Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,142
Previously on E.R.:
2
00:00:08,176 --> 00:00:09,610
Woman:
Take a look here
3
00:00:09,643 --> 00:00:11,512
you'll see numerous
fractures consistent
4
00:00:11,545 --> 00:00:12,380
with repetitive
blunt trauma.
5
00:00:12,413 --> 00:00:13,681
I know how he died.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,249
He's a teenager.
It's normal stuff.
7
00:00:15,283 --> 00:00:16,717
No, he's changing.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,686
You're just not
around enough to
notice anymore.
9
00:00:18,719 --> 00:00:21,155
I'm not doing anything,
all right?
10
00:00:21,189 --> 00:00:22,523
It's just...
11
00:00:22,556 --> 00:00:24,592
I'm a man, you know?
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,460
And my folks just can't
get used to it.
13
00:00:26,494 --> 00:00:28,629
Sometimes you got to do
what you don't want to do.
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,231
That's part of being a man.
15
00:00:31,632 --> 00:00:33,067
Luka, this is grounds
16
00:00:33,101 --> 00:00:34,068
for dismissal.
17
00:00:34,102 --> 00:00:36,304
Fine, Kerry, fire me.
18
00:01:02,296 --> 00:01:09,137
Dr. Kovac.
19
00:01:09,170 --> 00:01:10,238
( screaming )
20
00:01:10,271 --> 00:01:11,139
B.P.'s 100/60.
21
00:01:11,172 --> 00:01:12,440
( screaming )
22
00:01:12,473 --> 00:01:14,275
Sir, you're going to
have to settle down.
23
00:01:14,308 --> 00:01:15,743
Settle down!
24
00:01:15,776 --> 00:01:17,178
Fluids in the field?
25
00:01:17,211 --> 00:01:18,346
Bolused a liter
26
00:01:18,379 --> 00:01:20,248
of saline and gave
him ten of morphine.
27
00:01:20,281 --> 00:01:21,382
Okay, now.
28
00:01:21,415 --> 00:01:23,217
Get another I.V. going
29
00:01:23,251 --> 00:01:25,586
pre-op labs, serial crits,
type and cross times four.
30
00:01:25,619 --> 00:01:27,388
Who's on for trauma?
31
00:01:27,421 --> 00:01:28,589
Benton's on at 7:00.
32
00:01:28,622 --> 00:01:30,291
Okay, see if
he's here yet.
33
00:01:30,324 --> 00:01:31,292
I don't have
a hand!
34
00:01:31,325 --> 00:01:32,293
( screams )
35
00:01:32,326 --> 00:01:33,461
Where's my hand?
36
00:01:33,494 --> 00:01:35,429
Titrate another
ten of morphine.
37
00:01:35,463 --> 00:01:36,597
Sir, you've got
to calm down.
38
00:01:36,630 --> 00:01:37,731
Oh, man, that's got to hurt.
39
00:01:37,765 --> 00:01:39,267
Somebody's not going to be
40
00:01:39,300 --> 00:01:40,901
playing the flute again, huh?
41
00:01:40,934 --> 00:01:42,236
That bastard shot me!
42
00:01:42,270 --> 00:01:43,337
Yeah, with what, a Howitzer?
43
00:01:43,371 --> 00:01:44,438
Shotgun,
point-blank range.
44
00:01:44,472 --> 00:01:45,573
Page ortho.
Let's get an O.R.
45
00:01:45,606 --> 00:01:47,641
I found the hand
46
00:01:47,675 --> 00:01:49,343
but I don't know
what you're going
to sew it to.
47
00:01:49,377 --> 00:01:51,179
Sir, you've got
to settle down.
48
00:01:51,212 --> 00:01:52,646
Let's get
some restraints.
49
00:01:52,680 --> 00:01:54,248
On the corner of
Madison and Pulaski
50
00:01:54,282 --> 00:01:55,783
6:30 in the morning,
selling rock.
51
00:01:55,816 --> 00:01:57,718
You got a regular pharmacy
down here, don't you?
52
00:01:57,751 --> 00:01:58,819
And a gun.
53
00:01:58,852 --> 00:02:00,288
Didn't your
mother tell you
54
00:02:00,321 --> 00:02:01,689
selling drugs
was dangerous?
55
00:02:01,722 --> 00:02:02,823
Malucci, get
over here.
56
00:02:02,856 --> 00:02:04,658
You have this now?
57
00:02:04,692 --> 00:02:07,195
Yeah, go.
58
00:02:07,195 --> 00:02:08,762
All right, deflate
the B.P. cuff.
59
00:02:08,796 --> 00:02:10,231
( screams )
60
00:02:11,499 --> 00:02:12,666
Oh, God.
61
00:02:12,700 --> 00:02:15,369
Man:
I had a tough week with my kid.
62
00:02:15,403 --> 00:02:18,406
He's 14, and he's been
getting high.
63
00:02:18,439 --> 00:02:21,509
It's tough for me
to lecture him.
64
00:02:21,542 --> 00:02:24,945
He knows I'm sober now,
but it was only two years ago
65
00:02:24,978 --> 00:02:27,381
I was high all the time.
66
00:02:27,415 --> 00:02:30,751
Now, when I try to talk to him,
he just walks away
67
00:02:30,784 --> 00:02:32,286
or he screams at me
68
00:02:32,320 --> 00:02:36,890
tells me I have no right
to talk to him about it.
69
00:02:36,924 --> 00:02:39,860
I think he's probably right,
you know
70
00:02:39,893 --> 00:02:41,962
after all I put them through.
71
00:02:41,995 --> 00:02:44,598
Hey, I got the perfect plan
for killing off Romano.
72
00:02:44,632 --> 00:02:47,368
We wrap the hand
around the gun,
pull the trigger
73
00:02:47,401 --> 00:02:48,836
it's got this guy's
prints on it, huh?
74
00:02:48,869 --> 00:02:50,504
Put down the
hand, Malucci.
75
00:02:50,538 --> 00:02:52,640
Come on, when will we get
another opportunity like this?
76
00:02:52,673 --> 00:02:54,308
Put down the
damn hand.
77
00:02:54,342 --> 00:02:55,709
Listen, when there's a patient
on the table
78
00:02:55,743 --> 00:02:57,311
I want respect, all right?
79
00:02:57,345 --> 00:02:58,646
Respect for the patient
and respect for me.
80
00:02:58,679 --> 00:03:00,648
Respect for a
drug-dealing banger?
81
00:03:00,681 --> 00:03:02,283
The only thing
82
00:03:02,316 --> 00:03:04,318
I want to hear from you
is the medicine.
83
00:03:04,352 --> 00:03:06,554
You say so, Pete.
84
00:03:06,587 --> 00:03:08,556
And when you're addressing me
85
00:03:08,589 --> 00:03:11,259
it's "Yes, Dr. Benton.
No, Dr. Benton."
86
00:03:11,292 --> 00:03:11,925
Are we clear?
87
00:03:19,733 --> 00:03:21,269
Hey, Brant, sign my card?
88
00:03:21,302 --> 00:03:21,969
Yeah.
89
00:03:22,002 --> 00:03:23,504
There you go.
90
00:03:23,537 --> 00:03:25,873
Thanks.
91
00:03:25,906 --> 00:03:26,640
You were doing
a crossword.
92
00:03:26,674 --> 00:03:28,276
I was listening.
93
00:03:28,276 --> 00:03:31,279
You know, this isn't
my first meeting.
94
00:03:31,312 --> 00:03:32,713
I had months
of this in rehab.
95
00:03:32,746 --> 00:03:33,847
When's the last
time you shared?
96
00:03:33,881 --> 00:03:35,316
I'll get up tomorrow.
97
00:03:35,349 --> 00:03:36,550
There are other
meetings, you know.
98
00:03:36,584 --> 00:03:37,685
No, you're right.
99
00:03:37,718 --> 00:03:39,287
I'll get up and
share tomorrow.
100
00:03:39,320 --> 00:03:40,688
I used to go to one
at Saint Michael's
101
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
that seemed like it
had a lot more addicts.
102
00:03:42,590 --> 00:03:43,824
I like this one.
It's convenient.
103
00:03:43,857 --> 00:03:45,459
I know, but I
just thought
104
00:03:45,493 --> 00:03:47,661
you might feel comfortable
around N.A. people.
105
00:03:47,695 --> 00:03:48,929
I go to meetings.
I take my meds.
106
00:03:48,962 --> 00:03:50,364
I pee in cups
when they ask me to.
107
00:03:50,398 --> 00:03:51,999
If you want me to get up
and share tomorrow
108
00:03:52,032 --> 00:03:53,000
I'll do that, too.
109
00:03:53,033 --> 00:03:54,335
I'll do it tomorrow.
110
00:04:59,700 --> 00:05:00,734
Hey.
111
00:05:00,768 --> 00:05:01,735
Hi.
112
00:05:01,769 --> 00:05:03,003
Busy night?
113
00:05:03,036 --> 00:05:04,738
Hmm, not bad.
114
00:05:04,772 --> 00:05:07,408
Any messy leftovers?
115
00:05:07,441 --> 00:05:10,010
There was a hypersexual
dementia guy in curtain three.
116
00:05:10,043 --> 00:05:11,379
He's fast.
117
00:05:11,412 --> 00:05:12,713
Thanks for
the warning.
118
00:05:14,782 --> 00:05:18,552
Hey, uh, you and Kovac
still going out?
119
00:05:21,655 --> 00:05:23,757
Not many secrets
down here, huh?
120
00:05:23,791 --> 00:05:25,959
No.
121
00:05:25,993 --> 00:05:28,696
Is he doing okay?
122
00:05:28,729 --> 00:05:31,098
It's just he seems
a little off.
123
00:05:33,133 --> 00:05:34,535
I'm sure he's fine.
124
00:05:34,568 --> 00:05:35,869
Good.
125
00:05:35,903 --> 00:05:36,870
See you later.
126
00:05:36,904 --> 00:05:38,406
Bye.
127
00:05:38,439 --> 00:05:41,542
Greene:
I always hate
mornings like this.
128
00:05:41,575 --> 00:05:42,976
Good and slow,
just the way I like them.
129
00:05:43,010 --> 00:05:44,512
Calm before the storm?
130
00:05:44,545 --> 00:05:46,013
Always means
it's going to get crazy
131
00:05:46,046 --> 00:05:47,615
right before the end
of your shift.
132
00:05:47,648 --> 00:05:50,117
Weaver:
Hey, Frank,
call security.
133
00:05:50,150 --> 00:05:52,686
Mike passed out in
the linen room again.
134
00:05:52,720 --> 00:05:55,623
Mad Mike? He's back?
135
00:05:55,656 --> 00:05:57,090
No need for security.
136
00:05:57,124 --> 00:05:59,427
I threw him out of there
twice yesterday.
137
00:05:59,460 --> 00:06:00,594
And tell housekeeping
138
00:06:00,628 --> 00:06:02,996
to keep that
damn door locked.
139
00:06:03,030 --> 00:06:05,466
Frank, what
have you got?
140
00:06:05,499 --> 00:06:06,734
Oh, a little
homeless helper
141
00:06:06,767 --> 00:06:07,601
just speeds
things along.
142
00:06:07,635 --> 00:06:08,736
Give me that.
143
00:06:08,769 --> 00:06:10,137
I'm not going to
hit him with it.
144
00:06:10,170 --> 00:06:12,573
Give me it.
145
00:06:12,606 --> 00:06:14,107
Kerry, remember I'm
off today at 6:00.
146
00:06:14,141 --> 00:06:15,509
How could I forget, Mark?
147
00:06:15,543 --> 00:06:16,944
You've only mentioned it
three times.
148
00:06:16,977 --> 00:06:19,447
Well, actually just
two, counting now.
149
00:06:19,480 --> 00:06:21,114
Cutting school a little
early today, Dr. Greene?
150
00:06:21,148 --> 00:06:22,683
It's on the schedule.
151
00:06:22,716 --> 00:06:24,652
Heading off to a professional
conference, I hope?
152
00:06:24,685 --> 00:06:26,086
No, a personal one.
153
00:06:26,119 --> 00:06:28,522
Oh, you and Lizzie going off
somewhere romantic again?
154
00:06:28,556 --> 00:06:31,091
I put in the
request weeks ago.
155
00:06:31,124 --> 00:06:32,626
No doubt.
156
00:06:32,660 --> 00:06:34,562
Frank, those films back
on my elbow lac?
157
00:06:34,595 --> 00:06:36,063
Where's Frank?
158
00:06:36,096 --> 00:06:37,631
Out harassing the homeless.
159
00:06:37,665 --> 00:06:38,699
What?
160
00:06:38,732 --> 00:06:40,067
Old cop habits
are hard to break.
161
00:06:42,903 --> 00:06:43,937
Morning.
162
00:06:43,971 --> 00:06:45,005
Hi.
163
00:06:45,038 --> 00:06:47,007
Can we get some lunch?
164
00:06:47,040 --> 00:06:49,042
Kerry, paramedics
have a 13-year-old
165
00:06:49,076 --> 00:06:50,978
fell on her way to school,
two minutes out.
166
00:06:51,011 --> 00:06:53,213
Okay, Luka, you take it,
Chuny, go with him.
167
00:06:53,246 --> 00:06:55,649
Lunch?
168
00:06:55,683 --> 00:06:58,819
Yeah, sure...
if there's time.
169
00:06:58,852 --> 00:07:00,087
Abby, page Corday.
170
00:07:00,120 --> 00:07:02,690
She might have
a herniated disc
in three.
171
00:07:02,723 --> 00:07:03,624
Kerry...
172
00:07:03,657 --> 00:07:04,825
Yeah, I know, 6:00.
173
00:07:04,858 --> 00:07:06,727
I should've
grabbed a coat.
174
00:07:06,760 --> 00:07:08,696
It's going to
be snowing again
before you know it.
175
00:07:08,729 --> 00:07:10,197
Excuse me. Hi.
Is this the way to the E.R.?
176
00:07:10,230 --> 00:07:11,599
I'm just a little lost.
177
00:07:11,632 --> 00:07:12,866
This is the
ambulance entrance.
178
00:07:12,900 --> 00:07:14,702
Walk-ins are
around front.
179
00:07:14,735 --> 00:07:17,905
Woman:
13-year-old girl,
ground-level fall
180
00:07:17,938 --> 00:07:19,873
oriented times three,
no L.O.C.
I'm okay...
181
00:07:19,907 --> 00:07:21,675
The school
called me at work.
182
00:07:21,709 --> 00:07:22,743
They wouldn't
let her back in class
183
00:07:22,776 --> 00:07:23,744
until she got checked out.
184
00:07:23,777 --> 00:07:24,745
I'm fine, Dad, really.
185
00:07:24,778 --> 00:07:25,646
What's your name?
186
00:07:25,679 --> 00:07:26,947
Man:
Teresa.
187
00:07:26,980 --> 00:07:28,616
Teresa, did you pass
out when you fell?
No.
188
00:07:28,649 --> 00:07:29,850
Right around
the front, ma'am.
189
00:07:29,883 --> 00:07:31,685
This is for authorized
personnel only.
190
00:07:31,719 --> 00:07:33,587
No, it's all right.
My daughter works here.
191
00:07:33,621 --> 00:07:34,988
Excuse me. Hi.
192
00:07:35,022 --> 00:07:36,123
Hi.
193
00:07:36,156 --> 00:07:37,591
I'm Maggie.
You are...?
194
00:07:37,625 --> 00:07:40,160
Uh... Chuny, your daughter
works in the E.R.?
195
00:07:40,193 --> 00:07:41,529
Yes, she's a doctor.
196
00:07:41,562 --> 00:07:42,763
Frank, can you help
this lady, please?
197
00:07:42,796 --> 00:07:44,565
Yeah.
198
00:07:44,598 --> 00:07:47,701
Chuny, you come back
when you have time.
I've got bagels.
199
00:07:47,735 --> 00:07:49,169
I catch you sleeping
in there again, Mike
200
00:07:49,202 --> 00:07:50,203
I'm going to chain
cinderblocks
201
00:07:50,237 --> 00:07:51,705
to your legs
202
00:07:51,739 --> 00:07:53,140
and toss your worthless
carcass off Navy Pier!
203
00:07:53,173 --> 00:07:54,775
Do you have any pain?
204
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
No, please, I just want
to go back to school.
205
00:07:57,010 --> 00:07:58,612
Let the doctor
check you out.
206
00:07:58,646 --> 00:07:59,613
She loves school.
207
00:07:59,647 --> 00:08:01,014
What grade are you in?
208
00:08:01,048 --> 00:08:02,750
Seventh. I'm missing a test.
209
00:08:02,783 --> 00:08:05,085
Yeah, C.B.C.,
chem seven, and U.A.
210
00:08:05,118 --> 00:08:06,854
Is there something wrong
with her neck?
211
00:08:06,887 --> 00:08:08,622
Just a precaution.
212
00:08:08,656 --> 00:08:09,957
She has some pain
213
00:08:09,990 --> 00:08:11,892
but it's probably
nothing.
214
00:08:11,925 --> 00:08:13,594
( groans )
215
00:08:13,627 --> 00:08:16,564
Okay, this is going
to take a few minutes.
216
00:08:16,597 --> 00:08:18,231
Mr. Ruiz, why don't you
get a cup of coffee.
217
00:08:18,265 --> 00:08:20,233
I want to stay
with my daughter.
218
00:08:20,267 --> 00:08:21,935
You can come right back.
219
00:08:21,969 --> 00:08:23,637
Debra, would you
show Mr. Ruiz
220
00:08:23,671 --> 00:08:24,872
where the coffee
machines are?
221
00:08:24,905 --> 00:08:26,574
Honey, I'll be back
in a minute.
222
00:08:33,581 --> 00:08:36,249
Any chance you are pregnant
before I get an X-ray?
223
00:08:36,283 --> 00:08:39,653
No.
224
00:08:39,687 --> 00:08:43,090
Do you have anyone you'd
like to designate as the
adoptive parents?
225
00:08:43,123 --> 00:08:45,626
I need to find someone
to adopt my child?
226
00:08:45,659 --> 00:08:47,995
No, but a lot of
women already have
someone in mind--
227
00:08:48,028 --> 00:08:50,764
a family member,
an acquaintance.
228
00:08:50,798 --> 00:08:52,265
No, no one.
229
00:08:52,299 --> 00:08:54,134
Can I be candid?
230
00:08:56,069 --> 00:08:58,672
In my experience,
it's very unusual
231
00:08:58,706 --> 00:09:00,774
for a woman
of Asian descent
232
00:09:00,808 --> 00:09:03,644
to offer her child
up for adoption.
233
00:09:03,677 --> 00:09:07,981
We've found that most
Asian women end up
changing their minds
234
00:09:08,015 --> 00:09:10,317
oftentimes at
the last minute.
235
00:09:14,054 --> 00:09:15,989
Did you bring me out
here just to make sure
236
00:09:16,023 --> 00:09:17,625
I wouldn't change my mind?
237
00:09:17,625 --> 00:09:19,126
Lots of women never
make it past this bench.
238
00:09:19,159 --> 00:09:22,329
I can't keep this child.
239
00:09:22,362 --> 00:09:24,832
Have you discussed adoption
with your family?
240
00:09:24,865 --> 00:09:26,734
No.
241
00:09:26,767 --> 00:09:28,969
You really should.
242
00:09:29,002 --> 00:09:30,638
And what about the father?
243
00:09:30,638 --> 00:09:34,374
Is he prepared to sign away
his parental rights?
244
00:09:34,407 --> 00:09:37,210
Does he know
you're pregnant?
245
00:09:37,244 --> 00:09:38,712
Uh-uh.
246
00:09:38,746 --> 00:09:40,814
Well, he may want
to keep the baby.
247
00:09:40,848 --> 00:09:43,050
Well, what if I don't
want him to?
248
00:09:43,083 --> 00:09:45,686
He's the father.
He has rights.
249
00:09:50,691 --> 00:09:51,659
Hi.
250
00:09:51,692 --> 00:09:52,325
Hi.
251
00:09:52,359 --> 00:09:53,894
Can I help you?
252
00:09:53,927 --> 00:09:55,696
I'm making a fresh pot.
Be ready in a second.
253
00:09:55,729 --> 00:09:57,230
It's Kenyan, fresh ground.
Smell that, oh...
254
00:09:57,264 --> 00:09:58,365
Excuse me,
who are you?
255
00:09:58,398 --> 00:09:59,867
Maggie Wyczenski.
You want a bagel?
256
00:09:59,900 --> 00:10:01,669
I've got lots of bagels.
257
00:10:01,702 --> 00:10:04,071
Let's see. What kind would
you like here? Any kind...
258
00:10:04,104 --> 00:10:05,405
Um, Maggie...
259
00:10:05,438 --> 00:10:07,708
No, it's not ready yet.
260
00:10:07,741 --> 00:10:09,376
Maggie, this area is
for E.R. staff only.
261
00:10:09,409 --> 00:10:10,310
How about a bagel?
262
00:10:10,343 --> 00:10:11,411
Yeah, sure.
263
00:10:11,444 --> 00:10:13,814
Malik, go, get
out of here.
264
00:10:13,847 --> 00:10:16,249
Excuse me, you are not
supposed to be in here.
265
00:10:16,283 --> 00:10:17,918
Oh, now, now,
it's fine, really.
266
00:10:17,951 --> 00:10:19,687
My daughter's
a doctor here--
267
00:10:19,720 --> 00:10:21,021
Abby Wyczenski...
268
00:10:21,054 --> 00:10:22,723
Oh, no, Lockhart,
actually.
269
00:10:22,756 --> 00:10:25,358
Abby Lockhart.
270
00:10:25,392 --> 00:10:27,695
I just heard
this loud pop.
271
00:10:27,728 --> 00:10:29,697
How would you describe
the pain, Mr. Patterson?
272
00:10:29,730 --> 00:10:31,431
Al, please.
273
00:10:31,464 --> 00:10:34,367
Is the pain sharp
or dull, Al?
274
00:10:34,401 --> 00:10:35,969
It's a bit of a bastard, really.
275
00:10:36,003 --> 00:10:38,038
It's like a burning
right down my right leg.
276
00:10:38,071 --> 00:10:39,206
Any numbness?
277
00:10:39,239 --> 00:10:40,808
Yeah, a bit.
278
00:10:40,841 --> 00:10:42,976
What were you doing
when you heard the pop?
279
00:10:43,010 --> 00:10:44,712
Surfing.
280
00:10:44,745 --> 00:10:46,780
I know I'm a bit old
for it, but I've been
281
00:10:46,814 --> 00:10:48,248
surfing all my life.
282
00:10:48,281 --> 00:10:49,817
Is this tender?
283
00:10:49,850 --> 00:10:51,919
Oh, yes, very.
284
00:10:51,952 --> 00:10:54,387
It's hard to give it up.
285
00:10:54,421 --> 00:10:57,024
Have you ever paddled
out yourself?
286
00:10:57,057 --> 00:10:58,325
I can't say I have.
287
00:10:58,358 --> 00:11:00,060
You were surfing Lake Michigan?
288
00:11:00,093 --> 00:11:04,431
No, Kauai.
That's where I live.
289
00:11:04,464 --> 00:11:09,970
I'm in town
for the sportswear convention.
290
00:11:10,003 --> 00:11:11,805
( groans )
291
00:11:11,839 --> 00:11:14,742
Plane trip nearly killed me
with this back.
292
00:11:14,742 --> 00:11:18,011
Can you get me
a safety pin, Abby?
293
00:11:18,045 --> 00:11:19,747
That's London, isn't it?
294
00:11:19,747 --> 00:11:21,048
I'm just trying
to pick the accent.
295
00:11:21,081 --> 00:11:24,017
Sussex. I went to London
for university. Yours?
296
00:11:24,051 --> 00:11:28,188
Zambia, born and raised.
My father was a doctor.
297
00:11:28,221 --> 00:11:29,857
You're going to feel
a couple of pinpricks.
298
00:11:29,890 --> 00:11:30,858
Tell me if they
feel the same.
299
00:11:30,891 --> 00:11:31,859
Abby.
300
00:11:31,892 --> 00:11:33,493
Yeah.
301
00:11:33,526 --> 00:11:35,062
You're mother's here.
302
00:11:36,363 --> 00:11:39,166
Your mother--
she's out front.
303
00:11:39,199 --> 00:11:40,433
No, she's not.
304
00:11:40,467 --> 00:11:41,835
Nice lady,
kind of a looker...
305
00:11:46,807 --> 00:11:47,775
My mother's in Florida.
306
00:11:47,775 --> 00:11:49,142
Maybe she was.
307
00:11:49,176 --> 00:11:51,444
Right now she's serving
breakfast out of Admit.
308
00:11:51,478 --> 00:11:53,280
Doesn't seem to know
you're back to nursing.
309
00:11:53,313 --> 00:11:54,982
You two don't stay
in touch much, I guess.
310
00:11:55,015 --> 00:11:57,150
...and everything's flying
in the air...
311
00:11:57,184 --> 00:12:00,353
That's not my mother.
312
00:12:01,922 --> 00:12:04,925
I have no idea
who that woman is.
313
00:12:04,958 --> 00:12:09,196
Woman:
So I'm walking
down the aisle...
314
00:12:10,831 --> 00:12:11,965
Looks clear.
315
00:12:11,999 --> 00:12:13,266
Okay, Teresa
316
00:12:13,300 --> 00:12:17,470
now this terrible
thing can come off.
317
00:12:17,504 --> 00:12:19,139
So, she's okay?
318
00:12:19,172 --> 00:12:20,473
Can we go?
319
00:12:20,507 --> 00:12:22,309
Her neck is fine,
but I need to do
320
00:12:22,342 --> 00:12:23,844
a complete
neurological exam.
321
00:12:23,877 --> 00:12:25,879
Well, how long is that
going to take?
322
00:12:25,913 --> 00:12:27,380
I-I got to get back
to work.
323
00:12:27,414 --> 00:12:28,816
This may take
a few hours.
324
00:12:30,050 --> 00:12:31,318
I'm sorry, Daddy.
325
00:12:31,351 --> 00:12:32,285
Forget about it.
326
00:12:32,319 --> 00:12:33,320
I got to call them.
327
00:12:33,353 --> 00:12:34,387
Is there a phone around here?
328
00:12:34,421 --> 00:12:37,224
Pay phone
in the waiting area.
329
00:12:38,558 --> 00:12:40,828
I need to examine
your face.
330
00:12:42,195 --> 00:12:43,330
Any pain here?
331
00:12:43,363 --> 00:12:45,398
No.
332
00:12:45,432 --> 00:12:46,466
Here?
333
00:12:46,499 --> 00:12:47,835
It doesn't hurt anymore.
334
00:12:47,835 --> 00:12:49,903
You worried about your father?
335
00:12:53,406 --> 00:12:55,943
I'm sure he wants us to be
certain that you're all right.
336
00:12:55,976 --> 00:12:58,411
Would you stand up,
please?
337
00:13:02,149 --> 00:13:06,086
Okay, now, lift your arms up,
keeping your eyes shut.
338
00:13:07,620 --> 00:13:09,122
Higher?
339
00:13:09,156 --> 00:13:10,423
No, that's fine.
340
00:13:15,628 --> 00:13:19,399
Keep your eyes closed
for a little longer.
341
00:13:21,902 --> 00:13:23,236
All right, final calls.
342
00:13:23,270 --> 00:13:25,205
Everybody finished
with these bagels here?
343
00:13:25,238 --> 00:13:26,439
Wait, wait,
there's still
344
00:13:26,473 --> 00:13:28,441
some fresh-squeezed
orange juice.
345
00:13:28,475 --> 00:13:30,443
Fresh-squeezed?
Yes,
fresh-squeezed!
346
00:13:30,477 --> 00:13:32,412
You think I'd use
that concentrate stuff?
347
00:13:32,445 --> 00:13:34,281
There you go.
Try that.
Thank you.
348
00:13:34,314 --> 00:13:36,950
Frank? Frank...
349
00:13:36,984 --> 00:13:39,386
How much longer do you think
my daughter will be?
350
00:13:39,419 --> 00:13:40,954
I don't know.
351
00:13:40,988 --> 00:13:42,522
I-I think she's
still with a patient.
352
00:13:42,555 --> 00:13:44,457
She'll be out just
as soon as she can.
353
00:13:44,491 --> 00:13:46,459
All right, all right,
I'll be over here.
354
00:13:46,493 --> 00:13:47,427
May I?
355
00:13:47,460 --> 00:13:48,428
Yes. Eat up.
356
00:13:48,461 --> 00:13:49,429
Thank you.
357
00:13:49,462 --> 00:13:50,430
( giggling )
358
00:13:50,463 --> 00:13:51,965
Who's that?
359
00:13:51,999 --> 00:13:53,133
Some nut job.
360
00:13:53,166 --> 00:13:54,467
Claims she's
Abby's mom.
361
00:13:54,501 --> 00:13:55,969
Weaver called Psych.
362
00:13:56,003 --> 00:13:56,904
No kidding.
363
00:13:56,904 --> 00:13:58,371
Nice legs, eh?
364
00:13:58,405 --> 00:14:01,141
Hmm, mother-daughter fantasies
come instantly to mind, huh?
365
00:14:01,174 --> 00:14:02,475
Dr. Malucci?
366
00:14:02,509 --> 00:14:04,978
I think we have patients
needing your attention.
367
00:14:05,012 --> 00:14:06,313
Actually, Chief,
we don't.
368
00:14:06,346 --> 00:14:07,347
Malik:
Rescue 54's
369
00:14:07,380 --> 00:14:08,348
two minutes out.
370
00:14:08,381 --> 00:14:09,349
GSW to the chest.
371
00:14:09,382 --> 00:14:10,550
There.
Now you're busy.
372
00:14:10,583 --> 00:14:12,152
Gunshot wound, yes!
373
00:14:12,185 --> 00:14:13,620
Not on your own.
Oh, I can handle it.
374
00:14:13,653 --> 00:14:15,422
Where's Dr. Benton?
He's up at surgery.
375
00:14:15,455 --> 00:14:16,623
Corday's
around here somewh...
376
00:14:16,656 --> 00:14:17,991
Okay, find her. Go.
377
00:14:18,025 --> 00:14:19,092
I'm ordering
a CT on a girl
378
00:14:19,126 --> 00:14:19,960
while I call
the police.
379
00:14:19,993 --> 00:14:21,194
Head trauma?
380
00:14:21,228 --> 00:14:22,362
No. I'm just
stalling for time.
381
00:14:22,395 --> 00:14:23,663
I think her father's
abusing her
382
00:14:23,696 --> 00:14:25,065
and he wants to
take her home.
383
00:14:25,098 --> 00:14:26,299
Okay, send her up.
384
00:14:26,333 --> 00:14:28,301
When the cops show,
cancel the procedure.
385
00:14:28,335 --> 00:14:29,302
Okay.
386
00:14:29,336 --> 00:14:30,437
Still no Psych?
387
00:14:30,470 --> 00:14:31,438
I could page them again.
388
00:14:31,471 --> 00:14:32,973
Abby has no idea
who she is?
389
00:14:33,006 --> 00:14:35,308
Said she'd never
seen her before.
390
00:14:35,342 --> 00:14:37,277
( sighs )
391
00:14:39,346 --> 00:14:41,414
Hi.
392
00:14:41,448 --> 00:14:42,615
Hi.
393
00:14:42,649 --> 00:14:44,284
Well, I think the bagels
were a big hit.
394
00:14:44,317 --> 00:14:45,352
Yes, everybody loved them.
395
00:14:45,385 --> 00:14:46,519
I put everything
in Ziploc bags.
396
00:14:46,553 --> 00:14:48,088
I put it in
the refrigerator.
397
00:14:48,121 --> 00:14:49,322
You can go in there
whenever you want.
398
00:14:49,356 --> 00:14:51,291
Can you just stop
for one minute?
399
00:14:51,324 --> 00:14:53,493
I'm almost done.
There was a lot of
leftovers in there.
400
00:14:53,526 --> 00:14:55,963
I threw them away.
You can't leave stuff
like that in there.
401
00:14:55,996 --> 00:14:57,164
Maggie?
It really goes...
what?
402
00:14:57,197 --> 00:14:58,431
Can I talk to you
for just a minute?
403
00:14:58,465 --> 00:14:59,532
Oh, my God...
404
00:14:59,566 --> 00:15:02,135
Look how pretty you are.
405
00:15:02,169 --> 00:15:03,436
You have a
beautiful face.
406
00:15:03,470 --> 00:15:04,671
Just pick your hair
back a little bit.
407
00:15:04,704 --> 00:15:06,073
Maggie...
Oh, my God.
408
00:15:06,106 --> 00:15:07,440
The bone structure
is exquisite.
409
00:15:07,474 --> 00:15:09,676
I need you to stay out there
in our waiting area...
410
00:15:09,709 --> 00:15:11,311
Could I work on you?
That's what I do.
411
00:15:11,344 --> 00:15:14,247
I can't have you back here
by yourself, okay?
412
00:15:14,281 --> 00:15:15,348
I'm an artist.
413
00:15:15,382 --> 00:15:17,050
I do collages
and things like that
414
00:15:17,084 --> 00:15:18,218
but I do makeovers
to make money.
415
00:15:18,251 --> 00:15:19,419
I could make you over.
416
00:15:19,452 --> 00:15:21,388
I cannot have you back here
by yourself.
417
00:15:21,421 --> 00:15:22,622
I'm waiting for Abby.
418
00:15:22,655 --> 00:15:24,491
Okay, it's just right
across the hall.
419
00:15:24,524 --> 00:15:25,725
You won't miss her.
420
00:15:25,758 --> 00:15:27,427
There's sick
people out there.
421
00:15:27,460 --> 00:15:29,396
The thing is, Abby says
that you are not her mother.
422
00:15:29,429 --> 00:15:33,200
Of course
I'm her mother.
423
00:15:33,233 --> 00:15:35,635
You know, why don't we
gather up your things and...
424
00:15:35,668 --> 00:15:38,005
Wait, wait, wait, wait.
425
00:15:38,038 --> 00:15:42,042
So she... she s-said
she's not my daughter?
426
00:15:42,075 --> 00:15:43,743
Please, let's go...
427
00:15:43,776 --> 00:15:45,278
No!
428
00:15:45,312 --> 00:15:47,014
Where is she? Abby?!
429
00:15:47,014 --> 00:15:48,048
Damn it! Damn it!
430
00:15:48,081 --> 00:15:49,049
Maggie?
431
00:15:49,082 --> 00:15:50,417
Abby!
432
00:15:50,450 --> 00:15:52,119
Abby, where are you?!
433
00:15:52,152 --> 00:15:54,354
Hey, Maggie,
take it easy.
Abby, it's your mother!
434
00:15:54,387 --> 00:15:55,655
Maggie,
it's all right.
435
00:15:55,688 --> 00:15:58,058
Abby!
Mag-Maggie, you cannot
go back there!
436
00:15:58,091 --> 00:15:59,426
Abby!
437
00:15:59,459 --> 00:16:02,062
Frank, call Security,
and get Psych down here now!
438
00:16:02,095 --> 00:16:03,263
Abby!
439
00:16:03,296 --> 00:16:06,433
God, please pick up,
please pick up.
440
00:16:08,635 --> 00:16:10,137
Eric, if you're there
441
00:16:10,170 --> 00:16:11,604
could you pick up
the phone, please?
442
00:16:11,638 --> 00:16:14,141
It's Abby, Eric.
443
00:16:14,174 --> 00:16:15,442
Hello?
444
00:16:15,475 --> 00:16:16,776
Hello?
445
00:16:16,809 --> 00:16:18,778
Okay, Eric, Mom is in Chicago.
446
00:16:18,811 --> 00:16:22,449
What the hell is she doing
in Chicago because I can't...
447
00:16:22,482 --> 00:16:24,451
I can't take her now, okay?
448
00:16:24,484 --> 00:16:25,785
She can't be here. I...
449
00:16:25,818 --> 00:16:29,489
( line disconnects )
450
00:16:29,522 --> 00:16:32,492
Well, Al, I'm afraid
you've herniated a disc.
451
00:16:32,525 --> 00:16:34,361
That doesn't sound too good.
452
00:16:34,394 --> 00:16:36,229
With the weakness
in your foot
453
00:16:36,263 --> 00:16:37,430
you'll need surgery
454
00:16:37,464 --> 00:16:39,299
to eliminate the pressure
on your nerve.
455
00:16:39,332 --> 00:16:41,568
Can it wait till I get home?
456
00:16:41,601 --> 00:16:44,071
I wouldn't suggest it.
457
00:16:44,071 --> 00:16:47,574
I don't want back surgery.
458
00:16:47,607 --> 00:16:51,678
Then I'd recommend
an outpatient procedure--
459
00:16:51,711 --> 00:16:53,513
endoscopic surgery.
460
00:16:53,546 --> 00:16:55,415
And how long will that take?
461
00:16:55,448 --> 00:16:57,084
An hour.
462
00:16:57,117 --> 00:17:00,120
I'd insert a small endoscope
into your spinal column
463
00:17:00,153 --> 00:17:02,389
and remove fragments
of the herniated disc.
464
00:17:02,422 --> 00:17:03,590
A couple of stitches
465
00:17:03,623 --> 00:17:06,159
and a Band-aid.
466
00:17:06,193 --> 00:17:08,228
Malik:
Dr. Corday,
got a GSW to the chest.
467
00:17:08,261 --> 00:17:09,496
Benton's still upstairs.
468
00:17:09,529 --> 00:17:11,431
Okay.
469
00:17:11,464 --> 00:17:13,300
Will I be able to surf again?
470
00:17:13,333 --> 00:17:15,768
I don't see why not.
471
00:17:15,802 --> 00:17:17,670
If you'll excuse me.
472
00:17:20,473 --> 00:17:21,408
Call the OR.
473
00:17:21,441 --> 00:17:22,575
Book a room
474
00:17:22,609 --> 00:17:24,277
for an endoscopic diskectomy.
475
00:17:24,311 --> 00:17:25,278
Maggie:
Abby! Abby!
476
00:17:25,312 --> 00:17:27,114
Abby Lockhart!
477
00:17:27,147 --> 00:17:28,448
Abby!
478
00:17:28,481 --> 00:17:29,416
Ma-Maggie?
Maggie?
479
00:17:29,449 --> 00:17:31,118
Maggie, calm down.
480
00:17:31,151 --> 00:17:32,485
What the hell's
all that about?
481
00:17:32,519 --> 00:17:33,753
( screaming ):
Abby! Abby!
482
00:17:33,786 --> 00:17:35,122
You need
to calm down.
483
00:17:35,155 --> 00:17:36,156
Abby! Abby!
484
00:17:36,189 --> 00:17:37,490
Maggie...
Please, please...
485
00:17:37,524 --> 00:17:40,293
Weaver:
Is there somebody
that you can call?
486
00:17:40,327 --> 00:17:43,363
( Maggie yelling continuously ):
Abby! Abby! Abby!...
487
00:17:43,396 --> 00:17:48,135
Maggie, Maggie,
you need to calm down!
488
00:17:48,168 --> 00:17:49,469
Calm down.
489
00:17:49,502 --> 00:17:50,603
Ab... all right,
all right, okay.
490
00:17:50,637 --> 00:17:52,305
Good girl.
491
00:17:52,339 --> 00:17:54,141
All right, all right.
I'm fine, I'm fine.
492
00:17:54,174 --> 00:17:55,275
Abby!
493
00:17:56,643 --> 00:17:58,778
Abby... there she is.
494
00:17:58,811 --> 00:18:00,313
That's my daughter.
495
00:18:02,515 --> 00:18:03,550
Hi, Mom.
496
00:18:08,288 --> 00:18:09,856
Abdomen's soft,
no tenderness, no rebound.
497
00:18:09,889 --> 00:18:11,291
Please, I don't
want to die!
498
00:18:11,324 --> 00:18:12,425
Hey, hey, partner,
pipe down.
499
00:18:12,459 --> 00:18:14,294
I can barely hear anything.
500
00:18:14,327 --> 00:18:16,463
Decreased breath sounds
on the left, trachea midline.
501
00:18:16,496 --> 00:18:17,630
Trauma panel
502
00:18:17,664 --> 00:18:19,566
O-neg, cross times ten.
503
00:18:19,599 --> 00:18:21,401
Needs a chest tube.
504
00:18:21,434 --> 00:18:22,369
Mother, may I, huh?
505
00:18:22,402 --> 00:18:23,470
Huh, chest tubes?
506
00:18:23,503 --> 00:18:24,437
Step in.
507
00:18:25,405 --> 00:18:26,706
Look at you.
508
00:18:26,739 --> 00:18:28,841
Look at you.
You're still so pretty.
509
00:18:28,875 --> 00:18:30,743
What are you doing here,
Maggie?
510
00:18:30,777 --> 00:18:31,744
I came to see you.
511
00:18:31,778 --> 00:18:32,912
How'd you get here?
512
00:18:32,945 --> 00:18:34,381
On the bus.
I came on the bus.
513
00:18:34,414 --> 00:18:36,449
Does Eric know where you are?
514
00:18:36,483 --> 00:18:39,286
You know how busy
your brother always is.
515
00:18:39,319 --> 00:18:40,320
So you just left?
516
00:18:40,353 --> 00:18:41,621
And-and you didn't call?
517
00:18:41,654 --> 00:18:42,855
Why didn't you call me
518
00:18:42,889 --> 00:18:44,657
a-and tell me
that you were coming?
519
00:18:44,691 --> 00:18:48,428
I was worried about you.
520
00:18:48,461 --> 00:18:49,862
A year ago.
521
00:18:51,598 --> 00:18:53,866
Yeah. I'm divorced.
522
00:18:56,436 --> 00:18:57,737
Oh, my God.
523
00:18:57,770 --> 00:18:59,439
What about your job?
524
00:18:59,472 --> 00:19:00,940
The department store?
525
00:19:00,973 --> 00:19:03,443
My daughter is
more important
526
00:19:03,476 --> 00:19:05,445
than any stupid job.
527
00:19:05,478 --> 00:19:07,314
Oh, you know what I did?
528
00:19:07,347 --> 00:19:08,648
I left all my stuff
529
00:19:08,681 --> 00:19:09,849
in the coffee room.
530
00:19:09,882 --> 00:19:10,950
I'm-I'm going to go get it
531
00:19:10,983 --> 00:19:12,252
and you and I
are going to talk.
532
00:19:12,285 --> 00:19:13,420
I'm working.
533
00:19:13,453 --> 00:19:15,355
I know, I know,
I know, I know
534
00:19:15,388 --> 00:19:17,457
but I'm going
to wait for you
535
00:19:17,490 --> 00:19:19,426
and we're going to talk.
536
00:19:19,459 --> 00:19:21,894
I'll be back.
537
00:19:28,968 --> 00:19:31,504
Frank said that you said
you didn't know her.
538
00:19:40,780 --> 00:19:42,882
How long has she been bipolar?
539
00:19:42,915 --> 00:19:47,387
Since I was a kid.
540
00:19:47,420 --> 00:19:49,689
And she's off her meds?
541
00:19:49,722 --> 00:19:51,258
( scoffs )
542
00:19:51,258 --> 00:19:52,459
Apparently.
543
00:19:52,492 --> 00:19:53,693
I called the Inn.
544
00:19:53,726 --> 00:19:55,595
Said the weather's
going to be great.
545
00:19:55,628 --> 00:19:56,829
Getting away
for the weekend?
546
00:19:56,863 --> 00:19:58,465
That's the idea
547
00:19:58,498 --> 00:20:00,267
pending any
last-minute
complications.
548
00:20:00,267 --> 00:20:01,434
He means me,
and there won't be.
549
00:20:01,468 --> 00:20:03,303
Hemoglobin's 11.
550
00:20:03,336 --> 00:20:05,372
How much
you get out?
551
00:20:05,405 --> 00:20:07,607
Only 700cc's.
552
00:20:07,640 --> 00:20:09,008
He's losing blood somewhere.
553
00:20:09,041 --> 00:20:10,910
Pressure's dropping.
60 palp.
554
00:20:10,943 --> 00:20:12,812
No breath sounds
on the right.
555
00:20:12,845 --> 00:20:15,448
Okay, bullet must have tumbled
to the right side. Malucci?
556
00:20:15,482 --> 00:20:17,684
Intubate and put in
a second chest tube.
557
00:20:17,717 --> 00:20:18,918
Right you are.
558
00:20:18,951 --> 00:20:20,453
Okay, we need
a chest tube tray.
559
00:20:20,487 --> 00:20:21,688
Tension hemo-pneumo?
560
00:20:21,721 --> 00:20:24,391
Corday:
Yeah, let's find out.
561
00:20:24,424 --> 00:20:25,958
So, where you
guys going?
562
00:20:25,992 --> 00:20:27,527
Wisconsin,
Lake Hatteras.
563
00:20:27,560 --> 00:20:28,995
Heard you had a kid.
564
00:20:29,028 --> 00:20:30,897
GSW.
It's surgical.
565
00:20:30,930 --> 00:20:32,599
So you've got it?
566
00:20:32,632 --> 00:20:34,934
Three docs,
no waiting.
567
00:20:34,967 --> 00:20:36,469
Oh, whoa...
568
00:20:36,503 --> 00:20:37,804
He's bleeding
569
00:20:37,837 --> 00:20:38,871
into his right chest.
570
00:20:38,905 --> 00:20:39,906
Lost his pressure.
571
00:20:39,939 --> 00:20:41,408
God, I love
this guy.
572
00:20:41,441 --> 00:20:43,310
He's an entire
medical education
573
00:20:43,343 --> 00:20:45,445
in one convenient
package, you know?
574
00:20:48,548 --> 00:20:49,749
Jackie?
575
00:20:49,782 --> 00:20:53,586
Oh, God, Cleo,
do you know where Peter is?
576
00:20:53,620 --> 00:20:54,687
I think he's
up in the OR.
577
00:20:54,721 --> 00:20:55,922
What are you
doing down here?
578
00:20:55,955 --> 00:20:56,989
I've been trying to reach him.
579
00:20:57,023 --> 00:20:58,491
I told the man at the desk.
580
00:20:58,525 --> 00:20:59,926
What happened?
What's the matter?
581
00:20:59,959 --> 00:21:02,462
Well, they called me at work,
and I came right away.
582
00:21:02,495 --> 00:21:03,596
It's Jesse.
583
00:21:03,630 --> 00:21:05,498
They said that he
was brought here.
584
00:21:05,532 --> 00:21:06,966
Jesse, your son?
585
00:21:06,999 --> 00:21:08,368
The man over there said
586
00:21:08,401 --> 00:21:10,036
that he was brought in
a few minutes ago.
587
00:21:10,069 --> 00:21:11,037
That he was shot.
588
00:21:13,039 --> 00:21:15,508
Somebody shot my boy.
589
00:21:22,949 --> 00:21:24,784
Where's Dr. Benton?
590
00:21:24,817 --> 00:21:27,887
Um, Two, with Spencer
on a hernia.
591
00:21:48,475 --> 00:21:50,810
What the hell are you doing?
592
00:21:50,843 --> 00:21:52,812
We found a hole in
the right ventricle.
593
00:21:52,845 --> 00:21:54,481
I just cross-clamped
the aorta.
594
00:21:54,514 --> 00:21:55,815
Thank God for bangers, huh?
595
00:21:55,848 --> 00:21:57,384
Better than
a good shooting war.
596
00:21:57,384 --> 00:21:58,885
Come on, come on,
get out of my way.
597
00:21:58,918 --> 00:22:00,853
Hey, Hey! That's my patient.
598
00:22:01,954 --> 00:22:03,523
Peter, we've got it.
599
00:22:03,556 --> 00:22:05,825
All right, I'll over-sew it.
Two-O silk, move!
600
00:22:05,858 --> 00:22:07,660
Peter, Dr. Malucci's assisting.
601
00:22:07,694 --> 00:22:10,029
Guy's not even
gonna make it.
It's his nephew.
602
00:22:10,062 --> 00:22:11,398
What?
603
00:22:11,398 --> 00:22:12,699
It's Jackie's son
604
00:22:12,732 --> 00:22:13,833
Jesse.
605
00:22:13,866 --> 00:22:15,702
Corday:
Oh, my God...
606
00:22:18,037 --> 00:22:19,672
Where the hell's
the two-O silk?!
607
00:22:20,740 --> 00:22:23,743
Hey, Frank.
608
00:22:23,776 --> 00:22:24,744
Half-day?
609
00:22:24,777 --> 00:22:25,745
12:00 to 12:00.
610
00:22:25,778 --> 00:22:26,746
Much going on?
611
00:22:26,779 --> 00:22:28,415
Pretty slow.
612
00:22:28,448 --> 00:22:29,982
My mother's here.
613
00:22:30,016 --> 00:22:31,618
You weren't
expecting her?
614
00:22:31,651 --> 00:22:33,753
No.
615
00:22:33,786 --> 00:22:35,688
Um, do you have
a few minutes?
616
00:22:35,722 --> 00:22:36,889
Sure.
617
00:22:36,923 --> 00:22:38,591
Pregnancy test
on that Ruiz girl.
618
00:22:38,625 --> 00:22:41,928
Damn it. Where the hell
are the police?
619
00:22:43,630 --> 00:22:44,797
I'm in a few
minutes early.
620
00:22:44,831 --> 00:22:46,533
You want to grab
some coffee.
621
00:22:46,566 --> 00:22:47,967
Yeah. That'd be great.
622
00:22:48,000 --> 00:22:49,902
Corday:
It's still not filling.
623
00:22:49,936 --> 00:22:51,871
( alarm blaring )
There has to be
another hole.
624
00:22:51,904 --> 00:22:54,173
The left ventricle is macerated
on the posterior surface.
625
00:22:54,206 --> 00:22:55,642
More two-O silk, come on!
626
00:22:55,675 --> 00:22:57,076
Blood's pouring out
of the right chest.
627
00:22:57,109 --> 00:22:58,578
We need to crack open
his other side.
628
00:22:58,611 --> 00:22:59,912
Hold on.
Peter...
629
00:22:59,946 --> 00:23:01,448
I can get it!
( alarm blaring )
630
00:23:01,481 --> 00:23:02,749
Somebody cut off
that damn alarm!
631
00:23:02,782 --> 00:23:04,083
There's no time, Peter.
632
00:23:04,116 --> 00:23:05,952
Corday:
Another thoracotomy tray!
633
00:23:05,985 --> 00:23:08,921
Romano:
Lizzie, you ordered
a percutaneous diskectomy
634
00:23:08,955 --> 00:23:10,957
on a 50-year-old?
Robert, I'm busy.
635
00:23:10,990 --> 00:23:14,761
It looks to me like
doctors Greene and Benton
have this covered.
636
00:23:14,794 --> 00:23:16,563
Why don't you step out,
please?
637
00:23:21,668 --> 00:23:23,770
That's Peter's
nephew in there.
638
00:23:23,803 --> 00:23:27,106
Whoa. And you've opened up
both sides of his chest, huh?
639
00:23:27,139 --> 00:23:29,476
Well, anyway,
Patterson looks like
640
00:23:29,509 --> 00:23:31,811
a perfect candidate
for open-lumbar
disc surgery to me.
641
00:23:31,844 --> 00:23:34,814
Endoscopic surgery is
the best course of
treatment in this case.
642
00:23:34,847 --> 00:23:36,483
And it's faster, too.
Yes, it is.
643
00:23:36,483 --> 00:23:39,719
No traumatic muscle
dissection, no bone removal.
644
00:23:39,752 --> 00:23:41,788
And you can still
ditch out of here
645
00:23:41,821 --> 00:23:43,155
in time for your
romantic weekend.
646
00:23:43,189 --> 00:23:44,891
What the hell are
you insinuating?
647
00:23:44,924 --> 00:23:47,594
That I'd choose an inappropriate
course of surgery
648
00:23:47,627 --> 00:23:49,028
to accommodate my weekend plans?
649
00:23:49,061 --> 00:23:50,763
You said it, not me.
650
00:23:50,797 --> 00:23:53,032
I've got to get back.
651
00:23:53,065 --> 00:23:54,767
Gloves!
652
00:23:54,801 --> 00:23:56,569
The bullet tore up
the hilum.
653
00:23:56,603 --> 00:23:57,670
Foley catheter!
654
00:23:57,704 --> 00:23:58,938
I'll throw in
a purse string.
655
00:23:58,971 --> 00:24:00,807
No, I'll do it.
656
00:24:00,840 --> 00:24:02,141
What was going on
out there?
657
00:24:02,174 --> 00:24:03,142
Corday:
Nothing.
658
00:24:03,175 --> 00:24:04,744
Heart's not filling!
659
00:24:04,777 --> 00:24:07,680
All right, uh,
we're going to bypass.
660
00:24:07,714 --> 00:24:09,782
I'll take the aorta;
you take the femoral vein.
661
00:24:09,816 --> 00:24:11,183
We need ice!
662
00:24:11,217 --> 00:24:14,253
What for?
Malucci, get
four basins full.
663
00:24:14,286 --> 00:24:16,589
We're going to pack
the head to preserve
brain function.
664
00:24:16,623 --> 00:24:17,256
That'll work?
665
00:24:17,289 --> 00:24:17,990
Just get it!
666
00:24:25,532 --> 00:24:27,634
Lockhart:
She sold cosmetics
667
00:24:27,667 --> 00:24:30,670
but she used to get fired
all the time.
668
00:24:30,703 --> 00:24:32,805
Carter:
What about your dad?
669
00:24:32,839 --> 00:24:34,807
He split
when I was seven.
670
00:24:34,841 --> 00:24:36,676
He couldn't take it.
671
00:24:36,709 --> 00:24:39,879
She's an artist.
672
00:24:39,912 --> 00:24:42,582
And when I was little
and she was manic
673
00:24:42,615 --> 00:24:45,585
it was fun, actually,
because we would do stuff
674
00:24:45,618 --> 00:24:47,887
like, um, camp out
in the living room--
675
00:24:47,920 --> 00:24:50,957
actually really camp out,
with tents and stuff.
676
00:24:50,990 --> 00:24:53,626
We painted the walls
of the living room once.
677
00:24:53,660 --> 00:24:56,563
This whole landscape,
it was...
678
00:24:56,596 --> 00:24:58,665
And then suddenly
everything would change.
679
00:24:58,698 --> 00:25:00,633
She would start screaming
and crying and...
680
00:25:00,667 --> 00:25:02,034
Eric took the brunt of that
681
00:25:02,068 --> 00:25:04,637
because he was much more
of a rebel than I was.
682
00:25:04,671 --> 00:25:06,105
Eric is your brother?
683
00:25:06,138 --> 00:25:07,239
Yeah.
684
00:25:07,273 --> 00:25:09,642
She was living near him
in Florida.
685
00:25:09,676 --> 00:25:10,910
He's in the air force.
686
00:25:10,943 --> 00:25:12,979
He's an air traffic controller.
687
00:25:13,012 --> 00:25:14,681
Really?
688
00:25:14,714 --> 00:25:17,884
Yes.
689
00:25:17,917 --> 00:25:21,921
And then she would get depressed
and just go to bed for weeks.
690
00:25:21,954 --> 00:25:23,623
So by the age of ten
691
00:25:23,656 --> 00:25:26,893
I had figured out how
to scam meals off the neighbors
692
00:25:26,926 --> 00:25:29,762
so Eric and I could eat.
693
00:25:29,796 --> 00:25:32,865
You could get her some help,
you know?
694
00:25:32,899 --> 00:25:35,201
You could get her
on Lithium or Depakote.
695
00:25:35,234 --> 00:25:36,969
No, she won't take the drugs.
696
00:25:37,003 --> 00:25:38,705
She likes it when she's manic.
697
00:25:42,274 --> 00:25:45,177
But I can't do this again.
698
00:25:50,650 --> 00:25:52,619
I'm not strong enough.
699
00:26:00,793 --> 00:26:01,761
Jackie?
700
00:26:01,794 --> 00:26:03,229
Jackie.
701
00:26:03,262 --> 00:26:05,231
Did you find Peter?
702
00:26:05,264 --> 00:26:08,067
Yes, he's in with
the trauma team
working on Jesse now.
703
00:26:08,100 --> 00:26:11,003
Oh, thank God, how is he?
704
00:26:11,037 --> 00:26:13,372
He was shot in the chest.
705
00:26:13,405 --> 00:26:16,108
They found some bleeding
around his heart
706
00:26:16,142 --> 00:26:18,645
and Peter is trying
to repair it now.
707
00:26:18,678 --> 00:26:20,680
His heart?
708
00:26:20,713 --> 00:26:22,949
His condition is very grave.
709
00:26:22,982 --> 00:26:25,051
They're working
to stabilize him
710
00:26:25,084 --> 00:26:27,186
so they can move him
to the O.R.
711
00:26:29,288 --> 00:26:30,857
Oh, Lord...
712
00:26:30,890 --> 00:26:31,858
I...
713
00:26:31,891 --> 00:26:33,726
Can I get you anything?
714
00:26:33,760 --> 00:26:34,794
No.
715
00:26:34,827 --> 00:26:36,663
No, I should try
Walt again.
716
00:26:36,696 --> 00:26:38,330
He's out on a parts run
717
00:26:38,364 --> 00:26:41,033
and I don't know
what's keeping him.
718
00:26:41,067 --> 00:26:43,102
Girl:
Mrs. Robbins?
719
00:26:43,135 --> 00:26:45,271
Is Jesse okay?
720
00:26:45,304 --> 00:26:47,674
Get out.
721
00:26:47,674 --> 00:26:49,976
Is he all right?
722
00:26:51,844 --> 00:26:54,213
You don't get to be here.
723
00:26:54,246 --> 00:26:55,214
Please...
724
00:26:55,247 --> 00:26:56,215
Get out.
725
00:26:56,248 --> 00:26:57,750
Get out!
726
00:26:57,784 --> 00:26:59,185
I don't want you here.
727
00:26:59,218 --> 00:27:00,720
You get away from him.
728
00:27:00,753 --> 00:27:02,689
( screaming ):
You stay away from my son!
729
00:27:12,932 --> 00:27:16,736
All right,
the aortic clamp is released.
730
00:27:16,769 --> 00:27:17,804
Start the bypass.
731
00:27:17,837 --> 00:27:19,706
Sponge stick still has oozing.
732
00:27:23,109 --> 00:27:24,410
I can't see.
733
00:27:24,443 --> 00:27:25,912
I'll suction.
734
00:27:25,945 --> 00:27:26,913
All right.
735
00:27:26,946 --> 00:27:28,915
Move the light!
736
00:27:31,117 --> 00:27:33,853
Uh, he's bleeding out
everywhere.
737
00:27:33,886 --> 00:27:36,723
All right, uh,
let's get, uh...
738
00:27:36,756 --> 00:27:38,390
Uh... uh...
739
00:27:38,424 --> 00:27:39,258
Give him, uh...
740
00:27:39,291 --> 00:27:40,727
Give him, uh...
741
00:27:40,760 --> 00:27:43,730
Give him two units of FFP
and, uh...
742
00:27:43,730 --> 00:27:45,732
a-a-a ten-pack of platelets.
743
00:27:45,732 --> 00:27:46,799
He's not clotting.
744
00:27:46,833 --> 00:27:47,867
We can reverse it.
745
00:27:47,900 --> 00:27:48,901
Uh, more suction!
746
00:27:48,935 --> 00:27:50,236
Pump's running dry.
747
00:27:50,269 --> 00:27:52,271
We're not keeping up
748
00:27:52,304 --> 00:27:53,272
with blood loss.
749
00:27:53,305 --> 00:27:54,373
Well, squeeze it in faster!
750
00:28:00,479 --> 00:28:02,181
Finally.
751
00:28:02,214 --> 00:28:03,415
Where you been?
752
00:28:03,449 --> 00:28:05,384
We've been waiting
here for hours.
753
00:28:05,417 --> 00:28:07,353
You said you were going to run
a few tests
754
00:28:07,386 --> 00:28:08,988
and then you disappear.
755
00:28:09,021 --> 00:28:10,489
My eye is just a little sore,
otherwise
756
00:28:10,522 --> 00:28:11,490
I feel okay.
757
00:28:11,523 --> 00:28:13,025
I'm going to lose my job
758
00:28:13,059 --> 00:28:14,961
and we've been sitting here
for hours.
759
00:28:14,994 --> 00:28:16,428
Woman:
Mr. Ruiz.
760
00:28:16,462 --> 00:28:18,798
Mr. Ruiz, would you step out
in the hall, please?
761
00:28:18,831 --> 00:28:20,099
Who the hell is this?
762
00:28:20,132 --> 00:28:22,935
Please, sir,
out in the hall.
763
00:28:24,003 --> 00:28:25,772
Teresa, you wait here.
764
00:28:27,273 --> 00:28:30,777
I'm Detective Tancredi,
Chicago P.D.
765
00:28:30,777 --> 00:28:33,412
Dr. Kovac here is concerned
about the extensive bruising
766
00:28:33,445 --> 00:28:35,782
he discovered on your
daughter's body
767
00:28:35,782 --> 00:28:37,016
when he examined her.
768
00:28:37,049 --> 00:28:38,350
The what?
769
00:28:38,384 --> 00:28:41,287
She has bruises all over
her back and stomach.
770
00:28:41,320 --> 00:28:42,989
Yeah, from her fall.
771
00:28:43,022 --> 00:28:45,157
They're at least a week old.
772
00:28:45,191 --> 00:28:48,227
You think I beat my little girl?
773
00:28:50,396 --> 00:28:53,065
Oh, my God...
774
00:28:55,467 --> 00:28:58,004
I love my daughter.
775
00:28:58,037 --> 00:29:00,472
I would never...
776
00:29:00,506 --> 00:29:03,542
No, uh-uh.
777
00:29:03,575 --> 00:29:05,311
You're wrong.
778
00:29:05,344 --> 00:29:07,513
You are very wrong.
779
00:29:12,084 --> 00:29:14,386
More lap pads. I can't see.
780
00:29:16,155 --> 00:29:18,224
If I can put
one more suture in
781
00:29:18,257 --> 00:29:21,427
I can stop the ventricular
bleeding.
782
00:29:22,929 --> 00:29:24,530
Cut.
783
00:29:28,534 --> 00:29:31,370
Chest cavity is filling
with blood.
784
00:29:33,472 --> 00:29:35,507
He's oozing everywhere.
785
00:29:35,541 --> 00:29:38,577
Come on, Jesse.
786
00:29:38,610 --> 00:29:40,847
Come on, man,
don't give up on me.
787
00:29:43,549 --> 00:29:46,085
Jesse...
788
00:29:46,118 --> 00:29:48,154
Come on, man.
789
00:29:48,187 --> 00:29:50,422
Don't give up, please...
790
00:29:57,029 --> 00:29:58,464
Come on, Jesse...
791
00:29:58,497 --> 00:29:59,932
( softly ):
Peter...
792
00:30:06,172 --> 00:30:07,439
Peter...
793
00:30:43,509 --> 00:30:46,545
Jackie ( screaming ):
No!
794
00:30:46,578 --> 00:30:49,415
( sobbing ):
No!
795
00:30:49,448 --> 00:30:50,516
No!
796
00:30:52,451 --> 00:30:55,087
No!
797
00:30:55,121 --> 00:30:57,489
No!
798
00:30:57,523 --> 00:30:59,525
Oh, Peter...
799
00:30:59,558 --> 00:31:00,859
Oh...
800
00:31:03,062 --> 00:31:04,363
If I work Christmas Day
801
00:31:04,396 --> 00:31:06,298
I get Christmas Eve
and New Year's Eve off
802
00:31:06,332 --> 00:31:08,000
and New Year's Day, too.
803
00:31:08,034 --> 00:31:09,268
Yeah, right.
804
00:31:09,301 --> 00:31:10,269
You buying that?
805
00:31:10,302 --> 00:31:11,270
Hi.
806
00:31:14,006 --> 00:31:15,942
Hey.
807
00:31:15,975 --> 00:31:17,977
D, can you guys give us
a minute?
808
00:31:18,010 --> 00:31:19,045
Yeah, you bet.
809
00:31:30,089 --> 00:31:33,592
Um... so...
810
00:31:33,625 --> 00:31:35,361
Yeah.
811
00:31:37,529 --> 00:31:39,198
I'm sorry.
812
00:31:39,231 --> 00:31:42,234
I guess I should've
told you sooner.
813
00:31:42,268 --> 00:31:46,705
Uh, I'm not sure
what I'm supposed to say.
814
00:31:46,738 --> 00:31:51,310
I want to give him up
for adoption
815
00:31:51,343 --> 00:31:54,280
but I need your
permission to do it.
816
00:31:54,313 --> 00:31:55,247
Him?
817
00:32:00,019 --> 00:32:01,720
Will you sign
the paperwork?
818
00:32:01,753 --> 00:32:03,555
Please?
819
00:32:12,531 --> 00:32:14,233
Where's Peter?
820
00:32:14,266 --> 00:32:15,701
Still talking
to his sister.
821
00:32:15,734 --> 00:32:17,703
God, what a tragedy.
822
00:32:17,736 --> 00:32:19,205
You didn't recognize him?
823
00:32:19,238 --> 00:32:20,606
I only met him once.
824
00:32:20,639 --> 00:32:22,041
You all right?
825
00:32:22,074 --> 00:32:23,309
Headache.
826
00:32:23,342 --> 00:32:25,677
Oh, neck's still sore
from hockey?
827
00:32:25,711 --> 00:32:27,646
Next time I'm going
to go early and warm up.
828
00:32:27,679 --> 00:32:29,348
( pager beeps )
829
00:32:29,381 --> 00:32:31,150
My O.R.'s free.
830
00:32:31,183 --> 00:32:32,184
You still want to go?
831
00:32:32,218 --> 00:32:33,319
I have an outpatient
procedure
832
00:32:33,352 --> 00:32:35,654
should take
less than an hour.
833
00:32:35,687 --> 00:32:37,056
Okay, you know,
it's Friday.
834
00:32:37,089 --> 00:32:38,190
If we leave before 6:00...
835
00:32:38,224 --> 00:32:40,392
One hour, I promise.
836
00:32:42,394 --> 00:32:43,462
Dr. Greene?
837
00:32:43,495 --> 00:32:44,630
Yep?
838
00:32:44,663 --> 00:32:46,398
What should we do
with the body?
839
00:32:46,432 --> 00:32:48,234
It's a mess and I don't
know where Benton went.
840
00:32:48,267 --> 00:32:49,168
The police been here yet?
841
00:32:49,201 --> 00:32:50,469
Not that I've seen, no.
842
00:32:50,502 --> 00:32:52,371
We can't do anything
until they sign off.
843
00:32:52,404 --> 00:32:54,140
It's a real
freak show, though.
844
00:32:54,173 --> 00:32:56,175
Well, why don't you
pull a sheet over it.
845
00:32:56,208 --> 00:32:57,243
You think he heard me?
846
00:32:57,276 --> 00:32:58,244
Who?
847
00:32:58,277 --> 00:32:59,378
Benton.
848
00:32:59,411 --> 00:33:01,080
You know, all that stuff
I was saying
849
00:33:01,113 --> 00:33:03,149
about his nephew
before I knew?
850
00:33:03,182 --> 00:33:04,383
I don't know.
851
00:33:06,152 --> 00:33:07,453
Boy:
Excuse me...
852
00:33:07,486 --> 00:33:08,687
Yeah.
853
00:33:08,720 --> 00:33:10,122
Is Teresa Ruiz here?
854
00:33:10,156 --> 00:33:11,157
Who are you?
855
00:33:11,190 --> 00:33:12,224
A friend.
856
00:33:12,258 --> 00:33:13,459
They brought her
here from school
857
00:33:13,492 --> 00:33:15,361
she never went back,
so I got worried.
858
00:33:15,394 --> 00:33:17,663
Up in Radiology,
you can't miss it
859
00:33:17,696 --> 00:33:20,066
just look for a long line
of pissed-off people.
860
00:33:20,099 --> 00:33:22,234
Can you tell her
Vinnie stopped by?
861
00:33:22,268 --> 00:33:23,635
Yeah, Vinnie, right.
862
00:33:23,669 --> 00:33:25,071
Corday:
So where's the best
863
00:33:25,104 --> 00:33:29,708
surfing spot for
a beginner like me?
864
00:33:29,741 --> 00:33:31,343
Waikiki.
865
00:33:31,377 --> 00:33:32,644
But you've got to get
out there early.
866
00:33:32,678 --> 00:33:33,579
Damn...
867
00:33:33,612 --> 00:33:35,814
it's bleeding. Cautery.
868
00:33:35,847 --> 00:33:38,117
It's ten to 6:00.
869
00:33:38,150 --> 00:33:39,218
I know.
870
00:33:39,251 --> 00:33:41,220
Pressure's dropping,
100/80.
871
00:33:41,253 --> 00:33:43,589
Okay, let's run
in another liter.
872
00:33:43,622 --> 00:33:45,291
I can see the disc.
873
00:33:49,328 --> 00:33:51,463
Can't get a good
hold of it.
874
00:33:51,497 --> 00:33:55,701
There we go. Got it.
875
00:34:01,640 --> 00:34:04,110
Uh, we got some
leaking fluid.
876
00:34:04,110 --> 00:34:05,844
It's just irrigation solution.
877
00:34:05,877 --> 00:34:07,346
It's looking good.
878
00:34:07,379 --> 00:34:10,549
Let's get ready
with 4-0 vicryl.
879
00:34:10,582 --> 00:34:12,351
We're almost there,
Mr. Patterson.
880
00:34:12,384 --> 00:34:14,586
You'll be hanging ten
again before you know it.
881
00:34:14,620 --> 00:34:15,587
( chuckles weakly )
882
00:34:15,621 --> 00:34:17,289
Hanging ten?
883
00:34:17,323 --> 00:34:19,458
So you do know something
about surfing.
884
00:34:19,491 --> 00:34:20,692
Only what I've picked up
885
00:34:20,726 --> 00:34:22,494
watching old
Frankie Avalon movies.
886
00:34:22,528 --> 00:34:23,462
( laughs )
887
00:34:29,501 --> 00:34:31,203
What are you doing?
888
00:34:31,237 --> 00:34:33,339
Waiting for you.
889
00:34:33,372 --> 00:34:34,540
Can I see?
890
00:34:38,410 --> 00:34:39,378
They're beautiful.
891
00:34:39,411 --> 00:34:41,480
Yeah.
892
00:34:42,648 --> 00:34:43,649
May I see?
893
00:34:46,452 --> 00:34:48,554
This is Dr. Legaspi.
894
00:34:48,587 --> 00:34:51,257
Psychiatrist?
895
00:34:51,290 --> 00:34:52,391
( chuckles )
896
00:34:52,424 --> 00:34:53,725
Yes.
897
00:34:53,759 --> 00:34:56,395
I don't need you.
898
00:34:56,428 --> 00:34:59,165
Abby tells me you have
bipolar disorder.
899
00:34:59,165 --> 00:35:00,766
How long have you been
off your meds?
900
00:35:00,799 --> 00:35:02,268
Am I off my meds?
901
00:35:02,301 --> 00:35:03,535
Why did you stop?
902
00:35:03,569 --> 00:35:06,338
I don't like Lithium, all right?
903
00:35:06,372 --> 00:35:08,340
It makes me tired,
it makes me sick to my stomach.
904
00:35:08,374 --> 00:35:10,309
I can't do these
on drugs.
905
00:35:10,342 --> 00:35:12,744
I can't do anything.
906
00:35:12,778 --> 00:35:15,347
What medication are you on now?
907
00:35:15,381 --> 00:35:16,348
Prozac.
908
00:35:19,251 --> 00:35:20,686
I was depressed.
909
00:35:20,719 --> 00:35:22,354
The doctor at my HMO
gave them to me.
910
00:35:22,388 --> 00:35:23,889
You need to stay away
from anti-depressants.
911
00:35:23,922 --> 00:35:25,324
They can trigger
a manic episode.
912
00:35:25,357 --> 00:35:25,857
She knows.
913
00:35:25,891 --> 00:35:27,493
Okay.
914
00:35:27,526 --> 00:35:29,228
I'll write you a prescription
for Depakote
915
00:35:29,261 --> 00:35:31,530
if you promise me that you'll
stay away from Prozac.
916
00:35:31,563 --> 00:35:32,698
Sure.
917
00:35:32,731 --> 00:35:36,268
Great, I'll go
get you the scrip.
918
00:35:36,302 --> 00:35:38,370
You okay?
919
00:35:38,404 --> 00:35:39,771
Thank you.
920
00:35:47,913 --> 00:35:50,516
So, are you
going to take it?
921
00:35:50,549 --> 00:35:52,284
You bet.
922
00:36:00,626 --> 00:36:02,361
What's this?
923
00:36:02,394 --> 00:36:03,662
I called.
924
00:36:03,695 --> 00:36:05,964
That's enough
for a bus ticket
925
00:36:05,997 --> 00:36:07,566
back to Tampa.
926
00:36:07,599 --> 00:36:10,669
Oh, don't. Really,
don't... don't start.
927
00:36:10,702 --> 00:36:12,371
Mom, I can't have you here.
928
00:36:12,404 --> 00:36:13,772
I told you that last time.
929
00:36:13,805 --> 00:36:14,873
I can't do it anymore.
930
00:36:14,906 --> 00:36:16,308
Honey, I came here
to be with you
931
00:36:16,342 --> 00:36:17,776
after what happened
with Richard.
932
00:36:17,809 --> 00:36:18,810
I'm fine.
933
00:36:18,844 --> 00:36:20,312
Just please go home.
934
00:36:20,346 --> 00:36:21,547
Why do you want
to hurt me, Abby?
935
00:36:21,580 --> 00:36:23,949
Why do you want to hurt me?
936
00:36:23,982 --> 00:36:25,251
I didn't ask you to come here!
937
00:36:25,284 --> 00:36:26,818
You just showed up.
938
00:36:26,852 --> 00:36:28,254
Off your medication, again
939
00:36:28,287 --> 00:36:29,721
wearing a dress that
would look ridiculous
940
00:36:29,755 --> 00:36:31,423
on a woman half your age
941
00:36:31,457 --> 00:36:33,759
running around the hospital
screaming, humiliating me!
942
00:36:33,792 --> 00:36:36,495
Why, why, why do you
want to hurt me?
943
00:36:36,528 --> 00:36:37,896
Now the crying,
then the depression
944
00:36:37,929 --> 00:36:39,498
and you know what comes next?
945
00:36:39,531 --> 00:36:41,467
Weeks of me worrying that
I'm going to come home
946
00:36:41,500 --> 00:36:42,834
and find you dead
in my bathtub
947
00:36:42,868 --> 00:36:44,803
or maybe with your
head stuck in my oven.
948
00:36:44,836 --> 00:36:46,305
All right!
949
00:36:46,338 --> 00:36:48,607
All right!
950
00:36:48,640 --> 00:36:51,277
All right, fine.
951
00:36:53,011 --> 00:36:55,013
I'm out!
952
00:36:55,046 --> 00:36:57,283
( crying )
953
00:37:08,394 --> 00:37:09,495
Dr. Benton?
954
00:37:15,701 --> 00:37:19,638
Listen, I'm sorry, I...
955
00:37:19,671 --> 00:37:21,407
I didn't know
he was your nephew.
956
00:37:21,440 --> 00:37:24,443
Get away from me.
957
00:37:24,476 --> 00:37:26,812
Look, I just thought
he was some banger...
958
00:37:28,914 --> 00:37:30,316
6:00, on the dot.
959
00:37:30,349 --> 00:37:31,417
You're ready to go?
960
00:37:31,450 --> 00:37:32,484
I'm waiting for you.
961
00:37:32,518 --> 00:37:33,485
( crash )
962
00:37:33,519 --> 00:37:35,587
What was that?
963
00:37:35,621 --> 00:37:36,655
Hey, stop it!
964
00:37:36,688 --> 00:37:37,656
Stop it!
965
00:37:37,689 --> 00:37:38,657
Peter! Hey!
966
00:37:38,690 --> 00:37:40,359
Oh!
Kerry, are you okay?
967
00:37:40,392 --> 00:37:42,060
Whoa, whoa, whoa!
968
00:37:42,093 --> 00:37:44,496
Peter!
969
00:37:44,530 --> 00:37:45,531
Peter, Peter, Peter!
970
00:37:45,564 --> 00:37:46,698
What the hell is going on?
971
00:37:46,732 --> 00:37:48,467
Malucci!
Come on, stop!
972
00:37:53,071 --> 00:37:55,507
I was just trying
to apologize.
973
00:38:20,065 --> 00:38:22,067
Says her father
never touched her.
974
00:38:22,100 --> 00:38:23,635
Says she falls down a lot.
975
00:38:23,669 --> 00:38:24,970
And you believe her?
976
00:38:25,003 --> 00:38:26,772
Doesn't matter
what I believe.
977
00:38:26,805 --> 00:38:28,774
Court's not going to
remove her from the home.
978
00:38:28,807 --> 00:38:30,909
He denies it,
she says it's not him.
979
00:38:30,942 --> 00:38:32,978
Can I talk to her?
980
00:38:33,011 --> 00:38:34,380
Sure.
981
00:38:47,859 --> 00:38:52,464
What happened this morning?
982
00:38:52,498 --> 00:38:55,767
I fell down.
983
00:38:55,801 --> 00:38:57,403
What about
the other bruises?
984
00:39:00,572 --> 00:39:02,508
My father wouldn't hurt me.
985
00:39:02,541 --> 00:39:09,114
Sometimes people who
love us hurt us anyway.
986
00:39:09,147 --> 00:39:12,684
Sometimes they can't
control their anger.
987
00:39:12,718 --> 00:39:15,787
They don't mean to,
but they do hurt us.
988
00:39:15,821 --> 00:39:18,056
It's a sickness...
989
00:39:18,089 --> 00:39:21,126
and something
they need help with.
990
00:39:25,063 --> 00:39:26,732
Do you know you're pregnant?
991
00:39:30,201 --> 00:39:32,003
We ran a test.
992
00:39:37,876 --> 00:39:41,179
I told him
this would happen
993
00:39:41,212 --> 00:39:42,781
but he wouldn't
listen to me.
994
00:39:42,814 --> 00:39:44,883
Listen to you
about what?
995
00:39:44,916 --> 00:39:47,886
He won't wear a condom,
he won't.
996
00:39:47,919 --> 00:39:52,458
That's what we fight
about all the time.
997
00:39:52,491 --> 00:39:55,661
That's when he hits me,
but he doesn't mean to.
998
00:39:55,694 --> 00:39:56,828
Your father?
999
00:39:56,862 --> 00:40:00,466
No, not my dad.
1000
00:40:00,466 --> 00:40:02,568
Then who?
1001
00:40:02,601 --> 00:40:04,470
Vinnie.
Vinnie?
1002
00:40:04,503 --> 00:40:06,137
My boyfriend.
1003
00:40:06,171 --> 00:40:07,105
We're in homeroom together.
1004
00:40:10,175 --> 00:40:12,844
He's in the seventh grade?
1005
00:40:12,878 --> 00:40:17,449
He'd never hurt me on purpose,
he just gets upset.
1006
00:40:17,483 --> 00:40:19,017
He loves me.
1007
00:40:22,087 --> 00:40:23,088
Romano:
What is it?
1008
00:40:23,121 --> 00:40:24,790
I was halfway
to my damn car.
1009
00:40:24,823 --> 00:40:27,025
Patient's complaining of
backache and severe headache.
1010
00:40:27,058 --> 00:40:28,760
What patient?
Patterson,
Lumbar Diskectomy.
1011
00:40:28,794 --> 00:40:31,563
Corday's case?
Yes.
1012
00:40:31,597 --> 00:40:32,964
Mister, uh, Patterson
1013
00:40:32,998 --> 00:40:34,866
I understand you're having
a bit of a headache.
1014
00:40:34,900 --> 00:40:37,102
You want a couple of Tylenol?
1015
00:40:37,135 --> 00:40:39,037
My back is killing me.
1016
00:40:39,070 --> 00:40:40,572
Okay, roll over on your side.
1017
00:40:44,075 --> 00:40:45,777
I can't move my legs.
1018
00:40:45,811 --> 00:40:47,145
Can you feel this?
1019
00:40:47,178 --> 00:40:48,179
No.
1020
00:40:48,213 --> 00:40:49,080
You, help me roll him.
1021
00:40:49,114 --> 00:40:51,550
( groans )
1022
00:40:54,085 --> 00:40:55,987
Okay, Mr. Patterson,
you're leaking spinal fluid.
1023
00:40:56,021 --> 00:40:58,089
Probably a cord compression.
Get him to the O.R.
1024
00:40:58,123 --> 00:40:59,758
And find me Elizabeth Corday!
1025
00:41:03,061 --> 00:41:05,063
Mark, it's lovely.
1026
00:41:05,096 --> 00:41:07,666
Nice, big bed.
1027
00:41:07,699 --> 00:41:09,067
I want to see the bathroom.
1028
00:41:09,100 --> 00:41:10,268
( telephone rings )
1029
00:41:10,301 --> 00:41:13,605
Hey, the tub, it's huge!
1030
00:41:13,639 --> 00:41:15,173
We can both fit in it.
1031
00:41:15,206 --> 00:41:16,942
Hello?
1032
00:41:16,975 --> 00:41:17,976
Yeah.
1033
00:41:18,009 --> 00:41:19,110
Elizabeth.
1034
00:41:19,144 --> 00:41:20,145
Who is it?
1035
00:41:20,178 --> 00:41:22,548
I don't know.
1036
00:41:22,581 --> 00:41:24,816
Hello, this is
Elizabeth Corday.
1037
00:41:27,653 --> 00:41:29,020
Elizabeth?
1038
00:43:06,251 --> 00:43:09,187
Where's your coat?
1039
00:43:09,220 --> 00:43:10,889
You look like you're
freezing to death.
1040
00:43:13,324 --> 00:43:15,026
I'm sorry.
1041
00:43:15,060 --> 00:43:17,028
All right? I'm sorry.
1042
00:43:17,062 --> 00:43:20,365
I've ruined
everything, I know.
1043
00:43:20,398 --> 00:43:22,200
I've ruined everything.
1044
00:43:22,233 --> 00:43:26,004
And I've hurt you
and your brother...
1045
00:43:26,037 --> 00:43:27,138
I'm sorry.
1046
00:43:27,172 --> 00:43:28,674
You have every
right to hate me.
1047
00:43:28,674 --> 00:43:30,776
Of course
you would hate me.
1048
00:43:30,809 --> 00:43:32,143
I don't hate you.
I'm sorry.
1049
00:43:32,177 --> 00:43:33,945
I don't hate you.
I'm so sorry.
1050
00:43:33,979 --> 00:43:35,013
It's okay.
1051
00:43:35,046 --> 00:43:36,381
I love you.
I love you so much.
1052
00:43:36,414 --> 00:43:40,018
You're my angel,
my angel...
1053
00:43:40,051 --> 00:43:41,687
I never meant
to hurt you.
1054
00:43:41,687 --> 00:43:43,121
I never meant
to hurt you.
1055
00:43:43,154 --> 00:43:45,857
Please forgive me,
oh, please forgive me.
1056
00:43:45,891 --> 00:43:48,026
I forgive you, Mom.
1057
00:43:48,059 --> 00:43:53,098
( sobbing )
1058
00:43:53,131 --> 00:43:55,066
When you were born,
you were this little baby
1059
00:43:55,100 --> 00:43:59,170
and it was like you were
the answer to all my prayers.
1060
00:43:59,204 --> 00:44:01,339
You were the answer
to all my prayers.
1061
00:44:01,372 --> 00:44:03,709
And I thought to myself,
"I'll be okay now.
1062
00:44:03,709 --> 00:44:07,913
I'll be okay because
you're here, I'll be okay."
1063
00:44:07,946 --> 00:44:10,749
And I held your little hands...
1064
00:44:10,782 --> 00:44:12,718
I loved you, God,
how I loved you...
1065
00:44:12,751 --> 00:44:13,919
Okay, I know.
1066
00:44:13,952 --> 00:44:14,920
I'm so sorry...
1067
00:44:14,953 --> 00:44:16,755
I know...
I'm so sorry.
1068
00:44:16,788 --> 00:44:19,057
Shh.
70944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.