Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,672
Pass me some tape.
2
00:00:04,705 --> 00:00:07,141
Not that much.
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,377
Dad, you got
To finish up, okay?
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,744
I'm on at 3:00.
5
00:00:10,778 --> 00:00:13,047
You got that bulb?
6
00:00:13,081 --> 00:00:14,648
You're lucky I found it.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,450
They don't make these anymore.
8
00:00:16,484 --> 00:00:19,520
Bet we haven't looked
At these slides in 25 years.
9
00:00:19,553 --> 00:00:21,722
Your mother made me drag
That camera everywhere.
10
00:00:21,755 --> 00:00:25,326
I made an appointment for you
On monday
11
00:00:25,359 --> 00:00:26,794
With the
Oncologist.
12
00:00:26,827 --> 00:00:29,430
I told you I didn't want that.
13
00:00:29,463 --> 00:00:31,132
Would you at least talk to him?
14
00:00:31,165 --> 00:00:33,033
You got that bulb?
15
00:00:35,403 --> 00:00:37,305
Don't get your
Fingerprints on it.
16
00:00:38,839 --> 00:00:42,376
In san diego, they said
The cancer was incurable.
17
00:00:42,410 --> 00:00:43,777
Doesn't mean
We can't treat it.
18
00:00:43,811 --> 00:00:46,714
Plug that in,
Will you?
19
00:00:46,747 --> 00:00:48,182
This is our trip
20
00:00:48,216 --> 00:00:49,117
To the grand canyon.
21
00:00:52,886 --> 00:00:54,355
You must have bought
The wrong bulb.
22
00:00:56,624 --> 00:00:59,560
You left this
In the hall closet.
23
00:00:59,593 --> 00:01:01,862
Oh, I always pack
The garment bag last.
24
00:01:01,895 --> 00:01:04,532
Be a dear and empty
The top drawer.
25
00:01:04,565 --> 00:01:05,799
I can't stay long.
26
00:01:05,833 --> 00:01:09,237
I've got an incarcerated
Hernia in the o.R.
27
00:01:09,270 --> 00:01:11,272
What should I do
With this?
28
00:01:11,305 --> 00:01:12,640
( laughs )
29
00:01:12,673 --> 00:01:15,243
Would you mind
Returning it to david?
30
00:01:15,276 --> 00:01:17,511
Do you suppose he wore only
One sock home?
31
00:01:17,545 --> 00:01:19,213
He's a sweet man.
32
00:01:19,247 --> 00:01:21,749
Much like his son.
33
00:01:21,782 --> 00:01:23,184
Does that mean you approve?
34
00:01:23,217 --> 00:01:24,618
Oh, I more than approve.
35
00:01:24,652 --> 00:01:26,620
I've seen how you glow
Whenever he's around.
36
00:01:26,654 --> 00:01:28,422
You two
Belong together.
37
00:01:28,456 --> 00:01:31,625
Since when have you been
An expert on relationships?
38
00:01:31,659 --> 00:01:33,827
I've enjoyed being single.
39
00:01:33,861 --> 00:01:36,430
I have no regrets.
40
00:01:36,464 --> 00:01:38,332
Well, what about you, elizabeth?
41
00:01:38,366 --> 00:01:41,535
What will
Make you happy?
42
00:01:41,569 --> 00:01:44,172
Do you really want to discuss
This as you're about to leave?
43
00:01:47,475 --> 00:01:49,410
Uh, if your plane
Doesn't leave till 10:00
44
00:01:49,443 --> 00:01:51,212
Why don't you drop
By the hospital?
45
00:01:51,245 --> 00:01:52,280
We'll grab a coffee.
46
00:01:52,313 --> 00:01:53,481
Yes.
47
00:01:53,514 --> 00:01:55,183
Absolutely.
48
00:01:55,183 --> 00:01:56,217
I'd love that.
49
00:01:58,619 --> 00:02:00,221
Mother?
50
00:02:00,254 --> 00:02:02,356
( chuckling ):
Would you return those as well?
51
00:02:04,358 --> 00:02:05,759
( laughing )
52
00:02:13,734 --> 00:02:14,702
Welcome back, carter.
53
00:02:14,735 --> 00:02:15,603
Thank you, haleh.
54
00:02:15,636 --> 00:02:16,837
Hey.
55
00:02:16,870 --> 00:02:17,638
How you feeling?
56
00:02:17,671 --> 00:02:18,739
Ready to go.
57
00:02:18,772 --> 00:02:20,208
Yeah?
58
00:02:20,208 --> 00:02:21,375
Hey, you know,
I saw your m.R.I.
59
00:02:21,409 --> 00:02:23,277
Looks like you're
Recovering just fine.
60
00:02:23,311 --> 00:02:25,946
Yeah. Should be able
To get rid of these
In about a week or two.
61
00:02:25,979 --> 00:02:27,481
Carter, take your time.
62
00:02:27,515 --> 00:02:29,250
Don't push it,
All right?
63
00:02:30,984 --> 00:02:32,886
John, how you doing?
Oh...
64
00:02:32,920 --> 00:02:35,456
Just let me know
If you need anything.
65
00:02:35,489 --> 00:02:36,324
I'm okay.
66
00:02:36,357 --> 00:02:37,258
Yeah?
67
00:04:18,692 --> 00:04:19,993
Have you seen abby?
68
00:04:20,027 --> 00:04:21,329
Not lately.
69
00:04:21,362 --> 00:04:22,830
Labs are back on two
Of her patients.
70
00:04:22,863 --> 00:04:23,964
We've got to move them.
71
00:04:23,997 --> 00:04:25,065
You're late.
72
00:04:25,098 --> 00:04:26,367
Deal with this.
73
00:04:26,400 --> 00:04:28,068
Where's kovac and weaver?
74
00:04:28,101 --> 00:04:29,670
They are
On tonight
75
00:04:29,703 --> 00:04:30,704
So you're the man.
76
00:04:30,738 --> 00:04:32,406
All right.
77
00:04:32,440 --> 00:04:33,974
Have you checked
My x ray yet?
78
00:04:34,007 --> 00:04:35,976
Abby, can you
Take this lady?
79
00:04:36,009 --> 00:04:37,778
I'm sorry. I've got
Four already.
80
00:04:37,811 --> 00:04:40,514
Randi, can you find out
Who this woman's doctor is?
81
00:04:40,548 --> 00:04:41,915
We got a lot of angry
Patients waiting.
82
00:04:41,949 --> 00:04:43,451
It's saturday.
83
00:04:43,484 --> 00:04:44,918
Everyone shows up when
The clinics are closed.
84
00:04:44,952 --> 00:04:46,654
Well, you tell them that.
85
00:04:46,687 --> 00:04:47,655
Dr. Greene, phone.
86
00:04:47,688 --> 00:04:48,789
It's your dad.
87
00:04:48,822 --> 00:04:50,391
Hey... Phone book?
88
00:04:50,424 --> 00:04:52,460
Yeah, why don't you try
The desk drawer?
89
00:04:52,493 --> 00:04:53,961
No, dad, I can't hold.
No, dad...
90
00:04:53,994 --> 00:04:55,429
Has anyone seen
The xeroform?
91
00:04:55,463 --> 00:04:57,665
It's right here
Under the tegaderm.
92
00:04:57,698 --> 00:04:58,866
Oh, uh-huh.
93
00:04:58,899 --> 00:05:00,568
So, uh, what time
Do you get off?
94
00:05:00,601 --> 00:05:01,669
10:00.
95
00:05:01,702 --> 00:05:03,637
Saturday night,
What you doing?
96
00:05:03,671 --> 00:05:04,638
Washing my hair.
97
00:05:04,672 --> 00:05:05,939
Have fun.
98
00:05:05,973 --> 00:05:08,909
Not the bedroom desk,
The living room desk.
99
00:05:08,942 --> 00:05:09,977
Marquez:
Got a new one.
100
00:05:10,010 --> 00:05:11,512
Frank bacon,
I.C.U. Charge nurse.
101
00:05:11,545 --> 00:05:12,746
Passed out
In the unit.
102
00:05:12,780 --> 00:05:14,114
I feel fine.
Can I go back to work?
103
00:05:14,147 --> 00:05:15,916
Not until we clear you.
Curtain three.
104
00:05:15,949 --> 00:05:17,385
I'll be right there,
Mr. Bacon.
105
00:05:17,385 --> 00:05:18,686
Call me frank.
106
00:05:18,719 --> 00:05:20,521
Mark, three patients left
Without being seen.
107
00:05:20,554 --> 00:05:21,489
Listen, dad,
I got to go.
108
00:05:21,522 --> 00:05:22,756
Call 411.
109
00:05:22,790 --> 00:05:24,425
They can help you
Find the place.
110
00:05:24,458 --> 00:05:25,459
You got to
Do something.
111
00:05:25,493 --> 00:05:26,860
All right.
112
00:05:26,894 --> 00:05:27,995
Uh, randi, why don't you
Hand me the cordless phone?
113
00:05:28,028 --> 00:05:29,863
Haleh, bring over
The rolling cart.
114
00:05:29,897 --> 00:05:31,765
Uh, chen, abby,
Malucci, over here.
115
00:05:31,799 --> 00:05:33,534
We're going to do power rounds.
116
00:05:33,567 --> 00:05:35,002
Carter, you care to join?
117
00:05:35,035 --> 00:05:36,804
Paramedics are
Bringing an o.D. In.
118
00:05:36,837 --> 00:05:38,539
Okay. You ready
For that?
119
00:05:38,572 --> 00:05:39,873
All right.
It's yours.
120
00:05:41,509 --> 00:05:42,443
How are you doing?
121
00:05:42,476 --> 00:05:43,511
It won't stop.
122
00:05:43,544 --> 00:05:45,145
Okay, well, dr. Dave
Will be back
123
00:05:45,178 --> 00:05:46,814
In a minute
To fix you up.
124
00:05:46,847 --> 00:05:48,749
Randi, it's dr. Greene.
125
00:05:48,782 --> 00:05:51,952
I need a nasal speculum
And a merocel sponge in 3-a.
126
00:05:51,985 --> 00:05:52,953
Thanks. 3-b?
127
00:05:52,986 --> 00:05:54,054
Kim tadlock, ascites.
128
00:05:54,087 --> 00:05:55,689
Okay.
129
00:05:55,723 --> 00:05:58,492
C.B.C., chem panel
And a three-way
Of the abdomen.
130
00:05:58,526 --> 00:05:59,893
Should I check
For a fluid wave?
131
00:05:59,927 --> 00:06:01,562
Uh, let's get
The labs cooking first.
132
00:06:01,595 --> 00:06:02,530
3-c?
133
00:06:02,563 --> 00:06:03,831
I've already got him.
134
00:06:03,864 --> 00:06:05,699
Cute guy with syncope.
He's off peeing for me.
135
00:06:05,733 --> 00:06:06,667
All right. Let's go.
136
00:06:06,700 --> 00:06:08,035
Where's she going?
137
00:06:08,068 --> 00:06:09,737
Oh, romano wants
Thin cuts through
The mandible
138
00:06:09,770 --> 00:06:11,004
Before he
Discharges her.
139
00:06:11,038 --> 00:06:12,673
Okay, you guys ever see
A tongue blade test?
140
00:06:12,706 --> 00:06:13,941
No.
141
00:06:13,974 --> 00:06:15,776
Okay, ma'am, I'm going
To want you
142
00:06:15,809 --> 00:06:16,910
To bite down
On this
143
00:06:16,944 --> 00:06:18,512
As hard as
You can, okay?
144
00:06:18,546 --> 00:06:20,748
And, chen, you're
Going to give it a twang.
145
00:06:20,781 --> 00:06:22,049
You're going
To let us know
146
00:06:22,082 --> 00:06:23,651
If it hurts, okay?
147
00:06:23,684 --> 00:06:24,652
Uh-uh.
148
00:06:24,685 --> 00:06:25,853
All right, no fracture.
149
00:06:25,886 --> 00:06:27,120
You can cancel
The c.T.
150
00:06:27,154 --> 00:06:28,121
That's it?
151
00:06:28,155 --> 00:06:29,757
Well, why do
An $800 test
152
00:06:29,790 --> 00:06:31,725
When a simple stick
Will do the trick?
153
00:06:31,759 --> 00:06:32,660
One, two, three.
154
00:06:32,693 --> 00:06:33,861
Adam pulido, 38
155
00:06:33,894 --> 00:06:34,928
Altered from
A probable overdose.
156
00:06:34,962 --> 00:06:36,497
Let me die.
I just want to die.
157
00:06:36,530 --> 00:06:37,831
Carter:
What did he take?
158
00:06:37,865 --> 00:06:39,700
I found empty
Benadryl packs
In the bathroom.
159
00:06:39,733 --> 00:06:41,001
Adam, did you take
Anything else?
160
00:06:41,034 --> 00:06:42,536
Leave me alone.
161
00:06:42,570 --> 00:06:44,137
Let's start with a c.B.C.,
E.K.G., lytes
162
00:06:44,171 --> 00:06:45,573
Blood and urine tox screen.
163
00:06:45,606 --> 00:06:46,707
Carter, scoot over.
164
00:06:46,740 --> 00:06:47,675
I need to put on
The dynamap.
165
00:06:47,708 --> 00:06:48,709
Do it on
The other side.
166
00:06:48,742 --> 00:06:51,011
The I.V.'s in
The other side.
167
00:06:51,044 --> 00:06:52,813
Carol, your nanny's
On line three.
168
00:06:52,846 --> 00:06:54,482
Can you ask her
To hold, please?
169
00:06:54,482 --> 00:06:55,483
Yeah.
She's new.
170
00:06:55,516 --> 00:06:56,784
It's okay. Go
Ahead, take it.
171
00:06:56,817 --> 00:06:58,085
110/78,
He's stable.
172
00:06:58,118 --> 00:06:59,687
Hello.
173
00:06:59,720 --> 00:07:02,055
Did you try the bouncy seat?
Try running the vacuum.
174
00:07:02,089 --> 00:07:03,757
That stops her
From crying sometimes.
175
00:07:03,791 --> 00:07:05,025
Good breath sound
Bilaterally.
176
00:07:05,058 --> 00:07:06,026
Get away!
177
00:07:06,059 --> 00:07:07,027
Hey, come on!
178
00:07:07,060 --> 00:07:08,028
Look, I got to go.
179
00:07:08,061 --> 00:07:09,029
Let go of me!
180
00:07:09,062 --> 00:07:10,230
Whoa, whoa.
Settle down.
181
00:07:10,263 --> 00:07:11,231
Carter, you okay?
182
00:07:11,264 --> 00:07:12,500
Yeah, I'm okay.
183
00:07:12,500 --> 00:07:13,567
How about some
Soft restraints?
184
00:07:13,601 --> 00:07:14,968
Okay.
185
00:07:15,002 --> 00:07:17,705
Abby:
You have a lot
Of fluid in there.
186
00:07:17,738 --> 00:07:19,973
So the colon cancer spread?
187
00:07:20,007 --> 00:07:22,643
Yeah.
188
00:07:22,676 --> 00:07:24,211
They said that could happen
189
00:07:24,244 --> 00:07:25,879
If I didn't respond
To the chemo.
190
00:07:25,913 --> 00:07:29,517
Well, we should tap
Your belly.
191
00:07:29,517 --> 00:07:30,918
It's pretty tender.
192
00:07:30,951 --> 00:07:35,088
Yeah. Well, could I interest you
In some morphine?
193
00:07:35,122 --> 00:07:36,189
Really?
194
00:07:36,223 --> 00:07:38,759
Last time, they
Wouldn't give me
195
00:07:38,792 --> 00:07:41,762
Anything until my labs came back
And I saw the surgeon.
196
00:07:41,795 --> 00:07:44,197
Well, nobody should sit
Around in pain.
197
00:07:44,231 --> 00:07:47,234
I see you've been paying
Attention on rounds, huh?
198
00:07:47,267 --> 00:07:48,569
Thanks.
199
00:07:48,602 --> 00:07:50,538
I'll be right back
With the morphine.
200
00:07:50,538 --> 00:07:51,572
What are you doing?
201
00:07:51,605 --> 00:07:53,140
Oh, the april nursing schedule.
202
00:07:53,173 --> 00:07:54,975
You need to be
On the monitor.
203
00:07:55,008 --> 00:07:56,109
No, no, really.
I'm fine.
204
00:07:56,143 --> 00:07:57,811
Yeah, well, you
Know the drill.
205
00:07:57,845 --> 00:07:58,846
Let's hook you up.
206
00:08:00,648 --> 00:08:04,017
So, your blood
Pressure is
207
00:08:04,051 --> 00:08:08,155
90... 90 over... Um, 60.
208
00:08:08,188 --> 00:08:09,657
Yeah, that's normal
For me.
209
00:08:09,690 --> 00:08:11,859
You know, all those years
Of triathlons.
210
00:08:11,892 --> 00:08:13,561
Well, we still need
To monitor you.
211
00:08:13,594 --> 00:08:15,295
Listen, I know why
I fainted, okay?
212
00:08:15,328 --> 00:08:17,565
I ran 12 miles
Before I came to work, right?
213
00:08:17,565 --> 00:08:19,266
I skipped breakfast,
I skipped lunch...
214
00:08:19,299 --> 00:08:20,233
Do you want to get
Something
215
00:08:20,267 --> 00:08:21,569
At the cafeteria?
216
00:08:21,569 --> 00:08:24,204
Oh, no.
I never touch that stuff.
217
00:08:24,237 --> 00:08:25,906
Oh.
218
00:08:25,939 --> 00:08:29,009
Uh, what is that
On your chain?
219
00:08:29,042 --> 00:08:30,678
Oh. It's an ancient roman coin.
220
00:08:30,711 --> 00:08:33,280
I found it while I was
Diving in the mediterranean.
221
00:08:33,313 --> 00:08:34,281
Oh, really?
222
00:08:34,314 --> 00:08:35,616
Yeah.
223
00:08:35,649 --> 00:08:37,885
Hey, uh, let me
Help you with that.
224
00:08:37,918 --> 00:08:39,252
Thank you.
225
00:08:39,286 --> 00:08:41,589
You, uh, need some help
Over there, dr. Chen?
226
00:08:41,589 --> 00:08:45,959
No, everything is
Under control.
227
00:08:45,993 --> 00:08:48,228
Ah, good.
228
00:08:48,261 --> 00:08:50,998
Greene:
No, dad, schaumburg is
45 minutes away.
229
00:08:51,031 --> 00:08:53,266
I don't care
If they have the part.
230
00:08:53,300 --> 00:08:56,136
We're going to talk about this
Later, all right?
231
00:08:56,169 --> 00:08:57,705
Having a difference
Of opinion?
232
00:08:57,738 --> 00:08:58,906
He is driving me crazy.
233
00:08:58,939 --> 00:09:00,841
Yeah, my mother's being
Unpredictable.
234
00:09:00,874 --> 00:09:02,342
Suddenly, when she's
Packing to leave
235
00:09:02,375 --> 00:09:03,977
She wants to be a parent.
236
00:09:04,011 --> 00:09:05,979
He won't listen,
He won't discuss
Treatment options.
237
00:09:06,013 --> 00:09:07,615
For what?
238
00:09:07,648 --> 00:09:09,349
His emphysema.
239
00:09:09,382 --> 00:09:10,618
Is he worse?
240
00:09:10,618 --> 00:09:12,786
I think so.
241
00:09:12,820 --> 00:09:14,354
What have you got?
242
00:09:14,387 --> 00:09:16,757
History of angina,
15 minutes of chest pain.
243
00:09:16,790 --> 00:09:18,926
Complete relief
With one nitrospray.
244
00:09:18,959 --> 00:09:20,327
Randi, we need
A monitored bed.
245
00:09:20,360 --> 00:09:21,662
We're full.
246
00:09:21,695 --> 00:09:23,831
Maybe you should close
To criticals.
247
00:09:23,864 --> 00:09:25,766
Oh, no, no.
We can handle this.
248
00:09:25,799 --> 00:09:27,968
Okay, let's move the t.I.A.
To five
249
00:09:28,001 --> 00:09:31,038
C.H.F. To three, and we're going
To put him in two.
250
00:09:31,071 --> 00:09:32,773
I'll see you
Next trauma.
251
00:09:32,806 --> 00:09:35,242
Randi, I'm going
To get a refill.
252
00:09:35,275 --> 00:09:37,845
Oh, I'm sorry. You
Want some privacy?
253
00:09:37,878 --> 00:09:39,246
No, no. I'm done pumping.
254
00:09:39,279 --> 00:09:41,081
We staffed okay
For tonight?
255
00:09:41,114 --> 00:09:43,651
Down a nurse, but I'm
Working on it.
256
00:09:43,651 --> 00:09:45,352
What did I do
With that other lid?
257
00:09:45,385 --> 00:09:46,887
This it?
258
00:09:46,920 --> 00:09:49,289
Thanks. Some days,
They take the bottle
259
00:09:49,322 --> 00:09:51,892
And other days,
They want their mom.
260
00:09:51,925 --> 00:09:53,961
That's why they're
So cranky.
261
00:09:53,994 --> 00:09:56,363
Carol, carter needs
You back in trauma.
262
00:09:56,396 --> 00:09:57,865
Can you cover?
263
00:09:57,898 --> 00:10:00,167
Sorry. G.S.W. To
The head coming in.
264
00:10:00,200 --> 00:10:01,201
Okay.
265
00:10:01,234 --> 00:10:02,803
I'll get the gunshot.
266
00:10:02,836 --> 00:10:03,704
How much ativan's
On board?
267
00:10:03,737 --> 00:10:04,705
Four.
268
00:10:04,738 --> 00:10:05,706
Push another two.
269
00:10:05,739 --> 00:10:06,707
Sats are down to 81.
270
00:10:06,740 --> 00:10:08,008
I need an intubation tray.
271
00:10:08,041 --> 00:10:09,242
How long has he
Been seizing?
272
00:10:09,276 --> 00:10:10,711
Three minutes.
273
00:10:10,744 --> 00:10:12,145
Overdose is worse
Than I thought.
274
00:10:12,179 --> 00:10:14,715
Carol, would you bag him?
He's not breathing.
275
00:10:14,748 --> 00:10:16,083
Yeah. B.P.'s only
60 systolic.
276
00:10:16,116 --> 00:10:17,751
All right, start
A dopamine
277
00:10:17,785 --> 00:10:18,852
Ten mikes per kilo. Okay.
278
00:10:18,886 --> 00:10:20,120
Ahh!
279
00:10:20,153 --> 00:10:21,689
You all right?
280
00:10:21,722 --> 00:10:24,057
Yeah. Just pump
Up the bed.
281
00:10:24,091 --> 00:10:25,893
He's bradying down.
282
00:10:25,926 --> 00:10:26,894
I'm getting mark.
283
00:10:26,927 --> 00:10:28,061
No, no, I can do this.
284
00:10:28,095 --> 00:10:29,362
Stop. That's high enough.
285
00:10:29,396 --> 00:10:32,032
Connie, why don't you go
Page the renal fellow?
286
00:10:32,065 --> 00:10:33,400
This guy's going
To need dialysis.
287
00:10:33,433 --> 00:10:34,968
All right, I'm in.
288
00:10:35,002 --> 00:10:37,204
Corday:
Any idea who shot him?
289
00:10:37,237 --> 00:10:39,773
No. Probably a drug
Deal gone bad.
290
00:10:39,807 --> 00:10:42,042
Abby, I want you
To glove up
291
00:10:42,075 --> 00:10:44,812
Because you got
To put in central line.
292
00:10:44,845 --> 00:10:48,448
On my count,
One, two, three.
293
00:10:48,481 --> 00:10:51,151
Order a head c.T.
And a lateral c-spine.
294
00:10:51,184 --> 00:10:52,285
Don't bother.
295
00:10:52,319 --> 00:10:53,854
There's gray matter
Everywhere.
296
00:10:53,887 --> 00:10:55,155
Blown pupil
On the right.
297
00:10:55,188 --> 00:10:57,290
Let's start mannitol
And hyperventilate.
298
00:10:57,324 --> 00:10:58,759
We have an
Organ donor here.
299
00:10:58,792 --> 00:11:00,227
B.P.'s 80 palp.
300
00:11:00,260 --> 00:11:02,730
Okay, let's get
His pressure up.
301
00:11:02,763 --> 00:11:04,431
Is this a good angle?
302
00:11:04,464 --> 00:11:05,766
Aim it towards
The sternal notch.
303
00:11:10,003 --> 00:11:12,740
I hit the clavicle.
304
00:11:12,740 --> 00:11:14,842
March it down slowly
305
00:11:14,875 --> 00:11:16,076
Till you slip
Under the bone.
306
00:11:18,311 --> 00:11:20,147
Okay, lower the angle
Or you'll
307
00:11:20,180 --> 00:11:21,815
Give him
A new pneumothorax.
308
00:11:25,285 --> 00:11:26,920
I'll still up
Against the bone.
309
00:11:26,954 --> 00:11:28,088
Pull out and reposition.
310
00:11:29,890 --> 00:11:31,759
Mark, we need that line in now.
311
00:11:31,792 --> 00:11:33,761
Give her a chance.
312
00:11:33,794 --> 00:11:36,029
This guy's brain-dead.
313
00:11:36,063 --> 00:11:37,898
I'm not getting a flash.
314
00:11:37,931 --> 00:11:39,499
Okay, we're not perfusing
His organs.
315
00:11:39,532 --> 00:11:41,101
I'm sorry, abby.
I'll have to do it.
316
00:11:41,134 --> 00:11:42,235
Got a driver's license.
317
00:11:42,269 --> 00:11:43,771
His name's robert jackson
318
00:11:43,804 --> 00:11:45,038
From naperville.
319
00:11:45,072 --> 00:11:46,774
He's 18.
320
00:11:46,807 --> 00:11:47,908
Okay, do whatever
You can
321
00:11:47,941 --> 00:11:49,142
To track down
His parents.
322
00:11:49,176 --> 00:11:51,211
We need their consent
To make him a donor.
323
00:11:51,244 --> 00:11:52,780
Okay, I've got it.
324
00:11:52,813 --> 00:11:54,782
Let's get two liters
On the rapid infuser.
325
00:11:57,550 --> 00:11:59,452
Look at this.
His q.R.S. Is widening.
326
00:11:59,486 --> 00:12:00,788
He needs dialysis.
327
00:12:00,788 --> 00:12:02,189
There's no indication
For dialysis
328
00:12:02,222 --> 00:12:03,891
In benadryl overdose.
Look it up.
329
00:12:03,924 --> 00:12:05,225
I read a case
In the annals
330
00:12:05,258 --> 00:12:07,027
And they saved
A patient using
Hemoperfusion.
331
00:12:07,060 --> 00:12:08,228
I know the
Pharmacokinetics.
332
00:12:08,261 --> 00:12:09,897
Extra-corporeal elimination
Won't work.
333
00:12:09,930 --> 00:12:11,264
Well, we should
Give it a try.
334
00:12:11,298 --> 00:12:13,801
I'm not putting this man
At risk for hemolysis
335
00:12:13,834 --> 00:12:15,002
And charcoal embolism
336
00:12:15,035 --> 00:12:16,469
For an unproven procedure
You read about
337
00:12:16,503 --> 00:12:18,405
In an emergency journal.
338
00:12:18,438 --> 00:12:19,439
Excuse me.
339
00:12:19,472 --> 00:12:20,808
This is
Not a renal case.
340
00:12:20,841 --> 00:12:24,077
Like hell, it isn't.
341
00:12:25,478 --> 00:12:27,380
Want me to push
More bicarb?
342
00:12:27,414 --> 00:12:28,381
It won't help.
343
00:12:28,415 --> 00:12:29,416
Run of seven.
344
00:12:29,449 --> 00:12:30,984
Well, damn it, I'm not going
345
00:12:31,018 --> 00:12:32,452
To stand here
And watch him arrest.
346
00:12:32,485 --> 00:12:34,221
I'll write
The dialysis orders.
347
00:12:34,254 --> 00:12:36,056
A nephrologist
Has to do that.
348
00:12:36,089 --> 00:12:39,026
The article says
Exactly what to do.
349
00:12:40,861 --> 00:12:43,363
Kerry once did a
Hemoperfusion on an o.D.
350
00:12:43,396 --> 00:12:44,865
Then we should do it.
351
00:12:44,898 --> 00:12:46,033
I know this will work.
352
00:12:46,066 --> 00:12:47,334
Okay.
353
00:12:47,367 --> 00:12:49,536
Write out the orders.
I know a dialysis nurse.
354
00:12:49,569 --> 00:12:51,104
She won't question them.
355
00:12:51,138 --> 00:12:52,505
Set me up
For a femoral line.
356
00:12:57,544 --> 00:12:58,979
You want to run this?
357
00:12:59,012 --> 00:13:00,047
If you back me up.
358
00:13:00,080 --> 00:13:01,081
Pulseless v-tach.
359
00:13:01,114 --> 00:13:02,282
What do you want to do?
360
00:13:02,315 --> 00:13:03,951
Uh, defibrillate at 200.
361
00:13:03,984 --> 00:13:05,052
Sounds good to me.
362
00:13:05,085 --> 00:13:05,953
Charged and ready.
363
00:13:05,986 --> 00:13:07,054
Okay, clear.
364
00:13:07,087 --> 00:13:08,055
Oh!
365
00:13:08,088 --> 00:13:09,122
Whoa, whoa, whoa!
366
00:13:09,156 --> 00:13:10,223
Get some water!
367
00:13:10,257 --> 00:13:11,191
All right, turn off the oxygen!
368
00:13:11,224 --> 00:13:12,392
Oh, he's still
In v-tach.
369
00:13:12,425 --> 00:13:13,393
Start compressions.
370
00:13:13,426 --> 00:13:15,028
Oh, it smells.
371
00:13:15,062 --> 00:13:16,463
Two prep razors.
372
00:13:16,496 --> 00:13:17,364
I got this side.
373
00:13:17,397 --> 00:13:18,298
Abby, get the paddles.
374
00:13:21,468 --> 00:13:23,070
Hey, rambo, why aren't you up
In the I.C.U.?
375
00:13:23,103 --> 00:13:24,271
He's my patient.
376
00:13:24,304 --> 00:13:25,472
I thought your
Name was frank.
377
00:13:25,505 --> 00:13:27,174
It's my nickname
From desert storm.
378
00:13:28,275 --> 00:13:29,342
Okay, clear.
379
00:13:32,412 --> 00:13:33,881
Normal sinus.
380
00:13:35,615 --> 00:13:37,184
I've never seen
That happen before.
381
00:13:37,217 --> 00:13:38,551
Me, either.
382
00:13:38,585 --> 00:13:40,888
Sometimes, you just
Got to wing it.
383
00:13:40,888 --> 00:13:42,189
Whoo!
384
00:13:43,290 --> 00:13:44,224
We're following
That case study
385
00:13:44,257 --> 00:13:45,625
For massive overdose.
386
00:13:45,658 --> 00:13:47,895
Exam two is set up
For charcoal hemoperfusion.
387
00:13:47,895 --> 00:13:48,996
Good. Keep me posted.
388
00:13:50,530 --> 00:13:51,999
What's up?
389
00:13:52,032 --> 00:13:53,366
Dropped
His pressure.
390
00:13:53,400 --> 00:13:55,235
He needs more volume.
Lily, another two units.
391
00:13:55,268 --> 00:13:58,171
If it's brain stem failure,
You don't have much time.
392
00:13:58,205 --> 00:14:00,440
I know. That's
Why we need to
Get him to the o.R.
393
00:14:00,473 --> 00:14:01,441
Did you find
His family?
394
00:14:01,474 --> 00:14:03,043
Sorry. It's
A phony license.
395
00:14:03,076 --> 00:14:04,211
Kids buy them
On the street.
396
00:14:04,244 --> 00:14:05,412
Maybe he's been
Reported missing.
397
00:14:05,445 --> 00:14:06,446
Have you checked?
398
00:14:06,479 --> 00:14:07,981
We scanned his photo, sent it.
399
00:14:08,015 --> 00:14:08,982
Nothing's come back.
400
00:14:09,016 --> 00:14:09,983
Keep on trying.
401
00:14:10,017 --> 00:14:11,084
We need that consent.
402
00:14:11,118 --> 00:14:13,386
Pressure's
Up to 90.
403
00:14:13,420 --> 00:14:15,956
That's encouraging.
404
00:14:15,989 --> 00:14:18,225
Even with consent,
It could take hours
405
00:14:18,258 --> 00:14:20,393
To line up
The procurement teams.
406
00:14:20,427 --> 00:14:21,661
Elizabeth,
Be realistic.
407
00:14:21,694 --> 00:14:23,196
I could save five lives...
408
00:14:23,230 --> 00:14:24,998
He could arrest first.
With his organs.
409
00:14:25,032 --> 00:14:26,333
I won't let that happen.
410
00:14:28,668 --> 00:14:30,370
Let kate sleep for another hour
411
00:14:30,403 --> 00:14:31,972
And then wake her
For her bottle.
412
00:14:32,005 --> 00:14:33,306
Carter:
Carol?
413
00:14:33,340 --> 00:14:34,607
I'll talk to you later.
414
00:14:34,641 --> 00:14:36,609
Carol, I need 3-0 nylon.
415
00:14:36,643 --> 00:14:38,411
Dori, I think we are ready.
416
00:14:40,680 --> 00:14:42,182
( cries out in pain )
417
00:14:42,215 --> 00:14:43,483
You okay?
418
00:14:43,516 --> 00:14:45,452
I just contaminated
My gloves.
419
00:14:45,485 --> 00:14:47,154
Sorry. I shouldn't
Have made you reach.
420
00:14:47,187 --> 00:14:48,956
Just get me
Another pair.
421
00:14:48,989 --> 00:14:51,124
Did dr. Krupp say
Why he's using citrate?
422
00:14:51,158 --> 00:14:52,960
No.
423
00:14:52,993 --> 00:14:54,694
That's weird.
He always
Uses heparin.
424
00:14:54,727 --> 00:14:57,130
I better go page him.
425
00:14:57,164 --> 00:14:58,565
Did he say when
To check an a.C.T.?
426
00:14:58,598 --> 00:15:01,168
Uh... Do it 30
Minutes into the run.
427
00:15:01,201 --> 00:15:02,402
Well, I better
Check with him.
428
00:15:02,435 --> 00:15:03,403
He's very
Particular
429
00:15:03,436 --> 00:15:04,972
About his orders.
430
00:15:04,972 --> 00:15:06,706
Dori, these
Aren't his orders.
431
00:15:06,739 --> 00:15:08,375
Krupp wouldn't help us.
432
00:15:08,408 --> 00:15:10,143
We took them from a journal.
433
00:15:10,177 --> 00:15:12,279
I won't do this
Without his orders.
434
00:15:12,312 --> 00:15:13,513
Look at the heart monitor.
435
00:15:13,546 --> 00:15:15,315
His complexes are narrowing.
436
00:15:15,348 --> 00:15:16,316
I'm going to lose my job.
437
00:15:16,349 --> 00:15:17,250
We're saving his life.
438
00:15:17,284 --> 00:15:18,618
No. We're stopping.
439
00:15:18,651 --> 00:15:20,120
I'll take full
440
00:15:20,153 --> 00:15:21,454
Responsibility.
441
00:15:21,488 --> 00:15:23,256
Hey, carter,
You want to explain?
442
00:15:23,290 --> 00:15:25,492
I told you about this.
443
00:15:25,525 --> 00:15:27,995
Did he tell you nephrology
Refused to sign off?
444
00:15:28,028 --> 00:15:29,296
Mark, it's working.
445
00:15:29,329 --> 00:15:30,430
Just let us finish.
446
00:15:30,463 --> 00:15:31,631
Carter, step out.
447
00:15:31,664 --> 00:15:33,466
Carol, monitor his vitals.
448
00:15:33,500 --> 00:15:35,168
Keep the dialysis going.
449
00:15:35,202 --> 00:15:36,669
Sorry, dori.
450
00:15:36,703 --> 00:15:38,505
I'll speak with
The renal service.
451
00:15:38,538 --> 00:15:40,340
Okay.
452
00:15:40,373 --> 00:15:42,675
You have a problem
With another department
453
00:15:42,709 --> 00:15:44,211
You come to me.
454
00:15:44,244 --> 00:15:45,512
My patient's
Improving.
455
00:15:45,545 --> 00:15:47,414
Fine, but you didn't
Give me the whole story.
456
00:15:47,447 --> 00:15:48,715
Let me break the rules.
457
00:15:48,748 --> 00:15:50,417
That's what I'm here for.
I can handle this.
458
00:15:50,450 --> 00:15:52,185
It's your first day back.
You don't have
459
00:15:52,219 --> 00:15:53,286
To prove anything.
460
00:15:53,320 --> 00:15:54,421
Mark, we need you.
461
00:15:54,454 --> 00:15:55,388
I want to know everything
462
00:15:55,422 --> 00:15:56,689
You're doing to this guy.
463
00:15:56,723 --> 00:15:58,591
Six months old,
With fever
And vomiting.
464
00:15:58,625 --> 00:16:00,060
Now lethargic
After a seizure.
465
00:16:00,093 --> 00:16:01,061
Couldn't get a line.
466
00:16:01,094 --> 00:16:02,262
Uh-huh. Where's cleo?
467
00:16:02,295 --> 00:16:03,396
It's her day off.
468
00:16:03,430 --> 00:16:05,398
Okay. Has she
Had seizures before?
469
00:16:05,432 --> 00:16:06,699
No. She's
A very good baby.
470
00:16:06,733 --> 00:16:08,768
Uh-huh. When did
The vomiting start?
471
00:16:08,801 --> 00:16:10,537
After she woke up
From her nap.
472
00:16:10,570 --> 00:16:12,239
What's her name?
473
00:16:12,272 --> 00:16:14,041
Estrella.
Is she okay?
474
00:16:14,041 --> 00:16:15,642
She looks dehydrated.
475
00:16:15,675 --> 00:16:18,745
Chuny, set me up
With an intraosseous line.
476
00:16:18,778 --> 00:16:20,713
Bolus 20 per kilo saline.
477
00:16:20,747 --> 00:16:22,415
She's tachy at 160.
478
00:16:22,449 --> 00:16:25,552
Okay. C.B.C., lytes,
Blood and urine cultures.
479
00:16:25,585 --> 00:16:27,087
Full septic workup.
480
00:16:27,120 --> 00:16:28,088
¿que pasa?
481
00:16:28,121 --> 00:16:29,322
Esta muy seca.
482
00:16:29,356 --> 00:16:31,058
Necessita un suero.
483
00:16:31,058 --> 00:16:33,060
What are you doing?
484
00:16:33,060 --> 00:16:35,295
We need to put this into
The bone to give her fluids.
485
00:16:35,328 --> 00:16:37,064
Please don't hurt her.
486
00:16:37,064 --> 00:16:39,432
Por favor,
Dile que no la lastime.
487
00:16:39,466 --> 00:16:41,268
Chuny, take her to chairs.
488
00:16:41,301 --> 00:16:43,070
Bring her back
After the spinal tap.
489
00:16:43,070 --> 00:16:44,504
No. I want
To stay with the baby.
490
00:16:44,537 --> 00:16:45,705
Can I stay with my baby?
491
00:16:45,738 --> 00:16:47,207
Come on, honey.
492
00:16:47,240 --> 00:16:49,542
Doctor, please,
Can I just stay with my baby?
493
00:16:49,576 --> 00:16:50,677
It's okay.
494
00:16:52,612 --> 00:16:55,082
Still in normal sinus, doc.
495
00:16:55,082 --> 00:16:56,383
How much longer?
496
00:16:56,416 --> 00:16:57,650
Until your electrolytes
Come back.
497
00:16:57,684 --> 00:16:59,219
What about
My patients?
498
00:16:59,252 --> 00:17:01,088
Well, I told the unit
You're taking a sick day.
499
00:17:01,121 --> 00:17:02,389
They called in backup.
500
00:17:02,422 --> 00:17:04,457
Well, then,
I guess I'm your prisoner.
501
00:17:04,491 --> 00:17:06,259
Excuse me.
502
00:17:06,293 --> 00:17:07,594
Have you seen dr. Greene?
503
00:17:07,627 --> 00:17:09,762
He's supposed to help me
With this paracentesis.
504
00:17:09,796 --> 00:17:11,231
Uh... He's in trauma.
505
00:17:11,264 --> 00:17:12,565
I can do it.
506
00:17:12,599 --> 00:17:14,134
Kim, this is dr. Chen.
507
00:17:14,167 --> 00:17:15,468
Hello.
Hey, doc.
508
00:17:15,502 --> 00:17:17,604
I've numbed
The lower left quadrant.
509
00:17:17,637 --> 00:17:19,139
14-gauge angiocath okay?
510
00:17:19,172 --> 00:17:21,208
Yeah. Use a z-track
So it won't leak.
511
00:17:21,241 --> 00:17:24,477
And, um...
What labs should I send off?
512
00:17:24,511 --> 00:17:26,713
Cell count, glucose,
Protein, amylase, cytology
513
00:17:26,746 --> 00:17:28,281
Gram stain
And culture.
514
00:17:28,315 --> 00:17:29,349
Thank you, frank.
515
00:17:29,382 --> 00:17:30,483
No problem.
516
00:17:30,517 --> 00:17:31,584
There's your fluid.
517
00:17:37,657 --> 00:17:38,858
Good flow.
518
00:17:38,891 --> 00:17:40,260
You got it from here?
519
00:17:40,293 --> 00:17:41,461
Yeah. Thank you.
520
00:17:41,494 --> 00:17:43,163
I'll be
In exam four.
521
00:17:43,196 --> 00:17:44,764
Well, that wasn't so bad.
522
00:17:44,797 --> 00:17:47,300
Actually,
It's starting to hurt.
523
00:17:47,334 --> 00:17:49,769
I can readjust
The catheter for you.
524
00:17:49,802 --> 00:17:50,603
Hey!
525
00:17:50,637 --> 00:17:51,571
Uh-oh.
526
00:17:51,604 --> 00:17:53,373
If I were you
527
00:17:53,406 --> 00:17:54,441
I'd order an upright
528
00:17:54,474 --> 00:17:55,442
Chest film, stat.
529
00:17:58,645 --> 00:17:59,612
She's in v-tach.
530
00:17:59,646 --> 00:18:00,713
Start compressions.
531
00:18:00,747 --> 00:18:02,315
Charge the paddles to 20.
532
00:18:02,349 --> 00:18:03,316
Bag her.
533
00:18:03,350 --> 00:18:04,317
What's going on?
534
00:18:04,351 --> 00:18:05,518
Probably septic.
535
00:18:05,552 --> 00:18:06,653
Could be meningitis.
536
00:18:06,686 --> 00:18:08,255
Clear.
537
00:18:08,288 --> 00:18:09,356
What do you want,
Carter?
538
00:18:09,389 --> 00:18:10,690
I can come back.
Still in v-tach.
539
00:18:10,723 --> 00:18:12,692
Charge again. What's up?
540
00:18:12,725 --> 00:18:15,528
My overdose guy--
His q.R.S. Is down to .12.
541
00:18:15,562 --> 00:18:17,197
Weaned him
Off pressors.
542
00:18:17,230 --> 00:18:18,798
Clear. Go on.
543
00:18:18,831 --> 00:18:20,267
He's waking up.
Can I extubate him?
544
00:18:20,300 --> 00:18:22,235
Charging.
Give him another half an hour.
545
00:18:22,269 --> 00:18:23,236
Clear.
546
00:18:23,270 --> 00:18:24,237
Thanks.
547
00:18:24,271 --> 00:18:25,672
Hey, what are you doing?
548
00:18:25,705 --> 00:18:27,207
Checking labs.
549
00:18:27,240 --> 00:18:28,875
We don't allow
Patients back here.
550
00:18:28,908 --> 00:18:30,677
He's a nurse.
I gave him permission.
551
00:18:30,710 --> 00:18:32,212
Frank, why are you
552
00:18:32,245 --> 00:18:33,546
Off the monitor?
553
00:18:33,580 --> 00:18:34,881
Some of my labs came back.
554
00:18:34,914 --> 00:18:36,416
Dr. Chen, your patient
Has a low sodium.
555
00:18:36,449 --> 00:18:37,417
That must have been
The four liters of water
556
00:18:37,450 --> 00:18:38,485
I drank after my workout.
557
00:18:38,518 --> 00:18:39,652
Just need
To fluid restrict.
558
00:18:39,686 --> 00:18:40,820
Let's go back to bed.
559
00:18:40,853 --> 00:18:42,489
Your cardiac enzymes
Are still pending.
560
00:18:42,522 --> 00:18:43,423
Oh, I think she wants
561
00:18:43,456 --> 00:18:44,491
To keep me here.
562
00:18:44,524 --> 00:18:45,758
That guy's a piece of work, huh?
563
00:18:45,792 --> 00:18:46,793
And you're not?
564
00:18:46,826 --> 00:18:48,328
What's that
Supposed to mean?
565
00:18:48,361 --> 00:18:49,629
Eating cap'n crunch
For dinner
566
00:18:49,662 --> 00:18:50,797
Out of an emesis
Basin? Please.
567
00:18:50,830 --> 00:18:52,632
Randi,
Did my nanny call again?
568
00:18:52,665 --> 00:18:54,334
No, thank god.
569
00:18:54,367 --> 00:18:56,336
Eww! What is that?
570
00:18:56,369 --> 00:18:57,304
I'm hungry.
571
00:18:57,337 --> 00:18:58,505
Nothing in the lounge
572
00:18:58,538 --> 00:19:00,507
Except a box of cereal
And a jar of milk.
573
00:19:00,540 --> 00:19:01,641
A jar of milk?
574
00:19:01,674 --> 00:19:02,642
Yeah.
575
00:19:02,675 --> 00:19:04,344
Oh, god, malucci.
576
00:19:04,377 --> 00:19:07,247
What?
577
00:19:07,280 --> 00:19:08,881
I'm in. Resume compressions.
578
00:19:08,915 --> 00:19:10,650
She's in v-fib. Paddles!
579
00:19:10,683 --> 00:19:13,220
She should come around
With o2 and epi.
580
00:19:13,253 --> 00:19:14,821
Mark, our guy's crashing.
581
00:19:14,854 --> 00:19:16,523
Clear.
582
00:19:16,556 --> 00:19:18,225
No change. V-fib.
583
00:19:18,225 --> 00:19:19,726
What's happened?
584
00:19:19,759 --> 00:19:21,528
He's hypotensive
On maximum dopamine.
585
00:19:21,561 --> 00:19:23,230
I'm staring levophed.
586
00:19:23,230 --> 00:19:25,365
Chuny, start with procainamide--
100 slow I.V. Push.
587
00:19:25,398 --> 00:19:26,366
Shock again.
588
00:19:26,399 --> 00:19:27,367
Clear.
589
00:19:27,400 --> 00:19:28,368
His brain stem's mush.
590
00:19:28,401 --> 00:19:29,802
You going to call it?
591
00:19:29,836 --> 00:19:31,704
No. There must be a way
To make him a donor.
592
00:19:31,738 --> 00:19:32,872
Not without his consent.
593
00:19:32,905 --> 00:19:33,973
When was the last epi?
594
00:19:34,006 --> 00:19:35,508
Four minutes.
Push another cc.
595
00:19:35,542 --> 00:19:36,843
Can't we get a court order?
596
00:19:36,876 --> 00:19:38,478
No. Not in
A case like this.
597
00:19:38,511 --> 00:19:39,879
Well, I'll keep
His pressure up
598
00:19:39,912 --> 00:19:41,548
Fine.
Until we find his family.
599
00:19:41,581 --> 00:19:43,383
Shock again.
600
00:19:43,416 --> 00:19:45,618
Clear.
601
00:19:45,652 --> 00:19:50,757
The black stripe
Is air under the diaphragm.
602
00:19:50,790 --> 00:19:53,260
The needle
Perforated the colon.
603
00:19:53,260 --> 00:19:55,428
And it hurts like hell.
604
00:19:55,462 --> 00:19:56,596
I'm really sorry.
605
00:19:56,629 --> 00:20:00,267
Perforation is a
Known complication
606
00:20:00,300 --> 00:20:01,801
Of the procedure.
607
00:20:01,834 --> 00:20:03,670
What do we do now?
608
00:20:03,703 --> 00:20:07,474
Well, we could operate
To repair the defect.
609
00:20:07,507 --> 00:20:10,910
How long will I have to be
In the hospital?
610
00:20:10,943 --> 00:20:12,645
A week.
611
00:20:12,679 --> 00:20:15,548
But then you're looking
At a two-month recovery.
612
00:20:15,582 --> 00:20:20,453
Doc, they don't expect me
To live that long.
613
00:20:20,487 --> 00:20:22,955
What happens
614
00:20:22,989 --> 00:20:25,525
If I don't have
The operation?
615
00:20:25,558 --> 00:20:27,894
The hole could seal off.
616
00:20:27,927 --> 00:20:30,563
But, uh, more than likely
617
00:20:30,597 --> 00:20:34,634
You would develop an
Infection, peritonitis.
618
00:20:34,667 --> 00:20:35,968
And then I die.
619
00:20:36,002 --> 00:20:37,270
Yeah.
620
00:20:38,838 --> 00:20:40,873
Give a second
Round of atropine.
621
00:20:40,907 --> 00:20:42,509
Pacer pads are ready.
622
00:20:42,542 --> 00:20:43,410
Holding compressions.
623
00:20:43,443 --> 00:20:44,544
Still flat line.
624
00:20:44,577 --> 00:20:45,545
Labs are back.
625
00:20:45,578 --> 00:20:47,380
C.B.C. And lytes
Are normal.
626
00:20:47,414 --> 00:20:48,948
What the hell
Is wrong with
This baby?
627
00:20:48,981 --> 00:20:50,917
All right,
Start pacing, 180.
628
00:20:50,950 --> 00:20:52,885
Pacer's on.
629
00:20:52,919 --> 00:20:54,053
No capture.
630
00:20:54,086 --> 00:20:55,922
Turn up the gain.
631
00:20:55,955 --> 00:20:58,291
Come on...
632
00:20:58,325 --> 00:20:59,392
Still no capture.
633
00:20:59,426 --> 00:21:01,394
Turn up the rate.
634
00:21:01,428 --> 00:21:02,729
Can't feel a pulse.
635
00:21:02,762 --> 00:21:03,730
More epi?
636
00:21:03,763 --> 00:21:05,398
How many rounds
So far?
637
00:21:05,432 --> 00:21:06,566
Seven.
638
00:21:10,036 --> 00:21:12,004
Stop bagging.
639
00:21:12,038 --> 00:21:13,373
That's it.
640
00:21:13,406 --> 00:21:15,342
We're done.
641
00:21:15,342 --> 00:21:17,644
Clean up the baby
642
00:21:17,677 --> 00:21:19,412
Before I bring in the mother.
643
00:21:26,653 --> 00:21:27,820
I don't want the surgery.
644
00:21:27,854 --> 00:21:30,890
It's the only way.
645
00:21:30,923 --> 00:21:32,091
I understand
646
00:21:32,124 --> 00:21:35,395
But I don't want
Another surgery.
647
00:21:38,798 --> 00:21:41,668
Well, then, we...
648
00:21:41,701 --> 00:21:44,604
( beeper beeps )
649
00:21:44,637 --> 00:21:46,072
We could, um...
650
00:21:46,105 --> 00:21:47,840
Treat you with
Antibiotics
651
00:21:47,874 --> 00:21:49,409
And hope for the best.
652
00:21:51,411 --> 00:21:52,545
I'm sorry.
653
00:21:52,579 --> 00:21:54,681
Would you excuse me?
654
00:21:58,618 --> 00:21:59,986
I'll be right back.
655
00:22:00,019 --> 00:22:00,953
Yeah.
656
00:22:04,156 --> 00:22:05,625
Dr. Benton
657
00:22:05,658 --> 00:22:07,827
Aren't we supposed
To fix our mistakes?
658
00:22:07,860 --> 00:22:08,961
Usually.
659
00:22:08,995 --> 00:22:10,597
Your patient
Has end-stage cancer.
660
00:22:10,630 --> 00:22:11,731
Surgery's only
Going to prolong
661
00:22:11,764 --> 00:22:12,799
His suffering.
662
00:22:12,832 --> 00:22:14,534
You have to respect
His wishes.
663
00:22:14,567 --> 00:22:16,736
He's going to die
Because I made a mistake.
664
00:22:16,769 --> 00:22:18,004
He's going to die
Anyway.
665
00:22:21,774 --> 00:22:23,142
Mark, we need you over here.
666
00:22:23,175 --> 00:22:24,444
What is it?
667
00:22:24,477 --> 00:22:26,112
( woman speaking spanish )
668
00:22:26,145 --> 00:22:27,814
Doctor, please,
Help me.
669
00:22:27,847 --> 00:22:28,915
My baby...
670
00:22:28,948 --> 00:22:30,750
You want me
To give her something?
671
00:22:30,783 --> 00:22:31,951
Uh, no. Pilar...
672
00:22:31,984 --> 00:22:33,753
She's still warm.
Do something.
673
00:22:33,786 --> 00:22:35,622
Pilar, we tried
Everything, okay?
674
00:22:35,655 --> 00:22:36,689
I explained that.
675
00:22:36,723 --> 00:22:39,859
No, she's still warm...
My baby.
676
00:22:39,892 --> 00:22:42,862
Por favor, ayudame. Ayudame.
677
00:22:42,895 --> 00:22:45,598
Please,
Use your machines.
678
00:22:45,632 --> 00:22:47,634
Give her the medicine.
679
00:22:47,667 --> 00:22:48,701
Blow in her mouth.
680
00:22:48,735 --> 00:22:50,437
Do something.
Make her breathe.
681
00:22:50,437 --> 00:22:51,571
We can't.
682
00:22:51,604 --> 00:22:52,572
Yes, you can.
683
00:22:52,605 --> 00:22:54,106
Yes, you can!
684
00:22:54,140 --> 00:22:55,174
You're a good doctor!
685
00:22:55,207 --> 00:22:56,576
I know you can!
686
00:22:56,609 --> 00:22:57,710
You can save her!
687
00:22:57,744 --> 00:22:59,178
Please...
She's still warm.
688
00:22:59,211 --> 00:23:00,447
My little baby.
689
00:23:00,447 --> 00:23:02,615
Por favor.
690
00:23:02,649 --> 00:23:05,117
Pilar, she's dead.
691
00:23:05,151 --> 00:23:09,789
I'm sorry.
692
00:23:20,500 --> 00:23:21,668
Malik, what's up?
693
00:23:21,701 --> 00:23:22,669
Cops found mr. Bartlett
Under the el.
694
00:23:22,702 --> 00:23:23,770
How you doing,
Mr. Bartlett?
695
00:23:23,803 --> 00:23:24,771
Kiss my ass.
696
00:23:24,804 --> 00:23:26,072
Okay, start
A banana bag
697
00:23:26,105 --> 00:23:27,474
Order a head c.T.
698
00:23:27,474 --> 00:23:29,776
And prep him for sutures.
699
00:23:29,809 --> 00:23:30,810
Whoa.
Whoa.
700
00:23:30,843 --> 00:23:31,611
What have you got?
701
00:23:31,644 --> 00:23:33,112
Rule out c.V.A.
702
00:23:33,145 --> 00:23:34,547
And I've got two new
Patients to present.
703
00:23:34,581 --> 00:23:35,748
What about frank's workup?
704
00:23:35,782 --> 00:23:36,949
My enzymes are normal,
I'm fine.
705
00:23:36,983 --> 00:23:38,685
Yeah, he saw us
Getting slammed
706
00:23:38,718 --> 00:23:39,886
So he pitched in.
707
00:23:39,919 --> 00:23:41,954
Uh, dr. Greene, there
Was a complication
708
00:23:41,988 --> 00:23:43,556
With my colon
Cancer patient.
709
00:23:43,590 --> 00:23:44,724
Yeah, benton said.
710
00:23:44,757 --> 00:23:46,526
I thought I was
Supposed to supervise.
711
00:23:46,559 --> 00:23:47,527
Well, you were busy
712
00:23:47,560 --> 00:23:48,761
So I asked dr. Chen.
713
00:23:48,795 --> 00:23:51,097
You didn't give dr. Chen
A complete history
714
00:23:51,130 --> 00:23:52,999
Otherwise, you would
Have tapped the midline
715
00:23:53,032 --> 00:23:54,701
And you wouldn't
Have perfed the bowel.
716
00:23:54,734 --> 00:23:55,835
Well, he spiked a fever.
717
00:23:55,868 --> 00:23:57,570
I think he's septic.
718
00:23:57,604 --> 00:23:59,238
You should make
Sure that he's
Comfortable now.
719
00:23:59,271 --> 00:24:00,640
I'd like to stay with him.
720
00:24:00,673 --> 00:24:01,708
There's no family.
721
00:24:01,741 --> 00:24:03,109
No, we need you
Out here, okay?
722
00:24:03,142 --> 00:24:04,611
The nurses can
Take care of him.
723
00:24:04,644 --> 00:24:05,612
Right.
724
00:24:05,645 --> 00:24:07,013
Abby, after your shift
725
00:24:07,046 --> 00:24:08,848
I want you to
Go to pathology
726
00:24:08,881 --> 00:24:11,117
And practice procedures
With dr. Upton.
727
00:24:11,150 --> 00:24:15,187
Dr. Greene, got
A live one here!
728
00:24:15,221 --> 00:24:16,188
What happened?
729
00:24:16,222 --> 00:24:17,524
My buddy's in peru.
730
00:24:17,524 --> 00:24:18,925
I'm feeding his gila monster
731
00:24:18,958 --> 00:24:20,827
When the son of a bitch
Bites me.
732
00:24:20,860 --> 00:24:21,828
He won't let go.
733
00:24:21,861 --> 00:24:23,162
We have to kill
The lizard?
734
00:24:23,195 --> 00:24:24,897
Only as a last resort.
735
00:24:24,931 --> 00:24:28,167
Malik, grab a couple
Of vascular clamps.
736
00:24:28,200 --> 00:24:29,536
Get them yourself.
737
00:24:29,569 --> 00:24:30,937
I'm not going near that thing.
738
00:24:30,970 --> 00:24:32,905
I got it.
739
00:24:32,939 --> 00:24:34,707
Please, don't hurt him.
740
00:24:34,741 --> 00:24:37,677
I'll do my best.
741
00:24:37,710 --> 00:24:43,583
Oh... Those jaws
Are awfully strong.
742
00:24:47,587 --> 00:24:48,555
Ow.
743
00:24:48,555 --> 00:24:49,589
Ooh.
744
00:24:49,622 --> 00:24:52,191
Malucci,
Get ready to catch him.
745
00:24:52,224 --> 00:24:53,993
In what?
746
00:24:54,026 --> 00:24:56,162
Grab a kick bucket.
747
00:24:59,231 --> 00:25:00,733
All right.
748
00:25:00,767 --> 00:25:02,001
Here we go.
749
00:25:02,034 --> 00:25:03,169
Nice and easy.
750
00:25:03,202 --> 00:25:04,637
Do it together.
751
00:25:04,671 --> 00:25:05,872
Almost...
752
00:25:05,905 --> 00:25:06,973
Almost. There!
753
00:25:10,176 --> 00:25:11,778
Now what do I do?
754
00:25:11,811 --> 00:25:14,781
Call animal control
Or the zoo.
755
00:25:14,814 --> 00:25:16,148
Need some help?
756
00:25:16,182 --> 00:25:17,316
Yeah.
757
00:25:17,349 --> 00:25:19,686
Why don't you
Monitor his vitals
758
00:25:19,719 --> 00:25:22,689
Three grams of unasyn
And irrigate the wound.
759
00:25:22,722 --> 00:25:23,890
Ouch.
760
00:25:23,923 --> 00:25:25,057
How's he doing?
761
00:25:25,091 --> 00:25:27,927
He's on maximum dopamine
And levophed
762
00:25:27,960 --> 00:25:29,662
With runs of p.V.C.S.
763
00:25:29,696 --> 00:25:31,631
His heart's not going
To last much longer.
764
00:25:31,664 --> 00:25:32,965
V-tach. Lily,
Charge the paddles.
765
00:25:32,999 --> 00:25:33,966
Don't.
He's a d.N.R.
766
00:25:34,000 --> 00:25:34,967
Mark, let me code him.
767
00:25:35,001 --> 00:25:36,135
No. It's a waste of time.
768
00:25:36,168 --> 00:25:37,837
I'm pushing lidocaine.
769
00:25:37,870 --> 00:25:39,706
We're swamped,
You're tying up my nurses
770
00:25:39,739 --> 00:25:40,840
And a trauma room
On a case
771
00:25:40,873 --> 00:25:42,008
That will never make it
772
00:25:42,041 --> 00:25:43,610
To the o.R.,
It's time to stop.
773
00:25:43,610 --> 00:25:45,211
No, not when his organs
Are still viable.
774
00:25:45,244 --> 00:25:46,345
I'm sure his family
775
00:25:46,378 --> 00:25:47,947
Would want good out
Of this tragedy.
776
00:25:47,980 --> 00:25:49,248
You want a lidocaine drip?
777
00:25:49,281 --> 00:25:50,282
No. I'll start one.
778
00:25:50,316 --> 00:25:52,084
You go help the other nurses.
779
00:25:52,118 --> 00:25:53,352
Don't keep flogging him!
780
00:25:53,385 --> 00:25:54,854
I mean it, he's a d.N.R!
781
00:25:57,389 --> 00:26:00,192
Mark, labs are back
From trauma two.
782
00:26:00,226 --> 00:26:03,029
Tox screen's positive
For amphetamines.
783
00:26:03,062 --> 00:26:04,330
Let me see that.
784
00:26:04,363 --> 00:26:05,632
Oh, man.
785
00:26:05,632 --> 00:26:06,833
What?
786
00:26:06,866 --> 00:26:08,100
It's a baby.
787
00:26:08,134 --> 00:26:10,069
Someone killed their
Baby with amphetamines?
788
00:26:19,211 --> 00:26:21,013
Pilar...
789
00:26:21,047 --> 00:26:23,315
The labs came back
On estrella
790
00:26:23,349 --> 00:26:27,019
And she tested positive
For amphetamines.
791
00:26:27,053 --> 00:26:29,922
My baby died from drugs?
792
00:26:29,956 --> 00:26:33,359
Do you know anybody who could
Have given something to her?
793
00:26:33,392 --> 00:26:35,094
No one has drugs at home.
794
00:26:35,127 --> 00:26:36,996
Do you know anyone
Who uses drugs?
795
00:26:37,029 --> 00:26:38,097
Friends or relatives?
796
00:26:43,703 --> 00:26:44,871
Pilar, what is it?
797
00:26:44,904 --> 00:26:46,405
I work two jobs.
798
00:26:46,438 --> 00:26:50,910
Sometimes I get so tired,
I take something to stay awake
799
00:26:50,943 --> 00:26:53,680
But I never bring drugs at home.
800
00:26:53,680 --> 00:26:56,683
Are you nursing
The baby?
801
00:27:00,119 --> 00:27:03,389
Pilar, do you
Nurse your baby?
802
00:27:03,422 --> 00:27:06,058
The drugs
Are in the breast milk.
803
00:27:11,263 --> 00:27:15,101
( crying ):
I love my baby.
804
00:27:15,134 --> 00:27:17,403
I would never hurt her.
805
00:27:17,436 --> 00:27:21,107
God forgive me,
I would never hurt her.
806
00:27:21,140 --> 00:27:22,742
I didn't know.
807
00:27:22,775 --> 00:27:26,245
I really--
I didn't know.
808
00:27:26,278 --> 00:27:29,348
( crying ):
I didn't know.
809
00:27:34,086 --> 00:27:37,189
Mother? Are you there?
810
00:27:37,223 --> 00:27:39,025
I'm involved in a case.
811
00:27:39,058 --> 00:27:42,161
I can't make it for coffee,
So page me. Bye.
812
00:27:42,194 --> 00:27:43,763
Dr. Corday, I
Completely forgot
813
00:27:43,796 --> 00:27:44,931
To give you a message.
814
00:27:44,964 --> 00:27:46,098
What message?
815
00:27:46,132 --> 00:27:47,399
Your mother's taking
An earlier flight
816
00:27:47,433 --> 00:27:48,868
And she won't be
Able to meet you.
817
00:27:48,901 --> 00:27:49,869
That's all?
818
00:27:49,902 --> 00:27:51,203
Yeah.
819
00:27:53,806 --> 00:27:55,174
Hey, mark,
You all right?
820
00:27:55,207 --> 00:27:56,743
Oh, yeah...
821
00:27:56,743 --> 00:27:59,345
You keeping an eye
On that gunshot kid?
822
00:27:59,378 --> 00:28:01,080
Yes, I had to cancel
A dinner date
823
00:28:01,113 --> 00:28:02,281
With my mother
824
00:28:02,314 --> 00:28:03,349
But she
Stood me up first.
825
00:28:03,382 --> 00:28:04,784
That's parents for you.
826
00:28:04,817 --> 00:28:05,785
Mm-hmm.
827
00:28:05,818 --> 00:28:07,286
Okay, give me lytes on burke
828
00:28:07,319 --> 00:28:09,055
Dig on davis, coags on nguyen.
829
00:28:09,088 --> 00:28:10,056
You got it.
830
00:28:10,089 --> 00:28:11,490
How we doing?
831
00:28:11,523 --> 00:28:13,059
Don't worry, doc,
I'm moving the meat, man.
832
00:28:13,092 --> 00:28:14,761
I need to free up this bed.
833
00:28:14,761 --> 00:28:15,895
I've been waiting for an hour
For c.T. Results.
834
00:28:15,928 --> 00:28:17,029
I'm holding for radiology now.
835
00:28:17,063 --> 00:28:18,364
Yeah, well, page steve flint.
836
00:28:18,397 --> 00:28:19,899
Don't waste your time.
837
00:28:19,932 --> 00:28:21,868
I have a direct line
To his roto-viewer.
838
00:28:21,901 --> 00:28:22,969
Chuny, my colon cancer patient
839
00:28:23,002 --> 00:28:24,070
Needs more morphine.
840
00:28:24,103 --> 00:28:25,772
He was asleep
Last time I checked.
841
00:28:25,772 --> 00:28:26,839
Then check more often.
842
00:28:26,873 --> 00:28:28,307
I don't want
Him in any pain.
843
00:28:28,340 --> 00:28:29,475
Dad, what happened?
844
00:28:29,508 --> 00:28:31,110
He was short
Of breath,
Called 911.
845
00:28:31,143 --> 00:28:32,311
Why didn't you
Call me?
846
00:28:32,344 --> 00:28:33,946
Nothing you could do
Over the phone.
847
00:28:33,980 --> 00:28:34,947
When did it start?
848
00:28:34,981 --> 00:28:35,882
Couple of days ago.
849
00:28:35,915 --> 00:28:37,416
Pulse ox 82
On room air.
850
00:28:37,449 --> 00:28:39,085
Decreased breath sounds
On the left.
851
00:28:39,118 --> 00:28:40,286
I'm fine, mark.
852
00:28:40,319 --> 00:28:42,889
It's probably
Just a chest cold.
853
00:28:42,922 --> 00:28:44,290
Okay, let's
Move him over.
854
00:28:44,323 --> 00:28:45,524
Nice and easy.
855
00:28:45,557 --> 00:28:47,193
I'm not that sick.
856
00:28:47,226 --> 00:28:48,260
I can do it myself.
857
00:28:48,294 --> 00:28:50,262
You want a
Blood gas?
858
00:28:50,296 --> 00:28:51,263
C.B.C., coags
859
00:28:51,297 --> 00:28:52,899
And a portable chest.
860
00:28:52,932 --> 00:28:54,801
If I knew it was going
To be such a big deal
861
00:28:54,834 --> 00:28:56,368
I would have seen the doctor
On monday.
862
00:28:56,402 --> 00:28:59,839
Dad, can you be quiet
And take a deep breath?
863
00:28:59,872 --> 00:29:02,174
Yeah, I think you have
Fluid on your lungs.
864
00:29:02,208 --> 00:29:03,910
What do you mean, you think?
865
00:29:03,943 --> 00:29:06,378
Lean forward.
866
00:29:06,412 --> 00:29:08,080
Yeah, fluid's halfway up.
867
00:29:08,114 --> 00:29:09,849
Why'd you wait so long?
868
00:29:09,882 --> 00:29:11,350
You could have passed out
869
00:29:11,383 --> 00:29:13,185
Got a terrible infection...
870
00:29:13,219 --> 00:29:14,286
Don't scold me.
871
00:29:14,320 --> 00:29:16,155
Okay, we need
To drain the fluid.
872
00:29:16,188 --> 00:29:17,824
Mark, what's wrong?
873
00:29:17,824 --> 00:29:19,058
Huge pleural effusion.
874
00:29:19,091 --> 00:29:21,027
Needs a thoracentesis.
875
00:29:21,060 --> 00:29:22,394
He wants to stick
A needle in my chest.
876
00:29:22,428 --> 00:29:23,562
You're a surgeon
877
00:29:23,595 --> 00:29:24,931
I think you should do it.
878
00:29:24,964 --> 00:29:26,298
I don't think that's
Such a good idea.
879
00:29:26,332 --> 00:29:27,967
Dad, I can handle this.
880
00:29:28,000 --> 00:29:30,236
Mark doesn't think a doctor
Should treat his own family.
881
00:29:30,269 --> 00:29:31,938
It's a simple procedure.
882
00:29:31,971 --> 00:29:33,572
I've done it
A hundred times.
883
00:29:33,605 --> 00:29:35,274
I want elizabeth
To be my doctor.
884
00:29:36,909 --> 00:29:37,844
Fine.
885
00:29:40,446 --> 00:29:42,448
The lizard guy's crashing.
886
00:29:42,481 --> 00:29:44,516
Why didn't
Somebody get me?
887
00:29:44,550 --> 00:29:45,985
He just went south.
888
00:29:49,055 --> 00:29:50,522
He dropped
His pressure to 60.
889
00:29:50,556 --> 00:29:51,557
It's gila venom.
890
00:29:51,590 --> 00:29:53,025
Two liters of saline
Wide open.
891
00:29:53,059 --> 00:29:54,193
I heard this
Guy was coding.
892
00:29:54,226 --> 00:29:55,327
What do you need?
893
00:29:55,361 --> 00:29:57,063
Point three of epi,
50 of benadryl.
894
00:29:57,096 --> 00:29:58,998
Here you go.
Who's smoking?
895
00:29:59,031 --> 00:30:01,100
I don't smell anything.
896
00:30:01,133 --> 00:30:02,501
It's out there.
897
00:30:02,534 --> 00:30:04,203
That's my hernia patient.
898
00:30:04,236 --> 00:30:05,905
Yeah, well, tell him
To smoke outside.
899
00:30:05,938 --> 00:30:07,974
Mark, bad cocaine overdose.
900
00:30:08,007 --> 00:30:09,275
Pressure's sky high.
901
00:30:12,544 --> 00:30:13,880
B.P.'s 260/140.
902
00:30:13,913 --> 00:30:16,182
I've been waiting here
For five hours.
903
00:30:16,215 --> 00:30:18,050
Hey, you want to get that
Cigarette out of here?
904
00:30:18,084 --> 00:30:19,518
Start with esmolol
And phentolamine
905
00:30:19,551 --> 00:30:21,287
Before she strokes out.
906
00:30:21,320 --> 00:30:23,022
Dr. Greene, there's a psych
Patient on the third floor
907
00:30:23,055 --> 00:30:24,256
Getting ready to jump.
908
00:30:24,290 --> 00:30:25,391
Why don't you
Clear a trauma room?
909
00:30:25,424 --> 00:30:26,926
I'm on it.
910
00:30:26,959 --> 00:30:28,260
Dr. Greene, my stroke
Patient's son
911
00:30:28,294 --> 00:30:29,896
Wants to talk
To the attending.
912
00:30:29,929 --> 00:30:31,197
Mark, you want a foley
On this guy?
913
00:30:31,230 --> 00:30:32,865
Why are you asking me?
Just do it.
914
00:30:32,899 --> 00:30:33,933
I can't get
A second I.V.
915
00:30:33,966 --> 00:30:35,234
Can you put in
A central line?
916
00:30:35,267 --> 00:30:37,003
What's the problem?
She's got good veins.
917
00:30:37,036 --> 00:30:38,370
How about my
Stroke patient?
918
00:30:38,404 --> 00:30:40,306
Can't you see I've got
Two critical patients here?
919
00:30:40,339 --> 00:30:41,307
Just deal with it.
920
00:30:41,340 --> 00:30:42,341
The guy just jumped.
921
00:30:44,543 --> 00:30:49,315
They said it was
A stage-four lung cancer.
922
00:30:49,348 --> 00:30:54,186
Doctor said it couldn't be
Cut out or cured.
923
00:30:54,220 --> 00:30:57,489
Sometimes chemotherapy
Can shrink the tumor
924
00:30:57,523 --> 00:30:59,391
And lengthen survival.
925
00:30:59,425 --> 00:31:01,127
I know all about that.
926
00:31:01,160 --> 00:31:03,329
Are you interested?
927
00:31:03,362 --> 00:31:05,531
Mark sure seems to be.
928
00:31:05,564 --> 00:31:09,568
What about you?
What do you want?
929
00:31:09,601 --> 00:31:11,203
I just want to live out
930
00:31:11,237 --> 00:31:13,472
The last couple of
Months of my life
931
00:31:13,505 --> 00:31:15,041
As normal as I can.
932
00:31:15,074 --> 00:31:18,510
I don't want to be hooked up
To a bunch of tubes
933
00:31:18,544 --> 00:31:20,546
Puking my guts out
934
00:31:20,579 --> 00:31:24,450
All for the sake of a few
Extra miserable weeks.
935
00:31:24,483 --> 00:31:29,321
When we get the fluid off,
You'll feel a lot better.
936
00:31:29,355 --> 00:31:31,057
I'm going
To numb you up.
937
00:31:31,090 --> 00:31:32,691
This will sting a bit.
938
00:31:32,724 --> 00:31:34,093
Ready when you are.
939
00:31:40,199 --> 00:31:42,101
Stick around, peter,
Fresh trauma coming in.
940
00:31:42,134 --> 00:31:43,335
Page corday,
I was off at 7:00.
941
00:31:43,369 --> 00:31:44,971
You getting around
Okay, carter?
942
00:31:45,004 --> 00:31:46,405
Yes. You late
For something?
943
00:31:46,438 --> 00:31:47,639
Yeah. I'll see you later.
944
00:31:47,673 --> 00:31:50,576
Abby, sorry to hear
About your patient.
945
00:31:50,609 --> 00:31:51,643
What patient?
946
00:31:51,677 --> 00:31:54,046
Your belly tap
In curtain three.
947
00:31:54,080 --> 00:31:55,114
He expired.
948
00:31:55,147 --> 00:31:57,683
Well, why didn't
Anybody tell me?
949
00:31:57,716 --> 00:32:00,152
My patient dies, I'm the last
One to find out about it.
950
00:32:00,186 --> 00:32:01,253
Pulse is weak.
951
00:32:01,287 --> 00:32:03,189
Yosh, start two
Large-bore I.V.S.
952
00:32:03,222 --> 00:32:04,590
Decreased breath
Sounds on the right.
953
00:32:04,623 --> 00:32:06,525
We're going to need
To put in a chest tube.
954
00:32:06,558 --> 00:32:07,526
You want
Some help?
955
00:32:07,559 --> 00:32:08,527
Uh, no, thanks.
956
00:32:08,560 --> 00:32:09,695
What's frank doing here?
957
00:32:09,728 --> 00:32:10,729
It's a long story.
958
00:32:10,762 --> 00:32:11,597
Carter,
Everything okay?
959
00:32:11,630 --> 00:32:13,165
Yep.
960
00:32:13,199 --> 00:32:15,167
Feels like a couple
Of broken ribs.
961
00:32:15,201 --> 00:32:16,502
Let's get chest x rays.
962
00:32:18,304 --> 00:32:19,271
Frank?
963
00:32:19,305 --> 00:32:22,008
Hey, get the crash cart!
964
00:32:22,041 --> 00:32:24,310
Frank?
965
00:32:24,343 --> 00:32:25,677
Airway's clear,
He's breathing.
966
00:32:25,711 --> 00:32:27,013
What happened?
967
00:32:27,013 --> 00:32:28,647
Probably vaso-vagalled.
968
00:32:28,680 --> 00:32:30,216
Good pulse, we're okay.
969
00:32:30,249 --> 00:32:31,250
I'll get a b.P.
970
00:32:31,283 --> 00:32:32,751
I need to intubate.
971
00:32:32,784 --> 00:32:35,287
Push 15 of etomidate,
100 of sux.
972
00:32:35,321 --> 00:32:36,288
Prep for a
Chest tube.
973
00:32:36,322 --> 00:32:37,289
I can do that.
974
00:32:37,323 --> 00:32:38,324
I've got it, carter.
975
00:32:38,357 --> 00:32:39,391
We've got to move fast.
976
00:32:39,425 --> 00:32:40,426
How can I help?
977
00:32:40,459 --> 00:32:41,593
Here, run the hemocue.
978
00:32:41,627 --> 00:32:43,495
Dr. Weaver, you need
A hand up there?
979
00:32:43,529 --> 00:32:45,031
No, but work on
That hemocue.
980
00:32:45,031 --> 00:32:46,198
Carol, it's the nanny.
981
00:32:46,232 --> 00:32:47,533
I hear the babies crying.
982
00:32:47,566 --> 00:32:48,734
Take over for me, yosh.
983
00:32:48,767 --> 00:32:50,169
Eight-0 e.T. Tube.
984
00:32:50,202 --> 00:32:52,038
No, I'm in the middle
Of a trauma
985
00:32:52,038 --> 00:32:53,039
I can't right now.
986
00:32:53,072 --> 00:32:55,041
Ten blade and a kelly.
987
00:32:55,074 --> 00:32:56,575
Check the cuff.
988
00:32:56,608 --> 00:32:57,676
I know, but
I can't.
989
00:32:57,709 --> 00:32:59,345
What's the pulse ox?
990
00:32:59,378 --> 00:33:00,346
It's 92.
991
00:33:00,379 --> 00:33:01,380
Hemocue is 12.4.
992
00:33:01,413 --> 00:33:03,049
Hey, carol, we're okay.
993
00:33:03,082 --> 00:33:05,284
Okay, just put kate's
Ear to the phone.
994
00:33:05,317 --> 00:33:07,219
32 french.
995
00:33:07,253 --> 00:33:12,291
* I can't give you anything
But love, baby *
996
00:33:12,324 --> 00:33:13,725
Greene:
You call that
A lullaby?
997
00:33:13,759 --> 00:33:16,195
* that's the only thing
I've plenty of... *
998
00:33:16,228 --> 00:33:18,397
Weaver:
Carter, give me
Cricoid pressure.
999
00:33:18,430 --> 00:33:21,400
* dream a while,
Dream a while... *
1000
00:33:21,433 --> 00:33:24,703
O-silk on needle driver.
1001
00:33:24,736 --> 00:33:26,272
* happiness and I guess...
1002
00:33:26,305 --> 00:33:27,673
Good breath sounds.
1003
00:33:27,706 --> 00:33:30,342
* all the things
You've always pined for... *
1004
00:33:30,376 --> 00:33:31,577
Open the xeroform.
1005
00:33:31,610 --> 00:33:33,445
Okay, call respiratory
For a vent.
1006
00:33:33,479 --> 00:33:36,082
It looks like we'll need
A portable chest.
1007
00:33:36,115 --> 00:33:38,084
Yosh:
Pulse ox
Is up to 99.
1008
00:33:38,117 --> 00:33:40,119
B.P. Is 110/70.
1009
00:33:40,152 --> 00:33:41,520
Find the chart.
1010
00:33:47,426 --> 00:33:50,462
Kovac:
You had quite
A day, huh?
1011
00:33:50,496 --> 00:33:53,299
Randi, I'm going
To be suturing
In exam four.
1012
00:33:53,332 --> 00:33:54,700
I can pick up a few
Of your patients
1013
00:33:54,733 --> 00:33:56,102
If you want.
1014
00:33:56,135 --> 00:33:57,169
Just take
The new ones.
1015
00:33:59,538 --> 00:34:02,474
Oh, sorry, carol,
Pedes is full.
1016
00:34:02,508 --> 00:34:03,675
Oh, these are my girls.
1017
00:34:03,709 --> 00:34:04,676
They've gotten
So big.
1018
00:34:04,710 --> 00:34:05,644
Yeah.
1019
00:34:05,677 --> 00:34:07,179
Is your
Nanny sick?
1020
00:34:07,213 --> 00:34:08,747
No, no, she's new
And they were fussy
1021
00:34:08,780 --> 00:34:10,549
So I just had her bring them in.
1022
00:34:10,582 --> 00:34:12,651
Yeah, they certainly
Look content.
1023
00:34:12,684 --> 00:34:15,121
They're always happy
After I've nursed them.
1024
00:34:15,121 --> 00:34:16,588
Yeah, they miss
Their mom.
1025
00:34:16,622 --> 00:34:18,157
We'll be in the lounge.
1026
00:34:19,558 --> 00:34:21,293
Aw.
1027
00:34:21,327 --> 00:34:22,694
Hey, randi, curtain two's
Going up.
1028
00:34:22,728 --> 00:34:24,563
Sorry to cause you
So much trouble.
1029
00:34:24,596 --> 00:34:26,698
Oh, it was nothing.
Feel better.
1030
00:34:29,668 --> 00:34:31,370
What's wrong
With super nurse?
1031
00:34:31,403 --> 00:34:32,838
Frank is being admitted.
1032
00:34:32,871 --> 00:34:34,840
Oh, yeah, what?
To the psych ward?
1033
00:34:34,873 --> 00:34:36,142
To medicine.
1034
00:34:36,175 --> 00:34:38,210
I diagnosed
His addison's disease.
1035
00:34:38,244 --> 00:34:39,645
He'll be fine
In a few days.
1036
00:34:39,678 --> 00:34:40,879
Good pickup.
1037
00:34:40,912 --> 00:34:42,481
I'm going to go up
To the fifth floor later
1038
00:34:42,514 --> 00:34:43,549
Keep him company.
1039
00:34:45,551 --> 00:34:47,419
Time of death: 2137.
1040
00:34:47,453 --> 00:34:49,221
I'll get the death kit.
1041
00:34:51,290 --> 00:34:52,324
Such a waste.
1042
00:34:52,358 --> 00:34:53,759
His organs could
Have saved
1043
00:34:53,792 --> 00:34:54,793
So many lives.
1044
00:34:54,826 --> 00:34:56,362
I couldn't do a thing.
1045
00:34:56,395 --> 00:34:59,298
You had no choice.
1046
00:34:59,331 --> 00:35:01,533
Why couldn't they
Find his family?
1047
00:35:01,567 --> 00:35:03,169
Probably a runaway.
1048
00:35:03,202 --> 00:35:04,636
He's someone's son.
1049
00:35:04,670 --> 00:35:07,506
His parents don't even
Know he's here.
1050
00:35:07,539 --> 00:35:09,275
They may never know.
1051
00:35:09,308 --> 00:35:11,510
Dr. Corday, could you sign
A discharge order?
1052
00:35:11,543 --> 00:35:12,511
Which patient?
1053
00:35:12,544 --> 00:35:15,414
Dr. Greene's father.
1054
00:35:15,447 --> 00:35:16,482
I'll be right out.
1055
00:35:20,486 --> 00:35:24,690
Mark, why didn't you tell me
Your father has cancer?
1056
00:35:24,723 --> 00:35:27,259
He didn't want
Anybody to know.
1057
00:35:27,293 --> 00:35:29,895
You told him
To follow up
With oncology.
1058
00:35:29,928 --> 00:35:31,197
He doesn't want to.
1059
00:35:31,230 --> 00:35:32,398
What about navelbine?
1060
00:35:32,431 --> 00:35:33,499
There's no side effects
1061
00:35:33,532 --> 00:35:34,900
It'll shrink the tumor
1062
00:35:34,933 --> 00:35:37,603
And he won't get his chest
Tapped every week.
1063
00:35:37,636 --> 00:35:39,405
I've given him
Those options.
1064
00:35:39,438 --> 00:35:41,840
But it can improve
The quality of his life.
1065
00:35:41,873 --> 00:35:42,908
Talk to him,
He'll listen to you.
1066
00:35:42,941 --> 00:35:44,776
It's his decision.
1067
00:35:44,810 --> 00:35:47,213
Maybe if you explain it,
He'll change his mind.
1068
00:35:47,246 --> 00:35:48,380
Mark, I have
To respect his wishes.
1069
00:35:48,414 --> 00:35:49,481
He's my father.
1070
00:35:49,515 --> 00:35:51,350
Hey, I want to help him.
1071
00:35:51,383 --> 00:35:53,319
If you really want
To help
1072
00:35:53,352 --> 00:35:54,586
Just be there for him.
1073
00:35:57,789 --> 00:35:59,225
I won't just sit there
1074
00:35:59,258 --> 00:36:02,561
When there's something
More I can do.
1075
00:36:02,594 --> 00:36:05,231
The patient donated
His body to the med school
1076
00:36:05,264 --> 00:36:06,465
For educational use.
1077
00:36:06,498 --> 00:36:07,599
For anatomy class.
1078
00:36:07,633 --> 00:36:09,501
Yes, but we often
Allow students
1079
00:36:09,535 --> 00:36:13,539
To practice procedures
Here on the fresh cadaver.
1080
00:36:13,572 --> 00:36:15,907
Dr. Greene mentioned
That you needed work
1081
00:36:15,941 --> 00:36:17,343
On your central lines.
1082
00:36:20,879 --> 00:36:23,882
Place your index finger
In the sternal notch.
1083
00:36:23,915 --> 00:36:26,318
Enter the skin
At the junction
1084
00:36:26,352 --> 00:36:29,555
Of the middle and
Proximal third of
The clavicle.
1085
00:36:44,370 --> 00:36:45,504
I'm sorry.
1086
00:36:45,537 --> 00:36:46,738
I don't think I can do this.
1087
00:36:46,772 --> 00:36:48,307
You're doing fine.
1088
00:36:51,577 --> 00:36:53,612
He was my patient.
1089
00:36:57,616 --> 00:36:58,750
You want to stop?
1090
00:37:04,423 --> 00:37:06,292
No.
1091
00:37:06,325 --> 00:37:09,328
Why don't you, uh,
Take me through it.
1092
00:37:09,361 --> 00:37:11,563
Aim just above
And posterior
1093
00:37:11,597 --> 00:37:12,764
To your index finger.
1094
00:37:22,641 --> 00:37:24,810
Crazy day, huh?
1095
00:37:24,843 --> 00:37:25,777
Yep.
1096
00:37:28,780 --> 00:37:30,782
John, are you still
In a lot of pain?
1097
00:37:30,816 --> 00:37:33,485
It's not too bad.
1098
00:37:33,519 --> 00:37:34,686
Yeah.
1099
00:37:34,720 --> 00:37:36,322
It seemed like
You're having
1100
00:37:36,355 --> 00:37:37,989
A hard time getting
Around in trauma.
1101
00:37:40,959 --> 00:37:42,328
I'm okay.
1102
00:37:42,361 --> 00:37:44,930
Well, the first day back
Can be rough.
1103
00:37:44,963 --> 00:37:48,367
Yeah, every day gets
A little bit easier.
1104
00:37:50,802 --> 00:37:52,771
Have you talked
To anybody
1105
00:37:52,804 --> 00:37:55,507
About what happened?
1106
00:37:58,377 --> 00:38:00,078
And your family's been
Supportive?
1107
00:38:00,111 --> 00:38:01,347
Really, dr. Weaver
1108
00:38:01,380 --> 00:38:02,548
I'm okay.
1109
00:38:02,581 --> 00:38:04,683
You know,
You might benefit
1110
00:38:04,716 --> 00:38:07,719
From a tens unit
Or from acupuncture.
1111
00:38:07,753 --> 00:38:08,854
Thanks. I'll let you know.
1112
00:38:11,390 --> 00:38:12,924
Okay.
1113
00:38:21,833 --> 00:38:25,637
Corday:
I need a p.T/p.T.T.
On de salvo.
1114
00:38:25,671 --> 00:38:27,373
Yeah.
1115
00:38:27,406 --> 00:38:28,974
You on hold?
1116
00:38:29,007 --> 00:38:30,108
I can take a cab
1117
00:38:30,141 --> 00:38:32,744
If you have
Something else planned.
1118
00:38:32,778 --> 00:38:34,380
Don't be ridiculous, dad.
We're going home.
1119
00:38:37,483 --> 00:38:39,651
Good night.
1120
00:38:39,685 --> 00:38:40,586
Good night.
1121
00:38:43,722 --> 00:38:46,392
Shoelaces are untied.
1122
00:38:46,425 --> 00:38:48,727
I can't bend down
After that needle thing.
1123
00:38:56,735 --> 00:38:58,470
Don't want you
To fall
1124
00:38:58,504 --> 00:38:59,738
And break your neck.
1125
00:39:04,075 --> 00:39:05,110
All right. From this angle.
1126
00:39:05,143 --> 00:39:06,512
The one.
1127
00:39:06,545 --> 00:39:07,979
Just cut it in there.
1128
00:39:08,013 --> 00:39:13,852
Just hit a little bit
To the left and let it...
1129
00:39:13,885 --> 00:39:14,853
Slide down.
1130
00:39:14,886 --> 00:39:16,488
That's too much thinking.
1131
00:39:16,522 --> 00:39:17,489
I go by instinct.
1132
00:39:17,523 --> 00:39:18,924
Do it your way.
1133
00:39:18,957 --> 00:39:20,058
All right.
1134
00:39:20,091 --> 00:39:24,062
Uh, how about this
Six in the corner?
1135
00:39:24,095 --> 00:39:25,096
( making whistling sound )
1136
00:39:25,130 --> 00:39:26,732
( both chuckle )
1137
00:39:26,765 --> 00:39:28,434
Yeah, right.
1138
00:39:28,434 --> 00:39:29,968
Here we go.
1139
00:39:30,001 --> 00:39:31,703
( clears throat )
1140
00:39:31,737 --> 00:39:34,840
What happened
To the laws of physics?
1141
00:39:34,873 --> 00:39:36,508
You distracted me.
1142
00:39:36,542 --> 00:39:37,909
Yeah. Excuse me.
1143
00:39:41,447 --> 00:39:42,914
Ah, you left me nothing.
1144
00:39:42,948 --> 00:39:44,816
What are you
Talking about?
1145
00:39:44,850 --> 00:39:46,552
Go for the 11.
1146
00:39:46,585 --> 00:39:48,186
Are you crazy?
I can't make that.
1147
00:39:48,219 --> 00:39:49,187
Of course, you can.
1148
00:39:49,220 --> 00:39:50,756
Come here.
1149
00:39:50,789 --> 00:39:52,624
Let me show you
Something.
1150
00:39:52,658 --> 00:39:54,125
All right,
Just call it.
1151
00:39:54,159 --> 00:39:56,094
11 in the corner pocket.
1152
00:39:56,127 --> 00:39:58,764
Just line it up
And then hit it to the right.
1153
00:39:58,797 --> 00:39:59,898
It'll slide right
1154
00:39:59,931 --> 00:40:01,066
Down the rail
1155
00:40:01,099 --> 00:40:04,536
Nice and easy, okay?
Trust me.
1156
00:40:04,570 --> 00:40:05,904
Nice and easy.
1157
00:40:05,937 --> 00:40:06,905
Trust you?
1158
00:40:06,938 --> 00:40:08,707
Yeah, right.
1159
00:40:10,776 --> 00:40:12,511
See?
1160
00:40:12,544 --> 00:40:16,615
How's that?
1161
00:40:16,648 --> 00:40:18,149
That's not bad.
1162
00:40:23,989 --> 00:40:25,891
What?
1163
00:40:25,924 --> 00:40:27,493
Hmm?
1164
00:40:48,013 --> 00:40:49,848
If I'd known you
Were coming
1165
00:40:49,881 --> 00:40:51,850
We'd have served
A late dinner.
1166
00:40:51,883 --> 00:40:52,918
Soup's fine.
1167
00:41:00,759 --> 00:41:02,628
You're looking well, john.
1168
00:41:02,661 --> 00:41:03,629
Thank you.
1169
00:41:03,662 --> 00:41:06,231
I started back
To work today.
1170
00:41:06,264 --> 00:41:10,602
Shouldn't you give
Yourself a bit more time off?
1171
00:41:10,636 --> 00:41:12,103
I did okay.
1172
00:41:18,176 --> 00:41:20,912
Actually, it was kind of tough.
1173
00:41:20,946 --> 00:41:24,716
I didn't know if I was going
To make it through the day.
1174
00:41:24,750 --> 00:41:28,554
I, uh, felt,
I don't know, afraid.
1175
00:41:31,623 --> 00:41:32,891
Afraid of what?
1176
00:41:32,924 --> 00:41:34,726
That I couldn't handle it.
1177
00:41:38,163 --> 00:41:39,665
But you did.
1178
00:41:42,668 --> 00:41:45,236
I know we've had
Our disagreements
1179
00:41:45,270 --> 00:41:48,273
About your career,
But I can see now
1180
00:41:48,306 --> 00:41:50,075
That medicine is
What you love.
1181
00:41:56,615 --> 00:41:59,585
I remember when
You were in high school
1182
00:41:59,585 --> 00:42:01,720
You'd drop by unexpectedly.
1183
00:42:01,753 --> 00:42:04,723
I'd make cocoa
And we'd talk.
1184
00:42:04,756 --> 00:42:06,725
I remember.
1185
00:42:06,758 --> 00:42:10,929
We haven't done this
In a long time.
1186
00:42:11,930 --> 00:42:12,864
I know.
1187
00:42:19,705 --> 00:42:20,772
Where's that,
Mammoth?
1188
00:42:20,806 --> 00:42:21,773
No.
1189
00:42:21,807 --> 00:42:23,074
Lake tahoe.
1190
00:42:23,108 --> 00:42:25,977
I lost 200 bucks
At the crap table.
1191
00:42:26,011 --> 00:42:27,679
Next slide.
1192
00:42:27,713 --> 00:42:29,314
This is a
Fancy machine.
1193
00:42:29,347 --> 00:42:30,749
If I'd known you
Could get one
1194
00:42:30,782 --> 00:42:32,050
At the hospital
1195
00:42:32,083 --> 00:42:33,752
I wouldn't have fixed
The old one.
1196
00:42:33,785 --> 00:42:34,953
San diego?
1197
00:42:34,986 --> 00:42:36,655
That was
A santa barbara trip.
1198
00:42:36,688 --> 00:42:37,923
You were seven.
1199
00:42:37,956 --> 00:42:41,026
I taught you
To swim underwater.
1200
00:42:44,830 --> 00:42:47,065
Your mother never
Did like motels
1201
00:42:47,098 --> 00:42:48,967
So we rented an r.V.
1202
00:42:50,769 --> 00:42:53,204
Planting the garden.
1203
00:42:53,238 --> 00:42:55,874
You used to make me
Pull the weeds.
1204
00:42:55,907 --> 00:42:57,075
I did not.
1205
00:42:57,108 --> 00:42:59,845
You remember
You always wanted
1206
00:42:59,878 --> 00:43:02,714
To grow a watermelon tree.
1207
00:43:02,748 --> 00:43:04,015
You saved all those seeds
1208
00:43:04,049 --> 00:43:05,984
And then snuck out
And planted them
1209
00:43:06,017 --> 00:43:07,018
In your mother's petunias.
1210
00:43:07,052 --> 00:43:09,220
Never did get a watermelon.
1211
00:43:09,254 --> 00:43:12,958
No, but you sure killed
Off the petunias.
1212
00:43:12,991 --> 00:43:15,126
( chuckling ):
I forgot
All about that.
1213
00:43:15,160 --> 00:43:16,762
I thought this was
The vacation box.
1214
00:43:16,795 --> 00:43:18,329
Why did your mother take
This one, anyway?
1215
00:43:23,869 --> 00:43:27,806
Guess she liked what she saw.
80202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.