17:06,159
but it's barely
taken the edge off.
462
00:17:06,193 --> 00:17:07,427
All right, come on.
Let me see.
463
00:17:07,460 --> 00:17:09,596
How much did
you give her?
464
00:17:09,629 --> 00:17:10,630
Ten.
465
00:17:10,663 --> 00:17:13,100
You contacted
your oncologist?
466
00:17:13,133 --> 00:17:14,767
Mm-hmm. I just got the service.
467
00:17:14,801 --> 00:17:17,104
He's away
for the holiday weekend.
468
00:17:17,137 --> 00:17:18,205
All right, come on.
469
00:17:18,238 --> 00:17:19,706
Give her another ten.
470
00:17:19,739 --> 00:17:24,477
If she's feeling better,
send her home with Percocet.
471
00:17:24,511 --> 00:17:26,813
You mean I have to come
all the way back here tomorrow
472
00:17:26,846 --> 00:17:27,814
for my medicine?
473
00:17:27,847 --> 00:17:29,682
Well, I'm sorry
474
00:17:29,716 --> 00:17:31,584
but the outpatient pharmacy's
closed today.
475
00:17:31,618 --> 00:17:34,121
Can we admit her
for pain control?
476
00:17:35,322 --> 00:17:36,289
Yeah.
477
00:17:36,323 --> 00:17:37,457
All right.
478
00:17:37,490 --> 00:17:38,791
Let's admit her to medicine.
479
00:17:38,825 --> 00:17:41,294
Thank you, Dr. Benton.
480
00:17:41,328 --> 00:17:44,197
Corday:
The little weasel warned me
not to speak to anyone.
481
00:17:44,231 --> 00:17:45,865
You're not going
to listen to him,
are you?
482
00:17:45,898 --> 00:17:47,134
Do I have a choice?
483
00:17:47,134 --> 00:17:48,135
You're being sued.
484
00:17:48,168 --> 00:17:49,269
You have to respond.
485
00:17:49,302 --> 00:17:50,537
Romano insisted
he'd handle it.
486
00:17:50,570 --> 00:17:51,704
Yeah, sure.
487
00:17:51,738 --> 00:17:53,406
Cover his ass and
hang you out to dry.
488
00:17:53,440 --> 00:17:55,142
Let me talk to my buddy,
Dave Midler.
489
00:17:55,142 --> 00:17:55,775
He's in risk management.
490
00:17:55,808 --> 00:17:56,776
Off the record.
491
00:17:56,809 --> 00:17:57,777
See what he thinks.
492
00:17:57,810 --> 00:17:59,179
Thanks.
493
00:17:59,846 --> 00:18:01,548
You look tired.
494
00:18:01,581 --> 00:18:03,150
So do you.
495
00:18:03,150 --> 00:18:05,518
I shouldn't be dragging you
into this.
496
00:18:05,552 --> 00:18:07,154
We're getting married.
497
00:18:07,187 --> 00:18:08,855
Your problems
are my problems.
498
00:18:08,888 --> 00:18:10,790
Mark, ortho's waiting in Two.
499
00:18:10,823 --> 00:18:11,824
See you later.
500
00:18:17,230 --> 00:18:20,700
* It's now or never
501
00:18:20,733 --> 00:18:25,672
* Come hold me tight
502
00:18:25,705 --> 00:18:26,906
* Kiss me, my darling...
503
00:18:26,939 --> 00:18:27,807
What's the score?
504
00:18:27,840 --> 00:18:28,808
Texas up by six.
505
00:18:28,841 --> 00:18:30,310
* Be mine tonight...
506
00:18:30,343 --> 00:18:31,878
I see Judy's back
for a return engagement.
507
00:18:31,911 --> 00:18:33,746
Elvis's greatest hits.
508
00:18:33,780 --> 00:18:35,715
Connie's serving turkey
in the lounge
if you're hungry.
509
00:18:35,748 --> 00:18:36,816
No, I'm going
to wait for dinner.
510
00:18:36,849 --> 00:18:38,218
Is there any ETA yet
on my X-rays?
511
00:18:38,251 --> 00:18:39,252
Nope.
512
00:18:39,286 --> 00:18:40,553
I got three patients waiting.
513
00:18:40,587 --> 00:18:41,854
There's only
one file clerk
in today.
514
00:18:41,888 --> 00:18:43,256
Well, you don't look
that busy to me.
515
00:18:43,290 --> 00:18:44,924
You want to cover
the phones?
516
00:18:44,957 --> 00:18:46,459
I'll get the X-rays myself.
517
00:18:46,493 --> 00:18:47,527
You all right?
518
00:18:47,560 --> 00:18:49,829
Look at her,
just sitting there.
519
00:18:49,862 --> 00:18:51,531
How long are you going
to make her wait?
520
00:18:51,564 --> 00:18:52,565
She's supposed
to be on a bus.
521
00:18:52,599 --> 00:18:53,800
Have you talked to her?
522
00:18:53,833 --> 00:18:55,568
I have been talking
to her my entire life.
523
00:18:55,602 --> 00:18:56,736
There's nothing
left to say.
524
00:18:56,769 --> 00:18:57,904
Randi, can you call Security?
525
00:18:57,937 --> 00:18:59,306
Tell them
to move her out?
526
00:18:59,339 --> 00:19:00,307
Security?
527
00:19:00,340 --> 00:19:01,341
What?
528
00:19:01,374 --> 00:19:02,575
Oh.
529
00:19:02,609 --> 00:19:05,245
* Are you lonesome tonight?
530
00:19:05,278 --> 00:19:06,246
Abby...
531
00:19:06,279 --> 00:19:07,614
Abby.
532
00:19:07,647 --> 00:19:09,282
Listen, what are you
trying to prove?
533
00:19:09,316 --> 00:19:10,217
You're my daughter.
534
00:19:10,250 --> 00:19:11,384
I care about you.
535
00:19:11,418 --> 00:19:12,485
Do you mind?
( singing stops )
536
00:19:12,519 --> 00:19:13,653
I'll take my medicine.
537
00:19:13,686 --> 00:19:14,954
I'll get a job,
whatever it takes.
538
00:19:14,987 --> 00:19:16,623
We both know that's
not going to happen.
539
00:19:16,656 --> 00:19:18,791
Abby, I'm not going anywhere
until you talk with me.
540
00:19:18,825 --> 00:19:20,227
Damn it, Abby.
I'm your mother.
541
00:19:20,260 --> 00:19:21,494
Go back to Florida, Maggie.
542
00:19:21,528 --> 00:19:22,829
Wright:
I need a monitored bed.
543
00:19:22,862 --> 00:19:25,365
Trauma One's open.
544
00:19:29,302 --> 00:19:30,770
What have you got?
545
00:19:30,803 --> 00:19:33,240
25-year-old pharmacy
tech found down
in Central Supply.
546
00:19:33,273 --> 00:19:34,607
BP: 260/140.
547
00:19:34,641 --> 00:19:36,509
He's combative,
not moving his right side.
548
00:19:36,543 --> 00:19:37,810
And he's vomiting.
549
00:19:37,844 --> 00:19:39,779
He's got increased
intracranial pressure.
550
00:19:39,812 --> 00:19:40,813
Probably a brain bleed.
551
00:19:40,847 --> 00:19:41,914
He needs intubation
552
00:19:41,948 --> 00:19:43,950
a nipride drip
and a stat head CT.
553
00:19:43,983 --> 00:19:44,951
( screaming ):
Go away!
554
00:19:44,984 --> 00:19:46,519
We need hard restraints.
555
00:19:46,553 --> 00:19:47,920
How about we paralyze
and intubate?
556
00:19:47,954 --> 00:19:49,922
Six of versed,
100 of sux.
557
00:19:49,956 --> 00:19:53,260
Bet I know why his
pressure's so high.
558
00:19:53,260 --> 00:19:54,761
Want a tox screen?
559
00:19:54,794 --> 00:19:56,496
It's probably coke
or crystal meth.
560
00:19:56,529 --> 00:19:57,630
Paralytics are on board.
561
00:19:57,664 --> 00:19:59,266
8-0 ET tube.
562
00:20:02,802 --> 00:20:03,803
Damn it.
563
00:20:03,836 --> 00:20:05,305
That's all right.
564
00:20:05,338 --> 00:20:06,573
I'll get another one.
565
00:20:06,606 --> 00:20:07,607
You all right?
566
00:20:07,640 --> 00:20:08,975
Oh, yeah, just
a little dizzy.
567
00:20:09,008 --> 00:20:09,976
You want to sit down?
568
00:20:10,009 --> 00:20:11,944
Nope.
569
00:20:11,978 --> 00:20:13,846
Okay.
570
00:20:13,880 --> 00:20:14,814
I'm going to be sick.
571
00:20:14,847 --> 00:20:16,249
Ooh. Get an
emesis basin.
572
00:20:18,485 --> 00:20:20,453
( vomiting )
573
00:20:20,487 --> 00:20:21,954
Pulse ox down to 86.
574
00:20:21,988 --> 00:20:22,822
Bag him.
575
00:20:22,855 --> 00:20:23,823
I'm sorry.
576
00:20:23,856 --> 00:20:25,258
That's okay.
Sit down.
577
00:20:25,292 --> 00:20:26,293
I'm sorry.
578
00:20:26,326 --> 00:20:27,594
Sit down. Put
your head down.
579
00:20:27,627 --> 00:20:28,995
( gasping )
580
00:20:29,028 --> 00:20:30,363
His sats are
still dropping.
581
00:20:30,397 --> 00:20:32,499
Chuny, can you get some help?
582
00:20:32,532 --> 00:20:33,733
You have to intubate.
583
00:20:33,766 --> 00:20:34,934
Randi, find a doctor!
584
00:20:34,967 --> 00:20:36,836
We need some help
in Trauma One now!
585
00:20:36,869 --> 00:20:38,605
I can't see the cords.
I need suction.
586
00:20:38,638 --> 00:20:39,972
There's a lot
of vomit down here.
587
00:20:40,006 --> 00:20:41,474
Try a straight blade.
588
00:20:41,508 --> 00:20:43,610
Lydia, we need a vent.
589
00:20:43,643 --> 00:20:46,746
How's that nipride drip coming?
590
00:20:46,779 --> 00:20:47,647
Working on it.
591
00:20:47,680 --> 00:20:48,748
What do you need?
592
00:20:48,781 --> 00:20:49,949
It's a difficult
intubation.
593
00:20:49,982 --> 00:20:50,950
Dr. Corday's sick.
594
00:20:50,983 --> 00:20:51,884
Go lie down.
595
00:20:51,918 --> 00:20:53,052
I've got it.
596
00:20:53,085 --> 00:20:54,954
Take one more look.
597
00:20:54,987 --> 00:20:57,890
If you can't get it,
I'm here.
598
00:20:57,924 --> 00:20:59,359
Cords, tube...
599
00:21:03,396 --> 00:21:04,931
I'm in.
600
00:21:04,964 --> 00:21:06,566
Bag him.
601
00:21:06,599 --> 00:21:07,567
Good.
602
00:21:14,341 --> 00:21:17,844
Knee film on Mr. Florea
looks normal.
603
00:21:17,877 --> 00:21:18,878
I knew it.
604
00:21:18,911 --> 00:21:20,813
Take a look at
his ultrasound.
605
00:21:20,847 --> 00:21:22,549
I didn't order
an ultrasound.
606
00:21:22,582 --> 00:21:23,983
He was in a lot of pain.
607
00:21:27,354 --> 00:21:28,688
Oh, man.
608
00:21:28,721 --> 00:21:30,990
He's got a clot...
609
00:21:31,023 --> 00:21:33,860
from the popliteal fossa...
610
00:21:33,893 --> 00:21:34,994
to the femoral vein?
611
00:21:35,027 --> 00:21:35,995
Uh-huh.
612
00:21:36,028 --> 00:21:37,530
( groans )
613
00:21:37,564 --> 00:21:38,931
I thought he was drug-seeking.
614
00:21:38,965 --> 00:21:39,999
Where is he?
615
00:21:40,032 --> 00:21:41,033
Guy was a real pain
in the ass.
616
00:21:41,067 --> 00:21:41,968
He tried to bum
an el token
617
00:21:42,001 --> 00:21:43,069
from the desk clerk.
618
00:21:43,102 --> 00:21:44,671
When the guy wouldn't
cough it up
619
00:21:44,704 --> 00:21:45,672
he got pissed off.
620
00:21:45,705 --> 00:21:46,906
You just let him leave?
621
00:21:46,939 --> 00:21:48,708
I'm not a hall monitor.
622
00:21:48,741 --> 00:21:49,776
Damn it.
623
00:21:59,852 --> 00:22:01,588
Mr. Florea!
624
00:22:01,621 --> 00:22:04,424
Mr. Florea!
625
00:22:06,993 --> 00:22:11,398
Mr. Florea! Mr. Florea!
626
00:22:12,865 --> 00:22:14,601
Excuse me.
627
00:22:14,634 --> 00:22:16,068
Mr. Florea!
628
00:22:18,705 --> 00:22:19,839
Excuse me.
629
00:22:19,872 --> 00:22:21,140
Mr. Florea.
630
00:22:21,173 --> 00:22:22,509
All right, move away.
631
00:22:22,542 --> 00:22:23,576
Move away from him.
632
00:22:23,610 --> 00:22:25,412
Mr. Florea?
633
00:22:29,482 --> 00:22:31,984
Mr. Florea?
634
00:22:32,018 --> 00:22:33,085
Randi, it's Carter.
635
00:22:33,119 --> 00:22:34,821
I'm at the el station.
636
00:22:34,854 --> 00:22:36,956
Send a gurney up here
right away!
637
00:22:39,759 --> 00:22:41,060
Found him down
at the el station.
638
00:22:41,093 --> 00:22:41,961
He was drinking again?
639
00:22:41,994 --> 00:22:43,596
No, he left AMA.
640
00:22:43,630 --> 00:22:45,432
Clot in his leg
must've traveled to his lung.
641
00:22:45,465 --> 00:22:46,599
Sats are only 78.
642
00:22:46,633 --> 00:22:47,800
Just get the TPA box ready.
643
00:22:47,834 --> 00:22:49,168
Mix up the TPA
644
00:22:49,201 --> 00:22:51,037
run in 100 milligrams
over the next two hours.
645
00:22:51,070 --> 00:22:52,439
I've got to do
the checklist.
646
00:22:52,439 --> 00:22:54,006
No, no, there's
no time for that.
647
00:22:54,040 --> 00:22:55,775
He's altered.
That's an absolute
contraindication.
648
00:22:55,808 --> 00:22:57,477
He's altered because of the PE.
649
00:22:57,510 --> 00:22:59,078
He's not getting enough oxygen
to his brain.
650
00:22:59,111 --> 00:23:00,112
I won't give it.
651
00:23:00,146 --> 00:23:01,448
What if he has
head trauma?
652
00:23:01,448 --> 00:23:02,649
Fine, I'll give it to him.
653
00:23:02,682 --> 00:23:04,517
I'm not signing my
name to this chart.
654
00:23:04,551 --> 00:23:05,952
Then don't!
655
00:23:09,789 --> 00:23:11,624
Randi:
You know the pharmacy dude
656
00:23:11,658 --> 00:23:13,192
the one that Corday and Abby
were working on
657
00:23:13,225 --> 00:23:14,527
the one with
the crack pipe?
658
00:23:14,561 --> 00:23:16,162
Yeah?
659
00:23:16,195 --> 00:23:18,498
Cops said he was cooking
crystal meth in the
basement pharmacy.
660
00:23:18,531 --> 00:23:19,766
Had a whole lab set up.
661
00:23:19,799 --> 00:23:20,933
You're kidding.
662
00:23:20,967 --> 00:23:22,535
Bad news. Debby
Marlin's HMO
663
00:23:22,569 --> 00:23:24,471
wouldn't authorize
admission.
664
00:23:24,471 --> 00:23:25,738
Who?
665
00:23:25,772 --> 00:23:27,474
Breast cancer
with spine mets.
666
00:23:27,474 --> 00:23:29,576
HMO said she
should be managed
as an outpatient.
667
00:23:29,609 --> 00:23:31,511
All right. Well, if
she's still in pain
668
00:23:31,544 --> 00:23:32,879
have her contact
her HMO tomorrow.
669
00:23:32,912 --> 00:23:37,083
Oh, should she do that
before or after
670
00:23:37,116 --> 00:23:39,619
Cleo, Cleo, we've
done all we can.
671
00:23:39,652 --> 00:23:41,588
She's got end-stage
breast cancer, Peter.
672
00:23:41,621 --> 00:23:42,755
She's in pain.
673
00:23:42,789 --> 00:23:44,491
All right, I know,
but she's going
674
00:23:44,524 --> 00:23:45,925
to have to take it
up with her HMO.
675
00:23:45,958 --> 00:23:47,827
She'd be better off
without insurance.
676
00:23:47,860 --> 00:23:49,662
Then we'd have to admit her
677
00:23:49,696 --> 00:23:51,531
and county would
have to pay for it.
678
00:23:51,564 --> 00:23:53,500
Doesn't make
a damn bit of sense.
679
00:23:53,500 --> 00:23:55,101
How's your sister
doing, Peter?
680
00:23:55,134 --> 00:23:59,105
Uh, you know, as well
as can be expected.
681
00:23:59,138 --> 00:24:02,575
Randi, how long is
Abby's mother going
to be sitting in Chairs?
682
00:24:02,609 --> 00:24:03,910
I bet three days.
683
00:24:03,943 --> 00:24:05,612
You want to join the pool?
684
00:24:05,645 --> 00:24:06,713
No, thanks.
685
00:24:09,549 --> 00:24:10,683
You're giving TPA?
686
00:24:10,717 --> 00:24:12,251
He's got a pulmonary embolus.
687
00:24:12,284 --> 00:24:13,620
Are you sure?
688
00:24:13,653 --> 00:24:15,588
He's got a DVT,
he's hypoxic
689
00:24:15,622 --> 00:24:17,590
he's got a right ventricular
strain pattern on the 12 lead.
690
00:24:17,624 --> 00:24:19,025
What are his coags?
691
00:24:19,058 --> 00:24:20,860
What's his head CT show?
692
00:24:20,893 --> 00:24:21,928
I don't know.
693
00:24:21,961 --> 00:24:22,929
Then stop the TPA.
694
00:24:22,962 --> 00:24:23,863
He could bleed out.
695
00:24:23,896 --> 00:24:25,698
This is his
only chance.
696
00:24:25,732 --> 00:24:27,767
Intubation kit.
You know nothing about
this man's history.
697
00:24:27,800 --> 00:24:29,201
You could kill him
with this drug.
698
00:24:29,235 --> 00:24:30,770
He's hypoxic on 100% oxygen.
699
00:24:30,803 --> 00:24:32,639
Stop the drip. They can
try to do a thrombectomy.
700
00:24:32,672 --> 00:24:34,574
He'll never make
it to surgery.
701
00:24:34,607 --> 00:24:36,142
Hey, he'll arrest.
702
00:24:36,175 --> 00:24:37,243
I'm the attending.
703
00:24:37,276 --> 00:24:38,678
Pulse ox is
going up to 80.
704
00:24:38,711 --> 00:24:40,079
Heart rate steady at 72.
705
00:24:42,314 --> 00:24:45,251
I just pray he didn't
bleed in his brain.
706
00:24:52,625 --> 00:24:54,060
Thanks.
707
00:24:56,763 --> 00:24:58,631
I feel like such a klutz.
708
00:24:58,665 --> 00:24:59,932
These things happen.
709
00:24:59,966 --> 00:25:02,569
My husband likes celery
in his stuffing
710
00:25:02,569 --> 00:25:04,236
so I'm chopping away
and whack!
711
00:25:04,270 --> 00:25:06,973
Next thing I know,
there's blood everywhere.
712
00:25:07,006 --> 00:25:09,576
Oh, I should've stuck
to my oyster recipe
713
00:25:09,576 --> 00:25:11,844
but Sam likes
a traditional stuffing.
714
00:25:11,878 --> 00:25:16,182
You know, you can tell
a lot about people
by their stuffing.
715
00:25:16,215 --> 00:25:17,984
My mother hates sage
716
00:25:18,017 --> 00:25:21,087
and I'm not too fond
of nuts or raisins.
717
00:25:21,120 --> 00:25:23,322
To tell you the truth,
I don't like a lot
718
00:25:23,355 --> 00:25:26,826
of that fancy stuff thrown in
like eggs or raisins.
719
00:25:26,859 --> 00:25:28,327
How about you, Doctor?
720
00:25:28,360 --> 00:25:30,897
What kind of stuffing
do you like?
721
00:25:30,930 --> 00:25:32,865
Dr. Greene?
722
00:25:34,667 --> 00:25:36,002
What do you prefer?
723
00:25:43,810 --> 00:25:46,212
Dr. Greene, lab needs
another red top on Cain.
724
00:25:52,384 --> 00:25:55,622
Dr. Greene, can I run
my asthma patient by you?
725
00:25:55,622 --> 00:25:57,990
Mark, we've got a lady
with syncope in Four.
726
00:26:03,730 --> 00:26:05,632
( panting )
727
00:26:20,780 --> 00:26:26,653
Bah, bah, bah...
728
00:26:28,788 --> 00:26:31,257
Hey, Mark, do you
have a minute?
729
00:26:31,290 --> 00:26:32,959
I got into
a thing with...
730
00:26:32,992 --> 00:26:34,260
Not now.
731
00:26:41,000 --> 00:26:42,368
Wright:
Are you going
anywhere tonight?
732
00:26:42,401 --> 00:26:44,136
Lockhart:
I don't think so.
733
00:26:44,170 --> 00:26:46,673
Well, stop by. I'm
making Thanksgiving
dinner for 30.
734
00:26:46,706 --> 00:26:48,307
30 people?
How do you do it?
735
00:26:48,340 --> 00:26:51,310
Takeout from Chicago Chicken
served on my good china.
736
00:26:51,343 --> 00:26:53,412
Abby, Abby, please talk
with me, please.
737
00:26:53,445 --> 00:26:55,247
Please don't do
this to me again.
738
00:26:55,281 --> 00:26:57,049
All right, all right,
I lost my apartment.
739
00:26:57,083 --> 00:26:58,851
I've been evicted.
I have no place to go.
740
00:26:58,885 --> 00:27:00,186
I don't want to hear it.
741
00:27:00,219 --> 00:27:01,420
Oh, why are you
so damn stubborn?
742
00:27:01,453 --> 00:27:02,922
It's called
self-protection.
743
00:27:02,955 --> 00:27:05,257
I did the best I could.
744
00:27:05,291 --> 00:27:08,961
I took care of you and Eric
all by myself.
745
00:27:08,995 --> 00:27:11,097
Uh, excuse me, Mom.
We took care of you.
746
00:27:11,130 --> 00:27:12,699
You always had
a place to stay
747
00:27:12,732 --> 00:27:14,433
and food to eat
and clothes to wear.
748
00:27:14,466 --> 00:27:16,135
I worked hard for that.
749
00:27:16,168 --> 00:27:17,804
When you were on your meds.
750
00:27:17,837 --> 00:27:20,239
I tried hard to
be a good mother.
I tried every day.
751
00:27:20,272 --> 00:27:22,374
Abby, Abby,
now you listen to me.
752
00:27:22,408 --> 00:27:25,344
There is a lot of me in you.
I see it.
753
00:27:25,377 --> 00:27:28,147
Oh, please. Do you know
that every night
754
00:27:28,180 --> 00:27:31,350
before I went to sleep,
I used to pray
755
00:27:31,383 --> 00:27:34,386
that you would take
your lithium
756
00:27:34,420 --> 00:27:35,888
and just...
just act normal?
757
00:27:35,922 --> 00:27:37,456
You think
it was easy for me?
758
00:27:37,489 --> 00:27:39,058
But it was exciting
for us, though
759
00:27:39,091 --> 00:27:40,727
because we never knew
what to expect.
760
00:27:40,760 --> 00:27:42,895
Would you bring home some loser
you picked up in a bar?
761
00:27:42,929 --> 00:27:44,797
Or maybe you would
just run down
our street naked
762
00:27:44,831 --> 00:27:46,298
screaming your head off.
763
00:27:46,332 --> 00:27:48,467
You can hate me, all right?
Abby, you can hate me.
764
00:27:48,500 --> 00:27:51,971
Oh, and then there was that
Thanksgiving when I was ten.
765
00:27:52,004 --> 00:27:54,040
Oh, God, here we go.
Do you remember
that one?
766
00:27:54,073 --> 00:27:56,275
I think you were cooking
mashed potatoes,
if I recall correctly.
767
00:27:56,308 --> 00:27:58,144
Here we go, here we go,
here we go.
768
00:27:58,177 --> 00:28:00,346
I walked in... I walked in
and you asked me
where I'd been...
769
00:28:00,379 --> 00:28:02,381
Oh, God...
...and I said I'd been
to visit Dad
770
00:28:02,414 --> 00:28:03,415
and I'll never
forget your face.
771
00:28:03,449 --> 00:28:05,017
You threw the food
on the floor
772
00:28:05,051 --> 00:28:06,819
and you chased me
around the house
with a knife.
773
00:28:06,853 --> 00:28:09,121
I would never hurt
you, Abby. I would
never ever hurt you.
774
00:28:09,155 --> 00:28:10,757
I had to lock myself
in the hall closet.
775
00:28:10,790 --> 00:28:12,258
I remember sitting
in there with my feet...
776
00:28:12,291 --> 00:28:13,492
It was the
disease, Abby.
777
00:28:13,525 --> 00:28:15,027
...pressed up
against the door...
778
00:28:15,061 --> 00:28:16,428
so that you couldn't get in.
779
00:28:16,462 --> 00:28:18,330
You have to see me.
I'm not just a disease.
780
00:28:18,364 --> 00:28:20,266
Then that night,
you made me sleep beside you
781
00:28:20,299 --> 00:28:22,769
to prove you were sorry,
but I had to stay awake
and look at you
782
00:28:22,769 --> 00:28:24,804
because I was scared
you were going
to flip out again.
783
00:28:24,837 --> 00:28:26,806
I'm your mother.
You'll have to
deal with me.
784
00:28:26,839 --> 00:28:28,975
I was ten years old.
785
00:28:29,008 --> 00:28:31,177
I didn't choose to be sick.
786
00:28:31,210 --> 00:28:33,212
You never tried to get better!
787
00:28:36,849 --> 00:28:38,951
I can't make things different.
788
00:28:38,985 --> 00:28:41,220
That's right! You can't.
789
00:28:41,253 --> 00:28:43,222
So now, just go home.
790
00:28:51,430 --> 00:28:53,399
( Aretha singing ):
* Rescue me
791
00:28:53,432 --> 00:28:55,167
* Oh, take me in your arms
792
00:28:55,201 --> 00:28:57,336
( Kerry joins in ):
* Rescue me
793
00:28:57,369 --> 00:28:59,305
* I need your tender charms
794
00:28:59,338 --> 00:29:01,140
Aretha:
* 'Cause I'm a-lonely
795
00:29:01,173 --> 00:29:02,875
Both:
* And I'm blue
796
00:29:02,909 --> 00:29:04,410
* I need you
797
00:29:04,443 --> 00:29:06,345
Aretha:
* And your love, too
798
00:29:06,378 --> 00:29:08,414
Both:
* Come on and rescue me
799
00:29:08,447 --> 00:29:10,049
Aretha:
* Come on, baby
800
00:29:10,082 --> 00:29:12,084
Both:
* And rescue me
801
00:29:12,118 --> 00:29:15,287
* Come on, baby,
and rescue me... *
802
00:29:15,321 --> 00:29:16,856
I couldn't talk.
803
00:29:16,889 --> 00:29:19,491
The words just
wouldn't come out.
804
00:29:19,525 --> 00:29:21,427
Have you had any
other symptoms?
805
00:29:21,460 --> 00:29:24,163
Change of vision?
Headaches? Syncope?
806
00:29:24,196 --> 00:29:25,464
Nothing significant.
807
00:29:25,497 --> 00:29:27,834
Neck's a little sore
from hockey
808
00:29:27,834 --> 00:29:29,501
headache on and off.
809
00:29:29,535 --> 00:29:32,972
Could be an
atypical migraine,
maybe cerebritis.
810
00:29:33,005 --> 00:29:34,473
You under a lot
of stress lately?
811
00:29:34,506 --> 00:29:36,175
Who isn't?
812
00:29:36,208 --> 00:29:38,444
Right. Let's
take a look.
813
00:29:48,487 --> 00:29:49,989
You ready?
814
00:30:10,276 --> 00:30:12,011
This is ridiculous.
815
00:30:12,044 --> 00:30:13,846
I'm actually feeling
much better.
816
00:30:13,880 --> 00:30:15,281
It's probably
hypoglycemia
817
00:30:15,314 --> 00:30:17,183
from skipping
breakfast and lunch.
818
00:30:17,216 --> 00:30:19,018
Well, when I was
dizzy and vomited
819
00:30:19,051 --> 00:30:20,519
I took a
pregnancy test.
820
00:30:20,552 --> 00:30:21,988
I'm not pregnant.
821
00:30:22,021 --> 00:30:23,389
I had a period
last month.
822
00:30:23,422 --> 00:30:26,458
Hmm. That was
breakthrough bleeding.
823
00:30:26,492 --> 00:30:28,060
What?
824
00:30:28,094 --> 00:30:29,428
You're pregnant.
825
00:30:29,461 --> 00:30:30,897
Well, that's impossible.
826
00:30:30,930 --> 00:30:33,065
Really?
827
00:30:33,099 --> 00:30:37,369
Technically, it's possible...
828
00:30:38,537 --> 00:30:40,306
You know, maybe we should run
829
00:30:40,339 --> 00:30:42,241
a serum test just to make sure.
830
00:30:42,274 --> 00:30:44,944
It's okay. Why don't
you lie down.
831
00:30:44,977 --> 00:30:49,048
I'll do an ultrasound
and we'll see how
far along you are.
832
00:31:11,670 --> 00:31:14,173
What's the word?
833
00:31:14,206 --> 00:31:17,676
Tobiason:
It appears to be
a 3.5-centimeter mass
834
00:31:17,709 --> 00:31:19,478
in the frontal cortex.
835
00:31:19,511 --> 00:31:22,181
A brain tumor.
836
00:31:22,214 --> 00:31:24,016
How bad is it?
837
00:31:24,050 --> 00:31:26,518
I want to discuss it
with a neurosurgeon first.
838
00:31:26,552 --> 00:31:29,021
You're a radiologist.
How bad is it?
839
00:31:29,055 --> 00:31:30,489
Really can't say.
840
00:31:33,559 --> 00:31:35,594
What's my prognosis?
841
00:31:37,529 --> 00:31:40,499
Phil.
842
00:31:40,532 --> 00:31:47,339
You need to talk
to a neurosurgeon
right away.
843
00:31:50,609 --> 00:31:52,644
It's not like
he swallowed one nail.
844
00:31:52,678 --> 00:31:54,613
We're talking pounds
of hardware.
845
00:31:54,646 --> 00:31:56,548
I mean,
there's nails and screws
846
00:31:56,582 --> 00:31:58,985
and, uh, one of those
metric socket sets.
847
00:31:59,018 --> 00:32:00,486
And a plier.
848
00:32:00,519 --> 00:32:04,023
I'm palpating this guy's belly,
and there's...
849
00:32:04,056 --> 00:32:07,693
there's a crescent wrench
outlined in base relief.
850
00:32:07,726 --> 00:32:10,196
I mean, just smashed up
against the skin.
851
00:32:10,229 --> 00:32:11,663
So my husband says to me
852
00:32:11,697 --> 00:32:14,566
"You've got to go in there,
and consent this guy."
853
00:32:14,600 --> 00:32:15,301
You were married?
854
00:32:15,334 --> 00:32:16,302
Yes, and, um
855
00:32:16,335 --> 00:32:17,536
he was a surgical resident.
856
00:32:17,569 --> 00:32:18,737
So I go in there
857
00:32:18,770 --> 00:32:20,572
and I say, "Mr. Jepson,
how did you get
858
00:32:20,606 --> 00:32:22,208
all this stuff down?"
859
00:32:22,241 --> 00:32:25,211
And he says, um,
he says, "A good Chablis."
860
00:32:25,244 --> 00:32:26,678
Like, a...?
861
00:32:26,712 --> 00:32:28,614
( laughing )
862
00:32:28,647 --> 00:32:30,616
He says, "A good Chablis."
863
00:32:30,649 --> 00:32:32,018
Oh, my God.
Oh, my God.
864
00:32:32,018 --> 00:32:33,019
I'm so... sorry.
865
00:32:33,019 --> 00:32:34,253
Oh.
866
00:32:34,286 --> 00:32:35,254
It's fine.
867
00:32:35,287 --> 00:32:37,189
No, you missed
most of me.
868
00:32:37,223 --> 00:32:39,291
I will pay
for the dry cleaning.
869
00:32:39,325 --> 00:32:41,027
I'm...
Kerry, it's fine.
870
00:32:41,060 --> 00:32:42,294
Randi:
Did you bring
the guacamole?
871
00:32:42,328 --> 00:32:44,096
Marquez:
Yeah, and onion dip.
872
00:32:44,130 --> 00:32:46,632
Wright:
Oh, I'm going to put
on ten pounds by Christmas.
873
00:32:46,665 --> 00:32:48,034
Chen:
Hey, Dr. Greene.
874
00:32:48,034 --> 00:32:49,035
Hey.
875
00:32:49,035 --> 00:32:51,203
Are you okay?
876
00:32:51,237 --> 00:32:52,504
Just heading out.
877
00:32:52,538 --> 00:32:54,040
Good night.
878
00:32:57,109 --> 00:32:58,344
Good night.
879
00:32:58,377 --> 00:32:59,345
Happy Thanksgiving.
880
00:32:59,378 --> 00:33:00,512
Have a good one.
881
00:33:00,546 --> 00:33:01,647
I was going
to make dip, but...
882
00:33:01,680 --> 00:33:02,648
I'm starving.
883
00:33:02,681 --> 00:33:03,649
It's like
my favorite.
884
00:33:03,682 --> 00:33:04,650
Oh, good.
885
00:33:06,785 --> 00:33:08,487
Hey, what happened?
886
00:33:08,520 --> 00:33:09,655
Hmm?
887
00:33:09,688 --> 00:33:10,656
Your...
888
00:33:10,689 --> 00:33:11,790
Oh, I went for a walk.
889
00:33:11,823 --> 00:33:13,159
In the rain?
890
00:33:13,192 --> 00:33:14,160
How's Mr. Florea?
891
00:33:14,193 --> 00:33:15,494
He, uh...
He threw a clot.
892
00:33:15,527 --> 00:33:17,063
I had to give him TPA.
893
00:33:17,063 --> 00:33:18,164
Oxygen levels are up.
894
00:33:18,197 --> 00:33:19,165
Vitals are stable.
895
00:33:19,198 --> 00:33:20,432
So, can I give a hand?
896
00:33:20,466 --> 00:33:21,700
Can I help you
with anything?
897
00:33:21,733 --> 00:33:23,435
No, I'm just
starting an IV.
898
00:33:23,469 --> 00:33:24,770
With your mom, I mean.
899
00:33:24,803 --> 00:33:26,705
No. Every time
she goes out for meds
900
00:33:26,738 --> 00:33:29,241
she says she's not going
to do it again.
901
00:33:29,275 --> 00:33:31,343
Why should this time
be any different?
902
00:33:31,377 --> 00:33:32,711
I don't know.
903
00:33:32,744 --> 00:33:34,613
My patient's smoking again.
Excuse me.
904
00:33:34,646 --> 00:33:36,182
Mr. Thal, I told you
905
00:33:36,215 --> 00:33:38,817
if you want to smoke,
you have to go outside.
906
00:33:38,850 --> 00:33:40,419
In the rain?
907
00:33:40,452 --> 00:33:42,654
I've got pneumonia.
908
00:33:42,688 --> 00:33:44,656
( sniffing )
909
00:33:44,690 --> 00:33:46,725
Man, this is
smelling weird.
910
00:33:46,758 --> 00:33:48,160
I need an ashtray.
911
00:33:48,194 --> 00:33:50,629
Anything else
I can get you?
912
00:33:50,662 --> 00:33:53,332
An extra pillow
would be nice.
913
00:33:53,365 --> 00:33:56,202
Dr. Carter, could
I speak with you?
914
00:33:56,235 --> 00:33:57,669
Sure.
915
00:33:57,703 --> 00:34:00,239
I know you're a friend
of my daughter's.
916
00:34:00,272 --> 00:34:02,108
Oh, this is
awkward for me.
917
00:34:02,108 --> 00:34:04,110
I don't know
what else to do.
918
00:34:04,110 --> 00:34:05,344
Could you...
919
00:34:05,377 --> 00:34:06,678
talk to her for me?
920
00:34:06,712 --> 00:34:08,680
Um, I'm not sure
it would...
921
00:34:10,549 --> 00:34:12,184
Oh, God,
Abby's in there!
922
00:34:12,218 --> 00:34:13,185
Stay here!
923
00:34:13,219 --> 00:34:14,486
Abby's in there!
924
00:34:14,520 --> 00:34:16,122
You guys okay?
Yeah.
925
00:34:16,122 --> 00:34:17,756
Oh, my God, Abby!
926
00:34:17,789 --> 00:34:19,191
Everybody move outside!
927
00:34:19,225 --> 00:34:20,459
Abby!
Stay out here!
928
00:34:20,492 --> 00:34:21,627
Everybody move outside!
929
00:34:21,660 --> 00:34:22,628
Abby!
930
00:34:22,661 --> 00:34:23,695
Abby!
931
00:34:23,729 --> 00:34:25,797
Abby!
932
00:34:25,831 --> 00:34:26,698
Oh, my God!
Abby!
933
00:34:26,732 --> 00:34:27,799
Abby?
934
00:34:27,833 --> 00:34:29,135
Abby!
935
00:34:29,168 --> 00:34:30,502
Please wait outside.
936
00:34:30,536 --> 00:34:31,803
Abby?
937
00:34:31,837 --> 00:34:33,205
Is she all right?!
938
00:34:33,239 --> 00:34:34,840
Is your neck okay?
939
00:34:34,873 --> 00:34:36,142
Is she all right?!
940
00:34:37,509 --> 00:34:39,578
Is she okay?!
941
00:34:39,611 --> 00:34:40,579
I think she's okay.
942
00:34:40,612 --> 00:34:41,580
Let's go. Let's go.
943
00:34:41,613 --> 00:34:42,714
Down the hall.
To the right.
944
00:34:42,748 --> 00:34:43,815
Carter, do you
need any help?
945
00:34:43,849 --> 00:34:45,484
No. I think she's okay.
946
00:34:45,517 --> 00:34:46,552
I'll be in Curtain Two.
947
00:34:46,585 --> 00:34:47,719
Chuny, give me
an intubation kit.
948
00:34:47,753 --> 00:34:49,388
Look out, please.
949
00:34:49,421 --> 00:34:51,523
...and lots
of burn dressings.
950
00:34:51,557 --> 00:34:52,724
Abby?
951
00:34:52,758 --> 00:34:54,826
Excuse me. Excuse me.
952
00:34:54,860 --> 00:34:57,196
Is she all right?
953
00:34:57,229 --> 00:34:59,331
Is she badly hurt?
954
00:34:59,365 --> 00:35:00,732
Can you please
wait outside?
955
00:35:00,766 --> 00:35:01,833
No. She's my daughter.
956
00:35:01,867 --> 00:35:03,302
Do you have
any chest pain?
957
00:35:03,335 --> 00:35:04,670
Yup.
You do?
958
00:35:04,703 --> 00:35:05,904
Where does it hurt?
Uh, right there.
959
00:35:05,937 --> 00:35:07,339
Right here?
Yup.
960
00:35:07,373 --> 00:35:08,340
Okay. Okay.
961
00:35:08,374 --> 00:35:09,475
Take a deep breath
for me.
962
00:35:09,508 --> 00:35:11,777
All right, give me
the oxygen.
963
00:35:40,906 --> 00:35:42,841
Hi, Mommy.
964
00:35:44,910 --> 00:35:46,878
Jing-Mei. Oh!
965
00:35:48,847 --> 00:35:51,417
Oh. I'm so glad you came.
966
00:35:53,552 --> 00:35:54,820
Who's here?
967
00:35:54,853 --> 00:35:56,455
Everybody.
968
00:35:56,488 --> 00:35:58,257
Uh, great.
969
00:35:58,290 --> 00:36:00,626
I'll go get your father.
970
00:36:00,659 --> 00:36:01,760
You didn't tell Papa yet?
971
00:36:01,793 --> 00:36:02,794
You asked me not to.
972
00:36:04,330 --> 00:36:05,931
He'll be okay.
973
00:36:05,964 --> 00:36:07,533
Shocked, but okay.
974
00:36:07,566 --> 00:36:10,536
You underestimate us,
Jing-Mei.
975
00:36:10,569 --> 00:36:12,604
You've always
underestimated us.
976
00:36:15,807 --> 00:36:18,910
Mommy, will you love the baby
977
00:36:18,944 --> 00:36:21,413
if the father is black?
978
00:36:26,252 --> 00:36:27,519
He's black.
979
00:36:31,557 --> 00:36:32,791
That's what I thought.
980
00:36:34,860 --> 00:36:37,496
Jing-Mei!
981
00:36:37,529 --> 00:36:38,897
It's okay, Mommy.
982
00:36:38,930 --> 00:36:40,632
That's why I didn't tell you.
983
00:36:46,572 --> 00:36:47,806
Any idea what started it?
984
00:36:47,839 --> 00:36:49,875
Ether.
Ether?
985
00:36:49,908 --> 00:36:53,812
A couple of guys in the pharmacy
were cooking crystal meth.
986
00:36:53,845 --> 00:36:55,981
Transported the ether
in IV bags.
987
00:36:56,014 --> 00:36:57,849
One of theirs got mixed in.
988
00:36:57,883 --> 00:36:59,418
Damn!
989
00:36:59,451 --> 00:37:00,919
Everybody out?
990
00:37:00,952 --> 00:37:02,521
All but two patients.
991
00:37:02,554 --> 00:37:04,290
Well, move it.
992
00:37:04,323 --> 00:37:05,857
We're evacuating
this whole department.
993
00:37:05,891 --> 00:37:06,892
They're critical.
994
00:37:06,925 --> 00:37:08,760
I'll give you ten minutes.
995
00:37:11,497 --> 00:37:12,564
Just take a deep breath.
996
00:37:12,598 --> 00:37:13,565
Chest still hurt?
997
00:37:13,599 --> 00:37:14,833
A little bit.
Can I get up?
998
00:37:14,866 --> 00:37:16,702
'Cause I'm okay,
and I could help.
999
00:37:16,735 --> 00:37:17,936
Not until I get
a chest X-ray.
1000
00:37:17,969 --> 00:37:19,505
I don't need a chest X-ray.
1001
00:37:19,538 --> 00:37:21,307
Oh, Abby, come on.
Let him help you.
1002
00:37:21,340 --> 00:37:22,308
How are you?
1003
00:37:22,341 --> 00:37:23,509
I'm a little sore.
1004
00:37:23,542 --> 00:37:24,743
She cracked a rib.
1005
00:37:24,776 --> 00:37:25,844
How's Mr. Thal?
1006
00:37:25,877 --> 00:37:27,779
He's going up
to the burn unit
1007
00:37:27,813 --> 00:37:29,315
but I think he'll be okay.
1008
00:37:29,348 --> 00:37:30,749
How much ringers
do you want?
1009
00:37:30,782 --> 00:37:32,584
Ten liters over eight hours.
1010
00:37:32,618 --> 00:37:34,420
How's your guy with the PE?
1011
00:37:34,453 --> 00:37:36,455
CT was normal.
No brain bleed.
1012
00:37:36,488 --> 00:37:39,591
Good.
1013
00:37:39,625 --> 00:37:41,727
Let's get you up to radiology.
1014
00:37:46,932 --> 00:37:49,635
He was staring up at me
from the pavement
1015
00:37:49,668 --> 00:37:50,802
and with every breath
1016
00:37:50,836 --> 00:37:52,838
I could see...
1017
00:37:52,871 --> 00:37:57,976
frosted cloud
from his mouth
1018
00:37:58,009 --> 00:38:01,647
get smaller.
1019
00:38:01,680 --> 00:38:03,782
I just talked to him.
1020
00:38:03,815 --> 00:38:06,918
Tried to reassure him.
1021
00:38:06,952 --> 00:38:10,088
And I held his hand
until he died.
1022
00:38:10,121 --> 00:38:12,991
The ambulance never came.
1023
00:38:13,024 --> 00:38:15,727
He was gone by the time
they got there.
1024
00:38:15,761 --> 00:38:16,995
Oh, my God.
1025
00:38:17,028 --> 00:38:21,600
What happened
to the driver
who hit him?
1026
00:38:21,633 --> 00:38:23,034
Not enough.
1027
00:38:23,068 --> 00:38:26,872
He was drunk,
but this was 19 years ago.
1028
00:38:26,905 --> 00:38:31,042
They, um... revoked
his license for a while
1029
00:38:31,076 --> 00:38:36,382
and had him pick up trash
on Saturday or something.
1030
00:38:39,050 --> 00:38:40,586
Well...
1031
00:38:40,619 --> 00:38:42,488
( laughing )
1032
00:38:42,521 --> 00:38:46,057
I certainly got us off on a very
depressing tangent, didn't I?
1033
00:38:46,091 --> 00:38:47,893
( sniffling )
1034
00:38:47,926 --> 00:38:50,862
I think we're going
to close this place down.
1035
00:38:50,896 --> 00:38:51,930
Oh, I'm sorry.
1036
00:38:51,963 --> 00:38:53,999
We have to take care of this.
1037
00:38:54,032 --> 00:38:55,100
Oh, no.
No, no, no.
1038
00:38:55,133 --> 00:38:56,902
Let me.
No. You paid last time.
1039
00:38:56,935 --> 00:38:58,704
Come on. Why don't...
you know what?
1040
00:38:58,737 --> 00:38:59,905
Why don't we
just split it.
1041
00:38:59,938 --> 00:39:01,507
I got it.
1042
00:39:01,540 --> 00:39:02,874
Thank you.
1043
00:39:04,643 --> 00:39:07,779
You know, this is
our second meal together.
1044
00:39:07,813 --> 00:39:11,917
Some people might consider
a second dinner a date.
1045
00:39:11,950 --> 00:39:13,819
A date?
1046
00:39:13,852 --> 00:39:16,021
You do know I'm gay, right?
1047
00:39:16,054 --> 00:39:17,489
Of course, I do.
1048
00:39:17,523 --> 00:39:18,724
I don't have a problem
with that.
1049
00:39:18,757 --> 00:39:19,891
I have... I have gay friends.
1050
00:39:19,925 --> 00:39:23,862
Oh...
1051
00:39:23,895 --> 00:39:25,731
Oh. I'm sorry, Kerry.
1052
00:39:25,764 --> 00:39:26,732
I misread this.
1053
00:39:26,765 --> 00:39:28,634
No. I mean, I didn't.
1054
00:39:28,667 --> 00:39:31,537
I-I... I'm so sorry if I
gave you the wrong impression.
1055
00:39:31,570 --> 00:39:34,005
It's just that you called me
down for eight psych consults...
1056
00:39:34,039 --> 00:39:35,441
Yeah.
in the past week.
1057
00:39:35,441 --> 00:39:36,675
We work well together.
1058
00:39:36,708 --> 00:39:40,512
My instincts are usually
a lot more reliable.
1059
00:39:40,546 --> 00:39:42,581
Thank you.
1060
00:39:42,614 --> 00:39:43,982
You know what?
I'm really very flattered.
1061
00:39:44,015 --> 00:39:45,651
It's just that I'm, uh...
1062
00:39:45,684 --> 00:39:47,152
I mean, gosh, you're such
a beautiful woman.
1063
00:39:47,185 --> 00:39:48,854
You're...
1064
00:39:48,887 --> 00:39:51,022
You're so beautiful,
but I'm...
1065
00:39:51,056 --> 00:39:52,524
I'm straight.
1066
00:39:52,558 --> 00:39:54,760
I mean, I don't...
I'm straight.
1067
00:39:54,793 --> 00:39:55,627
Okay.
1068
00:39:55,661 --> 00:39:57,162
Oh, God. Oh, my God.
1069
00:39:57,195 --> 00:39:58,697
I don't know...
1070
00:39:58,730 --> 00:40:00,632
I don't know what's...
1071
00:40:00,666 --> 00:40:02,167
I'm sorry, I just...
1072
00:40:02,200 --> 00:40:03,602
I don't, uh...
1073
00:40:03,635 --> 00:40:04,870
I feel very...
1074
00:40:04,903 --> 00:40:06,572
I'm...
1075
00:40:06,605 --> 00:40:08,874
You know, I-I just...
1076
00:40:12,944 --> 00:40:17,549
I mean, I-I guess I never even
really considered this.
1077
00:40:20,251 --> 00:40:24,422
You haven't said a word
since we left the hospital.
1078
00:40:25,791 --> 00:40:27,859
We can talk
to each other.
1079
00:40:27,893 --> 00:40:30,896
That's what people do
in relationships.
1080
00:40:30,929 --> 00:40:33,532
All right.
1081
00:40:33,565 --> 00:40:35,734
I'm pissed that Romano's
docking my pay
1082
00:40:35,767 --> 00:40:36,935
for punching Malucci.
1083
00:40:36,968 --> 00:40:38,036
Is that better?
1084
00:40:38,069 --> 00:40:39,571
You should be furious.
1085
00:40:39,605 --> 00:40:41,072
Malucci was
way out of line.
1086
00:40:41,106 --> 00:40:43,041
Not that I'm surprised.
1087
00:40:43,074 --> 00:40:45,210
What's that supposed
to mean?
1088
00:40:46,945 --> 00:40:49,648
You get docked
because Malucci's a jackass.
1089
00:40:49,681 --> 00:40:51,750
Your nephew gets crappy care
1090
00:40:51,783 --> 00:40:54,686
because they assume
he's a banger.
1091
00:40:54,720 --> 00:40:56,655
And today, our patient
couldn't get her meds.
1092
00:40:56,688 --> 00:40:57,823
You know, Cleo,
I'm so tired
1093
00:40:57,856 --> 00:40:59,257
of hearing you
go off on this.
1094
00:40:59,290 --> 00:41:01,259
You need to stop
trying to teach everybody
1095
00:41:01,292 --> 00:41:02,628
how to be black.
1096
00:41:02,661 --> 00:41:04,195
And you need to face reality.
1097
00:41:04,229 --> 00:41:05,664
Debby Marlin
couldn't get
1098
00:41:05,697 --> 00:41:07,265
the pain medication
she needed today
1099
00:41:07,298 --> 00:41:09,034
because her pharmacy
was in a black neighborhood.
1100
00:41:09,067 --> 00:41:10,836
You grew up in the suburbs.
1101
00:41:10,869 --> 00:41:12,971
What the hell you know
about that woman's problems?
1102
00:41:13,004 --> 00:41:14,940
What, and I can't relate
because I wasn't poor?
1103
00:41:14,973 --> 00:41:16,107
No, I'm just saying,
you know what?
1104
00:41:16,141 --> 00:41:17,242
I know who I am.
1105
00:41:17,275 --> 00:41:18,844
I don't have anything
to prove.
1106
00:41:18,877 --> 00:41:20,979
And I do,
because my mother's white?
1107
00:41:21,012 --> 00:41:22,848
I didn't say that.
1108
00:41:24,883 --> 00:41:26,017
Where you going?
1109
00:41:26,051 --> 00:41:26,985
I'm getting off.
1110
00:41:27,018 --> 00:41:27,753
This isn't our stop.
1111
00:41:27,786 --> 00:41:28,887
It's mine.
1112
00:41:28,920 --> 00:41:30,689
I don't want to see
you tonight.
1113
00:41:30,722 --> 00:41:32,658
Cleo, we're supposed to be going
to your cousin's.
1114
00:41:38,997 --> 00:41:39,965
Good news.
1115
00:41:39,998 --> 00:41:41,600
Your lungs look clear.
1116
00:41:41,633 --> 00:41:43,869
But you cracked a rib
on the right.
1117
00:41:43,902 --> 00:41:45,871
I'll write your
discharge orders.
1118
00:41:45,904 --> 00:41:47,806
You don't have to do that.
1119
00:41:47,839 --> 00:41:49,107
Fine, but you did have
1120
00:41:49,140 --> 00:41:52,210
a concussion with loss
of consciousness, so...
1121
00:41:52,243 --> 00:41:53,912
I'll call you later.
1122
00:41:53,945 --> 00:41:54,913
Thank you.
1123
00:41:54,946 --> 00:41:55,914
Doctor.
1124
00:41:55,947 --> 00:41:57,248
Doctor.
1125
00:42:15,266 --> 00:42:16,768
I borrowed an umbrella.
1126
00:42:16,802 --> 00:42:18,136
Okay.
1127
00:42:18,169 --> 00:42:19,938
Happy Thanksgiving,
Dr. Carter.
1128
00:42:56,207 --> 00:42:57,142
Hey.
1129
00:42:57,175 --> 00:42:58,143
Hey.
1130
00:42:59,745 --> 00:43:01,046
Ooh.
1131
00:43:01,079 --> 00:43:04,850
That steak smells
fantastic.
1132
00:43:04,883 --> 00:43:07,753
How did you get
the charcoal going
in the rain?
1133
00:43:07,786 --> 00:43:10,121
I just pulled the grill in
under the overhang.
1134
00:43:10,155 --> 00:43:12,390
I've never had a deck
to grill on before.
1135
00:43:12,423 --> 00:43:14,893
Makes me feel
very American.
1136
00:43:14,926 --> 00:43:15,894
Yeah?
1137
00:43:15,927 --> 00:43:17,663
Yeah.
1138
00:43:17,663 --> 00:43:19,164
Shall I help you
with the salad?
1139
00:43:19,197 --> 00:43:20,165
Sure.
1140
00:43:20,198 --> 00:43:21,332
Okay.
1141
00:43:28,373 --> 00:43:30,709
Uh, Mark...
1142
00:43:30,742 --> 00:43:31,977
Mm-hmm.
1143
00:43:32,010 --> 00:43:34,279
I have something to tell you.
1144
00:43:34,312 --> 00:43:37,282
It's not going
to be easy.
1145
00:43:37,315 --> 00:43:39,084
Go ahead.
1146
00:43:39,117 --> 00:43:41,753
Well, I know it's not exactly
the best time, but...
1147
00:43:44,990 --> 00:43:46,925
What the hell. I'm pregnant.
1148
00:43:48,860 --> 00:43:52,063
Uh, Chen did an ultrasound.
1149
00:43:55,300 --> 00:43:57,035
What are you thinking?
1150
00:44:02,908 --> 00:44:04,743
I think it's wonderful.
1151
00:44:04,776 --> 00:44:07,378
Oh, I love you.
1152
00:44:11,016 --> 00:44:14,352
I love you, too.
75654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.