All language subtitles for ER (1994) - S07E07 - Rescue Me (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:05,673 Previously on E.R.: 2 00:00:05,706 --> 00:00:06,674 Calm down. 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,042 All right, all right! 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,377 Good girl. Okay! 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,079 How long has she been bipolar? 6 00:00:11,112 --> 00:00:12,246 Since I was a kid. 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,347 Psychiatrist? 8 00:00:13,381 --> 00:00:15,083 Yes. ( chuckling ) 9 00:00:15,116 --> 00:00:16,117 I don't need you. 10 00:00:16,150 --> 00:00:18,086 I don't want back surgery. 11 00:00:18,119 --> 00:00:20,354 Then I'd recommend an outpatient procedure: 12 00:00:20,388 --> 00:00:21,822 endoscopic surgery. 13 00:00:21,855 --> 00:00:23,091 Let's get him to the O.R.! 14 00:00:23,124 --> 00:00:24,658 And find me Elizabeth Corday! 15 00:00:24,692 --> 00:00:26,294 Get out of my way. Hey, Hey! 16 00:00:26,327 --> 00:00:27,561 It's his nephew. 17 00:00:27,595 --> 00:00:29,497 I found some bleeding around his heart 18 00:00:29,530 --> 00:00:31,332 and Peter's trying to repair it now. 19 00:00:31,365 --> 00:00:33,601 ( woman screaming ): No! 20 00:00:33,634 --> 00:00:35,603 No! 21 00:00:38,772 --> 00:00:42,543 Benton ( singing ): * The wheels on the bus go round and round * 22 00:00:42,576 --> 00:00:44,178 * All over town 23 00:00:44,212 --> 00:00:45,513 * The door... 24 00:00:45,546 --> 00:00:48,282 * The doors on the bus go open and shut * 25 00:00:48,316 --> 00:00:50,318 * Open and shut, open and shut * 26 00:00:50,351 --> 00:00:52,586 * The doors on the bus go open and shut * 27 00:00:52,620 --> 00:00:54,188 * All over town... 28 00:00:54,222 --> 00:00:55,189 Hey. 29 00:00:55,223 --> 00:00:57,158 Reese woke up early. 30 00:00:58,559 --> 00:00:59,793 I'll go make breakfast. 31 00:00:59,827 --> 00:01:03,331 Hey, no, no, no. I got it. 32 00:01:03,364 --> 00:01:04,732 Why don't you go back to bed. 33 00:01:04,765 --> 00:01:05,833 There's no point. 34 00:01:05,866 --> 00:01:07,835 You want me to write you something 35 00:01:07,868 --> 00:01:09,370 to help you sleep? 36 00:01:09,403 --> 00:01:10,671 No. No, no, no. 37 00:01:12,573 --> 00:01:13,807 Walt still asleep? 38 00:01:13,841 --> 00:01:15,543 Mm-hmm. 39 00:01:15,576 --> 00:01:17,711 Thought I'd come home early today from hospital 40 00:01:17,745 --> 00:01:18,879 and help with dinner. 41 00:01:18,912 --> 00:01:20,681 Thought you were going to Cleo's. 42 00:01:20,714 --> 00:01:21,815 I don't have to. 43 00:01:23,884 --> 00:01:26,154 I'm not making a big Thanksgiving dinner. 44 00:01:26,187 --> 00:01:27,188 Please go. 45 00:01:27,221 --> 00:01:28,622 Have Thanksgiving over there. 46 00:01:28,656 --> 00:01:30,624 Jackie, I'd rather be here. 47 00:01:30,658 --> 00:01:33,161 ( voice breaking ): Please... go. 48 00:01:37,365 --> 00:01:38,632 ( softly ): Hey. 49 00:01:48,942 --> 00:01:50,878 Have you seen the Tylenol? 50 00:01:50,911 --> 00:01:52,646 Uh, I took the last two. 51 00:01:52,680 --> 00:01:54,915 Did you put it on the list? 52 00:01:54,948 --> 00:01:56,917 Uh, no. 53 00:01:56,950 --> 00:01:58,819 If that neck's still bothering you... 54 00:01:58,852 --> 00:02:00,821 I know. 55 00:02:00,854 --> 00:02:02,690 No more hockey games. 56 00:02:02,723 --> 00:02:03,691 There you go. 57 00:02:03,724 --> 00:02:05,859 Greene's eggs and ham. 58 00:02:05,893 --> 00:02:07,495 I'm sorry, Mark. 59 00:02:07,528 --> 00:02:09,330 I'm just not hungry. 60 00:02:09,363 --> 00:02:12,466 Well, I hope you have an appetite tonight 61 00:02:12,500 --> 00:02:15,903 'cause I am going to be grilling filet mignon 62 00:02:15,936 --> 00:02:17,571 and baking potatoes. 63 00:02:17,605 --> 00:02:19,540 On Thanksgiving? 64 00:02:19,573 --> 00:02:21,209 No turkey? No cranberries? 65 00:02:21,209 --> 00:02:22,543 Nah, we did that last year. 66 00:02:22,576 --> 00:02:24,878 ( doorbell rings ) What, no yams? 67 00:02:24,912 --> 00:02:26,247 No, no pumpkin pie? 68 00:02:26,280 --> 00:02:28,382 Pumpkin pie, yes. 69 00:02:28,416 --> 00:02:30,484 Whoever it is, don't buy anything. 70 00:02:31,819 --> 00:02:33,321 Dr. Elizabeth Corday? 71 00:02:33,354 --> 00:02:34,322 Uh... 72 00:02:34,355 --> 00:02:34,922 Yes? 73 00:02:34,955 --> 00:02:36,324 Happy Thanksgiving. 74 00:02:39,460 --> 00:02:40,761 What is it? 75 00:02:40,794 --> 00:02:42,396 Some sort of letter. 76 00:02:42,430 --> 00:02:44,565 It says: 77 00:02:44,598 --> 00:02:46,534 "Notice to the defendant..." 78 00:02:49,370 --> 00:02:50,871 Oh, my God. 79 00:02:50,904 --> 00:02:55,476 I'm being sued for malpractice. 80 00:03:05,886 --> 00:03:07,788 I'll keep taking my medication. 81 00:03:07,821 --> 00:03:09,557 I... I won't be a burden. 82 00:03:13,594 --> 00:03:15,263 Oh, come on, at least let me stay 83 00:03:15,263 --> 00:03:16,564 through the weekend. 84 00:03:16,597 --> 00:03:18,266 I can't go back. 85 00:03:18,266 --> 00:03:20,301 I lost my job at the department store. 86 00:03:20,334 --> 00:03:21,935 Your brother's not even talking to me. 87 00:03:25,339 --> 00:03:27,541 You can't throw me out; I'm your mother. 88 00:03:27,575 --> 00:03:30,010 I put the bus ticket... 89 00:03:30,043 --> 00:03:32,580 and some money in your purse. 90 00:03:32,613 --> 00:03:35,316 And, uh, you'll have to find a job as soon as you get there. 91 00:03:35,349 --> 00:03:37,518 Abby, I've been here for a week. 92 00:03:37,551 --> 00:03:38,819 I know how hard things are. 93 00:03:38,852 --> 00:03:40,921 I know what you're going through. 94 00:03:40,954 --> 00:03:42,356 We've been through this. 95 00:03:42,390 --> 00:03:43,891 I just want to be here for you... 96 00:03:43,924 --> 00:03:45,459 I have to go. Excuse me. 97 00:03:45,493 --> 00:03:46,794 Honey... please. 98 00:03:46,827 --> 00:03:47,928 Here, take my coat. 99 00:03:53,967 --> 00:03:55,436 I love you. 100 00:04:01,675 --> 00:04:03,744 ( door closes ) 101 00:04:09,883 --> 00:04:11,319 I love you. 102 00:05:04,705 --> 00:05:06,574 ( softly ): Hi. 103 00:05:06,607 --> 00:05:07,808 Morning, guys. 104 00:05:07,841 --> 00:05:09,743 Hey. 105 00:05:09,777 --> 00:05:11,779 ( no audio ) 106 00:05:11,812 --> 00:05:13,614 You're getting pretty good at that, huh? 107 00:05:13,647 --> 00:05:14,615 I've been practicing. 108 00:05:14,648 --> 00:05:15,716 Are we still on for tonight? 109 00:05:15,749 --> 00:05:17,851 Yeah, yeah. Actually 110 00:05:17,885 --> 00:05:19,687 I'm looking forward to meeting your parents. 111 00:05:19,720 --> 00:05:20,821 You'll like them. 112 00:05:20,854 --> 00:05:22,122 Their flight get in okay? 113 00:05:22,155 --> 00:05:23,624 Picked them up this morning. 114 00:05:23,657 --> 00:05:25,559 Hope you don't mind going all the way out 115 00:05:25,593 --> 00:05:27,060 to my cousins. No. No. 116 00:05:27,094 --> 00:05:29,096 How's Jackie? 117 00:05:30,798 --> 00:05:33,867 She's okay with you not being home tonight? 118 00:05:33,901 --> 00:05:35,669 Yeah. 119 00:05:35,703 --> 00:05:37,671 She doesn't want me around. 120 00:05:37,705 --> 00:05:39,840 Hmm. I'm sorry. 121 00:05:41,609 --> 00:05:43,577 I, uh, I got to get him up to daycare. 122 00:05:43,611 --> 00:05:45,946 Okay. 123 00:05:46,914 --> 00:05:48,048 Chen and Carter are late. 124 00:05:48,081 --> 00:05:49,850 It's pouring outside. 125 00:05:49,883 --> 00:05:53,521 You know, when I was a resident 126 00:05:53,554 --> 00:05:55,423 Carter: Whoo! Boy! It's a mess out there. 127 00:05:55,423 --> 00:05:56,790 Finally. Sorry I'm late. 128 00:05:56,824 --> 00:05:59,527 John, you got a drunk with a hand lac in Sutures. 129 00:05:59,560 --> 00:06:00,928 Chen, a breast abscess in four. 130 00:06:00,961 --> 00:06:03,431 If you need an attending, Kovac is here. 131 00:06:03,464 --> 00:06:04,765 Greene is due in an hour. 132 00:06:04,798 --> 00:06:06,667 Happy Thanksgiving. Happy Thanksgiving. 133 00:06:06,700 --> 00:06:08,669 Taking Mr. Mogan up? He's a bit anxious. 134 00:06:08,702 --> 00:06:09,903 They were going to murder Bernadine. 135 00:06:09,937 --> 00:06:11,439 He's delusional. 136 00:06:11,472 --> 00:06:12,806 Threatened to blow up his neighbor's house. 137 00:06:12,840 --> 00:06:14,808 Did you do something different with your hair? 138 00:06:14,842 --> 00:06:15,809 Oh, no. Not really. 139 00:06:15,843 --> 00:06:17,044 You look different somehow. 140 00:06:17,077 --> 00:06:18,779 Contacts. Broke my glasses. 141 00:06:18,812 --> 00:06:19,747 Oh, suits you. 142 00:06:19,780 --> 00:06:20,848 Thank you. 143 00:06:20,881 --> 00:06:22,450 Abby. How's your mother doing? 144 00:06:22,450 --> 00:06:23,517 Better. 145 00:06:23,551 --> 00:06:25,453 She left for Florida this morning. 146 00:06:25,453 --> 00:06:27,988 I'm really sorry about what happened the other day. 147 00:06:28,021 --> 00:06:29,523 Don't apologize. 148 00:06:29,557 --> 00:06:30,858 She has a disease. 149 00:06:30,891 --> 00:06:33,461 Nothing to be ashamed of. 150 00:06:37,765 --> 00:06:39,633 Hi. 151 00:06:39,667 --> 00:06:41,835 Hey. 152 00:06:43,571 --> 00:06:45,005 Did you put her on the bus? 153 00:06:45,038 --> 00:06:46,874 Yep. 154 00:06:46,907 --> 00:06:49,477 Would you like...? Are you free...? 155 00:06:49,510 --> 00:06:50,511 ( both chuckle ) 156 00:06:50,544 --> 00:06:53,046 Dinner? 157 00:06:53,080 --> 00:06:54,515 Yeah. 158 00:06:56,917 --> 00:06:58,218 Think anything will be open? 159 00:06:58,251 --> 00:07:00,954 I think... Doc Magoo's. 160 00:07:00,988 --> 00:07:03,491 I think that's kind of depressing 161 00:07:03,524 --> 00:07:04,792 on Thanksgiving. 162 00:07:06,594 --> 00:07:07,928 ( clears throat ) 163 00:07:07,961 --> 00:07:09,497 I could cook? 164 00:07:09,530 --> 00:07:10,498 At my place? 165 00:07:10,531 --> 00:07:11,865 Rescue's pulling up. 166 00:07:11,899 --> 00:07:14,535 Guy got hit riding his bike. 167 00:07:14,568 --> 00:07:16,904 Call my wife! She's waiting for me! 168 00:07:16,937 --> 00:07:18,706 30-year-old male. Bicycle versus minivan. 169 00:07:18,739 --> 00:07:19,840 Bent the bike up 170 00:07:19,873 --> 00:07:21,775 and pinned him against a light pole. 171 00:07:21,809 --> 00:07:23,143 Vitals?! BP's 100/60... 172 00:07:23,176 --> 00:07:24,712 Get some pressure on it! 173 00:07:24,745 --> 00:07:26,880 ...cut off as much of the bike as we could 174 00:07:26,914 --> 00:07:28,716 but his leg started bleeding! 175 00:07:28,749 --> 00:07:30,551 I can get it from here! Four-by-fours! 176 00:07:30,584 --> 00:07:31,685 Abby! 177 00:07:31,719 --> 00:07:32,686 Abby! 178 00:07:34,054 --> 00:07:35,088 Abby... 179 00:07:35,122 --> 00:07:36,624 What are you doing here? 180 00:07:36,657 --> 00:07:38,125 Kovac: Come on, Abby! 181 00:07:38,158 --> 00:07:39,993 Okay, let's go. Let's go! 182 00:07:40,027 --> 00:07:41,194 Get four units of O-neg. 183 00:07:41,228 --> 00:07:43,063 I need a thigh cuff and a Doppler scope. 184 00:07:43,096 --> 00:07:44,832 Ask for some dry clothes at the desk... 185 00:07:44,865 --> 00:07:46,667 Abby, I tried to get on the bus. 186 00:07:46,700 --> 00:07:47,701 I can't leave you... 187 00:07:47,735 --> 00:07:49,870 Pulse is 124 and thready. 188 00:07:49,903 --> 00:07:50,938 Abby... 189 00:07:50,971 --> 00:07:52,673 Set me up for a central line... 190 00:07:52,706 --> 00:07:53,974 Slow down, damn it! ( man screaming ) 191 00:07:54,007 --> 00:07:55,543 Oh! Oh... Oh! 192 00:07:55,543 --> 00:07:56,644 Set me up for a central line 193 00:07:56,677 --> 00:07:57,978 and prime the rapid infuser! 194 00:07:58,011 --> 00:07:59,780 We need X-Ray to clear the neck. 195 00:07:59,813 --> 00:08:02,215 I'll get the Foley. 196 00:08:02,249 --> 00:08:04,251 Call maintenance for a hacksaw. 197 00:08:11,592 --> 00:08:14,094 Aah... that smarts like a son of bitch. 198 00:08:14,127 --> 00:08:16,830 I gave you lidocaine, Mr. Florea. 199 00:08:16,864 --> 00:08:18,832 It should be pretty numb. 200 00:08:18,866 --> 00:08:20,568 I can give you some more. 201 00:08:20,568 --> 00:08:21,635 Yeah, please. 202 00:08:21,669 --> 00:08:24,572 It hurts like hell. 203 00:08:24,572 --> 00:08:25,906 So does my knee. 204 00:08:25,939 --> 00:08:28,275 What's the matter with your knee? 205 00:08:28,308 --> 00:08:30,778 I twisted it when I fell off the curb. 206 00:08:30,811 --> 00:08:32,846 Dropped my turkey... 207 00:08:32,880 --> 00:08:34,782 ...cut my hand. 208 00:08:34,815 --> 00:08:37,785 Cut yourself on a turkey? 209 00:08:37,818 --> 00:08:40,153 Wild Turkey. 210 00:08:40,187 --> 00:08:41,889 Wild Turkey. 211 00:08:41,922 --> 00:08:43,824 I was drinking it on account it's Thanksgiving. 212 00:08:43,857 --> 00:08:47,094 Don't think the pilgrims envisioned the liquid kind 213 00:08:47,127 --> 00:08:49,262 when they established the holiday. 214 00:08:49,296 --> 00:08:51,732 How about you giving me something for my pain? 215 00:08:51,765 --> 00:08:53,967 What would you like this time, Percocet or Demerol? 216 00:08:54,001 --> 00:08:55,669 I'm allergic to Percocet. 217 00:08:55,703 --> 00:08:57,771 This Mr. Florea's third time in here this week 218 00:08:57,805 --> 00:08:58,906 complaining of pain. 219 00:08:58,939 --> 00:09:00,874 Really? 220 00:09:00,908 --> 00:09:02,910 Oh, I see. 221 00:09:02,943 --> 00:09:04,745 Didn't realize it was that serious. 222 00:09:04,778 --> 00:09:07,180 In that case, I'll refer you to a clinic 223 00:09:07,214 --> 00:09:08,716 to help you manage it. 224 00:09:08,749 --> 00:09:10,150 I don't need no damn clinic. 225 00:09:10,183 --> 00:09:11,752 Need something for my knee. 226 00:09:11,785 --> 00:09:12,920 Well... 227 00:09:12,953 --> 00:09:14,888 We'll get you some X-rays 228 00:09:14,922 --> 00:09:17,157 and then I'll give you some Motrin. 229 00:09:17,190 --> 00:09:19,760 You think I'm an addict? 230 00:09:19,793 --> 00:09:21,895 I think you have a problem with drug dependency. 231 00:09:21,929 --> 00:09:23,631 What do you know about my pain? 232 00:09:23,664 --> 00:09:24,832 Oh... 233 00:09:24,865 --> 00:09:25,999 I'll be back in a couple of minutes. 234 00:09:26,033 --> 00:09:27,067 You want to finish him up? 235 00:09:27,100 --> 00:09:28,035 Sure. 236 00:09:34,074 --> 00:09:35,042 Randi... 237 00:09:35,075 --> 00:09:36,043 Randi, excuse me. 238 00:09:36,076 --> 00:09:37,110 Do you have a bag 239 00:09:37,144 --> 00:09:38,979 I could put these wet things in? 240 00:09:39,012 --> 00:09:41,915 Excuse me. Did they just bring in a man from a bike accident? 241 00:09:41,949 --> 00:09:43,350 You'll have to sit in Chairs. 242 00:09:43,383 --> 00:09:44,885 I'll be right back. 243 00:09:44,918 --> 00:09:46,954 Uh... he's in the trauma room. 244 00:09:46,987 --> 00:09:48,355 Where is that? 245 00:09:49,990 --> 00:09:51,224 Well, I'll show you. 246 00:09:51,258 --> 00:09:52,225 Right this way. 247 00:09:52,259 --> 00:09:53,661 I saw them bring him in. 248 00:09:53,661 --> 00:09:54,762 Was he badly hurt? 249 00:09:54,795 --> 00:09:56,263 Well, I know they're doing 250 00:09:56,296 --> 00:09:59,867 absolutely everything they can for him. 251 00:09:59,900 --> 00:10:01,969 I got two units of type specific. 252 00:10:02,002 --> 00:10:03,637 ( frame clangs ) 253 00:10:03,671 --> 00:10:04,872 Okay, neck is clear. 254 00:10:04,905 --> 00:10:06,740 Pulse ox is down to 88. 255 00:10:06,774 --> 00:10:09,042 Okay, bag him while we set up for intubation. 256 00:10:09,076 --> 00:10:10,844 Twenty of Etomidate, 100 of sux. 257 00:10:10,878 --> 00:10:14,347 He's got a quart of melted strawberry ice cream. 258 00:10:14,381 --> 00:10:16,684 His name's Jim Eakins. 259 00:10:16,717 --> 00:10:18,752 He's relaxed. Take off the collar. 260 00:10:18,786 --> 00:10:21,822 Abby, give me some cricoid pressure. 261 00:10:23,757 --> 00:10:24,391 Whoa! 262 00:10:24,424 --> 00:10:25,659 Big neck lac. 263 00:10:25,693 --> 00:10:27,895 It's hard to see the cords. 264 00:10:27,928 --> 00:10:29,897 Direct your pressure to the right. 265 00:10:29,930 --> 00:10:31,164 How's that? 266 00:10:31,198 --> 00:10:32,666 Better. 267 00:10:32,700 --> 00:10:34,868 Looks like a foreign body down there. 268 00:10:34,902 --> 00:10:35,969 MacGill's. 269 00:10:36,003 --> 00:10:38,005 Stats are 82 and falling. 270 00:10:38,038 --> 00:10:39,707 Hold on... there... 271 00:10:39,740 --> 00:10:42,209 Got it. 272 00:10:42,242 --> 00:10:44,845 You pulled my gauze right through his neck wound... 273 00:10:44,878 --> 00:10:45,779 Open up some lap pads. 274 00:10:45,813 --> 00:10:48,381 I'm in. 275 00:10:48,415 --> 00:10:49,382 Bag him. 276 00:10:49,416 --> 00:10:50,884 Abby, call for a vent. 277 00:10:50,918 --> 00:10:53,420 Stats are still low. 278 00:10:53,453 --> 00:10:55,856 Decreased breath sounds to the right. 279 00:10:55,889 --> 00:10:57,190 Chest tube tray. 280 00:10:57,224 --> 00:10:58,391 ( alarm sounding ) V-tach! 281 00:10:58,425 --> 00:11:00,260 Okay, start chest compressions. 282 00:11:00,293 --> 00:11:02,329 We're out. Charge the paddles to 200. 283 00:11:02,362 --> 00:11:03,831 I'll get them. 284 00:11:03,864 --> 00:11:05,799 Clear! 285 00:11:05,833 --> 00:11:07,334 What are you doing here? 286 00:11:07,367 --> 00:11:08,769 The gentleman's wife showed up 287 00:11:08,802 --> 00:11:10,871 and there was no one out there to help her. 288 00:11:10,904 --> 00:11:12,205 I'm not his wife. 289 00:11:12,239 --> 00:11:13,741 I hit him. It was an accident. 290 00:11:13,774 --> 00:11:14,875 I didn't even see him. 291 00:11:14,908 --> 00:11:16,176 Randi, can you sit this woman 292 00:11:16,209 --> 00:11:17,878 down in the hall, please. 293 00:11:17,911 --> 00:11:20,480 Is he going to be all right?! ( baby crying ) 294 00:11:20,513 --> 00:11:22,115 Abby, Abby, I need to talk with you. 295 00:11:22,149 --> 00:11:22,983 Not now. 296 00:11:23,016 --> 00:11:24,785 It's important. 297 00:11:24,818 --> 00:11:26,486 I'm not going anywhere, Abby. I'm staying here. 298 00:11:26,519 --> 00:11:28,155 Romano: No good deed goes unpunished. 299 00:11:28,188 --> 00:11:29,857 I step in, I clean up your mess 300 00:11:29,890 --> 00:11:31,825 and I end up named in your lawsuit. 301 00:11:31,859 --> 00:11:33,393 I'm so sorry. 302 00:11:33,426 --> 00:11:36,063 Sorry isn't going to save your ass or mine. 303 00:11:36,096 --> 00:11:38,465 I take full responsibility for what happened. 304 00:11:38,498 --> 00:11:40,100 How noble of you! 305 00:11:42,335 --> 00:11:43,904 The guy's a gimp. 306 00:11:43,937 --> 00:11:45,505 He walks in here with a little bit of a backache 307 00:11:45,538 --> 00:11:47,307 and he's going to be wheeled out in a wheelchair. 308 00:11:47,340 --> 00:11:49,042 Do you have any idea how that's going to play 309 00:11:49,076 --> 00:11:50,043 before a jury? 310 00:11:50,077 --> 00:11:51,011 Not well. 311 00:11:51,044 --> 00:11:52,379 "Not well"? 312 00:11:52,412 --> 00:11:54,214 When his lawyers get through with you 313 00:11:54,247 --> 00:11:56,283 you'll be lucky if you're slinging fish and chips 314 00:11:56,316 --> 00:11:57,951 back in England. 315 00:11:57,985 --> 00:12:00,153 Robert, I thought the procedure had gone smoothly... 316 00:12:00,187 --> 00:12:01,454 Oh, it was a screaming success 317 00:12:01,488 --> 00:12:03,056 if your desired outcome was paralysis. 318 00:12:03,090 --> 00:12:04,491 I'll talk to risk management. 319 00:12:04,524 --> 00:12:06,493 I'll make certain you're not implicated... 320 00:12:06,526 --> 00:12:07,995 Rocket, are you almost through? 321 00:12:08,028 --> 00:12:09,930 ( sweetly ): One minute, love. 322 00:12:13,433 --> 00:12:15,135 Do not talk to risk management. 323 00:12:15,168 --> 00:12:17,805 You will not discuss this case with anyone. 324 00:12:17,805 --> 00:12:18,806 Am I clear? 325 00:12:18,806 --> 00:12:20,473 Yes. 326 00:12:20,507 --> 00:12:22,242 A surfer. 327 00:12:22,275 --> 00:12:25,145 Couldn't be just some fat-ass couch potato, no. 328 00:12:25,178 --> 00:12:26,914 And don't even think about paging me 329 00:12:26,947 --> 00:12:28,215 during the weekend. 330 00:12:28,248 --> 00:12:29,316 ( sweetly ): Ready, Nikki? 331 00:12:29,349 --> 00:12:30,918 Let's go. 332 00:12:34,221 --> 00:12:36,023 Lockhart: Still in V-fib. 333 00:12:36,056 --> 00:12:37,825 How long has it been? 334 00:12:37,858 --> 00:12:38,892 25 minutes. 335 00:12:38,926 --> 00:12:40,961 Two liters out of the chest tube. 336 00:12:40,994 --> 00:12:43,931 Okay, shock once more, then we'll call it. 337 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 How about a thoracotomy? 338 00:12:45,365 --> 00:12:46,834 Not with blunt trauma. 339 00:12:46,867 --> 00:12:49,069 Okay, charged. 340 00:12:49,102 --> 00:12:51,038 Clear. 341 00:12:53,106 --> 00:12:55,142 Asystole. 342 00:12:55,175 --> 00:12:56,844 Okay, that's it. 343 00:12:56,844 --> 00:13:00,080 Time of death: 10:57. 344 00:13:02,449 --> 00:13:04,084 Any family here? 345 00:13:04,117 --> 00:13:05,418 No, just the woman who hit him. 346 00:13:05,452 --> 00:13:06,854 She's waiting out in the hall. 347 00:13:13,927 --> 00:13:15,028 Ma'am... 348 00:13:15,062 --> 00:13:16,329 Yes. 349 00:13:16,363 --> 00:13:17,965 The man on the bicycle was 350 00:13:17,998 --> 00:13:19,399 uh, profoundly injured. 351 00:13:19,432 --> 00:13:20,968 We did everything we could 352 00:13:21,001 --> 00:13:22,903 but he didn't respond to the treatment. 353 00:13:22,936 --> 00:13:24,537 Oh, God... 354 00:13:24,571 --> 00:13:26,473 He died a few minutes ago. 355 00:13:26,506 --> 00:13:29,409 ( sobbing ) 356 00:13:29,442 --> 00:13:33,013 My ba... 357 00:13:33,046 --> 00:13:35,282 My baby was crying and I turned around. 358 00:13:35,315 --> 00:13:36,583 I didn't see him. 359 00:13:36,616 --> 00:13:37,584 I'm sorry. 360 00:13:37,617 --> 00:13:39,052 God, I didn't see him. 361 00:13:40,888 --> 00:13:42,389 Sweetie, it's all right. 362 00:13:42,422 --> 00:13:43,991 It's all right. It wasn't your fault. 363 00:13:44,024 --> 00:13:46,093 ( sobbing ) It was raining. 364 00:13:46,126 --> 00:13:47,194 It wasn't your fault. 365 00:13:47,227 --> 00:13:48,595 It's going to be all right. 366 00:13:48,628 --> 00:13:49,897 My God... 367 00:13:49,897 --> 00:13:51,298 It's all right. 368 00:13:51,331 --> 00:13:52,599 It's all right. It was raining. 369 00:13:52,632 --> 00:13:54,034 You didn't see him. 370 00:13:54,067 --> 00:13:56,169 Oh, my God... 371 00:13:56,203 --> 00:13:59,439 It was raining. You didn't see him. 372 00:14:11,952 --> 00:14:13,586 I thought you quit. 373 00:14:13,620 --> 00:14:14,621 I did. 374 00:14:14,654 --> 00:14:18,491 Then my mother showed up. 375 00:14:18,525 --> 00:14:20,427 She going back? 376 00:14:27,234 --> 00:14:29,236 Think it will ever stop? 377 00:14:29,269 --> 00:14:32,005 What? 378 00:14:32,039 --> 00:14:34,341 The rain. 379 00:14:34,374 --> 00:14:36,509 Has to stop eventually. 380 00:14:39,412 --> 00:14:42,115 I hope so. 381 00:14:42,149 --> 00:14:43,583 Florea: I'm telling you, my knee still hurts 382 00:14:43,616 --> 00:14:45,452 like a son of a bitch. 383 00:14:45,485 --> 00:14:48,255 Yeah, that's why you're going to X-ray, Mr. Florea. 384 00:14:48,288 --> 00:14:49,556 Hey, Connie, can you take him up? 385 00:14:49,589 --> 00:14:51,024 Call transport. 386 00:14:51,058 --> 00:14:52,459 They're understaffed over the holiday. 387 00:14:52,492 --> 00:14:53,460 I'm suffering. 388 00:14:53,493 --> 00:14:54,627 Stop torturing me. 389 00:14:54,661 --> 00:14:56,063 Yeah, yeah, catch you later 390 00:14:56,096 --> 00:14:57,464 when you get back with your films. 391 00:14:57,497 --> 00:14:58,531 Excuse me. 392 00:14:58,565 --> 00:15:01,134 I'm looking for Dr. Chen. 393 00:15:01,168 --> 00:15:02,335 Is she working today? 394 00:15:02,369 --> 00:15:03,536 She's with a patient. 395 00:15:03,570 --> 00:15:05,038 Just take a seat in Chairs. 396 00:15:05,072 --> 00:15:07,007 Thanks. 397 00:15:12,045 --> 00:15:13,046 Hello. 398 00:15:13,080 --> 00:15:14,047 Hi. 399 00:15:14,081 --> 00:15:17,484 Do you work here? 400 00:15:17,517 --> 00:15:19,019 Oh, no. Oh, these? 401 00:15:19,052 --> 00:15:21,088 No, I got caught in the rain. 402 00:15:21,121 --> 00:15:22,622 My daughter works here. 403 00:15:22,655 --> 00:15:24,191 So does mine. 404 00:15:24,224 --> 00:15:25,058 Really? Mm-hmm. 405 00:15:25,092 --> 00:15:26,226 Jing-Mei Chen. 406 00:15:26,259 --> 00:15:28,328 The cute one-- pregnant. 407 00:15:28,361 --> 00:15:29,329 What? 408 00:15:29,362 --> 00:15:30,998 You must be thrilled. 409 00:15:31,031 --> 00:15:32,399 I tell you I would be so excited 410 00:15:32,432 --> 00:15:34,534 if one of my children made me a grandmother. 411 00:15:34,567 --> 00:15:36,103 Actually, I don't think of myself 412 00:15:36,136 --> 00:15:37,637 as old enough to be a grandmother 413 00:15:37,670 --> 00:15:39,006 but I am. 414 00:15:39,006 --> 00:15:41,308 You must be thinking of someone else. 415 00:15:41,341 --> 00:15:43,076 Jing-Mei. 416 00:15:43,110 --> 00:15:44,244 Mommy. 417 00:15:44,277 --> 00:15:46,579 Jing-Mei... 418 00:15:46,613 --> 00:15:48,148 Oh... 419 00:15:48,181 --> 00:15:50,183 my God. 420 00:15:50,217 --> 00:15:52,152 What are you doing here? 421 00:15:52,185 --> 00:15:55,755 I wanted to invite you for Thanksgiving dinner. 422 00:15:55,788 --> 00:15:58,091 Why didn't you tell us? 423 00:15:58,125 --> 00:16:00,260 Because I didn't know how. 424 00:16:00,293 --> 00:16:02,695 Come home tonight. 425 00:16:02,729 --> 00:16:03,530 Is everyone coming? 426 00:16:03,563 --> 00:16:05,132 Yes. 427 00:16:05,165 --> 00:16:08,035 No, Mommy, not with all those people there, please. 428 00:16:08,035 --> 00:16:10,303 They're your family. 429 00:16:10,337 --> 00:16:11,404 I can't. 430 00:16:11,438 --> 00:16:12,772 Please? 431 00:16:12,805 --> 00:16:13,773 No, I just can't. 432 00:16:13,806 --> 00:16:14,774 No, please. 433 00:16:14,807 --> 00:16:16,243 I need a hand in Exam One. 434 00:16:16,276 --> 00:16:18,045 I got to go. 435 00:16:18,045 --> 00:16:20,113 Don't tell Papa. 436 00:16:20,147 --> 00:16:21,714 We love you. 437 00:16:21,748 --> 00:16:22,682 I know. 438 00:16:25,185 --> 00:16:27,720 You looked like you needed some help. 439 00:16:27,754 --> 00:16:29,056 Thank you, Carter. 440 00:16:29,056 --> 00:16:30,157 No problem. 441 00:16:30,190 --> 00:16:31,291 Hey, did you page me? 442 00:16:31,324 --> 00:16:33,093 I've got a appy in ten minutes. 443 00:16:33,126 --> 00:16:34,594 Old patient of yours is here, Debby Marlin. 444 00:16:34,627 --> 00:16:35,595 You operated on her 445 00:16:35,628 --> 00:16:36,763 last year for breast cancer. 446 00:16:36,796 --> 00:16:37,764 What's she doing back? 447 00:16:37,797 --> 00:16:38,731 She's in terrible pain. 448 00:16:38,765 --> 00:16:40,067 Mets to the spine. 449 00:16:40,067 --> 00:16:41,601 I thought you'd like to know. 450 00:16:41,634 --> 00:16:42,635 All right. 451 00:16:48,075 --> 00:16:49,576 ( weakly ): Hi, Dr. Benton. 452 00:16:49,609 --> 00:16:50,743 Hey, how are you doing? 453 00:16:50,777 --> 00:16:52,179 Terrible. 454 00:16:52,212 --> 00:16:54,114 I went to my pharmacy this morning 455 00:16:54,147 --> 00:16:57,250 and they told me they couldn't refill my morphine prescription. 456 00:16:57,284 --> 00:16:58,685 Why not? 457 00:16:58,718 --> 00:17:01,121 Well, they don't carry narcotics anymore. 458 00:17:01,154 --> 00:17:02,122 Too many robberies. 459 00:17:02,155 --> 00:17:03,123 Oh. 460 00:17:03,156 --> 00:17:04,391 I gave her a shot of morphine 461 00:17:04,424 --> 00:17:06,159 but it's barely taken the edge off. 462 00:17:06,193 --> 00:17:07,427 All right, come on. Let me see. 463 00:17:07,460 --> 00:17:09,596 How much did you give her? 464 00:17:09,629 --> 00:17:10,630 Ten. 465 00:17:10,663 --> 00:17:13,100 You contacted your oncologist? 466 00:17:13,133 --> 00:17:14,767 Mm-hmm. I just got the service. 467 00:17:14,801 --> 00:17:17,104 He's away for the holiday weekend. 468 00:17:17,137 --> 00:17:18,205 All right, come on. 469 00:17:18,238 --> 00:17:19,706 Give her another ten. 470 00:17:19,739 --> 00:17:24,477 If she's feeling better, send her home with Percocet. 471 00:17:24,511 --> 00:17:26,813 You mean I have to come all the way back here tomorrow 472 00:17:26,846 --> 00:17:27,814 for my medicine? 473 00:17:27,847 --> 00:17:29,682 Well, I'm sorry 474 00:17:29,716 --> 00:17:31,584 but the outpatient pharmacy's closed today. 475 00:17:31,618 --> 00:17:34,121 Can we admit her for pain control? 476 00:17:35,322 --> 00:17:36,289 Yeah. 477 00:17:36,323 --> 00:17:37,457 All right. 478 00:17:37,490 --> 00:17:38,791 Let's admit her to medicine. 479 00:17:38,825 --> 00:17:41,294 Thank you, Dr. Benton. 480 00:17:41,328 --> 00:17:44,197 Corday: The little weasel warned me not to speak to anyone. 481 00:17:44,231 --> 00:17:45,865 You're not going to listen to him, are you? 482 00:17:45,898 --> 00:17:47,134 Do I have a choice? 483 00:17:47,134 --> 00:17:48,135 You're being sued. 484 00:17:48,168 --> 00:17:49,269 You have to respond. 485 00:17:49,302 --> 00:17:50,537 Romano insisted he'd handle it. 486 00:17:50,570 --> 00:17:51,704 Yeah, sure. 487 00:17:51,738 --> 00:17:53,406 Cover his ass and hang you out to dry. 488 00:17:53,440 --> 00:17:55,142 Let me talk to my buddy, Dave Midler. 489 00:17:55,142 --> 00:17:55,775 He's in risk management. 490 00:17:55,808 --> 00:17:56,776 Off the record. 491 00:17:56,809 --> 00:17:57,777 See what he thinks. 492 00:17:57,810 --> 00:17:59,179 Thanks. 493 00:17:59,846 --> 00:18:01,548 You look tired. 494 00:18:01,581 --> 00:18:03,150 So do you. 495 00:18:03,150 --> 00:18:05,518 I shouldn't be dragging you into this. 496 00:18:05,552 --> 00:18:07,154 We're getting married. 497 00:18:07,187 --> 00:18:08,855 Your problems are my problems. 498 00:18:08,888 --> 00:18:10,790 Mark, ortho's waiting in Two. 499 00:18:10,823 --> 00:18:11,824 See you later. 500 00:18:17,230 --> 00:18:20,700 * It's now or never 501 00:18:20,733 --> 00:18:25,672 * Come hold me tight 502 00:18:25,705 --> 00:18:26,906 * Kiss me, my darling... 503 00:18:26,939 --> 00:18:27,807 What's the score? 504 00:18:27,840 --> 00:18:28,808 Texas up by six. 505 00:18:28,841 --> 00:18:30,310 * Be mine tonight... 506 00:18:30,343 --> 00:18:31,878 I see Judy's back for a return engagement. 507 00:18:31,911 --> 00:18:33,746 Elvis's greatest hits. 508 00:18:33,780 --> 00:18:35,715 Connie's serving turkey in the lounge if you're hungry. 509 00:18:35,748 --> 00:18:36,816 No, I'm going to wait for dinner. 510 00:18:36,849 --> 00:18:38,218 Is there any ETA yet on my X-rays? 511 00:18:38,251 --> 00:18:39,252 Nope. 512 00:18:39,286 --> 00:18:40,553 I got three patients waiting. 513 00:18:40,587 --> 00:18:41,854 There's only one file clerk in today. 514 00:18:41,888 --> 00:18:43,256 Well, you don't look that busy to me. 515 00:18:43,290 --> 00:18:44,924 You want to cover the phones? 516 00:18:44,957 --> 00:18:46,459 I'll get the X-rays myself. 517 00:18:46,493 --> 00:18:47,527 You all right? 518 00:18:47,560 --> 00:18:49,829 Look at her, just sitting there. 519 00:18:49,862 --> 00:18:51,531 How long are you going to make her wait? 520 00:18:51,564 --> 00:18:52,565 She's supposed to be on a bus. 521 00:18:52,599 --> 00:18:53,800 Have you talked to her? 522 00:18:53,833 --> 00:18:55,568 I have been talking to her my entire life. 523 00:18:55,602 --> 00:18:56,736 There's nothing left to say. 524 00:18:56,769 --> 00:18:57,904 Randi, can you call Security? 525 00:18:57,937 --> 00:18:59,306 Tell them to move her out? 526 00:18:59,339 --> 00:19:00,307 Security? 527 00:19:00,340 --> 00:19:01,341 What? 528 00:19:01,374 --> 00:19:02,575 Oh. 529 00:19:02,609 --> 00:19:05,245 * Are you lonesome tonight? 530 00:19:05,278 --> 00:19:06,246 Abby... 531 00:19:06,279 --> 00:19:07,614 Abby. 532 00:19:07,647 --> 00:19:09,282 Listen, what are you trying to prove? 533 00:19:09,316 --> 00:19:10,217 You're my daughter. 534 00:19:10,250 --> 00:19:11,384 I care about you. 535 00:19:11,418 --> 00:19:12,485 Do you mind? ( singing stops ) 536 00:19:12,519 --> 00:19:13,653 I'll take my medicine. 537 00:19:13,686 --> 00:19:14,954 I'll get a job, whatever it takes. 538 00:19:14,987 --> 00:19:16,623 We both know that's not going to happen. 539 00:19:16,656 --> 00:19:18,791 Abby, I'm not going anywhere until you talk with me. 540 00:19:18,825 --> 00:19:20,227 Damn it, Abby. I'm your mother. 541 00:19:20,260 --> 00:19:21,494 Go back to Florida, Maggie. 542 00:19:21,528 --> 00:19:22,829 Wright: I need a monitored bed. 543 00:19:22,862 --> 00:19:25,365 Trauma One's open. 544 00:19:29,302 --> 00:19:30,770 What have you got? 545 00:19:30,803 --> 00:19:33,240 25-year-old pharmacy tech found down in Central Supply. 546 00:19:33,273 --> 00:19:34,607 BP: 260/140. 547 00:19:34,641 --> 00:19:36,509 He's combative, not moving his right side. 548 00:19:36,543 --> 00:19:37,810 And he's vomiting. 549 00:19:37,844 --> 00:19:39,779 He's got increased intracranial pressure. 550 00:19:39,812 --> 00:19:40,813 Probably a brain bleed. 551 00:19:40,847 --> 00:19:41,914 He needs intubation 552 00:19:41,948 --> 00:19:43,950 a nipride drip and a stat head CT. 553 00:19:43,983 --> 00:19:44,951 ( screaming ): Go away! 554 00:19:44,984 --> 00:19:46,519 We need hard restraints. 555 00:19:46,553 --> 00:19:47,920 How about we paralyze and intubate? 556 00:19:47,954 --> 00:19:49,922 Six of versed, 100 of sux. 557 00:19:49,956 --> 00:19:53,260 Bet I know why his pressure's so high. 558 00:19:53,260 --> 00:19:54,761 Want a tox screen? 559 00:19:54,794 --> 00:19:56,496 It's probably coke or crystal meth. 560 00:19:56,529 --> 00:19:57,630 Paralytics are on board. 561 00:19:57,664 --> 00:19:59,266 8-0 ET tube. 562 00:20:02,802 --> 00:20:03,803 Damn it. 563 00:20:03,836 --> 00:20:05,305 That's all right. 564 00:20:05,338 --> 00:20:06,573 I'll get another one. 565 00:20:06,606 --> 00:20:07,607 You all right? 566 00:20:07,640 --> 00:20:08,975 Oh, yeah, just a little dizzy. 567 00:20:09,008 --> 00:20:09,976 You want to sit down? 568 00:20:10,009 --> 00:20:11,944 Nope. 569 00:20:11,978 --> 00:20:13,846 Okay. 570 00:20:13,880 --> 00:20:14,814 I'm going to be sick. 571 00:20:14,847 --> 00:20:16,249 Ooh. Get an emesis basin. 572 00:20:18,485 --> 00:20:20,453 ( vomiting ) 573 00:20:20,487 --> 00:20:21,954 Pulse ox down to 86. 574 00:20:21,988 --> 00:20:22,822 Bag him. 575 00:20:22,855 --> 00:20:23,823 I'm sorry. 576 00:20:23,856 --> 00:20:25,258 That's okay. Sit down. 577 00:20:25,292 --> 00:20:26,293 I'm sorry. 578 00:20:26,326 --> 00:20:27,594 Sit down. Put your head down. 579 00:20:27,627 --> 00:20:28,995 ( gasping ) 580 00:20:29,028 --> 00:20:30,363 His sats are still dropping. 581 00:20:30,397 --> 00:20:32,499 Chuny, can you get some help? 582 00:20:32,532 --> 00:20:33,733 You have to intubate. 583 00:20:33,766 --> 00:20:34,934 Randi, find a doctor! 584 00:20:34,967 --> 00:20:36,836 We need some help in Trauma One now! 585 00:20:36,869 --> 00:20:38,605 I can't see the cords. I need suction. 586 00:20:38,638 --> 00:20:39,972 There's a lot of vomit down here. 587 00:20:40,006 --> 00:20:41,474 Try a straight blade. 588 00:20:41,508 --> 00:20:43,610 Lydia, we need a vent. 589 00:20:43,643 --> 00:20:46,746 How's that nipride drip coming? 590 00:20:46,779 --> 00:20:47,647 Working on it. 591 00:20:47,680 --> 00:20:48,748 What do you need? 592 00:20:48,781 --> 00:20:49,949 It's a difficult intubation. 593 00:20:49,982 --> 00:20:50,950 Dr. Corday's sick. 594 00:20:50,983 --> 00:20:51,884 Go lie down. 595 00:20:51,918 --> 00:20:53,052 I've got it. 596 00:20:53,085 --> 00:20:54,954 Take one more look. 597 00:20:54,987 --> 00:20:57,890 If you can't get it, I'm here. 598 00:20:57,924 --> 00:20:59,359 Cords, tube... 599 00:21:03,396 --> 00:21:04,931 I'm in. 600 00:21:04,964 --> 00:21:06,566 Bag him. 601 00:21:06,599 --> 00:21:07,567 Good. 602 00:21:14,341 --> 00:21:17,844 Knee film on Mr. Florea looks normal. 603 00:21:17,877 --> 00:21:18,878 I knew it. 604 00:21:18,911 --> 00:21:20,813 Take a look at his ultrasound. 605 00:21:20,847 --> 00:21:22,549 I didn't order an ultrasound. 606 00:21:22,582 --> 00:21:23,983 He was in a lot of pain. 607 00:21:27,354 --> 00:21:28,688 Oh, man. 608 00:21:28,721 --> 00:21:30,990 He's got a clot... 609 00:21:31,023 --> 00:21:33,860 from the popliteal fossa... 610 00:21:33,893 --> 00:21:34,994 to the femoral vein? 611 00:21:35,027 --> 00:21:35,995 Uh-huh. 612 00:21:36,028 --> 00:21:37,530 ( groans ) 613 00:21:37,564 --> 00:21:38,931 I thought he was drug-seeking. 614 00:21:38,965 --> 00:21:39,999 Where is he? 615 00:21:40,032 --> 00:21:41,033 Guy was a real pain in the ass. 616 00:21:41,067 --> 00:21:41,968 He tried to bum an el token 617 00:21:42,001 --> 00:21:43,069 from the desk clerk. 618 00:21:43,102 --> 00:21:44,671 When the guy wouldn't cough it up 619 00:21:44,704 --> 00:21:45,672 he got pissed off. 620 00:21:45,705 --> 00:21:46,906 You just let him leave? 621 00:21:46,939 --> 00:21:48,708 I'm not a hall monitor. 622 00:21:48,741 --> 00:21:49,776 Damn it. 623 00:21:59,852 --> 00:22:01,588 Mr. Florea! 624 00:22:01,621 --> 00:22:04,424 Mr. Florea! 625 00:22:06,993 --> 00:22:11,398 Mr. Florea! Mr. Florea! 626 00:22:12,865 --> 00:22:14,601 Excuse me. 627 00:22:14,634 --> 00:22:16,068 Mr. Florea! 628 00:22:18,705 --> 00:22:19,839 Excuse me. 629 00:22:19,872 --> 00:22:21,140 Mr. Florea. 630 00:22:21,173 --> 00:22:22,509 All right, move away. 631 00:22:22,542 --> 00:22:23,576 Move away from him. 632 00:22:23,610 --> 00:22:25,412 Mr. Florea? 633 00:22:29,482 --> 00:22:31,984 Mr. Florea? 634 00:22:32,018 --> 00:22:33,085 Randi, it's Carter. 635 00:22:33,119 --> 00:22:34,821 I'm at the el station. 636 00:22:34,854 --> 00:22:36,956 Send a gurney up here right away! 637 00:22:39,759 --> 00:22:41,060 Found him down at the el station. 638 00:22:41,093 --> 00:22:41,961 He was drinking again? 639 00:22:41,994 --> 00:22:43,596 No, he left AMA. 640 00:22:43,630 --> 00:22:45,432 Clot in his leg must've traveled to his lung. 641 00:22:45,465 --> 00:22:46,599 Sats are only 78. 642 00:22:46,633 --> 00:22:47,800 Just get the TPA box ready. 643 00:22:47,834 --> 00:22:49,168 Mix up the TPA 644 00:22:49,201 --> 00:22:51,037 run in 100 milligrams over the next two hours. 645 00:22:51,070 --> 00:22:52,439 I've got to do the checklist. 646 00:22:52,439 --> 00:22:54,006 No, no, there's no time for that. 647 00:22:54,040 --> 00:22:55,775 He's altered. That's an absolute contraindication. 648 00:22:55,808 --> 00:22:57,477 He's altered because of the PE. 649 00:22:57,510 --> 00:22:59,078 He's not getting enough oxygen to his brain. 650 00:22:59,111 --> 00:23:00,112 I won't give it. 651 00:23:00,146 --> 00:23:01,448 What if he has head trauma? 652 00:23:01,448 --> 00:23:02,649 Fine, I'll give it to him. 653 00:23:02,682 --> 00:23:04,517 I'm not signing my name to this chart. 654 00:23:04,551 --> 00:23:05,952 Then don't! 655 00:23:09,789 --> 00:23:11,624 Randi: You know the pharmacy dude 656 00:23:11,658 --> 00:23:13,192 the one that Corday and Abby were working on 657 00:23:13,225 --> 00:23:14,527 the one with the crack pipe? 658 00:23:14,561 --> 00:23:16,162 Yeah? 659 00:23:16,195 --> 00:23:18,498 Cops said he was cooking crystal meth in the basement pharmacy. 660 00:23:18,531 --> 00:23:19,766 Had a whole lab set up. 661 00:23:19,799 --> 00:23:20,933 You're kidding. 662 00:23:20,967 --> 00:23:22,535 Bad news. Debby Marlin's HMO 663 00:23:22,569 --> 00:23:24,471 wouldn't authorize admission. 664 00:23:24,471 --> 00:23:25,738 Who? 665 00:23:25,772 --> 00:23:27,474 Breast cancer with spine mets. 666 00:23:27,474 --> 00:23:29,576 HMO said she should be managed as an outpatient. 667 00:23:29,609 --> 00:23:31,511 All right. Well, if she's still in pain 668 00:23:31,544 --> 00:23:32,879 have her contact her HMO tomorrow. 669 00:23:32,912 --> 00:23:37,083 Oh, should she do that before or after 670 00:23:37,116 --> 00:23:39,619 Cleo, Cleo, we've done all we can. 671 00:23:39,652 --> 00:23:41,588 She's got end-stage breast cancer, Peter. 672 00:23:41,621 --> 00:23:42,755 She's in pain. 673 00:23:42,789 --> 00:23:44,491 All right, I know, but she's going 674 00:23:44,524 --> 00:23:45,925 to have to take it up with her HMO. 675 00:23:45,958 --> 00:23:47,827 She'd be better off without insurance. 676 00:23:47,860 --> 00:23:49,662 Then we'd have to admit her 677 00:23:49,696 --> 00:23:51,531 and county would have to pay for it. 678 00:23:51,564 --> 00:23:53,500 Doesn't make a damn bit of sense. 679 00:23:53,500 --> 00:23:55,101 How's your sister doing, Peter? 680 00:23:55,134 --> 00:23:59,105 Uh, you know, as well as can be expected. 681 00:23:59,138 --> 00:24:02,575 Randi, how long is Abby's mother going to be sitting in Chairs? 682 00:24:02,609 --> 00:24:03,910 I bet three days. 683 00:24:03,943 --> 00:24:05,612 You want to join the pool? 684 00:24:05,645 --> 00:24:06,713 No, thanks. 685 00:24:09,549 --> 00:24:10,683 You're giving TPA? 686 00:24:10,717 --> 00:24:12,251 He's got a pulmonary embolus. 687 00:24:12,284 --> 00:24:13,620 Are you sure? 688 00:24:13,653 --> 00:24:15,588 He's got a DVT, he's hypoxic 689 00:24:15,622 --> 00:24:17,590 he's got a right ventricular strain pattern on the 12 lead. 690 00:24:17,624 --> 00:24:19,025 What are his coags? 691 00:24:19,058 --> 00:24:20,860 What's his head CT show? 692 00:24:20,893 --> 00:24:21,928 I don't know. 693 00:24:21,961 --> 00:24:22,929 Then stop the TPA. 694 00:24:22,962 --> 00:24:23,863 He could bleed out. 695 00:24:23,896 --> 00:24:25,698 This is his only chance. 696 00:24:25,732 --> 00:24:27,767 Intubation kit. You know nothing about this man's history. 697 00:24:27,800 --> 00:24:29,201 You could kill him with this drug. 698 00:24:29,235 --> 00:24:30,770 He's hypoxic on 100% oxygen. 699 00:24:30,803 --> 00:24:32,639 Stop the drip. They can try to do a thrombectomy. 700 00:24:32,672 --> 00:24:34,574 He'll never make it to surgery. 701 00:24:34,607 --> 00:24:36,142 Hey, he'll arrest. 702 00:24:36,175 --> 00:24:37,243 I'm the attending. 703 00:24:37,276 --> 00:24:38,678 Pulse ox is going up to 80. 704 00:24:38,711 --> 00:24:40,079 Heart rate steady at 72. 705 00:24:42,314 --> 00:24:45,251 I just pray he didn't bleed in his brain. 706 00:24:52,625 --> 00:24:54,060 Thanks. 707 00:24:56,763 --> 00:24:58,631 I feel like such a klutz. 708 00:24:58,665 --> 00:24:59,932 These things happen. 709 00:24:59,966 --> 00:25:02,569 My husband likes celery in his stuffing 710 00:25:02,569 --> 00:25:04,236 so I'm chopping away and whack! 711 00:25:04,270 --> 00:25:06,973 Next thing I know, there's blood everywhere. 712 00:25:07,006 --> 00:25:09,576 Oh, I should've stuck to my oyster recipe 713 00:25:09,576 --> 00:25:11,844 but Sam likes a traditional stuffing. 714 00:25:11,878 --> 00:25:16,182 You know, you can tell a lot about people by their stuffing. 715 00:25:16,215 --> 00:25:17,984 My mother hates sage 716 00:25:18,017 --> 00:25:21,087 and I'm not too fond of nuts or raisins. 717 00:25:21,120 --> 00:25:23,322 To tell you the truth, I don't like a lot 718 00:25:23,355 --> 00:25:26,826 of that fancy stuff thrown in like eggs or raisins. 719 00:25:26,859 --> 00:25:28,327 How about you, Doctor? 720 00:25:28,360 --> 00:25:30,897 What kind of stuffing do you like? 721 00:25:30,930 --> 00:25:32,865 Dr. Greene? 722 00:25:34,667 --> 00:25:36,002 What do you prefer? 723 00:25:43,810 --> 00:25:46,212 Dr. Greene, lab needs another red top on Cain. 724 00:25:52,384 --> 00:25:55,622 Dr. Greene, can I run my asthma patient by you? 725 00:25:55,622 --> 00:25:57,990 Mark, we've got a lady with syncope in Four. 726 00:26:03,730 --> 00:26:05,632 ( panting ) 727 00:26:20,780 --> 00:26:26,653 Bah, bah, bah... 728 00:26:28,788 --> 00:26:31,257 Hey, Mark, do you have a minute? 729 00:26:31,290 --> 00:26:32,959 I got into a thing with... 730 00:26:32,992 --> 00:26:34,260 Not now. 731 00:26:41,000 --> 00:26:42,368 Wright: Are you going anywhere tonight? 732 00:26:42,401 --> 00:26:44,136 Lockhart: I don't think so. 733 00:26:44,170 --> 00:26:46,673 Well, stop by. I'm making Thanksgiving dinner for 30. 734 00:26:46,706 --> 00:26:48,307 30 people? How do you do it? 735 00:26:48,340 --> 00:26:51,310 Takeout from Chicago Chicken served on my good china. 736 00:26:51,343 --> 00:26:53,412 Abby, Abby, please talk with me, please. 737 00:26:53,445 --> 00:26:55,247 Please don't do this to me again. 738 00:26:55,281 --> 00:26:57,049 All right, all right, I lost my apartment. 739 00:26:57,083 --> 00:26:58,851 I've been evicted. I have no place to go. 740 00:26:58,885 --> 00:27:00,186 I don't want to hear it. 741 00:27:00,219 --> 00:27:01,420 Oh, why are you so damn stubborn? 742 00:27:01,453 --> 00:27:02,922 It's called self-protection. 743 00:27:02,955 --> 00:27:05,257 I did the best I could. 744 00:27:05,291 --> 00:27:08,961 I took care of you and Eric all by myself. 745 00:27:08,995 --> 00:27:11,097 Uh, excuse me, Mom. We took care of you. 746 00:27:11,130 --> 00:27:12,699 You always had a place to stay 747 00:27:12,732 --> 00:27:14,433 and food to eat and clothes to wear. 748 00:27:14,466 --> 00:27:16,135 I worked hard for that. 749 00:27:16,168 --> 00:27:17,804 When you were on your meds. 750 00:27:17,837 --> 00:27:20,239 I tried hard to be a good mother. I tried every day. 751 00:27:20,272 --> 00:27:22,374 Abby, Abby, now you listen to me. 752 00:27:22,408 --> 00:27:25,344 There is a lot of me in you. I see it. 753 00:27:25,377 --> 00:27:28,147 Oh, please. Do you know that every night 754 00:27:28,180 --> 00:27:31,350 before I went to sleep, I used to pray 755 00:27:31,383 --> 00:27:34,386 that you would take your lithium 756 00:27:34,420 --> 00:27:35,888 and just... just act normal? 757 00:27:35,922 --> 00:27:37,456 You think it was easy for me? 758 00:27:37,489 --> 00:27:39,058 But it was exciting for us, though 759 00:27:39,091 --> 00:27:40,727 because we never knew what to expect. 760 00:27:40,760 --> 00:27:42,895 Would you bring home some loser you picked up in a bar? 761 00:27:42,929 --> 00:27:44,797 Or maybe you would just run down our street naked 762 00:27:44,831 --> 00:27:46,298 screaming your head off. 763 00:27:46,332 --> 00:27:48,467 You can hate me, all right? Abby, you can hate me. 764 00:27:48,500 --> 00:27:51,971 Oh, and then there was that Thanksgiving when I was ten. 765 00:27:52,004 --> 00:27:54,040 Oh, God, here we go. Do you remember that one? 766 00:27:54,073 --> 00:27:56,275 I think you were cooking mashed potatoes, if I recall correctly. 767 00:27:56,308 --> 00:27:58,144 Here we go, here we go, here we go. 768 00:27:58,177 --> 00:28:00,346 I walked in... I walked in and you asked me where I'd been... 769 00:28:00,379 --> 00:28:02,381 Oh, God... ...and I said I'd been to visit Dad 770 00:28:02,414 --> 00:28:03,415 and I'll never forget your face. 771 00:28:03,449 --> 00:28:05,017 You threw the food on the floor 772 00:28:05,051 --> 00:28:06,819 and you chased me around the house with a knife. 773 00:28:06,853 --> 00:28:09,121 I would never hurt you, Abby. I would never ever hurt you. 774 00:28:09,155 --> 00:28:10,757 I had to lock myself in the hall closet. 775 00:28:10,790 --> 00:28:12,258 I remember sitting in there with my feet... 776 00:28:12,291 --> 00:28:13,492 It was the disease, Abby. 777 00:28:13,525 --> 00:28:15,027 ...pressed up against the door... 778 00:28:15,061 --> 00:28:16,428 so that you couldn't get in. 779 00:28:16,462 --> 00:28:18,330 You have to see me. I'm not just a disease. 780 00:28:18,364 --> 00:28:20,266 Then that night, you made me sleep beside you 781 00:28:20,299 --> 00:28:22,769 to prove you were sorry, but I had to stay awake and look at you 782 00:28:22,769 --> 00:28:24,804 because I was scared you were going to flip out again. 783 00:28:24,837 --> 00:28:26,806 I'm your mother. You'll have to deal with me. 784 00:28:26,839 --> 00:28:28,975 I was ten years old. 785 00:28:29,008 --> 00:28:31,177 I didn't choose to be sick. 786 00:28:31,210 --> 00:28:33,212 You never tried to get better! 787 00:28:36,849 --> 00:28:38,951 I can't make things different. 788 00:28:38,985 --> 00:28:41,220 That's right! You can't. 789 00:28:41,253 --> 00:28:43,222 So now, just go home. 790 00:28:51,430 --> 00:28:53,399 ( Aretha singing ): * Rescue me 791 00:28:53,432 --> 00:28:55,167 * Oh, take me in your arms 792 00:28:55,201 --> 00:28:57,336 ( Kerry joins in ): * Rescue me 793 00:28:57,369 --> 00:28:59,305 * I need your tender charms 794 00:28:59,338 --> 00:29:01,140 Aretha: * 'Cause I'm a-lonely 795 00:29:01,173 --> 00:29:02,875 Both: * And I'm blue 796 00:29:02,909 --> 00:29:04,410 * I need you 797 00:29:04,443 --> 00:29:06,345 Aretha: * And your love, too 798 00:29:06,378 --> 00:29:08,414 Both: * Come on and rescue me 799 00:29:08,447 --> 00:29:10,049 Aretha: * Come on, baby 800 00:29:10,082 --> 00:29:12,084 Both: * And rescue me 801 00:29:12,118 --> 00:29:15,287 * Come on, baby, and rescue me... * 802 00:29:15,321 --> 00:29:16,856 I couldn't talk. 803 00:29:16,889 --> 00:29:19,491 The words just wouldn't come out. 804 00:29:19,525 --> 00:29:21,427 Have you had any other symptoms? 805 00:29:21,460 --> 00:29:24,163 Change of vision? Headaches? Syncope? 806 00:29:24,196 --> 00:29:25,464 Nothing significant. 807 00:29:25,497 --> 00:29:27,834 Neck's a little sore from hockey 808 00:29:27,834 --> 00:29:29,501 headache on and off. 809 00:29:29,535 --> 00:29:32,972 Could be an atypical migraine, maybe cerebritis. 810 00:29:33,005 --> 00:29:34,473 You under a lot of stress lately? 811 00:29:34,506 --> 00:29:36,175 Who isn't? 812 00:29:36,208 --> 00:29:38,444 Right. Let's take a look. 813 00:29:48,487 --> 00:29:49,989 You ready? 814 00:30:10,276 --> 00:30:12,011 This is ridiculous. 815 00:30:12,044 --> 00:30:13,846 I'm actually feeling much better. 816 00:30:13,880 --> 00:30:15,281 It's probably hypoglycemia 817 00:30:15,314 --> 00:30:17,183 from skipping breakfast and lunch. 818 00:30:17,216 --> 00:30:19,018 Well, when I was dizzy and vomited 819 00:30:19,051 --> 00:30:20,519 I took a pregnancy test. 820 00:30:20,552 --> 00:30:21,988 I'm not pregnant. 821 00:30:22,021 --> 00:30:23,389 I had a period last month. 822 00:30:23,422 --> 00:30:26,458 Hmm. That was breakthrough bleeding. 823 00:30:26,492 --> 00:30:28,060 What? 824 00:30:28,094 --> 00:30:29,428 You're pregnant. 825 00:30:29,461 --> 00:30:30,897 Well, that's impossible. 826 00:30:30,930 --> 00:30:33,065 Really? 827 00:30:33,099 --> 00:30:37,369 Technically, it's possible... 828 00:30:38,537 --> 00:30:40,306 You know, maybe we should run 829 00:30:40,339 --> 00:30:42,241 a serum test just to make sure. 830 00:30:42,274 --> 00:30:44,944 It's okay. Why don't you lie down. 831 00:30:44,977 --> 00:30:49,048 I'll do an ultrasound and we'll see how far along you are. 832 00:31:11,670 --> 00:31:14,173 What's the word? 833 00:31:14,206 --> 00:31:17,676 Tobiason: It appears to be a 3.5-centimeter mass 834 00:31:17,709 --> 00:31:19,478 in the frontal cortex. 835 00:31:19,511 --> 00:31:22,181 A brain tumor. 836 00:31:22,214 --> 00:31:24,016 How bad is it? 837 00:31:24,050 --> 00:31:26,518 I want to discuss it with a neurosurgeon first. 838 00:31:26,552 --> 00:31:29,021 You're a radiologist. How bad is it? 839 00:31:29,055 --> 00:31:30,489 Really can't say. 840 00:31:33,559 --> 00:31:35,594 What's my prognosis? 841 00:31:37,529 --> 00:31:40,499 Phil. 842 00:31:40,532 --> 00:31:47,339 You need to talk to a neurosurgeon right away. 843 00:31:50,609 --> 00:31:52,644 It's not like he swallowed one nail. 844 00:31:52,678 --> 00:31:54,613 We're talking pounds of hardware. 845 00:31:54,646 --> 00:31:56,548 I mean, there's nails and screws 846 00:31:56,582 --> 00:31:58,985 and, uh, one of those metric socket sets. 847 00:31:59,018 --> 00:32:00,486 And a plier. 848 00:32:00,519 --> 00:32:04,023 I'm palpating this guy's belly, and there's... 849 00:32:04,056 --> 00:32:07,693 there's a crescent wrench outlined in base relief. 850 00:32:07,726 --> 00:32:10,196 I mean, just smashed up against the skin. 851 00:32:10,229 --> 00:32:11,663 So my husband says to me 852 00:32:11,697 --> 00:32:14,566 "You've got to go in there, and consent this guy." 853 00:32:14,600 --> 00:32:15,301 You were married? 854 00:32:15,334 --> 00:32:16,302 Yes, and, um 855 00:32:16,335 --> 00:32:17,536 he was a surgical resident. 856 00:32:17,569 --> 00:32:18,737 So I go in there 857 00:32:18,770 --> 00:32:20,572 and I say, "Mr. Jepson, how did you get 858 00:32:20,606 --> 00:32:22,208 all this stuff down?" 859 00:32:22,241 --> 00:32:25,211 And he says, um, he says, "A good Chablis." 860 00:32:25,244 --> 00:32:26,678 Like, a...? 861 00:32:26,712 --> 00:32:28,614 ( laughing ) 862 00:32:28,647 --> 00:32:30,616 He says, "A good Chablis." 863 00:32:30,649 --> 00:32:32,018 Oh, my God. Oh, my God. 864 00:32:32,018 --> 00:32:33,019 I'm so... sorry. 865 00:32:33,019 --> 00:32:34,253 Oh. 866 00:32:34,286 --> 00:32:35,254 It's fine. 867 00:32:35,287 --> 00:32:37,189 No, you missed most of me. 868 00:32:37,223 --> 00:32:39,291 I will pay for the dry cleaning. 869 00:32:39,325 --> 00:32:41,027 I'm... Kerry, it's fine. 870 00:32:41,060 --> 00:32:42,294 Randi: Did you bring the guacamole? 871 00:32:42,328 --> 00:32:44,096 Marquez: Yeah, and onion dip. 872 00:32:44,130 --> 00:32:46,632 Wright: Oh, I'm going to put on ten pounds by Christmas. 873 00:32:46,665 --> 00:32:48,034 Chen: Hey, Dr. Greene. 874 00:32:48,034 --> 00:32:49,035 Hey. 875 00:32:49,035 --> 00:32:51,203 Are you okay? 876 00:32:51,237 --> 00:32:52,504 Just heading out. 877 00:32:52,538 --> 00:32:54,040 Good night. 878 00:32:57,109 --> 00:32:58,344 Good night. 879 00:32:58,377 --> 00:32:59,345 Happy Thanksgiving. 880 00:32:59,378 --> 00:33:00,512 Have a good one. 881 00:33:00,546 --> 00:33:01,647 I was going to make dip, but... 882 00:33:01,680 --> 00:33:02,648 I'm starving. 883 00:33:02,681 --> 00:33:03,649 It's like my favorite. 884 00:33:03,682 --> 00:33:04,650 Oh, good. 885 00:33:06,785 --> 00:33:08,487 Hey, what happened? 886 00:33:08,520 --> 00:33:09,655 Hmm? 887 00:33:09,688 --> 00:33:10,656 Your... 888 00:33:10,689 --> 00:33:11,790 Oh, I went for a walk. 889 00:33:11,823 --> 00:33:13,159 In the rain? 890 00:33:13,192 --> 00:33:14,160 How's Mr. Florea? 891 00:33:14,193 --> 00:33:15,494 He, uh... He threw a clot. 892 00:33:15,527 --> 00:33:17,063 I had to give him TPA. 893 00:33:17,063 --> 00:33:18,164 Oxygen levels are up. 894 00:33:18,197 --> 00:33:19,165 Vitals are stable. 895 00:33:19,198 --> 00:33:20,432 So, can I give a hand? 896 00:33:20,466 --> 00:33:21,700 Can I help you with anything? 897 00:33:21,733 --> 00:33:23,435 No, I'm just starting an IV. 898 00:33:23,469 --> 00:33:24,770 With your mom, I mean. 899 00:33:24,803 --> 00:33:26,705 No. Every time she goes out for meds 900 00:33:26,738 --> 00:33:29,241 she says she's not going to do it again. 901 00:33:29,275 --> 00:33:31,343 Why should this time be any different? 902 00:33:31,377 --> 00:33:32,711 I don't know. 903 00:33:32,744 --> 00:33:34,613 My patient's smoking again. Excuse me. 904 00:33:34,646 --> 00:33:36,182 Mr. Thal, I told you 905 00:33:36,215 --> 00:33:38,817 if you want to smoke, you have to go outside. 906 00:33:38,850 --> 00:33:40,419 In the rain? 907 00:33:40,452 --> 00:33:42,654 I've got pneumonia. 908 00:33:42,688 --> 00:33:44,656 ( sniffing ) 909 00:33:44,690 --> 00:33:46,725 Man, this is smelling weird. 910 00:33:46,758 --> 00:33:48,160 I need an ashtray. 911 00:33:48,194 --> 00:33:50,629 Anything else I can get you? 912 00:33:50,662 --> 00:33:53,332 An extra pillow would be nice. 913 00:33:53,365 --> 00:33:56,202 Dr. Carter, could I speak with you? 914 00:33:56,235 --> 00:33:57,669 Sure. 915 00:33:57,703 --> 00:34:00,239 I know you're a friend of my daughter's. 916 00:34:00,272 --> 00:34:02,108 Oh, this is awkward for me. 917 00:34:02,108 --> 00:34:04,110 I don't know what else to do. 918 00:34:04,110 --> 00:34:05,344 Could you... 919 00:34:05,377 --> 00:34:06,678 talk to her for me? 920 00:34:06,712 --> 00:34:08,680 Um, I'm not sure it would... 921 00:34:10,549 --> 00:34:12,184 Oh, God, Abby's in there! 922 00:34:12,218 --> 00:34:13,185 Stay here! 923 00:34:13,219 --> 00:34:14,486 Abby's in there! 924 00:34:14,520 --> 00:34:16,122 You guys okay? Yeah. 925 00:34:16,122 --> 00:34:17,756 Oh, my God, Abby! 926 00:34:17,789 --> 00:34:19,191 Everybody move outside! 927 00:34:19,225 --> 00:34:20,459 Abby! Stay out here! 928 00:34:20,492 --> 00:34:21,627 Everybody move outside! 929 00:34:21,660 --> 00:34:22,628 Abby! 930 00:34:22,661 --> 00:34:23,695 Abby! 931 00:34:23,729 --> 00:34:25,797 Abby! 932 00:34:25,831 --> 00:34:26,698 Oh, my God! Abby! 933 00:34:26,732 --> 00:34:27,799 Abby? 934 00:34:27,833 --> 00:34:29,135 Abby! 935 00:34:29,168 --> 00:34:30,502 Please wait outside. 936 00:34:30,536 --> 00:34:31,803 Abby? 937 00:34:31,837 --> 00:34:33,205 Is she all right?! 938 00:34:33,239 --> 00:34:34,840 Is your neck okay? 939 00:34:34,873 --> 00:34:36,142 Is she all right?! 940 00:34:37,509 --> 00:34:39,578 Is she okay?! 941 00:34:39,611 --> 00:34:40,579 I think she's okay. 942 00:34:40,612 --> 00:34:41,580 Let's go. Let's go. 943 00:34:41,613 --> 00:34:42,714 Down the hall. To the right. 944 00:34:42,748 --> 00:34:43,815 Carter, do you need any help? 945 00:34:43,849 --> 00:34:45,484 No. I think she's okay. 946 00:34:45,517 --> 00:34:46,552 I'll be in Curtain Two. 947 00:34:46,585 --> 00:34:47,719 Chuny, give me an intubation kit. 948 00:34:47,753 --> 00:34:49,388 Look out, please. 949 00:34:49,421 --> 00:34:51,523 ...and lots of burn dressings. 950 00:34:51,557 --> 00:34:52,724 Abby? 951 00:34:52,758 --> 00:34:54,826 Excuse me. Excuse me. 952 00:34:54,860 --> 00:34:57,196 Is she all right? 953 00:34:57,229 --> 00:34:59,331 Is she badly hurt? 954 00:34:59,365 --> 00:35:00,732 Can you please wait outside? 955 00:35:00,766 --> 00:35:01,833 No. She's my daughter. 956 00:35:01,867 --> 00:35:03,302 Do you have any chest pain? 957 00:35:03,335 --> 00:35:04,670 Yup. You do? 958 00:35:04,703 --> 00:35:05,904 Where does it hurt? Uh, right there. 959 00:35:05,937 --> 00:35:07,339 Right here? Yup. 960 00:35:07,373 --> 00:35:08,340 Okay. Okay. 961 00:35:08,374 --> 00:35:09,475 Take a deep breath for me. 962 00:35:09,508 --> 00:35:11,777 All right, give me the oxygen. 963 00:35:40,906 --> 00:35:42,841 Hi, Mommy. 964 00:35:44,910 --> 00:35:46,878 Jing-Mei. Oh! 965 00:35:48,847 --> 00:35:51,417 Oh. I'm so glad you came. 966 00:35:53,552 --> 00:35:54,820 Who's here? 967 00:35:54,853 --> 00:35:56,455 Everybody. 968 00:35:56,488 --> 00:35:58,257 Uh, great. 969 00:35:58,290 --> 00:36:00,626 I'll go get your father. 970 00:36:00,659 --> 00:36:01,760 You didn't tell Papa yet? 971 00:36:01,793 --> 00:36:02,794 You asked me not to. 972 00:36:04,330 --> 00:36:05,931 He'll be okay. 973 00:36:05,964 --> 00:36:07,533 Shocked, but okay. 974 00:36:07,566 --> 00:36:10,536 You underestimate us, Jing-Mei. 975 00:36:10,569 --> 00:36:12,604 You've always underestimated us. 976 00:36:15,807 --> 00:36:18,910 Mommy, will you love the baby 977 00:36:18,944 --> 00:36:21,413 if the father is black? 978 00:36:26,252 --> 00:36:27,519 He's black. 979 00:36:31,557 --> 00:36:32,791 That's what I thought. 980 00:36:34,860 --> 00:36:37,496 Jing-Mei! 981 00:36:37,529 --> 00:36:38,897 It's okay, Mommy. 982 00:36:38,930 --> 00:36:40,632 That's why I didn't tell you. 983 00:36:46,572 --> 00:36:47,806 Any idea what started it? 984 00:36:47,839 --> 00:36:49,875 Ether. Ether? 985 00:36:49,908 --> 00:36:53,812 A couple of guys in the pharmacy were cooking crystal meth. 986 00:36:53,845 --> 00:36:55,981 Transported the ether in IV bags. 987 00:36:56,014 --> 00:36:57,849 One of theirs got mixed in. 988 00:36:57,883 --> 00:36:59,418 Damn! 989 00:36:59,451 --> 00:37:00,919 Everybody out? 990 00:37:00,952 --> 00:37:02,521 All but two patients. 991 00:37:02,554 --> 00:37:04,290 Well, move it. 992 00:37:04,323 --> 00:37:05,857 We're evacuating this whole department. 993 00:37:05,891 --> 00:37:06,892 They're critical. 994 00:37:06,925 --> 00:37:08,760 I'll give you ten minutes. 995 00:37:11,497 --> 00:37:12,564 Just take a deep breath. 996 00:37:12,598 --> 00:37:13,565 Chest still hurt? 997 00:37:13,599 --> 00:37:14,833 A little bit. Can I get up? 998 00:37:14,866 --> 00:37:16,702 'Cause I'm okay, and I could help. 999 00:37:16,735 --> 00:37:17,936 Not until I get a chest X-ray. 1000 00:37:17,969 --> 00:37:19,505 I don't need a chest X-ray. 1001 00:37:19,538 --> 00:37:21,307 Oh, Abby, come on. Let him help you. 1002 00:37:21,340 --> 00:37:22,308 How are you? 1003 00:37:22,341 --> 00:37:23,509 I'm a little sore. 1004 00:37:23,542 --> 00:37:24,743 She cracked a rib. 1005 00:37:24,776 --> 00:37:25,844 How's Mr. Thal? 1006 00:37:25,877 --> 00:37:27,779 He's going up to the burn unit 1007 00:37:27,813 --> 00:37:29,315 but I think he'll be okay. 1008 00:37:29,348 --> 00:37:30,749 How much ringers do you want? 1009 00:37:30,782 --> 00:37:32,584 Ten liters over eight hours. 1010 00:37:32,618 --> 00:37:34,420 How's your guy with the PE? 1011 00:37:34,453 --> 00:37:36,455 CT was normal. No brain bleed. 1012 00:37:36,488 --> 00:37:39,591 Good. 1013 00:37:39,625 --> 00:37:41,727 Let's get you up to radiology. 1014 00:37:46,932 --> 00:37:49,635 He was staring up at me from the pavement 1015 00:37:49,668 --> 00:37:50,802 and with every breath 1016 00:37:50,836 --> 00:37:52,838 I could see... 1017 00:37:52,871 --> 00:37:57,976 frosted cloud from his mouth 1018 00:37:58,009 --> 00:38:01,647 get smaller. 1019 00:38:01,680 --> 00:38:03,782 I just talked to him. 1020 00:38:03,815 --> 00:38:06,918 Tried to reassure him. 1021 00:38:06,952 --> 00:38:10,088 And I held his hand until he died. 1022 00:38:10,121 --> 00:38:12,991 The ambulance never came. 1023 00:38:13,024 --> 00:38:15,727 He was gone by the time they got there. 1024 00:38:15,761 --> 00:38:16,995 Oh, my God. 1025 00:38:17,028 --> 00:38:21,600 What happened to the driver who hit him? 1026 00:38:21,633 --> 00:38:23,034 Not enough. 1027 00:38:23,068 --> 00:38:26,872 He was drunk, but this was 19 years ago. 1028 00:38:26,905 --> 00:38:31,042 They, um... revoked his license for a while 1029 00:38:31,076 --> 00:38:36,382 and had him pick up trash on Saturday or something. 1030 00:38:39,050 --> 00:38:40,586 Well... 1031 00:38:40,619 --> 00:38:42,488 ( laughing ) 1032 00:38:42,521 --> 00:38:46,057 I certainly got us off on a very depressing tangent, didn't I? 1033 00:38:46,091 --> 00:38:47,893 ( sniffling ) 1034 00:38:47,926 --> 00:38:50,862 I think we're going to close this place down. 1035 00:38:50,896 --> 00:38:51,930 Oh, I'm sorry. 1036 00:38:51,963 --> 00:38:53,999 We have to take care of this. 1037 00:38:54,032 --> 00:38:55,100 Oh, no. No, no, no. 1038 00:38:55,133 --> 00:38:56,902 Let me. No. You paid last time. 1039 00:38:56,935 --> 00:38:58,704 Come on. Why don't... you know what? 1040 00:38:58,737 --> 00:38:59,905 Why don't we just split it. 1041 00:38:59,938 --> 00:39:01,507 I got it. 1042 00:39:01,540 --> 00:39:02,874 Thank you. 1043 00:39:04,643 --> 00:39:07,779 You know, this is our second meal together. 1044 00:39:07,813 --> 00:39:11,917 Some people might consider a second dinner a date. 1045 00:39:11,950 --> 00:39:13,819 A date? 1046 00:39:13,852 --> 00:39:16,021 You do know I'm gay, right? 1047 00:39:16,054 --> 00:39:17,489 Of course, I do. 1048 00:39:17,523 --> 00:39:18,724 I don't have a problem with that. 1049 00:39:18,757 --> 00:39:19,891 I have... I have gay friends. 1050 00:39:19,925 --> 00:39:23,862 Oh... 1051 00:39:23,895 --> 00:39:25,731 Oh. I'm sorry, Kerry. 1052 00:39:25,764 --> 00:39:26,732 I misread this. 1053 00:39:26,765 --> 00:39:28,634 No. I mean, I didn't. 1054 00:39:28,667 --> 00:39:31,537 I-I... I'm so sorry if I gave you the wrong impression. 1055 00:39:31,570 --> 00:39:34,005 It's just that you called me down for eight psych consults... 1056 00:39:34,039 --> 00:39:35,441 Yeah. in the past week. 1057 00:39:35,441 --> 00:39:36,675 We work well together. 1058 00:39:36,708 --> 00:39:40,512 My instincts are usually a lot more reliable. 1059 00:39:40,546 --> 00:39:42,581 Thank you. 1060 00:39:42,614 --> 00:39:43,982 You know what? I'm really very flattered. 1061 00:39:44,015 --> 00:39:45,651 It's just that I'm, uh... 1062 00:39:45,684 --> 00:39:47,152 I mean, gosh, you're such a beautiful woman. 1063 00:39:47,185 --> 00:39:48,854 You're... 1064 00:39:48,887 --> 00:39:51,022 You're so beautiful, but I'm... 1065 00:39:51,056 --> 00:39:52,524 I'm straight. 1066 00:39:52,558 --> 00:39:54,760 I mean, I don't... I'm straight. 1067 00:39:54,793 --> 00:39:55,627 Okay. 1068 00:39:55,661 --> 00:39:57,162 Oh, God. Oh, my God. 1069 00:39:57,195 --> 00:39:58,697 I don't know... 1070 00:39:58,730 --> 00:40:00,632 I don't know what's... 1071 00:40:00,666 --> 00:40:02,167 I'm sorry, I just... 1072 00:40:02,200 --> 00:40:03,602 I don't, uh... 1073 00:40:03,635 --> 00:40:04,870 I feel very... 1074 00:40:04,903 --> 00:40:06,572 I'm... 1075 00:40:06,605 --> 00:40:08,874 You know, I-I just... 1076 00:40:12,944 --> 00:40:17,549 I mean, I-I guess I never even really considered this. 1077 00:40:20,251 --> 00:40:24,422 You haven't said a word since we left the hospital. 1078 00:40:25,791 --> 00:40:27,859 We can talk to each other. 1079 00:40:27,893 --> 00:40:30,896 That's what people do in relationships. 1080 00:40:30,929 --> 00:40:33,532 All right. 1081 00:40:33,565 --> 00:40:35,734 I'm pissed that Romano's docking my pay 1082 00:40:35,767 --> 00:40:36,935 for punching Malucci. 1083 00:40:36,968 --> 00:40:38,036 Is that better? 1084 00:40:38,069 --> 00:40:39,571 You should be furious. 1085 00:40:39,605 --> 00:40:41,072 Malucci was way out of line. 1086 00:40:41,106 --> 00:40:43,041 Not that I'm surprised. 1087 00:40:43,074 --> 00:40:45,210 What's that supposed to mean? 1088 00:40:46,945 --> 00:40:49,648 You get docked because Malucci's a jackass. 1089 00:40:49,681 --> 00:40:51,750 Your nephew gets crappy care 1090 00:40:51,783 --> 00:40:54,686 because they assume he's a banger. 1091 00:40:54,720 --> 00:40:56,655 And today, our patient couldn't get her meds. 1092 00:40:56,688 --> 00:40:57,823 You know, Cleo, I'm so tired 1093 00:40:57,856 --> 00:40:59,257 of hearing you go off on this. 1094 00:40:59,290 --> 00:41:01,259 You need to stop trying to teach everybody 1095 00:41:01,292 --> 00:41:02,628 how to be black. 1096 00:41:02,661 --> 00:41:04,195 And you need to face reality. 1097 00:41:04,229 --> 00:41:05,664 Debby Marlin couldn't get 1098 00:41:05,697 --> 00:41:07,265 the pain medication she needed today 1099 00:41:07,298 --> 00:41:09,034 because her pharmacy was in a black neighborhood. 1100 00:41:09,067 --> 00:41:10,836 You grew up in the suburbs. 1101 00:41:10,869 --> 00:41:12,971 What the hell you know about that woman's problems? 1102 00:41:13,004 --> 00:41:14,940 What, and I can't relate because I wasn't poor? 1103 00:41:14,973 --> 00:41:16,107 No, I'm just saying, you know what? 1104 00:41:16,141 --> 00:41:17,242 I know who I am. 1105 00:41:17,275 --> 00:41:18,844 I don't have anything to prove. 1106 00:41:18,877 --> 00:41:20,979 And I do, because my mother's white? 1107 00:41:21,012 --> 00:41:22,848 I didn't say that. 1108 00:41:24,883 --> 00:41:26,017 Where you going? 1109 00:41:26,051 --> 00:41:26,985 I'm getting off. 1110 00:41:27,018 --> 00:41:27,753 This isn't our stop. 1111 00:41:27,786 --> 00:41:28,887 It's mine. 1112 00:41:28,920 --> 00:41:30,689 I don't want to see you tonight. 1113 00:41:30,722 --> 00:41:32,658 Cleo, we're supposed to be going to your cousin's. 1114 00:41:38,997 --> 00:41:39,965 Good news. 1115 00:41:39,998 --> 00:41:41,600 Your lungs look clear. 1116 00:41:41,633 --> 00:41:43,869 But you cracked a rib on the right. 1117 00:41:43,902 --> 00:41:45,871 I'll write your discharge orders. 1118 00:41:45,904 --> 00:41:47,806 You don't have to do that. 1119 00:41:47,839 --> 00:41:49,107 Fine, but you did have 1120 00:41:49,140 --> 00:41:52,210 a concussion with loss of consciousness, so... 1121 00:41:52,243 --> 00:41:53,912 I'll call you later. 1122 00:41:53,945 --> 00:41:54,913 Thank you. 1123 00:41:54,946 --> 00:41:55,914 Doctor. 1124 00:41:55,947 --> 00:41:57,248 Doctor. 1125 00:42:15,266 --> 00:42:16,768 I borrowed an umbrella. 1126 00:42:16,802 --> 00:42:18,136 Okay. 1127 00:42:18,169 --> 00:42:19,938 Happy Thanksgiving, Dr. Carter. 1128 00:42:56,207 --> 00:42:57,142 Hey. 1129 00:42:57,175 --> 00:42:58,143 Hey. 1130 00:42:59,745 --> 00:43:01,046 Ooh. 1131 00:43:01,079 --> 00:43:04,850 That steak smells fantastic. 1132 00:43:04,883 --> 00:43:07,753 How did you get the charcoal going in the rain? 1133 00:43:07,786 --> 00:43:10,121 I just pulled the grill in under the overhang. 1134 00:43:10,155 --> 00:43:12,390 I've never had a deck to grill on before. 1135 00:43:12,423 --> 00:43:14,893 Makes me feel very American. 1136 00:43:14,926 --> 00:43:15,894 Yeah? 1137 00:43:15,927 --> 00:43:17,663 Yeah. 1138 00:43:17,663 --> 00:43:19,164 Shall I help you with the salad? 1139 00:43:19,197 --> 00:43:20,165 Sure. 1140 00:43:20,198 --> 00:43:21,332 Okay. 1141 00:43:28,373 --> 00:43:30,709 Uh, Mark... 1142 00:43:30,742 --> 00:43:31,977 Mm-hmm. 1143 00:43:32,010 --> 00:43:34,279 I have something to tell you. 1144 00:43:34,312 --> 00:43:37,282 It's not going to be easy. 1145 00:43:37,315 --> 00:43:39,084 Go ahead. 1146 00:43:39,117 --> 00:43:41,753 Well, I know it's not exactly the best time, but... 1147 00:43:44,990 --> 00:43:46,925 What the hell. I'm pregnant. 1148 00:43:48,860 --> 00:43:52,063 Uh, Chen did an ultrasound. 1149 00:43:55,300 --> 00:43:57,035 What are you thinking? 1150 00:44:02,908 --> 00:44:04,743 I think it's wonderful. 1151 00:44:04,776 --> 00:44:07,378 Oh, I love you. 1152 00:44:11,016 --> 00:44:14,352 I love you, too. 75654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.