Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,641
Previously, on E.R.:
2
00:00:07,675 --> 00:00:10,078
I was hoping
you'd give me
the joy and honor
3
00:00:10,111 --> 00:00:12,780
of being your husband.
4
00:00:12,813 --> 00:00:15,049
I can't find
a decent position here.
5
00:00:15,083 --> 00:00:16,517
Stay local
or you give up custody.
6
00:00:16,550 --> 00:00:18,552
I am willing to offer you
a per diem position.
7
00:00:18,586 --> 00:00:19,720
Per diem?
8
00:00:19,753 --> 00:00:20,688
Yeah.
9
00:00:20,721 --> 00:00:22,756
Give me the purse!
10
00:00:28,796 --> 00:00:30,198
Lockhart:
Stop.
11
00:00:30,231 --> 00:00:33,234
Luka, stop! Stop it!
12
00:00:51,752 --> 00:00:53,254
What can I tell you?
13
00:00:53,287 --> 00:00:54,755
I'm short-staffed.
14
00:00:54,788 --> 00:00:56,257
I can't go on a transport.
15
00:00:56,290 --> 00:00:58,459
Connie, can you clear
this TIA in six?
16
00:00:58,492 --> 00:00:59,827
She's waiting
for her daughter.
17
00:00:59,860 --> 00:01:01,595
Yeah, well,
that's what chairs are for.
18
00:01:01,629 --> 00:01:03,764
And give a gram of unasyn
to the dog bite in four.
19
00:01:03,797 --> 00:01:05,466
Mark, they need
you at the MICN.
20
00:01:05,499 --> 00:01:06,767
Why don't you try Mercy Air?
21
00:01:06,800 --> 00:01:08,136
Maybe they can pick him up.
22
00:01:08,136 --> 00:01:09,270
Mark?
What?
23
00:01:09,303 --> 00:01:10,738
Paramedics have a guy
with chest pain
24
00:01:10,771 --> 00:01:12,440
won't get in
the ambulance.
25
00:01:12,473 --> 00:01:14,475
Well, explain
the risks and make
sure he signs out AMA.
26
00:01:14,508 --> 00:01:15,776
What are his vitals?
27
00:01:15,809 --> 00:01:17,445
He's refusing
to sign the form.
28
00:01:17,478 --> 00:01:19,447
Mark, you gave
my patient cefoxitin.
29
00:01:19,480 --> 00:01:20,614
Who?
30
00:01:20,648 --> 00:01:21,749
Bovard. Uh, appy.
31
00:01:21,782 --> 00:01:23,451
Hold on.
32
00:01:23,484 --> 00:01:24,852
Uh, yeah, listen,
he needed antibiotics.
33
00:01:24,885 --> 00:01:26,454
Yeah, cefotetan's
a better drug.
34
00:01:26,487 --> 00:01:27,655
Peter, I'm a little busy.
35
00:01:27,688 --> 00:01:28,822
I know, that's
not my problem.
36
00:01:28,856 --> 00:01:30,224
You should've
at least called me.
37
00:01:30,258 --> 00:01:31,792
Did you get through?
38
00:01:31,825 --> 00:01:34,295
No, no answer at his
hotel room and I stat
paged him twice.
39
00:01:34,328 --> 00:01:35,763
Well, try his cell phone.
40
00:01:35,796 --> 00:01:37,398
Any response to Lasix?
41
00:01:37,431 --> 00:01:38,766
Mark, the AMA?
42
00:01:38,799 --> 00:01:41,235
Get him on the
radio and try
and convince him.
43
00:01:41,269 --> 00:01:42,770
What about
a nitro drip?
44
00:01:42,803 --> 00:01:44,905
Greene, I need you to buff up
a recurrent bowel obstruction
45
00:01:44,938 --> 00:01:46,207
I have on the way.
46
00:01:46,240 --> 00:01:47,608
What are we, Jiffy Lube?
47
00:01:47,641 --> 00:01:49,543
I need a sugar tong splint
in Three. Kovac still MIA?
48
00:01:49,577 --> 00:01:50,644
Uh-huh.
49
00:01:50,678 --> 00:01:51,745
Kovac missed his shift?
50
00:01:51,779 --> 00:01:53,281
I'm sure he's
on his way.
51
00:01:53,314 --> 00:01:54,448
Where's, uh, Kerry?
52
00:01:54,482 --> 00:01:55,783
It's her day off.
53
00:01:55,816 --> 00:01:56,917
She's at a
chrysanthemum show.
54
00:01:56,950 --> 00:01:58,452
Great, the one day
I need her
55
00:01:58,486 --> 00:01:59,787
she's playing
Martha Stewart.
56
00:01:59,820 --> 00:02:01,555
All right, hold on just
a second, I'm sorry.
57
00:02:01,589 --> 00:02:03,191
Uh, listen, I've got
a helicopter transport.
58
00:02:03,191 --> 00:02:04,758
We're going to have
to call in backup.
59
00:02:04,792 --> 00:02:06,760
Uh, why don't you
wait till 8:30?
He's never late.
60
00:02:06,794 --> 00:02:07,928
Peter, what's this?
61
00:02:07,961 --> 00:02:09,930
Hot appy.
O.R.'s ready.
62
00:02:09,963 --> 00:02:11,299
Great, I'll take him.
63
00:02:11,332 --> 00:02:12,633
Dr. Greene needs
your help here.
64
00:02:12,666 --> 00:02:13,901
Trauma coming in?
65
00:02:13,934 --> 00:02:15,669
No, you're going to cover
the whole E.R.
66
00:02:15,703 --> 00:02:16,737
What?
67
00:02:16,770 --> 00:02:18,439
Yup, this'll
get you started:
68
00:02:18,472 --> 00:02:20,241
Diarrhea, ear pain
and weak and dizzy all over.
69
00:02:20,274 --> 00:02:21,742
Oh, wait a minute,
wait a minute.
70
00:02:21,775 --> 00:02:23,944
Weak and dizzy wasn't a part
of our per diem agreement.
71
00:02:23,977 --> 00:02:26,614
Sure, it is.
Per diem means
"per my discretion."
72
00:02:26,647 --> 00:02:29,617
Greene:
Okay, I'm on my way.
73
00:02:29,650 --> 00:02:31,652
I haven't done primary
care since med school.
74
00:02:31,685 --> 00:02:32,920
Don't worry, Peter.
75
00:02:32,953 --> 00:02:35,456
You just got to cover
until Kovac gets here.
76
00:02:35,489 --> 00:02:36,624
When's that?
77
00:02:36,657 --> 00:02:37,925
Uh, I hope soon.
78
00:02:37,958 --> 00:02:40,628
Andrazak in Four--
check his lytes in an hour.
79
00:02:40,661 --> 00:02:42,296
Oh, and look at
80
00:02:42,330 --> 00:02:44,398
a post-reduction
shoulder film on Quintano.
81
00:02:44,432 --> 00:02:45,733
How long's your flight?
82
00:02:45,766 --> 00:02:46,767
I don't know.
83
00:02:46,800 --> 00:02:47,901
Well, where are you going?
84
00:02:47,935 --> 00:02:49,503
Grass Creek, Indiana.
85
00:02:49,537 --> 00:02:51,639
The wedding coordinator's
coming at noon.
86
00:02:51,672 --> 00:02:53,341
I know.
87
00:02:53,374 --> 00:02:55,809
Mark, we canceled her
once already.
88
00:02:55,843 --> 00:02:57,778
Well, go ahead
and talk to her.
You can handle it.
89
00:02:57,811 --> 00:02:59,380
I don't want
to handle it.
90
00:02:59,413 --> 00:03:00,914
I want you to share
in what kind
91
00:03:00,948 --> 00:03:02,816
of invitations,
menu, flowers.
92
00:03:02,850 --> 00:03:04,485
I'm stuck, I'm sorry.
93
00:03:04,518 --> 00:03:07,488
Well, at least try
to get back on time.
94
00:03:07,521 --> 00:03:09,657
I'll call you.
95
00:03:09,690 --> 00:03:11,559
Have a safe flight.
96
00:03:11,592 --> 00:03:12,726
What?
97
00:03:12,760 --> 00:03:13,761
Nothing.
98
00:04:18,326 --> 00:04:21,362
All right,
I've got the earache.
99
00:04:21,395 --> 00:04:22,896
That's a pedes case.
100
00:04:22,930 --> 00:04:25,733
Yeah, well, Romano has me
seeing everything today.
101
00:04:25,766 --> 00:04:28,035
And that's a complete waste
of your brilliance.
102
00:04:28,068 --> 00:04:29,069
Look, I've apologized.
103
00:04:29,102 --> 00:04:30,804
If you can't accept it
104
00:04:30,838 --> 00:04:32,906
let's at least call
a truce so we can
work together.
105
00:04:32,940 --> 00:04:34,442
You are amazing.
106
00:04:34,475 --> 00:04:36,610
First you dump me,
then you expect me...
107
00:04:36,644 --> 00:04:37,911
Whoa, whoa, whoa,
I did not dump you.
108
00:04:37,945 --> 00:04:39,447
Then what do you call it?
109
00:04:39,480 --> 00:04:40,914
You were going to move
to Philadelphia
110
00:04:40,948 --> 00:04:42,516
without saying a word to me.
111
00:04:42,550 --> 00:04:43,851
Yeah, but I didn't, did I?
112
00:04:43,884 --> 00:04:45,919
I stayed here and I took
this damn per diem job.
113
00:04:45,953 --> 00:04:48,422
And I'm supposed
to believe you
did that for me?
114
00:04:48,456 --> 00:04:49,857
That's what
I thought.
115
00:04:51,925 --> 00:04:53,727
Hi, I'm Dr. Benton.
116
00:04:53,761 --> 00:04:58,932
So, uh, Jason--
how long has he been sick?
117
00:04:58,966 --> 00:05:00,901
Well, it started last week
with an earache
118
00:05:00,934 --> 00:05:02,903
and then he had a fever
and now he's coughing.
119
00:05:02,936 --> 00:05:04,805
Well, let's take
a look here, okay?
120
00:05:04,838 --> 00:05:06,039
You think he's
got pneumonia?
121
00:05:06,073 --> 00:05:07,441
One thing at a time.
122
00:05:07,475 --> 00:05:08,609
Get away from me!
123
00:05:08,642 --> 00:05:10,043
Hey!
124
00:05:10,077 --> 00:05:12,480
Jason. Be nice.
The doctor wants to help you.
125
00:05:12,513 --> 00:05:14,448
Ow! Hey, whoa, hey.
I said be nice.
126
00:05:14,482 --> 00:05:15,949
All right, Jason, look
127
00:05:15,983 --> 00:05:17,885
this isn't going to hurt, okay?
128
00:05:17,918 --> 00:05:19,853
Just, uh... just be still.
Here we go.
129
00:05:19,887 --> 00:05:21,755
No, no, no!
I want to go home!
130
00:05:21,789 --> 00:05:23,724
Okay, it's okay.
It's not going to... Jason.
131
00:05:23,757 --> 00:05:26,394
That's right, Jason,
go to mommy.
132
00:05:26,394 --> 00:05:28,862
Why don't you put
him on your lap
133
00:05:28,896 --> 00:05:30,898
and give him
a nice big hug
134
00:05:30,931 --> 00:05:32,766
and if Jason is
real still
135
00:05:32,800 --> 00:05:34,768
I'm going to give
him a sticker.
136
00:05:34,802 --> 00:05:36,570
Greene:
How are his sats?
137
00:05:36,604 --> 00:05:37,838
Up to 98,
but his ejection fraction's
138
00:05:37,871 --> 00:05:39,072
less than ten percent.
139
00:05:39,106 --> 00:05:40,408
Mr. Coggins?
Call me Tom.
140
00:05:40,441 --> 00:05:41,609
I'm Mark Greene.
141
00:05:41,642 --> 00:05:42,976
We're going to have
to lie you down
142
00:05:43,010 --> 00:05:44,845
to load you
on the chopper.
143
00:05:44,878 --> 00:05:46,847
My first helicopter ride,
I'm going to miss the scenery.
144
00:05:46,880 --> 00:05:47,815
What's his BP?
145
00:05:47,848 --> 00:05:48,949
90/70.
146
00:05:48,982 --> 00:05:50,117
It's always that low.
147
00:05:50,150 --> 00:05:51,652
There's not much
heart muscle.
148
00:05:51,685 --> 00:05:53,521
Can you keep
trying Janet?
Sure, Tom.
149
00:05:53,554 --> 00:05:55,923
That's my fiancee.
She's flying in from
Montreal today.
150
00:05:55,956 --> 00:05:58,459
Let me know if you feel dizzy
or have any shortness of breath.
151
00:05:58,492 --> 00:06:00,428
I'm okay as long
as I lie still.
152
00:06:00,428 --> 00:06:02,029
Bright side is I
get bumped up
153
00:06:02,062 --> 00:06:03,897
on the transplant
list, right?
154
00:06:03,931 --> 00:06:05,065
You bet.
155
00:06:05,098 --> 00:06:06,767
Gordon, how are we
for oxygen?
156
00:06:06,800 --> 00:06:08,436
Four E cylinders,
all full.
157
00:06:08,469 --> 00:06:09,770
Ready.
158
00:06:09,803 --> 00:06:12,105
Let's go.
One, two, three.
159
00:06:12,139 --> 00:06:14,575
Let's get a full
trauma panel. Type
and cross for eight.
160
00:06:14,608 --> 00:06:15,909
Get the bypass team
on standby. Move.
161
00:06:15,943 --> 00:06:17,611
Oh, somebody
stabbed him?
162
00:06:17,645 --> 00:06:19,447
No, he tripped near
a pencil sharpener.
163
00:06:19,447 --> 00:06:20,948
Yeah, Mr. Zuckerman,
our office manager
164
00:06:20,981 --> 00:06:23,083
wanted to pull it out,
but I wouldn't let him.
165
00:06:23,116 --> 00:06:24,952
Decreased breath
sounds on the left.
166
00:06:24,985 --> 00:06:26,086
Set me up with
a chest tube.
167
00:06:26,119 --> 00:06:27,455
I'll do it.
168
00:06:27,488 --> 00:06:28,956
No, I'll do it.
169
00:06:28,989 --> 00:06:31,191
Excuse me, excuse
me, this is a
teaching hospital.
170
00:06:31,224 --> 00:06:33,661
Exactly. Go find
another patient to learn on.
171
00:06:33,694 --> 00:06:35,629
Pulse ox down to 91.
172
00:06:35,663 --> 00:06:37,465
Okay, let's get
one percent with epi.
173
00:06:37,498 --> 00:06:38,932
Peter, heard you had
a good one.
174
00:06:38,966 --> 00:06:40,100
Oh! And indeed, you do.
175
00:06:40,133 --> 00:06:41,535
He needs a CT.
Let me get a ten blade.
176
00:06:41,569 --> 00:06:43,103
No, no, no,
don't bother.
177
00:06:43,136 --> 00:06:45,573
I'll throw the
tube in and take him
right up to the O.R.
178
00:06:45,606 --> 00:06:47,475
Don't worry, sir,
you are in excellent hands.
179
00:06:47,508 --> 00:06:48,976
That's okay,
I've got this.
180
00:06:49,009 --> 00:06:50,578
No, no, this is
a surgical case, Peter.
181
00:06:50,611 --> 00:06:51,979
You are an E.R. doc today,
remember?
182
00:06:52,012 --> 00:06:53,881
A guy's puking in the hall.
See what you can do.
183
00:06:53,914 --> 00:06:55,215
Excuse me.
184
00:06:55,248 --> 00:06:56,950
How are you, sir?
You with me?
185
00:06:56,984 --> 00:06:58,486
Patient:
Yeah.
186
00:06:58,486 --> 00:06:59,953
Romano:
Good.
187
00:06:59,987 --> 00:07:00,921
Sir, are you okay?
188
00:07:00,954 --> 00:07:02,089
Aah, whoa, whoa!
189
00:07:02,122 --> 00:07:03,624
What does it look like?
190
00:07:03,657 --> 00:07:05,158
Let me get
some compazine here.
191
00:07:05,192 --> 00:07:07,495
Sir, you're going to have
to aim for the basin.
192
00:07:07,495 --> 00:07:09,062
I heard it, but
I didn't believe it.
193
00:07:09,096 --> 00:07:11,632
Carter, get me
some gloves.
194
00:07:11,665 --> 00:07:13,200
Dr. Peter Benton,
E.R. attending.
195
00:07:13,233 --> 00:07:15,102
It's got kind of
a nice ring to it.
196
00:07:15,135 --> 00:07:16,804
You want this?
197
00:07:16,837 --> 00:07:18,906
Oh, no, no, no. Looks like
you're doing just fine.
198
00:07:20,674 --> 00:07:21,875
Trent?
199
00:07:21,909 --> 00:07:23,511
Yeah.
200
00:07:23,511 --> 00:07:25,045
I'm Dr. Carter.
What happened
to your hand?
201
00:07:25,078 --> 00:07:26,647
I have this stupid art class.
202
00:07:26,680 --> 00:07:28,015
We were carving some duck decoy.
203
00:07:28,048 --> 00:07:29,216
Huh.
204
00:07:29,249 --> 00:07:31,885
Most exciting thing
that we ever did
205
00:07:31,919 --> 00:07:33,253
I think, was macrame.
206
00:07:33,286 --> 00:07:35,222
Um, how many stitches,
you think?
207
00:07:35,255 --> 00:07:36,924
How many do you want?
208
00:07:36,957 --> 00:07:39,627
Enough to get me
out of art class.
209
00:07:39,660 --> 00:07:40,994
Well, ten ought
to do it.
210
00:07:41,028 --> 00:07:42,930
Dr. Carter, can you step out
for a second?
211
00:07:42,963 --> 00:07:44,231
Yeah, after
I suture this.
212
00:07:44,264 --> 00:07:45,766
No, it's important.
213
00:07:45,799 --> 00:07:46,900
I'll be right back.
214
00:07:46,934 --> 00:07:49,703
Don't pick your nose.
215
00:07:49,737 --> 00:07:51,171
What?
216
00:07:51,204 --> 00:07:53,206
The boy's grandmother--
she wants to talk with you.
217
00:07:53,240 --> 00:07:54,842
Why don't you
just bring her in?
218
00:07:54,875 --> 00:07:56,143
No, no, she asked
to see you alone.
219
00:07:56,176 --> 00:07:57,978
All right.
220
00:07:58,011 --> 00:07:59,980
Hello, I'm Dr. Carter.
221
00:08:00,013 --> 00:08:01,649
Oh, I'm sorry,
I came as soon as I could.
222
00:08:01,682 --> 00:08:03,116
Is Trent all right?
223
00:08:03,150 --> 00:08:05,285
Oh, yeah. Just a few stitches,
he'll be good as new.
224
00:08:05,318 --> 00:08:09,289
Um, Doctor, there's something
you need to know.
225
00:08:09,322 --> 00:08:11,992
Trent's mother died of AIDS
when he was two.
226
00:08:12,025 --> 00:08:13,827
He tested HIV positive.
227
00:08:13,861 --> 00:08:15,563
You need to be careful.
228
00:08:15,563 --> 00:08:17,030
He didn't say anything.
229
00:08:17,064 --> 00:08:18,566
He doesn't know.
230
00:08:18,566 --> 00:08:19,567
We never told him.
231
00:08:19,567 --> 00:08:21,001
What?
232
00:08:21,034 --> 00:08:23,136
We just wanted him to be normal
like other kids.
233
00:08:23,170 --> 00:08:25,238
What do you tell him
about the medications?
234
00:08:25,272 --> 00:08:27,841
Oh, he thinks he has
a vitamin deficiency.
235
00:08:27,875 --> 00:08:29,309
And your doctor plays along
with that?
236
00:08:29,342 --> 00:08:31,579
Well, he understands.
237
00:08:31,579 --> 00:08:33,046
Trent needs to know.
238
00:08:33,080 --> 00:08:34,582
Yes, when he's older
239
00:08:34,582 --> 00:08:36,316
when he can
better understand.
240
00:08:36,349 --> 00:08:38,986
Well, your grandson could be
sexually active right now.
241
00:08:39,019 --> 00:08:40,654
He's not. I've asked him.
242
00:08:40,688 --> 00:08:42,990
Are you sure
that he's telling you the truth?
243
00:08:43,023 --> 00:08:46,894
Doctor, I know my grandson,
you don't.
244
00:08:46,927 --> 00:08:48,261
Mrs. Larson,
I have a legal right
245
00:08:48,295 --> 00:08:50,030
to tell Trent
that he's HIV positive.
246
00:08:50,063 --> 00:08:52,332
You have no right
to interfere in our lives.
247
00:08:52,365 --> 00:08:54,234
HIV's a sexually
transmitted disease
248
00:08:54,267 --> 00:08:55,903
and if he's having
unprotected sex
249
00:08:55,936 --> 00:08:57,805
he could be putting others
at risk.
250
00:08:57,838 --> 00:08:59,940
Well, I think we better leave.
251
00:08:59,973 --> 00:09:01,609
Well, he can't leave.
252
00:09:01,609 --> 00:09:02,710
Let me by.
Chris?
253
00:09:02,743 --> 00:09:04,144
Doc?
Let me by.
254
00:09:04,177 --> 00:09:06,614
Could you please escort
Mrs. Larson to the chairs?
255
00:09:06,614 --> 00:09:07,748
This way, ma'am.
256
00:09:07,781 --> 00:09:08,882
Don't touch me.
257
00:09:08,916 --> 00:09:10,851
Don't do this.
258
00:09:13,921 --> 00:09:16,857
Eddie:
Pulse ox 94 on two liters.
259
00:09:16,890 --> 00:09:18,325
What's your hurry?
260
00:09:18,358 --> 00:09:19,893
Huh?
261
00:09:19,927 --> 00:09:22,863
You keep checking
your watch every
ten seconds.
262
00:09:22,896 --> 00:09:24,131
I'm just charting.
263
00:09:24,164 --> 00:09:25,766
I don't think so.
264
00:09:25,799 --> 00:09:28,001
You're late for something.
265
00:09:28,035 --> 00:09:30,170
I'm supposed
to meet my fiancee.
266
00:09:30,203 --> 00:09:32,039
You got a lunch date?
267
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
Well, we're meeting
the wedding planner.
268
00:09:34,107 --> 00:09:35,643
You're taking the plunge.
269
00:09:35,643 --> 00:09:36,710
It's a great feeling.
270
00:09:36,744 --> 00:09:38,078
Yeah.
271
00:09:38,111 --> 00:09:41,114
What's your fiancee's name
again?
272
00:09:41,148 --> 00:09:42,650
Janet.
273
00:09:42,683 --> 00:09:44,284
I'm calling the E.R.
274
00:09:44,317 --> 00:09:48,188
see if they can get ahold of her
and she can meet us there.
275
00:09:48,221 --> 00:09:50,023
That'd be great.
276
00:09:50,057 --> 00:09:54,027
Hi, Randi? Yeah, it's Mark
Greene up in the helicopter.
277
00:09:54,061 --> 00:09:55,395
Who's around?
278
00:09:55,428 --> 00:09:56,229
Dr. Corday's right here.
279
00:09:56,263 --> 00:09:57,898
It's Dr. Greene.
280
00:09:57,931 --> 00:09:59,767
I don't care.
I need to speak
to him right away.
281
00:09:59,800 --> 00:10:01,368
Hi, Mark,
is everything all right?
282
00:10:01,401 --> 00:10:03,904
Yes, Dr. Dietrich, this is
Dr. Carter at County General.
283
00:10:03,937 --> 00:10:05,205
Listen, I just repaired
a laceration
284
00:10:05,238 --> 00:10:06,907
on your patient, Trent Larson.
285
00:10:06,940 --> 00:10:08,876
Yeah, certainly,
I'll try and get
ahold of her.
286
00:10:08,909 --> 00:10:10,343
No, yeah, he's
a great kid.
287
00:10:10,377 --> 00:10:12,813
Uh, listen, if I was
to get a needle stick
288
00:10:12,846 --> 00:10:14,347
is there anything
I should know?
289
00:10:14,381 --> 00:10:16,650
Randi, did you
get in touch
with the hotel?
290
00:10:16,684 --> 00:10:18,185
There's still no answer
in his room.
291
00:10:18,218 --> 00:10:19,920
Could you call
the manager's office
292
00:10:19,953 --> 00:10:21,955
and see if they could
send somebody up there?
293
00:10:21,989 --> 00:10:23,924
( pager beeping )
294
00:10:27,394 --> 00:10:29,897
Detective.
295
00:10:29,930 --> 00:10:31,231
Oh, you keep coming by
296
00:10:31,264 --> 00:10:33,901
I'm going to have to
get you a badge and gun.
297
00:10:33,934 --> 00:10:35,736
So, is there anything...?
298
00:10:35,769 --> 00:10:37,738
Oh, Dr. Kovac, now you know
299
00:10:37,771 --> 00:10:41,008
the minute there's anything new,
I'm going to call you.
300
00:10:41,041 --> 00:10:44,144
We take photos for
the medical record.
301
00:10:44,177 --> 00:10:46,346
I thought
it might help.
302
00:10:46,379 --> 00:10:48,982
His morgue photo's already
on the police bulletin.
303
00:10:49,016 --> 00:10:51,184
Maybe you could go back
to where it happened
304
00:10:51,218 --> 00:10:52,820
show this around.
305
00:10:52,853 --> 00:10:54,387
We've done our interviews, doc.
306
00:10:54,421 --> 00:10:56,724
No one knows him.
307
00:10:56,757 --> 00:10:58,058
What about fingerprints?
308
00:10:58,091 --> 00:10:59,893
Have a seat.
309
00:10:59,927 --> 00:11:01,762
Have a seat, doc.
310
00:11:07,100 --> 00:11:09,937
Look... I understand
how you feel, okay?
311
00:11:09,970 --> 00:11:13,040
But the fact is,
you're probably better off
312
00:11:13,073 --> 00:11:14,975
if no one ID's this guy.
313
00:11:15,008 --> 00:11:18,746
No family member's
going to come crawling
out of the woodwork
314
00:11:18,746 --> 00:11:20,881
with some
wrongful death suit.
315
00:11:20,914 --> 00:11:24,484
I don't care. I just need
to know who he was.
316
00:11:24,517 --> 00:11:27,454
Take my advice, doc.
317
00:11:27,487 --> 00:11:29,957
You were
defending yourself.
318
00:11:29,990 --> 00:11:32,025
Dedicate yourself
to believing that.
319
00:11:34,862 --> 00:11:36,897
All right, keep that
clean and dry.
320
00:11:36,930 --> 00:11:38,899
All right, cool.
321
00:11:38,932 --> 00:11:40,768
Hey, Dr. Carter,
is my grandmother here yet?
322
00:11:40,768 --> 00:11:46,039
Um... yeah,
but first we need to talk.
323
00:11:46,073 --> 00:11:48,208
Why? It's just a cut.
324
00:11:48,241 --> 00:11:52,512
Uh, yeah... Actually,
I need to ask you something.
325
00:11:52,545 --> 00:11:55,783
All right.
326
00:11:55,816 --> 00:11:57,117
Um...
327
00:11:57,150 --> 00:12:00,020
it's about your mother.
328
00:12:00,053 --> 00:12:02,790
How much do you
remember about her?
329
00:12:02,823 --> 00:12:04,424
Nothing.
330
00:12:04,457 --> 00:12:06,426
You sure?
331
00:12:06,459 --> 00:12:08,796
Yeah, uh, she's... she's dead.
332
00:12:08,829 --> 00:12:11,064
She was a loser,
a heroin addict.
333
00:12:11,098 --> 00:12:13,300
She died of AIDS
334
00:12:13,333 --> 00:12:16,069
and she had the
virus when she was
pregnant with you
335
00:12:16,103 --> 00:12:17,805
and the virus
can pass
336
00:12:17,805 --> 00:12:21,008
from the mother to the baby.
337
00:12:23,110 --> 00:12:25,412
Wait a second. So...
338
00:12:25,445 --> 00:12:27,114
I have AIDS?
339
00:12:27,147 --> 00:12:30,050
No, you have HIV,
and you're healthy
340
00:12:30,083 --> 00:12:33,020
because you've been
taking medication.
341
00:12:33,053 --> 00:12:34,421
Uh, no, no, no.
342
00:12:34,454 --> 00:12:37,157
See, I just take a bunch
of vitamins, that's it.
343
00:12:37,190 --> 00:12:40,260
No, you've been taking
medication to combat the virus.
344
00:12:40,293 --> 00:12:44,832
No, no,
they're just vitamins, man.
345
00:12:44,832 --> 00:12:46,166
No, your grandmother told me
346
00:12:46,199 --> 00:12:47,500
and I confirmed it
with your doctor.
347
00:12:49,602 --> 00:12:51,504
Well, why wouldn't she tell me?
348
00:12:51,538 --> 00:12:56,844
I think
she wanted to protect you
349
00:12:56,877 --> 00:12:58,979
and, um...
350
00:12:59,012 --> 00:13:01,248
but you need to know.
351
00:13:04,617 --> 00:13:07,387
So, my whole life,
everybody's lied to me.
352
00:13:10,623 --> 00:13:12,425
I'm not lying to you.
353
00:13:15,428 --> 00:13:19,099
Coggins:
How much longer, do you think?
354
00:13:19,132 --> 00:13:20,433
Gordon, what's our ETA?
355
00:13:20,467 --> 00:13:22,335
Well, there's
the Kankakee River.
356
00:13:22,369 --> 00:13:24,171
About 20 minutes.
357
00:13:27,007 --> 00:13:28,108
You all right?
358
00:13:29,509 --> 00:13:32,045
It's just a little
chest pain.
359
00:13:32,079 --> 00:13:33,580
I'll be okay.
360
00:13:33,613 --> 00:13:34,581
Greene:
Nitro spray.
361
00:13:34,614 --> 00:13:35,883
Open your mouth.
362
00:13:35,916 --> 00:13:37,184
Under your tongue.
363
00:13:37,217 --> 00:13:41,154
On a scale of one to ten,
how bad is the pain?
364
00:13:41,188 --> 00:13:43,223
Big time ST elevation
on the monitor.
365
00:13:45,425 --> 00:13:46,894
Find the tenecteplase.
366
00:13:46,927 --> 00:13:48,428
I'll do the heparin.
367
00:13:51,031 --> 00:13:52,065
Wha-what's going on?
368
00:13:52,099 --> 00:13:53,500
You're having
a heart attack
369
00:13:53,533 --> 00:13:56,036
but we're giving you
clot-busting medicine.
370
00:13:56,069 --> 00:13:57,237
Pulse ox down to 82.
371
00:13:57,270 --> 00:13:58,906
Do you want to intubate?
372
00:14:00,407 --> 00:14:02,275
Not if I don't have to.
373
00:14:03,944 --> 00:14:05,946
Let's get him on a mask,
15 liters.
374
00:14:05,979 --> 00:14:07,047
Maybe we should land.
375
00:14:07,080 --> 00:14:09,316
No, Dr. Greene.
376
00:14:09,349 --> 00:14:13,020
Dr. Greene, you'll get
me there, right?
377
00:14:13,053 --> 00:14:16,423
Yeah, I'll get you there.
378
00:14:18,992 --> 00:14:20,928
Do you have a girlfriend?
379
00:14:20,961 --> 00:14:23,530
Because, if you've
slept with anybody
380
00:14:23,563 --> 00:14:25,532
they'll have
to be tested.
381
00:14:25,565 --> 00:14:28,435
It's important, Trent.
382
00:14:28,468 --> 00:14:31,571
You have
to use condoms.
383
00:14:31,604 --> 00:14:32,639
Yeah.
384
00:14:32,672 --> 00:14:36,076
Can I go now?
385
00:14:36,109 --> 00:14:37,210
Yeah.
386
00:14:37,244 --> 00:14:39,446
Yup, your grandmother's
waiting.
387
00:14:39,479 --> 00:14:42,649
So, a case manager's going
to phone you tomorrow.
388
00:14:42,682 --> 00:14:44,051
See how you're doing.
389
00:14:44,084 --> 00:14:45,652
You've got
an appointment
390
00:14:45,685 --> 00:14:48,155
next week with
the Teen HIV Center.
391
00:14:48,188 --> 00:14:49,556
And you can always
reach me here.
392
00:14:49,589 --> 00:14:51,158
ER always knows
where to find me.
393
00:14:51,191 --> 00:14:52,592
All right?
All right.
394
00:14:52,625 --> 00:14:54,094
Yeah.
395
00:14:55,295 --> 00:14:56,629
Trent?
396
00:14:58,098 --> 00:15:00,367
Thank you, doctor.
397
00:15:15,048 --> 00:15:18,685
Coggins:
"Hog butcher for the world,
toolmaker, stacker of wheat
398
00:15:18,718 --> 00:15:22,489
Player with
railroads..."
399
00:15:22,522 --> 00:15:24,157
"City of the Big Shoulders."
400
00:15:26,259 --> 00:15:28,228
You know Sandburg's poetry.
401
00:15:28,261 --> 00:15:29,396
Just that one.
402
00:15:29,429 --> 00:15:32,299
After teaching English
for ten years
403
00:15:32,332 --> 00:15:33,633
I know them all.
404
00:15:33,666 --> 00:15:35,335
Looks like you're
feeling better.
405
00:15:35,368 --> 00:15:37,237
ST segments are back down.
406
00:15:37,270 --> 00:15:39,539
( phone rings )
407
00:15:39,572 --> 00:15:41,741
Hello.
408
00:15:41,774 --> 00:15:44,677
Yeah, we're
about five minutes out.
409
00:15:44,711 --> 00:15:46,079
Well, that's good.
410
00:15:46,113 --> 00:15:47,280
Hold on.
411
00:15:47,314 --> 00:15:48,315
Janet's on her way in.
412
00:15:48,348 --> 00:15:50,017
Thanks.
413
00:15:50,050 --> 00:15:52,252
Listen, we're going
to need a gurney and...
414
00:15:52,285 --> 00:15:53,453
What the hell's that?
415
00:15:56,389 --> 00:15:57,524
It's the main rotor.
416
00:15:57,557 --> 00:16:00,193
I got metal fragments
in the gearbox.
417
00:16:00,227 --> 00:16:01,094
What's wrong?
418
00:16:01,128 --> 00:16:02,262
Corday:
Mark!
419
00:16:02,295 --> 00:16:03,763
Mark, are you there?
Mark!
420
00:16:03,796 --> 00:16:05,165
Gordon:
Mayday, Mayday, Mayday.
421
00:16:05,198 --> 00:16:07,434
This is Lifeguard 9-7-Kilo
422
00:16:07,467 --> 00:16:09,502
on emergency descent.
423
00:16:09,536 --> 00:16:10,703
Cinch him in tight.
424
00:16:10,737 --> 00:16:12,239
I'm shutting down
for auto rotation.
425
00:16:12,272 --> 00:16:13,406
Crash?
426
00:16:13,440 --> 00:16:14,607
No, we're going to make it.
427
00:16:14,641 --> 00:16:17,044
Hold on,
everybody.
428
00:16:17,077 --> 00:16:17,777
Mark, can you hear me?!
429
00:16:17,810 --> 00:16:18,745
What's going on?
430
00:16:18,778 --> 00:16:20,480
I don't know.
431
00:16:20,513 --> 00:16:22,349
There were horns, shouting,
now there's nothing.
432
00:16:22,382 --> 00:16:23,350
Mark?
433
00:16:23,383 --> 00:16:25,085
VFR position.
434
00:16:25,118 --> 00:16:26,386
industrial area...
435
00:16:26,419 --> 00:16:28,388
a scrap yard
near 95th and Commercial.
436
00:16:28,421 --> 00:16:32,292
Now, when I get
enough rotor speed
437
00:16:32,325 --> 00:16:33,493
I'm going to pull on the pitch.
438
00:16:33,526 --> 00:16:35,162
That should cushion our landing.
439
00:16:35,195 --> 00:16:36,163
We're falling.
440
00:16:36,196 --> 00:16:37,264
Hang in there, Tom.
441
00:16:47,540 --> 00:16:49,176
Gordon:
Here we go.
442
00:16:54,114 --> 00:16:56,249
All right, everybody out.
443
00:16:57,517 --> 00:16:58,651
Come on, get out now.
444
00:17:05,758 --> 00:17:07,494
Okay, get
the monitor.
445
00:17:07,527 --> 00:17:08,495
Got it.
446
00:17:08,528 --> 00:17:09,662
Pumps are down.
447
00:17:09,696 --> 00:17:11,198
Let's go.
Move away.
448
00:17:11,231 --> 00:17:13,100
You got the feet?
449
00:17:13,100 --> 00:17:14,101
I got the feet.
450
00:17:14,101 --> 00:17:15,102
Let's go together.
451
00:17:15,102 --> 00:17:16,169
All right, we
got to move.
452
00:17:16,203 --> 00:17:17,170
How far?
453
00:17:17,204 --> 00:17:18,771
Just keep going.
454
00:17:18,805 --> 00:17:20,740
I'll tell you when.
455
00:17:20,773 --> 00:17:21,741
( yells )
456
00:17:21,774 --> 00:17:23,210
You all right?
457
00:17:23,243 --> 00:17:24,611
Yeah, yeah, yeah.
458
00:17:24,644 --> 00:17:26,279
Let's go, come on.
459
00:17:26,313 --> 00:17:27,447
Tom, how you doing there?
460
00:17:27,480 --> 00:17:28,615
SATs are down to 78.
461
00:17:28,648 --> 00:17:30,350
All right, I got
to tube him.
462
00:17:30,383 --> 00:17:32,585
All right, all right.
This is far enough.
463
00:17:32,619 --> 00:17:35,122
This will shield us
if the fuel tank goes.
464
00:17:36,889 --> 00:17:38,225
Give me four of versed.
465
00:17:38,258 --> 00:17:39,392
100 of sux.
466
00:17:39,426 --> 00:17:40,693
Right.
467
00:17:40,727 --> 00:17:43,730
Tom, we need to stick a tube
down your throat.
468
00:17:43,763 --> 00:17:44,797
Help you breathe.
469
00:17:47,600 --> 00:17:49,336
Do they know where we are?
470
00:17:49,369 --> 00:17:50,670
Yeah, yeah,
I called it in.
471
00:17:50,703 --> 00:17:51,638
They'll find us.
472
00:17:57,244 --> 00:17:57,877
I got it.
473
00:17:57,910 --> 00:17:59,312
Do they know anything?
474
00:17:59,346 --> 00:18:00,447
ATC's got a Mayday
call with location.
475
00:18:00,480 --> 00:18:01,448
EMS and fire
are rolling.
476
00:18:01,481 --> 00:18:02,382
Are there
any injuries?
477
00:18:02,415 --> 00:18:03,416
They didn't say.
478
00:18:03,450 --> 00:18:04,617
Well, call them
back, damn it.
479
00:18:04,651 --> 00:18:05,652
What's going on?
480
00:18:05,685 --> 00:18:06,819
Mark's chopper went down.
481
00:18:06,853 --> 00:18:07,820
What?
482
00:18:07,854 --> 00:18:08,821
They crashed?
483
00:18:08,855 --> 00:18:09,756
It was an emergency landing.
484
00:18:09,789 --> 00:18:10,757
We don't know that.
485
00:18:10,790 --> 00:18:11,758
We don't know
anything.
486
00:18:11,791 --> 00:18:12,892
Randi, call County Dispatch.
487
00:18:12,925 --> 00:18:13,793
They don't know
anything more...
488
00:18:13,826 --> 00:18:14,794
I don't care!
489
00:18:14,827 --> 00:18:16,263
Whoa, whoa.
Hey, hey, look.
490
00:18:16,296 --> 00:18:17,897
I can't have this place
fall apart now.
491
00:18:17,930 --> 00:18:19,499
Elizabeth, get on and stay on
with CDO and keep us posted.
492
00:18:19,532 --> 00:18:20,800
Randi, how are we doing?
493
00:18:20,833 --> 00:18:22,569
You've got 19 patients
waiting to be seen.
494
00:18:22,602 --> 00:18:24,271
All right, Malucci,
grab some charts.
495
00:18:24,304 --> 00:18:25,505
Abby, draw some labs
496
00:18:25,538 --> 00:18:27,240
start some IVs
for anyone who needs one
497
00:18:27,274 --> 00:18:29,709
get Carter to order X rays
from triage, all right?
498
00:18:29,742 --> 00:18:30,877
Let's move, people, now.
499
00:18:30,910 --> 00:18:31,744
Where the hell is Kovac?
500
00:18:31,778 --> 00:18:33,546
We're still trying.
501
00:18:33,580 --> 00:18:35,682
( playing "I Got It Bad
and That Ain't Good" )
502
00:18:42,322 --> 00:18:43,323
Very nice.
503
00:18:43,356 --> 00:18:44,657
Appreciate it.
504
00:18:44,691 --> 00:18:46,259
You play here a lot?
505
00:18:46,293 --> 00:18:48,295
Yeah, I work here
and the Navy Pier.
506
00:18:48,328 --> 00:18:49,596
What about at night?
507
00:18:49,629 --> 00:18:51,598
Yeah, sometimes
for the after-dinner crowd.
508
00:18:51,631 --> 00:18:56,736
Have you...
ever seen this man?
509
00:18:56,769 --> 00:18:59,339
No, I would remember
a guy like that.
510
00:18:59,372 --> 00:19:01,608
You don't seem like a cop.
511
00:19:01,641 --> 00:19:03,476
I'm a doctor.
512
00:19:03,510 --> 00:19:05,612
Try the tour boat ticket guy.
513
00:19:05,645 --> 00:19:07,380
He's here all the time.
514
00:19:07,414 --> 00:19:08,448
I did. Thanks.
515
00:19:08,481 --> 00:19:10,783
Sorry I can't help you.
516
00:19:24,897 --> 00:19:26,966
Greene:
Good breath sounds.
517
00:19:26,999 --> 00:19:28,501
Keep him on high flow oxygen.
518
00:19:28,535 --> 00:19:30,637
15 more minutes
and we suck the tank dry.
519
00:19:30,670 --> 00:19:31,638
Where's EMS?
520
00:19:31,671 --> 00:19:32,739
They sound close.
521
00:19:32,772 --> 00:19:34,507
Yeah, but they can't see us.
522
00:19:34,541 --> 00:19:36,476
They're going to have
to call in a police chopper.
523
00:19:36,509 --> 00:19:37,344
Well, we can't wait.
524
00:19:37,377 --> 00:19:38,545
Do you have any flares?
525
00:19:38,578 --> 00:19:39,979
There's a Verry pistol
in the chopper
526
00:19:40,012 --> 00:19:41,248
but I can barely walk.
527
00:19:41,248 --> 00:19:42,282
I'll get it.
528
00:19:42,315 --> 00:19:44,717
Left side behind
the pilot seat.
529
00:19:44,751 --> 00:19:47,287
If you smell fuel
leaking, stay away.
530
00:20:27,827 --> 00:20:29,462
Luka, it's Abby.
531
00:20:29,496 --> 00:20:31,664
Um, could you call me
when you get this message
532
00:20:31,698 --> 00:20:34,367
'cause I've been trying
to reach you everywhere
533
00:20:34,401 --> 00:20:36,469
and I'm getting
a little bit worried, so...
534
00:20:36,503 --> 00:20:37,470
Abby.
535
00:20:37,504 --> 00:20:39,906
Call me.
536
00:20:39,939 --> 00:20:42,742
Miss Skye here
complains of abdominal pain.
537
00:20:42,775 --> 00:20:44,844
Well, it's not
really my abdomen.
538
00:20:44,877 --> 00:20:48,581
I can't believe
I'm actually embarrassed.
539
00:20:48,615 --> 00:20:50,983
Well, we see
everything here.
540
00:20:51,017 --> 00:20:52,319
Okay.
541
00:20:52,352 --> 00:20:54,987
I got a roll of money
stuck up my...
542
00:20:55,021 --> 00:20:57,390
birth canal?
543
00:20:58,958 --> 00:21:00,660
Look, could you hurry up?
544
00:21:00,693 --> 00:21:01,994
I got a cab waiting
545
00:21:02,028 --> 00:21:03,430
with the meter
running, okay?
546
00:21:03,463 --> 00:21:05,398
Dr. Benton, I need
you right now.
547
00:21:05,432 --> 00:21:07,434
Six month baby boy,
respiratory distress.
548
00:21:07,467 --> 00:21:08,601
Abby.
549
00:21:08,635 --> 00:21:11,037
Uh... just hold on one second.
550
00:21:11,070 --> 00:21:12,038
Temp's 103.
551
00:21:12,071 --> 00:21:13,039
Coarse crackles
bilaterally.
552
00:21:13,072 --> 00:21:14,574
Pulse ox is only 75.
553
00:21:14,607 --> 00:21:15,975
Let's take a look.
554
00:21:16,008 --> 00:21:18,378
Sounds like pneumonia.
555
00:21:18,411 --> 00:21:19,679
Let's get a pediatric
intubation tray.
556
00:21:19,712 --> 00:21:20,480
Move now, people.
557
00:21:20,513 --> 00:21:21,648
We got a line.
558
00:21:21,681 --> 00:21:23,350
I'll draw CBC
and blood cultures.
559
00:21:23,350 --> 00:21:25,084
Damn, I don't even do
pediatric intubations.
560
00:21:25,117 --> 00:21:26,386
Where's Cleo?
561
00:21:26,419 --> 00:21:28,087
She took a kid to PICU.
562
00:21:28,120 --> 00:21:29,656
Get her down
here now.
563
00:21:29,689 --> 00:21:31,758
What size tube?
564
00:21:31,791 --> 00:21:33,493
We use two and a half
in the delivery room.
565
00:21:33,526 --> 00:21:34,794
I think I need
something bigger.
566
00:21:34,827 --> 00:21:36,429
Uh, three, three
and a half?
567
00:21:36,463 --> 00:21:37,364
I don't know.
568
00:21:37,364 --> 00:21:39,632
Abby:
Got the labs.
569
00:21:41,133 --> 00:21:43,069
Move.
570
00:21:43,102 --> 00:21:44,371
He's clamped down.
571
00:21:44,371 --> 00:21:45,572
I can't get
the blade in.
572
00:21:45,605 --> 00:21:46,639
Paralyze him.
573
00:21:46,673 --> 00:21:47,807
What's the dose?
574
00:21:47,840 --> 00:21:49,108
You need his weight.
575
00:21:49,141 --> 00:21:50,377
He's vomiting.
Suction. Come on.
576
00:21:50,410 --> 00:21:52,011
Pulse ox is dropping.
577
00:21:52,044 --> 00:21:53,045
What do we have?
578
00:21:53,079 --> 00:21:54,414
Difficult intubation.
579
00:21:54,447 --> 00:21:56,383
I can't dose him
without a weight.
580
00:21:56,416 --> 00:21:58,551
That's what the Broselow tape
is for.
581
00:21:58,585 --> 00:22:00,387
Okay, we're
in the red zone.
582
00:22:00,387 --> 00:22:02,389
2.6 of etomidate,
18 of sux.
583
00:22:02,422 --> 00:22:05,758
Premedicate with .17
of atropine, 14 of lido.
584
00:22:05,792 --> 00:22:09,462
Bag him.
Keep some crichoid pressure.
585
00:22:09,496 --> 00:22:10,463
I couldn't see
the cords.
586
00:22:10,497 --> 00:22:11,598
That's because you had
587
00:22:11,631 --> 00:22:13,032
the wrong blade
and the wrong tube.
588
00:22:14,934 --> 00:22:16,135
Thanks for coming down.
589
00:22:16,168 --> 00:22:17,136
Drugs are
on board.
590
00:22:17,169 --> 00:22:18,405
He's loose.
591
00:22:18,405 --> 00:22:19,138
Okay, here we go.
592
00:22:19,171 --> 00:22:20,139
Haleh:
Dr. Benton?
593
00:22:20,172 --> 00:22:21,474
Hold on, hold on.
594
00:22:21,508 --> 00:22:22,742
Finch:
Okay...
595
00:22:22,775 --> 00:22:24,777
I'm in, bag him.
596
00:22:24,811 --> 00:22:26,679
Dr. Benton,
do you want to close
597
00:22:26,713 --> 00:22:28,080
to paramedic traffic?
598
00:22:28,114 --> 00:22:29,081
I've got this.
599
00:22:29,115 --> 00:22:30,850
Hang 400 of ceftriaxone.
600
00:22:30,883 --> 00:22:32,685
Vent settings will
be tidal volume
and 90 cc's...
601
00:22:32,719 --> 00:22:34,854
No monitored beds and we're
boarding five ICU patients.
602
00:22:34,887 --> 00:22:35,888
All right, close
to paramedics.
603
00:22:35,922 --> 00:22:37,590
You sure you want
to do that?
604
00:22:37,624 --> 00:22:39,158
We've been getting
a lot of bad press lately.
605
00:22:39,191 --> 00:22:40,527
Media's been tracking
all of our closures.
606
00:22:40,560 --> 00:22:41,561
What would you do,
Carter?
607
00:22:41,594 --> 00:22:43,162
I don't know.
Tough call.
608
00:22:43,195 --> 00:22:45,498
Dr. Benton, South Side
Urgent Center wants
to send a patient.
609
00:22:45,532 --> 00:22:46,966
Haleh says we're closed
to transfers.
610
00:22:46,999 --> 00:22:48,034
It's just a backache.
611
00:22:48,067 --> 00:22:49,001
Their X-ray
machine's down.
612
00:22:49,035 --> 00:22:49,902
I got the other doc...
613
00:22:49,936 --> 00:22:51,070
Fine, fine!
Send him.
614
00:22:51,103 --> 00:22:52,605
So, do we close?
And don't ask me.
615
00:22:52,639 --> 00:22:54,607
They don't pay me enough
to run this place.
616
00:22:54,641 --> 00:22:56,609
Paramedics found them
on the south side.
617
00:22:56,643 --> 00:22:57,844
No casualties,
thank God.
618
00:22:57,877 --> 00:22:58,845
Thank you.
619
00:22:58,878 --> 00:23:00,112
Uh...
620
00:23:00,146 --> 00:23:01,581
Thank you.
621
00:23:07,554 --> 00:23:08,921
Trent?
622
00:23:08,955 --> 00:23:11,123
Hey, they told us
to wait because
you were busy.
623
00:23:13,460 --> 00:23:15,194
Is she a friend of yours?
624
00:23:15,227 --> 00:23:16,863
Uh... she's my girlfriend.
625
00:23:16,896 --> 00:23:18,097
Your girlfriend?
626
00:23:18,130 --> 00:23:20,199
Thought you said
you didn't have one.
627
00:23:20,232 --> 00:23:22,134
I brought her here.
You think that was easy?
628
00:23:22,168 --> 00:23:23,670
You got to be
honest with me.
629
00:23:23,703 --> 00:23:25,137
Is she the only one?
630
00:23:25,171 --> 00:23:26,473
Yes, the only one.
631
00:23:26,506 --> 00:23:28,074
I've kissed
other girls though.
632
00:23:28,107 --> 00:23:29,509
Is-is that a problem?
633
00:23:29,542 --> 00:23:30,176
No sex with anyone else?
634
00:23:30,209 --> 00:23:31,544
No, no.
635
00:23:31,578 --> 00:23:33,145
And you didn't use condoms?
636
00:23:35,247 --> 00:23:36,549
I love her, man.
637
00:23:36,583 --> 00:23:37,550
All right, okay.
638
00:23:37,584 --> 00:23:38,851
Let's run some tests.
639
00:23:38,885 --> 00:23:40,052
We'll see where we are.
640
00:23:41,654 --> 00:23:42,822
You want to ride up front, Doc?
641
00:23:42,855 --> 00:23:44,557
No, I'm staying with Tom.
642
00:23:44,591 --> 00:23:47,760
Nearest facility's Oakdale
Community, seven minute ETA.
643
00:23:47,794 --> 00:23:48,761
Nope, we're going to County.
644
00:23:48,795 --> 00:23:50,530
That's 20
minutes away.
645
00:23:50,563 --> 00:23:52,999
Dispatch doesn't want us
to leave our catchment area.
646
00:23:53,032 --> 00:23:54,501
I'll take
responsibility.
647
00:23:54,534 --> 00:23:56,235
Roy, the doctor says
we go to County.
648
00:23:56,268 --> 00:23:57,236
Can't.
County's closed.
649
00:23:57,269 --> 00:23:58,538
What?
650
00:23:58,571 --> 00:24:00,106
They just closed
to ER saturation.
651
00:24:00,139 --> 00:24:02,108
That's okay.
I'm an attending there.
652
00:24:02,141 --> 00:24:02,975
They'll take us.
Let's go.
653
00:24:04,777 --> 00:24:06,679
Can you patch me through
to the ambulance?
654
00:24:06,713 --> 00:24:08,648
Dr. Corday, surgical
consult in exam four.
655
00:24:08,681 --> 00:24:09,649
I'll be there.
656
00:24:09,682 --> 00:24:11,017
Just give me the number.
657
00:24:11,050 --> 00:24:12,084
Excuse me.
658
00:24:12,118 --> 00:24:14,521
I'm looking
for Dr. Corday.
659
00:24:14,521 --> 00:24:15,522
Are you Janet?
660
00:24:15,522 --> 00:24:16,523
Yeah.
661
00:24:16,523 --> 00:24:17,524
Elizabeth Corday.
662
00:24:17,524 --> 00:24:18,525
Oh, hi.
663
00:24:18,525 --> 00:24:19,526
We expect them very soon.
664
00:24:19,559 --> 00:24:20,527
How's Tom doing?
665
00:24:20,527 --> 00:24:21,728
Quite well,
I understand.
666
00:24:21,761 --> 00:24:23,696
Apparently, no one
was hurt in the landing.
667
00:24:23,730 --> 00:24:24,897
What landing?
668
00:24:24,931 --> 00:24:27,033
Just something minor
with the helicopter.
669
00:24:27,066 --> 00:24:29,101
So, how long have you
two been engaged?
670
00:24:29,135 --> 00:24:30,236
Three years.
671
00:24:30,269 --> 00:24:31,971
So, he's not
in the helicopter?
672
00:24:32,004 --> 00:24:33,139
No, in an ambulance.
673
00:24:33,172 --> 00:24:35,041
My goodness,
three years.
674
00:24:35,074 --> 00:24:36,943
That seems
like a long time.
675
00:24:36,976 --> 00:24:39,612
Right after he gave me the ring,
he got the flu.
676
00:24:39,646 --> 00:24:41,180
We thought
it was no big deal
677
00:24:41,213 --> 00:24:43,182
but then the virus
went to his heart.
678
00:24:43,215 --> 00:24:44,751
We spend a lot
of time in hospitals.
679
00:24:44,784 --> 00:24:46,252
Have you seen
the incarcerated hernia yet?
680
00:24:46,285 --> 00:24:47,186
In a minute.
681
00:24:47,219 --> 00:24:48,254
No, no, no, no-- now.
682
00:24:48,287 --> 00:24:49,822
EKG on a new
chest-pain patient.
683
00:24:49,856 --> 00:24:50,823
Let me see it.
684
00:24:50,857 --> 00:24:51,924
I got a guy
on a backboard.
685
00:24:51,958 --> 00:24:53,159
He's been there
for two hours.
686
00:24:53,192 --> 00:24:54,260
When you going
to clear his neck?
687
00:24:54,293 --> 00:24:55,628
When I get there.
688
00:24:55,662 --> 00:24:56,896
You want me to
call Weaver in?
No.
689
00:24:56,929 --> 00:24:58,064
Are you ever going
to sew me up?
690
00:24:58,097 --> 00:24:58,965
You know what, we're busy.
691
00:24:58,998 --> 00:24:59,799
Just wait right there.
692
00:24:59,832 --> 00:25:01,067
What's this?
693
00:25:01,100 --> 00:25:02,602
Second board.
We're totally backed up.
694
00:25:02,635 --> 00:25:04,136
Four patients
just left without
being seen.
695
00:25:04,170 --> 00:25:05,572
Oh, oh, oh, I know
what the solution is.
696
00:25:05,605 --> 00:25:06,906
We see them,
send off labs
and X rays
697
00:25:06,939 --> 00:25:07,907
and have them
wait in chairs.
698
00:25:07,940 --> 00:25:09,075
Come on,
are you crazy?
699
00:25:09,108 --> 00:25:10,977
We need monitoring,
IVs, medication...
700
00:25:11,010 --> 00:25:13,613
The problem is, you doctors
order too many damn tests.
701
00:25:13,646 --> 00:25:16,583
You should be reviewing their
charts, keeping things moving.
702
00:25:16,583 --> 00:25:18,918
Stroke patient needs
a monitored bed.
703
00:25:18,951 --> 00:25:20,119
We don't have them.
704
00:25:20,152 --> 00:25:22,188
Tell them we'll put him
in the hall.
705
00:25:22,221 --> 00:25:25,758
And none of my nurses
have even had lunch.
706
00:25:25,792 --> 00:25:28,160
Ambulance dropped off
a stab wound to the belly.
707
00:25:28,194 --> 00:25:30,162
All right, all right, all right.
708
00:25:30,196 --> 00:25:31,063
That's it, that's it.
709
00:25:31,097 --> 00:25:32,865
Get me the phone.
710
00:25:32,899 --> 00:25:35,167
Eddie:
Heart rate is 40
after two of atropine.
711
00:25:35,201 --> 00:25:36,068
What do you want now?
712
00:25:36,102 --> 00:25:37,169
Amp of epi.
713
00:25:37,203 --> 00:25:39,105
He needs a pacemaker,
Dr. Greene.
714
00:25:39,138 --> 00:25:41,708
We should be in a hospital
right now-- any hospital.
715
00:25:41,741 --> 00:25:43,175
( phone rings )
716
00:25:43,209 --> 00:25:44,176
Rescue 82.
717
00:25:44,210 --> 00:25:45,311
BP is down to 60 palp.
718
00:25:45,344 --> 00:25:46,846
Open up the dopamine.
It's for you.
719
00:25:46,879 --> 00:25:48,648
Hello.
Yeah, we're almost there.
720
00:25:48,681 --> 00:25:50,683
No, he can't
talk right now.
721
00:25:50,717 --> 00:25:51,818
He's out.
722
00:25:51,851 --> 00:25:53,152
I can't feel a pulse.
723
00:25:53,185 --> 00:25:54,153
I got to go.
724
00:25:54,186 --> 00:25:57,857
Starting chest compressions.
725
00:25:57,890 --> 00:25:59,826
We could have
been at Oakdale
ten minutes ago.
726
00:25:59,859 --> 00:26:02,161
I'm going on record
that you overrode
our policy.
727
00:26:02,194 --> 00:26:04,230
There's going
to be an incident
report on this.
728
00:26:04,263 --> 00:26:05,264
Shut up
729
00:26:05,297 --> 00:26:07,834
and get back to work.
730
00:26:07,867 --> 00:26:09,636
Hang in there, Tom.
731
00:26:09,669 --> 00:26:12,004
You're going to make it.
732
00:26:12,038 --> 00:26:13,205
Janet's there.
733
00:26:13,239 --> 00:26:15,642
She's waiting for you.
734
00:26:18,845 --> 00:26:20,079
How long's
he been down?
735
00:26:20,112 --> 00:26:21,648
He never arrested.
736
00:26:21,648 --> 00:26:23,115
He just needs help
maintaining a pulse.
737
00:26:23,149 --> 00:26:24,283
You look exhausted.
738
00:26:24,316 --> 00:26:25,952
He wouldn't let
us relieve him.
739
00:26:25,985 --> 00:26:27,353
Come on,
I'll take over.
740
00:26:27,386 --> 00:26:29,021
Coming through,
we're coming through here.
741
00:26:29,055 --> 00:26:30,289
This is Janet Wei,
his fiancee.
742
00:26:30,322 --> 00:26:31,691
Tom had a heart attack.
743
00:26:31,724 --> 00:26:32,925
We need to put in
a pacemaker.
744
00:26:32,959 --> 00:26:34,260
You can take his hand.
745
00:26:34,293 --> 00:26:37,029
Tom, it's me, I'm here.
Can he hear me?
746
00:26:37,063 --> 00:26:38,798
Greene:
Keep talking to him.
747
00:26:38,831 --> 00:26:40,266
It's Janet.
He's squeezing my hand.
748
00:26:40,299 --> 00:26:41,934
Corday:
What's his BP?
749
00:26:41,968 --> 00:26:43,102
Uh, 70 systolic
750
00:26:43,135 --> 00:26:44,336
on 20 mikes
of dopamine.
751
00:26:44,370 --> 00:26:46,138
How about
a intra-aortic balloon?
752
00:26:46,172 --> 00:26:48,675
Not a bad idea. Oh,
what's going on?
We need the room.
753
00:26:48,708 --> 00:26:51,243
Everything's backed up.
We're supposed to be
closed to paramedics.
754
00:26:51,277 --> 00:26:52,679
Chuny, get
that patient
out of there.
755
00:26:52,712 --> 00:26:53,746
Wait, the
rapid infuser.
756
00:26:53,780 --> 00:26:55,381
Greene:
Clamp the central line.
757
00:26:55,414 --> 00:26:56,783
Corday:
Turn it off!
758
00:27:00,319 --> 00:27:02,154
What the hell's going on?
759
00:27:02,188 --> 00:27:04,824
I just got back
from transport.
760
00:27:04,857 --> 00:27:06,826
I left Benton in charge.
761
00:27:06,859 --> 00:27:07,794
Benton?
762
00:27:07,827 --> 00:27:08,961
Mortimer goes to X Ray.
763
00:27:08,995 --> 00:27:10,429
Put the rectal
bleed in Exam Three.
764
00:27:10,462 --> 00:27:12,431
I got a patient who says
her tongue is too smooth.
765
00:27:12,464 --> 00:27:13,766
Tell her to get a life.
766
00:27:13,800 --> 00:27:15,101
A smooth tongue
can be a sign
767
00:27:15,134 --> 00:27:16,335
of pernicious anemia,
iron deficiency.
768
00:27:16,368 --> 00:27:17,937
I can't leave
for a day
769
00:27:17,970 --> 00:27:19,839
without this place
going to hell in
a handbasket.
770
00:27:19,872 --> 00:27:21,240
Benton:
I've never seen it
this busy before.
771
00:27:21,273 --> 00:27:22,875
It's like this
every day.
772
00:27:22,909 --> 00:27:24,443
Peter, tell me
we're not closed to trauma.
773
00:27:24,476 --> 00:27:26,112
We're not.
As of now,
we're open.
774
00:27:26,145 --> 00:27:28,114
How can we? We can't see
another critical patient.
775
00:27:28,147 --> 00:27:29,816
Abby, get me
the nursing supervisor.
776
00:27:29,849 --> 00:27:31,818
Move every remotely stable
patient out of the ICUs.
777
00:27:31,851 --> 00:27:33,019
Romano:
I was under
the mistaken impression
778
00:27:33,052 --> 00:27:34,721
you could manage an ER.
779
00:27:34,721 --> 00:27:36,422
Clear out Exams One and Two
and fast track them.
780
00:27:36,455 --> 00:27:38,424
I was the only
attending. Kovac
never showed up.
781
00:27:38,457 --> 00:27:39,926
He didn't show?
782
00:27:39,959 --> 00:27:41,794
He might have switched
his shift with someone.
783
00:27:41,828 --> 00:27:43,796
In 20 years, I have never
been late for surgery
784
00:27:43,830 --> 00:27:45,965
but I guess you people work
on a different standard
785
00:27:45,998 --> 00:27:47,800
and, Peter, based on
your performance today
786
00:27:47,834 --> 00:27:49,802
maybe you're not the guy
for the per diem job.
787
00:27:49,836 --> 00:27:51,103
Oh.
788
00:27:51,137 --> 00:27:52,104
Dr. Carter?
789
00:27:52,138 --> 00:27:53,272
Yeah.
790
00:27:53,305 --> 00:27:54,440
Lab results
on Emma Miller.
791
00:27:54,473 --> 00:27:56,442
Oh, man.
792
00:27:56,475 --> 00:27:57,810
That's tough.
793
00:27:57,844 --> 00:27:59,979
She's 15 years old.
794
00:28:00,012 --> 00:28:01,848
Pacer is capturing well.
795
00:28:01,881 --> 00:28:03,850
Setting the rate at 80.
796
00:28:03,883 --> 00:28:05,117
I got your
transducer here.
797
00:28:05,151 --> 00:28:06,285
Greene:
How you doing?
798
00:28:06,318 --> 00:28:07,820
Passing a 40cc balloon.
799
00:28:07,854 --> 00:28:09,989
I need to check position
with fluoro.
800
00:28:10,022 --> 00:28:12,992
Janet, why don't
you come talk to
me outside?
801
00:28:13,025 --> 00:28:14,794
( whispering ):
I'll be right back, okay?
802
00:28:17,196 --> 00:28:19,832
This pump should
bring his blood
pressure up.
803
00:28:19,866 --> 00:28:22,769
Will he live long enough
to get the heart transplant?
804
00:28:22,802 --> 00:28:24,303
I don't know.
805
00:28:27,940 --> 00:28:29,876
I want to marry him.
806
00:28:29,909 --> 00:28:32,979
I don't know if he's going to be
able to leave the hospital.
807
00:28:33,012 --> 00:28:34,180
Can we do it here?
808
00:28:34,213 --> 00:28:37,183
We could try and arrange it.
809
00:28:37,216 --> 00:28:40,787
I think if we got married,
it might help.
810
00:28:42,154 --> 00:28:43,790
What if they made a mistake?
811
00:28:43,790 --> 00:28:46,325
I wouldn't tell you
if I wasn't certain.
812
00:28:46,358 --> 00:28:47,827
But I don't feel sick.
813
00:28:47,860 --> 00:28:49,862
You should do
the test again.
814
00:28:49,896 --> 00:28:51,898
Emma, if you start
taking medication
815
00:28:51,931 --> 00:28:53,399
right now...
816
00:28:53,432 --> 00:28:55,334
you could stay healthy.
817
00:28:55,367 --> 00:28:57,169
No, I know what happens.
Everybody dies.
818
00:28:57,203 --> 00:28:58,871
That's not true.
819
00:28:58,905 --> 00:29:00,339
That's not...
Look at Trent.
820
00:29:00,372 --> 00:29:02,408
He's had HIV
his whole life.
Look at him.
821
00:29:02,441 --> 00:29:05,011
I wish we'd
never had sex.
822
00:29:05,044 --> 00:29:08,180
Emma, I didn't
know, I swear.
823
00:29:08,214 --> 00:29:10,182
Dr. Carter
tell her, please.
824
00:29:10,216 --> 00:29:12,018
This is a lot.
825
00:29:12,051 --> 00:29:13,519
This is a lot
for you to handle
826
00:29:13,552 --> 00:29:15,888
and you're both going to need
some help
827
00:29:15,922 --> 00:29:18,357
so before you go,
I would like you both
828
00:29:18,390 --> 00:29:21,527
to talk to a counselor.
829
00:29:22,829 --> 00:29:24,263
Emma, Emma.
830
00:29:24,296 --> 00:29:26,565
Hold on, you two. Hold on.
831
00:29:26,598 --> 00:29:29,969
I'll leave you two alone
for a little while
832
00:29:30,002 --> 00:29:33,940
but before you do anything...
talk it over.
833
00:29:33,973 --> 00:29:36,008
Definitely, thanks.
834
00:29:36,042 --> 00:29:39,946
Hey, hey, come on.
835
00:29:39,979 --> 00:29:43,850
Come on, shh.
It's okay.
836
00:29:43,883 --> 00:29:45,317
Why is Mr. Chang still here?
837
00:29:45,351 --> 00:29:46,886
He's waiting
for a second CBC.
838
00:29:46,919 --> 00:29:48,154
Okay, do another hemocue.
839
00:29:48,187 --> 00:29:49,856
If it's over 11,
send him home.
840
00:29:49,889 --> 00:29:51,323
Torelli's cardiac enzymes.
841
00:29:51,357 --> 00:29:53,559
Great. All right,
she's out of here.
842
00:29:53,592 --> 00:29:55,928
Clears up
another monitored bed.
843
00:29:55,962 --> 00:29:57,897
You know,
Romano was out of line.
844
00:29:57,930 --> 00:29:59,866
When isn't he?
845
00:29:59,899 --> 00:30:03,435
It's wrong to throw you
into the deep end and
expect you to swim.
846
00:30:03,469 --> 00:30:06,205
Nobody masters
E.R. management
on their first day.
847
00:30:06,238 --> 00:30:07,974
What's this?
848
00:30:08,007 --> 00:30:09,541
Malik:
Back pain.
Collapsed at triage.
849
00:30:09,575 --> 00:30:10,910
Both trauma rooms are full.
850
00:30:10,943 --> 00:30:11,878
Send him to
Curtain Two.
851
00:30:11,911 --> 00:30:13,045
Move him out
of there. Go!
852
00:30:13,079 --> 00:30:14,380
I need a central
line kit now.
853
00:30:14,413 --> 00:30:15,915
BP 60 palp.
854
00:30:15,948 --> 00:30:17,383
Could be a
ruptured aneurysm.
855
00:30:17,416 --> 00:30:19,852
All right, CBC, coag,
type and cross for eight
856
00:30:19,886 --> 00:30:22,021
four units of O-neg.
Let's prep the neck. Move.
857
00:30:22,054 --> 00:30:23,522
I feel a pulsatile mass.
858
00:30:23,555 --> 00:30:26,192
Hey, Malik, is there
any history on this guy?
859
00:30:26,225 --> 00:30:27,593
I need a trauma kit.
860
00:30:27,626 --> 00:30:30,362
This is a triple
lumen CVP. Here.
861
00:30:30,396 --> 00:30:32,364
History of hypertension
and high cholesterol.
862
00:30:32,398 --> 00:30:35,201
Give me an NG
and a Foley. I
need a Sonosite.
863
00:30:35,234 --> 00:30:37,003
Dr. Benton, it says
here that you accepted
864
00:30:37,036 --> 00:30:38,905
this patient from
an urgent care center.
865
00:30:38,938 --> 00:30:40,372
What, and he's been waiting
in chairs?
866
00:30:40,406 --> 00:30:41,540
For two hours.
867
00:30:41,573 --> 00:30:42,608
I can't find
the subclavian.
868
00:30:42,641 --> 00:30:44,110
Put him in
Trendelenburg.
869
00:30:44,143 --> 00:30:46,045
Look, they said
it was just a
back sprain.
870
00:30:46,078 --> 00:30:47,914
The doctor told you that.
871
00:30:47,947 --> 00:30:50,349
Well, I, uh... I didn't exactly
talk to the doctor.
872
00:30:50,382 --> 00:30:52,651
Oh, great, and now
he's bleeding out.
873
00:30:52,684 --> 00:30:55,154
Greene:
Take a deep breath.
874
00:30:55,187 --> 00:30:57,890
MAP is 78 with the pump.
875
00:30:57,924 --> 00:30:59,058
Is that good
or bad?
876
00:30:59,091 --> 00:31:00,659
It took you out
of heart failure
877
00:31:00,692 --> 00:31:02,528
and got you off
your breathing tube.
878
00:31:02,561 --> 00:31:04,363
Sats are up to 99.
879
00:31:04,396 --> 00:31:07,566
Okay, let's get him
on five liters, nasal cannula.
880
00:31:07,599 --> 00:31:10,369
Connie, why don't you
grab a blood gas kit?
881
00:31:10,402 --> 00:31:12,138
Where's Janet?
882
00:31:12,171 --> 00:31:14,941
She's trying to get a clerk
from City Hall
883
00:31:14,974 --> 00:31:17,176
to come issue
a marriage license.
884
00:31:17,209 --> 00:31:20,279
( chuckling ):
That's crazy.
885
00:31:20,312 --> 00:31:22,381
People in love do crazy things.
886
00:31:22,414 --> 00:31:24,650
I wanted to wait
for a transplant
887
00:31:24,683 --> 00:31:26,652
so I could chase her
down the aisle.
888
00:31:26,685 --> 00:31:29,188
I didn't want her to marry
a cardiac cripple.
889
00:31:29,221 --> 00:31:31,523
If you get a heart, she won't.
890
00:31:31,557 --> 00:31:34,961
If one's available,
if the tissues match.
891
00:31:34,961 --> 00:31:37,296
How long can I last
on this pump?
892
00:31:37,329 --> 00:31:38,664
Couple weeks.
893
00:31:38,697 --> 00:31:41,633
Pretty lousy odds.
894
00:31:41,667 --> 00:31:43,702
They were worse when you
were having a heart attack
895
00:31:43,735 --> 00:31:45,371
and the chopper was going down.
896
00:31:49,041 --> 00:31:50,442
See any zephirin?
897
00:31:50,476 --> 00:31:52,979
Yeah, top shelf.
898
00:31:53,012 --> 00:31:55,081
Hey, I heard about
your teenagers.
899
00:31:55,114 --> 00:31:56,582
They're so young.
900
00:31:56,615 --> 00:31:59,085
It's pretty rough.
901
00:31:59,118 --> 00:32:00,419
Are you okay?
902
00:32:00,452 --> 00:32:01,720
Yeah, I think so.
903
00:32:01,753 --> 00:32:03,990
Do you want to
take a break?
904
00:32:03,990 --> 00:32:05,424
I'm going to plug in
two new patients.
905
00:32:05,457 --> 00:32:06,592
I'll come find you.
906
00:32:06,625 --> 00:32:07,994
Talk to Kovac?
907
00:32:07,994 --> 00:32:09,996
Not yet.
908
00:32:16,302 --> 00:32:18,004
Woman:
Dr. Kovac?
909
00:32:18,037 --> 00:32:19,238
Yeah?
910
00:32:19,271 --> 00:32:20,506
We finished the autopsy.
911
00:32:20,539 --> 00:32:22,441
I can review some
of the pertinent findings.
912
00:32:22,474 --> 00:32:24,610
Mm-hmm.
913
00:32:24,643 --> 00:32:26,678
There were
multiple contusions
914
00:32:26,712 --> 00:32:28,614
to the occipital cortex
915
00:32:28,647 --> 00:32:31,283
with herniation
to the foramen magnum
916
00:32:31,317 --> 00:32:33,452
and if you'll take
a look here
917
00:32:33,485 --> 00:32:35,487
you'll see
numerous fractures
918
00:32:35,521 --> 00:32:37,656
consistent with
repetitive blunt trauma.
919
00:32:37,689 --> 00:32:40,192
I know how he died.
920
00:32:40,226 --> 00:32:43,229
Well, I can tell you
that he was a smoker
921
00:32:43,262 --> 00:32:45,397
based on the lung findings.
922
00:32:45,431 --> 00:32:49,101
Also, he probably once lived
in Central California.
923
00:32:49,135 --> 00:32:51,770
There were foci
of pulmonary fibrosis
924
00:32:51,803 --> 00:32:54,106
consistent with
coccidioidomycosis.
925
00:32:54,140 --> 00:32:56,742
It's endemic
to the San Joaquin Valley.
926
00:32:56,775 --> 00:32:59,278
That's an agricultural area.
927
00:32:59,311 --> 00:33:01,713
Maybe he grew
up on a farm.
928
00:33:01,747 --> 00:33:03,615
Well, I don't know.
929
00:33:03,649 --> 00:33:06,685
There's grease
under the fingernails
930
00:33:06,718 --> 00:33:09,355
and a biker club tattoo.
931
00:33:09,388 --> 00:33:12,691
He could be just
a drifter, but we'll
probably never know.
932
00:33:12,724 --> 00:33:16,595
Happens all the time.
933
00:33:26,672 --> 00:33:28,174
Not such a
smart idea
934
00:33:28,207 --> 00:33:30,442
to take your Razor down
a flight of stairs, huh?
935
00:33:30,476 --> 00:33:32,078
Were you wearing
a helmet?
936
00:33:32,111 --> 00:33:34,713
Yeah, what do you think I am,
stupid?
937
00:33:34,746 --> 00:33:37,616
Ooh. Well, we'll see
after the X ray.
938
00:33:37,649 --> 00:33:41,453
Right wrist film; something
for the pain, maybe half of a...
939
00:33:41,487 --> 00:33:42,354
It happened so fast.
940
00:33:42,388 --> 00:33:43,689
We were having a fight
941
00:33:43,722 --> 00:33:45,791
and he ran into
the street and
a car hit him.
942
00:33:45,824 --> 00:33:47,293
We're doing
everything we can.
943
00:33:47,326 --> 00:33:48,460
Half a what?
944
00:33:48,494 --> 00:33:49,628
Weaver:
Flaccid paralysis.
945
00:33:49,661 --> 00:33:51,130
Looks like
a high C-spine fracture.
946
00:33:51,163 --> 00:33:52,298
Haleh:
Dr. Carter?
947
00:33:52,331 --> 00:33:53,465
Weaver:
What's the rhythm?
948
00:33:53,499 --> 00:33:54,633
Marquez:
V-fib.
949
00:33:54,666 --> 00:33:56,135
Charge to 360.
950
00:33:56,168 --> 00:33:57,636
Emma:
Please don't let him die.
951
00:33:57,669 --> 00:33:59,271
Get her out
of here, please.
952
00:33:59,305 --> 00:34:00,272
Marquez:
Ready.
953
00:34:00,306 --> 00:34:02,341
Weaver:
And clear.
954
00:34:02,374 --> 00:34:03,575
Emma:
I need to be
with him.
955
00:34:03,609 --> 00:34:04,676
Marquez:
Still V-fib.
956
00:34:04,710 --> 00:34:06,112
Weaver:
Charge again.
957
00:34:08,147 --> 00:34:09,748
Hey, Doc.
Hey, thanks
for coming down.
958
00:34:09,781 --> 00:34:11,283
Sure. What do you need?
959
00:34:11,317 --> 00:34:13,285
31-year-old patient,
end-stage heart failure.
960
00:34:13,319 --> 00:34:14,686
He may not make it
to transplant.
961
00:34:14,720 --> 00:34:15,821
What denomination?
962
00:34:15,854 --> 00:34:17,489
I don't know.
Can he speak?
963
00:34:17,523 --> 00:34:19,458
For last rites,
I really need
to know that.
964
00:34:19,491 --> 00:34:21,193
No. He and his fiancee
want to get married.
965
00:34:21,227 --> 00:34:22,461
Tonight?
966
00:34:22,494 --> 00:34:24,363
He's too sick;
we can't move him.
967
00:34:24,396 --> 00:34:25,631
We got to do it here.
968
00:34:25,664 --> 00:34:27,366
Were you able
to get a license?
969
00:34:27,399 --> 00:34:29,368
I tried,
but City Hall's closing.
970
00:34:29,401 --> 00:34:30,802
You don't have
a marriage license?
971
00:34:30,836 --> 00:34:32,771
Can you do it anyway?
972
00:34:32,804 --> 00:34:36,442
I'm sorry. A marriage
isn't legally binding
without a license.
973
00:34:36,475 --> 00:34:37,776
How about tomorrow?
974
00:34:37,809 --> 00:34:39,711
He may not make it
till tomorrow.
975
00:34:39,745 --> 00:34:41,713
Can't you help
these people?
976
00:34:41,747 --> 00:34:43,249
They want
your blessing.
977
00:34:43,282 --> 00:34:44,783
They have
very little time.
978
00:34:44,816 --> 00:34:46,752
Well, as long as
everyone understands
979
00:34:46,785 --> 00:34:48,254
it won't hold up
in court.
980
00:34:48,287 --> 00:34:49,288
Yeah, yeah.
981
00:34:49,321 --> 00:34:51,290
Are you ready to tie
the knot?
982
00:34:51,323 --> 00:34:55,394
Come on, let's go
talk to Tom.
983
00:34:55,427 --> 00:34:57,729
Dr. Kovac,
did you trade your shift?
984
00:34:57,763 --> 00:34:58,864
No.
985
00:34:58,897 --> 00:35:00,399
Hey, where have you been?
986
00:35:00,432 --> 00:35:01,800
I heard they
couldn't reach you
987
00:35:01,833 --> 00:35:03,702
and you didn't
answer your page.
988
00:35:03,735 --> 00:35:04,836
What's the problem?
989
00:35:04,870 --> 00:35:06,605
That I had to come
in today
990
00:35:06,638 --> 00:35:07,839
and cover for you.
991
00:35:07,873 --> 00:35:11,377
I thought
I was on tonight.
992
00:35:11,410 --> 00:35:12,744
No. You were on today.
993
00:35:12,778 --> 00:35:13,879
Then-then I'm sorry.
994
00:35:13,912 --> 00:35:15,714
There must've
been some mistake.
995
00:35:15,747 --> 00:35:17,683
There was no one
with enough experience
996
00:35:17,716 --> 00:35:19,218
to cover for you.
997
00:35:19,251 --> 00:35:20,719
We almost lost
two patients.
998
00:35:20,752 --> 00:35:22,788
Luka, this is grounds
for dismissal.
999
00:35:22,821 --> 00:35:25,257
Fine, Kerry, fire me.
1000
00:35:25,291 --> 00:35:26,592
I'm...
1001
00:35:26,625 --> 00:35:28,794
Look, I know that
you've been through a lot.
1002
00:35:28,827 --> 00:35:30,429
If you need
to take some time off
1003
00:35:30,462 --> 00:35:31,763
you should tell me.
1004
00:35:31,797 --> 00:35:33,399
But you can't miss
anymore shifts.
1005
00:35:33,432 --> 00:35:35,201
I can work tonight.
1006
00:35:35,201 --> 00:35:36,502
We don't need you tonight.
1007
00:35:36,535 --> 00:35:37,636
You should go home.
1008
00:35:37,669 --> 00:35:39,705
Go on. Go.
1009
00:35:54,320 --> 00:35:55,287
Luka, wait.
1010
00:35:55,321 --> 00:35:56,388
What?
1011
00:35:56,422 --> 00:35:58,824
Wait a minute.
Don't walk away.
1012
00:35:58,857 --> 00:36:01,427
Where have you been?
1013
00:36:01,460 --> 00:36:02,828
Abby, please.
1014
00:36:02,861 --> 00:36:05,231
I-I want to help.
1015
00:36:05,231 --> 00:36:06,732
Just talk to me.
1016
00:36:06,765 --> 00:36:08,767
There's nothing to say.
Okay?
1017
00:36:15,541 --> 00:36:18,377
"To have and to hold,
to love and to cherish
1018
00:36:18,410 --> 00:36:20,479
"as long as you
both shall live.
1019
00:36:20,512 --> 00:36:23,815
"The union of husband of wife
in heart, body and mind
1020
00:36:23,849 --> 00:36:26,685
"is intended by God
for their mutual joy
1021
00:36:26,718 --> 00:36:29,755
"for the health and comfort
given to one another
1022
00:36:29,788 --> 00:36:31,890
"in prosperity and adversity
1023
00:36:31,923 --> 00:36:36,295
"and, when is God's will,
for the procreation of children
1024
00:36:36,328 --> 00:36:39,265
and their nurture..."
1025
00:36:42,634 --> 00:36:45,737
You can stay as long
as you want, okay?
1026
00:36:45,771 --> 00:36:47,739
Emma, I am so sorry.
1027
00:36:47,773 --> 00:36:49,608
Get out of here.
1028
00:36:51,743 --> 00:36:52,878
Emma...
1029
00:36:52,911 --> 00:36:54,613
It's your fault...
1030
00:37:18,036 --> 00:37:19,838
By the power vested in me
1031
00:37:19,871 --> 00:37:21,773
I pronounce you
husband and wife.
1032
00:37:21,807 --> 00:37:24,676
Go ahead and kiss
your bride, Tom.
1033
00:37:27,446 --> 00:37:28,814
( chuckles )
1034
00:37:28,847 --> 00:37:31,583
Congratulations.
Congratulations.
1035
00:37:31,617 --> 00:37:33,018
I'm going to break
all the rules
1036
00:37:33,051 --> 00:37:35,487
and allow you to have
one sip of champagne.
1037
00:37:35,521 --> 00:37:37,489
Thanks.
1038
00:37:37,523 --> 00:37:39,491
Well, since this is
the honeymoon suite
1039
00:37:39,525 --> 00:37:41,793
I think you're entitled
to a little privacy.
1040
00:37:41,827 --> 00:37:43,662
We're very grateful.
1041
00:37:43,695 --> 00:37:44,763
Thank you.
1042
00:37:44,796 --> 00:37:45,764
Tom:
Yeah.
1043
00:37:45,797 --> 00:37:47,699
For everything.
1044
00:37:52,003 --> 00:37:53,805
Nice folks.
1045
00:37:53,839 --> 00:37:56,675
Tell them to get a license
and I'll do it again. No charge.
1046
00:37:56,708 --> 00:37:57,876
Thanks.
1047
00:37:57,909 --> 00:38:00,646
Hey, what about
our wedding coordinator?
1048
00:38:00,679 --> 00:38:02,814
I totally forgot
to call and cancel.
1049
00:38:02,848 --> 00:38:04,516
Oh, she'll be furious.
1050
00:38:04,550 --> 00:38:05,684
Well, blame it on me.
1051
00:38:05,717 --> 00:38:07,519
I mean, it was
a medical emergency.
1052
00:38:07,553 --> 00:38:08,820
Oh, the hell with her.
1053
00:38:08,854 --> 00:38:09,821
Excuse me?
1054
00:38:09,855 --> 00:38:11,022
This is all so silly.
1055
00:38:11,056 --> 00:38:12,858
I don't want a
rose-entwined arbor
1056
00:38:12,891 --> 00:38:14,660
with trained doves.
1057
00:38:14,693 --> 00:38:18,664
I don't want champagne
served out of crystal flutes.
1058
00:38:18,697 --> 00:38:19,865
I understand.
1059
00:38:19,898 --> 00:38:22,968
Who cares about
a bloody ice sculpture?
1060
00:38:23,001 --> 00:38:25,103
Not me.
1061
00:38:25,136 --> 00:38:26,872
I just want
to get married
1062
00:38:26,905 --> 00:38:28,640
in a simple ceremony.
1063
00:38:28,674 --> 00:38:30,409
I don't know.
1064
00:38:30,442 --> 00:38:32,678
I was looking forward
to those doves.
1065
00:38:32,711 --> 00:38:34,680
( both laughing )
1066
00:38:37,383 --> 00:38:38,850
So, I spoke to the O.R.
1067
00:38:38,884 --> 00:38:40,852
The aneurysm repair is
going well.
1068
00:38:40,886 --> 00:38:42,821
I'm glad to hear it.
1069
00:38:42,854 --> 00:38:44,556
I think it's
best for now
1070
00:38:44,590 --> 00:38:46,124
if you just see
patients.
1071
00:38:46,157 --> 00:38:47,693
Here.
1072
00:38:47,726 --> 00:38:50,061
If that's
what you want.
1073
00:38:50,095 --> 00:38:51,997
Peter, you're
an excellent surgeon
1074
00:38:52,030 --> 00:38:55,401
but E.R. management
is not the best use
of your skills.
1075
00:38:55,401 --> 00:38:56,668
Leave that to us.
1076
00:38:57,969 --> 00:38:59,905
( sighs )
1077
00:39:06,177 --> 00:39:07,679
Hello, Mrs. Barnwell.
1078
00:39:07,713 --> 00:39:09,448
I'm Doctor Benton.
1079
00:39:09,481 --> 00:39:11,750
So, I understand
you have a pain in your hip.
1080
00:39:11,783 --> 00:39:15,721
That's right.
And I've been lying
here for three hours.
1081
00:39:15,754 --> 00:39:17,856
Oh, well,
I'm very sorry about that.
1082
00:39:17,889 --> 00:39:21,827
Pardon me for asking,
but are you an intern?
1083
00:39:21,860 --> 00:39:23,595
No, no, no.
1084
00:39:23,629 --> 00:39:25,931
I'm a faculty physician.
1085
00:39:25,964 --> 00:39:29,901
Oh. Your mother must be
very proud.
1086
00:39:29,935 --> 00:39:31,437
Yeah, she was.
1087
00:39:31,437 --> 00:39:34,706
So, how long have you had
this pain?
1088
00:39:34,740 --> 00:39:36,875
Before we get
much further
1089
00:39:36,908 --> 00:39:41,547
I'd like to say
that I would be more at ease
1090
00:39:41,580 --> 00:39:44,049
with another doctor.
1091
00:39:45,751 --> 00:39:46,852
Excuse me?
1092
00:39:46,885 --> 00:39:49,855
You look like a fine young man
1093
00:39:49,888 --> 00:39:53,559
but, uh, I've always had
white doctors.
1094
00:39:56,762 --> 00:40:00,098
I've always felt
more comfortable that way.
1095
00:40:03,669 --> 00:40:07,739
So, you're saying that you only
want to see a white doctor?
1096
00:40:07,773 --> 00:40:08,874
( chuckles )
1097
00:40:08,907 --> 00:40:10,842
If it's all right with you.
1098
00:40:12,944 --> 00:40:14,713
It's fine.
1099
00:40:18,083 --> 00:40:20,852
You'll just have to wait
another three hours.
1100
00:40:24,856 --> 00:40:26,224
What happened to him?
1101
00:40:26,257 --> 00:40:28,059
I don't know.
1102
00:40:28,093 --> 00:40:29,828
Hey, uh, have
you seen Abby?
1103
00:40:29,861 --> 00:40:32,030
I saw her punch out.
1104
00:40:34,833 --> 00:40:36,768
Hey, Carter,
you got a minute?
1105
00:40:36,802 --> 00:40:37,869
Uh, actually
1106
00:40:37,903 --> 00:40:39,638
I'm just on
my way out.
1107
00:40:45,744 --> 00:40:48,146
Carter, wait.
1108
00:40:51,282 --> 00:40:52,884
John, you had a bad day.
1109
00:40:52,918 --> 00:40:54,152
We all have bad days.
1110
00:40:54,185 --> 00:40:55,987
Look at me.
1111
00:40:56,021 --> 00:40:58,089
You have to make
tough choices
1112
00:40:58,123 --> 00:40:59,925
do what you think
is right
1113
00:40:59,958 --> 00:41:02,928
and accept the outcome.
1114
00:41:02,961 --> 00:41:05,063
I shouldn't have told him.
1115
00:41:05,096 --> 00:41:06,665
You had to.
1116
00:41:09,568 --> 00:41:10,802
See you tomorrow.
1117
00:41:10,836 --> 00:41:12,771
Hey.
1118
00:41:12,804 --> 00:41:15,741
I'm off in 20 minutes, uh...
1119
00:41:15,774 --> 00:41:17,142
You want to get some dinner?
1120
00:41:17,175 --> 00:41:19,845
I got an A.A.
meeting at 9:00.
1121
00:41:19,878 --> 00:41:21,647
You'll make it.
1122
00:41:40,832 --> 00:41:43,201
Can I join you?
1123
00:41:43,234 --> 00:41:46,838
It's a counter, Peter;
you can sit anywhere.
1124
00:41:46,872 --> 00:41:49,240
So you survived.
1125
00:41:49,274 --> 00:41:51,076
( chuckles )
1126
00:41:51,109 --> 00:41:53,078
Weaver said
I was incompetent.
1127
00:41:53,111 --> 00:41:55,246
Really?
1128
00:41:55,280 --> 00:41:57,783
Well, I mean, that's
what she implied.
1129
00:41:57,816 --> 00:41:59,585
The per diem job is
just temporary
1130
00:41:59,618 --> 00:42:01,052
until you get back
into surgery.
1131
00:42:01,086 --> 00:42:02,821
Yeah, but I need
to show them
1132
00:42:02,854 --> 00:42:04,122
that I can run the E.R.
1133
00:42:04,155 --> 00:42:07,659
Why? It has no bearing
on your surgical career.
1134
00:42:07,693 --> 00:42:09,928
Yeah, but it
reflects on me.
1135
00:42:09,961 --> 00:42:12,731
You know, I should've
been able to handle it.
1136
00:42:12,764 --> 00:42:15,200
Can't be perfect
at everything.
1137
00:42:15,233 --> 00:42:18,670
Yeah, but, Cleo,
I can learn the job;
I can do it well.
1138
00:42:18,704 --> 00:42:20,606
So do you feel better
1139
00:42:20,639 --> 00:42:22,874
having said this
to a sympathetic ear?
1140
00:42:25,944 --> 00:42:27,613
Yeah.
1141
00:42:27,613 --> 00:42:29,247
Yeah, yeah, I guess so.
1142
00:42:29,280 --> 00:42:30,315
Thanks.
1143
00:42:30,348 --> 00:42:32,751
You know,
I've had some problems
1144
00:42:32,784 --> 00:42:34,920
and I haven't had anyone
to talk to.
1145
00:42:36,955 --> 00:42:38,890
Are you ever
going to be there for me?
1146
00:42:42,994 --> 00:42:45,263
Because you sure as hell
haven't been.
1147
00:42:49,267 --> 00:42:50,969
( sighs )
1148
00:43:02,814 --> 00:43:05,183
Kovac:
Who is it?
1149
00:43:05,216 --> 00:43:07,819
It's me.
1150
00:43:14,760 --> 00:43:16,762
Can I come in, please?
1151
00:43:18,864 --> 00:43:19,831
Sure.
1152
00:43:33,444 --> 00:43:34,980
Abby...
1153
00:43:35,013 --> 00:43:37,949
You don't have to talk.
78864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.