All language subtitles for ER (1994) - S06E14 - All in the Family (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,310 Hey, dr. Weaver, You better hurry up! 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,478 You're going To miss the party! 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,545 What?! 4 00:00:15,516 --> 00:00:16,450 Hey, dr. Weaver. 5 00:00:16,484 --> 00:00:17,618 Cleo, you're off? 6 00:00:17,651 --> 00:00:19,253 Uh, dr. Kovac gave me 15 7 00:00:19,287 --> 00:00:20,588 To grab my dry cleaning Before it closes. 8 00:00:20,621 --> 00:00:21,689 We're slow, I take it? 9 00:00:21,722 --> 00:00:22,823 We are now. 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,092 What's that music? 11 00:00:28,196 --> 00:00:29,830 Looks like Nail polish to me. 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,165 It's buff, okay. 13 00:00:31,199 --> 00:00:32,600 You got A manicure, malik? 14 00:00:32,633 --> 00:00:33,534 Hey, man, that's What's the ladies like. 15 00:00:33,567 --> 00:00:34,535 That's the First thing 16 00:00:34,568 --> 00:00:35,703 They check out Is your hands. 17 00:00:35,736 --> 00:00:37,505 I check out Their butt myself. 18 00:00:37,538 --> 00:00:38,539 You know what I'm saying? 19 00:00:38,572 --> 00:00:39,707 Oh, that's a myth. 20 00:00:39,740 --> 00:00:40,708 I tested it. 21 00:00:40,741 --> 00:00:41,775 Tested what? 22 00:00:41,809 --> 00:00:43,444 It's so not Worth explaining. 23 00:00:43,477 --> 00:00:44,512 Kerry! 24 00:00:44,545 --> 00:00:45,679 Happy valentine's day. 25 00:00:45,713 --> 00:00:47,581 Isn't this A little loud?! 26 00:00:47,615 --> 00:00:48,816 Sorry! 27 00:00:50,451 --> 00:00:51,685 Hey, what are you doing? 28 00:00:52,686 --> 00:00:54,755 Oh. Hi, chief. You on? 29 00:00:54,788 --> 00:00:56,290 All night. 30 00:00:56,324 --> 00:00:58,092 I see someone went overboard With the hearts. 31 00:00:58,126 --> 00:00:59,227 What's wrong With them? Nothing. 32 00:00:59,260 --> 00:01:00,694 Want some pizza? No, thanks. 33 00:01:00,728 --> 00:01:01,729 Isn't mark Still on? 34 00:01:01,762 --> 00:01:02,796 Oh, he left at 8:00. 35 00:01:02,830 --> 00:01:03,831 Double date. 36 00:01:03,864 --> 00:01:06,734 I'm on till 9:00. Mighty fine. 37 00:01:06,767 --> 00:01:08,436 We slowed down. 38 00:01:08,469 --> 00:01:09,870 No one's waiting To be seen. 39 00:01:09,903 --> 00:01:11,805 And I took over Their board. 40 00:01:11,839 --> 00:01:13,241 Okay, everyone. 41 00:01:13,274 --> 00:01:15,443 Another five minutes And then back to work. 42 00:01:15,476 --> 00:01:17,211 All right? 43 00:01:19,780 --> 00:01:21,282 Abby: I'm sorry, Mrs. Minear. 44 00:01:21,315 --> 00:01:22,683 It was a mistake. 45 00:01:22,716 --> 00:01:24,452 It... Well, yeah. 46 00:01:24,485 --> 00:01:27,455 Well, I was expecting Some money and it, uh... 47 00:01:27,488 --> 00:01:29,823 I was, I was expecting a check To clear and it didn't. 48 00:01:29,857 --> 00:01:32,460 I'm sorry, but I promise... 49 00:01:32,493 --> 00:01:33,494 Yes. 50 00:01:33,527 --> 00:01:34,728 I promise I'll get it to you. 51 00:01:34,762 --> 00:01:37,798 Thank you. 52 00:01:37,831 --> 00:01:39,333 Teach me To check my messages. 53 00:01:39,367 --> 00:01:40,368 Everything okay? 54 00:01:40,401 --> 00:01:41,702 Uh... No 55 00:01:41,735 --> 00:01:42,836 But I'm sure it'll work out. 56 00:01:42,870 --> 00:01:44,538 God, I'm beat. 57 00:01:44,572 --> 00:01:45,573 Are you leaving? 58 00:01:45,606 --> 00:01:46,874 Yeah. I've been On since 7:00. 59 00:01:46,907 --> 00:01:48,409 I got to be back Here at 7:00 60 00:01:48,442 --> 00:01:50,778 And I just want to go Home and hug my girls. 61 00:01:50,811 --> 00:01:52,380 Lose a patient today? 62 00:01:52,413 --> 00:01:53,881 Yeah. Yeah. 63 00:01:55,416 --> 00:01:57,585 Nice to have someone To go home to. 64 00:01:59,253 --> 00:02:00,254 Oh, no, girl. 65 00:02:00,288 --> 00:02:01,289 Alex and I broke up. 66 00:02:01,322 --> 00:02:02,323 What happened? 67 00:02:02,356 --> 00:02:03,357 I thought he was the man. 68 00:02:03,391 --> 00:02:04,192 Yeah, so did My neighbor. 69 00:02:04,225 --> 00:02:05,659 Ouch. 70 00:02:05,693 --> 00:02:07,495 Luca, do you have anybody You need to hand off? 71 00:02:07,528 --> 00:02:08,562 Oh, yeah, if you want. 72 00:02:08,596 --> 00:02:10,431 Ankle films Are back on cupid. 73 00:02:10,464 --> 00:02:12,900 A singing telegram Slipped on some ice. 74 00:02:12,933 --> 00:02:15,703 I need a doc in radiology To inject an I.V. Contrast. 75 00:02:15,736 --> 00:02:16,637 A patient Named rodriguez. 76 00:02:16,670 --> 00:02:17,805 I think that's Carter's. 77 00:02:17,838 --> 00:02:18,872 Okay, find carter. 78 00:02:18,906 --> 00:02:19,840 I need a bath. 79 00:02:19,873 --> 00:02:20,941 Can I have a bath? 80 00:02:20,974 --> 00:02:22,443 I need to look At your foot first. 81 00:02:22,476 --> 00:02:23,577 Pablo, You're alive, huh? 82 00:02:23,611 --> 00:02:24,812 Oh, yeah, I'm alive. 83 00:02:24,845 --> 00:02:26,680 Yeah, we haven't seen You in over a year. 84 00:02:26,714 --> 00:02:27,881 They put me on a bus. 85 00:02:27,915 --> 00:02:29,217 A bus? What Kind of a bus? 86 00:02:29,250 --> 00:02:30,351 A green one. 87 00:02:30,384 --> 00:02:32,220 A green bus. Where Did it take you? 88 00:02:32,253 --> 00:02:33,354 Oh, I need a bath. 89 00:02:33,387 --> 00:02:34,688 I think pablo Got deported. 90 00:02:34,722 --> 00:02:35,756 It was very hot. 91 00:02:35,789 --> 00:02:36,957 How did he Get back here? 92 00:02:36,990 --> 00:02:38,259 That part's A little fuzzy. 93 00:02:38,292 --> 00:02:39,260 I took a long time. 94 00:02:39,293 --> 00:02:40,561 I bet. Welcome Back, pablo. 95 00:02:40,594 --> 00:02:42,363 Yeah, welcome back. 96 00:02:42,396 --> 00:02:44,565 Hey, kerry, happy Valentine's day 97 00:02:44,598 --> 00:02:45,833 Or night, I guess. 98 00:02:45,866 --> 00:02:46,900 Yeah, you, too. 99 00:02:46,934 --> 00:02:48,669 You know where, Uh, sobriki is? 100 00:02:48,702 --> 00:02:49,537 Who? 101 00:02:49,570 --> 00:02:50,604 Paul sobriki. 102 00:02:50,638 --> 00:02:51,639 I got called down For a consult. 103 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 Yeah, I just got on. 104 00:02:52,706 --> 00:02:54,308 Check the board. Thanks. 105 00:02:57,945 --> 00:03:00,681 So, you must Be mr. Morris? 106 00:03:00,714 --> 00:03:02,250 How'd you guess? 107 00:03:02,250 --> 00:03:03,251 Is that my x-ray? 108 00:03:03,284 --> 00:03:06,354 Yeah. Let's take a look. 109 00:03:07,655 --> 00:03:08,656 Is the bone broken? 110 00:03:08,689 --> 00:03:10,524 Hold on. 111 00:03:10,558 --> 00:03:12,360 Eh. I got to find Another board. 112 00:03:12,393 --> 00:03:13,727 I'll be right back. 113 00:03:13,761 --> 00:03:14,962 Ah, dr. Weaver, Can you talk 114 00:03:14,995 --> 00:03:15,996 To toxicology for me? 115 00:03:16,029 --> 00:03:17,565 What's the problem? 116 00:03:17,598 --> 00:03:18,732 "Bare butt booty oil"? 117 00:03:18,766 --> 00:03:19,867 Kid drank it, But he's not symptomatic 118 00:03:19,900 --> 00:03:20,868 So they won't test it. 119 00:03:20,901 --> 00:03:21,735 Sent it back. 120 00:03:21,769 --> 00:03:22,970 No ingredient List. 121 00:03:23,003 --> 00:03:24,572 Well, yeah. "Bare butt booty oil." 122 00:03:24,605 --> 00:03:25,639 Okay, I'll talk to them. 123 00:03:25,673 --> 00:03:26,707 Thanks. 124 00:03:34,582 --> 00:03:44,625 ( screams ) 125 00:03:44,625 --> 00:03:54,635 ( screams ) 126 00:04:37,077 --> 00:04:38,912 * sing us a song 127 00:04:38,946 --> 00:04:40,948 * you're the piano man 128 00:04:40,981 --> 00:04:45,353 * sing us a song tonight 129 00:04:45,386 --> 00:04:49,823 * 'cause we're all In the mood for a melody * 130 00:04:49,857 --> 00:04:53,827 * and you got us Feeling all right * 131 00:04:53,861 --> 00:04:56,430 Is it just me Or are they dreadful? 132 00:04:56,464 --> 00:04:58,031 No, it's not Just you. 133 00:04:58,065 --> 00:05:00,534 * john at the bar Is a friend of mine * 134 00:05:00,568 --> 00:05:04,638 * he gives us Our drinks for free * 135 00:05:04,672 --> 00:05:09,843 * and he's quick with a joke And to light up a smoke * 136 00:05:09,877 --> 00:05:13,381 ( beeper beeping ) * but there's someplace That he'd rather be * 137 00:05:15,516 --> 00:05:20,388 ( beeper beeping ) * he says, "Bill, this Place is killing me" * 138 00:05:20,421 --> 00:05:23,457 * as a smile 'scapes From his face... * 139 00:05:23,491 --> 00:05:24,825 Surgery's on its way. Pulse is weak. 140 00:05:24,858 --> 00:05:25,693 Draw a trauma panel. 141 00:05:25,726 --> 00:05:26,894 Spin a crit right away. 142 00:05:26,927 --> 00:05:28,629 Breath sound Absent on the right. 143 00:05:28,662 --> 00:05:29,930 No, I can't Stay on the line. 144 00:05:29,963 --> 00:05:31,565 The guy could still Be running around. 145 00:05:31,599 --> 00:05:32,933 Just get them here. 146 00:05:32,966 --> 00:05:34,402 Every cop in the city Knows where we are. 147 00:05:34,435 --> 00:05:36,437 John! John, can you hear me? 148 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 Airway looks clear. 149 00:05:37,605 --> 00:05:39,507 John, open your eyes. 150 00:05:39,540 --> 00:05:40,474 No response to command. 151 00:05:40,508 --> 00:05:42,476 Glasgow coma scale, seven. 152 00:05:42,510 --> 00:05:43,744 How long do you think They were lying there? 153 00:05:43,777 --> 00:05:45,145 Long enough to lose A couple of liters. 154 00:05:45,178 --> 00:05:46,780 I can't believe Nobody saw anything. 155 00:05:46,814 --> 00:05:48,148 Let's talk about it later. 156 00:05:48,181 --> 00:05:49,850 One, two, three! 157 00:05:49,883 --> 00:05:51,785 Push etomidate and sux now. 158 00:05:51,819 --> 00:05:54,488 Stab wounds to the Left neck and chest. 159 00:05:54,522 --> 00:05:55,823 Oh, man-- And two more to the belly. 160 00:05:55,856 --> 00:05:56,690 Right and left Upper quadrants. 161 00:05:56,724 --> 00:05:57,725 Number eight e.T. Tube! 162 00:05:57,758 --> 00:05:58,759 What's her b.P.? 163 00:05:58,792 --> 00:06:00,461 Hold on. Pulse ox is low. 82. 164 00:06:00,494 --> 00:06:01,795 That's why I'm tubing her! 165 00:06:01,829 --> 00:06:02,930 Get me a blood Pressure! 166 00:06:02,963 --> 00:06:03,931 Chest tube tray. 167 00:06:03,964 --> 00:06:05,098 No, start a central line. 168 00:06:05,132 --> 00:06:07,568 B.P. Is 90/50. 169 00:06:07,601 --> 00:06:09,603 Get four units of o-neg. Hang two on the rapid infuser. 170 00:06:09,637 --> 00:06:11,439 Give me some cricoid pressure. 171 00:06:12,873 --> 00:06:14,107 You okay, chief? 172 00:06:15,743 --> 00:06:16,944 I got it. 173 00:06:16,977 --> 00:06:18,646 Okay. Start The central line now. 174 00:06:18,679 --> 00:06:20,448 Betadine and a sterile drape. 175 00:06:20,481 --> 00:06:22,115 People are having parties While these two were in there 176 00:06:22,149 --> 00:06:23,884 Bleeding to death. 177 00:06:28,121 --> 00:06:29,957 Two stab wounds To the left flank. 178 00:06:29,990 --> 00:06:33,026 First one is at l-2, Four centimeters Off the midline 179 00:06:33,060 --> 00:06:35,729 And second one is l-5 In the midscapular line. 180 00:06:35,763 --> 00:06:36,797 Did he hit the Spinal cord? 181 00:06:36,830 --> 00:06:37,931 Depends on the angle. 182 00:06:37,965 --> 00:06:39,567 B.P. Is 70/50. Pulse 120. 183 00:06:39,600 --> 00:06:41,869 Squeeze in two liters And set me up for a subclavian. 184 00:06:41,902 --> 00:06:43,771 Good breath sounds bilaterally. 185 00:06:43,804 --> 00:06:44,805 Pulse ox 93. 186 00:06:44,838 --> 00:06:45,839 Should we intubate? 187 00:06:45,873 --> 00:06:48,008 No. Ten liters by mask for now. 188 00:06:48,041 --> 00:06:50,177 Send a trauma panel, Type and cross for four 189 00:06:50,210 --> 00:06:53,614 And get x ray in here For a chest, and one shot I.V.P. 190 00:06:54,648 --> 00:06:56,584 I was just talking to him. 191 00:06:58,952 --> 00:06:59,920 Right here. 192 00:06:59,953 --> 00:07:01,555 The patient's gone. 193 00:07:08,862 --> 00:07:09,863 Oh, boy. 194 00:07:09,897 --> 00:07:10,898 What's his name? 195 00:07:10,931 --> 00:07:11,932 Paul. Paul sobriki. 196 00:07:11,965 --> 00:07:13,000 Who are you? 197 00:07:13,033 --> 00:07:15,703 Carl deraad, Chief of psychiatry. 198 00:07:15,736 --> 00:07:16,970 What's he Look like? 199 00:07:17,004 --> 00:07:18,506 I don't know. I hadn't seen him yet. 200 00:07:18,506 --> 00:07:19,006 I'll get his chart. 201 00:07:19,039 --> 00:07:20,040 No, I'll get it. 202 00:07:20,073 --> 00:07:21,074 No one else Goes in here. 203 00:07:21,108 --> 00:07:22,843 This is a crime scene. 204 00:07:33,854 --> 00:07:34,788 Hey. Move. 205 00:07:34,822 --> 00:07:35,889 It's okay, He's a doctor. 206 00:07:35,923 --> 00:07:36,690 Subclavian's in. Run in two units. 207 00:07:36,724 --> 00:07:37,525 First crit's 31. 208 00:07:37,558 --> 00:07:38,526 Is he conscious?! 209 00:07:38,559 --> 00:07:39,159 Hypotensive With two stab... 210 00:07:39,192 --> 00:07:40,694 Is he conscious?! 211 00:07:40,728 --> 00:07:42,830 No, but he's responding To fluid resuscitation. 212 00:07:42,863 --> 00:07:44,965 Some psych patient-- Got lucy, too. 213 00:07:44,998 --> 00:07:47,034 Roll him and Let me see. 214 00:07:47,067 --> 00:07:48,068 Oh, man! 215 00:07:48,101 --> 00:07:49,236 Pressure's up To 90 palp. 216 00:07:49,269 --> 00:07:50,538 Why wasn't he In restraints? 217 00:07:50,571 --> 00:07:51,539 I don't know. 218 00:07:51,572 --> 00:07:52,540 Where's the foley? 219 00:07:52,540 --> 00:07:53,674 That's next. 220 00:07:53,707 --> 00:07:55,809 Pulse ox is 83. Give it A minute. 221 00:07:55,843 --> 00:07:58,245 Dr. Weaver, the police are Sealing off curtain three. 222 00:07:58,278 --> 00:07:59,780 They need to talk to Anybody who took care 223 00:07:59,813 --> 00:08:00,748 Of the patient Right away. 224 00:08:00,781 --> 00:08:01,849 Handle it, randi. 225 00:08:01,882 --> 00:08:02,883 God, look at this. 226 00:08:02,916 --> 00:08:04,084 Look at this, chief. 227 00:08:04,117 --> 00:08:05,118 Damn it. Tracheal laceration. 228 00:08:05,152 --> 00:08:06,720 She needs a crike. 229 00:08:06,754 --> 00:08:07,921 No, she needs A trake. 230 00:08:07,955 --> 00:08:09,089 Get benton in here. 231 00:08:09,122 --> 00:08:10,558 Prep the neck and Open a melker kit. 232 00:08:10,591 --> 00:08:12,793 Now. Let's go. 233 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Dr. Benton. 234 00:08:13,694 --> 00:08:14,562 Hold on. 235 00:08:14,562 --> 00:08:15,863 Toes are down going. 236 00:08:15,896 --> 00:08:17,565 That means no spinal injury. 237 00:08:17,565 --> 00:08:19,066 Hang the next two units On the infuser. 238 00:08:19,099 --> 00:08:20,233 Hold on. It's not set up. 239 00:08:20,267 --> 00:08:21,201 Get it set up. 240 00:08:21,234 --> 00:08:22,636 I got it. 241 00:08:22,670 --> 00:08:23,904 Probably got The descending colon. 242 00:08:23,937 --> 00:08:25,673 Peter, dr. Weaver Needs you right now. 243 00:08:25,706 --> 00:08:27,808 She has to trake lucy. 244 00:08:27,841 --> 00:08:29,042 Book an o.R. Get ready to send carter up. 245 00:08:29,076 --> 00:08:30,043 Where's the foley? 246 00:08:30,077 --> 00:08:31,044 I'm working on it. 247 00:08:31,078 --> 00:08:32,045 Betadine prep. 248 00:08:32,079 --> 00:08:33,280 Sterile drapes. 249 00:08:33,313 --> 00:08:34,882 Okay, clear The field of blood. 250 00:08:34,915 --> 00:08:36,083 Hemostat! 251 00:08:38,118 --> 00:08:39,620 Connie, where's The infuser kit? 252 00:08:39,653 --> 00:08:41,088 It should be there. 253 00:08:47,961 --> 00:08:48,962 They're not here. 254 00:08:48,996 --> 00:08:50,831 Well, try the, um... Top shelf. 255 00:08:55,302 --> 00:08:57,605 ( shrieks ) 256 00:08:57,605 --> 00:08:58,606 What is it? 257 00:08:58,639 --> 00:08:59,206 Uh... A knife. 258 00:08:59,239 --> 00:09:00,207 Don't touch it. 259 00:09:00,240 --> 00:09:01,775 Tom, we got a weapon. 260 00:09:01,809 --> 00:09:02,776 Any blood? 261 00:09:02,810 --> 00:09:03,777 Yeah. Some. 262 00:09:03,811 --> 00:09:04,812 It's from the lounge. 263 00:09:04,845 --> 00:09:07,280 It was to cut the cake. 264 00:09:07,314 --> 00:09:09,850 I-I have to go find some tubing. 265 00:09:17,691 --> 00:09:19,092 Are you working on One of the victims? 266 00:09:19,126 --> 00:09:20,293 Yeah. I'm trying to. 267 00:09:20,327 --> 00:09:21,261 Is he going to make it? 268 00:09:21,294 --> 00:09:22,262 I don't know. 269 00:09:22,295 --> 00:09:23,263 Is he awake? 270 00:09:23,296 --> 00:09:24,331 Got it. 271 00:09:25,833 --> 00:09:26,700 The second unit is in. 272 00:09:26,734 --> 00:09:27,801 Got the tubing. 273 00:09:27,835 --> 00:09:29,236 Pressure's up To 100 systolic. 274 00:09:29,269 --> 00:09:30,838 Give a gram Of cefotetan. 275 00:09:30,871 --> 00:09:33,273 Right pupil is five Millimeters and reactive. 276 00:09:33,306 --> 00:09:34,875 Left is... John? 277 00:09:34,908 --> 00:09:36,109 John. 278 00:09:38,211 --> 00:09:40,047 John. 279 00:09:40,080 --> 00:09:41,815 Deb? Look at me. 280 00:09:41,849 --> 00:09:42,916 Do you know where you are? 281 00:09:45,218 --> 00:09:46,219 My back. 282 00:09:46,253 --> 00:09:47,220 You were Stabbed. 283 00:09:47,254 --> 00:09:48,989 We've got your pressure up. 284 00:09:49,022 --> 00:09:49,957 Lucy? 285 00:09:49,990 --> 00:09:51,124 John, I'm Officer bernini. 286 00:09:51,158 --> 00:09:52,159 Did you see the man That stabbed you? 287 00:09:52,192 --> 00:09:53,193 Do we need To do this now? 288 00:09:53,226 --> 00:09:54,361 If I secure A statement... 289 00:09:54,394 --> 00:09:56,730 You'll have to wait. I'm sorry. 290 00:09:56,764 --> 00:09:58,031 What? Nothing. 291 00:09:58,065 --> 00:09:59,733 Looks like he missed Your spinal cord. 292 00:10:00,734 --> 00:10:01,702 ( loud groan ) 293 00:10:01,735 --> 00:10:02,703 Bp's 80 palp. 294 00:10:02,736 --> 00:10:03,671 Foley's in. 295 00:10:06,273 --> 00:10:08,008 Is that lucy? 296 00:10:08,041 --> 00:10:10,744 Yes. She's alive. 297 00:10:10,778 --> 00:10:11,912 Dr. Kovac. 298 00:10:11,945 --> 00:10:12,846 What? 299 00:10:12,880 --> 00:10:13,981 What? 300 00:10:14,014 --> 00:10:16,149 What is it? 301 00:10:16,183 --> 00:10:17,050 Get benton. 302 00:10:17,084 --> 00:10:18,285 He needs to go up now. 303 00:10:19,386 --> 00:10:20,353 Get ready to bag her. 304 00:10:20,387 --> 00:10:21,388 Dr. Benton, We need you. 305 00:10:21,421 --> 00:10:22,389 Hook up The thoraseal. 306 00:10:22,422 --> 00:10:23,390 I've got Breath sounds. 307 00:10:23,423 --> 00:10:26,293 Carter's got a Bad renal lac. 308 00:10:26,326 --> 00:10:27,094 Foley output is bright red. 309 00:10:27,127 --> 00:10:28,095 What's her pulse ox? 310 00:10:28,128 --> 00:10:29,096 Pressure's down To 80 again. 311 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 You got another surgeon coming? 312 00:10:30,163 --> 00:10:30,831 Go! Go! 313 00:10:30,864 --> 00:10:32,165 We're outside. 314 00:10:32,199 --> 00:10:33,834 I'll be right there. 315 00:10:33,867 --> 00:10:34,968 Yeah. 316 00:10:35,002 --> 00:10:36,670 Dad, wait for Us inside. 317 00:10:39,707 --> 00:10:40,908 Okay, register Around the front Of the building. 318 00:10:40,941 --> 00:10:41,775 I'm a surgeon. I Have to get through. 319 00:10:41,809 --> 00:10:42,776 I have to see I.D. 320 00:10:42,810 --> 00:10:43,977 We don't have Time for this. 321 00:10:44,011 --> 00:10:45,112 And you have to move The vehicle. 322 00:10:45,145 --> 00:10:46,847 ( frustrated groan ) 323 00:10:46,880 --> 00:10:47,447 There! 324 00:10:47,480 --> 00:10:48,648 Okay, go ahead. 325 00:10:49,783 --> 00:10:51,719 Dad, I need you To move the van. 326 00:10:51,752 --> 00:10:52,920 Okay. 327 00:10:52,953 --> 00:10:54,254 Where do I park it? 328 00:10:54,287 --> 00:10:55,655 You're asking me? 329 00:10:56,957 --> 00:10:58,959 Chen: I want you to stay Awake, john 330 00:10:58,992 --> 00:10:59,960 Until you get Up there. 331 00:10:59,993 --> 00:11:00,894 You want f.F.P.? 332 00:11:00,928 --> 00:11:02,362 Yeah, two units. 333 00:11:02,395 --> 00:11:04,031 How is he? 334 00:11:04,064 --> 00:11:05,265 Stab wound with renal Lacerations, hypotensive. 335 00:11:05,298 --> 00:11:06,433 We're redlining him To the o.R. 336 00:11:06,466 --> 00:11:07,434 A patient did this? 337 00:11:07,467 --> 00:11:08,468 They're looking For him. 338 00:11:08,501 --> 00:11:09,770 What's his pressure? 339 00:11:09,803 --> 00:11:10,804 Benton: I've got it, Elizabeth. 340 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 Kerry needs you. Go, go. 341 00:11:11,872 --> 00:11:13,941 Carter, look at me, Come on. 342 00:11:13,974 --> 00:11:15,208 I'm right here. Hang in there. 343 00:11:15,242 --> 00:11:16,810 Stay with me, man. Stay with me. 344 00:11:16,844 --> 00:11:17,878 Xeroform and Elastoplast. 345 00:11:17,911 --> 00:11:18,979 Kovac: Belly's distended. 346 00:11:19,012 --> 00:11:20,280 Probably an intra- Abdominal bleed. 347 00:11:20,313 --> 00:11:21,381 Why wasn't he sedated? 348 00:11:21,414 --> 00:11:23,116 I don't know. Get Ultrasound here. 349 00:11:23,150 --> 00:11:25,753 Was he on a hold? Was there a sitter? 350 00:11:25,753 --> 00:11:26,820 I don't know, kerry! I never saw him! 351 00:11:26,854 --> 00:11:28,188 Where are we? What? 352 00:11:28,221 --> 00:11:29,957 Multiple stab wounds To left neck and chest 353 00:11:29,990 --> 00:11:31,458 Both upper quadrants Of the abdomen. 354 00:11:31,491 --> 00:11:32,492 We did a chest tube 355 00:11:32,525 --> 00:11:33,927 Central line and Had to trake. 356 00:11:33,961 --> 00:11:34,962 How much blood loss? 357 00:11:34,995 --> 00:11:35,996 400 in the thoraseal. 358 00:11:36,029 --> 00:11:37,765 Could've been Another 2,000 359 00:11:37,765 --> 00:11:39,900 Before we Found her. Greene: It looks deep. 360 00:11:39,933 --> 00:11:41,268 How long was the blade? 361 00:11:41,301 --> 00:11:42,335 Pressure's down to 60. 362 00:11:42,369 --> 00:11:44,404 All right, She needs volume now. 363 00:11:44,437 --> 00:11:45,438 Corday: It could be tamponade. 364 00:11:45,472 --> 00:11:46,473 Open a thoracotomy tray. 365 00:11:46,506 --> 00:11:47,407 Check a c.V.P. 366 00:11:47,440 --> 00:11:48,475 Lost her pulse. 367 00:11:48,508 --> 00:11:49,509 We're in p.E.A. 368 00:11:49,542 --> 00:11:50,811 Starting Compressions. 369 00:11:50,844 --> 00:11:52,045 Neck veins are up. 370 00:11:52,079 --> 00:11:53,313 We need to crack her. Prep her chest. 371 00:11:53,346 --> 00:11:55,215 Okay, amp of epi. 372 00:11:55,248 --> 00:11:56,283 Sterile gloves, Please. 373 00:11:56,316 --> 00:11:57,484 You'll need Better exposure. 374 00:11:57,517 --> 00:11:58,986 Stab wound is Near the midline. 375 00:11:59,019 --> 00:12:00,420 Sternal saw, Now, lily. 376 00:12:00,453 --> 00:12:01,955 Greene: Go, go, go. 377 00:12:01,989 --> 00:12:02,956 Ultrasound is ready. 378 00:12:02,990 --> 00:12:04,124 In a minute, In a minute. 379 00:12:04,157 --> 00:12:05,325 Ten blade. 380 00:12:05,358 --> 00:12:06,860 Stand back. 381 00:12:06,894 --> 00:12:09,062 Malucci: Sats are Down to 85. 382 00:12:16,970 --> 00:12:18,005 ( whirs ) 383 00:12:19,239 --> 00:12:20,173 ( whirring ) 384 00:12:28,481 --> 00:12:30,183 Almost got it. 385 00:12:30,217 --> 00:12:31,051 Okay. 386 00:12:31,084 --> 00:12:32,986 Rib spreader. 387 00:12:34,221 --> 00:12:35,155 Suction. 388 00:12:43,196 --> 00:12:44,164 V-fib. 389 00:12:44,197 --> 00:12:45,332 Start internal compressions. 390 00:12:47,935 --> 00:12:48,936 You're right 391 00:12:48,969 --> 00:12:52,139 There is An effusion. 392 00:12:52,172 --> 00:12:53,306 Metz. 393 00:12:53,340 --> 00:12:54,407 Prep the internal paddles. 394 00:12:54,441 --> 00:12:55,843 Corday: Pericardium's open. 395 00:12:55,843 --> 00:12:57,277 We've got A major hemorrhage here. 396 00:12:57,310 --> 00:12:59,279 Looks like the proximal aorta. 397 00:12:59,312 --> 00:13:00,547 Keep your finger on it. 398 00:13:00,580 --> 00:13:03,116 I need a 4-0 prolene On an r.B.-1 needle now. 399 00:13:03,150 --> 00:13:04,384 Belly's full of blood. 400 00:13:04,417 --> 00:13:05,452 Probably got The spleen. 401 00:13:05,485 --> 00:13:06,954 Got to cross clamp the aorta. 402 00:13:06,987 --> 00:13:08,288 One thing at a time. 403 00:13:08,321 --> 00:13:10,223 Autotransfuse From the cell saver. 404 00:13:10,257 --> 00:13:12,292 Charge the paddles to 15. 405 00:13:12,325 --> 00:13:13,260 Cut, cut, cut. 406 00:13:14,327 --> 00:13:15,428 Clear. 407 00:13:17,630 --> 00:13:19,499 We're still at v-fib. 408 00:13:19,532 --> 00:13:20,567 Another amp of epi. 409 00:13:21,869 --> 00:13:22,870 Clear. 410 00:13:28,008 --> 00:13:29,009 Sinus tach. 411 00:13:29,042 --> 00:13:30,110 Check the pressure. 412 00:13:30,143 --> 00:13:31,178 Corday: Get a portable Monitor. 413 00:13:31,211 --> 00:13:32,379 We're moving her To the o.R. Now. 414 00:13:32,412 --> 00:13:33,881 Hang the other units. 415 00:13:33,881 --> 00:13:35,048 Pulse ox is up to 92. 416 00:13:35,082 --> 00:13:36,049 90 systolic. 417 00:13:36,083 --> 00:13:37,084 Let's go! 418 00:13:38,051 --> 00:13:39,019 Whoa, whoa, whoa! 419 00:13:39,052 --> 00:13:40,020 Pulse ox cable. 420 00:13:40,053 --> 00:13:41,354 Greene: Is she making urine? 421 00:13:41,388 --> 00:13:43,090 Malucci: Only 50cc's In the foley. 422 00:13:43,123 --> 00:13:44,324 It's better Than nothing. Let's go. 423 00:13:44,357 --> 00:13:45,893 Tell the o.R. We Have an open chest. 424 00:13:45,893 --> 00:13:47,060 We'll need a Laparotomy. 425 00:13:47,094 --> 00:13:48,361 Still waiting on The type specific. 426 00:13:48,395 --> 00:13:50,363 Have the blood bank Send it upstairs. 427 00:13:50,397 --> 00:13:51,598 Kovac: Putting her on bypass? 428 00:13:51,631 --> 00:13:52,900 I don't know. 429 00:13:52,900 --> 00:13:53,901 Have a perfusionist Standing by. 430 00:13:53,934 --> 00:13:54,935 Hold the elevator. 431 00:13:54,968 --> 00:13:56,569 Malucci, don't Bag so fast. 432 00:13:56,603 --> 00:13:58,238 We don't want to Make her alkalotic. 433 00:13:58,271 --> 00:13:59,139 Kovac: Need anyone else? 434 00:13:59,172 --> 00:14:00,440 I hope not. 435 00:14:00,473 --> 00:14:01,975 Weaver: Wait. Don't forget The drug box. 436 00:14:02,009 --> 00:14:03,543 Go. 437 00:14:07,915 --> 00:14:09,182 ( sighs ) 438 00:14:09,216 --> 00:14:12,552 I can't believe this. 439 00:14:12,585 --> 00:14:15,322 I think we got it In time. 440 00:14:15,355 --> 00:14:17,157 She has A good chance. 441 00:14:17,190 --> 00:14:18,458 Kerry? 442 00:14:18,491 --> 00:14:19,492 You dr. Weaver? 443 00:14:19,526 --> 00:14:20,493 You're the one Who found them? 444 00:14:20,527 --> 00:14:21,594 Excuse me? 445 00:14:21,628 --> 00:14:23,030 Problem with the Medevac chopper-- 446 00:14:23,063 --> 00:14:23,997 Industrial trauma From whiting. 447 00:14:24,031 --> 00:14:24,932 Try to divert. 448 00:14:24,965 --> 00:14:25,966 But lakepoint's Closed. 449 00:14:25,999 --> 00:14:27,534 Whatever. 450 00:14:30,703 --> 00:14:32,572 ( breathing heavily ) 451 00:14:35,408 --> 00:14:36,944 ( retching ) 452 00:14:43,216 --> 00:14:47,020 ( spits ) 453 00:14:47,054 --> 00:14:49,356 ( distant siren wailing ) 454 00:15:14,982 --> 00:15:15,983 Peter... 455 00:15:15,983 --> 00:15:16,984 I just heard. 456 00:15:16,984 --> 00:15:17,617 What the hell happened? 457 00:15:17,650 --> 00:15:18,451 I'm not quite sure. 458 00:15:18,485 --> 00:15:19,486 Tammy, this is o-neg. 459 00:15:19,519 --> 00:15:20,520 I asked For type specific. 460 00:15:20,553 --> 00:15:22,055 He is o-negative. 461 00:15:22,089 --> 00:15:23,190 Anspaugh: I'll scrub in. 462 00:15:23,223 --> 00:15:25,092 Hang in there, dr. Carter. 463 00:15:27,094 --> 00:15:28,395 How many units Is that? 464 00:15:28,428 --> 00:15:31,164 Oh, it's five but, uh, You shouldn't be counting. 465 00:15:33,366 --> 00:15:34,467 Mmm, it's bad, isn't it? 466 00:15:36,269 --> 00:15:38,371 Well, we're having problems, Uh... 467 00:15:38,405 --> 00:15:39,606 Keeping your crit up 468 00:15:39,639 --> 00:15:41,608 But, uh, I think That's from the renal lac. 469 00:15:41,641 --> 00:15:42,642 I'm going to give you A couple of versed 470 00:15:42,675 --> 00:15:44,177 To relax you A little 471 00:15:44,211 --> 00:15:46,113 Before I intubate, okay? 472 00:15:47,414 --> 00:15:48,615 Could be the aorta. 473 00:15:48,648 --> 00:15:51,484 Or the vena cava Or mesenteric vessels. 474 00:15:51,518 --> 00:15:52,685 Oh, god. 475 00:15:52,719 --> 00:15:53,420 Benton: Carter, listen 476 00:15:53,453 --> 00:15:54,587 Don't worry. 477 00:15:54,621 --> 00:15:56,023 I'm going To explore the abdomen. 478 00:15:56,023 --> 00:15:59,426 I'm going To check out everything, okay? 479 00:15:59,459 --> 00:16:02,029 I'm glad it's you. 480 00:16:02,029 --> 00:16:05,632 Hey, I'm getting you Through this, man. 481 00:16:05,665 --> 00:16:07,134 You hear me? 482 00:16:07,167 --> 00:16:09,036 Carter? 483 00:16:09,769 --> 00:16:11,304 Okay, ready to intubate. 484 00:16:11,338 --> 00:16:13,106 Let's prep him For a midline incision. 485 00:16:13,140 --> 00:16:15,108 I want to cut in two minutes. 486 00:16:15,142 --> 00:16:16,309 You got it. 487 00:16:21,814 --> 00:16:24,051 Corday: We repaired a laceration To the proximal aorta. 488 00:16:24,084 --> 00:16:24,617 Benton: What happened? 489 00:16:24,651 --> 00:16:25,418 She tamponaded. 490 00:16:25,452 --> 00:16:26,619 We had to crack her. 491 00:16:26,653 --> 00:16:27,620 Romano: Move it, peter. I got this. 492 00:16:27,654 --> 00:16:28,621 Who's on Anesthesia? 493 00:16:28,655 --> 00:16:29,589 I got her. Go scrub. 494 00:16:29,622 --> 00:16:31,224 Put her On a table supine 495 00:16:31,258 --> 00:16:33,426 And keep her chest covered With moist sterile lap pads. 496 00:16:33,460 --> 00:16:35,128 ( sighs ) 497 00:16:35,162 --> 00:16:36,496 ( water running ) 498 00:16:39,266 --> 00:16:41,434 ( water running and splashing ) 499 00:16:49,242 --> 00:16:50,543 I don't understand. 500 00:16:50,577 --> 00:16:52,579 You need a six-inch Butcher knife to cut a cake? 501 00:16:52,612 --> 00:16:53,746 Hey, I didn't Bring it. 502 00:16:53,780 --> 00:16:55,415 They just told me That's what we use. 503 00:16:55,448 --> 00:16:56,616 Yes, and we Just leave it out? 504 00:16:56,649 --> 00:16:58,318 I didn't. 505 00:16:58,351 --> 00:16:59,486 Okay, was it at admit Or in the lounge? 506 00:16:59,519 --> 00:17:00,720 Somebody said it Was in the lounge 507 00:17:00,753 --> 00:17:02,189 But I couldn't find it. 508 00:17:02,222 --> 00:17:03,656 Amira, go upstairs And get security 509 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 To open up the Personnel office. 510 00:17:05,392 --> 00:17:07,694 I need emergency contact numbers For carter and lucy. 511 00:17:07,727 --> 00:17:09,129 You want me To look... 512 00:17:09,162 --> 00:17:10,663 No, I want you To bring them down. Go. 513 00:17:10,697 --> 00:17:12,432 Okay, he presented With a headache. 514 00:17:12,465 --> 00:17:13,400 Who? 515 00:17:13,433 --> 00:17:14,701 Paul sobriki. 516 00:17:14,734 --> 00:17:16,403 Mark, please tell me That you saw him. 517 00:17:16,436 --> 00:17:17,404 Yeah, I saw him. 518 00:17:17,437 --> 00:17:18,405 Lucy worked him up. 519 00:17:18,438 --> 00:17:19,606 Carter supervised him. 520 00:17:19,639 --> 00:17:21,108 And who supervised him? 521 00:17:21,141 --> 00:17:22,442 The l.P. Came back negative. 522 00:17:22,475 --> 00:17:23,676 If you wanted To leave early 523 00:17:23,710 --> 00:17:25,312 You could have At least rounded. 524 00:17:25,345 --> 00:17:26,779 Kerry, I ran the board With dr. Kovac. 525 00:17:26,813 --> 00:17:28,181 For how long? For 30 seconds? 526 00:17:28,215 --> 00:17:29,516 He was up to speed. 527 00:17:29,549 --> 00:17:31,484 Hold on, you Didn't tell me He was psychotic. 528 00:17:31,518 --> 00:17:32,785 I didn't know He was psychotic. 529 00:17:32,819 --> 00:17:33,753 Did he present To you? 530 00:17:33,786 --> 00:17:35,388 No, I didn't See him. 531 00:17:35,422 --> 00:17:37,190 I thought we were waiting For a psych consult. 532 00:17:37,224 --> 00:17:38,858 Unless his status changes. 533 00:17:38,891 --> 00:17:39,859 Someone should Tell me. 534 00:17:39,892 --> 00:17:40,860 I was managing The board. 535 00:17:40,893 --> 00:17:42,662 You were having a party! 536 00:17:42,695 --> 00:17:44,397 Come on, Come on. Kerry, kerry... 537 00:17:44,431 --> 00:17:46,299 We both thought that lucy And carter had it covered. 538 00:17:46,333 --> 00:17:47,267 They didn't, Did they? 539 00:17:47,300 --> 00:17:48,435 Excuse me. 540 00:17:48,468 --> 00:17:50,770 We both know that We use the residents 541 00:17:50,803 --> 00:17:52,139 To keep us informed. 542 00:17:52,172 --> 00:17:53,373 Are you blaming carter, Mark? 543 00:17:53,406 --> 00:17:55,375 No, I'm not Blaming anyone. Are you? 544 00:17:55,408 --> 00:17:57,577 Excuse me, I have Samantha sobriki with me. 545 00:17:57,610 --> 00:18:00,147 She's looking For her husband. 546 00:18:00,147 --> 00:18:01,414 I got a message 547 00:18:01,448 --> 00:18:04,851 On my answering machine From lucy knight. 548 00:18:04,884 --> 00:18:06,219 She said To come down 549 00:18:06,253 --> 00:18:07,254 That-that Paul's okay 550 00:18:07,287 --> 00:18:08,288 But she didn't say 551 00:18:08,321 --> 00:18:09,789 What was wrong. 552 00:18:15,428 --> 00:18:18,198 You'd better come with me. 553 00:18:18,231 --> 00:18:19,399 Mcgrath: Dr. Weaver... 554 00:18:19,432 --> 00:18:20,667 That chopper's landing Right now. 555 00:18:20,700 --> 00:18:22,302 What? The medevac From whiting. 556 00:18:22,335 --> 00:18:24,371 All right, kerry, You go and change. I'll take it. 557 00:18:24,404 --> 00:18:25,672 Right. 558 00:18:25,705 --> 00:18:26,573 What happened? 559 00:18:26,606 --> 00:18:27,607 Oh, good, You're here. 560 00:18:27,640 --> 00:18:28,508 I need you, okay? 561 00:18:28,541 --> 00:18:29,642 The air squad's here. 562 00:18:29,676 --> 00:18:30,877 Was there a bomb Scare or something? 563 00:18:30,910 --> 00:18:31,878 I wish. 564 00:18:31,911 --> 00:18:35,182 ...Husband may Be involved. 565 00:18:35,182 --> 00:18:36,616 No, I don't believe you. 566 00:18:36,649 --> 00:18:37,717 Where's paul? I want to see him. 567 00:18:37,750 --> 00:18:38,918 He's not here. 568 00:18:38,951 --> 00:18:40,287 Paul wouldn't Hurt anyone. 569 00:18:40,320 --> 00:18:41,321 He couldn't. 570 00:18:41,354 --> 00:18:43,323 He needs help, Mrs. Sobriki. 571 00:18:43,356 --> 00:18:45,392 There's been Some kind of mistake. 572 00:18:45,425 --> 00:18:47,560 We believe he may Have schizophrenia. 573 00:18:50,497 --> 00:18:52,432 What? 574 00:18:52,465 --> 00:18:57,604 The first psychotic break Can happen in your 20s. 575 00:18:57,637 --> 00:18:58,471 You're wrong, okay? 576 00:18:58,505 --> 00:18:59,339 No, I... 577 00:18:59,372 --> 00:19:01,574 You're wrong. 578 00:19:04,911 --> 00:19:05,845 Benton: More lap pads. 579 00:19:05,878 --> 00:19:07,214 The kidney Won't tamponade. 580 00:19:07,247 --> 00:19:08,415 Anspaugh: You didn't have time 581 00:19:08,448 --> 00:19:09,382 To get a three-way Or an I.V.P.? 582 00:19:09,416 --> 00:19:10,383 His crit was falling. 583 00:19:10,417 --> 00:19:11,851 I didn't want To chance it. 584 00:19:11,884 --> 00:19:14,554 Oh, the colon is lacerated, All right. 585 00:19:14,587 --> 00:19:15,888 All right, three-o silk And a g.I. Needle. 586 00:19:15,922 --> 00:19:18,291 There's blood welling In the hilum. 587 00:19:18,325 --> 00:19:19,792 All right, all right, all right. 588 00:19:19,826 --> 00:19:22,462 Isolate the renal artery And get a clamp on it. 589 00:19:22,495 --> 00:19:23,363 Bjerke: He's hypotensive. 590 00:19:23,396 --> 00:19:24,631 Heart rate's Up to 120. 591 00:19:24,664 --> 00:19:25,632 We got to get this kidney Out of him 592 00:19:25,665 --> 00:19:26,833 Before we lose him. 593 00:19:26,866 --> 00:19:27,834 Let me finish suturing His colon 594 00:19:27,867 --> 00:19:29,636 Before we do something drastic. 595 00:19:29,669 --> 00:19:32,239 I'll dissect out the arteries And tie them off. Come on. 596 00:19:32,239 --> 00:19:33,273 I said wait, peter. 597 00:19:33,306 --> 00:19:34,807 Why? He's lost too much blood. 598 00:19:34,841 --> 00:19:35,975 His-his hilum is trashed. 599 00:19:36,008 --> 00:19:36,976 He's getting Shocky. 600 00:19:37,009 --> 00:19:38,311 Pressure is 78 palp. 601 00:19:38,345 --> 00:19:39,612 All right, Pedicle clamp. Come on. 602 00:19:39,646 --> 00:19:41,281 Anspaugh: We have time. No, we don't! 603 00:19:41,314 --> 00:19:43,683 Peter, will you calm down And you listen to me?! 604 00:19:43,716 --> 00:19:45,352 Before there's No turning back 605 00:19:45,385 --> 00:19:47,387 Let's check the source Of the bleeding One more time. 606 00:19:47,420 --> 00:19:48,455 Too many vessels are injured. 607 00:19:48,488 --> 00:19:49,956 Squeeze in another unit. 608 00:19:49,989 --> 00:19:51,258 Let's be sure. 609 00:19:55,762 --> 00:19:56,763 Corday: There's too much bleeding. 610 00:19:56,796 --> 00:19:57,797 I can't identify the source. 611 00:19:57,830 --> 00:19:58,831 Romano: More suction. 612 00:19:58,865 --> 00:19:59,832 Abdominal lap pads. 613 00:19:59,866 --> 00:20:00,833 I'll pack off The liver. 614 00:20:00,867 --> 00:20:03,703 B.P.'s 105 over 70. 615 00:20:03,736 --> 00:20:04,771 All right, Angled potts now. 616 00:20:04,804 --> 00:20:05,705 What are you doing? 617 00:20:05,738 --> 00:20:06,773 Pringle maneuver. 618 00:20:06,806 --> 00:20:07,840 Have to cut down This blood loss. 619 00:20:07,874 --> 00:20:09,008 More suction, Damn it. 620 00:20:09,041 --> 00:20:10,477 Robert, the spleen's Still bleeding. 621 00:20:10,510 --> 00:20:11,778 Okay, I'll be right there. 622 00:20:11,811 --> 00:20:13,346 B.P.'s falling, 80/60. 623 00:20:13,380 --> 00:20:14,581 Run another unit. 624 00:20:14,614 --> 00:20:16,449 She's losing it as Fast as we can give it. 625 00:20:16,483 --> 00:20:17,517 Then do it quickly. 626 00:20:20,687 --> 00:20:22,355 "A" and "O" times four. 627 00:20:22,389 --> 00:20:24,291 B.P. 132/82. 628 00:20:24,324 --> 00:20:25,458 Pulse 110. 629 00:20:25,492 --> 00:20:26,893 You're sure there wasn't A projectile-- 630 00:20:26,926 --> 00:20:27,794 A bolt, Some hardware? 631 00:20:27,827 --> 00:20:29,262 No, just the oil. 632 00:20:29,296 --> 00:20:30,663 Must have been A loose fitting. 633 00:20:30,697 --> 00:20:32,765 Foreman said a small Stream at that pressure 634 00:20:32,799 --> 00:20:34,301 Will cut through You like a .22. 635 00:20:34,334 --> 00:20:35,335 Mark? 636 00:20:35,368 --> 00:20:36,303 Hey, dad. What's going on? 637 00:20:36,336 --> 00:20:37,637 Ho-hold on. 638 00:20:37,670 --> 00:20:39,506 Okay, get trauma panel, Type and cross for four 639 00:20:39,539 --> 00:20:40,607 And an upright chest. 640 00:20:40,640 --> 00:20:42,375 I'll be there In a minute. 641 00:20:42,409 --> 00:20:44,544 A couple Of our staff were hurt. 642 00:20:44,577 --> 00:20:45,712 Oh, I heard that Part. Who's that? 643 00:20:45,745 --> 00:20:46,879 Uh, I'm just covering. 644 00:20:46,913 --> 00:20:48,415 Uh, everything's a Little off balance. 645 00:20:48,448 --> 00:20:49,416 Where's elizabeth? 646 00:20:49,449 --> 00:20:50,717 She's upstairs In surgery. 647 00:20:50,750 --> 00:20:51,918 Abby: Dr. Greene, uh, sorry. 648 00:20:51,951 --> 00:20:53,019 We've got An m.V.A. Coming in-- 649 00:20:53,052 --> 00:20:54,020 Auto versus pedestrian. 650 00:20:54,053 --> 00:20:55,322 E.T.A. Five minutes. 651 00:20:55,355 --> 00:20:56,456 Greene: Grab chen And malucci 652 00:20:56,489 --> 00:20:57,857 And, uh, weaver Should be around. 653 00:20:57,890 --> 00:20:59,592 Now, what-what do I do With her mother? 654 00:20:59,626 --> 00:21:01,628 Uh, just give me A half hour, okay? 655 00:21:01,661 --> 00:21:02,795 I'll drive You guys home. 656 00:21:02,829 --> 00:21:03,830 Are they going To be all right? 657 00:21:03,863 --> 00:21:04,697 Who? 658 00:21:04,731 --> 00:21:05,898 Your friends. 659 00:21:05,932 --> 00:21:07,033 I don't know, dad. 660 00:21:07,066 --> 00:21:08,335 Samantha: You're acting 661 00:21:08,335 --> 00:21:09,369 Like you know He did it. 662 00:21:09,402 --> 00:21:10,503 You don't know He did it. 663 00:21:10,537 --> 00:21:12,439 You're right, We don't know for sure 664 00:21:12,472 --> 00:21:13,873 But we still really need To find him. 665 00:21:13,906 --> 00:21:15,342 He's not At the home address. 666 00:21:15,342 --> 00:21:17,410 Nobody's seen him At the diner. 667 00:21:17,444 --> 00:21:18,711 Is there any other place He might go 668 00:21:18,745 --> 00:21:20,513 If he needed to feel safe? 669 00:21:20,547 --> 00:21:23,716 So, he's a little depressed-- It doesn't make him crazy. 670 00:21:23,750 --> 00:21:25,585 Man: Maybe not, But at the moment 671 00:21:25,618 --> 00:21:27,854 We have to assume he could be A great danger to himself 672 00:21:27,887 --> 00:21:29,489 Or other people. 673 00:21:29,522 --> 00:21:30,523 That doesn't make any sense. 674 00:21:30,557 --> 00:21:31,758 If he was that dangerous 675 00:21:31,791 --> 00:21:33,526 Then why did they Leave him alone? 676 00:21:36,563 --> 00:21:37,864 I understand. 677 00:21:37,897 --> 00:21:40,633 This doesn't make much sense To any of us 678 00:21:40,667 --> 00:21:43,703 But if paul is in trouble, He needs help 679 00:21:43,736 --> 00:21:46,573 And it's better If we can find him now. 680 00:21:53,680 --> 00:21:55,648 Sometimes he goes to the roof 681 00:21:55,682 --> 00:21:56,949 When he wants To be alone. 682 00:21:56,983 --> 00:21:57,950 The roof? 683 00:21:57,984 --> 00:21:59,752 Of our apartment building. 684 00:22:01,821 --> 00:22:04,023 He didn't do this. 685 00:22:04,056 --> 00:22:05,091 Bleeding's Under control. 686 00:22:05,124 --> 00:22:06,526 If we can just Keep it there. 687 00:22:06,559 --> 00:22:08,561 Pean clamp. 688 00:22:08,595 --> 00:22:09,396 Okay, watch The pancreas. 689 00:22:09,429 --> 00:22:10,963 Hold on. 690 00:22:10,997 --> 00:22:13,766 I'll enlarge the incision In the posterior peritoneum 691 00:22:13,800 --> 00:22:16,703 And watch out For the splenic flexure. 692 00:22:16,736 --> 00:22:17,704 Got it. 693 00:22:17,737 --> 00:22:18,738 I'll clamp, You cut. 694 00:22:18,771 --> 00:22:20,907 Mm-hmm. Metz. 695 00:22:25,445 --> 00:22:27,414 Bastard really sliced The hell out of it. 696 00:22:27,414 --> 00:22:28,948 Senseless. 697 00:22:28,981 --> 00:22:31,584 Why we have to Cut up this poor Girl like this... 698 00:22:31,618 --> 00:22:33,420 Well, it's better Than the alternative, isn't it? 699 00:22:33,453 --> 00:22:35,922 Anspaugh: Let the renal artery Flush retrograde 700 00:22:35,955 --> 00:22:38,024 Before closing the defect. 701 00:22:38,057 --> 00:22:39,025 There. 702 00:22:39,058 --> 00:22:40,560 Think we got it? 703 00:22:40,593 --> 00:22:42,662 Well, there's only one way To find out. 704 00:22:42,695 --> 00:22:45,465 Release the clamp... Let the kidney profuse. 705 00:22:45,498 --> 00:22:47,467 Okay... 706 00:22:47,500 --> 00:22:49,135 Go ahead. 707 00:22:53,506 --> 00:22:56,008 No bleeding. 708 00:22:56,042 --> 00:22:58,511 Hilum's intact... 709 00:22:58,545 --> 00:23:00,813 And the kidney is Pinking up. 710 00:23:00,847 --> 00:23:02,682 All right, we did it. 711 00:23:02,715 --> 00:23:05,985 You were right. Thanks. 712 00:23:06,018 --> 00:23:07,520 Well, he could have lived Without a kidney. 713 00:23:07,554 --> 00:23:09,188 I just didn't want To have to tell him. 714 00:23:09,221 --> 00:23:10,457 Bjerke: Pressure's still down. 715 00:23:10,457 --> 00:23:11,458 80/62. 716 00:23:11,458 --> 00:23:12,525 We caught up On volume? 717 00:23:12,559 --> 00:23:13,993 Almost. 718 00:23:14,026 --> 00:23:15,995 Then why is he Still hypotensive? 719 00:23:16,028 --> 00:23:19,065 Well, there's some swelling In the para-aortic area. 720 00:23:19,098 --> 00:23:20,700 There's a hematoma forming. 721 00:23:20,733 --> 00:23:21,734 From the lumbar artery? 722 00:23:21,768 --> 00:23:22,802 I hope so. If we tie it off 723 00:23:22,835 --> 00:23:24,103 It could paralyze him. 724 00:23:24,136 --> 00:23:26,939 Well, it's better Than his aorta. 725 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 Dissect down to the artery, Peter. 726 00:23:33,480 --> 00:23:35,147 Some kind of life To lead, huh? 727 00:23:35,181 --> 00:23:36,816 Well, I hope This is not normal. 728 00:23:36,849 --> 00:23:40,620 No, no, no, I Don't think so. 729 00:23:40,653 --> 00:23:42,121 You've got quite A girl there 730 00:23:42,154 --> 00:23:43,189 In elizabeth. 731 00:23:43,222 --> 00:23:45,124 I wish I could take The credit. 732 00:23:45,157 --> 00:23:47,126 The boarding school Raised her. 733 00:23:48,761 --> 00:23:50,229 Oh. 734 00:23:50,262 --> 00:23:53,032 ( chuckling ): I was teasing. 735 00:23:53,065 --> 00:23:54,867 ( laughing ): Oh. 736 00:23:58,037 --> 00:24:00,106 Her father passed on? 737 00:24:00,139 --> 00:24:03,676 No, he was still alive The last I heard. 738 00:24:03,710 --> 00:24:05,011 Oh. 739 00:24:05,044 --> 00:24:05,878 I'm sorry. 740 00:24:05,912 --> 00:24:06,879 Oh, don't be. 741 00:24:06,913 --> 00:24:09,081 It wasn't your fault. 742 00:24:09,115 --> 00:24:10,517 Have you heard anything? 743 00:24:10,550 --> 00:24:11,784 They're both Still in the o.R. 744 00:24:11,818 --> 00:24:13,520 Think we should go Up there? 745 00:24:13,520 --> 00:24:15,755 Nah, I'm sure they'll call When everything's okay. 746 00:24:17,690 --> 00:24:18,558 What have you got? 747 00:24:18,591 --> 00:24:19,659 John doe, Hit by a van 748 00:24:19,692 --> 00:24:21,027 Running across Michigan avenue. 749 00:24:21,060 --> 00:24:23,796 No apparent head trauma, But repeating questions. 750 00:24:23,830 --> 00:24:24,997 And there's a cab waiting For me. 751 00:24:25,031 --> 00:24:26,198 I think we're Talking looney tune. 752 00:24:26,232 --> 00:24:27,166 Why? 753 00:24:27,199 --> 00:24:28,668 Morales: Running buck naked 754 00:24:28,701 --> 00:24:29,268 In the freezing cold. 755 00:24:29,301 --> 00:24:30,570 Get weaver now! 756 00:24:30,603 --> 00:24:31,604 Man: You're not allowed 757 00:24:31,638 --> 00:24:32,639 To be doing this to me. 758 00:24:32,672 --> 00:24:33,239 You sure it's him? 759 00:24:33,272 --> 00:24:35,007 Yeah, it's him! 760 00:24:35,041 --> 00:24:37,176 Chen: Trauma panels, c-spine, Chest and pelvis. 761 00:24:37,209 --> 00:24:38,745 He's combative. He's agitated. 762 00:24:38,778 --> 00:24:40,146 I'm not taking Any chances. 763 00:24:40,179 --> 00:24:41,548 Man: I said I wouldn't tell. 764 00:24:41,548 --> 00:24:43,082 Get that police detective In here. 765 00:24:43,115 --> 00:24:44,751 Diminished breath sounds On the right. 766 00:24:44,784 --> 00:24:45,918 Abdomen is soft, Non-tender. 767 00:24:45,952 --> 00:24:47,687 I won't talk, I won't talk. 768 00:24:47,720 --> 00:24:48,888 I made promises to people. 769 00:24:48,921 --> 00:24:50,022 Pupils four millimeters 770 00:24:50,056 --> 00:24:51,090 Equal and reactive. 771 00:24:51,123 --> 00:24:52,892 Paul, do you know Where you are? 772 00:24:52,925 --> 00:24:53,926 Who told my name? 773 00:24:53,960 --> 00:24:55,261 Do you remember What happened? 774 00:24:55,294 --> 00:24:57,029 You can't trick me. I don't know you! 775 00:24:57,063 --> 00:24:58,230 Mcgrath: Abrasions on the feet. 776 00:24:58,264 --> 00:24:59,065 No deformity. 777 00:24:59,098 --> 00:25:00,232 I'm not deformed. 778 00:25:00,266 --> 00:25:01,834 Temperature's 95-point... No! 779 00:25:01,868 --> 00:25:03,169 Don't stick me! 780 00:25:03,202 --> 00:25:04,771 Get off of me, now. 781 00:25:04,804 --> 00:25:05,772 Leave me alone. 782 00:25:05,805 --> 00:25:06,906 Don't stick me. 783 00:25:06,939 --> 00:25:07,974 You want some haldol? 784 00:25:08,007 --> 00:25:09,075 They wouldn't Stop sticking me. 785 00:25:09,108 --> 00:25:12,645 Dr weaver, Do you want some haldol? 786 00:25:12,679 --> 00:25:13,680 Dr. Weaver? 787 00:25:13,713 --> 00:25:14,981 Weaver: Yeah. 788 00:25:15,014 --> 00:25:16,683 Two liters of warm saline, Five of haldol, I.V. 789 00:25:16,716 --> 00:25:17,817 Chen: Where you going? 790 00:25:17,850 --> 00:25:19,318 Looks like fluid In morrison's pouch. 791 00:25:19,351 --> 00:25:20,787 Sobriki: You're not allowed To do this. 792 00:25:20,820 --> 00:25:23,089 You okay? 793 00:25:23,122 --> 00:25:23,990 It's the psych patient 794 00:25:24,023 --> 00:25:24,857 Hit by a car. 795 00:25:24,891 --> 00:25:25,758 Greene: What is it? 796 00:25:25,792 --> 00:25:26,759 I need you To take him. 797 00:25:26,793 --> 00:25:27,894 Yeah, okay. 798 00:25:27,927 --> 00:25:29,128 I'll send him Up to the o.R. 799 00:25:29,161 --> 00:25:30,630 B.P. 124/82 After a liter. 800 00:25:30,663 --> 00:25:32,298 Probably just Some venous oozing. 801 00:25:32,331 --> 00:25:33,666 Cleo, can you go up With him? 802 00:25:33,700 --> 00:25:34,701 Who's our surgeon? 803 00:25:34,734 --> 00:25:36,669 Whoever's free. 804 00:25:36,703 --> 00:25:38,037 He needs a chest tube And head c.T. 805 00:25:38,070 --> 00:25:39,038 Chen: Calm down. 806 00:25:39,071 --> 00:25:40,172 Sobriki: Hey, let me go. 807 00:25:40,206 --> 00:25:41,273 I won't let you touch me. 808 00:25:41,307 --> 00:25:42,308 Stop sticking me. 809 00:25:42,341 --> 00:25:43,342 They wouldn't stop sticking me. 810 00:25:43,375 --> 00:25:44,210 No hemotympanum. 811 00:25:44,243 --> 00:25:46,245 Sobriki: Let me go! 812 00:25:46,278 --> 00:25:47,647 Greene: Keep that mask On him. 813 00:25:47,680 --> 00:25:48,648 Don't cut me. 814 00:25:48,681 --> 00:25:49,649 Don't cut me. 815 00:25:49,682 --> 00:25:50,617 No. 816 00:26:09,769 --> 00:26:12,238 Hell of a way to spend Valentine's day, huh? 817 00:26:12,271 --> 00:26:16,042 She's satting at 98 on 30% oxygen. 818 00:26:16,075 --> 00:26:17,710 Can't ask For better than that. 819 00:26:17,744 --> 00:26:20,680 Good work. 820 00:26:20,713 --> 00:26:23,650 How's carter? 821 00:26:23,683 --> 00:26:26,218 Well, it took a while To control the bleeding. 822 00:26:26,252 --> 00:26:27,654 They salvaged his kidney. 823 00:26:27,654 --> 00:26:29,656 Now they're working On a colostomy. 824 00:26:29,689 --> 00:26:30,790 Unbelievable. 825 00:26:30,823 --> 00:26:32,058 Yep. 826 00:26:32,091 --> 00:26:33,660 Dr. Romano, County supervisor's 827 00:26:33,660 --> 00:26:34,661 On the phone. 828 00:26:34,694 --> 00:26:35,695 He just heard what happened. 829 00:26:35,728 --> 00:26:36,796 Tell him I'm in surgery. 830 00:26:36,829 --> 00:26:39,065 I just told him you got out. 831 00:26:39,098 --> 00:26:41,000 Thank you. 832 00:26:41,033 --> 00:26:41,968 Appreciate that. 833 00:26:43,836 --> 00:26:44,837 I'll be right back. 834 00:26:44,871 --> 00:26:46,205 Okay. 835 00:26:47,306 --> 00:26:49,308 Dr. Corday, She's waking up. 836 00:26:54,747 --> 00:26:56,683 Lucy? 837 00:26:56,716 --> 00:26:59,786 Lucy, can you hear me? 838 00:26:59,819 --> 00:27:01,220 Do you know What happened to you? 839 00:27:04,223 --> 00:27:06,158 There were Several stab wounds 840 00:27:06,192 --> 00:27:09,195 One laceration To your proximal aorta. 841 00:27:09,228 --> 00:27:12,965 We had to perform a thoracotomy After you arrested. 842 00:27:12,999 --> 00:27:16,002 They gave you a trake To maintain your airway. 843 00:27:16,035 --> 00:27:19,205 And we brought you to the o.R. 844 00:27:19,238 --> 00:27:22,174 Your liver was damaged, But we were able to repair it. 845 00:27:22,208 --> 00:27:25,277 However, we did have To remove your spleen. 846 00:27:27,847 --> 00:27:29,215 I'm sorry. 847 00:27:32,952 --> 00:27:34,854 Lucy, you can't speak. 848 00:27:37,857 --> 00:27:40,026 You can whisper If I plug the trake. 849 00:27:40,059 --> 00:27:41,127 Do you want to try that? 850 00:27:42,862 --> 00:27:43,796 Okay. 851 00:27:46,866 --> 00:27:48,868 Remember, only whisper. 852 00:27:52,772 --> 00:27:54,340 Thank you. 853 00:28:03,415 --> 00:28:05,752 Anspaugh: Bring the proximal colon To the skin surface. 854 00:28:05,752 --> 00:28:07,920 Benton: 3-0 chromic. 855 00:28:07,954 --> 00:28:08,955 You hanging in There, peter? 856 00:28:08,988 --> 00:28:10,122 You look a Little ragged. 857 00:28:10,156 --> 00:28:11,290 I'm fine. 858 00:28:11,323 --> 00:28:13,392 Metz. 859 00:28:13,425 --> 00:28:14,761 You know, All in all 860 00:28:14,761 --> 00:28:16,228 I think young Dr. Carter here 861 00:28:16,262 --> 00:28:17,329 Is very fortunate. 862 00:28:17,363 --> 00:28:18,998 That depends On how you look at it. 863 00:28:19,031 --> 00:28:20,900 Dr. Anspaugh, they need A surgeon in o.R. Three. 864 00:28:20,933 --> 00:28:22,101 What is it? 865 00:28:22,134 --> 00:28:23,402 Some kind Of penetrating trauma. 866 00:28:23,435 --> 00:28:25,437 Something about oil. 867 00:28:25,471 --> 00:28:26,472 Where's dr. Corday? 868 00:28:26,505 --> 00:28:27,306 You want me To page her? 869 00:28:27,339 --> 00:28:28,841 We're busy here. 870 00:28:28,875 --> 00:28:30,176 Why don't you Go take a look. I can finish. 871 00:28:30,209 --> 00:28:32,144 No, I've come this far. 872 00:28:32,178 --> 00:28:33,279 Is the patient stable? 873 00:28:33,312 --> 00:28:34,313 Yeah. Who's with the patient? 874 00:28:34,346 --> 00:28:35,347 Dr. Finch. 875 00:28:35,381 --> 00:28:36,916 Ask her to stay 876 00:28:36,949 --> 00:28:38,150 Until corday shows. 877 00:28:43,355 --> 00:28:44,490 They need me In the o.R. 878 00:28:44,523 --> 00:28:46,025 I'll be back, lucy. 879 00:28:47,860 --> 00:28:49,028 Hold on. 880 00:28:49,061 --> 00:28:50,797 Her sat's down to 82. 881 00:28:50,797 --> 00:28:52,264 What is it? Chest pain? 882 00:28:52,298 --> 00:28:53,866 Sudden onset? 883 00:28:53,900 --> 00:28:54,801 Put her up to 100%. 884 00:28:54,801 --> 00:28:55,802 We need to go 885 00:28:55,802 --> 00:28:57,336 For a spiral c.T. Right now. 886 00:28:57,369 --> 00:28:59,371 Yes, lucy, P.E. Is a possibility. 887 00:28:59,405 --> 00:29:00,873 Romano: What's going on? 888 00:29:00,907 --> 00:29:02,374 Sudden onset. Chest pain Dropped her sats. 889 00:29:02,408 --> 00:29:04,476 We're going to scan her for Pulmonary embolism. 890 00:29:04,510 --> 00:29:06,112 Bolus 5,000 heparin. 891 00:29:06,145 --> 00:29:08,247 Start a drip at 1,000 an hour. 892 00:29:08,280 --> 00:29:10,082 Whoa, hold on, hold on. Keep going. Come here. 893 00:29:10,116 --> 00:29:11,450 Wait till After the scan. 894 00:29:11,483 --> 00:29:13,085 I don't want to thin her blood If we don't have to. 895 00:29:13,119 --> 00:29:14,954 I think she just Threw a massive Clot in her lung. 896 00:29:14,987 --> 00:29:16,188 She's had major surgery. 897 00:29:16,222 --> 00:29:17,356 We don't want her To bleed out. 898 00:29:17,389 --> 00:29:19,525 She can survive Some post-op bleeding. 899 00:29:19,558 --> 00:29:22,228 If it is p.E. And we Don't thin her blood, she Can throw another clot. 900 00:29:22,261 --> 00:29:24,230 All right. Have F.F.P. Standing by 901 00:29:24,263 --> 00:29:25,564 And we won't heparinize For more than two hours. 902 00:29:25,597 --> 00:29:26,999 I won't need that long. 903 00:29:31,570 --> 00:29:34,073 Were you the one Working on my husband? 904 00:29:34,106 --> 00:29:35,908 Your husband Was hit by a car. 905 00:29:35,942 --> 00:29:38,110 Collapsed lung, But we fixed it. 906 00:29:38,144 --> 00:29:41,313 No head trauma And he's seeing The psychiatrist now. 907 00:29:41,347 --> 00:29:43,549 Can I see him? 908 00:29:43,582 --> 00:29:46,352 You might want To wait a minute. 909 00:29:46,385 --> 00:29:48,955 We gave him a drug To calm him down. 910 00:29:48,988 --> 00:29:51,057 No, I really need to see him. 911 00:29:52,591 --> 00:29:54,226 There. Right pulmonary artery. 912 00:29:54,260 --> 00:29:55,261 Get her to angiography For a filter. 913 00:29:55,294 --> 00:29:56,462 I'll meet you there. 914 00:29:56,495 --> 00:29:59,098 Get the room ready. 915 00:29:59,131 --> 00:30:01,934 Chest and abdominal dressings Are soaked through. 916 00:30:01,968 --> 00:30:05,171 Watch her b.P. And send off a hematocrit. 917 00:30:05,204 --> 00:30:08,140 Okay, it's just a little oozing From the incision. 918 00:30:08,174 --> 00:30:09,909 That happens with heparin. 919 00:30:09,942 --> 00:30:11,477 You blood pressure's fine. 920 00:30:11,510 --> 00:30:13,379 There's no major hemorrhage. 921 00:30:13,412 --> 00:30:16,248 Lucy, the c.T. Shows A pulmonary embolism. 922 00:30:16,282 --> 00:30:18,217 Don't worry, we're taking You to angiography, 923 00:30:18,250 --> 00:30:19,986 We'll put in a Greenfield filter. 924 00:30:20,019 --> 00:30:21,453 We'll reverse The heparin. 925 00:30:21,487 --> 00:30:24,056 However, you might need To have another transfusion. 926 00:30:26,192 --> 00:30:28,460 Lucy, are you with me? 927 00:30:32,999 --> 00:30:35,001 I'll get you through this, All right? 928 00:30:40,106 --> 00:30:41,874 All right. 929 00:30:45,611 --> 00:30:47,113 Whoo. 930 00:30:47,146 --> 00:30:48,147 You want anything? 931 00:30:48,180 --> 00:30:49,448 Uh, just coffee. 932 00:30:49,481 --> 00:30:51,050 Hey. Two coffees, please. 933 00:30:51,083 --> 00:30:51,650 Hey. 934 00:30:51,683 --> 00:30:52,584 Hi. 935 00:30:52,618 --> 00:30:53,452 I guess you Didn't want 936 00:30:53,485 --> 00:30:54,220 To go home either, huh? 937 00:30:54,253 --> 00:30:55,587 Yeah. Sit down. 938 00:30:55,621 --> 00:30:59,591 We thought it was better Than waiting upstairs. 939 00:30:59,625 --> 00:31:00,626 Pretty scary, huh? 940 00:31:00,659 --> 00:31:03,529 Yeah, pretty scary. 941 00:31:03,562 --> 00:31:06,532 I was complaining About my day. 942 00:31:06,565 --> 00:31:09,401 B.P.'s 112/78. Pulse 102. 943 00:31:09,435 --> 00:31:14,173 A.C. 14, tidal volume 600, 100% fi02. 944 00:31:14,206 --> 00:31:15,341 Another two Of versed. 945 00:31:15,374 --> 00:31:16,675 It's just to Relax you a bit 946 00:31:16,708 --> 00:31:19,078 During the procedure. 947 00:31:21,213 --> 00:31:22,481 You want To stay awake? 948 00:31:22,514 --> 00:31:25,017 Okay. Okay. 949 00:31:25,051 --> 00:31:27,119 I'm going to numb The inguinal area With lidocaine 950 00:31:27,153 --> 00:31:29,521 And introduce A catheter into The femoral vein. 951 00:31:29,555 --> 00:31:31,223 I'll prep. Get gowned. 952 00:31:31,257 --> 00:31:32,258 Spun crit is 32. 953 00:31:32,291 --> 00:31:33,259 Good. Go. 954 00:31:33,292 --> 00:31:34,560 I'll be right back, lucy. 955 00:31:38,430 --> 00:31:39,265 Don't worry, Ms. Knight. 956 00:31:39,298 --> 00:31:40,432 We put far too much 957 00:31:40,466 --> 00:31:41,467 Time and energy Into your training 958 00:31:41,500 --> 00:31:44,470 To lose you now. 959 00:31:44,503 --> 00:31:46,472 Greenfield filters Are a snap. 960 00:31:46,505 --> 00:31:48,174 I've done about A hundred of them. 961 00:31:48,207 --> 00:31:50,977 I'll talk you through It, if you like. 962 00:31:53,712 --> 00:31:55,581 Kit: B.P.'s down to 60, Pulse ox 72. 963 00:31:55,614 --> 00:31:56,715 Lucy?! 964 00:31:56,748 --> 00:31:57,683 Lucy?! 965 00:31:57,716 --> 00:31:58,985 No carotid pulse. 966 00:31:59,018 --> 00:32:01,487 Damn it, she's Thrown another clot. 967 00:32:02,554 --> 00:32:04,723 Start chest compressions. 968 00:32:04,756 --> 00:32:05,992 You! Get in here And bag her! 969 00:32:06,025 --> 00:32:07,126 Lizzie, I need you now. 970 00:32:07,159 --> 00:32:08,294 Get me a staple remover. 971 00:32:08,327 --> 00:32:09,395 Come on, come on. Right now. 972 00:32:09,428 --> 00:32:11,397 Pour some betadine on the chest. 973 00:32:12,598 --> 00:32:13,565 You're going to Open her right here? 974 00:32:13,599 --> 00:32:15,167 She won't make It to the o.R. 975 00:32:15,201 --> 00:32:16,668 Call the unit. Tell them we need Two more nurses. 976 00:32:16,702 --> 00:32:18,270 Corday: What happened? She's in p.E.A. 977 00:32:18,304 --> 00:32:20,239 Standby with Wire cutters. Wire cutters? 978 00:32:20,272 --> 00:32:23,209 We wired the damn Breastbone together. 979 00:32:23,242 --> 00:32:24,076 Dr. Corday's tied up. 980 00:32:24,110 --> 00:32:25,011 What is she doing? 981 00:32:25,011 --> 00:32:25,744 She went down to c.T. 982 00:32:25,777 --> 00:32:26,678 All right, Can you take it? 983 00:32:26,712 --> 00:32:28,047 Peter, I'm Suturing. 984 00:32:28,080 --> 00:32:29,448 Well, I've got To run the bowel again. 985 00:32:29,481 --> 00:32:31,450 That man needs an Ex-lap. Now, go. 986 00:32:31,483 --> 00:32:33,252 I'll page you if Anything changes. 987 00:32:36,355 --> 00:32:37,189 Vitals? 988 00:32:37,223 --> 00:32:39,591 B.P.'s 125/85, pulse 92. 989 00:32:39,625 --> 00:32:40,226 Crit? 990 00:32:40,259 --> 00:32:41,560 Forty-two. 991 00:32:41,593 --> 00:32:43,095 That's normal. Okay, prep for an ex-lap. 992 00:32:43,129 --> 00:32:44,630 Cleo, stay here until the Surgeon comes. 993 00:32:44,663 --> 00:32:45,631 You're not staying? 994 00:32:45,664 --> 00:32:47,666 I'm still operating on carter. 995 00:32:47,699 --> 00:32:50,169 Start internal Compressions As soon as you can. 996 00:32:50,202 --> 00:32:51,537 The right ventricle Is dilated. 997 00:32:51,570 --> 00:32:53,139 Side-biting clamp. Come on, come on. 998 00:32:53,172 --> 00:32:54,140 You want a fogarty? 999 00:32:54,173 --> 00:32:56,308 No, just A yankauer. 1000 00:32:56,342 --> 00:32:59,045 Scalpel. 1001 00:32:59,078 --> 00:33:00,079 Try and suck out Whatever we can. 1002 00:33:00,112 --> 00:33:01,313 Suction. 1003 00:33:06,518 --> 00:33:08,654 Okay, that's The right side. 1004 00:33:08,687 --> 00:33:09,755 We've got A few clots here. 1005 00:33:09,788 --> 00:33:12,191 Good. Maybe she'll Get some oxygen. 1006 00:33:12,224 --> 00:33:13,692 Pressure's dropping. 1007 00:33:13,725 --> 00:33:14,726 Where the Hell are they? 1008 00:33:14,760 --> 00:33:16,195 Down to 80 palp. 1009 00:33:16,228 --> 00:33:17,663 Probably tore a Mesenteric artery. 1010 00:33:17,696 --> 00:33:18,530 Get benton. 1011 00:33:18,564 --> 00:33:19,398 Lost the pulse. 1012 00:33:19,431 --> 00:33:21,167 Starting compressions. 1013 00:33:21,200 --> 00:33:22,201 What are you doing? 1014 00:33:22,234 --> 00:33:23,635 Thoracotomy tray. 1015 00:33:23,669 --> 00:33:25,637 Hold on. He only Needs a laparotomy. 1016 00:33:25,671 --> 00:33:27,139 I don't know how To do that. Do you? 1017 00:33:27,173 --> 00:33:28,074 You can't Operate up here. 1018 00:33:28,074 --> 00:33:29,208 Wait for The surgeon. 1019 00:33:29,241 --> 00:33:30,776 He can take over When he gets here. 1020 00:33:30,809 --> 00:33:33,345 Somebody get me a scalpel, And get benton up here now. 1021 00:33:33,379 --> 00:33:34,413 One more 4-0 prolene. 1022 00:33:34,446 --> 00:33:35,481 How's her pulse ox? 1023 00:33:35,514 --> 00:33:36,482 68 on 100%. 1024 00:33:36,515 --> 00:33:37,483 Still not oxygenating. 1025 00:33:37,516 --> 00:33:38,550 I don't know, lizzie. 1026 00:33:38,584 --> 00:33:39,718 Removing side clamp. 1027 00:33:39,751 --> 00:33:41,320 V-fib. Resuming compressions. 1028 00:33:41,353 --> 00:33:45,091 Internal paddles. Charge to 15. 1029 00:33:45,124 --> 00:33:46,092 Clear. 1030 00:33:47,093 --> 00:33:48,527 Still in v-fib. 1031 00:33:48,560 --> 00:33:49,561 Charge to 30. 1032 00:33:49,595 --> 00:33:50,696 Push an amp of epi. 1033 00:33:50,729 --> 00:33:52,164 Clear. 1034 00:33:52,698 --> 00:33:53,399 Nothing. 1035 00:33:53,432 --> 00:33:54,400 Again. 1036 00:33:54,433 --> 00:33:56,802 Clear. 1037 00:33:56,835 --> 00:33:58,370 Sat down to 62. 1038 00:33:58,404 --> 00:33:59,405 Charge again. 1039 00:33:59,438 --> 00:34:01,173 A hundred of lidocaine. 1040 00:34:01,207 --> 00:34:02,241 Clear. 1041 00:34:03,242 --> 00:34:05,111 No. 1042 00:34:05,144 --> 00:34:06,645 Again. 1043 00:34:06,678 --> 00:34:08,114 Clear. 1044 00:34:08,114 --> 00:34:09,115 What the hell are you doing? 1045 00:34:09,148 --> 00:34:10,416 Saving his life. Statinsky. 1046 00:34:10,449 --> 00:34:11,283 You cracked his chest? 1047 00:34:11,317 --> 00:34:12,318 He needed a laparotomy. 1048 00:34:12,351 --> 00:34:13,485 You should Have been here. 1049 00:34:13,519 --> 00:34:14,753 You should have called Me sooner. Gown. 1050 00:34:14,786 --> 00:34:17,289 Aorta's cross-clamped. Pressure's coming up. 1051 00:34:17,323 --> 00:34:19,158 What the hell Were you thinking? 1052 00:34:19,191 --> 00:34:21,160 A minute ago there Was no pressure. Now, there is. 1053 00:34:21,193 --> 00:34:23,395 Step back, dr. Finch, I've got it from here. 1054 00:34:23,429 --> 00:34:24,496 Peter, he was About to arrest. 1055 00:34:24,530 --> 00:34:26,665 Step the hell back now. Ten-blade. 1056 00:34:26,698 --> 00:34:29,235 Pulse is down to 90. 1057 00:34:29,268 --> 00:34:30,869 All right, lap Pad and bovie. Let's move, people. 1058 00:34:30,902 --> 00:34:32,538 Peter, I'm sorry, carter... 1059 00:34:32,571 --> 00:34:34,806 Irrigate the chest With three liters Of warm saline. 1060 00:34:34,840 --> 00:34:35,807 Come on. 1061 00:34:35,841 --> 00:34:37,376 Clear. 1062 00:34:37,409 --> 00:34:38,377 Asystole. 1063 00:34:38,410 --> 00:34:39,378 Push an amp Of atropine. 1064 00:34:39,411 --> 00:34:40,346 When was the last epi? 1065 00:34:40,379 --> 00:34:41,447 Four minutes ago. 1066 00:34:41,480 --> 00:34:42,748 Push another Seven milligrams now. 1067 00:34:42,781 --> 00:34:44,383 Clear. 1068 00:34:51,723 --> 00:34:52,724 Okay, that's it. 1069 00:34:52,758 --> 00:34:55,327 We've done Everything we can. 1070 00:34:57,696 --> 00:34:59,865 Holding compressions. 1071 00:35:09,941 --> 00:35:11,410 Oh, damn it. 1072 00:35:19,785 --> 00:35:22,388 Son of a bitch. 1073 00:35:24,623 --> 00:35:26,325 No. 1074 00:35:26,358 --> 00:35:28,427 No, no. Let's Give a minute 1075 00:35:28,460 --> 00:35:29,528 For the last epi To circulate. 1076 00:35:29,561 --> 00:35:31,230 Come on, charge To 30. Let's go. 1077 00:35:32,864 --> 00:35:34,233 Come on, lizzie, let's go! 1078 00:35:34,266 --> 00:35:35,734 Robert... 1079 00:35:52,784 --> 00:35:53,852 Call it. 1080 00:35:57,623 --> 00:35:59,825 Time of death, 2:56 1081 00:36:24,883 --> 00:36:27,719 Sobriki: When can I go home? 1082 00:36:27,753 --> 00:36:28,954 I don't know. 1083 00:36:28,987 --> 00:36:30,756 I want to go home. 1084 00:36:30,789 --> 00:36:32,991 I n... I need to feed my dog. 1085 00:36:33,024 --> 00:36:36,662 Paul, we have someone Here to see you. 1086 00:36:36,695 --> 00:36:37,696 Paul. 1087 00:36:37,729 --> 00:36:39,265 Sam. 1088 00:36:42,701 --> 00:36:43,969 You okay? 1089 00:36:44,002 --> 00:36:45,003 It's all right. 1090 00:36:45,036 --> 00:36:46,372 I want to go home. 1091 00:36:46,405 --> 00:36:47,673 Paul, what happened? 1092 00:36:47,706 --> 00:36:49,007 They took my clothes 1093 00:36:49,040 --> 00:36:50,342 And they took my shoes. 1094 00:36:50,376 --> 00:36:51,810 Who took your Clothes, paul? 1095 00:36:51,843 --> 00:36:52,878 Them. 1096 00:36:52,911 --> 00:36:55,381 Who's them? 1097 00:36:55,414 --> 00:36:57,883 They had a... A blue cake. 1098 00:36:57,916 --> 00:37:00,018 Is that where You got the knife? 1099 00:37:00,051 --> 00:37:01,853 They were going to open me. 1100 00:37:01,887 --> 00:37:03,655 Paul, where did you Get the knife? 1101 00:37:03,689 --> 00:37:05,724 They were going To take my organs. 1102 00:37:05,757 --> 00:37:06,825 What organs? 1103 00:37:06,858 --> 00:37:08,927 My internal organs! 1104 00:37:08,960 --> 00:37:09,961 Don't you understand? 1105 00:37:09,995 --> 00:37:13,499 I had to protect them. 1106 00:37:13,532 --> 00:37:16,835 Don't try to tell me I don't know because I know! 1107 00:37:16,868 --> 00:37:18,036 They were trying to take them 1108 00:37:18,069 --> 00:37:19,371 And I had... 1109 00:37:19,405 --> 00:37:22,408 I had To stop them! 1110 00:37:29,815 --> 00:37:32,618 Deraad: Is he ready? 1111 00:37:32,651 --> 00:37:34,653 Yeah. 1112 00:37:37,456 --> 00:37:38,690 You're going to Take him upstairs? 1113 00:37:38,724 --> 00:37:40,859 Paul: Can I... Can I Please go home now? 1114 00:37:40,892 --> 00:37:42,861 I need to feed my dog. 1115 00:37:42,894 --> 00:37:44,396 Deraad: If there's anything 1116 00:37:44,430 --> 00:37:46,332 That I can do For you at all, Let me know. 1117 00:37:46,365 --> 00:37:48,400 If there's anything you need From any of my people 1118 00:37:48,434 --> 00:37:49,935 And you feel The slightest Bit of resistance 1119 00:37:49,968 --> 00:37:50,902 Let me know. 1120 00:37:50,936 --> 00:37:52,338 We're going to have 1121 00:37:52,338 --> 00:37:53,905 Our own internal Investigation going on. 1122 00:37:53,939 --> 00:37:55,341 I want to get To the bottom... 1123 00:37:57,976 --> 00:38:00,011 I'll meet you in recovery. 1124 00:38:00,045 --> 00:38:02,581 Is carter out of the o.R.? 1125 00:38:02,614 --> 00:38:03,615 Yeah. He's... 1126 00:38:03,649 --> 00:38:05,617 He's extubated, In recovery. 1127 00:38:05,651 --> 00:38:06,752 Vitals are stable. 1128 00:38:06,785 --> 00:38:07,853 ( sighs in relief ) 1129 00:38:09,788 --> 00:38:10,989 Peter... 1130 00:38:11,022 --> 00:38:13,925 No, no, no, listen, Uh... You were right. 1131 00:38:13,959 --> 00:38:15,060 I put you In a tough position. 1132 00:38:15,093 --> 00:38:18,630 You did what You had to do. 1133 00:38:18,664 --> 00:38:19,998 What's wrong? 1134 00:38:22,534 --> 00:38:25,371 There was a complication With lucy. 1135 00:38:27,439 --> 00:38:29,741 No, not vanessa vanessa. 1136 00:38:29,775 --> 00:38:31,076 The one and only. 1137 00:38:31,109 --> 00:38:32,611 You know her? 1138 00:38:32,644 --> 00:38:34,012 Oh, I saw her When I was in Medical school. 1139 00:38:34,045 --> 00:38:35,881 And she comes in With abdominal pain. 1140 00:38:35,914 --> 00:38:37,082 Carter orders a pelvic. 1141 00:38:37,115 --> 00:38:38,584 Tells lucy the patient 1142 00:38:38,617 --> 00:38:40,419 Would feel More comfortable With a woman. 1143 00:38:40,452 --> 00:38:41,620 Oh, man! 1144 00:38:41,653 --> 00:38:42,754 Wh... Who's vanessa? 1145 00:38:42,788 --> 00:38:44,390 Haleh: Lucy is all official. 1146 00:38:44,390 --> 00:38:45,557 She's polite. 1147 00:38:45,591 --> 00:38:47,659 She gets her tray All in order 1148 00:38:47,693 --> 00:38:50,128 Puts on her gloves, Pulls back the curtain... 1149 00:38:50,161 --> 00:38:51,062 Carter's Outside waiting. 1150 00:38:51,096 --> 00:38:52,631 Uh, waiting for what? 1151 00:38:52,664 --> 00:38:53,732 The scream. 1152 00:38:53,765 --> 00:38:54,866 I don't get it. 1153 00:38:54,900 --> 00:38:56,602 Carter sent her in 1154 00:38:56,635 --> 00:38:59,571 To do a pelvic On a drag queen. 1155 00:38:59,605 --> 00:39:01,573 He did not. 1156 00:39:01,607 --> 00:39:02,474 Swear to god. 1157 00:39:02,508 --> 00:39:03,542 That's terrible. 1158 00:39:03,575 --> 00:39:04,943 How could she not know? 1159 00:39:04,976 --> 00:39:06,478 Chen: Oh, you got to hand It to vanessa. 1160 00:39:06,512 --> 00:39:08,647 He's got a better Figure than I do. 1161 00:39:08,680 --> 00:39:11,550 ( laughter ) 1162 00:39:11,583 --> 00:39:13,485 What is it? 1163 00:39:14,686 --> 00:39:16,522 Uh, lucy. 1164 00:39:29,635 --> 00:39:32,137 Peter: All right, let me know When the vibration stops. 1165 00:39:32,170 --> 00:39:33,739 What about the pancreas? 1166 00:39:33,772 --> 00:39:34,873 It's totally intact. 1167 00:39:34,906 --> 00:39:36,742 He just got The descending colon. 1168 00:39:36,775 --> 00:39:38,176 How long will I have The colostomy for? 1169 00:39:38,209 --> 00:39:39,445 About a month. 1170 00:39:39,445 --> 00:39:42,013 We'll do a take-down. 1171 00:39:42,047 --> 00:39:44,583 Now. 1172 00:39:44,616 --> 00:39:46,051 Good. 1173 00:39:46,084 --> 00:39:48,119 Sensation's intact. 1174 00:39:50,622 --> 00:39:51,657 You were lucky, carter. 1175 00:39:51,690 --> 00:39:53,459 I know. 1176 00:39:55,761 --> 00:39:56,962 Thank you. 1177 00:39:58,997 --> 00:40:00,899 You're welcome. All right. 1178 00:40:00,932 --> 00:40:02,434 I've got to test Your motor strength. 1179 00:40:02,468 --> 00:40:03,869 Lift your leg. 1180 00:40:05,904 --> 00:40:07,138 How is lucy doing? 1181 00:40:07,172 --> 00:40:09,975 Come on, man, Lift, lift. 1182 00:40:10,008 --> 00:40:11,843 ( grunting ) 1183 00:40:13,712 --> 00:40:14,513 That hurts. 1184 00:40:14,546 --> 00:40:15,547 I know. 1185 00:40:15,581 --> 00:40:16,982 All right, Now don't let me 1186 00:40:17,015 --> 00:40:19,551 Push it down, Okay? Hold it. 1187 00:40:19,585 --> 00:40:20,085 Hold it. 1188 00:40:20,118 --> 00:40:21,119 Um-uh. 1189 00:40:21,152 --> 00:40:22,888 Um-uh. 1190 00:40:22,921 --> 00:40:25,691 Good, good. 1191 00:40:25,724 --> 00:40:26,792 ( groaning lightly ) 1192 00:40:26,825 --> 00:40:27,993 My back is killing me. 1193 00:40:28,026 --> 00:40:29,528 Yeah, I know. 1194 00:40:29,561 --> 00:40:30,962 Hematoma around The lumbar plexus. 1195 00:40:30,996 --> 00:40:32,498 I'll give you Some morphine. 1196 00:40:32,531 --> 00:40:35,934 I want you up And walking in 12 hours, okay? 1197 00:40:42,608 --> 00:40:44,643 Lucy's dead, isn't she? 1198 00:41:00,959 --> 00:41:03,228 ( door opening ) 1199 00:41:07,298 --> 00:41:09,568 Oh. You're home. 1200 00:41:11,803 --> 00:41:14,105 Is everything all right? 1201 00:41:14,139 --> 00:41:15,707 No. 1202 00:41:17,142 --> 00:41:20,145 You want to tell me About it? 1203 00:41:20,178 --> 00:41:22,147 Not particularly. 1204 00:41:24,983 --> 00:41:26,885 I'll make breakfast. 1205 00:41:56,114 --> 00:41:57,949 Hathaway: We still need A pressure transducer 1206 00:41:57,983 --> 00:41:59,585 For trauma one, And get two units 1207 00:41:59,585 --> 00:42:00,586 Of o-neg down here. 1208 00:42:00,619 --> 00:42:01,620 We're out of ancef. 1209 00:42:01,653 --> 00:42:04,089 Well, call the pharmacy. 1210 00:42:04,122 --> 00:42:06,592 Mark... 1211 00:42:06,592 --> 00:42:09,060 I just heard. 1212 00:42:09,094 --> 00:42:11,730 How did this happen? 1213 00:42:11,763 --> 00:42:13,965 We, uh, talk About it later? 1214 00:42:13,999 --> 00:42:15,133 Yeah. Sure. 1215 00:42:18,937 --> 00:42:20,839 Something coming in. 1216 00:42:20,872 --> 00:42:21,873 Multivictim trauma. 1217 00:42:21,907 --> 00:42:23,609 Assembly line accident. 1218 00:42:23,609 --> 00:42:25,076 I told them we could take Two majors, six minors. 1219 00:42:25,110 --> 00:42:26,277 E.T.A.? 1220 00:42:26,311 --> 00:42:27,613 They're rolling up, But I just realized 1221 00:42:27,646 --> 00:42:29,047 We're short a doc And a med student. 1222 00:42:29,080 --> 00:42:30,081 Hey, abby, are you on? 1223 00:42:30,115 --> 00:42:31,082 No. We're short. 1224 00:42:31,116 --> 00:42:32,283 Can you cover? 1225 00:42:32,317 --> 00:42:34,152 Uh, sure. 1226 00:42:34,185 --> 00:42:35,186 Great. I need someone 1227 00:42:35,220 --> 00:42:36,254 To cover triage. 1228 00:42:43,294 --> 00:42:44,295 Woman: 42-year-old male. 1229 00:42:44,329 --> 00:42:45,363 Crush injury To the right arm. 1230 00:42:45,396 --> 00:42:46,865 Got it stuck In a conveyor belt. 1231 00:42:46,898 --> 00:42:48,366 Gave him morphine And two liters in the field. 1232 00:42:48,399 --> 00:42:50,301 A little shocky. 90/60. 1233 00:42:50,335 --> 00:42:51,770 Hathaway: Neuro-circ intact? 1234 00:42:51,803 --> 00:42:53,104 No. Couldn't get a radial Or brachial pulse. 1235 00:42:53,138 --> 00:42:54,706 Multiple fractures. 1236 00:42:54,740 --> 00:42:57,643 Okay. Call ortho And vascular. 1237 00:42:57,643 --> 00:42:58,644 Type and cross for four. 1238 00:42:58,677 --> 00:43:00,746 Get him into trauma two. 1239 00:43:12,057 --> 00:43:14,826 Romano: I had to close Her chest. 1240 00:43:26,838 --> 00:43:28,707 Thank you. 1241 00:43:38,817 --> 00:43:41,252 The nurses can do that. 1242 00:43:41,286 --> 00:43:42,688 I know. 81035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.