All language subtitles for ER (1994) - S06E16 - Under Control (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,672 Pass me some tape. 2 00:00:04,705 --> 00:00:07,141 Not that much. 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,377 Dad, you got To finish up, okay? 4 00:00:09,410 --> 00:00:10,744 I'm on at 3:00. 5 00:00:10,778 --> 00:00:13,047 You got that bulb? 6 00:00:13,081 --> 00:00:14,648 You're lucky I found it. 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,450 They don't make these anymore. 8 00:00:16,484 --> 00:00:19,520 Bet we haven't looked At these slides in 25 years. 9 00:00:19,553 --> 00:00:21,722 Your mother made me drag That camera everywhere. 10 00:00:21,755 --> 00:00:25,326 I made an appointment for you On monday 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,794 With the Oncologist. 12 00:00:26,827 --> 00:00:29,430 I told you I didn't want that. 13 00:00:29,463 --> 00:00:31,132 Would you at least talk to him? 14 00:00:31,165 --> 00:00:33,033 You got that bulb? 15 00:00:35,403 --> 00:00:37,305 Don't get your Fingerprints on it. 16 00:00:38,839 --> 00:00:42,376 In san diego, they said The cancer was incurable. 17 00:00:42,410 --> 00:00:43,777 Doesn't mean We can't treat it. 18 00:00:43,811 --> 00:00:46,714 Plug that in, Will you? 19 00:00:46,747 --> 00:00:48,182 This is our trip 20 00:00:48,216 --> 00:00:49,117 To the grand canyon. 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,355 You must have bought The wrong bulb. 22 00:00:56,624 --> 00:00:59,560 You left this In the hall closet. 23 00:00:59,593 --> 00:01:01,862 Oh, I always pack The garment bag last. 24 00:01:01,895 --> 00:01:04,532 Be a dear and empty The top drawer. 25 00:01:04,565 --> 00:01:05,799 I can't stay long. 26 00:01:05,833 --> 00:01:09,237 I've got an incarcerated Hernia in the o.R. 27 00:01:09,270 --> 00:01:11,272 What should I do With this? 28 00:01:11,305 --> 00:01:12,640 ( laughs ) 29 00:01:12,673 --> 00:01:15,243 Would you mind Returning it to david? 30 00:01:15,276 --> 00:01:17,511 Do you suppose he wore only One sock home? 31 00:01:17,545 --> 00:01:19,213 He's a sweet man. 32 00:01:19,247 --> 00:01:21,749 Much like his son. 33 00:01:21,782 --> 00:01:23,184 Does that mean you approve? 34 00:01:23,217 --> 00:01:24,618 Oh, I more than approve. 35 00:01:24,652 --> 00:01:26,620 I've seen how you glow Whenever he's around. 36 00:01:26,654 --> 00:01:28,422 You two Belong together. 37 00:01:28,456 --> 00:01:31,625 Since when have you been An expert on relationships? 38 00:01:31,659 --> 00:01:33,827 I've enjoyed being single. 39 00:01:33,861 --> 00:01:36,430 I have no regrets. 40 00:01:36,464 --> 00:01:38,332 Well, what about you, elizabeth? 41 00:01:38,366 --> 00:01:41,535 What will Make you happy? 42 00:01:41,569 --> 00:01:44,172 Do you really want to discuss This as you're about to leave? 43 00:01:47,475 --> 00:01:49,410 Uh, if your plane Doesn't leave till 10:00 44 00:01:49,443 --> 00:01:51,212 Why don't you drop By the hospital? 45 00:01:51,245 --> 00:01:52,280 We'll grab a coffee. 46 00:01:52,313 --> 00:01:53,481 Yes. 47 00:01:53,514 --> 00:01:55,183 Absolutely. 48 00:01:55,183 --> 00:01:56,217 I'd love that. 49 00:01:58,619 --> 00:02:00,221 Mother? 50 00:02:00,254 --> 00:02:02,356 ( chuckling ): Would you return those as well? 51 00:02:04,358 --> 00:02:05,759 ( laughing ) 52 00:02:13,734 --> 00:02:14,702 Welcome back, carter. 53 00:02:14,735 --> 00:02:15,603 Thank you, haleh. 54 00:02:15,636 --> 00:02:16,837 Hey. 55 00:02:16,870 --> 00:02:17,638 How you feeling? 56 00:02:17,671 --> 00:02:18,739 Ready to go. 57 00:02:18,772 --> 00:02:20,208 Yeah? 58 00:02:20,208 --> 00:02:21,375 Hey, you know, I saw your m.R.I. 59 00:02:21,409 --> 00:02:23,277 Looks like you're Recovering just fine. 60 00:02:23,311 --> 00:02:25,946 Yeah. Should be able To get rid of these In about a week or two. 61 00:02:25,979 --> 00:02:27,481 Carter, take your time. 62 00:02:27,515 --> 00:02:29,250 Don't push it, All right? 63 00:02:30,984 --> 00:02:32,886 John, how you doing? Oh... 64 00:02:32,920 --> 00:02:35,456 Just let me know If you need anything. 65 00:02:35,489 --> 00:02:36,324 I'm okay. 66 00:02:36,357 --> 00:02:37,258 Yeah? 67 00:04:18,692 --> 00:04:19,993 Have you seen abby? 68 00:04:20,027 --> 00:04:21,329 Not lately. 69 00:04:21,362 --> 00:04:22,830 Labs are back on two Of her patients. 70 00:04:22,863 --> 00:04:23,964 We've got to move them. 71 00:04:23,997 --> 00:04:25,065 You're late. 72 00:04:25,098 --> 00:04:26,367 Deal with this. 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,068 Where's kovac and weaver? 74 00:04:28,101 --> 00:04:29,670 They are On tonight 75 00:04:29,703 --> 00:04:30,704 So you're the man. 76 00:04:30,738 --> 00:04:32,406 All right. 77 00:04:32,440 --> 00:04:33,974 Have you checked My x ray yet? 78 00:04:34,007 --> 00:04:35,976 Abby, can you Take this lady? 79 00:04:36,009 --> 00:04:37,778 I'm sorry. I've got Four already. 80 00:04:37,811 --> 00:04:40,514 Randi, can you find out Who this woman's doctor is? 81 00:04:40,548 --> 00:04:41,915 We got a lot of angry Patients waiting. 82 00:04:41,949 --> 00:04:43,451 It's saturday. 83 00:04:43,484 --> 00:04:44,918 Everyone shows up when The clinics are closed. 84 00:04:44,952 --> 00:04:46,654 Well, you tell them that. 85 00:04:46,687 --> 00:04:47,655 Dr. Greene, phone. 86 00:04:47,688 --> 00:04:48,789 It's your dad. 87 00:04:48,822 --> 00:04:50,391 Hey... Phone book? 88 00:04:50,424 --> 00:04:52,460 Yeah, why don't you try The desk drawer? 89 00:04:52,493 --> 00:04:53,961 No, dad, I can't hold. No, dad... 90 00:04:53,994 --> 00:04:55,429 Has anyone seen The xeroform? 91 00:04:55,463 --> 00:04:57,665 It's right here Under the tegaderm. 92 00:04:57,698 --> 00:04:58,866 Oh, uh-huh. 93 00:04:58,899 --> 00:05:00,568 So, uh, what time Do you get off? 94 00:05:00,601 --> 00:05:01,669 10:00. 95 00:05:01,702 --> 00:05:03,637 Saturday night, What you doing? 96 00:05:03,671 --> 00:05:04,638 Washing my hair. 97 00:05:04,672 --> 00:05:05,939 Have fun. 98 00:05:05,973 --> 00:05:08,909 Not the bedroom desk, The living room desk. 99 00:05:08,942 --> 00:05:09,977 Marquez: Got a new one. 100 00:05:10,010 --> 00:05:11,512 Frank bacon, I.C.U. Charge nurse. 101 00:05:11,545 --> 00:05:12,746 Passed out In the unit. 102 00:05:12,780 --> 00:05:14,114 I feel fine. Can I go back to work? 103 00:05:14,147 --> 00:05:15,916 Not until we clear you. Curtain three. 104 00:05:15,949 --> 00:05:17,385 I'll be right there, Mr. Bacon. 105 00:05:17,385 --> 00:05:18,686 Call me frank. 106 00:05:18,719 --> 00:05:20,521 Mark, three patients left Without being seen. 107 00:05:20,554 --> 00:05:21,489 Listen, dad, I got to go. 108 00:05:21,522 --> 00:05:22,756 Call 411. 109 00:05:22,790 --> 00:05:24,425 They can help you Find the place. 110 00:05:24,458 --> 00:05:25,459 You got to Do something. 111 00:05:25,493 --> 00:05:26,860 All right. 112 00:05:26,894 --> 00:05:27,995 Uh, randi, why don't you Hand me the cordless phone? 113 00:05:28,028 --> 00:05:29,863 Haleh, bring over The rolling cart. 114 00:05:29,897 --> 00:05:31,765 Uh, chen, abby, Malucci, over here. 115 00:05:31,799 --> 00:05:33,534 We're going to do power rounds. 116 00:05:33,567 --> 00:05:35,002 Carter, you care to join? 117 00:05:35,035 --> 00:05:36,804 Paramedics are Bringing an o.D. In. 118 00:05:36,837 --> 00:05:38,539 Okay. You ready For that? 119 00:05:38,572 --> 00:05:39,873 All right. It's yours. 120 00:05:41,509 --> 00:05:42,443 How are you doing? 121 00:05:42,476 --> 00:05:43,511 It won't stop. 122 00:05:43,544 --> 00:05:45,145 Okay, well, dr. Dave Will be back 123 00:05:45,178 --> 00:05:46,814 In a minute To fix you up. 124 00:05:46,847 --> 00:05:48,749 Randi, it's dr. Greene. 125 00:05:48,782 --> 00:05:51,952 I need a nasal speculum And a merocel sponge in 3-a. 126 00:05:51,985 --> 00:05:52,953 Thanks. 3-b? 127 00:05:52,986 --> 00:05:54,054 Kim tadlock, ascites. 128 00:05:54,087 --> 00:05:55,689 Okay. 129 00:05:55,723 --> 00:05:58,492 C.B.C., chem panel And a three-way Of the abdomen. 130 00:05:58,526 --> 00:05:59,893 Should I check For a fluid wave? 131 00:05:59,927 --> 00:06:01,562 Uh, let's get The labs cooking first. 132 00:06:01,595 --> 00:06:02,530 3-c? 133 00:06:02,563 --> 00:06:03,831 I've already got him. 134 00:06:03,864 --> 00:06:05,699 Cute guy with syncope. He's off peeing for me. 135 00:06:05,733 --> 00:06:06,667 All right. Let's go. 136 00:06:06,700 --> 00:06:08,035 Where's she going? 137 00:06:08,068 --> 00:06:09,737 Oh, romano wants Thin cuts through The mandible 138 00:06:09,770 --> 00:06:11,004 Before he Discharges her. 139 00:06:11,038 --> 00:06:12,673 Okay, you guys ever see A tongue blade test? 140 00:06:12,706 --> 00:06:13,941 No. 141 00:06:13,974 --> 00:06:15,776 Okay, ma'am, I'm going To want you 142 00:06:15,809 --> 00:06:16,910 To bite down On this 143 00:06:16,944 --> 00:06:18,512 As hard as You can, okay? 144 00:06:18,546 --> 00:06:20,748 And, chen, you're Going to give it a twang. 145 00:06:20,781 --> 00:06:22,049 You're going To let us know 146 00:06:22,082 --> 00:06:23,651 If it hurts, okay? 147 00:06:23,684 --> 00:06:24,652 Uh-uh. 148 00:06:24,685 --> 00:06:25,853 All right, no fracture. 149 00:06:25,886 --> 00:06:27,120 You can cancel The c.T. 150 00:06:27,154 --> 00:06:28,121 That's it? 151 00:06:28,155 --> 00:06:29,757 Well, why do An $800 test 152 00:06:29,790 --> 00:06:31,725 When a simple stick Will do the trick? 153 00:06:31,759 --> 00:06:32,660 One, two, three. 154 00:06:32,693 --> 00:06:33,861 Adam pulido, 38 155 00:06:33,894 --> 00:06:34,928 Altered from A probable overdose. 156 00:06:34,962 --> 00:06:36,497 Let me die. I just want to die. 157 00:06:36,530 --> 00:06:37,831 Carter: What did he take? 158 00:06:37,865 --> 00:06:39,700 I found empty Benadryl packs In the bathroom. 159 00:06:39,733 --> 00:06:41,001 Adam, did you take Anything else? 160 00:06:41,034 --> 00:06:42,536 Leave me alone. 161 00:06:42,570 --> 00:06:44,137 Let's start with a c.B.C., E.K.G., lytes 162 00:06:44,171 --> 00:06:45,573 Blood and urine tox screen. 163 00:06:45,606 --> 00:06:46,707 Carter, scoot over. 164 00:06:46,740 --> 00:06:47,675 I need to put on The dynamap. 165 00:06:47,708 --> 00:06:48,709 Do it on The other side. 166 00:06:48,742 --> 00:06:51,011 The I.V.'s in The other side. 167 00:06:51,044 --> 00:06:52,813 Carol, your nanny's On line three. 168 00:06:52,846 --> 00:06:54,482 Can you ask her To hold, please? 169 00:06:54,482 --> 00:06:55,483 Yeah. She's new. 170 00:06:55,516 --> 00:06:56,784 It's okay. Go Ahead, take it. 171 00:06:56,817 --> 00:06:58,085 110/78, He's stable. 172 00:06:58,118 --> 00:06:59,687 Hello. 173 00:06:59,720 --> 00:07:02,055 Did you try the bouncy seat? Try running the vacuum. 174 00:07:02,089 --> 00:07:03,757 That stops her From crying sometimes. 175 00:07:03,791 --> 00:07:05,025 Good breath sound Bilaterally. 176 00:07:05,058 --> 00:07:06,026 Get away! 177 00:07:06,059 --> 00:07:07,027 Hey, come on! 178 00:07:07,060 --> 00:07:08,028 Look, I got to go. 179 00:07:08,061 --> 00:07:09,029 Let go of me! 180 00:07:09,062 --> 00:07:10,230 Whoa, whoa. Settle down. 181 00:07:10,263 --> 00:07:11,231 Carter, you okay? 182 00:07:11,264 --> 00:07:12,500 Yeah, I'm okay. 183 00:07:12,500 --> 00:07:13,567 How about some Soft restraints? 184 00:07:13,601 --> 00:07:14,968 Okay. 185 00:07:15,002 --> 00:07:17,705 Abby: You have a lot Of fluid in there. 186 00:07:17,738 --> 00:07:19,973 So the colon cancer spread? 187 00:07:20,007 --> 00:07:22,643 Yeah. 188 00:07:22,676 --> 00:07:24,211 They said that could happen 189 00:07:24,244 --> 00:07:25,879 If I didn't respond To the chemo. 190 00:07:25,913 --> 00:07:29,517 Well, we should tap Your belly. 191 00:07:29,517 --> 00:07:30,918 It's pretty tender. 192 00:07:30,951 --> 00:07:35,088 Yeah. Well, could I interest you In some morphine? 193 00:07:35,122 --> 00:07:36,189 Really? 194 00:07:36,223 --> 00:07:38,759 Last time, they Wouldn't give me 195 00:07:38,792 --> 00:07:41,762 Anything until my labs came back And I saw the surgeon. 196 00:07:41,795 --> 00:07:44,197 Well, nobody should sit Around in pain. 197 00:07:44,231 --> 00:07:47,234 I see you've been paying Attention on rounds, huh? 198 00:07:47,267 --> 00:07:48,569 Thanks. 199 00:07:48,602 --> 00:07:50,538 I'll be right back With the morphine. 200 00:07:50,538 --> 00:07:51,572 What are you doing? 201 00:07:51,605 --> 00:07:53,140 Oh, the april nursing schedule. 202 00:07:53,173 --> 00:07:54,975 You need to be On the monitor. 203 00:07:55,008 --> 00:07:56,109 No, no, really. I'm fine. 204 00:07:56,143 --> 00:07:57,811 Yeah, well, you Know the drill. 205 00:07:57,845 --> 00:07:58,846 Let's hook you up. 206 00:08:00,648 --> 00:08:04,017 So, your blood Pressure is 207 00:08:04,051 --> 00:08:08,155 90... 90 over... Um, 60. 208 00:08:08,188 --> 00:08:09,657 Yeah, that's normal For me. 209 00:08:09,690 --> 00:08:11,859 You know, all those years Of triathlons. 210 00:08:11,892 --> 00:08:13,561 Well, we still need To monitor you. 211 00:08:13,594 --> 00:08:15,295 Listen, I know why I fainted, okay? 212 00:08:15,328 --> 00:08:17,565 I ran 12 miles Before I came to work, right? 213 00:08:17,565 --> 00:08:19,266 I skipped breakfast, I skipped lunch... 214 00:08:19,299 --> 00:08:20,233 Do you want to get Something 215 00:08:20,267 --> 00:08:21,569 At the cafeteria? 216 00:08:21,569 --> 00:08:24,204 Oh, no. I never touch that stuff. 217 00:08:24,237 --> 00:08:25,906 Oh. 218 00:08:25,939 --> 00:08:29,009 Uh, what is that On your chain? 219 00:08:29,042 --> 00:08:30,678 Oh. It's an ancient roman coin. 220 00:08:30,711 --> 00:08:33,280 I found it while I was Diving in the mediterranean. 221 00:08:33,313 --> 00:08:34,281 Oh, really? 222 00:08:34,314 --> 00:08:35,616 Yeah. 223 00:08:35,649 --> 00:08:37,885 Hey, uh, let me Help you with that. 224 00:08:37,918 --> 00:08:39,252 Thank you. 225 00:08:39,286 --> 00:08:41,589 You, uh, need some help Over there, dr. Chen? 226 00:08:41,589 --> 00:08:45,959 No, everything is Under control. 227 00:08:45,993 --> 00:08:48,228 Ah, good. 228 00:08:48,261 --> 00:08:50,998 Greene: No, dad, schaumburg is 45 minutes away. 229 00:08:51,031 --> 00:08:53,266 I don't care If they have the part. 230 00:08:53,300 --> 00:08:56,136 We're going to talk about this Later, all right? 231 00:08:56,169 --> 00:08:57,705 Having a difference Of opinion? 232 00:08:57,738 --> 00:08:58,906 He is driving me crazy. 233 00:08:58,939 --> 00:09:00,841 Yeah, my mother's being Unpredictable. 234 00:09:00,874 --> 00:09:02,342 Suddenly, when she's Packing to leave 235 00:09:02,375 --> 00:09:03,977 She wants to be a parent. 236 00:09:04,011 --> 00:09:05,979 He won't listen, He won't discuss Treatment options. 237 00:09:06,013 --> 00:09:07,615 For what? 238 00:09:07,648 --> 00:09:09,349 His emphysema. 239 00:09:09,382 --> 00:09:10,618 Is he worse? 240 00:09:10,618 --> 00:09:12,786 I think so. 241 00:09:12,820 --> 00:09:14,354 What have you got? 242 00:09:14,387 --> 00:09:16,757 History of angina, 15 minutes of chest pain. 243 00:09:16,790 --> 00:09:18,926 Complete relief With one nitrospray. 244 00:09:18,959 --> 00:09:20,327 Randi, we need A monitored bed. 245 00:09:20,360 --> 00:09:21,662 We're full. 246 00:09:21,695 --> 00:09:23,831 Maybe you should close To criticals. 247 00:09:23,864 --> 00:09:25,766 Oh, no, no. We can handle this. 248 00:09:25,799 --> 00:09:27,968 Okay, let's move the t.I.A. To five 249 00:09:28,001 --> 00:09:31,038 C.H.F. To three, and we're going To put him in two. 250 00:09:31,071 --> 00:09:32,773 I'll see you Next trauma. 251 00:09:32,806 --> 00:09:35,242 Randi, I'm going To get a refill. 252 00:09:35,275 --> 00:09:37,845 Oh, I'm sorry. You Want some privacy? 253 00:09:37,878 --> 00:09:39,246 No, no. I'm done pumping. 254 00:09:39,279 --> 00:09:41,081 We staffed okay For tonight? 255 00:09:41,114 --> 00:09:43,651 Down a nurse, but I'm Working on it. 256 00:09:43,651 --> 00:09:45,352 What did I do With that other lid? 257 00:09:45,385 --> 00:09:46,887 This it? 258 00:09:46,920 --> 00:09:49,289 Thanks. Some days, They take the bottle 259 00:09:49,322 --> 00:09:51,892 And other days, They want their mom. 260 00:09:51,925 --> 00:09:53,961 That's why they're So cranky. 261 00:09:53,994 --> 00:09:56,363 Carol, carter needs You back in trauma. 262 00:09:56,396 --> 00:09:57,865 Can you cover? 263 00:09:57,898 --> 00:10:00,167 Sorry. G.S.W. To The head coming in. 264 00:10:00,200 --> 00:10:01,201 Okay. 265 00:10:01,234 --> 00:10:02,803 I'll get the gunshot. 266 00:10:02,836 --> 00:10:03,704 How much ativan's On board? 267 00:10:03,737 --> 00:10:04,705 Four. 268 00:10:04,738 --> 00:10:05,706 Push another two. 269 00:10:05,739 --> 00:10:06,707 Sats are down to 81. 270 00:10:06,740 --> 00:10:08,008 I need an intubation tray. 271 00:10:08,041 --> 00:10:09,242 How long has he Been seizing? 272 00:10:09,276 --> 00:10:10,711 Three minutes. 273 00:10:10,744 --> 00:10:12,145 Overdose is worse Than I thought. 274 00:10:12,179 --> 00:10:14,715 Carol, would you bag him? He's not breathing. 275 00:10:14,748 --> 00:10:16,083 Yeah. B.P.'s only 60 systolic. 276 00:10:16,116 --> 00:10:17,751 All right, start A dopamine 277 00:10:17,785 --> 00:10:18,852 Ten mikes per kilo. Okay. 278 00:10:18,886 --> 00:10:20,120 Ahh! 279 00:10:20,153 --> 00:10:21,689 You all right? 280 00:10:21,722 --> 00:10:24,057 Yeah. Just pump Up the bed. 281 00:10:24,091 --> 00:10:25,893 He's bradying down. 282 00:10:25,926 --> 00:10:26,894 I'm getting mark. 283 00:10:26,927 --> 00:10:28,061 No, no, I can do this. 284 00:10:28,095 --> 00:10:29,362 Stop. That's high enough. 285 00:10:29,396 --> 00:10:32,032 Connie, why don't you go Page the renal fellow? 286 00:10:32,065 --> 00:10:33,400 This guy's going To need dialysis. 287 00:10:33,433 --> 00:10:34,968 All right, I'm in. 288 00:10:35,002 --> 00:10:37,204 Corday: Any idea who shot him? 289 00:10:37,237 --> 00:10:39,773 No. Probably a drug Deal gone bad. 290 00:10:39,807 --> 00:10:42,042 Abby, I want you To glove up 291 00:10:42,075 --> 00:10:44,812 Because you got To put in central line. 292 00:10:44,845 --> 00:10:48,448 On my count, One, two, three. 293 00:10:48,481 --> 00:10:51,151 Order a head c.T. And a lateral c-spine. 294 00:10:51,184 --> 00:10:52,285 Don't bother. 295 00:10:52,319 --> 00:10:53,854 There's gray matter Everywhere. 296 00:10:53,887 --> 00:10:55,155 Blown pupil On the right. 297 00:10:55,188 --> 00:10:57,290 Let's start mannitol And hyperventilate. 298 00:10:57,324 --> 00:10:58,759 We have an Organ donor here. 299 00:10:58,792 --> 00:11:00,227 B.P.'s 80 palp. 300 00:11:00,260 --> 00:11:02,730 Okay, let's get His pressure up. 301 00:11:02,763 --> 00:11:04,431 Is this a good angle? 302 00:11:04,464 --> 00:11:05,766 Aim it towards The sternal notch. 303 00:11:10,003 --> 00:11:12,740 I hit the clavicle. 304 00:11:12,740 --> 00:11:14,842 March it down slowly 305 00:11:14,875 --> 00:11:16,076 Till you slip Under the bone. 306 00:11:18,311 --> 00:11:20,147 Okay, lower the angle Or you'll 307 00:11:20,180 --> 00:11:21,815 Give him A new pneumothorax. 308 00:11:25,285 --> 00:11:26,920 I'll still up Against the bone. 309 00:11:26,954 --> 00:11:28,088 Pull out and reposition. 310 00:11:29,890 --> 00:11:31,759 Mark, we need that line in now. 311 00:11:31,792 --> 00:11:33,761 Give her a chance. 312 00:11:33,794 --> 00:11:36,029 This guy's brain-dead. 313 00:11:36,063 --> 00:11:37,898 I'm not getting a flash. 314 00:11:37,931 --> 00:11:39,499 Okay, we're not perfusing His organs. 315 00:11:39,532 --> 00:11:41,101 I'm sorry, abby. I'll have to do it. 316 00:11:41,134 --> 00:11:42,235 Got a driver's license. 317 00:11:42,269 --> 00:11:43,771 His name's robert jackson 318 00:11:43,804 --> 00:11:45,038 From naperville. 319 00:11:45,072 --> 00:11:46,774 He's 18. 320 00:11:46,807 --> 00:11:47,908 Okay, do whatever You can 321 00:11:47,941 --> 00:11:49,142 To track down His parents. 322 00:11:49,176 --> 00:11:51,211 We need their consent To make him a donor. 323 00:11:51,244 --> 00:11:52,780 Okay, I've got it. 324 00:11:52,813 --> 00:11:54,782 Let's get two liters On the rapid infuser. 325 00:11:57,550 --> 00:11:59,452 Look at this. His q.R.S. Is widening. 326 00:11:59,486 --> 00:12:00,788 He needs dialysis. 327 00:12:00,788 --> 00:12:02,189 There's no indication For dialysis 328 00:12:02,222 --> 00:12:03,891 In benadryl overdose. Look it up. 329 00:12:03,924 --> 00:12:05,225 I read a case In the annals 330 00:12:05,258 --> 00:12:07,027 And they saved A patient using Hemoperfusion. 331 00:12:07,060 --> 00:12:08,228 I know the Pharmacokinetics. 332 00:12:08,261 --> 00:12:09,897 Extra-corporeal elimination Won't work. 333 00:12:09,930 --> 00:12:11,264 Well, we should Give it a try. 334 00:12:11,298 --> 00:12:13,801 I'm not putting this man At risk for hemolysis 335 00:12:13,834 --> 00:12:15,002 And charcoal embolism 336 00:12:15,035 --> 00:12:16,469 For an unproven procedure You read about 337 00:12:16,503 --> 00:12:18,405 In an emergency journal. 338 00:12:18,438 --> 00:12:19,439 Excuse me. 339 00:12:19,472 --> 00:12:20,808 This is Not a renal case. 340 00:12:20,841 --> 00:12:24,077 Like hell, it isn't. 341 00:12:25,478 --> 00:12:27,380 Want me to push More bicarb? 342 00:12:27,414 --> 00:12:28,381 It won't help. 343 00:12:28,415 --> 00:12:29,416 Run of seven. 344 00:12:29,449 --> 00:12:30,984 Well, damn it, I'm not going 345 00:12:31,018 --> 00:12:32,452 To stand here And watch him arrest. 346 00:12:32,485 --> 00:12:34,221 I'll write The dialysis orders. 347 00:12:34,254 --> 00:12:36,056 A nephrologist Has to do that. 348 00:12:36,089 --> 00:12:39,026 The article says Exactly what to do. 349 00:12:40,861 --> 00:12:43,363 Kerry once did a Hemoperfusion on an o.D. 350 00:12:43,396 --> 00:12:44,865 Then we should do it. 351 00:12:44,898 --> 00:12:46,033 I know this will work. 352 00:12:46,066 --> 00:12:47,334 Okay. 353 00:12:47,367 --> 00:12:49,536 Write out the orders. I know a dialysis nurse. 354 00:12:49,569 --> 00:12:51,104 She won't question them. 355 00:12:51,138 --> 00:12:52,505 Set me up For a femoral line. 356 00:12:57,544 --> 00:12:58,979 You want to run this? 357 00:12:59,012 --> 00:13:00,047 If you back me up. 358 00:13:00,080 --> 00:13:01,081 Pulseless v-tach. 359 00:13:01,114 --> 00:13:02,282 What do you want to do? 360 00:13:02,315 --> 00:13:03,951 Uh, defibrillate at 200. 361 00:13:03,984 --> 00:13:05,052 Sounds good to me. 362 00:13:05,085 --> 00:13:05,953 Charged and ready. 363 00:13:05,986 --> 00:13:07,054 Okay, clear. 364 00:13:07,087 --> 00:13:08,055 Oh! 365 00:13:08,088 --> 00:13:09,122 Whoa, whoa, whoa! 366 00:13:09,156 --> 00:13:10,223 Get some water! 367 00:13:10,257 --> 00:13:11,191 All right, turn off the oxygen! 368 00:13:11,224 --> 00:13:12,392 Oh, he's still In v-tach. 369 00:13:12,425 --> 00:13:13,393 Start compressions. 370 00:13:13,426 --> 00:13:15,028 Oh, it smells. 371 00:13:15,062 --> 00:13:16,463 Two prep razors. 372 00:13:16,496 --> 00:13:17,364 I got this side. 373 00:13:17,397 --> 00:13:18,298 Abby, get the paddles. 374 00:13:21,468 --> 00:13:23,070 Hey, rambo, why aren't you up In the I.C.U.? 375 00:13:23,103 --> 00:13:24,271 He's my patient. 376 00:13:24,304 --> 00:13:25,472 I thought your Name was frank. 377 00:13:25,505 --> 00:13:27,174 It's my nickname From desert storm. 378 00:13:28,275 --> 00:13:29,342 Okay, clear. 379 00:13:32,412 --> 00:13:33,881 Normal sinus. 380 00:13:35,615 --> 00:13:37,184 I've never seen That happen before. 381 00:13:37,217 --> 00:13:38,551 Me, either. 382 00:13:38,585 --> 00:13:40,888 Sometimes, you just Got to wing it. 383 00:13:40,888 --> 00:13:42,189 Whoo! 384 00:13:43,290 --> 00:13:44,224 We're following That case study 385 00:13:44,257 --> 00:13:45,625 For massive overdose. 386 00:13:45,658 --> 00:13:47,895 Exam two is set up For charcoal hemoperfusion. 387 00:13:47,895 --> 00:13:48,996 Good. Keep me posted. 388 00:13:50,530 --> 00:13:51,999 What's up? 389 00:13:52,032 --> 00:13:53,366 Dropped His pressure. 390 00:13:53,400 --> 00:13:55,235 He needs more volume. Lily, another two units. 391 00:13:55,268 --> 00:13:58,171 If it's brain stem failure, You don't have much time. 392 00:13:58,205 --> 00:14:00,440 I know. That's Why we need to Get him to the o.R. 393 00:14:00,473 --> 00:14:01,441 Did you find His family? 394 00:14:01,474 --> 00:14:03,043 Sorry. It's A phony license. 395 00:14:03,076 --> 00:14:04,211 Kids buy them On the street. 396 00:14:04,244 --> 00:14:05,412 Maybe he's been Reported missing. 397 00:14:05,445 --> 00:14:06,446 Have you checked? 398 00:14:06,479 --> 00:14:07,981 We scanned his photo, sent it. 399 00:14:08,015 --> 00:14:08,982 Nothing's come back. 400 00:14:09,016 --> 00:14:09,983 Keep on trying. 401 00:14:10,017 --> 00:14:11,084 We need that consent. 402 00:14:11,118 --> 00:14:13,386 Pressure's Up to 90. 403 00:14:13,420 --> 00:14:15,956 That's encouraging. 404 00:14:15,989 --> 00:14:18,225 Even with consent, It could take hours 405 00:14:18,258 --> 00:14:20,393 To line up The procurement teams. 406 00:14:20,427 --> 00:14:21,661 Elizabeth, Be realistic. 407 00:14:21,694 --> 00:14:23,196 I could save five lives... 408 00:14:23,230 --> 00:14:24,998 He could arrest first. With his organs. 409 00:14:25,032 --> 00:14:26,333 I won't let that happen. 410 00:14:28,668 --> 00:14:30,370 Let kate sleep for another hour 411 00:14:30,403 --> 00:14:31,972 And then wake her For her bottle. 412 00:14:32,005 --> 00:14:33,306 Carter: Carol? 413 00:14:33,340 --> 00:14:34,607 I'll talk to you later. 414 00:14:34,641 --> 00:14:36,609 Carol, I need 3-0 nylon. 415 00:14:36,643 --> 00:14:38,411 Dori, I think we are ready. 416 00:14:40,680 --> 00:14:42,182 ( cries out in pain ) 417 00:14:42,215 --> 00:14:43,483 You okay? 418 00:14:43,516 --> 00:14:45,452 I just contaminated My gloves. 419 00:14:45,485 --> 00:14:47,154 Sorry. I shouldn't Have made you reach. 420 00:14:47,187 --> 00:14:48,956 Just get me Another pair. 421 00:14:48,989 --> 00:14:51,124 Did dr. Krupp say Why he's using citrate? 422 00:14:51,158 --> 00:14:52,960 No. 423 00:14:52,993 --> 00:14:54,694 That's weird. He always Uses heparin. 424 00:14:54,727 --> 00:14:57,130 I better go page him. 425 00:14:57,164 --> 00:14:58,565 Did he say when To check an a.C.T.? 426 00:14:58,598 --> 00:15:01,168 Uh... Do it 30 Minutes into the run. 427 00:15:01,201 --> 00:15:02,402 Well, I better Check with him. 428 00:15:02,435 --> 00:15:03,403 He's very Particular 429 00:15:03,436 --> 00:15:04,972 About his orders. 430 00:15:04,972 --> 00:15:06,706 Dori, these Aren't his orders. 431 00:15:06,739 --> 00:15:08,375 Krupp wouldn't help us. 432 00:15:08,408 --> 00:15:10,143 We took them from a journal. 433 00:15:10,177 --> 00:15:12,279 I won't do this Without his orders. 434 00:15:12,312 --> 00:15:13,513 Look at the heart monitor. 435 00:15:13,546 --> 00:15:15,315 His complexes are narrowing. 436 00:15:15,348 --> 00:15:16,316 I'm going to lose my job. 437 00:15:16,349 --> 00:15:17,250 We're saving his life. 438 00:15:17,284 --> 00:15:18,618 No. We're stopping. 439 00:15:18,651 --> 00:15:20,120 I'll take full 440 00:15:20,153 --> 00:15:21,454 Responsibility. 441 00:15:21,488 --> 00:15:23,256 Hey, carter, You want to explain? 442 00:15:23,290 --> 00:15:25,492 I told you about this. 443 00:15:25,525 --> 00:15:27,995 Did he tell you nephrology Refused to sign off? 444 00:15:28,028 --> 00:15:29,296 Mark, it's working. 445 00:15:29,329 --> 00:15:30,430 Just let us finish. 446 00:15:30,463 --> 00:15:31,631 Carter, step out. 447 00:15:31,664 --> 00:15:33,466 Carol, monitor his vitals. 448 00:15:33,500 --> 00:15:35,168 Keep the dialysis going. 449 00:15:35,202 --> 00:15:36,669 Sorry, dori. 450 00:15:36,703 --> 00:15:38,505 I'll speak with The renal service. 451 00:15:38,538 --> 00:15:40,340 Okay. 452 00:15:40,373 --> 00:15:42,675 You have a problem With another department 453 00:15:42,709 --> 00:15:44,211 You come to me. 454 00:15:44,244 --> 00:15:45,512 My patient's Improving. 455 00:15:45,545 --> 00:15:47,414 Fine, but you didn't Give me the whole story. 456 00:15:47,447 --> 00:15:48,715 Let me break the rules. 457 00:15:48,748 --> 00:15:50,417 That's what I'm here for. I can handle this. 458 00:15:50,450 --> 00:15:52,185 It's your first day back. You don't have 459 00:15:52,219 --> 00:15:53,286 To prove anything. 460 00:15:53,320 --> 00:15:54,421 Mark, we need you. 461 00:15:54,454 --> 00:15:55,388 I want to know everything 462 00:15:55,422 --> 00:15:56,689 You're doing to this guy. 463 00:15:56,723 --> 00:15:58,591 Six months old, With fever And vomiting. 464 00:15:58,625 --> 00:16:00,060 Now lethargic After a seizure. 465 00:16:00,093 --> 00:16:01,061 Couldn't get a line. 466 00:16:01,094 --> 00:16:02,262 Uh-huh. Where's cleo? 467 00:16:02,295 --> 00:16:03,396 It's her day off. 468 00:16:03,430 --> 00:16:05,398 Okay. Has she Had seizures before? 469 00:16:05,432 --> 00:16:06,699 No. She's A very good baby. 470 00:16:06,733 --> 00:16:08,768 Uh-huh. When did The vomiting start? 471 00:16:08,801 --> 00:16:10,537 After she woke up From her nap. 472 00:16:10,570 --> 00:16:12,239 What's her name? 473 00:16:12,272 --> 00:16:14,041 Estrella. Is she okay? 474 00:16:14,041 --> 00:16:15,642 She looks dehydrated. 475 00:16:15,675 --> 00:16:18,745 Chuny, set me up With an intraosseous line. 476 00:16:18,778 --> 00:16:20,713 Bolus 20 per kilo saline. 477 00:16:20,747 --> 00:16:22,415 She's tachy at 160. 478 00:16:22,449 --> 00:16:25,552 Okay. C.B.C., lytes, Blood and urine cultures. 479 00:16:25,585 --> 00:16:27,087 Full septic workup. 480 00:16:27,120 --> 00:16:28,088 ¿que pasa? 481 00:16:28,121 --> 00:16:29,322 Esta muy seca. 482 00:16:29,356 --> 00:16:31,058 Necessita un suero. 483 00:16:31,058 --> 00:16:33,060 What are you doing? 484 00:16:33,060 --> 00:16:35,295 We need to put this into The bone to give her fluids. 485 00:16:35,328 --> 00:16:37,064 Please don't hurt her. 486 00:16:37,064 --> 00:16:39,432 Por favor, Dile que no la lastime. 487 00:16:39,466 --> 00:16:41,268 Chuny, take her to chairs. 488 00:16:41,301 --> 00:16:43,070 Bring her back After the spinal tap. 489 00:16:43,070 --> 00:16:44,504 No. I want To stay with the baby. 490 00:16:44,537 --> 00:16:45,705 Can I stay with my baby? 491 00:16:45,738 --> 00:16:47,207 Come on, honey. 492 00:16:47,240 --> 00:16:49,542 Doctor, please, Can I just stay with my baby? 493 00:16:49,576 --> 00:16:50,677 It's okay. 494 00:16:52,612 --> 00:16:55,082 Still in normal sinus, doc. 495 00:16:55,082 --> 00:16:56,383 How much longer? 496 00:16:56,416 --> 00:16:57,650 Until your electrolytes Come back. 497 00:16:57,684 --> 00:16:59,219 What about My patients? 498 00:16:59,252 --> 00:17:01,088 Well, I told the unit You're taking a sick day. 499 00:17:01,121 --> 00:17:02,389 They called in backup. 500 00:17:02,422 --> 00:17:04,457 Well, then, I guess I'm your prisoner. 501 00:17:04,491 --> 00:17:06,259 Excuse me. 502 00:17:06,293 --> 00:17:07,594 Have you seen dr. Greene? 503 00:17:07,627 --> 00:17:09,762 He's supposed to help me With this paracentesis. 504 00:17:09,796 --> 00:17:11,231 Uh... He's in trauma. 505 00:17:11,264 --> 00:17:12,565 I can do it. 506 00:17:12,599 --> 00:17:14,134 Kim, this is dr. Chen. 507 00:17:14,167 --> 00:17:15,468 Hello. Hey, doc. 508 00:17:15,502 --> 00:17:17,604 I've numbed The lower left quadrant. 509 00:17:17,637 --> 00:17:19,139 14-gauge angiocath okay? 510 00:17:19,172 --> 00:17:21,208 Yeah. Use a z-track So it won't leak. 511 00:17:21,241 --> 00:17:24,477 And, um... What labs should I send off? 512 00:17:24,511 --> 00:17:26,713 Cell count, glucose, Protein, amylase, cytology 513 00:17:26,746 --> 00:17:28,281 Gram stain And culture. 514 00:17:28,315 --> 00:17:29,349 Thank you, frank. 515 00:17:29,382 --> 00:17:30,483 No problem. 516 00:17:30,517 --> 00:17:31,584 There's your fluid. 517 00:17:37,657 --> 00:17:38,858 Good flow. 518 00:17:38,891 --> 00:17:40,260 You got it from here? 519 00:17:40,293 --> 00:17:41,461 Yeah. Thank you. 520 00:17:41,494 --> 00:17:43,163 I'll be In exam four. 521 00:17:43,196 --> 00:17:44,764 Well, that wasn't so bad. 522 00:17:44,797 --> 00:17:47,300 Actually, It's starting to hurt. 523 00:17:47,334 --> 00:17:49,769 I can readjust The catheter for you. 524 00:17:49,802 --> 00:17:50,603 Hey! 525 00:17:50,637 --> 00:17:51,571 Uh-oh. 526 00:17:51,604 --> 00:17:53,373 If I were you 527 00:17:53,406 --> 00:17:54,441 I'd order an upright 528 00:17:54,474 --> 00:17:55,442 Chest film, stat. 529 00:17:58,645 --> 00:17:59,612 She's in v-tach. 530 00:17:59,646 --> 00:18:00,713 Start compressions. 531 00:18:00,747 --> 00:18:02,315 Charge the paddles to 20. 532 00:18:02,349 --> 00:18:03,316 Bag her. 533 00:18:03,350 --> 00:18:04,317 What's going on? 534 00:18:04,351 --> 00:18:05,518 Probably septic. 535 00:18:05,552 --> 00:18:06,653 Could be meningitis. 536 00:18:06,686 --> 00:18:08,255 Clear. 537 00:18:08,288 --> 00:18:09,356 What do you want, Carter? 538 00:18:09,389 --> 00:18:10,690 I can come back. Still in v-tach. 539 00:18:10,723 --> 00:18:12,692 Charge again. What's up? 540 00:18:12,725 --> 00:18:15,528 My overdose guy-- His q.R.S. Is down to .12. 541 00:18:15,562 --> 00:18:17,197 Weaned him Off pressors. 542 00:18:17,230 --> 00:18:18,798 Clear. Go on. 543 00:18:18,831 --> 00:18:20,267 He's waking up. Can I extubate him? 544 00:18:20,300 --> 00:18:22,235 Charging. Give him another half an hour. 545 00:18:22,269 --> 00:18:23,236 Clear. 546 00:18:23,270 --> 00:18:24,237 Thanks. 547 00:18:24,271 --> 00:18:25,672 Hey, what are you doing? 548 00:18:25,705 --> 00:18:27,207 Checking labs. 549 00:18:27,240 --> 00:18:28,875 We don't allow Patients back here. 550 00:18:28,908 --> 00:18:30,677 He's a nurse. I gave him permission. 551 00:18:30,710 --> 00:18:32,212 Frank, why are you 552 00:18:32,245 --> 00:18:33,546 Off the monitor? 553 00:18:33,580 --> 00:18:34,881 Some of my labs came back. 554 00:18:34,914 --> 00:18:36,416 Dr. Chen, your patient Has a low sodium. 555 00:18:36,449 --> 00:18:37,417 That must have been The four liters of water 556 00:18:37,450 --> 00:18:38,485 I drank after my workout. 557 00:18:38,518 --> 00:18:39,652 Just need To fluid restrict. 558 00:18:39,686 --> 00:18:40,820 Let's go back to bed. 559 00:18:40,853 --> 00:18:42,489 Your cardiac enzymes Are still pending. 560 00:18:42,522 --> 00:18:43,423 Oh, I think she wants 561 00:18:43,456 --> 00:18:44,491 To keep me here. 562 00:18:44,524 --> 00:18:45,758 That guy's a piece of work, huh? 563 00:18:45,792 --> 00:18:46,793 And you're not? 564 00:18:46,826 --> 00:18:48,328 What's that Supposed to mean? 565 00:18:48,361 --> 00:18:49,629 Eating cap'n crunch For dinner 566 00:18:49,662 --> 00:18:50,797 Out of an emesis Basin? Please. 567 00:18:50,830 --> 00:18:52,632 Randi, Did my nanny call again? 568 00:18:52,665 --> 00:18:54,334 No, thank god. 569 00:18:54,367 --> 00:18:56,336 Eww! What is that? 570 00:18:56,369 --> 00:18:57,304 I'm hungry. 571 00:18:57,337 --> 00:18:58,505 Nothing in the lounge 572 00:18:58,538 --> 00:19:00,507 Except a box of cereal And a jar of milk. 573 00:19:00,540 --> 00:19:01,641 A jar of milk? 574 00:19:01,674 --> 00:19:02,642 Yeah. 575 00:19:02,675 --> 00:19:04,344 Oh, god, malucci. 576 00:19:04,377 --> 00:19:07,247 What? 577 00:19:07,280 --> 00:19:08,881 I'm in. Resume compressions. 578 00:19:08,915 --> 00:19:10,650 She's in v-fib. Paddles! 579 00:19:10,683 --> 00:19:13,220 She should come around With o2 and epi. 580 00:19:13,253 --> 00:19:14,821 Mark, our guy's crashing. 581 00:19:14,854 --> 00:19:16,523 Clear. 582 00:19:16,556 --> 00:19:18,225 No change. V-fib. 583 00:19:18,225 --> 00:19:19,726 What's happened? 584 00:19:19,759 --> 00:19:21,528 He's hypotensive On maximum dopamine. 585 00:19:21,561 --> 00:19:23,230 I'm staring levophed. 586 00:19:23,230 --> 00:19:25,365 Chuny, start with procainamide-- 100 slow I.V. Push. 587 00:19:25,398 --> 00:19:26,366 Shock again. 588 00:19:26,399 --> 00:19:27,367 Clear. 589 00:19:27,400 --> 00:19:28,368 His brain stem's mush. 590 00:19:28,401 --> 00:19:29,802 You going to call it? 591 00:19:29,836 --> 00:19:31,704 No. There must be a way To make him a donor. 592 00:19:31,738 --> 00:19:32,872 Not without his consent. 593 00:19:32,905 --> 00:19:33,973 When was the last epi? 594 00:19:34,006 --> 00:19:35,508 Four minutes. Push another cc. 595 00:19:35,542 --> 00:19:36,843 Can't we get a court order? 596 00:19:36,876 --> 00:19:38,478 No. Not in A case like this. 597 00:19:38,511 --> 00:19:39,879 Well, I'll keep His pressure up 598 00:19:39,912 --> 00:19:41,548 Fine. Until we find his family. 599 00:19:41,581 --> 00:19:43,383 Shock again. 600 00:19:43,416 --> 00:19:45,618 Clear. 601 00:19:45,652 --> 00:19:50,757 The black stripe Is air under the diaphragm. 602 00:19:50,790 --> 00:19:53,260 The needle Perforated the colon. 603 00:19:53,260 --> 00:19:55,428 And it hurts like hell. 604 00:19:55,462 --> 00:19:56,596 I'm really sorry. 605 00:19:56,629 --> 00:20:00,267 Perforation is a Known complication 606 00:20:00,300 --> 00:20:01,801 Of the procedure. 607 00:20:01,834 --> 00:20:03,670 What do we do now? 608 00:20:03,703 --> 00:20:07,474 Well, we could operate To repair the defect. 609 00:20:07,507 --> 00:20:10,910 How long will I have to be In the hospital? 610 00:20:10,943 --> 00:20:12,645 A week. 611 00:20:12,679 --> 00:20:15,548 But then you're looking At a two-month recovery. 612 00:20:15,582 --> 00:20:20,453 Doc, they don't expect me To live that long. 613 00:20:20,487 --> 00:20:22,955 What happens 614 00:20:22,989 --> 00:20:25,525 If I don't have The operation? 615 00:20:25,558 --> 00:20:27,894 The hole could seal off. 616 00:20:27,927 --> 00:20:30,563 But, uh, more than likely 617 00:20:30,597 --> 00:20:34,634 You would develop an Infection, peritonitis. 618 00:20:34,667 --> 00:20:35,968 And then I die. 619 00:20:36,002 --> 00:20:37,270 Yeah. 620 00:20:38,838 --> 00:20:40,873 Give a second Round of atropine. 621 00:20:40,907 --> 00:20:42,509 Pacer pads are ready. 622 00:20:42,542 --> 00:20:43,410 Holding compressions. 623 00:20:43,443 --> 00:20:44,544 Still flat line. 624 00:20:44,577 --> 00:20:45,545 Labs are back. 625 00:20:45,578 --> 00:20:47,380 C.B.C. And lytes Are normal. 626 00:20:47,414 --> 00:20:48,948 What the hell Is wrong with This baby? 627 00:20:48,981 --> 00:20:50,917 All right, Start pacing, 180. 628 00:20:50,950 --> 00:20:52,885 Pacer's on. 629 00:20:52,919 --> 00:20:54,053 No capture. 630 00:20:54,086 --> 00:20:55,922 Turn up the gain. 631 00:20:55,955 --> 00:20:58,291 Come on... 632 00:20:58,325 --> 00:20:59,392 Still no capture. 633 00:20:59,426 --> 00:21:01,394 Turn up the rate. 634 00:21:01,428 --> 00:21:02,729 Can't feel a pulse. 635 00:21:02,762 --> 00:21:03,730 More epi? 636 00:21:03,763 --> 00:21:05,398 How many rounds So far? 637 00:21:05,432 --> 00:21:06,566 Seven. 638 00:21:10,036 --> 00:21:12,004 Stop bagging. 639 00:21:12,038 --> 00:21:13,373 That's it. 640 00:21:13,406 --> 00:21:15,342 We're done. 641 00:21:15,342 --> 00:21:17,644 Clean up the baby 642 00:21:17,677 --> 00:21:19,412 Before I bring in the mother. 643 00:21:26,653 --> 00:21:27,820 I don't want the surgery. 644 00:21:27,854 --> 00:21:30,890 It's the only way. 645 00:21:30,923 --> 00:21:32,091 I understand 646 00:21:32,124 --> 00:21:35,395 But I don't want Another surgery. 647 00:21:38,798 --> 00:21:41,668 Well, then, we... 648 00:21:41,701 --> 00:21:44,604 ( beeper beeps ) 649 00:21:44,637 --> 00:21:46,072 We could, um... 650 00:21:46,105 --> 00:21:47,840 Treat you with Antibiotics 651 00:21:47,874 --> 00:21:49,409 And hope for the best. 652 00:21:51,411 --> 00:21:52,545 I'm sorry. 653 00:21:52,579 --> 00:21:54,681 Would you excuse me? 654 00:21:58,618 --> 00:21:59,986 I'll be right back. 655 00:22:00,019 --> 00:22:00,953 Yeah. 656 00:22:04,156 --> 00:22:05,625 Dr. Benton 657 00:22:05,658 --> 00:22:07,827 Aren't we supposed To fix our mistakes? 658 00:22:07,860 --> 00:22:08,961 Usually. 659 00:22:08,995 --> 00:22:10,597 Your patient Has end-stage cancer. 660 00:22:10,630 --> 00:22:11,731 Surgery's only Going to prolong 661 00:22:11,764 --> 00:22:12,799 His suffering. 662 00:22:12,832 --> 00:22:14,534 You have to respect His wishes. 663 00:22:14,567 --> 00:22:16,736 He's going to die Because I made a mistake. 664 00:22:16,769 --> 00:22:18,004 He's going to die Anyway. 665 00:22:21,774 --> 00:22:23,142 Mark, we need you over here. 666 00:22:23,175 --> 00:22:24,444 What is it? 667 00:22:24,477 --> 00:22:26,112 ( woman speaking spanish ) 668 00:22:26,145 --> 00:22:27,814 Doctor, please, Help me. 669 00:22:27,847 --> 00:22:28,915 My baby... 670 00:22:28,948 --> 00:22:30,750 You want me To give her something? 671 00:22:30,783 --> 00:22:31,951 Uh, no. Pilar... 672 00:22:31,984 --> 00:22:33,753 She's still warm. Do something. 673 00:22:33,786 --> 00:22:35,622 Pilar, we tried Everything, okay? 674 00:22:35,655 --> 00:22:36,689 I explained that. 675 00:22:36,723 --> 00:22:39,859 No, she's still warm... My baby. 676 00:22:39,892 --> 00:22:42,862 Por favor, ayudame. Ayudame. 677 00:22:42,895 --> 00:22:45,598 Please, Use your machines. 678 00:22:45,632 --> 00:22:47,634 Give her the medicine. 679 00:22:47,667 --> 00:22:48,701 Blow in her mouth. 680 00:22:48,735 --> 00:22:50,437 Do something. Make her breathe. 681 00:22:50,437 --> 00:22:51,571 We can't. 682 00:22:51,604 --> 00:22:52,572 Yes, you can. 683 00:22:52,605 --> 00:22:54,106 Yes, you can! 684 00:22:54,140 --> 00:22:55,174 You're a good doctor! 685 00:22:55,207 --> 00:22:56,576 I know you can! 686 00:22:56,609 --> 00:22:57,710 You can save her! 687 00:22:57,744 --> 00:22:59,178 Please... She's still warm. 688 00:22:59,211 --> 00:23:00,447 My little baby. 689 00:23:00,447 --> 00:23:02,615 Por favor. 690 00:23:02,649 --> 00:23:05,117 Pilar, she's dead. 691 00:23:05,151 --> 00:23:09,789 I'm sorry. 692 00:23:20,500 --> 00:23:21,668 Malik, what's up? 693 00:23:21,701 --> 00:23:22,669 Cops found mr. Bartlett Under the el. 694 00:23:22,702 --> 00:23:23,770 How you doing, Mr. Bartlett? 695 00:23:23,803 --> 00:23:24,771 Kiss my ass. 696 00:23:24,804 --> 00:23:26,072 Okay, start A banana bag 697 00:23:26,105 --> 00:23:27,474 Order a head c.T. 698 00:23:27,474 --> 00:23:29,776 And prep him for sutures. 699 00:23:29,809 --> 00:23:30,810 Whoa. Whoa. 700 00:23:30,843 --> 00:23:31,611 What have you got? 701 00:23:31,644 --> 00:23:33,112 Rule out c.V.A. 702 00:23:33,145 --> 00:23:34,547 And I've got two new Patients to present. 703 00:23:34,581 --> 00:23:35,748 What about frank's workup? 704 00:23:35,782 --> 00:23:36,949 My enzymes are normal, I'm fine. 705 00:23:36,983 --> 00:23:38,685 Yeah, he saw us Getting slammed 706 00:23:38,718 --> 00:23:39,886 So he pitched in. 707 00:23:39,919 --> 00:23:41,954 Uh, dr. Greene, there Was a complication 708 00:23:41,988 --> 00:23:43,556 With my colon Cancer patient. 709 00:23:43,590 --> 00:23:44,724 Yeah, benton said. 710 00:23:44,757 --> 00:23:46,526 I thought I was Supposed to supervise. 711 00:23:46,559 --> 00:23:47,527 Well, you were busy 712 00:23:47,560 --> 00:23:48,761 So I asked dr. Chen. 713 00:23:48,795 --> 00:23:51,097 You didn't give dr. Chen A complete history 714 00:23:51,130 --> 00:23:52,999 Otherwise, you would Have tapped the midline 715 00:23:53,032 --> 00:23:54,701 And you wouldn't Have perfed the bowel. 716 00:23:54,734 --> 00:23:55,835 Well, he spiked a fever. 717 00:23:55,868 --> 00:23:57,570 I think he's septic. 718 00:23:57,604 --> 00:23:59,238 You should make Sure that he's Comfortable now. 719 00:23:59,271 --> 00:24:00,640 I'd like to stay with him. 720 00:24:00,673 --> 00:24:01,708 There's no family. 721 00:24:01,741 --> 00:24:03,109 No, we need you Out here, okay? 722 00:24:03,142 --> 00:24:04,611 The nurses can Take care of him. 723 00:24:04,644 --> 00:24:05,612 Right. 724 00:24:05,645 --> 00:24:07,013 Abby, after your shift 725 00:24:07,046 --> 00:24:08,848 I want you to Go to pathology 726 00:24:08,881 --> 00:24:11,117 And practice procedures With dr. Upton. 727 00:24:11,150 --> 00:24:15,187 Dr. Greene, got A live one here! 728 00:24:15,221 --> 00:24:16,188 What happened? 729 00:24:16,222 --> 00:24:17,524 My buddy's in peru. 730 00:24:17,524 --> 00:24:18,925 I'm feeding his gila monster 731 00:24:18,958 --> 00:24:20,827 When the son of a bitch Bites me. 732 00:24:20,860 --> 00:24:21,828 He won't let go. 733 00:24:21,861 --> 00:24:23,162 We have to kill The lizard? 734 00:24:23,195 --> 00:24:24,897 Only as a last resort. 735 00:24:24,931 --> 00:24:28,167 Malik, grab a couple Of vascular clamps. 736 00:24:28,200 --> 00:24:29,536 Get them yourself. 737 00:24:29,569 --> 00:24:30,937 I'm not going near that thing. 738 00:24:30,970 --> 00:24:32,905 I got it. 739 00:24:32,939 --> 00:24:34,707 Please, don't hurt him. 740 00:24:34,741 --> 00:24:37,677 I'll do my best. 741 00:24:37,710 --> 00:24:43,583 Oh... Those jaws Are awfully strong. 742 00:24:47,587 --> 00:24:48,555 Ow. 743 00:24:48,555 --> 00:24:49,589 Ooh. 744 00:24:49,622 --> 00:24:52,191 Malucci, Get ready to catch him. 745 00:24:52,224 --> 00:24:53,993 In what? 746 00:24:54,026 --> 00:24:56,162 Grab a kick bucket. 747 00:24:59,231 --> 00:25:00,733 All right. 748 00:25:00,767 --> 00:25:02,001 Here we go. 749 00:25:02,034 --> 00:25:03,169 Nice and easy. 750 00:25:03,202 --> 00:25:04,637 Do it together. 751 00:25:04,671 --> 00:25:05,872 Almost... 752 00:25:05,905 --> 00:25:06,973 Almost. There! 753 00:25:10,176 --> 00:25:11,778 Now what do I do? 754 00:25:11,811 --> 00:25:14,781 Call animal control Or the zoo. 755 00:25:14,814 --> 00:25:16,148 Need some help? 756 00:25:16,182 --> 00:25:17,316 Yeah. 757 00:25:17,349 --> 00:25:19,686 Why don't you Monitor his vitals 758 00:25:19,719 --> 00:25:22,689 Three grams of unasyn And irrigate the wound. 759 00:25:22,722 --> 00:25:23,890 Ouch. 760 00:25:23,923 --> 00:25:25,057 How's he doing? 761 00:25:25,091 --> 00:25:27,927 He's on maximum dopamine And levophed 762 00:25:27,960 --> 00:25:29,662 With runs of p.V.C.S. 763 00:25:29,696 --> 00:25:31,631 His heart's not going To last much longer. 764 00:25:31,664 --> 00:25:32,965 V-tach. Lily, Charge the paddles. 765 00:25:32,999 --> 00:25:33,966 Don't. He's a d.N.R. 766 00:25:34,000 --> 00:25:34,967 Mark, let me code him. 767 00:25:35,001 --> 00:25:36,135 No. It's a waste of time. 768 00:25:36,168 --> 00:25:37,837 I'm pushing lidocaine. 769 00:25:37,870 --> 00:25:39,706 We're swamped, You're tying up my nurses 770 00:25:39,739 --> 00:25:40,840 And a trauma room On a case 771 00:25:40,873 --> 00:25:42,008 That will never make it 772 00:25:42,041 --> 00:25:43,610 To the o.R., It's time to stop. 773 00:25:43,610 --> 00:25:45,211 No, not when his organs Are still viable. 774 00:25:45,244 --> 00:25:46,345 I'm sure his family 775 00:25:46,378 --> 00:25:47,947 Would want good out Of this tragedy. 776 00:25:47,980 --> 00:25:49,248 You want a lidocaine drip? 777 00:25:49,281 --> 00:25:50,282 No. I'll start one. 778 00:25:50,316 --> 00:25:52,084 You go help the other nurses. 779 00:25:52,118 --> 00:25:53,352 Don't keep flogging him! 780 00:25:53,385 --> 00:25:54,854 I mean it, he's a d.N.R! 781 00:25:57,389 --> 00:26:00,192 Mark, labs are back From trauma two. 782 00:26:00,226 --> 00:26:03,029 Tox screen's positive For amphetamines. 783 00:26:03,062 --> 00:26:04,330 Let me see that. 784 00:26:04,363 --> 00:26:05,632 Oh, man. 785 00:26:05,632 --> 00:26:06,833 What? 786 00:26:06,866 --> 00:26:08,100 It's a baby. 787 00:26:08,134 --> 00:26:10,069 Someone killed their Baby with amphetamines? 788 00:26:19,211 --> 00:26:21,013 Pilar... 789 00:26:21,047 --> 00:26:23,315 The labs came back On estrella 790 00:26:23,349 --> 00:26:27,019 And she tested positive For amphetamines. 791 00:26:27,053 --> 00:26:29,922 My baby died from drugs? 792 00:26:29,956 --> 00:26:33,359 Do you know anybody who could Have given something to her? 793 00:26:33,392 --> 00:26:35,094 No one has drugs at home. 794 00:26:35,127 --> 00:26:36,996 Do you know anyone Who uses drugs? 795 00:26:37,029 --> 00:26:38,097 Friends or relatives? 796 00:26:43,703 --> 00:26:44,871 Pilar, what is it? 797 00:26:44,904 --> 00:26:46,405 I work two jobs. 798 00:26:46,438 --> 00:26:50,910 Sometimes I get so tired, I take something to stay awake 799 00:26:50,943 --> 00:26:53,680 But I never bring drugs at home. 800 00:26:53,680 --> 00:26:56,683 Are you nursing The baby? 801 00:27:00,119 --> 00:27:03,389 Pilar, do you Nurse your baby? 802 00:27:03,422 --> 00:27:06,058 The drugs Are in the breast milk. 803 00:27:11,263 --> 00:27:15,101 ( crying ): I love my baby. 804 00:27:15,134 --> 00:27:17,403 I would never hurt her. 805 00:27:17,436 --> 00:27:21,107 God forgive me, I would never hurt her. 806 00:27:21,140 --> 00:27:22,742 I didn't know. 807 00:27:22,775 --> 00:27:26,245 I really-- I didn't know. 808 00:27:26,278 --> 00:27:29,348 ( crying ): I didn't know. 809 00:27:34,086 --> 00:27:37,189 Mother? Are you there? 810 00:27:37,223 --> 00:27:39,025 I'm involved in a case. 811 00:27:39,058 --> 00:27:42,161 I can't make it for coffee, So page me. Bye. 812 00:27:42,194 --> 00:27:43,763 Dr. Corday, I Completely forgot 813 00:27:43,796 --> 00:27:44,931 To give you a message. 814 00:27:44,964 --> 00:27:46,098 What message? 815 00:27:46,132 --> 00:27:47,399 Your mother's taking An earlier flight 816 00:27:47,433 --> 00:27:48,868 And she won't be Able to meet you. 817 00:27:48,901 --> 00:27:49,869 That's all? 818 00:27:49,902 --> 00:27:51,203 Yeah. 819 00:27:53,806 --> 00:27:55,174 Hey, mark, You all right? 820 00:27:55,207 --> 00:27:56,743 Oh, yeah... 821 00:27:56,743 --> 00:27:59,345 You keeping an eye On that gunshot kid? 822 00:27:59,378 --> 00:28:01,080 Yes, I had to cancel A dinner date 823 00:28:01,113 --> 00:28:02,281 With my mother 824 00:28:02,314 --> 00:28:03,349 But she Stood me up first. 825 00:28:03,382 --> 00:28:04,784 That's parents for you. 826 00:28:04,817 --> 00:28:05,785 Mm-hmm. 827 00:28:05,818 --> 00:28:07,286 Okay, give me lytes on burke 828 00:28:07,319 --> 00:28:09,055 Dig on davis, coags on nguyen. 829 00:28:09,088 --> 00:28:10,056 You got it. 830 00:28:10,089 --> 00:28:11,490 How we doing? 831 00:28:11,523 --> 00:28:13,059 Don't worry, doc, I'm moving the meat, man. 832 00:28:13,092 --> 00:28:14,761 I need to free up this bed. 833 00:28:14,761 --> 00:28:15,895 I've been waiting for an hour For c.T. Results. 834 00:28:15,928 --> 00:28:17,029 I'm holding for radiology now. 835 00:28:17,063 --> 00:28:18,364 Yeah, well, page steve flint. 836 00:28:18,397 --> 00:28:19,899 Don't waste your time. 837 00:28:19,932 --> 00:28:21,868 I have a direct line To his roto-viewer. 838 00:28:21,901 --> 00:28:22,969 Chuny, my colon cancer patient 839 00:28:23,002 --> 00:28:24,070 Needs more morphine. 840 00:28:24,103 --> 00:28:25,772 He was asleep Last time I checked. 841 00:28:25,772 --> 00:28:26,839 Then check more often. 842 00:28:26,873 --> 00:28:28,307 I don't want Him in any pain. 843 00:28:28,340 --> 00:28:29,475 Dad, what happened? 844 00:28:29,508 --> 00:28:31,110 He was short Of breath, Called 911. 845 00:28:31,143 --> 00:28:32,311 Why didn't you Call me? 846 00:28:32,344 --> 00:28:33,946 Nothing you could do Over the phone. 847 00:28:33,980 --> 00:28:34,947 When did it start? 848 00:28:34,981 --> 00:28:35,882 Couple of days ago. 849 00:28:35,915 --> 00:28:37,416 Pulse ox 82 On room air. 850 00:28:37,449 --> 00:28:39,085 Decreased breath sounds On the left. 851 00:28:39,118 --> 00:28:40,286 I'm fine, mark. 852 00:28:40,319 --> 00:28:42,889 It's probably Just a chest cold. 853 00:28:42,922 --> 00:28:44,290 Okay, let's Move him over. 854 00:28:44,323 --> 00:28:45,524 Nice and easy. 855 00:28:45,557 --> 00:28:47,193 I'm not that sick. 856 00:28:47,226 --> 00:28:48,260 I can do it myself. 857 00:28:48,294 --> 00:28:50,262 You want a Blood gas? 858 00:28:50,296 --> 00:28:51,263 C.B.C., coags 859 00:28:51,297 --> 00:28:52,899 And a portable chest. 860 00:28:52,932 --> 00:28:54,801 If I knew it was going To be such a big deal 861 00:28:54,834 --> 00:28:56,368 I would have seen the doctor On monday. 862 00:28:56,402 --> 00:28:59,839 Dad, can you be quiet And take a deep breath? 863 00:28:59,872 --> 00:29:02,174 Yeah, I think you have Fluid on your lungs. 864 00:29:02,208 --> 00:29:03,910 What do you mean, you think? 865 00:29:03,943 --> 00:29:06,378 Lean forward. 866 00:29:06,412 --> 00:29:08,080 Yeah, fluid's halfway up. 867 00:29:08,114 --> 00:29:09,849 Why'd you wait so long? 868 00:29:09,882 --> 00:29:11,350 You could have passed out 869 00:29:11,383 --> 00:29:13,185 Got a terrible infection... 870 00:29:13,219 --> 00:29:14,286 Don't scold me. 871 00:29:14,320 --> 00:29:16,155 Okay, we need To drain the fluid. 872 00:29:16,188 --> 00:29:17,824 Mark, what's wrong? 873 00:29:17,824 --> 00:29:19,058 Huge pleural effusion. 874 00:29:19,091 --> 00:29:21,027 Needs a thoracentesis. 875 00:29:21,060 --> 00:29:22,394 He wants to stick A needle in my chest. 876 00:29:22,428 --> 00:29:23,562 You're a surgeon 877 00:29:23,595 --> 00:29:24,931 I think you should do it. 878 00:29:24,964 --> 00:29:26,298 I don't think that's Such a good idea. 879 00:29:26,332 --> 00:29:27,967 Dad, I can handle this. 880 00:29:28,000 --> 00:29:30,236 Mark doesn't think a doctor Should treat his own family. 881 00:29:30,269 --> 00:29:31,938 It's a simple procedure. 882 00:29:31,971 --> 00:29:33,572 I've done it A hundred times. 883 00:29:33,605 --> 00:29:35,274 I want elizabeth To be my doctor. 884 00:29:36,909 --> 00:29:37,844 Fine. 885 00:29:40,446 --> 00:29:42,448 The lizard guy's crashing. 886 00:29:42,481 --> 00:29:44,516 Why didn't Somebody get me? 887 00:29:44,550 --> 00:29:45,985 He just went south. 888 00:29:49,055 --> 00:29:50,522 He dropped His pressure to 60. 889 00:29:50,556 --> 00:29:51,557 It's gila venom. 890 00:29:51,590 --> 00:29:53,025 Two liters of saline Wide open. 891 00:29:53,059 --> 00:29:54,193 I heard this Guy was coding. 892 00:29:54,226 --> 00:29:55,327 What do you need? 893 00:29:55,361 --> 00:29:57,063 Point three of epi, 50 of benadryl. 894 00:29:57,096 --> 00:29:58,998 Here you go. Who's smoking? 895 00:29:59,031 --> 00:30:01,100 I don't smell anything. 896 00:30:01,133 --> 00:30:02,501 It's out there. 897 00:30:02,534 --> 00:30:04,203 That's my hernia patient. 898 00:30:04,236 --> 00:30:05,905 Yeah, well, tell him To smoke outside. 899 00:30:05,938 --> 00:30:07,974 Mark, bad cocaine overdose. 900 00:30:08,007 --> 00:30:09,275 Pressure's sky high. 901 00:30:12,544 --> 00:30:13,880 B.P.'s 260/140. 902 00:30:13,913 --> 00:30:16,182 I've been waiting here For five hours. 903 00:30:16,215 --> 00:30:18,050 Hey, you want to get that Cigarette out of here? 904 00:30:18,084 --> 00:30:19,518 Start with esmolol And phentolamine 905 00:30:19,551 --> 00:30:21,287 Before she strokes out. 906 00:30:21,320 --> 00:30:23,022 Dr. Greene, there's a psych Patient on the third floor 907 00:30:23,055 --> 00:30:24,256 Getting ready to jump. 908 00:30:24,290 --> 00:30:25,391 Why don't you Clear a trauma room? 909 00:30:25,424 --> 00:30:26,926 I'm on it. 910 00:30:26,959 --> 00:30:28,260 Dr. Greene, my stroke Patient's son 911 00:30:28,294 --> 00:30:29,896 Wants to talk To the attending. 912 00:30:29,929 --> 00:30:31,197 Mark, you want a foley On this guy? 913 00:30:31,230 --> 00:30:32,865 Why are you asking me? Just do it. 914 00:30:32,899 --> 00:30:33,933 I can't get A second I.V. 915 00:30:33,966 --> 00:30:35,234 Can you put in A central line? 916 00:30:35,267 --> 00:30:37,003 What's the problem? She's got good veins. 917 00:30:37,036 --> 00:30:38,370 How about my Stroke patient? 918 00:30:38,404 --> 00:30:40,306 Can't you see I've got Two critical patients here? 919 00:30:40,339 --> 00:30:41,307 Just deal with it. 920 00:30:41,340 --> 00:30:42,341 The guy just jumped. 921 00:30:44,543 --> 00:30:49,315 They said it was A stage-four lung cancer. 922 00:30:49,348 --> 00:30:54,186 Doctor said it couldn't be Cut out or cured. 923 00:30:54,220 --> 00:30:57,489 Sometimes chemotherapy Can shrink the tumor 924 00:30:57,523 --> 00:30:59,391 And lengthen survival. 925 00:30:59,425 --> 00:31:01,127 I know all about that. 926 00:31:01,160 --> 00:31:03,329 Are you interested? 927 00:31:03,362 --> 00:31:05,531 Mark sure seems to be. 928 00:31:05,564 --> 00:31:09,568 What about you? What do you want? 929 00:31:09,601 --> 00:31:11,203 I just want to live out 930 00:31:11,237 --> 00:31:13,472 The last couple of Months of my life 931 00:31:13,505 --> 00:31:15,041 As normal as I can. 932 00:31:15,074 --> 00:31:18,510 I don't want to be hooked up To a bunch of tubes 933 00:31:18,544 --> 00:31:20,546 Puking my guts out 934 00:31:20,579 --> 00:31:24,450 All for the sake of a few Extra miserable weeks. 935 00:31:24,483 --> 00:31:29,321 When we get the fluid off, You'll feel a lot better. 936 00:31:29,355 --> 00:31:31,057 I'm going To numb you up. 937 00:31:31,090 --> 00:31:32,691 This will sting a bit. 938 00:31:32,724 --> 00:31:34,093 Ready when you are. 939 00:31:40,199 --> 00:31:42,101 Stick around, peter, Fresh trauma coming in. 940 00:31:42,134 --> 00:31:43,335 Page corday, I was off at 7:00. 941 00:31:43,369 --> 00:31:44,971 You getting around Okay, carter? 942 00:31:45,004 --> 00:31:46,405 Yes. You late For something? 943 00:31:46,438 --> 00:31:47,639 Yeah. I'll see you later. 944 00:31:47,673 --> 00:31:50,576 Abby, sorry to hear About your patient. 945 00:31:50,609 --> 00:31:51,643 What patient? 946 00:31:51,677 --> 00:31:54,046 Your belly tap In curtain three. 947 00:31:54,080 --> 00:31:55,114 He expired. 948 00:31:55,147 --> 00:31:57,683 Well, why didn't Anybody tell me? 949 00:31:57,716 --> 00:32:00,152 My patient dies, I'm the last One to find out about it. 950 00:32:00,186 --> 00:32:01,253 Pulse is weak. 951 00:32:01,287 --> 00:32:03,189 Yosh, start two Large-bore I.V.S. 952 00:32:03,222 --> 00:32:04,590 Decreased breath Sounds on the right. 953 00:32:04,623 --> 00:32:06,525 We're going to need To put in a chest tube. 954 00:32:06,558 --> 00:32:07,526 You want Some help? 955 00:32:07,559 --> 00:32:08,527 Uh, no, thanks. 956 00:32:08,560 --> 00:32:09,695 What's frank doing here? 957 00:32:09,728 --> 00:32:10,729 It's a long story. 958 00:32:10,762 --> 00:32:11,597 Carter, Everything okay? 959 00:32:11,630 --> 00:32:13,165 Yep. 960 00:32:13,199 --> 00:32:15,167 Feels like a couple Of broken ribs. 961 00:32:15,201 --> 00:32:16,502 Let's get chest x rays. 962 00:32:18,304 --> 00:32:19,271 Frank? 963 00:32:19,305 --> 00:32:22,008 Hey, get the crash cart! 964 00:32:22,041 --> 00:32:24,310 Frank? 965 00:32:24,343 --> 00:32:25,677 Airway's clear, He's breathing. 966 00:32:25,711 --> 00:32:27,013 What happened? 967 00:32:27,013 --> 00:32:28,647 Probably vaso-vagalled. 968 00:32:28,680 --> 00:32:30,216 Good pulse, we're okay. 969 00:32:30,249 --> 00:32:31,250 I'll get a b.P. 970 00:32:31,283 --> 00:32:32,751 I need to intubate. 971 00:32:32,784 --> 00:32:35,287 Push 15 of etomidate, 100 of sux. 972 00:32:35,321 --> 00:32:36,288 Prep for a Chest tube. 973 00:32:36,322 --> 00:32:37,289 I can do that. 974 00:32:37,323 --> 00:32:38,324 I've got it, carter. 975 00:32:38,357 --> 00:32:39,391 We've got to move fast. 976 00:32:39,425 --> 00:32:40,426 How can I help? 977 00:32:40,459 --> 00:32:41,593 Here, run the hemocue. 978 00:32:41,627 --> 00:32:43,495 Dr. Weaver, you need A hand up there? 979 00:32:43,529 --> 00:32:45,031 No, but work on That hemocue. 980 00:32:45,031 --> 00:32:46,198 Carol, it's the nanny. 981 00:32:46,232 --> 00:32:47,533 I hear the babies crying. 982 00:32:47,566 --> 00:32:48,734 Take over for me, yosh. 983 00:32:48,767 --> 00:32:50,169 Eight-0 e.T. Tube. 984 00:32:50,202 --> 00:32:52,038 No, I'm in the middle Of a trauma 985 00:32:52,038 --> 00:32:53,039 I can't right now. 986 00:32:53,072 --> 00:32:55,041 Ten blade and a kelly. 987 00:32:55,074 --> 00:32:56,575 Check the cuff. 988 00:32:56,608 --> 00:32:57,676 I know, but I can't. 989 00:32:57,709 --> 00:32:59,345 What's the pulse ox? 990 00:32:59,378 --> 00:33:00,346 It's 92. 991 00:33:00,379 --> 00:33:01,380 Hemocue is 12.4. 992 00:33:01,413 --> 00:33:03,049 Hey, carol, we're okay. 993 00:33:03,082 --> 00:33:05,284 Okay, just put kate's Ear to the phone. 994 00:33:05,317 --> 00:33:07,219 32 french. 995 00:33:07,253 --> 00:33:12,291 * I can't give you anything But love, baby * 996 00:33:12,324 --> 00:33:13,725 Greene: You call that A lullaby? 997 00:33:13,759 --> 00:33:16,195 * that's the only thing I've plenty of... * 998 00:33:16,228 --> 00:33:18,397 Weaver: Carter, give me Cricoid pressure. 999 00:33:18,430 --> 00:33:21,400 * dream a while, Dream a while... * 1000 00:33:21,433 --> 00:33:24,703 O-silk on needle driver. 1001 00:33:24,736 --> 00:33:26,272 * happiness and I guess... 1002 00:33:26,305 --> 00:33:27,673 Good breath sounds. 1003 00:33:27,706 --> 00:33:30,342 * all the things You've always pined for... * 1004 00:33:30,376 --> 00:33:31,577 Open the xeroform. 1005 00:33:31,610 --> 00:33:33,445 Okay, call respiratory For a vent. 1006 00:33:33,479 --> 00:33:36,082 It looks like we'll need A portable chest. 1007 00:33:36,115 --> 00:33:38,084 Yosh: Pulse ox Is up to 99. 1008 00:33:38,117 --> 00:33:40,119 B.P. Is 110/70. 1009 00:33:40,152 --> 00:33:41,520 Find the chart. 1010 00:33:47,426 --> 00:33:50,462 Kovac: You had quite A day, huh? 1011 00:33:50,496 --> 00:33:53,299 Randi, I'm going To be suturing In exam four. 1012 00:33:53,332 --> 00:33:54,700 I can pick up a few Of your patients 1013 00:33:54,733 --> 00:33:56,102 If you want. 1014 00:33:56,135 --> 00:33:57,169 Just take The new ones. 1015 00:33:59,538 --> 00:34:02,474 Oh, sorry, carol, Pedes is full. 1016 00:34:02,508 --> 00:34:03,675 Oh, these are my girls. 1017 00:34:03,709 --> 00:34:04,676 They've gotten So big. 1018 00:34:04,710 --> 00:34:05,644 Yeah. 1019 00:34:05,677 --> 00:34:07,179 Is your Nanny sick? 1020 00:34:07,213 --> 00:34:08,747 No, no, she's new And they were fussy 1021 00:34:08,780 --> 00:34:10,549 So I just had her bring them in. 1022 00:34:10,582 --> 00:34:12,651 Yeah, they certainly Look content. 1023 00:34:12,684 --> 00:34:15,121 They're always happy After I've nursed them. 1024 00:34:15,121 --> 00:34:16,588 Yeah, they miss Their mom. 1025 00:34:16,622 --> 00:34:18,157 We'll be in the lounge. 1026 00:34:19,558 --> 00:34:21,293 Aw. 1027 00:34:21,327 --> 00:34:22,694 Hey, randi, curtain two's Going up. 1028 00:34:22,728 --> 00:34:24,563 Sorry to cause you So much trouble. 1029 00:34:24,596 --> 00:34:26,698 Oh, it was nothing. Feel better. 1030 00:34:29,668 --> 00:34:31,370 What's wrong With super nurse? 1031 00:34:31,403 --> 00:34:32,838 Frank is being admitted. 1032 00:34:32,871 --> 00:34:34,840 Oh, yeah, what? To the psych ward? 1033 00:34:34,873 --> 00:34:36,142 To medicine. 1034 00:34:36,175 --> 00:34:38,210 I diagnosed His addison's disease. 1035 00:34:38,244 --> 00:34:39,645 He'll be fine In a few days. 1036 00:34:39,678 --> 00:34:40,879 Good pickup. 1037 00:34:40,912 --> 00:34:42,481 I'm going to go up To the fifth floor later 1038 00:34:42,514 --> 00:34:43,549 Keep him company. 1039 00:34:45,551 --> 00:34:47,419 Time of death: 2137. 1040 00:34:47,453 --> 00:34:49,221 I'll get the death kit. 1041 00:34:51,290 --> 00:34:52,324 Such a waste. 1042 00:34:52,358 --> 00:34:53,759 His organs could Have saved 1043 00:34:53,792 --> 00:34:54,793 So many lives. 1044 00:34:54,826 --> 00:34:56,362 I couldn't do a thing. 1045 00:34:56,395 --> 00:34:59,298 You had no choice. 1046 00:34:59,331 --> 00:35:01,533 Why couldn't they Find his family? 1047 00:35:01,567 --> 00:35:03,169 Probably a runaway. 1048 00:35:03,202 --> 00:35:04,636 He's someone's son. 1049 00:35:04,670 --> 00:35:07,506 His parents don't even Know he's here. 1050 00:35:07,539 --> 00:35:09,275 They may never know. 1051 00:35:09,308 --> 00:35:11,510 Dr. Corday, could you sign A discharge order? 1052 00:35:11,543 --> 00:35:12,511 Which patient? 1053 00:35:12,544 --> 00:35:15,414 Dr. Greene's father. 1054 00:35:15,447 --> 00:35:16,482 I'll be right out. 1055 00:35:20,486 --> 00:35:24,690 Mark, why didn't you tell me Your father has cancer? 1056 00:35:24,723 --> 00:35:27,259 He didn't want Anybody to know. 1057 00:35:27,293 --> 00:35:29,895 You told him To follow up With oncology. 1058 00:35:29,928 --> 00:35:31,197 He doesn't want to. 1059 00:35:31,230 --> 00:35:32,398 What about navelbine? 1060 00:35:32,431 --> 00:35:33,499 There's no side effects 1061 00:35:33,532 --> 00:35:34,900 It'll shrink the tumor 1062 00:35:34,933 --> 00:35:37,603 And he won't get his chest Tapped every week. 1063 00:35:37,636 --> 00:35:39,405 I've given him Those options. 1064 00:35:39,438 --> 00:35:41,840 But it can improve The quality of his life. 1065 00:35:41,873 --> 00:35:42,908 Talk to him, He'll listen to you. 1066 00:35:42,941 --> 00:35:44,776 It's his decision. 1067 00:35:44,810 --> 00:35:47,213 Maybe if you explain it, He'll change his mind. 1068 00:35:47,246 --> 00:35:48,380 Mark, I have To respect his wishes. 1069 00:35:48,414 --> 00:35:49,481 He's my father. 1070 00:35:49,515 --> 00:35:51,350 Hey, I want to help him. 1071 00:35:51,383 --> 00:35:53,319 If you really want To help 1072 00:35:53,352 --> 00:35:54,586 Just be there for him. 1073 00:35:57,789 --> 00:35:59,225 I won't just sit there 1074 00:35:59,258 --> 00:36:02,561 When there's something More I can do. 1075 00:36:02,594 --> 00:36:05,231 The patient donated His body to the med school 1076 00:36:05,264 --> 00:36:06,465 For educational use. 1077 00:36:06,498 --> 00:36:07,599 For anatomy class. 1078 00:36:07,633 --> 00:36:09,501 Yes, but we often Allow students 1079 00:36:09,535 --> 00:36:13,539 To practice procedures Here on the fresh cadaver. 1080 00:36:13,572 --> 00:36:15,907 Dr. Greene mentioned That you needed work 1081 00:36:15,941 --> 00:36:17,343 On your central lines. 1082 00:36:20,879 --> 00:36:23,882 Place your index finger In the sternal notch. 1083 00:36:23,915 --> 00:36:26,318 Enter the skin At the junction 1084 00:36:26,352 --> 00:36:29,555 Of the middle and Proximal third of The clavicle. 1085 00:36:44,370 --> 00:36:45,504 I'm sorry. 1086 00:36:45,537 --> 00:36:46,738 I don't think I can do this. 1087 00:36:46,772 --> 00:36:48,307 You're doing fine. 1088 00:36:51,577 --> 00:36:53,612 He was my patient. 1089 00:36:57,616 --> 00:36:58,750 You want to stop? 1090 00:37:04,423 --> 00:37:06,292 No. 1091 00:37:06,325 --> 00:37:09,328 Why don't you, uh, Take me through it. 1092 00:37:09,361 --> 00:37:11,563 Aim just above And posterior 1093 00:37:11,597 --> 00:37:12,764 To your index finger. 1094 00:37:22,641 --> 00:37:24,810 Crazy day, huh? 1095 00:37:24,843 --> 00:37:25,777 Yep. 1096 00:37:28,780 --> 00:37:30,782 John, are you still In a lot of pain? 1097 00:37:30,816 --> 00:37:33,485 It's not too bad. 1098 00:37:33,519 --> 00:37:34,686 Yeah. 1099 00:37:34,720 --> 00:37:36,322 It seemed like You're having 1100 00:37:36,355 --> 00:37:37,989 A hard time getting Around in trauma. 1101 00:37:40,959 --> 00:37:42,328 I'm okay. 1102 00:37:42,361 --> 00:37:44,930 Well, the first day back Can be rough. 1103 00:37:44,963 --> 00:37:48,367 Yeah, every day gets A little bit easier. 1104 00:37:50,802 --> 00:37:52,771 Have you talked To anybody 1105 00:37:52,804 --> 00:37:55,507 About what happened? 1106 00:37:58,377 --> 00:38:00,078 And your family's been Supportive? 1107 00:38:00,111 --> 00:38:01,347 Really, dr. Weaver 1108 00:38:01,380 --> 00:38:02,548 I'm okay. 1109 00:38:02,581 --> 00:38:04,683 You know, You might benefit 1110 00:38:04,716 --> 00:38:07,719 From a tens unit Or from acupuncture. 1111 00:38:07,753 --> 00:38:08,854 Thanks. I'll let you know. 1112 00:38:11,390 --> 00:38:12,924 Okay. 1113 00:38:21,833 --> 00:38:25,637 Corday: I need a p.T/p.T.T. On de salvo. 1114 00:38:25,671 --> 00:38:27,373 Yeah. 1115 00:38:27,406 --> 00:38:28,974 You on hold? 1116 00:38:29,007 --> 00:38:30,108 I can take a cab 1117 00:38:30,141 --> 00:38:32,744 If you have Something else planned. 1118 00:38:32,778 --> 00:38:34,380 Don't be ridiculous, dad. We're going home. 1119 00:38:37,483 --> 00:38:39,651 Good night. 1120 00:38:39,685 --> 00:38:40,586 Good night. 1121 00:38:43,722 --> 00:38:46,392 Shoelaces are untied. 1122 00:38:46,425 --> 00:38:48,727 I can't bend down After that needle thing. 1123 00:38:56,735 --> 00:38:58,470 Don't want you To fall 1124 00:38:58,504 --> 00:38:59,738 And break your neck. 1125 00:39:04,075 --> 00:39:05,110 All right. From this angle. 1126 00:39:05,143 --> 00:39:06,512 The one. 1127 00:39:06,545 --> 00:39:07,979 Just cut it in there. 1128 00:39:08,013 --> 00:39:13,852 Just hit a little bit To the left and let it... 1129 00:39:13,885 --> 00:39:14,853 Slide down. 1130 00:39:14,886 --> 00:39:16,488 That's too much thinking. 1131 00:39:16,522 --> 00:39:17,489 I go by instinct. 1132 00:39:17,523 --> 00:39:18,924 Do it your way. 1133 00:39:18,957 --> 00:39:20,058 All right. 1134 00:39:20,091 --> 00:39:24,062 Uh, how about this Six in the corner? 1135 00:39:24,095 --> 00:39:25,096 ( making whistling sound ) 1136 00:39:25,130 --> 00:39:26,732 ( both chuckle ) 1137 00:39:26,765 --> 00:39:28,434 Yeah, right. 1138 00:39:28,434 --> 00:39:29,968 Here we go. 1139 00:39:30,001 --> 00:39:31,703 ( clears throat ) 1140 00:39:31,737 --> 00:39:34,840 What happened To the laws of physics? 1141 00:39:34,873 --> 00:39:36,508 You distracted me. 1142 00:39:36,542 --> 00:39:37,909 Yeah. Excuse me. 1143 00:39:41,447 --> 00:39:42,914 Ah, you left me nothing. 1144 00:39:42,948 --> 00:39:44,816 What are you Talking about? 1145 00:39:44,850 --> 00:39:46,552 Go for the 11. 1146 00:39:46,585 --> 00:39:48,186 Are you crazy? I can't make that. 1147 00:39:48,219 --> 00:39:49,187 Of course, you can. 1148 00:39:49,220 --> 00:39:50,756 Come here. 1149 00:39:50,789 --> 00:39:52,624 Let me show you Something. 1150 00:39:52,658 --> 00:39:54,125 All right, Just call it. 1151 00:39:54,159 --> 00:39:56,094 11 in the corner pocket. 1152 00:39:56,127 --> 00:39:58,764 Just line it up And then hit it to the right. 1153 00:39:58,797 --> 00:39:59,898 It'll slide right 1154 00:39:59,931 --> 00:40:01,066 Down the rail 1155 00:40:01,099 --> 00:40:04,536 Nice and easy, okay? Trust me. 1156 00:40:04,570 --> 00:40:05,904 Nice and easy. 1157 00:40:05,937 --> 00:40:06,905 Trust you? 1158 00:40:06,938 --> 00:40:08,707 Yeah, right. 1159 00:40:10,776 --> 00:40:12,511 See? 1160 00:40:12,544 --> 00:40:16,615 How's that? 1161 00:40:16,648 --> 00:40:18,149 That's not bad. 1162 00:40:23,989 --> 00:40:25,891 What? 1163 00:40:25,924 --> 00:40:27,493 Hmm? 1164 00:40:48,013 --> 00:40:49,848 If I'd known you Were coming 1165 00:40:49,881 --> 00:40:51,850 We'd have served A late dinner. 1166 00:40:51,883 --> 00:40:52,918 Soup's fine. 1167 00:41:00,759 --> 00:41:02,628 You're looking well, john. 1168 00:41:02,661 --> 00:41:03,629 Thank you. 1169 00:41:03,662 --> 00:41:06,231 I started back To work today. 1170 00:41:06,264 --> 00:41:10,602 Shouldn't you give Yourself a bit more time off? 1171 00:41:10,636 --> 00:41:12,103 I did okay. 1172 00:41:18,176 --> 00:41:20,912 Actually, it was kind of tough. 1173 00:41:20,946 --> 00:41:24,716 I didn't know if I was going To make it through the day. 1174 00:41:24,750 --> 00:41:28,554 I, uh, felt, I don't know, afraid. 1175 00:41:31,623 --> 00:41:32,891 Afraid of what? 1176 00:41:32,924 --> 00:41:34,726 That I couldn't handle it. 1177 00:41:38,163 --> 00:41:39,665 But you did. 1178 00:41:42,668 --> 00:41:45,236 I know we've had Our disagreements 1179 00:41:45,270 --> 00:41:48,273 About your career, But I can see now 1180 00:41:48,306 --> 00:41:50,075 That medicine is What you love. 1181 00:41:56,615 --> 00:41:59,585 I remember when You were in high school 1182 00:41:59,585 --> 00:42:01,720 You'd drop by unexpectedly. 1183 00:42:01,753 --> 00:42:04,723 I'd make cocoa And we'd talk. 1184 00:42:04,756 --> 00:42:06,725 I remember. 1185 00:42:06,758 --> 00:42:10,929 We haven't done this In a long time. 1186 00:42:11,930 --> 00:42:12,864 I know. 1187 00:42:19,705 --> 00:42:20,772 Where's that, Mammoth? 1188 00:42:20,806 --> 00:42:21,773 No. 1189 00:42:21,807 --> 00:42:23,074 Lake tahoe. 1190 00:42:23,108 --> 00:42:25,977 I lost 200 bucks At the crap table. 1191 00:42:26,011 --> 00:42:27,679 Next slide. 1192 00:42:27,713 --> 00:42:29,314 This is a Fancy machine. 1193 00:42:29,347 --> 00:42:30,749 If I'd known you Could get one 1194 00:42:30,782 --> 00:42:32,050 At the hospital 1195 00:42:32,083 --> 00:42:33,752 I wouldn't have fixed The old one. 1196 00:42:33,785 --> 00:42:34,953 San diego? 1197 00:42:34,986 --> 00:42:36,655 That was A santa barbara trip. 1198 00:42:36,688 --> 00:42:37,923 You were seven. 1199 00:42:37,956 --> 00:42:41,026 I taught you To swim underwater. 1200 00:42:44,830 --> 00:42:47,065 Your mother never Did like motels 1201 00:42:47,098 --> 00:42:48,967 So we rented an r.V. 1202 00:42:50,769 --> 00:42:53,204 Planting the garden. 1203 00:42:53,238 --> 00:42:55,874 You used to make me Pull the weeds. 1204 00:42:55,907 --> 00:42:57,075 I did not. 1205 00:42:57,108 --> 00:42:59,845 You remember You always wanted 1206 00:42:59,878 --> 00:43:02,714 To grow a watermelon tree. 1207 00:43:02,748 --> 00:43:04,015 You saved all those seeds 1208 00:43:04,049 --> 00:43:05,984 And then snuck out And planted them 1209 00:43:06,017 --> 00:43:07,018 In your mother's petunias. 1210 00:43:07,052 --> 00:43:09,220 Never did get a watermelon. 1211 00:43:09,254 --> 00:43:12,958 No, but you sure killed Off the petunias. 1212 00:43:12,991 --> 00:43:15,126 ( chuckling ): I forgot All about that. 1213 00:43:15,160 --> 00:43:16,762 I thought this was The vacation box. 1214 00:43:16,795 --> 00:43:18,329 Why did your mother take This one, anyway? 1215 00:43:23,869 --> 00:43:27,806 Guess she liked what she saw. 80202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.