Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,574
Previously on e.R.:
2
00:00:08,642 --> 00:00:09,777
I think these results
3
00:00:09,777 --> 00:00:11,779
Don't have anything to
Do with the accident.
4
00:00:11,779 --> 00:00:14,615
All this time,
I'm worrying about hiv
5
00:00:14,615 --> 00:00:16,117
And I get hepatitis "C"?
6
00:00:16,117 --> 00:00:17,151
Why don't you
Do what I did?
7
00:00:17,151 --> 00:00:18,719
Apply to
A locum tenens program
8
00:00:18,719 --> 00:00:21,122
Filling in for vacationing
Surgeons in rural hospitals.
9
00:00:21,122 --> 00:00:22,823
They pay you a bundle
To step in.
10
00:00:22,823 --> 00:00:23,957
Oh, yeah? What's a bundle?
11
00:00:23,957 --> 00:00:26,260
Eight, ten grand
For a couple weeks.
12
00:00:26,260 --> 00:00:27,361
Can you say
"Father"?
13
00:00:27,361 --> 00:00:29,663
Can you say "Daddy"?
14
00:00:29,663 --> 00:00:31,099
Yeah.
15
00:00:34,935 --> 00:00:36,470
Corday:
Peter.
16
00:00:36,470 --> 00:00:37,605
Morning.
17
00:00:37,605 --> 00:00:38,906
Hey. Morning.
18
00:00:38,906 --> 00:00:40,674
Wow, all this for
Just two weeks?
19
00:00:40,674 --> 00:00:43,311
Well, it's been 30 below
In north minnesota.
20
00:00:43,311 --> 00:00:46,847
Will you be the only
Surgeon in this hospital?
21
00:00:46,847 --> 00:00:47,748
No. One of three.
22
00:00:47,748 --> 00:00:49,250
You're all set?
23
00:00:49,250 --> 00:00:52,220
Yeah. I mean, it's tough
Getting reese squared away.
24
00:00:52,220 --> 00:00:55,123
Carla can't pick him up
From daycare on thursday
25
00:00:55,123 --> 00:00:56,857
And that's
Jackie's rough day
26
00:00:56,857 --> 00:00:58,859
But, you know,
Other than that...
27
00:00:58,859 --> 00:00:59,960
Well, I can cover.
28
00:00:59,960 --> 00:01:01,262
No, no, no.
29
00:01:01,262 --> 00:01:02,963
I couldn't ask you.
30
00:01:02,963 --> 00:01:04,865
You didn't. I
Just offered.
31
00:01:04,865 --> 00:01:06,367
What are friends for?
32
00:01:08,636 --> 00:01:10,404
Okay. Yeah.
33
00:01:10,404 --> 00:01:12,806
Have dr. Edson follow up
On these before discharge.
34
00:01:12,806 --> 00:01:14,007
The weather channel said
35
00:01:14,007 --> 00:01:15,909
A front's moving
Across the rockies.
36
00:01:15,909 --> 00:01:17,211
Hope you packed
Your long johns.
37
00:01:17,211 --> 00:01:18,446
I'm wearing
My long johns.
38
00:01:18,446 --> 00:01:19,913
Peter.
Good thing I caught you.
39
00:01:19,913 --> 00:01:22,250
The locum tenens folks
Just called.
40
00:01:22,250 --> 00:01:24,152
You are needed
At another location.
41
00:01:24,152 --> 00:01:28,289
Your flight for atlanta
Leaves in an hour.
42
00:01:28,289 --> 00:01:29,557
I'm going
To atlanta?
43
00:01:29,557 --> 00:01:30,891
You're connecting
From there to biloxi.
44
00:01:30,891 --> 00:01:32,326
I didn't sign
Up for biloxi.
45
00:01:32,326 --> 00:01:33,927
Biloxi's where you're
Picking up a rental car.
46
00:01:33,927 --> 00:01:36,330
Then you still have a few
Hours' drive to laverne.
47
00:01:36,330 --> 00:01:37,131
Laverne?
Whoa, wait a minute.
48
00:01:37,131 --> 00:01:38,666
I signed a contract.
49
00:01:38,666 --> 00:01:40,701
These people can't just
Switch this at the last minute.
50
00:01:40,701 --> 00:01:41,802
Well, that's what
51
00:01:41,802 --> 00:01:43,371
The fine print is all
About, but I'm sure
52
00:01:43,371 --> 00:01:44,905
It's a medical
Necessity
53
00:01:44,905 --> 00:01:46,807
And you can't back out now,
Or else we'll both look
54
00:01:46,807 --> 00:01:48,075
Very unhippocratic.
55
00:01:48,075 --> 00:01:50,010
Besides, you're going
To need the dough
56
00:01:50,010 --> 00:01:51,279
If you accept
The cardiothoracic
57
00:01:51,279 --> 00:01:53,214
Fellowship
Next year.
58
00:01:53,214 --> 00:01:55,616
You're offering me
A cardiothoracic spot?
59
00:01:55,616 --> 00:02:00,053
Well, not officially until may,
But between you and me...
60
00:02:00,053 --> 00:02:01,422
That the most
Prestigious
Fellowships
61
00:02:01,422 --> 00:02:02,756
Always pay
The least?
62
00:02:02,756 --> 00:02:05,058
It's like you're
Supposed to be honored
63
00:02:05,058 --> 00:02:06,760
To let them put you
Deeper in debt.
64
00:02:06,760 --> 00:02:07,861
Have a good trip.
65
00:02:07,861 --> 00:02:08,796
Woman:
I'm sorry.
66
00:02:08,796 --> 00:02:09,630
It's the rules.
67
00:02:09,630 --> 00:02:11,031
Let me up.
I work here.
68
00:02:11,031 --> 00:02:12,366
Please, ma'am, I
Could lose my job.
69
00:02:12,366 --> 00:02:14,134
I feel like an idiot
In this thing.
70
00:02:14,134 --> 00:02:15,903
Hey, jeanie, you being
Discharged today?
71
00:02:15,903 --> 00:02:17,037
Yep. One final indignity.
72
00:02:17,037 --> 00:02:18,306
Excuse me, miss,
I'm running out.
73
00:02:18,306 --> 00:02:19,907
I'll take over
From here, okay?
74
00:02:19,907 --> 00:02:20,841
Be my guest.
75
00:02:20,841 --> 00:02:22,310
Go, go, go, go.
76
00:02:22,310 --> 00:02:24,812
So, you're lucky you didn't,
Uh, break any bones.
77
00:02:24,812 --> 00:02:27,915
Yeah. Apparently, the windshield
Looks a lot worse than I do.
78
00:02:27,915 --> 00:02:30,184
Yeah. Hey, listen, I'm
Sorry about the hep c.
79
00:02:30,184 --> 00:02:31,585
Hepatitis
Doesn't scare me.
80
00:02:31,585 --> 00:02:33,954
Dr. Makadon thinks
I'll respond well to the meds.
81
00:02:33,954 --> 00:02:35,256
Where you off to?
82
00:02:35,256 --> 00:02:36,890
Oh, I'm doing a stint
At a rural hospital.
83
00:02:36,890 --> 00:02:39,760
At the last minute, they stuck
Me in the middle of nowhere--
84
00:02:39,760 --> 00:02:42,129
In mississippi; a
Place called laverne.
85
00:02:42,129 --> 00:02:43,364
You're kidding?
Laverne?
86
00:02:43,364 --> 00:02:44,898
Yeah, you know it?
87
00:02:44,898 --> 00:02:45,966
I have aunts and uncles
88
00:02:45,966 --> 00:02:47,335
All over
That part of mississippi
89
00:02:47,335 --> 00:02:48,669
On my father's side;
The murdocks.
90
00:02:48,669 --> 00:02:50,438
I can give you
Some phone numbers.
91
00:02:50,438 --> 00:02:52,773
I don't know how much free time
I'm going to have.
92
00:02:52,773 --> 00:02:54,908
Mmm. I haven't been there
Since I was a kid.
93
00:02:54,908 --> 00:02:56,109
I used to love that place.
94
00:02:56,109 --> 00:02:57,578
Oh, yeah?
95
00:02:57,578 --> 00:02:59,480
I used to climb trees
And get dirty
96
00:02:59,480 --> 00:03:01,114
And they're all great cooks.
97
00:03:01,114 --> 00:03:03,217
Well, uh,
I'll keep an eye out.
98
00:03:03,217 --> 00:03:05,686
Listen, if you run into
Any of my relatives
99
00:03:05,686 --> 00:03:07,855
Just don't mention
My hiv status.
100
00:03:07,855 --> 00:03:09,189
Of course not.
101
00:03:09,189 --> 00:03:12,025
I haven't told anyone
In my family.
102
00:03:12,025 --> 00:03:13,927
Just give them my love.
103
00:03:13,927 --> 00:03:15,296
Yeah, yeah, sure.
104
00:05:31,365 --> 00:05:32,533
Hey, how you doing?
105
00:05:32,533 --> 00:05:34,435
Can't complain.
106
00:05:34,435 --> 00:05:36,904
Is there a phone inside?
107
00:05:36,904 --> 00:05:37,638
Sorry.
108
00:05:37,638 --> 00:05:38,972
My car broke down.
109
00:05:38,972 --> 00:05:41,141
I need to call the hospital
In laverne.
110
00:05:41,141 --> 00:05:44,678
Son... You in laverne.
111
00:05:46,780 --> 00:05:48,549
Is there a hospital here?
112
00:05:48,549 --> 00:05:51,018
Who you looking for?
113
00:05:51,018 --> 00:05:53,887
Okay, tavius, this looks
Real good, but I want you...
114
00:05:53,887 --> 00:05:55,022
Man:
Maureen?
115
00:05:55,022 --> 00:05:57,458
...To keep the patch on
It for a couple of days.
116
00:05:57,458 --> 00:05:58,592
Excuse me a minute.
117
00:05:58,592 --> 00:05:59,827
This gentleman
Looking for you.
118
00:05:59,827 --> 00:06:01,061
Miss chapman,
I'm dr. Benton.
119
00:06:01,061 --> 00:06:02,229
Well, I'd
Given up.
120
00:06:02,229 --> 00:06:03,731
They said you'd
Be here yesterday.
121
00:06:03,731 --> 00:06:06,233
I didn't know I was coming here
Till this morning.
122
00:06:06,233 --> 00:06:07,668
You're here for a month?
123
00:06:07,668 --> 00:06:09,570
No, no, no. Two weeks.
124
00:06:09,570 --> 00:06:10,804
( half-hearted laugh )
125
00:06:10,804 --> 00:06:11,672
Hear that, leg?
126
00:06:11,672 --> 00:06:13,574
You've got two weeks.
127
00:06:13,574 --> 00:06:14,875
I'm a nurse
Practitioner.
128
00:06:14,875 --> 00:06:16,844
I'm supposed to
Stay off my feet
129
00:06:16,844 --> 00:06:19,613
But all these patients
Keep getting sick.
130
00:06:19,613 --> 00:06:21,449
So, there's no hospital here?
131
00:06:21,449 --> 00:06:22,850
I mean, just a clinic?
132
00:06:22,850 --> 00:06:26,086
Our nearest hospital is
80 miles, in green cove.
133
00:06:26,086 --> 00:06:27,788
What, you walk here?
134
00:06:27,788 --> 00:06:31,024
His car broke down
On barney jones road.
135
00:06:31,024 --> 00:06:34,394
Oh, well,
My boy is good with engines.
136
00:06:34,394 --> 00:06:35,463
Sonny?
137
00:06:35,463 --> 00:06:36,864
He'll take care of you.
138
00:06:36,864 --> 00:06:38,932
Is the head doctor
On duty now?
139
00:06:38,932 --> 00:06:41,101
Dr. Benton, you
Are the doctor
140
00:06:41,101 --> 00:06:44,538
And please don't tell me
That you're a dentist.
141
00:06:44,538 --> 00:06:47,374
Okay, sweetie, I want
You to keep that...
142
00:06:47,374 --> 00:06:49,777
I'm a fifth-year
Surgical resident.
143
00:06:49,777 --> 00:06:51,111
Oh, lord.
144
00:06:51,111 --> 00:06:52,846
( laughing )
145
00:06:52,846 --> 00:06:53,814
Sonny
146
00:06:53,814 --> 00:06:56,149
Dr. Benton's
Car broke down.
147
00:06:56,149 --> 00:06:57,150
Yeah, I seen it.
148
00:06:57,150 --> 00:06:58,652
You think you
Can fix it up?
149
00:06:58,652 --> 00:07:00,087
Sonny:
You're hurting.
150
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
Get to bed.
151
00:07:01,421 --> 00:07:04,357
Well, I need to
Help dr. Benton
Get settled.
152
00:07:04,357 --> 00:07:06,460
No, no, no, no.
You know what?
153
00:07:06,460 --> 00:07:08,996
There are only
A few patients here
154
00:07:08,996 --> 00:07:10,130
So, um...
155
00:07:10,130 --> 00:07:11,431
What time do you close?
156
00:07:11,431 --> 00:07:13,801
When the last
Patient's gone.
157
00:07:15,603 --> 00:07:17,270
Have you ever
Practiced medicine?
158
00:07:17,270 --> 00:07:18,606
I can handle it.
159
00:07:18,606 --> 00:07:20,373
Sonny:
Let's go.
160
00:07:20,373 --> 00:07:22,543
Chapman:
All right,
Suit yourself.
161
00:07:22,543 --> 00:07:25,378
Um, weather like this,
Folks sit out here
162
00:07:25,378 --> 00:07:28,015
And you see them
Inside, and, um...
163
00:07:28,015 --> 00:07:30,918
I expect you'll find everything
Where it should be, and...
164
00:07:30,918 --> 00:07:33,253
Oh, everybody,
This is dr. Benton
165
00:07:33,253 --> 00:07:34,421
From chicago.
166
00:07:34,421 --> 00:07:36,757
He's gonna take
Care of y'all.
167
00:07:40,561 --> 00:07:42,129
All right.
168
00:07:42,129 --> 00:07:44,832
Who's next?
169
00:07:44,832 --> 00:07:46,800
Bentons.
170
00:07:46,800 --> 00:07:49,637
I don't recollect any bentons.
171
00:07:49,637 --> 00:07:52,005
My family's
Not from around here.
172
00:07:52,005 --> 00:07:54,441
So... What can I do
For you today?
173
00:07:54,441 --> 00:07:58,278
Might've been some bentons
Over near hattiesburg.
174
00:07:58,278 --> 00:07:59,580
I believe it's so.
175
00:07:59,580 --> 00:08:02,382
Course, there was
This schoolteacher benton
176
00:08:02,382 --> 00:08:03,551
Over to winona.
177
00:08:03,551 --> 00:08:04,685
She was a white lady.
178
00:08:04,685 --> 00:08:05,719
Died of
Consumption.
179
00:08:05,719 --> 00:08:07,888
Coughed herself to the grave.
180
00:08:07,888 --> 00:08:10,691
Ms. Johnson,
Uh, what is your complaint?
181
00:08:10,691 --> 00:08:13,426
( chuckling ):
Oh, I ain't got no complaint.
182
00:08:13,426 --> 00:08:16,664
No need to complain,
And complaining make it worse
183
00:08:16,664 --> 00:08:18,766
What they say.
184
00:08:20,433 --> 00:08:21,835
Do you have a medical problem?
185
00:08:21,835 --> 00:08:25,573
No. J-just the burn.
186
00:08:25,573 --> 00:08:27,340
Okay, so, where's the burn?
187
00:08:27,340 --> 00:08:31,812
I believe there's some bentons
Up off the riverfront.
188
00:08:32,746 --> 00:08:34,782
Or maybe benders.
189
00:08:34,782 --> 00:08:38,385
Maybe they was benders.
190
00:08:38,385 --> 00:08:40,353
Mmm. Benders.
191
00:08:40,353 --> 00:08:41,689
( sighs )
192
00:08:41,689 --> 00:08:44,224
Mr. Mccoy.
193
00:08:45,492 --> 00:08:47,861
Ruth blalock?
194
00:08:49,396 --> 00:08:51,064
They left?
195
00:08:51,064 --> 00:08:53,100
Appears so.
196
00:08:53,100 --> 00:08:54,467
Jesse morgan.
197
00:08:54,467 --> 00:08:55,836
That's me.
198
00:08:55,836 --> 00:08:58,606
I figured I-I'd let you
Take a look at my leg.
199
00:08:58,606 --> 00:09:01,074
That's okay, mr. Morgan,
You can stay seated.
200
00:09:03,711 --> 00:09:05,679
Sorry it took so long.
201
00:09:08,649 --> 00:09:11,151
That's a pretty
Nasty-looking ulcer.
202
00:09:11,151 --> 00:09:12,285
Yes, sir.
203
00:09:12,285 --> 00:09:13,721
I tried mustard seed on it.
204
00:09:13,721 --> 00:09:16,123
That usually stops my leg
From aching.
205
00:09:16,123 --> 00:09:17,190
No, no, no, no.
206
00:09:17,190 --> 00:09:18,892
You're going to need
Some antibiotics
207
00:09:18,892 --> 00:09:20,694
And you need
To stay off this foot
208
00:09:20,694 --> 00:09:22,630
And you need to soak it
Three times a day
209
00:09:22,630 --> 00:09:23,797
In warm water, okay?
210
00:09:23,797 --> 00:09:25,633
Stay off it?
211
00:09:25,633 --> 00:09:27,500
And soak it?
212
00:09:27,500 --> 00:09:29,436
Woman:
Where do I put this,
Doctor?
213
00:09:29,436 --> 00:09:30,638
Excuse me?
Oh, I'm sorry.
214
00:09:30,638 --> 00:09:32,439
Uh, you can put it
On the counter inside.
215
00:09:32,439 --> 00:09:33,674
We'll send it
Out to the lab
216
00:09:33,674 --> 00:09:34,742
Or however
They handle it.
217
00:09:34,742 --> 00:09:36,844
Does miss chapman
Have a number
218
00:09:36,844 --> 00:09:38,779
Where we can reach you?
219
00:09:38,779 --> 00:09:41,348
Oh, maureen
Tells me on the spot.
220
00:09:41,348 --> 00:09:42,683
You take this
221
00:09:42,683 --> 00:09:45,819
In the back room,
And you do your test.
222
00:09:54,261 --> 00:09:55,428
Mr. Morgan.
223
00:09:55,428 --> 00:09:57,097
Miss pearl.
224
00:09:58,799 --> 00:09:59,967
Chapman:
How about
The greens?
225
00:09:59,967 --> 00:10:01,601
You can pick out
The ham hocks.
226
00:10:01,601 --> 00:10:02,670
Benton:
No, thank you.
227
00:10:02,670 --> 00:10:04,137
I'll just have another biscuit.
228
00:10:04,137 --> 00:10:07,641
After dr. Rajiv-- he
Lasted about a month--
229
00:10:07,641 --> 00:10:09,442
We sort of gave up.
230
00:10:09,442 --> 00:10:11,845
It's hard to keep
A doctor here.
231
00:10:11,845 --> 00:10:13,747
Well, I can see why.
232
00:10:13,747 --> 00:10:14,648
No offense.
233
00:10:14,648 --> 00:10:15,916
Oh, none taken.
234
00:10:15,916 --> 00:10:17,617
We was doing fine
Until you thought
235
00:10:17,617 --> 00:10:19,653
You was more stubborn
Than that mare.
236
00:10:19,653 --> 00:10:20,688
Fractured your leg, huh?
237
00:10:20,688 --> 00:10:21,755
Ligaments
In my knee
238
00:10:21,755 --> 00:10:24,792
And herniated cervical disc.
239
00:10:24,792 --> 00:10:26,393
( crickets chirping )
240
00:10:26,393 --> 00:10:29,229
I guess it's lucky
That you don't mind lard.
241
00:10:32,733 --> 00:10:33,967
I'm sorry
242
00:10:33,967 --> 00:10:35,502
You missed your son.
243
00:10:35,502 --> 00:10:37,537
What, had he
Gone to bed?
244
00:10:37,537 --> 00:10:39,973
I heard you send your love.
245
00:10:39,973 --> 00:10:40,808
No.
246
00:10:40,808 --> 00:10:42,409
( clears throat )
247
00:10:42,409 --> 00:10:45,178
My son is deaf,
So the phone is of no use to us.
248
00:10:45,178 --> 00:10:47,114
I'd arranged
For a videophone hookup
249
00:10:47,114 --> 00:10:49,449
At the hospital in minnesota...
250
00:10:49,449 --> 00:10:52,652
But I guess
You don't have one here, huh?
251
00:10:52,652 --> 00:10:54,121
Maybe in
Green cove.
252
00:10:54,121 --> 00:10:55,689
Now, did you...
253
00:10:55,689 --> 00:10:58,525
Sonny get you settled
In the trailer?
254
00:10:58,525 --> 00:11:00,093
I don't work for him.
255
00:11:01,661 --> 00:11:03,596
Maybe you saw
The motor home
256
00:11:03,596 --> 00:11:05,332
Behind the clinic.
257
00:11:05,332 --> 00:11:06,700
I'm afraid it's
258
00:11:06,700 --> 00:11:09,336
A little cozy
For a man your size.
259
00:11:09,336 --> 00:11:11,071
It'll be fine.
260
00:11:11,071 --> 00:11:13,340
A-and take care when
You open the door.
261
00:11:13,340 --> 00:11:15,743
Or did you get it grounded,
Sonny?
262
00:11:26,686 --> 00:11:28,155
( glass breaking outside )
263
00:11:28,155 --> 00:11:30,123
Damn!
264
00:11:54,481 --> 00:11:56,683
Take the baby's
Temperature
265
00:11:56,683 --> 00:11:59,252
Every four hours,
And call me if...
266
00:11:59,252 --> 00:12:01,989
Or see dr. Benton
At the clinic
267
00:12:01,989 --> 00:12:05,492
If it doesn't
Drop below 100
By tomorrow.
268
00:12:05,492 --> 00:12:06,960
Thank you.
Mm-hmm.
269
00:12:11,331 --> 00:12:11,999
Busy day?
270
00:12:11,999 --> 00:12:13,300
No, not at all
271
00:12:13,300 --> 00:12:16,336
Since half my patients
Are coming here.
272
00:12:16,336 --> 00:12:20,373
Well, it'll take time for...
Some of them to accept you.
273
00:12:20,373 --> 00:12:21,674
No, it won't.
274
00:12:21,674 --> 00:12:23,110
I'm not staying.
275
00:12:23,110 --> 00:12:25,112
You don't need
A surgeon
276
00:12:25,112 --> 00:12:27,547
And if you're going
To get any rest
277
00:12:27,547 --> 00:12:30,784
You need a doctor
That everyone can... Accept.
278
00:12:30,784 --> 00:12:33,253
This isn't just about race.
279
00:12:33,253 --> 00:12:35,222
I don't care
What it's about.
280
00:12:35,222 --> 00:12:37,891
Well, so you only
Came for the money?
281
00:12:38,859 --> 00:12:40,427
You can get by with a nurse.
282
00:12:40,427 --> 00:12:42,195
Sonny hasn't got
Your car running.
283
00:12:42,195 --> 00:12:43,696
That's okay.
284
00:12:43,696 --> 00:12:45,933
I'll find a ride.
285
00:12:45,933 --> 00:12:47,500
( sighs )
286
00:12:50,670 --> 00:12:53,273
So... Thanks
For the ride.
287
00:12:53,273 --> 00:12:56,409
Oh, best reason we've had
To go to work all year.
288
00:12:56,409 --> 00:12:58,078
Ooh, ooh, ooh,
When we get to the dock
289
00:12:58,078 --> 00:13:00,047
You make sure every woman
Coming on the shift
290
00:13:00,047 --> 00:13:01,448
Sees you
Getting out our truck.
291
00:13:01,448 --> 00:13:02,883
Ain't that right, annie?
292
00:13:02,883 --> 00:13:05,518
Your jake hears about this,
He won't be going out
293
00:13:05,518 --> 00:13:06,987
On no boat no time soon.
294
00:13:06,987 --> 00:13:08,055
Ooh, amen to that.
295
00:13:08,055 --> 00:13:09,656
Now, tell me something.
296
00:13:09,656 --> 00:13:11,358
Now, is you really a doctor?
297
00:13:11,358 --> 00:13:12,459
Yeah.
298
00:13:12,459 --> 00:13:14,561
Well, take a look
At annie hand there.
299
00:13:14,561 --> 00:13:15,929
Becca, I'm driving.
300
00:13:15,929 --> 00:13:18,265
Go on, girl,
Show the man your hand.
301
00:13:21,634 --> 00:13:24,337
Mmm. Now, has you ever seen
Anything the likes of that?
302
00:13:24,337 --> 00:13:25,873
Looks like
A pretty bad infection.
303
00:13:25,873 --> 00:13:27,340
Ah, it's from the shrimps.
304
00:13:27,340 --> 00:13:29,009
They got poisons in they head.
305
00:13:29,009 --> 00:13:31,111
If I were you,
I'd take some antibiotics.
306
00:13:31,111 --> 00:13:33,013
Give it a rest.
Give it time to heal.
307
00:13:33,013 --> 00:13:34,848
Stop working?
308
00:13:34,848 --> 00:13:36,316
( laughing )
309
00:13:36,316 --> 00:13:38,485
Not unless you gonna
Stow me back up to chicago.
310
00:13:38,485 --> 00:13:40,253
( laughing )
311
00:13:40,253 --> 00:13:42,722
I don't know if I could afford
To keep a woman like you.
312
00:13:42,722 --> 00:13:43,857
Ooh!
313
00:13:43,857 --> 00:13:46,826
( laughing )
314
00:13:47,995 --> 00:13:49,963
What, uh... What's that?
315
00:13:59,306 --> 00:14:01,174
What the hell?
316
00:14:01,942 --> 00:14:03,676
Man:
Help!
317
00:14:03,676 --> 00:14:04,677
Help me!
318
00:14:04,677 --> 00:14:06,479
Help me!
319
00:14:06,479 --> 00:14:07,747
Russell! Help him!
320
00:14:07,747 --> 00:14:09,516
Sir, sir, sir,
Lie down, lie down.
321
00:14:09,516 --> 00:14:10,683
I'm a doctor.
322
00:14:10,683 --> 00:14:11,818
Branch caught
In the throttle.
323
00:14:11,818 --> 00:14:13,153
I couldn't
Get it out of gear.
324
00:14:13,153 --> 00:14:14,221
Oh, my god!
Don't move.
325
00:14:14,221 --> 00:14:15,822
Russell. My boy.
Find my son.
326
00:14:15,822 --> 00:14:18,358
Your son was on the
Tractor with you?
327
00:14:18,358 --> 00:14:19,159
In my lap.
328
00:14:19,159 --> 00:14:20,327
Okay, don't worry.
329
00:14:20,327 --> 00:14:21,861
I'll find him.
He's only four.
330
00:14:21,861 --> 00:14:23,296
He couldn't
Have gone far.
331
00:14:33,974 --> 00:14:36,309
Ladies! Over here!
332
00:14:36,309 --> 00:14:37,911
Wha...?
333
00:14:39,246 --> 00:14:42,182
Oh, my god!
Oh, my god!
334
00:14:42,182 --> 00:14:43,516
I need you to
Drive to a phone!
335
00:14:43,516 --> 00:14:44,717
Was he run over?
336
00:14:44,717 --> 00:14:46,019
Nearest town's
Five miles.
337
00:14:46,019 --> 00:14:48,621
Sir, do you have a phone?
338
00:14:48,621 --> 00:14:51,324
Yes. Next driveway.
339
00:14:51,324 --> 00:14:52,960
Go! Call an ambulance!
340
00:14:52,960 --> 00:14:56,129
Tell them it's
A matter of
Life or death!
341
00:14:56,129 --> 00:14:57,530
Come on. Come on.
342
00:15:08,541 --> 00:15:10,410
( dog barking )
343
00:15:22,990 --> 00:15:25,625
Morning, doctor.
344
00:15:25,625 --> 00:15:27,294
Hey.
345
00:15:27,294 --> 00:15:29,096
You staying off that foot?
346
00:15:29,096 --> 00:15:31,564
Soaking it three times a day.
347
00:15:31,564 --> 00:15:33,633
( laughing )
348
00:15:43,276 --> 00:15:45,145
What?
349
00:15:45,145 --> 00:15:47,880
Anybody ever tell
You that smoking
Will kill you?
350
00:15:47,880 --> 00:15:50,850
Nah. You the first.
351
00:15:50,850 --> 00:15:52,219
Hey, adelina, you
Been shopping?
352
00:15:52,219 --> 00:15:53,753
What it look like?
353
00:15:53,753 --> 00:15:54,887
You got something for me?
354
00:15:54,887 --> 00:15:56,389
You know she
Do, hubert.
355
00:15:56,389 --> 00:15:58,758
Yeah? A smack
Upside your head.
356
00:15:58,758 --> 00:16:00,093
( boys laughing )
357
00:16:00,093 --> 00:16:01,995
Wait. You never showed us
What you got.
358
00:16:01,995 --> 00:16:04,797
And I ain't going to.
359
00:16:04,797 --> 00:16:06,233
Shrimp:
That girl crazy.
360
00:16:07,200 --> 00:16:08,801
Maureen:
You know, I think
361
00:16:08,801 --> 00:16:10,370
It's looking a
Lot better, tavius
362
00:16:10,370 --> 00:16:12,439
And, uh, if you
Come back in a
Couple of days
363
00:16:12,439 --> 00:16:15,042
I believe we'll be
Able to take it off
Then. All right?
364
00:16:15,042 --> 00:16:18,245
Did you decide
Not to go?
365
00:16:18,245 --> 00:16:20,347
You can go
And get some rest.
366
00:16:20,347 --> 00:16:22,949
I'll, uh... I'll take over.
367
00:16:22,949 --> 00:16:26,686
Somebody's waiting for you.
Sally?
368
00:16:26,686 --> 00:16:28,255
I'm sally mannon.
369
00:16:28,255 --> 00:16:31,124
We didn't really get a chance
To meet last night.
370
00:16:31,124 --> 00:16:33,126
Oh. I saw you.
371
00:16:33,126 --> 00:16:35,228
She told me about
The tractor accident.
372
00:16:35,228 --> 00:16:38,098
So, how's your husband and son?
373
00:16:38,098 --> 00:16:40,167
Fine, thanks to you.
374
00:16:41,034 --> 00:16:42,535
I brought you a pie--
375
00:16:42,535 --> 00:16:44,304
Sweet tater. I
Hope you like that.
376
00:16:44,304 --> 00:16:46,339
Sweet potato pie?
Mrs. Mannon, are you kidding?
377
00:16:46,339 --> 00:16:48,308
This is my favorite.
I'm going to dig in right now.
378
00:16:48,308 --> 00:16:51,811
Sally:
Dr. Benton gave my boy oxygen
All the way to green cove.
379
00:16:51,811 --> 00:16:53,380
You bagged him for 80 miles?
380
00:16:53,380 --> 00:16:54,881
Mm-hmm.
381
00:16:54,881 --> 00:16:57,417
Sally:
In the back
Of a pickup.
382
00:16:57,417 --> 00:16:58,685
Mmm!
383
00:16:59,919 --> 00:17:00,820
This is delicious.
384
00:17:00,820 --> 00:17:02,055
I'm sorry. Whoo!
385
00:17:02,055 --> 00:17:03,756
This is the best thing I've had
386
00:17:03,756 --> 00:17:05,258
Since I've been here.
387
00:17:07,127 --> 00:17:08,595
I got to go.
388
00:17:08,595 --> 00:17:09,896
God bless you.
389
00:17:09,896 --> 00:17:11,198
Mm-hmm.
390
00:17:11,198 --> 00:17:14,201
Oh... Thank you.
391
00:17:14,201 --> 00:17:16,569
You going to
Stay, then?
392
00:17:16,569 --> 00:17:18,238
It's not that busy.
393
00:17:18,238 --> 00:17:19,372
Well, that's 'cause
394
00:17:19,372 --> 00:17:21,074
I make rounds
On tuesdays.
395
00:17:21,074 --> 00:17:23,176
Rounds?
396
00:17:23,176 --> 00:17:24,544
House calls.
397
00:17:24,544 --> 00:17:27,214
I heard one of the ebee girls
Is pregnant
398
00:17:27,214 --> 00:17:29,449
And the ebees
Live far out.
399
00:17:29,449 --> 00:17:31,251
I'm sure she hasn't had
Any prenatal care.
400
00:17:31,251 --> 00:17:34,121
I haven't done o.B. Since...
Med school.
401
00:17:34,121 --> 00:17:35,988
Well, never mind. I'll go.
402
00:17:35,988 --> 00:17:37,124
No, no, no. Look, I'm not
403
00:17:37,124 --> 00:17:38,458
Saying I won't go.
404
00:17:38,458 --> 00:17:40,293
I'll go
If I can borrow your truck.
405
00:17:40,293 --> 00:17:42,195
Sonny hasn't fixed my car yet.
406
00:17:42,195 --> 00:17:44,931
You can't get there by car.
407
00:17:44,931 --> 00:17:46,766
( laughing )
408
00:17:46,766 --> 00:17:48,701
( engine running )
409
00:18:05,252 --> 00:18:07,987
Woman:
What y'all want?
410
00:18:07,987 --> 00:18:09,456
I'm dr. Benton.
411
00:18:09,456 --> 00:18:11,724
Miss chapman sent me to check
On your daughter.
412
00:18:11,724 --> 00:18:14,494
She don't need checking.
413
00:18:14,494 --> 00:18:17,264
That it?
414
00:18:17,264 --> 00:18:20,233
All right. Hurry up
Before your pa gets back.
415
00:18:20,233 --> 00:18:21,968
You know how he is.
416
00:18:21,968 --> 00:18:23,503
All right.
417
00:18:23,503 --> 00:18:24,837
Sir?
418
00:18:24,837 --> 00:18:27,340
Doctor, sir, if you don't mind?
419
00:18:27,340 --> 00:18:29,609
I was feeling faint yesterday.
420
00:18:29,609 --> 00:18:31,278
You want me to examine you?
421
00:18:31,278 --> 00:18:35,148
Ma says you can check me
Out here.
422
00:18:35,148 --> 00:18:36,383
Sonny:
Believe me...
423
00:18:36,383 --> 00:18:38,185
You don't want to go in.
424
00:18:40,153 --> 00:18:43,290
Benton:
Well... I'm concerned
About your blood pressure.
425
00:18:43,290 --> 00:18:44,991
It's a little high.
426
00:18:44,991 --> 00:18:46,459
Have you had any other
427
00:18:46,459 --> 00:18:48,261
Problems besides
Dizziness?
428
00:18:48,261 --> 00:18:53,433
Um... A little bit of
Blood came out last week.
429
00:18:53,433 --> 00:18:56,903
Well, I'm no
Specialist, but, uh...
430
00:18:56,903 --> 00:18:59,606
I think you should
Get an ultrasound
And blood test.
431
00:18:59,606 --> 00:19:01,073
What's going on?
432
00:19:01,073 --> 00:19:05,578
Uh, papa, dr. Benton
Is looking after me.
433
00:19:05,578 --> 00:19:08,481
Well, this would be the doctor
For you, wouldn't it?
434
00:19:08,481 --> 00:19:12,118
Sir, your daughter
Needs some tests.
435
00:19:12,118 --> 00:19:13,586
She don't need nothing from you.
436
00:19:13,586 --> 00:19:15,322
Her blood pressure is elevated.
437
00:19:15,322 --> 00:19:17,424
Melanie irene, get on inside.
438
00:19:21,594 --> 00:19:24,964
Get this man
Off my property.
439
00:19:24,964 --> 00:19:28,468
Melly's had enough help
From his kind already.
440
00:19:28,468 --> 00:19:30,970
We'll see what the authorities
Have to say.
441
00:19:30,970 --> 00:19:34,574
Well, you can call the president
As far as I'm concerned.
442
00:19:34,574 --> 00:19:38,278
Ain't nobody gonna tell me
How to do for my kid.
443
00:19:42,114 --> 00:19:44,917
R-e-e-s-e.
444
00:19:46,553 --> 00:19:47,854
Reese...
445
00:19:51,524 --> 00:19:53,860
Wash...
446
00:19:53,860 --> 00:19:56,363
Wash your hands, reese.
447
00:19:56,363 --> 00:19:59,599
Reese, wash your hands.
448
00:20:00,733 --> 00:20:02,835
Mr. Morgan?
449
00:20:02,835 --> 00:20:05,805
Oh, morning, doctor.
450
00:20:05,805 --> 00:20:07,874
I thought I told you
To stay off that foot.
451
00:20:07,874 --> 00:20:11,344
You also told me
To wash it three times a day.
452
00:20:11,344 --> 00:20:12,979
Right. So what are you doing
Walking on it?
453
00:20:12,979 --> 00:20:16,349
Now, I can't wash my foot
Without water, now can I?
454
00:20:16,349 --> 00:20:19,686
Have a good day, doctor.
455
00:20:26,058 --> 00:20:28,261
Your glucose level
Is too high.
456
00:20:28,261 --> 00:20:30,430
Now what do you
Want it to be?
457
00:20:30,430 --> 00:20:32,465
Adelina,
Answer the doctor.
458
00:20:32,465 --> 00:20:36,035
Between 70 and 120, sir.
459
00:20:36,035 --> 00:20:38,671
Mm-hmm. Now, nurse
Maureen diagnosed
You a month ago.
460
00:20:38,671 --> 00:20:41,641
You should have
Better control over
Your diabetes by now.
461
00:20:41,641 --> 00:20:45,077
Have you been checking
Your glucose level
Three times a day?
462
00:20:45,077 --> 00:20:46,646
Did you check it
The other day
463
00:20:46,646 --> 00:20:48,948
After you drank
That bottle of soda?
464
00:20:48,948 --> 00:20:50,249
Adelina!
465
00:20:50,249 --> 00:20:52,519
I only took a sip.
466
00:20:52,519 --> 00:20:54,454
That's one sip
Too many, okay?
467
00:20:54,454 --> 00:20:55,922
If she doesn't keep
Her glucose level
468
00:20:55,922 --> 00:20:58,124
Under control, she
Could damage her
Kidneys, her heart
469
00:20:58,124 --> 00:20:59,626
Not to mention
Going blind.
470
00:20:59,626 --> 00:21:02,362
She could have another seizure
Like she had last month.
471
00:21:02,362 --> 00:21:04,631
Well, it was my fault
For not bringing her in.
472
00:21:04,631 --> 00:21:06,399
I don't think
Too highly of doctors
473
00:21:06,399 --> 00:21:08,067
Since we lost adelina's mama.
474
00:21:08,067 --> 00:21:09,569
All right.
475
00:21:09,569 --> 00:21:13,940
All right. So, you
Going to show me
How to inject this?
476
00:21:13,940 --> 00:21:15,408
No, sir.
477
00:21:15,408 --> 00:21:19,412
All right. Well,
I'll show you.
478
00:21:27,387 --> 00:21:28,855
Been shopping?
479
00:21:28,855 --> 00:21:31,558
Yeah. Thought I'd cook
Some vegetables tonight
480
00:21:31,558 --> 00:21:32,892
If you don't mind.
481
00:21:32,892 --> 00:21:33,960
Be fine.
482
00:21:33,960 --> 00:21:35,762
How'd the clinic go?
483
00:21:35,762 --> 00:21:40,433
Adelina young came
In with a glucose
Level of 280.
484
00:21:40,433 --> 00:21:42,702
Her grandmother claims
They haven't gotten
485
00:21:42,702 --> 00:21:45,104
A supply of insulin
Or glucose strips.
486
00:21:45,104 --> 00:21:46,573
Oh, lord.
487
00:21:46,573 --> 00:21:49,342
The grandmother doesn't
Understand the routine.
488
00:21:49,342 --> 00:21:50,610
Adelina should've been
Admitted to a hospital
489
00:21:50,610 --> 00:21:51,744
For diabetic teaching.
490
00:21:51,744 --> 00:21:53,212
Well, that's not gonna happen.
491
00:21:53,212 --> 00:21:55,782
Or try a sub-q insulin pump.
Have you heard of those?
492
00:21:55,782 --> 00:21:57,784
Something newer than leeches?
493
00:21:59,719 --> 00:22:04,357
Look... I'm just trying to raise
The standard of care here.
494
00:22:04,357 --> 00:22:06,759
We should expect 100%.
495
00:22:06,759 --> 00:22:10,997
I do, but I've learned
To settle for 60%.
496
00:22:10,997 --> 00:22:12,164
60% is failure.
497
00:22:12,164 --> 00:22:13,366
It takes time
For people...
498
00:22:13,366 --> 00:22:14,333
They've had a month.
499
00:22:14,333 --> 00:22:15,568
Adelina is an athlete
500
00:22:15,568 --> 00:22:17,136
And she's probably
Scared to death
501
00:22:17,136 --> 00:22:18,838
That this is gonna end all that.
502
00:22:18,838 --> 00:22:20,373
She could go
Into a diabetic coma.
503
00:22:20,373 --> 00:22:21,641
Don't you think I know that?
504
00:22:21,641 --> 00:22:24,043
I... I don't know
What you know.
505
00:22:24,043 --> 00:22:25,645
Eli:
Maureen!
506
00:22:25,645 --> 00:22:27,480
Maureen, you got to come.
507
00:22:27,480 --> 00:22:29,215
Something's wrong with melanie.
508
00:22:29,215 --> 00:22:30,750
She's been
A-laboring and...
509
00:22:30,750 --> 00:22:32,819
Well, the baby
Won't come.
510
00:22:32,819 --> 00:22:34,020
Dr. Benton.
511
00:22:34,020 --> 00:22:35,555
No, I want you, maureen.
512
00:22:35,555 --> 00:22:37,089
You're a damn
Fool, eli.
513
00:22:37,089 --> 00:22:39,291
I can't
Move that fast.
514
00:22:39,291 --> 00:22:40,527
Just think
Of melanie.
515
00:22:40,527 --> 00:22:41,694
Well, come on.
516
00:22:45,264 --> 00:22:47,567
( melanie screaming )
517
00:22:52,605 --> 00:22:53,973
Oh, sweet jesus!
518
00:22:53,973 --> 00:22:54,741
I need more light!
519
00:22:54,741 --> 00:22:56,375
The generator's busted.
520
00:22:56,375 --> 00:22:58,344
You kids get on
Outside. Go on!
521
00:22:58,344 --> 00:23:00,346
Oh, mama, help me!
522
00:23:00,346 --> 00:23:03,916
Okay, okay. Melanie, melanie,
I need you to relax, okay?
523
00:23:03,916 --> 00:23:04,917
I know, I know.
524
00:23:04,917 --> 00:23:06,453
Come on. I don't
Think the head
525
00:23:06,453 --> 00:23:08,755
Is engaged.
526
00:23:08,755 --> 00:23:11,123
Ah, damn it. I feel the foot.
527
00:23:11,123 --> 00:23:12,992
What does that mean?
528
00:23:12,992 --> 00:23:13,793
The baby's upside down.
529
00:23:13,793 --> 00:23:15,327
What the hell
Are you doing?
530
00:23:15,327 --> 00:23:17,096
I'm looking up how
To deliver this baby.
531
00:23:17,096 --> 00:23:18,264
You don't know how?
532
00:23:18,264 --> 00:23:19,466
I'm a surgeon,
Not an o.B.
533
00:23:19,466 --> 00:23:20,633
Do you have
Any flashlights?
534
00:23:20,633 --> 00:23:22,034
Battery lanterns.
535
00:23:22,034 --> 00:23:23,903
Get them, and blow out
All of these candles.
536
00:23:23,903 --> 00:23:25,872
I'm going to use ether
If I can find it.
537
00:23:25,872 --> 00:23:28,240
Okay, melanie, I need you
To breathe nice and easy.
538
00:23:28,240 --> 00:23:29,408
Melanie:
I can't.
539
00:23:29,408 --> 00:23:30,643
You're going
To have to try.
540
00:23:30,643 --> 00:23:32,579
Well, what the hell
Are you doing to her?
541
00:23:32,579 --> 00:23:34,013
She has to be sedated.
542
00:23:34,013 --> 00:23:35,748
If her uterus ruptures,
It could kill her.
543
00:23:35,748 --> 00:23:37,884
I might kill her myself
Once I see the bastard.
544
00:23:37,884 --> 00:23:38,618
You hush.
545
00:23:38,618 --> 00:23:40,119
Mrs. Ebee, I need you
546
00:23:40,119 --> 00:23:42,188
To hold this bottle
Over melanie's face
547
00:23:42,188 --> 00:23:43,490
Letting it drip into the mask.
548
00:23:43,490 --> 00:23:45,124
She brought this
On herself.
549
00:23:45,124 --> 00:23:46,459
Mr. Ebee, can you read?
550
00:23:46,459 --> 00:23:47,627
Of course I can.
551
00:23:47,627 --> 00:23:49,128
Okay, good. Go.
552
00:23:49,128 --> 00:23:51,898
I need you to read
Off this computer
Screen right now.
553
00:23:55,535 --> 00:23:57,203
You do it, mama.
554
00:24:04,176 --> 00:24:07,313
"Insert
555
00:24:07,313 --> 00:24:08,681
"The right hand
556
00:24:08,681 --> 00:24:10,382
Into the ker..."
557
00:24:10,382 --> 00:24:11,784
Cervix, cervix.
558
00:24:11,784 --> 00:24:13,620
Okay, that's it. Come on. Go on.
559
00:24:13,620 --> 00:24:17,023
"Push the head
560
00:24:17,023 --> 00:24:21,227
"And with the left
Hand ex-ter-nal
561
00:24:21,227 --> 00:24:24,230
Bring the rump down..."
562
00:24:24,230 --> 00:24:25,131
Rump...
563
00:24:25,131 --> 00:24:26,232
Damn it. Stop.
564
00:24:29,235 --> 00:24:30,737
Okay, okay. Go on.
565
00:24:30,737 --> 00:24:33,506
Uh, "Lift the feet up
566
00:24:33,506 --> 00:24:36,275
"And push the head
567
00:24:36,275 --> 00:24:38,144
"Over the pel...
568
00:24:38,144 --> 00:24:39,345
Pelvis rim."
569
00:24:39,345 --> 00:24:41,914
Damn it.
570
00:24:41,914 --> 00:24:43,215
All right.
571
00:24:43,215 --> 00:24:44,450
Come on.
572
00:24:44,450 --> 00:24:46,485
Come on.
573
00:24:51,157 --> 00:24:53,292
All right.
574
00:24:53,292 --> 00:24:55,194
Okay, I got one foot out.
575
00:24:58,631 --> 00:25:00,199
All right.
576
00:25:00,199 --> 00:25:02,669
All right.
577
00:25:02,669 --> 00:25:04,904
There's the other one.
578
00:25:04,904 --> 00:25:07,540
Come on.
579
00:25:07,540 --> 00:25:09,108
Ah, damn it.
580
00:25:09,108 --> 00:25:10,242
The head's stuck.
581
00:25:10,242 --> 00:25:11,978
Oh, please, jesus.
582
00:25:11,978 --> 00:25:14,013
Okay, okay, okay.
Come on, come on.
583
00:25:14,013 --> 00:25:16,549
All right, all right.
We're almost there.
584
00:25:17,550 --> 00:25:20,086
All right. Okay, stop the drip.
585
00:25:27,226 --> 00:25:29,395
( baby crying )
586
00:25:29,395 --> 00:25:30,262
Hey...
587
00:25:33,566 --> 00:25:35,534
You got a granddaughter.
588
00:25:40,206 --> 00:25:44,443
Oh, she looks just like an ebee.
See, eli?
589
00:25:44,443 --> 00:25:45,578
I see.
590
00:25:45,578 --> 00:25:46,846
( baby crying )
591
00:25:49,749 --> 00:25:52,585
Melanie's damn lucky.
592
00:25:57,590 --> 00:26:00,559
Hey, hey, hey.
593
00:26:02,294 --> 00:26:04,330
How you feeling?
594
00:26:04,330 --> 00:26:07,499
Happy.
595
00:26:07,499 --> 00:26:09,636
Is my baby okay?
596
00:26:09,636 --> 00:26:11,804
Yeah, yeah, yeah. She's fine.
597
00:26:11,804 --> 00:26:13,272
( clears throat )
598
00:26:13,272 --> 00:26:15,675
You know,
From what your father said
599
00:26:15,675 --> 00:26:17,810
I have to ask--
Is there any chance
600
00:26:17,810 --> 00:26:20,346
That the father of this baby
Is black?
601
00:26:20,346 --> 00:26:21,513
You see her baby.
602
00:26:21,513 --> 00:26:22,849
She's white.
603
00:26:22,849 --> 00:26:24,550
Yeah, I know.
604
00:26:24,550 --> 00:26:26,018
Just so that you know...
605
00:26:26,018 --> 00:26:28,020
A lot of african-american babies
606
00:26:28,020 --> 00:26:30,222
Don't get their
Full pigmentation
607
00:26:30,222 --> 00:26:31,557
Until a few days later
608
00:26:31,557 --> 00:26:33,893
So if there's any chance
Of that happening
609
00:26:33,893 --> 00:26:36,362
For your baby's safety
And for yours, you...
610
00:26:36,362 --> 00:26:38,330
You need
To let me know, okay?
611
00:26:38,330 --> 00:26:40,266
( baby gurgling )
612
00:26:44,303 --> 00:26:47,139
Maureen:
I got worried.
613
00:26:48,474 --> 00:26:49,676
It was a breech.
614
00:26:49,676 --> 00:26:52,311
Mother and baby are fine, but...
615
00:26:52,311 --> 00:26:55,381
I'm going to take
Them back to laverne.
616
00:26:55,381 --> 00:26:56,482
Not in my boat.
617
00:26:56,482 --> 00:26:58,484
Hey, doc.
618
00:26:58,484 --> 00:27:01,988
Don't take
Off just yet.
619
00:27:04,390 --> 00:27:06,225
Here.
620
00:27:06,225 --> 00:27:09,261
There's no charge.
621
00:27:10,529 --> 00:27:11,597
Maureen?
622
00:27:11,597 --> 00:27:14,066
Much obliged, eli.
623
00:27:18,037 --> 00:27:21,240
That took a lot
For him to offer to pay you.
624
00:27:21,240 --> 00:27:23,309
I don't want his money.
The baby's jaundiced.
625
00:27:23,309 --> 00:27:25,778
Can she and the mom stay
At your house for a few days?
626
00:27:25,778 --> 00:27:27,579
Jaundice usually goes away.
627
00:27:27,579 --> 00:27:28,280
No.
628
00:27:29,281 --> 00:27:50,169
Explain to the ebees
629
00:27:50,169 --> 00:27:51,704
How you doing?
630
00:27:51,704 --> 00:27:54,874
I don't want to talk about it.
631
00:27:56,275 --> 00:27:57,710
Good.
632
00:27:57,710 --> 00:28:00,012
I didn't come
Here to talk.
633
00:28:02,648 --> 00:28:04,016
Come on.
634
00:28:54,733 --> 00:28:55,935
Morning, doctor.
635
00:28:55,935 --> 00:28:57,870
Hey, how you
Doing, mr. Morgan?
636
00:28:57,870 --> 00:29:01,573
Did you drop that big jug
Of water off on my porch?
637
00:29:01,573 --> 00:29:02,909
Yeah.
638
00:29:02,909 --> 00:29:04,643
I sure want
To thank you
639
00:29:04,643 --> 00:29:07,113
But I had to come
To town anyway.
640
00:29:07,113 --> 00:29:08,915
If I don't sit
In this chair
641
00:29:08,915 --> 00:29:10,516
Who's gonna do it?
642
00:29:10,516 --> 00:29:11,984
Come on.
643
00:29:18,424 --> 00:29:19,658
Hey.
644
00:29:19,658 --> 00:29:20,759
Hey.
645
00:29:20,759 --> 00:29:21,961
You're on your
Feet again.
646
00:29:21,961 --> 00:29:23,963
I only got your help
For a few more days.
647
00:29:23,963 --> 00:29:26,498
I thought maybe we
Could hold down the fort here
648
00:29:26,498 --> 00:29:28,901
And send you to pick up
From the pharmacy.
649
00:29:28,901 --> 00:29:30,970
How's the baby?
650
00:29:30,970 --> 00:29:34,841
Her jaundice doesn't
Appear any worse.
651
00:29:34,841 --> 00:29:36,275
Melanie's itching to go home.
652
00:29:36,275 --> 00:29:39,478
Sonny, why don't you
Go get dr. Benton his keys.
653
00:29:40,913 --> 00:29:42,381
You know, it's only been
Three days.
654
00:29:42,381 --> 00:29:45,584
If the baby's pigment
Was gonna darken
655
00:29:45,584 --> 00:29:47,353
It would have started.
656
00:29:51,457 --> 00:29:52,859
Probably.
657
00:29:52,859 --> 00:29:56,328
That was smart
The way you handled ebee.
658
00:29:56,328 --> 00:29:57,663
You know...
659
00:29:57,663 --> 00:30:01,333
You may have a flair
For country medicine after all.
660
00:30:01,333 --> 00:30:03,135
( chuckles )
661
00:30:03,135 --> 00:30:06,038
I don't think so.
662
00:30:06,038 --> 00:30:08,274
Oh, I don't either.
663
00:30:08,274 --> 00:30:10,642
Look, I really don't
Feel like driving 80 miles.
664
00:30:10,642 --> 00:30:14,146
Adelina and her grandma
Are willing to keep you company.
665
00:30:14,146 --> 00:30:17,116
The grandmother says
She doesn't trust hospitals.
666
00:30:17,116 --> 00:30:19,118
Well, she must be sweet on you.
667
00:30:20,452 --> 00:30:23,822
And I heard they have
The videophone hooked up.
668
00:30:23,822 --> 00:30:25,524
Might could see your son.
669
00:30:40,873 --> 00:30:42,008
Adelina:
But dr. Benton said
670
00:30:42,008 --> 00:30:43,342
The pump is better.
671
00:30:43,342 --> 00:30:45,544
Doctor:
I'll consider
Putting you on one
672
00:30:45,544 --> 00:30:46,545
If you learn to control
673
00:30:46,545 --> 00:30:47,613
Your glucose level
674
00:30:47,613 --> 00:30:48,881
By the time
We get them.
675
00:30:48,881 --> 00:30:49,916
How's that?
676
00:30:49,916 --> 00:30:51,350
I'm a little
More concerned
677
00:30:51,350 --> 00:30:53,619
About another
Finding that
We got here.
678
00:30:53,619 --> 00:30:55,287
Dr. Benton...
679
00:30:55,287 --> 00:30:57,689
Did you detect
A pansystolic murmur?
680
00:30:57,689 --> 00:30:58,690
A murmur?
681
00:30:58,690 --> 00:30:59,926
Oh, yes, sir.
682
00:30:59,926 --> 00:31:02,028
When I listened
To her chest
683
00:31:02,028 --> 00:31:03,829
I thought I appreciated
A slight murmur
684
00:31:03,829 --> 00:31:05,264
Along the left
Sternal border.
685
00:31:05,264 --> 00:31:07,766
The echo
Shows a v.S.D.
686
00:31:07,766 --> 00:31:08,968
What's that?
687
00:31:08,968 --> 00:31:11,370
No, I didn't listen
To her chest.
688
00:31:11,370 --> 00:31:14,406
She's was in
For diabetes monitor.
689
00:31:14,406 --> 00:31:15,374
What's wrong?
690
00:31:15,374 --> 00:31:18,777
Adelina has a small hole
In her heart.
691
00:31:18,777 --> 00:31:19,778
A hole?
692
00:31:19,778 --> 00:31:21,247
From the diabetes?
693
00:31:21,247 --> 00:31:22,414
No, ma'am,
It's unrelated.
694
00:31:22,414 --> 00:31:24,516
She's probably had
It since birth.
695
00:31:24,516 --> 00:31:25,384
Uh-huh.
696
00:31:25,384 --> 00:31:27,286
She should just
Get it repaired
697
00:31:27,286 --> 00:31:28,687
Before it
Gets any worse.
698
00:31:28,687 --> 00:31:30,522
Excuse me.
699
00:31:33,960 --> 00:31:35,627
What does he mean
By repaired?
700
00:31:35,627 --> 00:31:36,662
It's a simple surgery.
701
00:31:36,662 --> 00:31:38,064
I'm having surgery?
702
00:31:38,064 --> 00:31:39,398
I don't want her cut.
703
00:31:39,398 --> 00:31:42,034
You never said
I needed surgery.
704
00:31:44,070 --> 00:31:45,771
I missed it.
705
00:31:45,771 --> 00:31:47,673
Dr. Benton...
706
00:31:47,673 --> 00:31:49,608
Call's ready.
707
00:31:49,608 --> 00:31:51,643
Excuse me, please.
708
00:31:54,813 --> 00:31:57,683
( baby laughing )
709
00:31:57,683 --> 00:32:00,586
Come on, baby, wash your hands.
710
00:32:01,920 --> 00:32:03,655
Okay.
711
00:32:03,655 --> 00:32:06,292
Oh... They're actually saying
That we've got to go now.
712
00:32:06,292 --> 00:32:07,826
Oh, thanks, elizabeth.
713
00:32:07,826 --> 00:32:09,895
Um, just four more days to go.
714
00:32:09,895 --> 00:32:11,330
I'll be home on friday.
715
00:32:11,330 --> 00:32:13,399
He'll be thrilled to see you.
716
00:32:13,399 --> 00:32:15,534
Okay, reese, okay...
I got to go.
717
00:32:15,534 --> 00:32:16,535
Bye-bye.
718
00:32:16,535 --> 00:32:18,637
Bye-bye. Come on, reese.
719
00:32:18,637 --> 00:32:19,671
Say bye-bye.
720
00:32:23,375 --> 00:32:25,344
You going home this friday?
721
00:32:25,344 --> 00:32:29,515
Well, uh, yeah, but dr. Brookes
Will find you a good surgeon.
722
00:32:29,515 --> 00:32:32,618
And what else is he
Gonna find wrong with her?
723
00:32:34,420 --> 00:32:37,223
Miss deane, I know it's hard
To plan ahead sometimes
724
00:32:37,223 --> 00:32:39,058
But if we could just
Set a date...
725
00:32:39,058 --> 00:32:40,492
I'll think it over.
726
00:32:40,492 --> 00:32:42,128
Yes, ma'am,
I'm sure you will.
727
00:32:42,128 --> 00:32:44,296
You really shouldn't
Put this thing off.
728
00:32:44,296 --> 00:32:45,897
What was wrong
With next week?
729
00:32:45,897 --> 00:32:47,299
I have to think about it.
730
00:32:47,299 --> 00:32:49,135
But you will call
Dr. Brookes, right?
731
00:32:49,135 --> 00:32:50,336
As soon as I can.
732
00:32:54,173 --> 00:32:55,741
That took a while.
733
00:32:55,741 --> 00:32:57,109
Ignorance,
Just ignorance.
734
00:32:57,109 --> 00:32:59,111
There's no reason why
A kid in this century
735
00:32:59,111 --> 00:33:00,646
Couldn't have
That surgery...
736
00:33:00,646 --> 00:33:01,847
What happened?
737
00:33:01,847 --> 00:33:03,649
They found
Jesse dead
738
00:33:03,649 --> 00:33:04,850
In front of
Suggs' store
739
00:33:04,850 --> 00:33:06,552
About an hour
After you left.
740
00:33:06,552 --> 00:33:07,486
Was it an m.I.?
741
00:33:07,486 --> 00:33:08,854
I mean, why didn't
You page me?
742
00:33:08,854 --> 00:33:10,289
It could have been
His heart.
743
00:33:10,289 --> 00:33:11,823
It could have been
A stroke...
744
00:33:11,823 --> 00:33:13,092
Or an embolism.
745
00:33:13,092 --> 00:33:15,094
He said
His leg ached.
746
00:33:15,094 --> 00:33:18,264
I should have checked him out.
747
00:33:18,264 --> 00:33:20,799
He was an old man, dr. Benton.
748
00:33:20,799 --> 00:33:23,569
There was nothing we could do.
749
00:33:23,569 --> 00:33:25,003
God rest his soul.
750
00:33:25,003 --> 00:33:27,106
Funeral's friday.
751
00:33:27,106 --> 00:33:28,407
I've been saying
752
00:33:28,407 --> 00:33:31,009
Jesse wanted to
Lay with his wife
753
00:33:31,009 --> 00:33:32,744
In our churchyard
754
00:33:32,744 --> 00:33:35,181
But he born
A catholic
755
00:33:35,181 --> 00:33:38,650
And I know he'd
Want the sister
To offer a prayer.
756
00:33:38,650 --> 00:33:40,619
What sister?
757
00:33:40,619 --> 00:33:44,456
May the angels lead you
Into paradise
758
00:33:44,456 --> 00:33:48,427
And may the martyrs
Come to welcome you
759
00:33:48,427 --> 00:33:51,563
And take you to the holy city--
760
00:33:51,563 --> 00:33:54,700
The new and eternal jerusalem
761
00:33:54,700 --> 00:33:58,904
And may the choir of angels
Welcome you
762
00:33:58,904 --> 00:34:01,940
Where lazarus is poor no longer.
763
00:34:01,940 --> 00:34:04,610
May you have eternal rest.
764
00:34:04,610 --> 00:34:08,380
Eternal rest grant unto him,
O, lord.
765
00:34:08,380 --> 00:34:11,850
And let perpetual life
Shine upon him.
766
00:34:11,850 --> 00:34:14,720
And may he rest
In peace.
767
00:34:18,657 --> 00:34:20,792
Good-bye, jesse.
768
00:34:23,061 --> 00:34:24,263
Amen.
769
00:34:24,263 --> 00:34:25,797
All:
Amen.
770
00:34:31,437 --> 00:34:33,705
You's a liar...
You do not.
771
00:34:33,705 --> 00:34:34,706
I do too.
772
00:34:34,706 --> 00:34:37,075
You just stick it
And push the insulin.
773
00:34:37,075 --> 00:34:38,710
That's right.
774
00:34:38,710 --> 00:34:41,046
Adelina thinks maybe she gonna
Be a doctor herself one day.
775
00:34:41,046 --> 00:34:42,080
Hubert.
776
00:34:42,080 --> 00:34:43,449
That's what you said.
777
00:34:43,449 --> 00:34:45,151
So, what's wrong
With that?
778
00:34:45,151 --> 00:34:47,219
Adelina will make
A fine doctor.
779
00:34:47,219 --> 00:34:49,221
I changed my mind.
780
00:34:49,221 --> 00:34:51,089
Oh, yeah, why is that?
781
00:34:51,089 --> 00:34:52,591
'cause doctors act like
782
00:34:52,591 --> 00:34:55,427
They know everything
When they don't.
783
00:34:55,427 --> 00:34:57,163
Yep.
784
00:34:57,163 --> 00:34:58,630
We make mistakes.
785
00:34:59,698 --> 00:35:02,968
I made a mistake
With your diagnosis.
786
00:35:02,968 --> 00:35:05,036
But I learned something.
787
00:35:05,036 --> 00:35:07,239
It's because of you.
788
00:35:07,239 --> 00:35:10,108
I am sorry, adelina.
789
00:35:12,077 --> 00:35:13,345
That's okay.
790
00:35:21,753 --> 00:35:24,923
If you're thinking of arguing
With grandma deane
791
00:35:24,923 --> 00:35:25,924
I'd save my breath.
792
00:35:25,924 --> 00:35:27,726
Adelina needs
That surgery.
793
00:35:27,726 --> 00:35:28,927
I just can't leave.
794
00:35:28,927 --> 00:35:30,996
Well, I'll work on her.
795
00:35:30,996 --> 00:35:32,998
She'll come around.
796
00:35:32,998 --> 00:35:34,733
Finish packing?
797
00:35:34,733 --> 00:35:36,168
Mm-hmm.
798
00:35:36,168 --> 00:35:39,104
I appreciate your
Sticking it out here.
799
00:35:39,104 --> 00:35:40,906
I didn't do anything.
800
00:35:40,906 --> 00:35:42,941
What?
801
00:35:42,941 --> 00:35:44,042
Well, maybe not by
802
00:35:44,042 --> 00:35:47,112
Chicago surgeon
Standards
803
00:35:47,112 --> 00:35:50,182
But you took good
Care of laverne.
804
00:35:50,182 --> 00:35:51,750
I love this town.
805
00:35:51,750 --> 00:35:54,920
I guess that's hard
For you to understand.
806
00:35:54,920 --> 00:35:58,257
Yeah, well, I'm not
The missionary type, you know?
807
00:35:58,257 --> 00:36:00,259
I never did well
808
00:36:00,259 --> 00:36:02,994
With a doctor
Over my shoulder.
809
00:36:02,994 --> 00:36:05,831
This is a good
Place for a nun
810
00:36:05,831 --> 00:36:07,299
With authority issues.
811
00:36:07,299 --> 00:36:10,569
What's your specialty
Gonna be?
812
00:36:10,569 --> 00:36:13,305
I bet you got
That figured out.
813
00:36:13,305 --> 00:36:14,806
Yep. Five years ago
814
00:36:14,806 --> 00:36:17,309
I decided to go
Into cardiothoracic.
815
00:36:17,309 --> 00:36:18,877
Well, no wonder
It stung you
816
00:36:18,877 --> 00:36:20,178
To miss that
Heart murmur.
817
00:36:20,178 --> 00:36:22,080
Well, I missed it, too.
818
00:36:22,080 --> 00:36:24,316
Yeah, but you're
A nurse.
819
00:36:24,316 --> 00:36:26,184
Look out, now.
820
00:36:26,184 --> 00:36:28,654
This last year,
I've been...
821
00:36:28,654 --> 00:36:31,423
I've been distracted,
You know
822
00:36:31,423 --> 00:36:33,359
With my son and all.
823
00:36:33,359 --> 00:36:35,427
It's not easy
Raising a child.
824
00:36:35,427 --> 00:36:37,629
Yeah, well,
You would know that.
825
00:36:37,629 --> 00:36:40,832
Oh, I've just had sonny
The last few years.
826
00:36:41,933 --> 00:36:44,770
I took him in
When his folks died.
827
00:36:47,005 --> 00:36:48,974
Being a parent's
A full-time job.
828
00:36:48,974 --> 00:36:52,043
Yeah, it's hard work, but...
829
00:36:52,043 --> 00:36:54,880
I love being with my son.
830
00:36:55,981 --> 00:36:57,283
Oh, man.
831
00:36:57,283 --> 00:36:59,184
Well, being with people.
832
00:36:59,184 --> 00:37:01,320
It's as simple as that,
Isn't it?
833
00:37:01,320 --> 00:37:04,089
And what a blessing
834
00:37:04,089 --> 00:37:08,460
When you can hear the sound
Of your own heart.
835
00:37:08,460 --> 00:37:12,831
Hey, shrimp boat blew
Down at south port.
836
00:37:12,831 --> 00:37:13,965
How many hurt?
837
00:37:22,140 --> 00:37:24,042
I'm a doctor. How bad?
838
00:37:24,042 --> 00:37:25,411
They sank
Their boat.
839
00:37:25,411 --> 00:37:27,112
Radioed us one
Guy got blown
Through the roof.
840
00:37:27,112 --> 00:37:28,347
Shrimp boat
Bringing them in.
841
00:37:28,347 --> 00:37:30,181
Had to fish another
Guy out of the water.
842
00:37:30,181 --> 00:37:31,216
Why they sitting there?
843
00:37:31,216 --> 00:37:32,818
Have to raise
The outriggers.
844
00:37:32,818 --> 00:37:34,185
How long's it take?
15 minutes.
845
00:37:34,185 --> 00:37:35,554
Too long.
Can you get me there?
846
00:37:35,554 --> 00:37:37,989
Hal can; his boat's
Right here.
847
00:37:37,989 --> 00:37:39,825
Doctor needs to get out
To the gulf prince.
848
00:37:39,825 --> 00:37:43,161
Maureen, round up a first aid
Kit and fresh water.
849
00:37:43,161 --> 00:37:43,862
You got it.
850
00:37:43,862 --> 00:37:44,730
Go, go.
851
00:37:54,473 --> 00:37:56,174
Maureen, we got two guys
Injured pretty bad.
852
00:37:56,174 --> 00:37:58,377
This one has a flail chest
With evisceration.
853
00:37:58,377 --> 00:37:59,645
Other one has
A partial amputation
854
00:37:59,645 --> 00:38:01,179
Of the upper right thigh.
855
00:38:01,179 --> 00:38:03,682
All right, we got
Bottled water and
Two first aid kits.
856
00:38:03,682 --> 00:38:05,717
Let's lay them down over here.
857
00:38:05,717 --> 00:38:07,653
Crazy fools didn't secure
Their propane tank.
858
00:38:07,653 --> 00:38:09,020
Rolled down
Into the engine room
859
00:38:09,020 --> 00:38:12,057
Hit the clutch on the boiler--
Whole boat blew.
860
00:38:12,057 --> 00:38:15,527
If I can stabilize the chest
Wall, he may be able to breathe.
861
00:38:15,527 --> 00:38:17,095
Come on, don't
Die on me.
862
00:38:17,095 --> 00:38:20,198
I need the smallest fishing fly
You can find and some leader.
863
00:38:20,198 --> 00:38:22,634
Does anyone have pliers
For taking out fish hooks?
864
00:38:22,634 --> 00:38:24,503
Got a needle nose
In my tackle box.
865
00:38:24,503 --> 00:38:26,204
All right, go!
Sonny, are you with me?
866
00:38:26,204 --> 00:38:27,473
Yes.
This man
867
00:38:27,473 --> 00:38:28,707
Will die without your help.
868
00:38:28,707 --> 00:38:30,442
I need you to find
Plenty of saran wrap.
869
00:38:30,442 --> 00:38:31,643
Saran wrap?
870
00:38:31,643 --> 00:38:32,778
That's right.
What is that?
871
00:38:32,778 --> 00:38:33,512
Shrimp factory.
872
00:38:33,512 --> 00:38:35,046
Try them. Go! Move.
873
00:38:35,046 --> 00:38:36,247
Where is that ice?
874
00:38:36,247 --> 00:38:37,916
I got some flies and
Fishing leader here.
875
00:38:37,916 --> 00:38:38,817
Take that small one.
876
00:38:38,817 --> 00:38:40,185
Peel all the fur
And feathers off.
877
00:38:40,185 --> 00:38:42,421
Thread it with the leader
And run alcohol over it.
878
00:38:42,421 --> 00:38:43,422
I need alcohol
879
00:38:43,422 --> 00:38:44,356
From the first aid kit.
880
00:38:44,356 --> 00:38:45,290
Maureen, how you doing?
881
00:38:45,290 --> 00:38:46,558
He'll lose his leg
882
00:38:46,558 --> 00:38:48,360
If we don't get
This tourniquet off.
883
00:38:48,360 --> 00:38:49,795
This ice ain't that clean.
884
00:38:49,795 --> 00:38:52,097
It'll do. Let's just
Pack it around his leg.
885
00:38:53,699 --> 00:38:56,001
How's yours holding up?
886
00:38:56,001 --> 00:38:56,768
I got a faint pulse.
887
00:38:56,768 --> 00:38:58,637
Thank god for small miracles.
888
00:38:58,637 --> 00:39:00,205
Where the hell
Is sonny?
889
00:39:00,205 --> 00:39:03,074
They wouldn't give it to me,
So I had to steal it.
890
00:39:03,074 --> 00:39:05,010
Listen carefully.
I'm depending on you.
891
00:39:05,010 --> 00:39:06,478
Come on, over here.
892
00:39:06,478 --> 00:39:08,580
I'm going to stabilize his chest
With the saran wrap.
893
00:39:08,580 --> 00:39:09,681
Wrap it around him.
894
00:39:09,681 --> 00:39:11,650
Here we go, boys, here we go.
895
00:39:11,650 --> 00:39:13,118
Roll him, roll him.
896
00:39:13,118 --> 00:39:15,086
Lift him up.
Here we go.
897
00:39:15,086 --> 00:39:16,054
Now, let's go.
898
00:39:16,054 --> 00:39:17,088
Maureen!
899
00:39:17,088 --> 00:39:19,290
You got any gauze or bandages
Over there?
900
00:39:19,290 --> 00:39:21,026
I used it up on this fella.
901
00:39:21,026 --> 00:39:23,361
I need something to hold
This guy's guts in with.
902
00:39:23,361 --> 00:39:25,296
How about my t-shirt?
903
00:39:25,296 --> 00:39:26,565
Yeah, fine.
Take it off.
904
00:39:26,565 --> 00:39:28,133
Here, give me your hand.
905
00:39:28,133 --> 00:39:29,167
Put it right there.
906
00:39:29,167 --> 00:39:30,469
Now, you feel his pulse?
907
00:39:30,469 --> 00:39:32,571
As long as you can feel
A pulse, he is alive.
908
00:39:32,571 --> 00:39:34,105
If it stops, you let me know.
909
00:39:34,105 --> 00:39:35,140
Needle's threaded, doc.
910
00:39:35,140 --> 00:39:36,141
All right, you ready?
911
00:39:36,141 --> 00:39:38,209
Come on, come on, come on.
912
00:39:38,209 --> 00:39:39,611
I'm going to tie off
913
00:39:39,611 --> 00:39:41,279
The superficial
Femoral artery
914
00:39:41,279 --> 00:39:42,414
To stop the bleeding.
915
00:39:42,414 --> 00:39:43,915
All right, now
916
00:39:43,915 --> 00:39:46,585
Release the tourniquet slowly
So I can isolate the artery
917
00:39:46,585 --> 00:39:48,954
And clean out any clots.
918
00:39:48,954 --> 00:39:49,921
Ah-ah-ah.
919
00:39:49,921 --> 00:39:50,822
Okay.
920
00:39:50,822 --> 00:39:53,124
Okay, now, tighten
The tourniquet.
921
00:39:53,124 --> 00:39:54,125
Here we go.
922
00:39:54,125 --> 00:39:56,261
How we doing there, sonny?
923
00:39:56,261 --> 00:39:57,395
Uh, he's breathing.
924
00:39:57,395 --> 00:39:58,730
Still has a pulse.
925
00:39:58,730 --> 00:39:59,164
Good.
926
00:40:01,099 --> 00:40:02,067
Good. Come on, cut.
927
00:40:12,343 --> 00:40:14,045
Good.
928
00:40:14,045 --> 00:40:15,914
Nice work, dr. Benton.
929
00:40:15,914 --> 00:40:16,982
Yeah.
930
00:40:16,982 --> 00:40:18,984
You, too.
931
00:40:25,591 --> 00:40:29,294
Guess I'll try
To borrow a shirt.
932
00:40:29,294 --> 00:40:32,531
Sonny, you did
Good today, man.
933
00:40:39,070 --> 00:40:42,941
We were mighty lucky
There was a surgeon in town.
934
00:40:42,941 --> 00:40:46,745
And I'm sorry you missed
Your flight.
935
00:40:46,745 --> 00:40:49,548
Yeah, well, I'll
Catch one tomorrow.
936
00:41:06,732 --> 00:41:08,634
You leaving so early?
937
00:41:08,634 --> 00:41:11,069
Yeah. I got
To take care of something.
938
00:42:37,723 --> 00:42:40,225
Weaver:
Hey, you're back.
939
00:42:40,225 --> 00:42:42,928
So, uh... How was it?
940
00:42:42,928 --> 00:42:44,062
Different.
941
00:42:44,062 --> 00:42:45,196
Congratulations.
942
00:42:45,196 --> 00:42:48,166
Robert romano told me
That you're a shoo-in
943
00:42:48,166 --> 00:42:50,602
For a cardiothoracic
Spot next year.
944
00:42:50,602 --> 00:42:52,003
Yeah, well, you know
945
00:42:52,003 --> 00:42:54,806
Cardiothoracic is a pretty
Time-consuming specialty.
946
00:42:54,806 --> 00:42:56,107
I have a son, you know.
947
00:42:56,107 --> 00:42:58,176
Hey, what are you doing
Up here, anyway?
948
00:42:58,176 --> 00:42:59,244
I'm, um...
949
00:42:59,244 --> 00:43:00,612
I'm visiting jeanie.
950
00:43:09,387 --> 00:43:11,389
Hey, jeanie.
951
00:43:11,389 --> 00:43:13,024
Peter, hey.
952
00:43:13,024 --> 00:43:15,260
So, how was the
Middle of nowhere?
953
00:43:15,260 --> 00:43:16,594
Wasn't bad.
954
00:43:16,594 --> 00:43:19,230
I... I didn't run
Into your family, though.
955
00:43:19,230 --> 00:43:21,299
Oh, well.
956
00:43:24,569 --> 00:43:25,671
So, uh...
957
00:43:25,671 --> 00:43:27,639
( clears throat )
958
00:43:27,639 --> 00:43:30,041
Had a setback, huh?
959
00:43:30,041 --> 00:43:30,842
Yeah.
960
00:43:30,842 --> 00:43:32,510
The plasma will help.
961
00:43:32,510 --> 00:43:33,745
Damn it.
962
00:43:36,014 --> 00:43:37,248
Peter, don't touch me.
963
00:43:37,248 --> 00:43:38,349
For god's sake.
964
00:43:38,349 --> 00:43:39,985
I'm poison.
965
00:43:50,696 --> 00:43:52,898
( quietly ):
I can't do this.
966
00:43:54,966 --> 00:43:57,903
I can't.
967
00:43:57,903 --> 00:44:01,272
You can't do this alone.
968
00:44:06,111 --> 00:44:08,579
Hmm?
969
00:44:08,579 --> 00:44:11,216
Hmm?
970
00:44:11,216 --> 00:44:12,117
Yeah.
65069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.