Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,207 --> 00:00:11,212
I guess a candlelit dinner
Would not be an enticing offer?
2
00:00:11,212 --> 00:00:13,981
Not officially until may,
But between you and me...
3
00:00:13,981 --> 00:00:15,383
Hold on.
I'm covering the e.R.
4
00:00:15,383 --> 00:00:16,617
All right?
5
00:00:16,617 --> 00:00:17,618
Fine. I'm finished here.
6
00:00:17,618 --> 00:00:19,887
Peter's applied
For the trauma fellowship?
7
00:00:19,887 --> 00:00:21,122
Yeah. Hadn't
You heard?
8
00:00:21,122 --> 00:00:22,356
What do you think he'll do?
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,725
He'll be on the first plane.
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,601
Oh, my god.
11
00:00:33,601 --> 00:00:34,602
I'm really sorry.
12
00:00:34,602 --> 00:00:35,736
Ah, that's all right.
13
00:00:35,736 --> 00:00:36,904
It's part of the game.
14
00:00:36,904 --> 00:00:38,306
Being swatted by a ball?
15
00:00:38,306 --> 00:00:39,707
It's called a hindrance.
16
00:00:39,707 --> 00:00:41,109
It's a do-over.
17
00:00:41,109 --> 00:00:43,010
So I don't get penalized
Or anything like that?
18
00:00:43,010 --> 00:00:44,011
No, I got in the way.
19
00:00:44,011 --> 00:00:44,978
Okay.
20
00:00:44,978 --> 00:00:46,180
So when do you go in?
21
00:00:46,180 --> 00:00:47,381
Noon. You?
22
00:00:47,381 --> 00:00:49,550
It depends.
I may have a meeting.
23
00:00:49,550 --> 00:00:50,984
About the trauma fellowship?
24
00:00:50,984 --> 00:00:52,953
Maybe.
25
00:00:52,953 --> 00:00:54,255
That's not very nice.
26
00:00:56,124 --> 00:00:57,925
I mean,
I don't know when, actually.
27
00:00:57,925 --> 00:01:00,128
Romano,
He keeps stalling.
28
00:01:00,128 --> 00:01:02,230
Don't worry.
You're more than qualified.
29
00:01:04,598 --> 00:01:05,833
Ooh!
30
00:01:05,833 --> 00:01:08,402
Oh, I'm so sorry.
31
00:01:08,402 --> 00:01:09,870
Why do you have to stand there?
32
00:01:09,870 --> 00:01:11,172
I've got to
Stand somewhere.
33
00:01:11,172 --> 00:01:13,040
I didn't mean
To hit you, honestly.
34
00:01:13,040 --> 00:01:14,875
Here, I have an idea--
Why don't you serve?
35
00:01:14,875 --> 00:01:17,278
Okay.
36
00:01:17,278 --> 00:01:19,947
You can't be enjoying
This very much.
37
00:01:19,947 --> 00:01:21,549
Remember, the ball
Has to bounce.
38
00:01:21,549 --> 00:01:22,783
Right.
39
00:01:25,519 --> 00:01:28,289
Bollocks.
40
00:01:28,289 --> 00:01:30,191
Blood pressure's fine.
41
00:01:30,191 --> 00:01:31,692
How are you feeling?
42
00:01:31,692 --> 00:01:32,626
A lot better.
43
00:01:32,626 --> 00:01:33,961
Yeah, that happens
44
00:01:33,961 --> 00:01:36,364
Once you reach
Your second trimester.
45
00:01:36,364 --> 00:01:39,400
I didn't gain any weight
In the first trimester.
46
00:01:39,400 --> 00:01:42,035
I've put on two pounds
In one week?
47
00:01:42,035 --> 00:01:44,438
I'll have alice schedule
Your midterm ultrasound.
48
00:01:44,438 --> 00:01:46,140
Do you want to know
Your baby's sex?
49
00:01:46,140 --> 00:01:47,641
Oh, I haven't decided yet.
50
00:01:47,641 --> 00:01:49,610
Well, just tell me
Before we start
51
00:01:49,610 --> 00:01:51,945
And we'll get an alpha
Fetoprotein.
52
00:01:51,945 --> 00:01:53,514
And down's syndrome.
53
00:01:53,514 --> 00:01:54,682
Right.
54
00:01:54,682 --> 00:01:55,849
You think I'm at risk?
55
00:01:55,849 --> 00:01:56,884
No. A.F.P.
Standard.
56
00:01:56,884 --> 00:01:58,085
We typically
Only do amnio
57
00:01:58,085 --> 00:01:59,953
When you're over 35
Unless you have
58
00:01:59,953 --> 00:02:02,022
Genetic disorders
In your family.
59
00:02:02,022 --> 00:02:03,224
No.
60
00:02:03,224 --> 00:02:04,558
Cystic fibrosis?
Tay-sachs?
61
00:02:04,558 --> 00:02:05,926
No.
62
00:02:05,926 --> 00:02:07,661
What about
Father's side?
63
00:02:07,661 --> 00:02:08,896
I don't think so.
64
00:02:08,896 --> 00:02:10,831
Well, you should
Check on that
65
00:02:10,831 --> 00:02:12,200
But everything
Looks fine.
66
00:02:12,200 --> 00:02:13,567
Very healthy pregnancy.
67
00:03:16,964 --> 00:03:19,333
( clears throat )
68
00:03:20,834 --> 00:03:25,473
Hey, doug. It's me.
69
00:03:25,473 --> 00:03:28,876
Uh... I-I know we said
We shouldn't call for a while
70
00:03:28,876 --> 00:03:32,012
But I needed
To tell you something.
71
00:03:32,012 --> 00:03:34,748
I faxed it
72
00:03:34,748 --> 00:03:36,484
And, uh...
73
00:03:36,484 --> 00:03:41,422
Um, I really want you
To read it and...
74
00:03:41,422 --> 00:03:43,724
Sit with it for a while
75
00:03:43,724 --> 00:03:45,293
Um...
76
00:03:45,293 --> 00:03:49,730
And then,
Then we'll talk about it.
77
00:03:49,730 --> 00:03:51,265
Okay.
78
00:03:53,567 --> 00:03:54,702
I, um...
79
00:03:54,702 --> 00:03:56,804
Okay.
80
00:03:56,804 --> 00:03:57,938
Bye.
81
00:04:00,040 --> 00:04:01,342
* semper fi, do or die
82
00:04:01,342 --> 00:04:02,510
* die for my brother
83
00:04:02,510 --> 00:04:04,812
* I said die for my brother.
84
00:04:04,812 --> 00:04:06,880
Two migs of ativan
For the duke here
85
00:04:06,880 --> 00:04:08,248
And hang a banana bag.
86
00:04:08,248 --> 00:04:10,083
Kerry, I hear you have
A rule-out triple a?
87
00:04:10,083 --> 00:04:11,319
Yeah, exam four.
88
00:04:11,319 --> 00:04:13,120
Oh, listen. Sorry I had
To cancel the meeting.
89
00:04:13,120 --> 00:04:14,922
Hey, doc.
I'm one of a few good men.
90
00:04:14,922 --> 00:04:15,889
That's good. Get a job.
91
00:04:15,889 --> 00:04:17,358
Sorry I had to cancel
The meeting.
92
00:04:17,358 --> 00:04:19,293
I had a perfed appy
That wouldn't wait
93
00:04:19,293 --> 00:04:20,894
But I'll have
My office reschedule.
94
00:04:20,894 --> 00:04:21,995
I spoke to anspaugh.
95
00:04:21,995 --> 00:04:23,163
He's going to come
Back for it
96
00:04:23,163 --> 00:04:24,432
After his seminar
At 10:00.
97
00:04:24,432 --> 00:04:25,966
Uh, it's a little
Past my bedtime.
98
00:04:25,966 --> 00:04:27,501
Can I tell you something?
99
00:04:27,501 --> 00:04:29,970
He said you could present
Your top three candidates
100
00:04:29,970 --> 00:04:31,138
And I'll pass them along.
101
00:04:31,138 --> 00:04:32,806
( chuckling ):
I bet you would.
102
00:04:32,806 --> 00:04:35,008
I'm just trying to prevent
Any further delay.
103
00:04:35,008 --> 00:04:36,243
Well, how conscientious.
104
00:04:36,243 --> 00:04:37,345
Well, thank you.
105
00:04:37,345 --> 00:04:38,479
I'll be there.
106
00:04:38,479 --> 00:04:39,713
I appreciate that.
107
00:04:39,713 --> 00:04:42,215
And kerry... Um, you mind
If I call you kerry?
108
00:04:42,215 --> 00:04:43,551
Oh, certainly, robert.
109
00:04:43,551 --> 00:04:44,852
Here. Here, thank you.
110
00:04:44,852 --> 00:04:47,254
I know how much this little
Project means to you.
111
00:04:47,254 --> 00:04:48,856
Well, actually,
I guess I don't
112
00:04:48,856 --> 00:04:51,659
But you would be smart not
To raid my surgical staff.
113
00:04:51,659 --> 00:04:54,595
If you're referring to peter
Benton and elizabeth corday
114
00:04:54,595 --> 00:04:55,796
They both came to me.
115
00:04:55,796 --> 00:04:57,398
Well, you can
Send them right back.
116
00:04:57,398 --> 00:04:59,132
Oh, I didn't realize
You owned them.
117
00:04:59,132 --> 00:05:00,701
Well, now you do.
118
00:05:00,701 --> 00:05:02,436
Hire some hump
From the outside.
119
00:05:02,436 --> 00:05:04,204
It'd make life
A lot easier.
120
00:05:04,204 --> 00:05:06,006
Don't tell me you want
To see a picture.
121
00:05:06,006 --> 00:05:07,140
No need to
See a picture.
122
00:05:07,140 --> 00:05:08,642
Good, 'cause that
Would turn her off.
123
00:05:08,642 --> 00:05:10,210
Chuny, I don't need
To be fixed up.
124
00:05:10,210 --> 00:05:11,278
I'm not that pathetic.
125
00:05:11,278 --> 00:05:12,279
Who's pathetic?
126
00:05:12,279 --> 00:05:13,514
Carter won't
Meet my friend.
127
00:05:13,514 --> 00:05:15,248
You met her-- the
Urology nurse, gina.
128
00:05:15,248 --> 00:05:16,249
Oh, yeah. She's nice.
129
00:05:16,249 --> 00:05:17,418
What's the matter, carter?
130
00:05:17,418 --> 00:05:19,387
Afraid she's touched
Too many, you know...?
131
00:05:19,387 --> 00:05:21,288
Facial and abdominal trauma
Coming in.
132
00:05:21,288 --> 00:05:23,190
Little league umpire
Got beat up.
133
00:05:23,190 --> 00:05:24,692
One too many bad
Calls, I guess.
134
00:05:24,692 --> 00:05:25,893
I guess.
135
00:05:25,893 --> 00:05:27,995
What is this country
Coming to? Little league?
136
00:05:27,995 --> 00:05:29,262
You should see what happened
137
00:05:29,262 --> 00:05:31,098
To the scoutmaster
I treated last month.
138
00:05:31,098 --> 00:05:32,299
Come on, carter,
Just meet her.
139
00:05:32,299 --> 00:05:33,266
I don't date nurses.
140
00:05:33,266 --> 00:05:34,301
Just med students, huh?
141
00:05:34,301 --> 00:05:35,469
No, I keep my love life
142
00:05:35,469 --> 00:05:37,237
Out of the workplace,
Thank you very much.
143
00:05:37,237 --> 00:05:38,406
Since when?
144
00:05:38,406 --> 00:05:39,773
I got a woman
Freaking out in two.
145
00:05:39,773 --> 00:05:41,041
Something alive in her ear.
146
00:05:41,041 --> 00:05:42,342
Carter. Jerry, page surgery.
147
00:05:42,342 --> 00:05:43,811
I'll go meet
The umpire outside.
148
00:05:43,811 --> 00:05:45,345
Hey, look what the
Cat dragged in.
149
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
What?
150
00:05:46,346 --> 00:05:47,781
You don't look
So good, honey.
151
00:05:47,781 --> 00:05:50,117
No, I'm just tired
From working the night shift.
152
00:05:50,117 --> 00:05:51,785
Slept during the
Day, didn't you?
153
00:05:51,785 --> 00:05:53,153
Yeah, a little,
But I'm fine.
154
00:05:53,153 --> 00:05:54,354
( macarena playing )
155
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
What the hell
Is that?
156
00:05:55,355 --> 00:05:56,857
It's cool;
Sound-activated.
157
00:05:56,857 --> 00:05:58,792
I picked it up
At grossman's flea market.
158
00:05:58,792 --> 00:06:00,994
Wasn't the macarena in,
Like, two years ago?
159
00:06:00,994 --> 00:06:01,895
More like three.
160
00:06:01,895 --> 00:06:04,097
I did it at
My college graduation.
161
00:06:04,097 --> 00:06:06,634
Really? Why don't
You show us?
162
00:06:06,634 --> 00:06:10,003
My friend knows how
To do the macarena.
163
00:06:10,003 --> 00:06:11,572
* hey, macarena...
164
00:06:11,572 --> 00:06:12,973
Did you bruise?
165
00:06:12,973 --> 00:06:14,107
No, I don't think so.
166
00:06:14,107 --> 00:06:15,342
I'm afraid to check.
167
00:06:15,342 --> 00:06:17,144
Well, I'm sure
You'll live.
168
00:06:17,144 --> 00:06:18,345
I didn't know
That racquetball
169
00:06:18,345 --> 00:06:19,547
Was a full-contact sport.
170
00:06:19,547 --> 00:06:21,048
Well, I guess
It's not my thing.
171
00:06:21,048 --> 00:06:22,249
Well, it looked like you
172
00:06:22,249 --> 00:06:23,884
Were having fun
There for a while.
173
00:06:23,884 --> 00:06:25,786
Yeah, I was, but it
Was a bit too bizarre
174
00:06:25,786 --> 00:06:27,187
Bumping into peter
Like that.
175
00:06:27,187 --> 00:06:28,321
How so?
176
00:06:28,321 --> 00:06:30,123
Why, you weren't
Uncomfortable?
177
00:06:30,123 --> 00:06:32,259
No. Should I have been?
178
00:06:32,259 --> 00:06:34,094
I don't think
This is our umpire.
179
00:06:34,094 --> 00:06:35,195
You a doctor?
180
00:06:35,195 --> 00:06:36,597
Lance carmichael, fbi.
181
00:06:36,597 --> 00:06:37,965
We've got a woman
That's been shot.
182
00:06:37,965 --> 00:06:40,267
Gunshot wound to
The upper torso.
183
00:06:40,267 --> 00:06:41,902
She's having
Trouble breathing.
184
00:06:41,902 --> 00:06:43,437
Why didn't you
Call an ambulance?
185
00:06:43,437 --> 00:06:44,538
Can't tell you that.
186
00:06:44,538 --> 00:06:46,607
Excuse me?
187
00:06:46,607 --> 00:06:48,842
We had to abort
Our medical protocol.
What?
188
00:06:48,842 --> 00:06:50,578
Officially, we're not here.
189
00:06:52,746 --> 00:06:54,948
Resps are labored,
Pulse 130.
190
00:06:54,948 --> 00:06:56,416
I'll get a gurney.
191
00:06:56,416 --> 00:06:58,586
Ma'am? Ma'am, can you
Tell me your name?
192
00:06:58,586 --> 00:07:00,220
Sorry, that's
Confidential information.
193
00:07:00,220 --> 00:07:04,458
I'm trying to assess her
Level of consciousness.
194
00:07:04,458 --> 00:07:07,528
Okay, amber, why
Don't you tell me
How it happened.
195
00:07:07,528 --> 00:07:08,729
That's also confidential.
196
00:07:08,729 --> 00:07:10,464
Look, you want me
To help her?
197
00:07:10,464 --> 00:07:11,999
Strictly need-to-know
Information.
198
00:07:11,999 --> 00:07:14,668
Okay. Uh... Amber, can you
Tell me where you got hit?
199
00:07:14,668 --> 00:07:18,271
It felt like my chest,
But it hurts on the side.
200
00:07:18,271 --> 00:07:20,007
Uh-huh. How
Long ago?
201
00:07:20,007 --> 00:07:21,609
18½ minutes.
202
00:07:21,609 --> 00:07:23,010
What's your name?
203
00:07:23,010 --> 00:07:24,211
Dr. Greene.
204
00:07:24,211 --> 00:07:26,013
Social security number?
205
00:07:26,013 --> 00:07:27,948
Got to run a check.
206
00:07:27,948 --> 00:07:29,082
Get it out.
207
00:07:29,082 --> 00:07:30,083
Just get it out!
208
00:07:30,083 --> 00:07:33,053
Ma'am? You're going
To have to hold still.
209
00:07:33,053 --> 00:07:34,254
What is it?
210
00:07:34,254 --> 00:07:35,455
What is it?
211
00:07:35,455 --> 00:07:38,391
I can still feel it
Moving around.
212
00:07:38,391 --> 00:07:40,393
I irrigated
With lidocaine.
213
00:07:40,393 --> 00:07:42,429
It should be
Dead by now.
214
00:07:42,429 --> 00:07:44,665
What? What
Should be dead?
215
00:07:45,999 --> 00:07:48,201
Well...
216
00:07:48,201 --> 00:07:49,570
It looks like
A cockroach.
217
00:07:49,570 --> 00:07:51,238
( howling )
218
00:07:51,238 --> 00:07:52,405
Ma'am, I can get it out.
219
00:07:52,405 --> 00:07:53,741
I can get it out.
220
00:07:53,741 --> 00:07:54,542
Oh.
221
00:07:54,542 --> 00:07:55,743
I can get it out.
222
00:07:55,743 --> 00:07:57,545
If you'll just
Hold still.
223
00:07:57,545 --> 00:08:00,347
I don't want to...
Puncture your eardrum.
224
00:08:00,347 --> 00:08:02,015
I'm suing the bastard.
225
00:08:02,015 --> 00:08:03,150
Who is that, ma'am?
226
00:08:03,150 --> 00:08:04,151
My landlord.
227
00:08:04,151 --> 00:08:05,786
I complained three times.
228
00:08:05,786 --> 00:08:08,656
I take a nap and wake up
With one in my ear.
229
00:08:08,656 --> 00:08:11,224
I'm going to take him
For everything he has.
230
00:08:11,224 --> 00:08:12,225
Well...
231
00:08:12,225 --> 00:08:14,261
Until then...
232
00:08:14,261 --> 00:08:16,029
I'd sleep with earplugs.
233
00:08:17,097 --> 00:08:18,098
I got it.
234
00:08:18,098 --> 00:08:19,032
( shrieks )
235
00:08:28,275 --> 00:08:29,442
All right.
236
00:08:29,442 --> 00:08:31,679
We'll get that
Cleaned up.
237
00:08:31,679 --> 00:08:33,446
You just... Sit still
238
00:08:33,446 --> 00:08:35,282
And I'll be right back.
239
00:08:37,718 --> 00:08:39,687
* do as I... *
240
00:08:39,687 --> 00:08:40,988
* semper fi! Do or die!
241
00:08:40,988 --> 00:08:42,923
Olivia, can I get
A 19-gauge angiocath?
242
00:08:42,923 --> 00:08:43,757
Sure.
243
00:08:43,757 --> 00:08:44,892
And some valium.
244
00:08:44,892 --> 00:08:47,595
What have you got, a headache?
245
00:08:47,595 --> 00:08:49,830
We need a secured area,
But more than one exit.
246
00:08:49,830 --> 00:08:51,364
Carter, is
Trauma one open?
247
00:08:51,364 --> 00:08:52,766
Yeah, what
Have you got?
248
00:08:52,766 --> 00:08:54,802
A gunshot wound to the chest,
Possible pneumothorax.
249
00:08:54,802 --> 00:08:56,336
The metal may have
Slowed the bullet.
250
00:08:56,336 --> 00:08:58,872
Talk about a wonder bra, huh?
251
00:08:58,872 --> 00:09:01,074
They can help.
Essential
Personnel only.
252
00:09:01,074 --> 00:09:03,110
Patient:
I'm dying! For your mother!
253
00:09:03,110 --> 00:09:04,244
Hey, doc!
254
00:09:04,244 --> 00:09:06,446
I'm looking for
A few good men here!
255
00:09:06,446 --> 00:09:07,615
You're going to
256
00:09:07,615 --> 00:09:09,482
Have to stay
Away from this patient.
257
00:09:09,482 --> 00:09:11,518
Elizabeth and I
Can take it from here.
258
00:09:11,518 --> 00:09:12,686
You're going
To need nurses.
259
00:09:12,686 --> 00:09:15,422
( shouting )
260
00:09:15,422 --> 00:09:16,890
Whoa, whoa, whoa,
Relax, okay?
261
00:09:16,890 --> 00:09:18,759
This happens
All the time. Just relax.
262
00:09:18,759 --> 00:09:20,393
I think I upset the apple cart.
263
00:09:20,393 --> 00:09:22,663
Let's get this guy
Out of here.
264
00:09:22,663 --> 00:09:24,531
Semper fi! Do or die!
265
00:09:24,531 --> 00:09:25,766
Hey, peter, what's this?
266
00:09:25,766 --> 00:09:27,701
Bowel obstruction.
267
00:09:27,701 --> 00:09:29,703
Well, don't worry--
Another couple weeks
268
00:09:29,703 --> 00:09:31,438
And you'll be
Out of the bowels
269
00:09:31,438 --> 00:09:33,006
And into the seat of the soul.
270
00:09:33,006 --> 00:09:33,774
Excuse me?
271
00:09:33,774 --> 00:09:35,743
The heart, peter.
272
00:09:35,743 --> 00:09:38,078
The cardiothoracic
Fellowship, aren't you?
273
00:09:38,078 --> 00:09:38,879
Yeah.
274
00:09:38,879 --> 00:09:40,247
Good, 'cause
I can't
275
00:09:40,247 --> 00:09:43,450
Fight for you
And then have you not take it.
276
00:09:43,450 --> 00:09:45,418
Making your decision
Until another two weeks.
277
00:09:45,418 --> 00:09:48,088
Well, we're not, but the
Posturing's already started.
278
00:09:48,088 --> 00:09:51,358
Besides, I don't want my guy
Going off to waste his talents
279
00:09:51,358 --> 00:09:52,760
As some glorified e.R. Doc.
280
00:09:52,760 --> 00:09:55,929
Well, I wouldn't exactly
Consider it a waste.
281
00:09:57,898 --> 00:10:01,301
Peter, I know you're
Confused with your son and all
282
00:10:01,301 --> 00:10:02,602
And we can be flexible
283
00:10:02,602 --> 00:10:04,672
About that, but
Let's get real.
284
00:10:04,672 --> 00:10:06,840
You've worked too long
And too hard to settle
285
00:10:06,840 --> 00:10:09,476
For patching up gang-bangers
And drunk drivers
286
00:10:09,476 --> 00:10:10,811
For the rest of your career.
287
00:10:10,811 --> 00:10:13,213
Well, that's one way
Of looking at it.
288
00:10:13,213 --> 00:10:14,682
Good. So I need to know.
289
00:10:15,783 --> 00:10:17,484
You're my guy?
290
00:10:17,484 --> 00:10:19,252
Look, if you're
Asking me
291
00:10:19,252 --> 00:10:22,255
If I'm interested in
Cardiothoracic, yeah. Yeah.
292
00:10:22,255 --> 00:10:23,791
All right, say no more.
293
00:10:27,360 --> 00:10:28,962
Pressure's good, 130/80.
294
00:10:28,962 --> 00:10:31,498
I'm going to make
A small incision.
295
00:10:31,498 --> 00:10:33,100
Will there be a scar?
296
00:10:33,100 --> 00:10:35,002
We'll hide this one
Under your arm.
297
00:10:36,603 --> 00:10:38,238
There's oozing at
The point of entry.
298
00:10:38,238 --> 00:10:39,406
Let's apply
299
00:10:39,406 --> 00:10:40,908
Another pressure dressing.
300
00:10:40,908 --> 00:10:42,642
Push another two of versed.
301
00:10:42,642 --> 00:10:44,144
Easy on the painkillers.
302
00:10:44,144 --> 00:10:45,412
She's been shot.
303
00:10:45,412 --> 00:10:47,047
She needs to stay
Clearheaded.
304
00:10:47,047 --> 00:10:49,516
I promise I won't listen to
Anything her lips might utter.
305
00:10:49,516 --> 00:10:50,751
I got some fluid here.
306
00:10:50,751 --> 00:10:52,352
Blood?
Nothing
In the chest.
307
00:10:52,352 --> 00:10:53,586
I don't know what it is.
308
00:10:53,586 --> 00:10:54,587
It looks
Like saline.
309
00:10:54,587 --> 00:10:55,756
You have
Breast implants?
310
00:10:55,756 --> 00:10:58,058
You popped my boob?
311
00:10:58,058 --> 00:11:00,627
Uh, the bullet did, but the
Implant might have helped.
312
00:11:00,627 --> 00:11:01,995
Sorry, this area
Is off-limits.
313
00:11:01,995 --> 00:11:03,697
We need merocel sponges--
We're out.
314
00:11:03,697 --> 00:11:04,832
Get them someplace else.
315
00:11:04,832 --> 00:11:05,799
Mark, I got to stop
316
00:11:05,799 --> 00:11:07,400
This guy's
Nosebleed.
317
00:11:07,400 --> 00:11:08,836
That doesn't
Sound serious.
318
00:11:08,836 --> 00:11:10,303
Are you a doctor?
No.
319
00:11:10,303 --> 00:11:11,138
I'll connect the tube.
320
00:11:11,138 --> 00:11:12,706
Thanks.
321
00:11:12,706 --> 00:11:14,541
Hold it.
322
00:11:14,541 --> 00:11:16,609
And relax.
323
00:11:16,609 --> 00:11:17,778
Did you just shoot that?
324
00:11:17,778 --> 00:11:18,779
What?
325
00:11:18,779 --> 00:11:20,647
Did you just shoot that x ray?
326
00:11:20,647 --> 00:11:21,715
Yeah.
327
00:11:21,715 --> 00:11:22,883
I was in the room.
328
00:11:22,883 --> 00:11:24,484
I said "Shooting."
329
00:11:24,484 --> 00:11:25,418
What's wrong with you?
330
00:11:25,418 --> 00:11:26,854
What's happening?
331
00:11:26,854 --> 00:11:28,722
He just took an x ray
While I was in the room.
332
00:11:28,722 --> 00:11:30,657
What's wrong with you?
333
00:11:30,657 --> 00:11:32,659
We've all been exposed
One time or another.
334
00:11:32,659 --> 00:11:37,164
I can't! You have
To be more careful.
335
00:11:43,403 --> 00:11:44,504
When can we move her?
336
00:11:44,504 --> 00:11:46,173
We'll get her
A bed upstairs.
337
00:11:46,173 --> 00:11:48,675
No, we need to move her
To another facility--
338
00:11:48,675 --> 00:11:50,243
One we can control.
339
00:11:50,243 --> 00:11:52,379
I need to monitor her
For a few more hours
340
00:11:52,379 --> 00:11:54,314
Before we can transport her.
341
00:11:54,314 --> 00:11:56,750
Are you done with that?
342
00:11:56,750 --> 00:12:00,420
And we'll need all original
Documentation of any kind.
343
00:12:00,420 --> 00:12:03,390
The hospital keeps charts,
Even on jane does.
344
00:12:03,390 --> 00:12:05,325
We can't allow that.
345
00:12:05,325 --> 00:12:06,593
Let me guess.
346
00:12:06,593 --> 00:12:08,862
This conversation
Never happened?
347
00:12:08,862 --> 00:12:11,431
Crit's 44. Looks good.
348
00:12:11,431 --> 00:12:12,766
I'll take that.
349
00:12:14,935 --> 00:12:18,505
Okay, how we going
To bill this?
350
00:12:18,505 --> 00:12:21,074
The bureau will be in touch.
351
00:12:21,074 --> 00:12:22,943
I'm going to have to call
My chief of staff.
352
00:12:22,943 --> 00:12:25,012
Mark, we need the room.
Multiple m.V.A.S coming in.
353
00:12:25,012 --> 00:12:26,079
All right, let's go.
354
00:12:26,079 --> 00:12:27,714
Wait. What are you doing?
355
00:12:27,714 --> 00:12:29,149
We got a traffic
Accident coming in.
356
00:12:29,149 --> 00:12:30,951
We're moving her
To an observation room.
357
00:12:30,951 --> 00:12:32,219
Put them
Someplace else.
358
00:12:32,219 --> 00:12:33,887
This room is set
Up for trauma.
359
00:12:33,887 --> 00:12:37,791
This is a national
Security matter.
360
00:12:37,791 --> 00:12:41,694
I don't have time
To argue with you guys.
361
00:12:41,694 --> 00:12:43,296
So who is she?
I don't know.
362
00:12:43,296 --> 00:12:45,198
What she look like?
A stripper.
363
00:12:45,198 --> 00:12:47,935
I'm guessing witness
Protection program.
364
00:12:47,935 --> 00:12:49,736
That's the way
To keep a low profile.
365
00:12:49,736 --> 00:12:51,438
Could be an undercover
Agent, I suppose.
366
00:12:51,438 --> 00:12:53,406
She don't look like
The undercover type to me.
367
00:12:53,406 --> 00:12:54,774
Isn't that the point?
368
00:12:54,774 --> 00:12:56,009
I'm guessing
Mobster's girlfriend.
369
00:12:56,009 --> 00:12:58,045
Or a politician's.
Maybe both.
370
00:12:58,045 --> 00:13:00,147
Medivac coming in.
Boating accident in berwyn.
371
00:13:00,147 --> 00:13:02,950
E.T.A.?
Five minutes.
372
00:13:02,950 --> 00:13:05,518
Mark, can you take these?
I got a medivac coming in.
373
00:13:05,518 --> 00:13:06,553
Yeah, let's go.
374
00:13:06,553 --> 00:13:07,654
What do we got?
375
00:13:07,654 --> 00:13:09,222
Peter, you're with me.
Come on.
376
00:13:10,757 --> 00:13:12,725
Hey, you look like
You're feeling better.
377
00:13:12,725 --> 00:13:15,863
Got my second wind.
378
00:13:15,863 --> 00:13:17,530
Shannon mitchell,
16-year-old female.
379
00:13:17,530 --> 00:13:20,968
Front-seat passenger
Ejected from the car.
380
00:13:20,968 --> 00:13:22,970
Complains of back pain.
Can't move her legs.
381
00:13:22,970 --> 00:13:24,137
Is her airway clear?
382
00:13:24,137 --> 00:13:26,639
Yeah. B.P. Is 130/85,
Pulse 90.
383
00:13:26,639 --> 00:13:28,808
My name's elizabeth.
What's yours?
384
00:13:28,808 --> 00:13:30,710
Shannon, I want you
To press your foot
385
00:13:30,710 --> 00:13:34,814
Against my hand just like
You're stepping on the gas.
386
00:13:34,814 --> 00:13:37,684
Possible spinal cord injury.
Let's be careful and go.
387
00:13:37,684 --> 00:13:38,986
They were on their way
To the prom.
388
00:13:38,986 --> 00:13:40,553
Hit a telephone pole
And rolled it.
389
00:13:40,553 --> 00:13:43,891
Restrained driver, second
And third-degree burns
390
00:13:43,891 --> 00:13:46,126
Pulled his friend out
After the gas tank exploded.
391
00:13:46,126 --> 00:13:47,327
Complains of chest pains.
392
00:13:47,327 --> 00:13:49,997
Where's travis?
Did he make it?
393
00:13:49,997 --> 00:13:52,499
Ten milligrams of morphine,
I.V. Push. How's his buddy?
394
00:13:52,499 --> 00:13:53,867
Knight:
Carter?! Carter.
395
00:13:55,202 --> 00:13:56,536
Oh, god.
396
00:13:56,536 --> 00:13:58,605
Travis mitchell,
18-year-old rear seat passenger.
397
00:13:58,605 --> 00:14:00,807
Head injury left him unconscious
In the burning car
398
00:14:00,807 --> 00:14:02,175
And his friend
Pulled him out.
399
00:14:02,175 --> 00:14:03,576
75% body surface
Area burned.
400
00:14:03,576 --> 00:14:05,045
Mainly full thickness.
401
00:14:05,045 --> 00:14:06,446
Gave a liter
Of saline en route.
402
00:14:06,446 --> 00:14:08,215
What's his pressure?
94/68, pulse 130.
403
00:14:08,215 --> 00:14:09,782
Did you find melissa?
404
00:14:09,782 --> 00:14:12,119
He's waking up, but asking
These repetitive questions.
405
00:14:12,119 --> 00:14:13,753
Travis, travis,
My name is dr. Carter.
406
00:14:13,753 --> 00:14:15,222
You having any
Trouble breathing?
407
00:14:15,222 --> 00:14:16,289
You short of
Breath at all?
408
00:14:16,289 --> 00:14:17,824
Where's melissa?
Who's melissa?
409
00:14:17,824 --> 00:14:19,492
My girlfriend.
She was in the back seat.
410
00:14:19,492 --> 00:14:21,294
I don't know, doc.
There were three victims
411
00:14:21,294 --> 00:14:23,330
And they hadn't cleared
The car yet when we left.
412
00:14:27,000 --> 00:14:29,502
Weaver ( yelling ):
I'll take the airway.
Peter, you run it!
413
00:14:29,502 --> 00:14:30,570
What do we got?
414
00:14:30,570 --> 00:14:32,572
Andrea brodoff,
34-year-old female.
415
00:14:32,572 --> 00:14:35,242
Rammed the boat into dock
With an attack of bad nausea.
416
00:14:35,242 --> 00:14:37,810
Be careful. I have aids.
417
00:14:37,810 --> 00:14:39,512
Penetrating abdominal injury.
418
00:14:39,512 --> 00:14:40,813
What's her pressure?!
419
00:14:40,813 --> 00:14:42,082
95/60 after
800cc's saline.
420
00:14:42,082 --> 00:14:46,753
What's this?
421
00:14:46,753 --> 00:14:49,822
Ma'am, does it hurt
On this side?
Yes!
422
00:14:49,822 --> 00:14:51,925
Bruce. He's fine.
He was wearing his seat belt.
423
00:14:51,925 --> 00:14:53,193
Mom wouldn't take off
Without him.
424
00:14:53,193 --> 00:14:54,627
All right, let's go!
425
00:14:54,627 --> 00:14:55,662
Taking bruce?
426
00:14:55,662 --> 00:14:56,696
I'll take him.
427
00:14:56,696 --> 00:14:58,098
Come on, bruce.
428
00:14:58,098 --> 00:15:00,133
Come on, sweetie.
429
00:15:00,133 --> 00:15:01,434
Solumedrol's on board.
430
00:15:01,434 --> 00:15:02,869
Corday:
Shannon, can you
Lift your leg?
431
00:15:02,869 --> 00:15:04,137
No.
432
00:15:04,137 --> 00:15:05,338
How about your knee?
433
00:15:05,338 --> 00:15:07,907
Oh, my god!
What's happening?!
434
00:15:09,142 --> 00:15:11,044
Babinski is positive.
435
00:15:11,044 --> 00:15:12,845
Is that bad?
436
00:15:12,845 --> 00:15:14,781
Try to push
Against my hand
437
00:15:14,781 --> 00:15:16,249
With your big toe.
438
00:15:17,884 --> 00:15:18,851
All right, very good.
439
00:15:18,851 --> 00:15:19,919
Where's x ray?
440
00:15:19,919 --> 00:15:21,521
Coming.
441
00:15:21,521 --> 00:15:24,157
Shannon, I'm going
To test the area
442
00:15:24,157 --> 00:15:25,892
It might be
A little uncomfortable.
443
00:15:25,892 --> 00:15:27,927
I won't be paralyzed, will I?
444
00:15:27,927 --> 00:15:29,196
Let's not worry
About that.
445
00:15:29,196 --> 00:15:31,031
I need you
To focus, okay?
Dr. Greene?
446
00:15:31,031 --> 00:15:32,699
Carter needs you.
What is it?
447
00:15:32,699 --> 00:15:33,700
Burn victim.
448
00:15:33,700 --> 00:15:34,734
Is that my brother?
449
00:15:34,734 --> 00:15:35,902
Who?
450
00:15:35,902 --> 00:15:37,204
The burn victim.
Is that travis?
451
00:15:37,204 --> 00:15:38,371
Just relax, shannon.
452
00:15:38,371 --> 00:15:40,007
We're doing
Everything we can.
453
00:15:40,007 --> 00:15:42,275
I'll be right back.
454
00:15:42,275 --> 00:15:46,679
Four units a.B.G.
And carboxyhemoglobin.
455
00:15:46,679 --> 00:15:50,450
I got full-thickness burns,
Maybe 80%.
456
00:15:50,450 --> 00:15:53,020
At 190 pounds,
I'm calculating
457
00:15:53,020 --> 00:15:56,423
1,700cc's of lactated
Ringers per hour.
458
00:15:56,423 --> 00:15:57,624
Sounds right.
459
00:15:57,624 --> 00:15:59,192
Lydia, let's
Go ahead and do that.
460
00:15:59,192 --> 00:16:00,327
How about vascular exam?
461
00:16:00,327 --> 00:16:03,130
Good peripheral pulses
So far.
462
00:16:03,130 --> 00:16:05,165
Lucy, what do we do during
Fluid resuscitation
463
00:16:05,165 --> 00:16:06,599
To prevent
Constricting edema?
464
00:16:06,599 --> 00:16:08,235
Um, elevate the limbs
465
00:16:08,235 --> 00:16:10,837
And, uh, do range-of-motion
Exercises.
466
00:16:10,837 --> 00:16:12,005
That's right.
467
00:16:12,005 --> 00:16:15,075
Why don't you start
On the left leg?
468
00:16:15,075 --> 00:16:16,643
Is that my sister
Over there?
469
00:16:16,643 --> 00:16:18,845
Greene:
Yeah.
470
00:16:18,845 --> 00:16:21,014
We don't know yet.
She was thrown
From the car.
471
00:16:21,014 --> 00:16:22,082
She going to be
All right?
472
00:16:22,082 --> 00:16:24,317
She asked the same thing
About you.
473
00:16:24,317 --> 00:16:25,585
Really move it, lucy.
474
00:16:25,585 --> 00:16:26,453
He can't feel it.
475
00:16:26,453 --> 00:16:27,987
How's the
Debridement coming?
476
00:16:27,987 --> 00:16:29,722
Malik:
It's going to
Take a while.
477
00:16:29,722 --> 00:16:33,593
Lydia:
B.P.'s 95/65.
478
00:16:33,593 --> 00:16:35,562
Good bowel sounds.
Give me an ultrasound.
479
00:16:35,562 --> 00:16:36,829
I'll be right back.
480
00:16:36,829 --> 00:16:39,132
Lucy, why don't you come
With me?
481
00:16:39,132 --> 00:16:40,300
Go. I got this.
482
00:16:45,305 --> 00:16:47,207
Find the kid's parents
And get them over here.
483
00:16:47,207 --> 00:16:48,575
What shall I tell them?
484
00:16:48,575 --> 00:16:50,577
Tell them their children
Were in a serious accident.
485
00:16:50,577 --> 00:16:52,312
Don't get into specifics.
Okay.
486
00:16:52,312 --> 00:16:54,614
Lucy, burns like that
Can be pretty brutal.
487
00:16:54,614 --> 00:16:56,783
It's okay to bow out
Your first time.
488
00:16:56,783 --> 00:16:59,319
Do you think he has
A chance?
489
00:16:59,319 --> 00:17:02,155
Have you ever seen
One this bad survive?
No.
490
00:17:02,155 --> 00:17:04,357
Doc, we can't control
This environment.
491
00:17:04,357 --> 00:17:05,392
Transport's en route.
492
00:17:05,392 --> 00:17:07,094
I need you to clear her.
493
00:17:07,094 --> 00:17:09,129
She has a chest tube.
She needs to be observed.
494
00:17:09,129 --> 00:17:10,897
You provided
A valuable service.
495
00:17:10,897 --> 00:17:12,199
We appreciate it.
496
00:17:12,199 --> 00:17:13,566
We've arranged
For ongoing care.
497
00:17:13,566 --> 00:17:15,302
I don't know
What to tell you.
498
00:17:15,302 --> 00:17:16,703
She may need surgery.
499
00:17:16,703 --> 00:17:19,306
I'm not going to release her
Until I know she's stable.
500
00:17:19,306 --> 00:17:21,174
That's our problem.
501
00:17:21,174 --> 00:17:23,009
Dr. Greene,
You got a sec?
502
00:17:23,009 --> 00:17:24,744
Hold on. I'll check her
In a minute.
503
00:17:24,744 --> 00:17:27,314
I'll need a blood-alcohol
Level on these kids
504
00:17:27,314 --> 00:17:28,681
Especially this one;
He was driving.
505
00:17:28,681 --> 00:17:30,383
He pulled his friend
Out of the fire.
506
00:17:30,383 --> 00:17:32,185
He also ran the car
Into a telephone pole.
507
00:17:32,185 --> 00:17:33,620
It's early. They're
Already drunk?
508
00:17:33,620 --> 00:17:35,722
They were heading from
A pre-party to the prom.
509
00:17:35,722 --> 00:17:37,624
He said some parents
Were serving beer.
510
00:17:37,624 --> 00:17:38,725
Oh, geez. All right.
511
00:17:38,725 --> 00:17:40,127
Uh, how's the fourth one?
512
00:17:40,127 --> 00:17:41,561
Haven't found her yet.
513
00:17:45,532 --> 00:17:46,766
You okay, carol?
514
00:17:46,766 --> 00:17:47,967
Yeah.
515
00:17:47,967 --> 00:17:50,303
Semper fi
Is do or die.
516
00:17:50,303 --> 00:17:53,240
I die for my brother.
517
00:17:53,240 --> 00:17:54,274
I die for my brother.
518
00:17:54,274 --> 00:17:55,675
Central line kit's here.
519
00:17:55,675 --> 00:17:56,709
I got really sick.
520
00:17:56,709 --> 00:17:58,511
I hit the throttle
Too hard.
521
00:17:58,511 --> 00:18:00,780
Let's get some o-neg
In case her pressure drops.
522
00:18:00,780 --> 00:18:03,616
Where's bruce?
523
00:18:03,616 --> 00:18:06,052
In the lounge. We're keeping
A good eye on him.
524
00:18:06,052 --> 00:18:07,587
It looks like blood
In morrison's pouch.
525
00:18:07,587 --> 00:18:09,021
She might have
Nicked her liver.
526
00:18:09,021 --> 00:18:10,657
Let's get a gram
Of cefotetan
527
00:18:10,657 --> 00:18:12,692
And draw a pre-op lab.
528
00:18:12,692 --> 00:18:13,993
It's the medication.
529
00:18:13,993 --> 00:18:15,828
I can't keep anything down.
530
00:18:15,828 --> 00:18:17,897
( gagging ):
The cmv just makes it worse.
531
00:18:17,897 --> 00:18:20,032
You have cmv?
532
00:18:20,032 --> 00:18:22,302
Yeah.
533
00:18:22,302 --> 00:18:24,103
Call the o.R.
Tell them we're on our way.
534
00:18:24,103 --> 00:18:25,705
Oh, god!
535
00:18:25,705 --> 00:18:27,174
What's wrong? Whoa!
She's vomiting!
536
00:18:27,174 --> 00:18:28,641
Roll her!
537
00:18:28,641 --> 00:18:30,009
Hey, hey!
538
00:18:30,009 --> 00:18:31,411
( splattering )
539
00:18:31,411 --> 00:18:33,079
Carol!
540
00:18:33,079 --> 00:18:34,914
Carol!
541
00:18:34,914 --> 00:18:36,149
Die for your brother.
542
00:18:36,149 --> 00:18:38,151
Die for your brother.
543
00:18:38,151 --> 00:18:39,352
Romano:
He's limited to l-1.
544
00:18:39,352 --> 00:18:40,887
I don't see any other
Involvement.
545
00:18:40,887 --> 00:18:42,255
How are we doing?
546
00:18:42,255 --> 00:18:44,291
She has some sensation
On the perianal area
547
00:18:44,291 --> 00:18:47,394
And reflex contraction
Of the sphincter.
548
00:18:47,394 --> 00:18:50,062
With a compression fracture
Of the first lumbar vertebrae.
549
00:18:50,062 --> 00:18:52,665
There's a small, bony fragment
Impinging on her spinal cord.
550
00:18:52,665 --> 00:18:54,167
Did you pump her
Full of steroids?
551
00:18:54,167 --> 00:18:55,768
1,800 milligrams,
Bolus I.V. Solumedrol.
552
00:18:55,768 --> 00:18:57,737
You going to take her
Up to surgery?
553
00:18:57,737 --> 00:18:59,105
If we can decompress it
554
00:18:59,105 --> 00:19:00,373
She has a chance
At full function.
555
00:19:00,373 --> 00:19:01,808
Let's do it. Her mother
Sign a consent?
556
00:19:01,808 --> 00:19:03,710
She's not here,
But I'll sign the order.
557
00:19:03,710 --> 00:19:05,212
Okay, let's go.
558
00:19:05,212 --> 00:19:07,747
This girl doesn't feel anything
In 24 hours, she ain't gonna.
559
00:19:07,747 --> 00:19:09,649
Dr. Greene, I think
I've got this sorted out.
560
00:19:09,649 --> 00:19:12,352
The driver's date is the girl
With the spinal cord injury.
561
00:19:12,352 --> 00:19:13,786
Her brother is
The burn victim.
562
00:19:13,786 --> 00:19:15,922
There's a fourth victim,
Melissa, no one can find
563
00:19:15,922 --> 00:19:18,057
And the parents of the
Driver are on their way
564
00:19:18,057 --> 00:19:19,226
And I spoke to neighbors
565
00:19:19,226 --> 00:19:20,960
Staying at the brother
And sister's house
566
00:19:20,960 --> 00:19:22,128
And apparently,
Their parents
567
00:19:22,128 --> 00:19:23,596
Are staying overnight
In milwaukee
568
00:19:23,596 --> 00:19:25,164
But I have a call
In to their hotel.
569
00:19:25,164 --> 00:19:26,366
Okay, good.
570
00:19:26,366 --> 00:19:28,235
Carter, how are we doing?
571
00:19:28,235 --> 00:19:29,902
( quietly ):
Compromised circulation.
572
00:19:29,902 --> 00:19:34,040
His legs are cyanotic,
And I'm losing his pulse.
573
00:19:34,040 --> 00:19:35,642
We've prepped
For an escarotomy.
574
00:19:35,642 --> 00:19:36,676
Okay, go ahead.
575
00:19:36,676 --> 00:19:37,877
Ten blade.
576
00:19:37,877 --> 00:19:39,379
What's happening?
577
00:19:39,379 --> 00:19:42,849
The swelling is constricting
Your blood supply, okay?
578
00:19:42,849 --> 00:19:46,553
So we need to make an incision
In the skin to release it.
579
00:19:46,553 --> 00:19:49,256
You're slicing
My skin open?
580
00:19:49,256 --> 00:19:51,291
You're not going
To feel a thing, okay?
581
00:19:51,291 --> 00:19:54,727
Lucy, why don't you go,
Uh, talk him through it?
582
00:19:58,765 --> 00:20:01,434
All the way down
To the sub-q fat.
583
00:20:15,448 --> 00:20:17,250
Did he start?
584
00:20:17,250 --> 00:20:18,751
See? It doesn't hurt.
585
00:20:18,751 --> 00:20:22,088
Will they be able
To sew this back?
586
00:20:22,088 --> 00:20:23,723
We would do a skin graft.
587
00:20:23,723 --> 00:20:26,693
Wait. You would or you will?
588
00:20:26,693 --> 00:20:27,627
We will.
589
00:20:29,862 --> 00:20:31,631
I got the medial aspect.
590
00:20:31,631 --> 00:20:34,467
Okay, one centimeter
Proximal and distal
591
00:20:34,467 --> 00:20:37,270
To the circumferential burn.
592
00:20:37,270 --> 00:20:40,707
Did you...
Did you find m-melissa?
593
00:20:40,707 --> 00:20:41,708
Not yet.
594
00:20:44,143 --> 00:20:46,078
We're supposed...
595
00:20:46,078 --> 00:20:48,715
We're supposed to be
At the prom right now...
596
00:20:48,715 --> 00:20:51,418
D-dancing.
597
00:20:51,418 --> 00:20:53,986
Was there a theme at your prom?
598
00:20:53,986 --> 00:20:56,022
Yeah. The '40s.
599
00:20:56,022 --> 00:21:01,928
I was going to wear a zoot suit,
But melissa, she wanted a tux.
600
00:21:05,031 --> 00:21:06,533
Okay, that's one.
601
00:21:06,533 --> 00:21:08,267
Halfway there.
602
00:21:13,272 --> 00:21:14,574
Dr. Greene.
603
00:21:14,574 --> 00:21:16,576
Uh, the fbi's
Looking for you.
604
00:21:16,576 --> 00:21:18,244
They'll have to wait.
605
00:21:18,244 --> 00:21:19,646
Dr. Greene?
Todd hoffman, fbi.
606
00:21:19,646 --> 00:21:21,848
Did you treat a gunshot
Wound to the chest
607
00:21:21,848 --> 00:21:23,015
In the last six hours?
608
00:21:23,015 --> 00:21:26,353
I told your other guys
She's not ready to transport.
609
00:21:26,353 --> 00:21:28,421
What other guys?
610
00:21:28,421 --> 00:21:30,657
Right in here.
611
00:21:30,657 --> 00:21:32,892
They were anxious
To get her out of here.
612
00:21:32,892 --> 00:21:37,730
I'll bet they were.
613
00:21:41,501 --> 00:21:43,636
They flashed a badge at me
Just like you did.
614
00:21:43,636 --> 00:21:45,505
Why didn't you
Put out an a.P.B.?
615
00:21:45,505 --> 00:21:46,939
I need all the
Medical reports.
616
00:21:46,939 --> 00:21:49,208
Well, they took
Everything, I think.
617
00:21:49,208 --> 00:21:50,276
Everything?
618
00:21:50,276 --> 00:21:52,479
Who are these guys?
619
00:21:52,479 --> 00:21:54,847
Do you have any
Idea where they
Might be heading?
620
00:21:54,847 --> 00:21:56,483
Uh, no. They were
Acting like g-men.
621
00:21:56,483 --> 00:21:57,917
How's that?
622
00:21:57,917 --> 00:21:59,852
Well, they were asking
A lot of questions
623
00:21:59,852 --> 00:22:01,654
And not giving out
Much information.
624
00:22:01,654 --> 00:22:04,557
( monkey playing macarena )
625
00:22:04,557 --> 00:22:07,727
We have to confiscate the tapes
From your surveillance cameras.
626
00:22:07,727 --> 00:22:09,228
Yeah? Well,
Talk to security.
627
00:22:09,228 --> 00:22:10,630
Jerry, put that thing away.
628
00:22:10,630 --> 00:22:12,565
I don't want to see it
Out here again.
629
00:22:12,565 --> 00:22:13,833
Hey... Uh, carol...
Excuse me.
630
00:22:13,833 --> 00:22:16,102
Excuse me. We're
Looking for my daughter.
631
00:22:16,102 --> 00:22:18,371
She was in the car accident.
632
00:22:18,371 --> 00:22:20,172
No... But she was
In the same car.
633
00:22:20,172 --> 00:22:22,241
Melissa harold.
634
00:22:22,241 --> 00:22:24,677
Your daughter
Hasn't been brought in yet.
635
00:22:24,677 --> 00:22:27,279
But another parent told us
Everyone was brought here.
636
00:22:27,279 --> 00:22:31,050
The police and the paramedics
Are still looking for melissa.
637
00:22:31,050 --> 00:22:33,219
They're still
Looking for her.
638
00:22:33,219 --> 00:22:36,222
I think that you should
Speak with a police officer.
639
00:22:36,222 --> 00:22:37,557
Reggie...
640
00:22:37,557 --> 00:22:39,291
Come over here.
641
00:22:39,291 --> 00:22:41,327
These are
Melissa harold's parents
642
00:22:41,327 --> 00:22:42,662
And they need
Information.
643
00:22:42,662 --> 00:22:44,296
Our daughter's
Missing?
644
00:22:44,296 --> 00:22:47,734
I'm afraid so...
645
00:22:47,734 --> 00:22:50,537
But she doesn't appear
To have been trapped
In the vehicle.
646
00:22:50,537 --> 00:22:51,571
Doesn't appear...
647
00:22:51,571 --> 00:22:53,640
The car caught
Fire, ma'am.
648
00:22:53,640 --> 00:22:56,308
Hey... Are you all right?
649
00:22:56,308 --> 00:22:57,444
I'm fine.
650
00:22:57,444 --> 00:22:58,945
I'm sorry
About before.
651
00:22:58,945 --> 00:23:01,614
I'm just... I'm having a...
A bad day today.
652
00:23:01,614 --> 00:23:03,983
Yeah... I'd say it was
A little more than that.
653
00:23:03,983 --> 00:23:06,553
I'm really not in
The mood right now, kerry.
654
00:23:06,553 --> 00:23:08,054
Are you pregnant?
655
00:23:10,256 --> 00:23:11,891
Who told you?
656
00:23:12,792 --> 00:23:14,293
Nobody had to tell me.
657
00:23:14,293 --> 00:23:16,028
You were upset about the x ray.
658
00:23:16,028 --> 00:23:19,231
You didn't want to expose
The fetus to cmv.
659
00:23:19,231 --> 00:23:21,434
It was instinct,
You know...
660
00:23:21,434 --> 00:23:23,770
I mean, I don't mind
Taking on the risks
661
00:23:23,770 --> 00:23:25,905
Of working in a
Hospital myself, but...
662
00:23:25,905 --> 00:23:27,940
It's perfectly
Understandable.
663
00:23:27,940 --> 00:23:30,543
How far along
Are you?
664
00:23:30,543 --> 00:23:32,779
Almost 15 weeks.
665
00:23:32,779 --> 00:23:34,781
Good. You didn't
Expose yourself
666
00:23:34,781 --> 00:23:35,882
During the first trimester.
667
00:23:35,882 --> 00:23:39,752
Feel free to opt
Out of treating
668
00:23:39,752 --> 00:23:42,455
Or doing anything that doesn't
Make you feel comfortable
669
00:23:42,455 --> 00:23:45,958
And we'll just deal
With the rest as we
Go along, okay?
670
00:23:45,958 --> 00:23:48,094
Okay.
671
00:23:48,094 --> 00:23:49,462
Thanks, kerry.
672
00:23:49,462 --> 00:23:51,498
Sure.
673
00:23:51,498 --> 00:23:54,501
Romano:
Expose the spinus process
And lamina.
674
00:23:54,501 --> 00:23:55,835
Corday:
There.
There it is.
675
00:23:55,835 --> 00:23:57,470
I can see the
Bony spicule
676
00:23:57,470 --> 00:23:58,938
Impinging on
The spinal cord.
677
00:23:58,938 --> 00:24:01,040
No wonder this kid
Couldn't move her legs.
678
00:24:01,040 --> 00:24:03,142
Let's rongeur
That little troublemaker.
679
00:24:03,142 --> 00:24:07,013
So... Have you
Thought about
What I said?
680
00:24:07,013 --> 00:24:09,882
About not wasting
Your life on this
Trauma fellowship.
681
00:24:09,882 --> 00:24:12,051
What? And miss out
On cases like this?
682
00:24:12,051 --> 00:24:13,553
You're avoiding
The question.
683
00:24:13,553 --> 00:24:15,555
Frankly, I don't think
684
00:24:15,555 --> 00:24:17,590
I've got a lot of options
At the moment, have I?
685
00:24:17,590 --> 00:24:22,595
I'd consider you
For cardiothoracic.
686
00:24:22,595 --> 00:24:24,597
I could sneak in
A late application.
687
00:24:24,597 --> 00:24:26,599
I thought that
Belonged to peter.
688
00:24:26,599 --> 00:24:28,935
Well, he didn't hesitate
To throw his hat
689
00:24:28,935 --> 00:24:30,469
Into your rice
Bowl, did he?
690
00:24:32,438 --> 00:24:34,340
This fragment's
Really embedded.
691
00:24:34,340 --> 00:24:35,808
( sudden drilling )
692
00:24:35,808 --> 00:24:36,909
Careful.
693
00:24:36,909 --> 00:24:39,445
Not a large margin
Of error here.
694
00:24:39,445 --> 00:24:40,947
Shouldn't be
Out of bed.
695
00:24:40,947 --> 00:24:42,682
He's going to die,
Isn't he?
696
00:24:42,682 --> 00:24:43,783
It's too early
To tell.
697
00:24:43,783 --> 00:24:46,586
I need you
To sit down here...
698
00:24:46,586 --> 00:24:49,656
And I need to
Take a look at
Those dressings.
699
00:24:51,858 --> 00:24:53,125
So...
700
00:24:53,125 --> 00:24:56,428
Your x ray shows
That you have a
Fractured rib.
701
00:24:56,428 --> 00:24:58,264
Okay.
702
00:24:58,264 --> 00:24:59,331
( clears throat )
703
00:24:59,331 --> 00:25:01,568
It's going to hurt
For a few weeks
704
00:25:01,568 --> 00:25:05,605
But it'll heal
On its own.
705
00:25:05,605 --> 00:25:07,707
It's a brave thing you did--
706
00:25:07,707 --> 00:25:09,876
Going back in there
For your friend.
707
00:25:09,876 --> 00:25:11,410
It won't matter, will it?
708
00:25:11,410 --> 00:25:14,146
We're doing everything we can.
709
00:25:14,146 --> 00:25:16,048
They took my blood.
710
00:25:16,048 --> 00:25:19,451
They think it's 'cause
I was drunk, don't they?
711
00:25:19,451 --> 00:25:22,488
Your blood-alcohol
Level was .09.
712
00:25:22,488 --> 00:25:25,658
I didn't mean
For this to happen.
713
00:25:28,060 --> 00:25:30,529
Let me know if you're
In too much pain.
714
00:25:30,529 --> 00:25:31,631
Oh, my god...
715
00:25:31,631 --> 00:25:34,667
Oh, my god! Justin!
716
00:25:34,667 --> 00:25:35,835
You all right?
717
00:25:35,835 --> 00:25:36,969
Is he going to be all right?
718
00:25:36,969 --> 00:25:38,337
It's okay, mom.
I'm okay.
719
00:25:38,337 --> 00:25:39,138
What happened?
720
00:25:39,138 --> 00:25:41,473
It was the cd player.
721
00:25:41,473 --> 00:25:43,676
I went to change the cd.
722
00:25:43,676 --> 00:25:45,712
I totaled the car.
723
00:25:48,514 --> 00:25:50,182
It's 93 on 15
Liters of oxygen.
724
00:25:50,182 --> 00:25:51,183
Any burns to the area?
725
00:25:51,183 --> 00:25:53,019
Yeah. He had some
Singed nasal hair.
726
00:25:53,019 --> 00:25:54,687
Good chance
Of laryngeal edema.
727
00:25:54,687 --> 00:25:56,088
What's the word
On the burn unit?
728
00:25:56,088 --> 00:25:57,924
They had to call in
A registry nurse.
729
00:25:57,924 --> 00:25:59,992
She should be here
In about an hour.
730
00:25:59,992 --> 00:26:02,328
You should tube
While he's still
Got an airway.
731
00:26:02,328 --> 00:26:05,364
I was just waiting
For the parents to get here.
732
00:26:05,364 --> 00:26:06,633
They left
A half an hour ago.
733
00:26:06,633 --> 00:26:08,601
How about
The sister?
734
00:26:08,601 --> 00:26:10,136
Maybe you could
Call the neighbors--
735
00:26:10,136 --> 00:26:11,938
See if the parents
Have a car phone.
736
00:26:11,938 --> 00:26:14,473
It's up to you, but
I don't want to hear
You had to crike him.
737
00:26:14,473 --> 00:26:16,876
Understood.
What happens if we
Don't reach them?
738
00:26:16,876 --> 00:26:18,745
I tube him... And he dies
In the burn unit
739
00:26:18,745 --> 00:26:20,613
Within
The next week.
740
00:26:20,613 --> 00:26:21,914
They can still say good-bye.
741
00:26:21,914 --> 00:26:23,549
I just wanted to give him
742
00:26:23,549 --> 00:26:25,752
The chance
To talk to them.
743
00:26:29,588 --> 00:26:30,556
How is she?
744
00:26:30,556 --> 00:26:31,991
Good.
745
00:26:31,991 --> 00:26:33,960
The pole nicked her liver.
746
00:26:33,960 --> 00:26:36,629
We repaired the defect
With very little blood loss.
747
00:26:36,629 --> 00:26:37,997
Good. Thanks.
748
00:26:37,997 --> 00:26:40,199
Mm-hmm.
749
00:26:40,199 --> 00:26:41,367
Hi.
750
00:26:41,367 --> 00:26:43,269
Hi.
751
00:26:43,269 --> 00:26:46,272
I called family services
And they're going to watch bruce
752
00:26:46,272 --> 00:26:48,741
Until you can get someone
To pick him up.
753
00:26:49,642 --> 00:26:51,110
How's he doing?
754
00:26:51,110 --> 00:26:53,512
He's asleep.
755
00:26:53,512 --> 00:26:56,282
Thank you.
756
00:26:56,282 --> 00:27:00,619
I'm, um... I'm sorry
About what happened downstairs.
757
00:27:00,619 --> 00:27:01,854
You don't need to explain.
758
00:27:01,854 --> 00:27:03,089
I understand.
759
00:27:03,089 --> 00:27:05,825
It wasn't because
Of the hiv status.
760
00:27:05,825 --> 00:27:07,226
I was afraid
Of the cmv.
761
00:27:07,226 --> 00:27:09,061
Really, you don't
Need to explain.
762
00:27:09,061 --> 00:27:11,764
( watch alarm beeping )
763
00:27:11,764 --> 00:27:13,432
Is that yours?
764
00:27:13,432 --> 00:27:15,001
Yeah.
765
00:27:18,304 --> 00:27:19,906
Time for your medication?
766
00:27:19,906 --> 00:27:22,174
Do you have it here?
767
00:27:22,174 --> 00:27:24,076
They're at home.
768
00:27:24,076 --> 00:27:26,679
Well, um, I can
Get it for you here.
769
00:27:26,679 --> 00:27:28,781
No...
770
00:27:28,781 --> 00:27:30,349
Thank you.
771
00:27:32,451 --> 00:27:37,790
Um... Missing a dose could make
It harder to treat the hiv.
772
00:27:37,790 --> 00:27:39,692
I'm done with them.
773
00:27:39,692 --> 00:27:41,293
I'm sorry?
774
00:27:41,293 --> 00:27:43,796
I'm not going to take
Any more medicine.
775
00:27:43,796 --> 00:27:45,264
It's not worth it.
776
00:27:45,264 --> 00:27:46,298
I can't function.
777
00:27:46,298 --> 00:27:50,536
Andrea... I know
You're upset right now
778
00:27:50,536 --> 00:27:52,404
But if you don't take
779
00:27:52,404 --> 00:27:54,073
Your medication, the chances...
780
00:27:54,073 --> 00:27:57,176
I know what it means.
781
00:27:57,176 --> 00:27:58,878
Bruce is eight.
782
00:27:58,878 --> 00:28:01,380
He needs a mother.
783
00:28:01,380 --> 00:28:06,152
It is more important that he
Have a well mother for now
784
00:28:06,152 --> 00:28:10,256
Than a sick one for longer.
785
00:28:17,429 --> 00:28:18,831
Romano:
Good work, lizzie.
786
00:28:18,831 --> 00:28:20,232
Corday:
What do you think?
787
00:28:20,232 --> 00:28:21,100
I give her 50-50.
788
00:28:21,100 --> 00:28:23,202
Robert, have you
Got a minute?
789
00:28:23,202 --> 00:28:25,171
Uh... Sure.
You got her, lizzie?
790
00:28:25,171 --> 00:28:26,138
Yeah.
791
00:28:27,106 --> 00:28:28,374
Look, I want
To do this now.
792
00:28:28,374 --> 00:28:30,142
Where are you
On this trauma
Fellowship?
793
00:28:30,142 --> 00:28:31,543
Well, like I've
Already told you
794
00:28:31,543 --> 00:28:32,812
I don't really
See the need
795
00:28:32,812 --> 00:28:33,880
But if I'm
The minority
796
00:28:33,880 --> 00:28:35,181
I vote for
The georgetown guy.
797
00:28:35,181 --> 00:28:37,283
Kerry?
Peter benton's
The strongest candidate.
798
00:28:37,283 --> 00:28:38,450
Mark?
799
00:28:38,450 --> 00:28:39,618
I disagree.
800
00:28:39,618 --> 00:28:41,387
Elizabeth corday
Brought us the idea.
801
00:28:41,387 --> 00:28:43,555
She has passion
And certainly
The talent.
802
00:28:43,555 --> 00:28:46,158
She does, but I don't
Want either of them
Wasted on this.
803
00:28:46,158 --> 00:28:49,128
They both applied,
Didn't they?
804
00:28:49,128 --> 00:28:50,729
Well, it looks
Like you're all
805
00:28:50,729 --> 00:28:51,998
Of separate minds.
806
00:28:51,998 --> 00:28:53,900
It's late,
And I want to go home
807
00:28:53,900 --> 00:28:55,768
So I'm going
To make this quick.
808
00:28:55,768 --> 00:28:57,569
Peter benton it is.
809
00:28:57,569 --> 00:28:58,805
Thank you.
810
00:29:06,879 --> 00:29:08,380
How's he doing?
811
00:29:08,380 --> 00:29:10,116
Pulse ox 92.
812
00:29:12,118 --> 00:29:13,585
Could you get
Dr. Carter?
813
00:29:13,585 --> 00:29:15,287
Sure.
814
00:29:18,657 --> 00:29:21,427
Travis, are you awake?
815
00:29:25,231 --> 00:29:27,967
The doctor needs to put
A tube down your throat
816
00:29:27,967 --> 00:29:29,235
To help you breathe now.
817
00:29:29,235 --> 00:29:31,403
( breathing heavily )
818
00:29:31,403 --> 00:29:32,738
Can you talk?
819
00:29:32,738 --> 00:29:34,340
( whispering ):
Yes.
820
00:29:36,142 --> 00:29:38,077
I have your parents
On the phone
821
00:29:38,077 --> 00:29:40,412
And they're in a car
On their way here.
822
00:29:40,412 --> 00:29:43,682
I thought you might
Want to talk to them first.
823
00:29:43,682 --> 00:29:45,251
How long?
824
00:29:45,251 --> 00:29:47,987
They should be here
In about 45 minutes
825
00:29:47,987 --> 00:29:49,421
But we can't wait that long.
826
00:29:49,421 --> 00:29:51,757
How long's the tube
Going to be in?
827
00:29:51,757 --> 00:29:53,993
( whistling breaths )
828
00:29:53,993 --> 00:29:56,095
At least a few days.
829
00:29:56,095 --> 00:29:58,831
( gasping breaths )
830
00:29:58,831 --> 00:30:00,266
Are you ready?
831
00:30:00,266 --> 00:30:02,634
Okay...
832
00:30:02,634 --> 00:30:04,470
( gasping breaths )
833
00:30:11,510 --> 00:30:13,079
Mr. Mitchell?
834
00:30:13,079 --> 00:30:15,281
Okay, you can talk to him now.
835
00:30:23,555 --> 00:30:25,591
Okay. Okay,
Trav, it's okay.
836
00:30:25,591 --> 00:30:26,993
Okay.
837
00:30:26,993 --> 00:30:28,760
Okay. There you go.
838
00:30:28,760 --> 00:30:32,264
Hey... Hey, dad...
839
00:30:32,264 --> 00:30:36,002
I know. I can't believe it.
840
00:30:36,002 --> 00:30:39,071
Did the doctor tell you?
841
00:30:41,540 --> 00:30:45,611
It's-it's pretty bad.
842
00:30:45,611 --> 00:30:47,446
I don't think I'm going to...
843
00:30:47,446 --> 00:30:49,916
Um... I don't think
I'm going to get out
844
00:30:49,916 --> 00:30:51,884
To the lake this summer.
845
00:30:56,889 --> 00:30:58,157
I don't know.
846
00:30:58,157 --> 00:31:00,759
They-they took her to surgery.
847
00:31:00,759 --> 00:31:05,564
I haven't heard anything yet.
848
00:31:05,564 --> 00:31:07,466
( gasping )
849
00:31:07,466 --> 00:31:10,937
They... They have
To put this, uh...
850
00:31:10,937 --> 00:31:12,104
This tube in me
851
00:31:12,104 --> 00:31:14,140
So I'm not
Going to be able...
852
00:31:14,140 --> 00:31:16,342
...Talk for a couple of days.
853
00:31:16,342 --> 00:31:21,113
Okay, I'll-I'll see you
When you get here.
854
00:31:22,982 --> 00:31:26,552
Hey... Mom...
855
00:31:28,955 --> 00:31:31,991
Got to... Got to hang in there.
856
00:31:31,991 --> 00:31:33,993
I'm-I'm okay.
857
00:31:33,993 --> 00:31:35,561
Just a little.
858
00:31:39,098 --> 00:31:44,736
I love... I love you, too.
859
00:31:44,736 --> 00:31:47,506
( gasping )
860
00:31:47,506 --> 00:31:50,509
Pulse ox 89.
861
00:31:50,509 --> 00:31:53,379
Draw up four of versed
And ten of norcuron
862
00:31:53,379 --> 00:31:55,514
And set up at
Yankauer tip.
863
00:31:55,514 --> 00:31:57,283
Number eight e.T. Tube.
864
00:31:59,585 --> 00:32:03,990
Okay, travis... You're going
To feel a little sleepy.
865
00:32:03,990 --> 00:32:06,392
When you wake up,
There's going to be
866
00:32:06,392 --> 00:32:08,594
A ventilator
Helping you breathe.
867
00:32:18,537 --> 00:32:20,106
Hey.
868
00:32:20,106 --> 00:32:22,908
That's not a very
Encouraging entrance.
869
00:32:22,908 --> 00:32:25,111
I'm sorry.
870
00:32:25,111 --> 00:32:27,446
You didn't get
The trauma fellowship.
871
00:32:31,517 --> 00:32:32,751
Is it peter?
872
00:32:32,751 --> 00:32:34,053
Yeah.
873
00:32:34,053 --> 00:32:38,424
Well, that's that, then.
874
00:32:38,424 --> 00:32:41,560
I was looking forward
To working with you.
875
00:32:41,560 --> 00:32:44,263
Yeah. Same here.
876
00:32:45,697 --> 00:32:47,366
So now what?
877
00:32:47,366 --> 00:32:49,568
Well, I guess I'm left
To ferret around
878
00:32:49,568 --> 00:32:52,171
Picking up scraps
Wherever I can find them.
879
00:32:52,171 --> 00:32:55,141
It doesn't mean peter
Was a better candidate.
880
00:32:55,141 --> 00:32:57,243
Oh, I know.
881
00:33:00,112 --> 00:33:02,814
How much more time
Do you have on your internship?
882
00:33:02,814 --> 00:33:04,083
Three weeks.
883
00:33:04,083 --> 00:33:05,951
Well, you have
Your license.
884
00:33:05,951 --> 00:33:07,986
You can do
Anything you want.
885
00:33:07,986 --> 00:33:10,289
Except the trauma
Fellowship.
886
00:33:10,289 --> 00:33:12,491
Just about anything.
887
00:33:15,694 --> 00:33:17,129
How did the voting go?
888
00:33:17,129 --> 00:33:18,430
I think you know.
889
00:33:18,430 --> 00:33:20,799
Yeah. Romano didn't
Want either of us.
890
00:33:20,799 --> 00:33:22,601
Anspaugh was
Keen on benton.
891
00:33:22,601 --> 00:33:23,869
Don't tell me you were.
892
00:33:23,869 --> 00:33:25,404
No, I wanted you...
893
00:33:25,404 --> 00:33:27,339
But I'm not
Really objective.
894
00:33:28,740 --> 00:33:30,109
Really?
895
00:33:35,781 --> 00:33:37,383
You know what you need?
896
00:33:37,383 --> 00:33:38,484
What?
897
00:33:38,484 --> 00:33:40,919
A milkshake.
When do you get off?
898
00:33:40,919 --> 00:33:42,888
( laughs ):
Midnight.
899
00:33:42,888 --> 00:33:44,323
Okay. I'll find you.
900
00:33:44,323 --> 00:33:47,659
Is this more of your
Bad-day therapy?
901
00:33:47,659 --> 00:33:49,395
It's free of charge.
902
00:33:50,629 --> 00:33:53,099
I'm sorry.
903
00:33:58,337 --> 00:33:59,605
( speaking spanish )
904
00:33:59,605 --> 00:34:01,807
What about the place
Up the street?
905
00:34:01,807 --> 00:34:03,509
No. You don't want
To go there.
906
00:34:03,509 --> 00:34:05,111
Excuse me.
907
00:34:06,678 --> 00:34:07,813
Hey, who is that?
908
00:34:07,813 --> 00:34:08,980
Who?
909
00:34:08,980 --> 00:34:10,349
Over there,
Talking to chuny.
910
00:34:10,349 --> 00:34:13,185
I don't know. She
Works in urology.
Really?
911
00:34:13,185 --> 00:34:14,720
Carter, are you
On for a while?
912
00:34:14,720 --> 00:34:15,887
Yeah, another six hours.
913
00:34:15,887 --> 00:34:16,988
Got a social
Worker coming
914
00:34:16,988 --> 00:34:18,124
From the hiv clinic.
915
00:34:18,124 --> 00:34:19,991
Needs to see a
Patient upstairs.
916
00:34:19,991 --> 00:34:20,926
Surgical ward?
Sure.
917
00:34:20,926 --> 00:34:22,294
Randi, did you get that?
918
00:34:22,294 --> 00:34:24,496
Uh, yeah.
Hiv clinic to carter.
919
00:34:24,496 --> 00:34:25,197
Good night.
920
00:34:25,197 --> 00:34:26,932
Yeah, she's right here.
921
00:34:26,932 --> 00:34:28,167
Carol... Doug.
922
00:34:28,167 --> 00:34:31,203
I'll, uh, I'll get
It in the lounge.
923
00:34:31,203 --> 00:34:32,938
Hey, chuny.
924
00:34:32,938 --> 00:34:34,206
What?
925
00:34:34,206 --> 00:34:35,407
Is that the
Same friend
926
00:34:35,407 --> 00:34:37,042
That you were
Talking about?
927
00:34:37,042 --> 00:34:38,310
You're too late
Now, carter.
928
00:34:38,310 --> 00:34:40,146
What, there was
A time limit?
929
00:34:40,146 --> 00:34:41,613
I didn't think
You were that shallow.
930
00:34:41,613 --> 00:34:43,715
No. I'm just
Reconsidering
Your proposal.
931
00:34:43,715 --> 00:34:45,717
You snooze, you lose.
932
00:34:45,717 --> 00:34:47,186
What are we--
In tenth grade?
933
00:34:47,186 --> 00:34:49,488
I set her up with
An orthopedics intern.
934
00:34:49,488 --> 00:34:50,556
An intern?
935
00:34:50,556 --> 00:34:52,358
Tell you what,
If you're nice
936
00:34:52,358 --> 00:34:54,092
I'll try to get her
To reconsider.
937
00:34:54,092 --> 00:34:58,997
Adios.
938
00:34:58,997 --> 00:35:00,366
Lucy, the pharmacy called.
939
00:35:00,366 --> 00:35:02,100
Your prescription
Is ready.
940
00:35:02,100 --> 00:35:03,068
You sick?
No!
941
00:35:03,068 --> 00:35:04,035
What is it then?
942
00:35:04,035 --> 00:35:05,003
Nothing.
943
00:35:05,003 --> 00:35:06,338
Why you on medication?
944
00:35:06,338 --> 00:35:07,739
Why are you so nosy?
945
00:35:07,739 --> 00:35:08,507
Who prescribed it?
946
00:35:08,507 --> 00:35:10,509
It's none of your business.
947
00:35:10,509 --> 00:35:12,544
Yeah, this morning,
You were exhausted.
948
00:35:12,544 --> 00:35:15,113
Then you pop some
Pill and suddenly
You were fine.
949
00:35:15,113 --> 00:35:16,215
Now you're
Dragging again.
950
00:35:16,215 --> 00:35:17,183
I'm not on speed
951
00:35:17,183 --> 00:35:18,784
If that's what
You're asking.
952
00:35:18,784 --> 00:35:20,219
So what is it?
953
00:35:20,219 --> 00:35:21,787
Ritalin. Okay?
I'm on ritalin.
954
00:35:21,787 --> 00:35:22,821
Ritalin, since when?
955
00:35:22,821 --> 00:35:23,822
Fifth grade.
956
00:35:23,822 --> 00:35:25,291
What?
My doctor tried
957
00:35:25,291 --> 00:35:26,458
To get me off it
In high school.
958
00:35:26,458 --> 00:35:29,328
My grades dropped,
So I went back on.
959
00:35:29,328 --> 00:35:33,432
There's never really
Been a good time to stop.
960
00:35:33,432 --> 00:35:36,802
Now. Now would be
A good time to stop.
961
00:35:36,802 --> 00:35:37,836
I'm not an addict, carter.
962
00:35:37,836 --> 00:35:39,871
Lucy, you shouldn't still
Be taking it.
963
00:35:39,871 --> 00:35:40,939
It's a stimulant.
964
00:35:40,939 --> 00:35:42,007
I don't take it
To get high.
965
00:35:42,007 --> 00:35:43,575
I take it
To function.
966
00:35:43,575 --> 00:35:45,311
And it's never really
Been a problem
967
00:35:45,311 --> 00:35:47,579
Until I started working
So many nights.
968
00:35:47,579 --> 00:35:50,115
Ritalin is for hyperactive
Children; you're 24.
969
00:35:50,115 --> 00:35:51,450
And my doctor still
Prescribes it
970
00:35:51,450 --> 00:35:53,319
So I'm not doing
Anything wrong.
971
00:35:53,319 --> 00:35:55,120
You going to keep
Taking it forever?
972
00:35:55,120 --> 00:35:57,022
I'll stop when things
Are less hectic.
973
00:35:57,022 --> 00:35:58,089
Things are never
Less hectic.
974
00:35:58,089 --> 00:35:59,425
I'll think about it.
975
00:35:59,425 --> 00:36:01,593
But this really is
My business, carter
976
00:36:01,593 --> 00:36:03,462
And I hope you'll
Respect that.
977
00:36:07,032 --> 00:36:09,034
Woman:
The signer's head leans
To the right
978
00:36:09,034 --> 00:36:13,138
And rests in the upturned palm
Of the open right hand...
979
00:36:13,138 --> 00:36:14,706
Hey.
980
00:36:14,706 --> 00:36:16,608
Hey.
981
00:36:16,608 --> 00:36:21,046
I suppose congratulations
Are in order.
982
00:36:21,046 --> 00:36:23,215
Look, elizabeth...
983
00:36:24,115 --> 00:36:25,384
You don't have to say that.
984
00:36:25,384 --> 00:36:29,187
Peter, I'm just trying
To be gracious.
985
00:36:29,187 --> 00:36:31,189
Thank you.
986
00:36:33,191 --> 00:36:34,493
Peter.
987
00:36:34,493 --> 00:36:37,563
Elizabeth, would you
Excuse us, please?
988
00:36:37,563 --> 00:36:39,298
Certainly.
989
00:36:39,298 --> 00:36:40,532
Thank you.
990
00:36:43,068 --> 00:36:44,636
You do lack some
Qualities, peter
991
00:36:44,636 --> 00:36:47,406
But I always considered
You a man of your word.
992
00:36:47,406 --> 00:36:48,640
I never said I'd take it.
993
00:36:48,640 --> 00:36:50,442
You said you wanted
Cardiothoracic.
994
00:36:50,442 --> 00:36:52,578
No. I said
I was interested.
995
00:36:59,017 --> 00:37:00,952
You missed your
Calling, peter.
996
00:37:00,952 --> 00:37:02,388
You should've
Been a lawyer.
997
00:37:02,388 --> 00:37:03,922
I couldn't count on it.
998
00:37:03,922 --> 00:37:05,557
I told you that
999
00:37:05,557 --> 00:37:06,992
I would be
Pushing for you.
1000
00:37:06,992 --> 00:37:08,093
I have been.
1001
00:37:08,093 --> 00:37:09,261
Thank you, but I'm taking
1002
00:37:09,261 --> 00:37:10,596
The trauma fellowship, okay?
1003
00:37:12,298 --> 00:37:13,632
Fine. Whatever, peter.
1004
00:37:13,632 --> 00:37:15,467
I'm done looking out for you.
1005
00:37:15,467 --> 00:37:17,536
You want to throw your
Life down the toilet
1006
00:37:17,536 --> 00:37:19,271
That's your prerogative.
Yeah, it is.
1007
00:37:19,271 --> 00:37:20,572
Just don't come
Crying to me
1008
00:37:20,572 --> 00:37:22,741
When you realize what
A mistake you've made.
1009
00:37:24,075 --> 00:37:25,277
Were you serious?
1010
00:37:25,277 --> 00:37:26,512
What?
1011
00:37:26,512 --> 00:37:29,381
The offer you made today--
Were you serious?
1012
00:37:29,381 --> 00:37:32,384
Dr. Greene, some weird guy
Dropped this off for you.
1013
00:37:32,384 --> 00:37:33,352
What is it?
1014
00:37:33,352 --> 00:37:35,220
Do I read your mail?
1015
00:37:35,220 --> 00:37:37,389
"Thanks for patching up amber."
1016
00:37:37,389 --> 00:37:38,357
Who's amber?
1017
00:37:38,357 --> 00:37:39,558
Well, she's a stripper.
1018
00:37:39,558 --> 00:37:41,460
Whoa. Must've liked you a lot.
1019
00:37:41,460 --> 00:37:42,961
How much is there?
1020
00:37:42,961 --> 00:37:44,296
Looks like about two grand.
1021
00:37:44,296 --> 00:37:45,531
Whoo. Party.
1022
00:37:45,531 --> 00:37:47,966
Look, randi, get out
The phone book.
1023
00:37:47,966 --> 00:37:50,836
Look up fbi and have
Them come pick this up.
1024
00:37:52,638 --> 00:37:54,205
Excuse me?
1025
00:37:54,205 --> 00:37:55,841
Uh, I'm greg mitchell.
1026
00:37:55,841 --> 00:37:58,310
Our son and daughter
Were in an accident.
1027
00:38:05,083 --> 00:38:08,219
I saw both of them here
In the emergency department.
1028
00:38:08,219 --> 00:38:09,455
Oh. Where are they?
1029
00:38:09,455 --> 00:38:11,857
Shannon underwent surgery.
1030
00:38:11,857 --> 00:38:14,593
There was a broken vertebrae
In her back
1031
00:38:14,593 --> 00:38:16,995
That was impinging
On her spinal cord.
1032
00:38:16,995 --> 00:38:18,296
But she's going to be okay?
1033
00:38:18,296 --> 00:38:19,531
There's a possibility that
1034
00:38:19,531 --> 00:38:21,667
She'll lose function
Below her waist.
1035
00:38:21,667 --> 00:38:23,435
Oh, god.
1036
00:38:24,770 --> 00:38:26,472
Travis suffered
Third-degree burns
1037
00:38:26,472 --> 00:38:28,073
Over the majority
Of his body.
1038
00:38:28,073 --> 00:38:30,542
Third degree?
1039
00:38:30,542 --> 00:38:32,110
He's up in the burn unit.
1040
00:38:32,110 --> 00:38:33,812
They're doing everything
They can
1041
00:38:33,812 --> 00:38:36,348
To make him as comfortable
As possible.
1042
00:38:36,348 --> 00:38:38,450
But I have
To tell you
1043
00:38:38,450 --> 00:38:40,686
That with burns
Of this magnitude
1044
00:38:40,686 --> 00:38:43,088
The survival rate is very low.
1045
00:38:49,327 --> 00:38:51,397
Is he going to die?
1046
00:38:52,531 --> 00:38:54,265
He has a 20% chance
Of survival.
1047
00:38:54,265 --> 00:38:56,468
Oh! Oh, god.
1048
00:38:56,468 --> 00:38:58,003
Oh, god. No!
1049
00:38:58,003 --> 00:38:58,837
No!
1050
00:38:58,837 --> 00:39:00,506
( monkey playing macarena )
1051
00:39:06,412 --> 00:39:08,213
( song stops playing )
1052
00:39:08,213 --> 00:39:10,716
( mrs. Mitchell sobbing )
1053
00:39:20,125 --> 00:39:21,693
You're up.
1054
00:39:23,128 --> 00:39:25,196
Where am I?
1055
00:39:25,196 --> 00:39:26,432
The o.R. Recovery room.
1056
00:39:26,432 --> 00:39:27,433
We operated on your back.
1057
00:39:27,433 --> 00:39:29,034
You were in a car accident.
1058
00:39:29,034 --> 00:39:30,869
Do you remember?
1059
00:39:30,869 --> 00:39:32,103
Oh...
1060
00:39:32,103 --> 00:39:35,240
I thought it was a dream.
1061
00:39:35,240 --> 00:39:37,409
Can I do a quick test?
1062
00:39:43,381 --> 00:39:44,550
I want you to tell me
1063
00:39:44,550 --> 00:39:46,017
When you feel something,
All right?
1064
00:39:53,324 --> 00:39:54,460
Shannon?
1065
00:39:54,460 --> 00:39:56,027
Are you with me?
1066
00:39:56,027 --> 00:39:57,429
Yeah.
1067
00:39:58,730 --> 00:40:02,067
There.
1068
00:40:02,067 --> 00:40:03,401
What does that mean?
1069
00:40:03,401 --> 00:40:05,103
It's no better.
1070
00:40:05,103 --> 00:40:05,937
It's no worse.
1071
00:40:08,640 --> 00:40:10,576
Your big toe's doing, shall we?
1072
00:40:15,046 --> 00:40:16,748
I want you to wiggle it
1073
00:40:16,748 --> 00:40:18,884
Just like you did before,
All right?
1074
00:40:24,055 --> 00:40:24,790
Again.
1075
00:40:29,260 --> 00:40:30,629
Is it moving?
1076
00:40:33,398 --> 00:40:35,667
Let's just wait and see.
1077
00:40:35,667 --> 00:40:39,971
The swelling has
To come down first.
1078
00:40:39,971 --> 00:40:41,673
Lily, I took
Mr. And mrs. Mitchell
1079
00:40:41,673 --> 00:40:42,841
Up to the burn unit.
1080
00:40:42,841 --> 00:40:44,710
Could you go up
And show one of them
1081
00:40:44,710 --> 00:40:46,111
To surgical recovery?
1082
00:40:46,111 --> 00:40:47,045
Sure.
Thanks.
1083
00:40:47,045 --> 00:40:49,748
Um, mark,
I wouldn't go in there.
1084
00:40:49,748 --> 00:40:51,517
We're giving carol some space.
1085
00:40:51,517 --> 00:40:52,684
Doug called.
1086
00:41:02,093 --> 00:41:03,294
Carol?
1087
00:41:03,294 --> 00:41:04,763
Go away, mark.
1088
00:41:09,134 --> 00:41:10,001
Did you tell him?
1089
00:41:11,603 --> 00:41:13,539
He's not coming.
1090
00:41:19,477 --> 00:41:21,179
Did you ask him
Not to come?
1091
00:41:21,179 --> 00:41:22,548
Yeah.
1092
00:41:23,782 --> 00:41:25,984
I was very strong...
1093
00:41:25,984 --> 00:41:27,052
And clear.
1094
00:41:28,419 --> 00:41:30,288
So he's respecting
Your wishes?
1095
00:41:30,288 --> 00:41:31,790
( laughs )
1096
00:41:31,790 --> 00:41:34,760
That would be a first time,
Wouldn't it?
1097
00:41:36,061 --> 00:41:37,663
( sniffs )
1098
00:41:37,663 --> 00:41:39,197
You wanted him to come.
1099
00:41:41,099 --> 00:41:42,634
No.
1100
00:41:49,941 --> 00:41:53,745
I've had... Hundreds
Of conversations with him
1101
00:41:53,745 --> 00:41:56,147
In my head, you know?
1102
00:41:59,818 --> 00:42:01,853
What I would say,
What I would...
1103
00:42:01,853 --> 00:42:03,922
Do if he showed up...
1104
00:42:05,691 --> 00:42:07,626
I wouldn't let him charm
His way back in.
1105
00:42:07,626 --> 00:42:08,860
Not now.
1106
00:42:12,263 --> 00:42:13,932
Not because of the baby.
1107
00:42:19,805 --> 00:42:22,641
I would never feel secure
1108
00:42:22,641 --> 00:42:24,776
Knowing that that's why
He came back.
1109
00:42:28,213 --> 00:42:30,649
Maybe he feels the same way.
1110
00:42:36,021 --> 00:42:37,856
I still expected him to come.
1111
00:42:48,499 --> 00:42:49,668
I've got to go home.
1112
00:42:49,668 --> 00:42:51,102
Hmm... You know what you need?
1113
00:42:51,102 --> 00:42:52,270
What?
1114
00:42:52,270 --> 00:42:56,241
What?
1115
00:42:56,241 --> 00:42:58,409
You need a milkshake.
1116
00:42:58,409 --> 00:42:59,377
Elizabeth and I
Are going to go
1117
00:42:59,377 --> 00:43:02,513
Get a milkshake.
1118
00:43:02,513 --> 00:43:03,982
Why don't you come?
1119
00:43:03,982 --> 00:43:05,684
No. I'm tired
And I'm going to go home.
1120
00:43:05,684 --> 00:43:06,685
Just one...
1121
00:43:06,685 --> 00:43:11,957
One little milkshake, okay?
1122
00:43:11,957 --> 00:43:15,526
Look, no, it wasn't,
It wasn't a date.
1123
00:43:15,526 --> 00:43:19,464
Um, we were just going to drown
Our sorrows in ice cream.
1124
00:43:19,464 --> 00:43:20,832
Come on.
1125
00:43:20,832 --> 00:43:23,434
I don't want to be
A third wheel, mark.
1126
00:43:23,434 --> 00:43:25,003
How many times
Have I been a third wheel?
1127
00:43:27,438 --> 00:43:28,206
That's true.
1128
00:43:28,206 --> 00:43:28,874
You do owe me.
1129
00:43:34,412 --> 00:43:37,115
That's the spirit.
1130
00:43:37,115 --> 00:43:39,718
Are you paying?
1131
00:43:39,718 --> 00:43:41,653
'cause I'm eating
For two, you know.
76862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.