All language subtitles for ER (1994) - S05E16 - Middle of Nowhere (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:06,574 Previously on e.R.: 2 00:00:08,642 --> 00:00:09,777 I think these results 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,779 Don't have anything to Do with the accident. 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,615 All this time, I'm worrying about hiv 5 00:00:14,615 --> 00:00:16,117 And I get hepatitis "C"? 6 00:00:16,117 --> 00:00:17,151 Why don't you Do what I did? 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,719 Apply to A locum tenens program 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,122 Filling in for vacationing Surgeons in rural hospitals. 9 00:00:21,122 --> 00:00:22,823 They pay you a bundle To step in. 10 00:00:22,823 --> 00:00:23,957 Oh, yeah? What's a bundle? 11 00:00:23,957 --> 00:00:26,260 Eight, ten grand For a couple weeks. 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,361 Can you say "Father"? 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,663 Can you say "Daddy"? 14 00:00:29,663 --> 00:00:31,099 Yeah. 15 00:00:34,935 --> 00:00:36,470 Corday: Peter. 16 00:00:36,470 --> 00:00:37,605 Morning. 17 00:00:37,605 --> 00:00:38,906 Hey. Morning. 18 00:00:38,906 --> 00:00:40,674 Wow, all this for Just two weeks? 19 00:00:40,674 --> 00:00:43,311 Well, it's been 30 below In north minnesota. 20 00:00:43,311 --> 00:00:46,847 Will you be the only Surgeon in this hospital? 21 00:00:46,847 --> 00:00:47,748 No. One of three. 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,250 You're all set? 23 00:00:49,250 --> 00:00:52,220 Yeah. I mean, it's tough Getting reese squared away. 24 00:00:52,220 --> 00:00:55,123 Carla can't pick him up From daycare on thursday 25 00:00:55,123 --> 00:00:56,857 And that's Jackie's rough day 26 00:00:56,857 --> 00:00:58,859 But, you know, Other than that... 27 00:00:58,859 --> 00:00:59,960 Well, I can cover. 28 00:00:59,960 --> 00:01:01,262 No, no, no. 29 00:01:01,262 --> 00:01:02,963 I couldn't ask you. 30 00:01:02,963 --> 00:01:04,865 You didn't. I Just offered. 31 00:01:04,865 --> 00:01:06,367 What are friends for? 32 00:01:08,636 --> 00:01:10,404 Okay. Yeah. 33 00:01:10,404 --> 00:01:12,806 Have dr. Edson follow up On these before discharge. 34 00:01:12,806 --> 00:01:14,007 The weather channel said 35 00:01:14,007 --> 00:01:15,909 A front's moving Across the rockies. 36 00:01:15,909 --> 00:01:17,211 Hope you packed Your long johns. 37 00:01:17,211 --> 00:01:18,446 I'm wearing My long johns. 38 00:01:18,446 --> 00:01:19,913 Peter. Good thing I caught you. 39 00:01:19,913 --> 00:01:22,250 The locum tenens folks Just called. 40 00:01:22,250 --> 00:01:24,152 You are needed At another location. 41 00:01:24,152 --> 00:01:28,289 Your flight for atlanta Leaves in an hour. 42 00:01:28,289 --> 00:01:29,557 I'm going To atlanta? 43 00:01:29,557 --> 00:01:30,891 You're connecting From there to biloxi. 44 00:01:30,891 --> 00:01:32,326 I didn't sign Up for biloxi. 45 00:01:32,326 --> 00:01:33,927 Biloxi's where you're Picking up a rental car. 46 00:01:33,927 --> 00:01:36,330 Then you still have a few Hours' drive to laverne. 47 00:01:36,330 --> 00:01:37,131 Laverne? Whoa, wait a minute. 48 00:01:37,131 --> 00:01:38,666 I signed a contract. 49 00:01:38,666 --> 00:01:40,701 These people can't just Switch this at the last minute. 50 00:01:40,701 --> 00:01:41,802 Well, that's what 51 00:01:41,802 --> 00:01:43,371 The fine print is all About, but I'm sure 52 00:01:43,371 --> 00:01:44,905 It's a medical Necessity 53 00:01:44,905 --> 00:01:46,807 And you can't back out now, Or else we'll both look 54 00:01:46,807 --> 00:01:48,075 Very unhippocratic. 55 00:01:48,075 --> 00:01:50,010 Besides, you're going To need the dough 56 00:01:50,010 --> 00:01:51,279 If you accept The cardiothoracic 57 00:01:51,279 --> 00:01:53,214 Fellowship Next year. 58 00:01:53,214 --> 00:01:55,616 You're offering me A cardiothoracic spot? 59 00:01:55,616 --> 00:02:00,053 Well, not officially until may, But between you and me... 60 00:02:00,053 --> 00:02:01,422 That the most Prestigious Fellowships 61 00:02:01,422 --> 00:02:02,756 Always pay The least? 62 00:02:02,756 --> 00:02:05,058 It's like you're Supposed to be honored 63 00:02:05,058 --> 00:02:06,760 To let them put you Deeper in debt. 64 00:02:06,760 --> 00:02:07,861 Have a good trip. 65 00:02:07,861 --> 00:02:08,796 Woman: I'm sorry. 66 00:02:08,796 --> 00:02:09,630 It's the rules. 67 00:02:09,630 --> 00:02:11,031 Let me up. I work here. 68 00:02:11,031 --> 00:02:12,366 Please, ma'am, I Could lose my job. 69 00:02:12,366 --> 00:02:14,134 I feel like an idiot In this thing. 70 00:02:14,134 --> 00:02:15,903 Hey, jeanie, you being Discharged today? 71 00:02:15,903 --> 00:02:17,037 Yep. One final indignity. 72 00:02:17,037 --> 00:02:18,306 Excuse me, miss, I'm running out. 73 00:02:18,306 --> 00:02:19,907 I'll take over From here, okay? 74 00:02:19,907 --> 00:02:20,841 Be my guest. 75 00:02:20,841 --> 00:02:22,310 Go, go, go, go. 76 00:02:22,310 --> 00:02:24,812 So, you're lucky you didn't, Uh, break any bones. 77 00:02:24,812 --> 00:02:27,915 Yeah. Apparently, the windshield Looks a lot worse than I do. 78 00:02:27,915 --> 00:02:30,184 Yeah. Hey, listen, I'm Sorry about the hep c. 79 00:02:30,184 --> 00:02:31,585 Hepatitis Doesn't scare me. 80 00:02:31,585 --> 00:02:33,954 Dr. Makadon thinks I'll respond well to the meds. 81 00:02:33,954 --> 00:02:35,256 Where you off to? 82 00:02:35,256 --> 00:02:36,890 Oh, I'm doing a stint At a rural hospital. 83 00:02:36,890 --> 00:02:39,760 At the last minute, they stuck Me in the middle of nowhere-- 84 00:02:39,760 --> 00:02:42,129 In mississippi; a Place called laverne. 85 00:02:42,129 --> 00:02:43,364 You're kidding? Laverne? 86 00:02:43,364 --> 00:02:44,898 Yeah, you know it? 87 00:02:44,898 --> 00:02:45,966 I have aunts and uncles 88 00:02:45,966 --> 00:02:47,335 All over That part of mississippi 89 00:02:47,335 --> 00:02:48,669 On my father's side; The murdocks. 90 00:02:48,669 --> 00:02:50,438 I can give you Some phone numbers. 91 00:02:50,438 --> 00:02:52,773 I don't know how much free time I'm going to have. 92 00:02:52,773 --> 00:02:54,908 Mmm. I haven't been there Since I was a kid. 93 00:02:54,908 --> 00:02:56,109 I used to love that place. 94 00:02:56,109 --> 00:02:57,578 Oh, yeah? 95 00:02:57,578 --> 00:02:59,480 I used to climb trees And get dirty 96 00:02:59,480 --> 00:03:01,114 And they're all great cooks. 97 00:03:01,114 --> 00:03:03,217 Well, uh, I'll keep an eye out. 98 00:03:03,217 --> 00:03:05,686 Listen, if you run into Any of my relatives 99 00:03:05,686 --> 00:03:07,855 Just don't mention My hiv status. 100 00:03:07,855 --> 00:03:09,189 Of course not. 101 00:03:09,189 --> 00:03:12,025 I haven't told anyone In my family. 102 00:03:12,025 --> 00:03:13,927 Just give them my love. 103 00:03:13,927 --> 00:03:15,296 Yeah, yeah, sure. 104 00:05:31,365 --> 00:05:32,533 Hey, how you doing? 105 00:05:32,533 --> 00:05:34,435 Can't complain. 106 00:05:34,435 --> 00:05:36,904 Is there a phone inside? 107 00:05:36,904 --> 00:05:37,638 Sorry. 108 00:05:37,638 --> 00:05:38,972 My car broke down. 109 00:05:38,972 --> 00:05:41,141 I need to call the hospital In laverne. 110 00:05:41,141 --> 00:05:44,678 Son... You in laverne. 111 00:05:46,780 --> 00:05:48,549 Is there a hospital here? 112 00:05:48,549 --> 00:05:51,018 Who you looking for? 113 00:05:51,018 --> 00:05:53,887 Okay, tavius, this looks Real good, but I want you... 114 00:05:53,887 --> 00:05:55,022 Man: Maureen? 115 00:05:55,022 --> 00:05:57,458 ...To keep the patch on It for a couple of days. 116 00:05:57,458 --> 00:05:58,592 Excuse me a minute. 117 00:05:58,592 --> 00:05:59,827 This gentleman Looking for you. 118 00:05:59,827 --> 00:06:01,061 Miss chapman, I'm dr. Benton. 119 00:06:01,061 --> 00:06:02,229 Well, I'd Given up. 120 00:06:02,229 --> 00:06:03,731 They said you'd Be here yesterday. 121 00:06:03,731 --> 00:06:06,233 I didn't know I was coming here Till this morning. 122 00:06:06,233 --> 00:06:07,668 You're here for a month? 123 00:06:07,668 --> 00:06:09,570 No, no, no. Two weeks. 124 00:06:09,570 --> 00:06:10,804 ( half-hearted laugh ) 125 00:06:10,804 --> 00:06:11,672 Hear that, leg? 126 00:06:11,672 --> 00:06:13,574 You've got two weeks. 127 00:06:13,574 --> 00:06:14,875 I'm a nurse Practitioner. 128 00:06:14,875 --> 00:06:16,844 I'm supposed to Stay off my feet 129 00:06:16,844 --> 00:06:19,613 But all these patients Keep getting sick. 130 00:06:19,613 --> 00:06:21,449 So, there's no hospital here? 131 00:06:21,449 --> 00:06:22,850 I mean, just a clinic? 132 00:06:22,850 --> 00:06:26,086 Our nearest hospital is 80 miles, in green cove. 133 00:06:26,086 --> 00:06:27,788 What, you walk here? 134 00:06:27,788 --> 00:06:31,024 His car broke down On barney jones road. 135 00:06:31,024 --> 00:06:34,394 Oh, well, My boy is good with engines. 136 00:06:34,394 --> 00:06:35,463 Sonny? 137 00:06:35,463 --> 00:06:36,864 He'll take care of you. 138 00:06:36,864 --> 00:06:38,932 Is the head doctor On duty now? 139 00:06:38,932 --> 00:06:41,101 Dr. Benton, you Are the doctor 140 00:06:41,101 --> 00:06:44,538 And please don't tell me That you're a dentist. 141 00:06:44,538 --> 00:06:47,374 Okay, sweetie, I want You to keep that... 142 00:06:47,374 --> 00:06:49,777 I'm a fifth-year Surgical resident. 143 00:06:49,777 --> 00:06:51,111 Oh, lord. 144 00:06:51,111 --> 00:06:52,846 ( laughing ) 145 00:06:52,846 --> 00:06:53,814 Sonny 146 00:06:53,814 --> 00:06:56,149 Dr. Benton's Car broke down. 147 00:06:56,149 --> 00:06:57,150 Yeah, I seen it. 148 00:06:57,150 --> 00:06:58,652 You think you Can fix it up? 149 00:06:58,652 --> 00:07:00,087 Sonny: You're hurting. 150 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 Get to bed. 151 00:07:01,421 --> 00:07:04,357 Well, I need to Help dr. Benton Get settled. 152 00:07:04,357 --> 00:07:06,460 No, no, no, no. You know what? 153 00:07:06,460 --> 00:07:08,996 There are only A few patients here 154 00:07:08,996 --> 00:07:10,130 So, um... 155 00:07:10,130 --> 00:07:11,431 What time do you close? 156 00:07:11,431 --> 00:07:13,801 When the last Patient's gone. 157 00:07:15,603 --> 00:07:17,270 Have you ever Practiced medicine? 158 00:07:17,270 --> 00:07:18,606 I can handle it. 159 00:07:18,606 --> 00:07:20,373 Sonny: Let's go. 160 00:07:20,373 --> 00:07:22,543 Chapman: All right, Suit yourself. 161 00:07:22,543 --> 00:07:25,378 Um, weather like this, Folks sit out here 162 00:07:25,378 --> 00:07:28,015 And you see them Inside, and, um... 163 00:07:28,015 --> 00:07:30,918 I expect you'll find everything Where it should be, and... 164 00:07:30,918 --> 00:07:33,253 Oh, everybody, This is dr. Benton 165 00:07:33,253 --> 00:07:34,421 From chicago. 166 00:07:34,421 --> 00:07:36,757 He's gonna take Care of y'all. 167 00:07:40,561 --> 00:07:42,129 All right. 168 00:07:42,129 --> 00:07:44,832 Who's next? 169 00:07:44,832 --> 00:07:46,800 Bentons. 170 00:07:46,800 --> 00:07:49,637 I don't recollect any bentons. 171 00:07:49,637 --> 00:07:52,005 My family's Not from around here. 172 00:07:52,005 --> 00:07:54,441 So... What can I do For you today? 173 00:07:54,441 --> 00:07:58,278 Might've been some bentons Over near hattiesburg. 174 00:07:58,278 --> 00:07:59,580 I believe it's so. 175 00:07:59,580 --> 00:08:02,382 Course, there was This schoolteacher benton 176 00:08:02,382 --> 00:08:03,551 Over to winona. 177 00:08:03,551 --> 00:08:04,685 She was a white lady. 178 00:08:04,685 --> 00:08:05,719 Died of Consumption. 179 00:08:05,719 --> 00:08:07,888 Coughed herself to the grave. 180 00:08:07,888 --> 00:08:10,691 Ms. Johnson, Uh, what is your complaint? 181 00:08:10,691 --> 00:08:13,426 ( chuckling ): Oh, I ain't got no complaint. 182 00:08:13,426 --> 00:08:16,664 No need to complain, And complaining make it worse 183 00:08:16,664 --> 00:08:18,766 What they say. 184 00:08:20,433 --> 00:08:21,835 Do you have a medical problem? 185 00:08:21,835 --> 00:08:25,573 No. J-just the burn. 186 00:08:25,573 --> 00:08:27,340 Okay, so, where's the burn? 187 00:08:27,340 --> 00:08:31,812 I believe there's some bentons Up off the riverfront. 188 00:08:32,746 --> 00:08:34,782 Or maybe benders. 189 00:08:34,782 --> 00:08:38,385 Maybe they was benders. 190 00:08:38,385 --> 00:08:40,353 Mmm. Benders. 191 00:08:40,353 --> 00:08:41,689 ( sighs ) 192 00:08:41,689 --> 00:08:44,224 Mr. Mccoy. 193 00:08:45,492 --> 00:08:47,861 Ruth blalock? 194 00:08:49,396 --> 00:08:51,064 They left? 195 00:08:51,064 --> 00:08:53,100 Appears so. 196 00:08:53,100 --> 00:08:54,467 Jesse morgan. 197 00:08:54,467 --> 00:08:55,836 That's me. 198 00:08:55,836 --> 00:08:58,606 I figured I-I'd let you Take a look at my leg. 199 00:08:58,606 --> 00:09:01,074 That's okay, mr. Morgan, You can stay seated. 200 00:09:03,711 --> 00:09:05,679 Sorry it took so long. 201 00:09:08,649 --> 00:09:11,151 That's a pretty Nasty-looking ulcer. 202 00:09:11,151 --> 00:09:12,285 Yes, sir. 203 00:09:12,285 --> 00:09:13,721 I tried mustard seed on it. 204 00:09:13,721 --> 00:09:16,123 That usually stops my leg From aching. 205 00:09:16,123 --> 00:09:17,190 No, no, no, no. 206 00:09:17,190 --> 00:09:18,892 You're going to need Some antibiotics 207 00:09:18,892 --> 00:09:20,694 And you need To stay off this foot 208 00:09:20,694 --> 00:09:22,630 And you need to soak it Three times a day 209 00:09:22,630 --> 00:09:23,797 In warm water, okay? 210 00:09:23,797 --> 00:09:25,633 Stay off it? 211 00:09:25,633 --> 00:09:27,500 And soak it? 212 00:09:27,500 --> 00:09:29,436 Woman: Where do I put this, Doctor? 213 00:09:29,436 --> 00:09:30,638 Excuse me? Oh, I'm sorry. 214 00:09:30,638 --> 00:09:32,439 Uh, you can put it On the counter inside. 215 00:09:32,439 --> 00:09:33,674 We'll send it Out to the lab 216 00:09:33,674 --> 00:09:34,742 Or however They handle it. 217 00:09:34,742 --> 00:09:36,844 Does miss chapman Have a number 218 00:09:36,844 --> 00:09:38,779 Where we can reach you? 219 00:09:38,779 --> 00:09:41,348 Oh, maureen Tells me on the spot. 220 00:09:41,348 --> 00:09:42,683 You take this 221 00:09:42,683 --> 00:09:45,819 In the back room, And you do your test. 222 00:09:54,261 --> 00:09:55,428 Mr. Morgan. 223 00:09:55,428 --> 00:09:57,097 Miss pearl. 224 00:09:58,799 --> 00:09:59,967 Chapman: How about The greens? 225 00:09:59,967 --> 00:10:01,601 You can pick out The ham hocks. 226 00:10:01,601 --> 00:10:02,670 Benton: No, thank you. 227 00:10:02,670 --> 00:10:04,137 I'll just have another biscuit. 228 00:10:04,137 --> 00:10:07,641 After dr. Rajiv-- he Lasted about a month-- 229 00:10:07,641 --> 00:10:09,442 We sort of gave up. 230 00:10:09,442 --> 00:10:11,845 It's hard to keep A doctor here. 231 00:10:11,845 --> 00:10:13,747 Well, I can see why. 232 00:10:13,747 --> 00:10:14,648 No offense. 233 00:10:14,648 --> 00:10:15,916 Oh, none taken. 234 00:10:15,916 --> 00:10:17,617 We was doing fine Until you thought 235 00:10:17,617 --> 00:10:19,653 You was more stubborn Than that mare. 236 00:10:19,653 --> 00:10:20,688 Fractured your leg, huh? 237 00:10:20,688 --> 00:10:21,755 Ligaments In my knee 238 00:10:21,755 --> 00:10:24,792 And herniated cervical disc. 239 00:10:24,792 --> 00:10:26,393 ( crickets chirping ) 240 00:10:26,393 --> 00:10:29,229 I guess it's lucky That you don't mind lard. 241 00:10:32,733 --> 00:10:33,967 I'm sorry 242 00:10:33,967 --> 00:10:35,502 You missed your son. 243 00:10:35,502 --> 00:10:37,537 What, had he Gone to bed? 244 00:10:37,537 --> 00:10:39,973 I heard you send your love. 245 00:10:39,973 --> 00:10:40,808 No. 246 00:10:40,808 --> 00:10:42,409 ( clears throat ) 247 00:10:42,409 --> 00:10:45,178 My son is deaf, So the phone is of no use to us. 248 00:10:45,178 --> 00:10:47,114 I'd arranged For a videophone hookup 249 00:10:47,114 --> 00:10:49,449 At the hospital in minnesota... 250 00:10:49,449 --> 00:10:52,652 But I guess You don't have one here, huh? 251 00:10:52,652 --> 00:10:54,121 Maybe in Green cove. 252 00:10:54,121 --> 00:10:55,689 Now, did you... 253 00:10:55,689 --> 00:10:58,525 Sonny get you settled In the trailer? 254 00:10:58,525 --> 00:11:00,093 I don't work for him. 255 00:11:01,661 --> 00:11:03,596 Maybe you saw The motor home 256 00:11:03,596 --> 00:11:05,332 Behind the clinic. 257 00:11:05,332 --> 00:11:06,700 I'm afraid it's 258 00:11:06,700 --> 00:11:09,336 A little cozy For a man your size. 259 00:11:09,336 --> 00:11:11,071 It'll be fine. 260 00:11:11,071 --> 00:11:13,340 A-and take care when You open the door. 261 00:11:13,340 --> 00:11:15,743 Or did you get it grounded, Sonny? 262 00:11:26,686 --> 00:11:28,155 ( glass breaking outside ) 263 00:11:28,155 --> 00:11:30,123 Damn! 264 00:11:54,481 --> 00:11:56,683 Take the baby's Temperature 265 00:11:56,683 --> 00:11:59,252 Every four hours, And call me if... 266 00:11:59,252 --> 00:12:01,989 Or see dr. Benton At the clinic 267 00:12:01,989 --> 00:12:05,492 If it doesn't Drop below 100 By tomorrow. 268 00:12:05,492 --> 00:12:06,960 Thank you. Mm-hmm. 269 00:12:11,331 --> 00:12:11,999 Busy day? 270 00:12:11,999 --> 00:12:13,300 No, not at all 271 00:12:13,300 --> 00:12:16,336 Since half my patients Are coming here. 272 00:12:16,336 --> 00:12:20,373 Well, it'll take time for... Some of them to accept you. 273 00:12:20,373 --> 00:12:21,674 No, it won't. 274 00:12:21,674 --> 00:12:23,110 I'm not staying. 275 00:12:23,110 --> 00:12:25,112 You don't need A surgeon 276 00:12:25,112 --> 00:12:27,547 And if you're going To get any rest 277 00:12:27,547 --> 00:12:30,784 You need a doctor That everyone can... Accept. 278 00:12:30,784 --> 00:12:33,253 This isn't just about race. 279 00:12:33,253 --> 00:12:35,222 I don't care What it's about. 280 00:12:35,222 --> 00:12:37,891 Well, so you only Came for the money? 281 00:12:38,859 --> 00:12:40,427 You can get by with a nurse. 282 00:12:40,427 --> 00:12:42,195 Sonny hasn't got Your car running. 283 00:12:42,195 --> 00:12:43,696 That's okay. 284 00:12:43,696 --> 00:12:45,933 I'll find a ride. 285 00:12:45,933 --> 00:12:47,500 ( sighs ) 286 00:12:50,670 --> 00:12:53,273 So... Thanks For the ride. 287 00:12:53,273 --> 00:12:56,409 Oh, best reason we've had To go to work all year. 288 00:12:56,409 --> 00:12:58,078 Ooh, ooh, ooh, When we get to the dock 289 00:12:58,078 --> 00:13:00,047 You make sure every woman Coming on the shift 290 00:13:00,047 --> 00:13:01,448 Sees you Getting out our truck. 291 00:13:01,448 --> 00:13:02,883 Ain't that right, annie? 292 00:13:02,883 --> 00:13:05,518 Your jake hears about this, He won't be going out 293 00:13:05,518 --> 00:13:06,987 On no boat no time soon. 294 00:13:06,987 --> 00:13:08,055 Ooh, amen to that. 295 00:13:08,055 --> 00:13:09,656 Now, tell me something. 296 00:13:09,656 --> 00:13:11,358 Now, is you really a doctor? 297 00:13:11,358 --> 00:13:12,459 Yeah. 298 00:13:12,459 --> 00:13:14,561 Well, take a look At annie hand there. 299 00:13:14,561 --> 00:13:15,929 Becca, I'm driving. 300 00:13:15,929 --> 00:13:18,265 Go on, girl, Show the man your hand. 301 00:13:21,634 --> 00:13:24,337 Mmm. Now, has you ever seen Anything the likes of that? 302 00:13:24,337 --> 00:13:25,873 Looks like A pretty bad infection. 303 00:13:25,873 --> 00:13:27,340 Ah, it's from the shrimps. 304 00:13:27,340 --> 00:13:29,009 They got poisons in they head. 305 00:13:29,009 --> 00:13:31,111 If I were you, I'd take some antibiotics. 306 00:13:31,111 --> 00:13:33,013 Give it a rest. Give it time to heal. 307 00:13:33,013 --> 00:13:34,848 Stop working? 308 00:13:34,848 --> 00:13:36,316 ( laughing ) 309 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 Not unless you gonna Stow me back up to chicago. 310 00:13:38,485 --> 00:13:40,253 ( laughing ) 311 00:13:40,253 --> 00:13:42,722 I don't know if I could afford To keep a woman like you. 312 00:13:42,722 --> 00:13:43,857 Ooh! 313 00:13:43,857 --> 00:13:46,826 ( laughing ) 314 00:13:47,995 --> 00:13:49,963 What, uh... What's that? 315 00:13:59,306 --> 00:14:01,174 What the hell? 316 00:14:01,942 --> 00:14:03,676 Man: Help! 317 00:14:03,676 --> 00:14:04,677 Help me! 318 00:14:04,677 --> 00:14:06,479 Help me! 319 00:14:06,479 --> 00:14:07,747 Russell! Help him! 320 00:14:07,747 --> 00:14:09,516 Sir, sir, sir, Lie down, lie down. 321 00:14:09,516 --> 00:14:10,683 I'm a doctor. 322 00:14:10,683 --> 00:14:11,818 Branch caught In the throttle. 323 00:14:11,818 --> 00:14:13,153 I couldn't Get it out of gear. 324 00:14:13,153 --> 00:14:14,221 Oh, my god! Don't move. 325 00:14:14,221 --> 00:14:15,822 Russell. My boy. Find my son. 326 00:14:15,822 --> 00:14:18,358 Your son was on the Tractor with you? 327 00:14:18,358 --> 00:14:19,159 In my lap. 328 00:14:19,159 --> 00:14:20,327 Okay, don't worry. 329 00:14:20,327 --> 00:14:21,861 I'll find him. He's only four. 330 00:14:21,861 --> 00:14:23,296 He couldn't Have gone far. 331 00:14:33,974 --> 00:14:36,309 Ladies! Over here! 332 00:14:36,309 --> 00:14:37,911 Wha...? 333 00:14:39,246 --> 00:14:42,182 Oh, my god! Oh, my god! 334 00:14:42,182 --> 00:14:43,516 I need you to Drive to a phone! 335 00:14:43,516 --> 00:14:44,717 Was he run over? 336 00:14:44,717 --> 00:14:46,019 Nearest town's Five miles. 337 00:14:46,019 --> 00:14:48,621 Sir, do you have a phone? 338 00:14:48,621 --> 00:14:51,324 Yes. Next driveway. 339 00:14:51,324 --> 00:14:52,960 Go! Call an ambulance! 340 00:14:52,960 --> 00:14:56,129 Tell them it's A matter of Life or death! 341 00:14:56,129 --> 00:14:57,530 Come on. Come on. 342 00:15:08,541 --> 00:15:10,410 ( dog barking ) 343 00:15:22,990 --> 00:15:25,625 Morning, doctor. 344 00:15:25,625 --> 00:15:27,294 Hey. 345 00:15:27,294 --> 00:15:29,096 You staying off that foot? 346 00:15:29,096 --> 00:15:31,564 Soaking it three times a day. 347 00:15:31,564 --> 00:15:33,633 ( laughing ) 348 00:15:43,276 --> 00:15:45,145 What? 349 00:15:45,145 --> 00:15:47,880 Anybody ever tell You that smoking Will kill you? 350 00:15:47,880 --> 00:15:50,850 Nah. You the first. 351 00:15:50,850 --> 00:15:52,219 Hey, adelina, you Been shopping? 352 00:15:52,219 --> 00:15:53,753 What it look like? 353 00:15:53,753 --> 00:15:54,887 You got something for me? 354 00:15:54,887 --> 00:15:56,389 You know she Do, hubert. 355 00:15:56,389 --> 00:15:58,758 Yeah? A smack Upside your head. 356 00:15:58,758 --> 00:16:00,093 ( boys laughing ) 357 00:16:00,093 --> 00:16:01,995 Wait. You never showed us What you got. 358 00:16:01,995 --> 00:16:04,797 And I ain't going to. 359 00:16:04,797 --> 00:16:06,233 Shrimp: That girl crazy. 360 00:16:07,200 --> 00:16:08,801 Maureen: You know, I think 361 00:16:08,801 --> 00:16:10,370 It's looking a Lot better, tavius 362 00:16:10,370 --> 00:16:12,439 And, uh, if you Come back in a Couple of days 363 00:16:12,439 --> 00:16:15,042 I believe we'll be Able to take it off Then. All right? 364 00:16:15,042 --> 00:16:18,245 Did you decide Not to go? 365 00:16:18,245 --> 00:16:20,347 You can go And get some rest. 366 00:16:20,347 --> 00:16:22,949 I'll, uh... I'll take over. 367 00:16:22,949 --> 00:16:26,686 Somebody's waiting for you. Sally? 368 00:16:26,686 --> 00:16:28,255 I'm sally mannon. 369 00:16:28,255 --> 00:16:31,124 We didn't really get a chance To meet last night. 370 00:16:31,124 --> 00:16:33,126 Oh. I saw you. 371 00:16:33,126 --> 00:16:35,228 She told me about The tractor accident. 372 00:16:35,228 --> 00:16:38,098 So, how's your husband and son? 373 00:16:38,098 --> 00:16:40,167 Fine, thanks to you. 374 00:16:41,034 --> 00:16:42,535 I brought you a pie-- 375 00:16:42,535 --> 00:16:44,304 Sweet tater. I Hope you like that. 376 00:16:44,304 --> 00:16:46,339 Sweet potato pie? Mrs. Mannon, are you kidding? 377 00:16:46,339 --> 00:16:48,308 This is my favorite. I'm going to dig in right now. 378 00:16:48,308 --> 00:16:51,811 Sally: Dr. Benton gave my boy oxygen All the way to green cove. 379 00:16:51,811 --> 00:16:53,380 You bagged him for 80 miles? 380 00:16:53,380 --> 00:16:54,881 Mm-hmm. 381 00:16:54,881 --> 00:16:57,417 Sally: In the back Of a pickup. 382 00:16:57,417 --> 00:16:58,685 Mmm! 383 00:16:59,919 --> 00:17:00,820 This is delicious. 384 00:17:00,820 --> 00:17:02,055 I'm sorry. Whoo! 385 00:17:02,055 --> 00:17:03,756 This is the best thing I've had 386 00:17:03,756 --> 00:17:05,258 Since I've been here. 387 00:17:07,127 --> 00:17:08,595 I got to go. 388 00:17:08,595 --> 00:17:09,896 God bless you. 389 00:17:09,896 --> 00:17:11,198 Mm-hmm. 390 00:17:11,198 --> 00:17:14,201 Oh... Thank you. 391 00:17:14,201 --> 00:17:16,569 You going to Stay, then? 392 00:17:16,569 --> 00:17:18,238 It's not that busy. 393 00:17:18,238 --> 00:17:19,372 Well, that's 'cause 394 00:17:19,372 --> 00:17:21,074 I make rounds On tuesdays. 395 00:17:21,074 --> 00:17:23,176 Rounds? 396 00:17:23,176 --> 00:17:24,544 House calls. 397 00:17:24,544 --> 00:17:27,214 I heard one of the ebee girls Is pregnant 398 00:17:27,214 --> 00:17:29,449 And the ebees Live far out. 399 00:17:29,449 --> 00:17:31,251 I'm sure she hasn't had Any prenatal care. 400 00:17:31,251 --> 00:17:34,121 I haven't done o.B. Since... Med school. 401 00:17:34,121 --> 00:17:35,988 Well, never mind. I'll go. 402 00:17:35,988 --> 00:17:37,124 No, no, no. Look, I'm not 403 00:17:37,124 --> 00:17:38,458 Saying I won't go. 404 00:17:38,458 --> 00:17:40,293 I'll go If I can borrow your truck. 405 00:17:40,293 --> 00:17:42,195 Sonny hasn't fixed my car yet. 406 00:17:42,195 --> 00:17:44,931 You can't get there by car. 407 00:17:44,931 --> 00:17:46,766 ( laughing ) 408 00:17:46,766 --> 00:17:48,701 ( engine running ) 409 00:18:05,252 --> 00:18:07,987 Woman: What y'all want? 410 00:18:07,987 --> 00:18:09,456 I'm dr. Benton. 411 00:18:09,456 --> 00:18:11,724 Miss chapman sent me to check On your daughter. 412 00:18:11,724 --> 00:18:14,494 She don't need checking. 413 00:18:14,494 --> 00:18:17,264 That it? 414 00:18:17,264 --> 00:18:20,233 All right. Hurry up Before your pa gets back. 415 00:18:20,233 --> 00:18:21,968 You know how he is. 416 00:18:21,968 --> 00:18:23,503 All right. 417 00:18:23,503 --> 00:18:24,837 Sir? 418 00:18:24,837 --> 00:18:27,340 Doctor, sir, if you don't mind? 419 00:18:27,340 --> 00:18:29,609 I was feeling faint yesterday. 420 00:18:29,609 --> 00:18:31,278 You want me to examine you? 421 00:18:31,278 --> 00:18:35,148 Ma says you can check me Out here. 422 00:18:35,148 --> 00:18:36,383 Sonny: Believe me... 423 00:18:36,383 --> 00:18:38,185 You don't want to go in. 424 00:18:40,153 --> 00:18:43,290 Benton: Well... I'm concerned About your blood pressure. 425 00:18:43,290 --> 00:18:44,991 It's a little high. 426 00:18:44,991 --> 00:18:46,459 Have you had any other 427 00:18:46,459 --> 00:18:48,261 Problems besides Dizziness? 428 00:18:48,261 --> 00:18:53,433 Um... A little bit of Blood came out last week. 429 00:18:53,433 --> 00:18:56,903 Well, I'm no Specialist, but, uh... 430 00:18:56,903 --> 00:18:59,606 I think you should Get an ultrasound And blood test. 431 00:18:59,606 --> 00:19:01,073 What's going on? 432 00:19:01,073 --> 00:19:05,578 Uh, papa, dr. Benton Is looking after me. 433 00:19:05,578 --> 00:19:08,481 Well, this would be the doctor For you, wouldn't it? 434 00:19:08,481 --> 00:19:12,118 Sir, your daughter Needs some tests. 435 00:19:12,118 --> 00:19:13,586 She don't need nothing from you. 436 00:19:13,586 --> 00:19:15,322 Her blood pressure is elevated. 437 00:19:15,322 --> 00:19:17,424 Melanie irene, get on inside. 438 00:19:21,594 --> 00:19:24,964 Get this man Off my property. 439 00:19:24,964 --> 00:19:28,468 Melly's had enough help From his kind already. 440 00:19:28,468 --> 00:19:30,970 We'll see what the authorities Have to say. 441 00:19:30,970 --> 00:19:34,574 Well, you can call the president As far as I'm concerned. 442 00:19:34,574 --> 00:19:38,278 Ain't nobody gonna tell me How to do for my kid. 443 00:19:42,114 --> 00:19:44,917 R-e-e-s-e. 444 00:19:46,553 --> 00:19:47,854 Reese... 445 00:19:51,524 --> 00:19:53,860 Wash... 446 00:19:53,860 --> 00:19:56,363 Wash your hands, reese. 447 00:19:56,363 --> 00:19:59,599 Reese, wash your hands. 448 00:20:00,733 --> 00:20:02,835 Mr. Morgan? 449 00:20:02,835 --> 00:20:05,805 Oh, morning, doctor. 450 00:20:05,805 --> 00:20:07,874 I thought I told you To stay off that foot. 451 00:20:07,874 --> 00:20:11,344 You also told me To wash it three times a day. 452 00:20:11,344 --> 00:20:12,979 Right. So what are you doing Walking on it? 453 00:20:12,979 --> 00:20:16,349 Now, I can't wash my foot Without water, now can I? 454 00:20:16,349 --> 00:20:19,686 Have a good day, doctor. 455 00:20:26,058 --> 00:20:28,261 Your glucose level Is too high. 456 00:20:28,261 --> 00:20:30,430 Now what do you Want it to be? 457 00:20:30,430 --> 00:20:32,465 Adelina, Answer the doctor. 458 00:20:32,465 --> 00:20:36,035 Between 70 and 120, sir. 459 00:20:36,035 --> 00:20:38,671 Mm-hmm. Now, nurse Maureen diagnosed You a month ago. 460 00:20:38,671 --> 00:20:41,641 You should have Better control over Your diabetes by now. 461 00:20:41,641 --> 00:20:45,077 Have you been checking Your glucose level Three times a day? 462 00:20:45,077 --> 00:20:46,646 Did you check it The other day 463 00:20:46,646 --> 00:20:48,948 After you drank That bottle of soda? 464 00:20:48,948 --> 00:20:50,249 Adelina! 465 00:20:50,249 --> 00:20:52,519 I only took a sip. 466 00:20:52,519 --> 00:20:54,454 That's one sip Too many, okay? 467 00:20:54,454 --> 00:20:55,922 If she doesn't keep Her glucose level 468 00:20:55,922 --> 00:20:58,124 Under control, she Could damage her Kidneys, her heart 469 00:20:58,124 --> 00:20:59,626 Not to mention Going blind. 470 00:20:59,626 --> 00:21:02,362 She could have another seizure Like she had last month. 471 00:21:02,362 --> 00:21:04,631 Well, it was my fault For not bringing her in. 472 00:21:04,631 --> 00:21:06,399 I don't think Too highly of doctors 473 00:21:06,399 --> 00:21:08,067 Since we lost adelina's mama. 474 00:21:08,067 --> 00:21:09,569 All right. 475 00:21:09,569 --> 00:21:13,940 All right. So, you Going to show me How to inject this? 476 00:21:13,940 --> 00:21:15,408 No, sir. 477 00:21:15,408 --> 00:21:19,412 All right. Well, I'll show you. 478 00:21:27,387 --> 00:21:28,855 Been shopping? 479 00:21:28,855 --> 00:21:31,558 Yeah. Thought I'd cook Some vegetables tonight 480 00:21:31,558 --> 00:21:32,892 If you don't mind. 481 00:21:32,892 --> 00:21:33,960 Be fine. 482 00:21:33,960 --> 00:21:35,762 How'd the clinic go? 483 00:21:35,762 --> 00:21:40,433 Adelina young came In with a glucose Level of 280. 484 00:21:40,433 --> 00:21:42,702 Her grandmother claims They haven't gotten 485 00:21:42,702 --> 00:21:45,104 A supply of insulin Or glucose strips. 486 00:21:45,104 --> 00:21:46,573 Oh, lord. 487 00:21:46,573 --> 00:21:49,342 The grandmother doesn't Understand the routine. 488 00:21:49,342 --> 00:21:50,610 Adelina should've been Admitted to a hospital 489 00:21:50,610 --> 00:21:51,744 For diabetic teaching. 490 00:21:51,744 --> 00:21:53,212 Well, that's not gonna happen. 491 00:21:53,212 --> 00:21:55,782 Or try a sub-q insulin pump. Have you heard of those? 492 00:21:55,782 --> 00:21:57,784 Something newer than leeches? 493 00:21:59,719 --> 00:22:04,357 Look... I'm just trying to raise The standard of care here. 494 00:22:04,357 --> 00:22:06,759 We should expect 100%. 495 00:22:06,759 --> 00:22:10,997 I do, but I've learned To settle for 60%. 496 00:22:10,997 --> 00:22:12,164 60% is failure. 497 00:22:12,164 --> 00:22:13,366 It takes time For people... 498 00:22:13,366 --> 00:22:14,333 They've had a month. 499 00:22:14,333 --> 00:22:15,568 Adelina is an athlete 500 00:22:15,568 --> 00:22:17,136 And she's probably Scared to death 501 00:22:17,136 --> 00:22:18,838 That this is gonna end all that. 502 00:22:18,838 --> 00:22:20,373 She could go Into a diabetic coma. 503 00:22:20,373 --> 00:22:21,641 Don't you think I know that? 504 00:22:21,641 --> 00:22:24,043 I... I don't know What you know. 505 00:22:24,043 --> 00:22:25,645 Eli: Maureen! 506 00:22:25,645 --> 00:22:27,480 Maureen, you got to come. 507 00:22:27,480 --> 00:22:29,215 Something's wrong with melanie. 508 00:22:29,215 --> 00:22:30,750 She's been A-laboring and... 509 00:22:30,750 --> 00:22:32,819 Well, the baby Won't come. 510 00:22:32,819 --> 00:22:34,020 Dr. Benton. 511 00:22:34,020 --> 00:22:35,555 No, I want you, maureen. 512 00:22:35,555 --> 00:22:37,089 You're a damn Fool, eli. 513 00:22:37,089 --> 00:22:39,291 I can't Move that fast. 514 00:22:39,291 --> 00:22:40,527 Just think Of melanie. 515 00:22:40,527 --> 00:22:41,694 Well, come on. 516 00:22:45,264 --> 00:22:47,567 ( melanie screaming ) 517 00:22:52,605 --> 00:22:53,973 Oh, sweet jesus! 518 00:22:53,973 --> 00:22:54,741 I need more light! 519 00:22:54,741 --> 00:22:56,375 The generator's busted. 520 00:22:56,375 --> 00:22:58,344 You kids get on Outside. Go on! 521 00:22:58,344 --> 00:23:00,346 Oh, mama, help me! 522 00:23:00,346 --> 00:23:03,916 Okay, okay. Melanie, melanie, I need you to relax, okay? 523 00:23:03,916 --> 00:23:04,917 I know, I know. 524 00:23:04,917 --> 00:23:06,453 Come on. I don't Think the head 525 00:23:06,453 --> 00:23:08,755 Is engaged. 526 00:23:08,755 --> 00:23:11,123 Ah, damn it. I feel the foot. 527 00:23:11,123 --> 00:23:12,992 What does that mean? 528 00:23:12,992 --> 00:23:13,793 The baby's upside down. 529 00:23:13,793 --> 00:23:15,327 What the hell Are you doing? 530 00:23:15,327 --> 00:23:17,096 I'm looking up how To deliver this baby. 531 00:23:17,096 --> 00:23:18,264 You don't know how? 532 00:23:18,264 --> 00:23:19,466 I'm a surgeon, Not an o.B. 533 00:23:19,466 --> 00:23:20,633 Do you have Any flashlights? 534 00:23:20,633 --> 00:23:22,034 Battery lanterns. 535 00:23:22,034 --> 00:23:23,903 Get them, and blow out All of these candles. 536 00:23:23,903 --> 00:23:25,872 I'm going to use ether If I can find it. 537 00:23:25,872 --> 00:23:28,240 Okay, melanie, I need you To breathe nice and easy. 538 00:23:28,240 --> 00:23:29,408 Melanie: I can't. 539 00:23:29,408 --> 00:23:30,643 You're going To have to try. 540 00:23:30,643 --> 00:23:32,579 Well, what the hell Are you doing to her? 541 00:23:32,579 --> 00:23:34,013 She has to be sedated. 542 00:23:34,013 --> 00:23:35,748 If her uterus ruptures, It could kill her. 543 00:23:35,748 --> 00:23:37,884 I might kill her myself Once I see the bastard. 544 00:23:37,884 --> 00:23:38,618 You hush. 545 00:23:38,618 --> 00:23:40,119 Mrs. Ebee, I need you 546 00:23:40,119 --> 00:23:42,188 To hold this bottle Over melanie's face 547 00:23:42,188 --> 00:23:43,490 Letting it drip into the mask. 548 00:23:43,490 --> 00:23:45,124 She brought this On herself. 549 00:23:45,124 --> 00:23:46,459 Mr. Ebee, can you read? 550 00:23:46,459 --> 00:23:47,627 Of course I can. 551 00:23:47,627 --> 00:23:49,128 Okay, good. Go. 552 00:23:49,128 --> 00:23:51,898 I need you to read Off this computer Screen right now. 553 00:23:55,535 --> 00:23:57,203 You do it, mama. 554 00:24:04,176 --> 00:24:07,313 "Insert 555 00:24:07,313 --> 00:24:08,681 "The right hand 556 00:24:08,681 --> 00:24:10,382 Into the ker..." 557 00:24:10,382 --> 00:24:11,784 Cervix, cervix. 558 00:24:11,784 --> 00:24:13,620 Okay, that's it. Come on. Go on. 559 00:24:13,620 --> 00:24:17,023 "Push the head 560 00:24:17,023 --> 00:24:21,227 "And with the left Hand ex-ter-nal 561 00:24:21,227 --> 00:24:24,230 Bring the rump down..." 562 00:24:24,230 --> 00:24:25,131 Rump... 563 00:24:25,131 --> 00:24:26,232 Damn it. Stop. 564 00:24:29,235 --> 00:24:30,737 Okay, okay. Go on. 565 00:24:30,737 --> 00:24:33,506 Uh, "Lift the feet up 566 00:24:33,506 --> 00:24:36,275 "And push the head 567 00:24:36,275 --> 00:24:38,144 "Over the pel... 568 00:24:38,144 --> 00:24:39,345 Pelvis rim." 569 00:24:39,345 --> 00:24:41,914 Damn it. 570 00:24:41,914 --> 00:24:43,215 All right. 571 00:24:43,215 --> 00:24:44,450 Come on. 572 00:24:44,450 --> 00:24:46,485 Come on. 573 00:24:51,157 --> 00:24:53,292 All right. 574 00:24:53,292 --> 00:24:55,194 Okay, I got one foot out. 575 00:24:58,631 --> 00:25:00,199 All right. 576 00:25:00,199 --> 00:25:02,669 All right. 577 00:25:02,669 --> 00:25:04,904 There's the other one. 578 00:25:04,904 --> 00:25:07,540 Come on. 579 00:25:07,540 --> 00:25:09,108 Ah, damn it. 580 00:25:09,108 --> 00:25:10,242 The head's stuck. 581 00:25:10,242 --> 00:25:11,978 Oh, please, jesus. 582 00:25:11,978 --> 00:25:14,013 Okay, okay, okay. Come on, come on. 583 00:25:14,013 --> 00:25:16,549 All right, all right. We're almost there. 584 00:25:17,550 --> 00:25:20,086 All right. Okay, stop the drip. 585 00:25:27,226 --> 00:25:29,395 ( baby crying ) 586 00:25:29,395 --> 00:25:30,262 Hey... 587 00:25:33,566 --> 00:25:35,534 You got a granddaughter. 588 00:25:40,206 --> 00:25:44,443 Oh, she looks just like an ebee. See, eli? 589 00:25:44,443 --> 00:25:45,578 I see. 590 00:25:45,578 --> 00:25:46,846 ( baby crying ) 591 00:25:49,749 --> 00:25:52,585 Melanie's damn lucky. 592 00:25:57,590 --> 00:26:00,559 Hey, hey, hey. 593 00:26:02,294 --> 00:26:04,330 How you feeling? 594 00:26:04,330 --> 00:26:07,499 Happy. 595 00:26:07,499 --> 00:26:09,636 Is my baby okay? 596 00:26:09,636 --> 00:26:11,804 Yeah, yeah, yeah. She's fine. 597 00:26:11,804 --> 00:26:13,272 ( clears throat ) 598 00:26:13,272 --> 00:26:15,675 You know, From what your father said 599 00:26:15,675 --> 00:26:17,810 I have to ask-- Is there any chance 600 00:26:17,810 --> 00:26:20,346 That the father of this baby Is black? 601 00:26:20,346 --> 00:26:21,513 You see her baby. 602 00:26:21,513 --> 00:26:22,849 She's white. 603 00:26:22,849 --> 00:26:24,550 Yeah, I know. 604 00:26:24,550 --> 00:26:26,018 Just so that you know... 605 00:26:26,018 --> 00:26:28,020 A lot of african-american babies 606 00:26:28,020 --> 00:26:30,222 Don't get their Full pigmentation 607 00:26:30,222 --> 00:26:31,557 Until a few days later 608 00:26:31,557 --> 00:26:33,893 So if there's any chance Of that happening 609 00:26:33,893 --> 00:26:36,362 For your baby's safety And for yours, you... 610 00:26:36,362 --> 00:26:38,330 You need To let me know, okay? 611 00:26:38,330 --> 00:26:40,266 ( baby gurgling ) 612 00:26:44,303 --> 00:26:47,139 Maureen: I got worried. 613 00:26:48,474 --> 00:26:49,676 It was a breech. 614 00:26:49,676 --> 00:26:52,311 Mother and baby are fine, but... 615 00:26:52,311 --> 00:26:55,381 I'm going to take Them back to laverne. 616 00:26:55,381 --> 00:26:56,482 Not in my boat. 617 00:26:56,482 --> 00:26:58,484 Hey, doc. 618 00:26:58,484 --> 00:27:01,988 Don't take Off just yet. 619 00:27:04,390 --> 00:27:06,225 Here. 620 00:27:06,225 --> 00:27:09,261 There's no charge. 621 00:27:10,529 --> 00:27:11,597 Maureen? 622 00:27:11,597 --> 00:27:14,066 Much obliged, eli. 623 00:27:18,037 --> 00:27:21,240 That took a lot For him to offer to pay you. 624 00:27:21,240 --> 00:27:23,309 I don't want his money. The baby's jaundiced. 625 00:27:23,309 --> 00:27:25,778 Can she and the mom stay At your house for a few days? 626 00:27:25,778 --> 00:27:27,579 Jaundice usually goes away. 627 00:27:27,579 --> 00:27:28,280 No. 628 00:27:29,281 --> 00:27:50,169 Explain to the ebees 629 00:27:50,169 --> 00:27:51,704 How you doing? 630 00:27:51,704 --> 00:27:54,874 I don't want to talk about it. 631 00:27:56,275 --> 00:27:57,710 Good. 632 00:27:57,710 --> 00:28:00,012 I didn't come Here to talk. 633 00:28:02,648 --> 00:28:04,016 Come on. 634 00:28:54,733 --> 00:28:55,935 Morning, doctor. 635 00:28:55,935 --> 00:28:57,870 Hey, how you Doing, mr. Morgan? 636 00:28:57,870 --> 00:29:01,573 Did you drop that big jug Of water off on my porch? 637 00:29:01,573 --> 00:29:02,909 Yeah. 638 00:29:02,909 --> 00:29:04,643 I sure want To thank you 639 00:29:04,643 --> 00:29:07,113 But I had to come To town anyway. 640 00:29:07,113 --> 00:29:08,915 If I don't sit In this chair 641 00:29:08,915 --> 00:29:10,516 Who's gonna do it? 642 00:29:10,516 --> 00:29:11,984 Come on. 643 00:29:18,424 --> 00:29:19,658 Hey. 644 00:29:19,658 --> 00:29:20,759 Hey. 645 00:29:20,759 --> 00:29:21,961 You're on your Feet again. 646 00:29:21,961 --> 00:29:23,963 I only got your help For a few more days. 647 00:29:23,963 --> 00:29:26,498 I thought maybe we Could hold down the fort here 648 00:29:26,498 --> 00:29:28,901 And send you to pick up From the pharmacy. 649 00:29:28,901 --> 00:29:30,970 How's the baby? 650 00:29:30,970 --> 00:29:34,841 Her jaundice doesn't Appear any worse. 651 00:29:34,841 --> 00:29:36,275 Melanie's itching to go home. 652 00:29:36,275 --> 00:29:39,478 Sonny, why don't you Go get dr. Benton his keys. 653 00:29:40,913 --> 00:29:42,381 You know, it's only been Three days. 654 00:29:42,381 --> 00:29:45,584 If the baby's pigment Was gonna darken 655 00:29:45,584 --> 00:29:47,353 It would have started. 656 00:29:51,457 --> 00:29:52,859 Probably. 657 00:29:52,859 --> 00:29:56,328 That was smart The way you handled ebee. 658 00:29:56,328 --> 00:29:57,663 You know... 659 00:29:57,663 --> 00:30:01,333 You may have a flair For country medicine after all. 660 00:30:01,333 --> 00:30:03,135 ( chuckles ) 661 00:30:03,135 --> 00:30:06,038 I don't think so. 662 00:30:06,038 --> 00:30:08,274 Oh, I don't either. 663 00:30:08,274 --> 00:30:10,642 Look, I really don't Feel like driving 80 miles. 664 00:30:10,642 --> 00:30:14,146 Adelina and her grandma Are willing to keep you company. 665 00:30:14,146 --> 00:30:17,116 The grandmother says She doesn't trust hospitals. 666 00:30:17,116 --> 00:30:19,118 Well, she must be sweet on you. 667 00:30:20,452 --> 00:30:23,822 And I heard they have The videophone hooked up. 668 00:30:23,822 --> 00:30:25,524 Might could see your son. 669 00:30:40,873 --> 00:30:42,008 Adelina: But dr. Benton said 670 00:30:42,008 --> 00:30:43,342 The pump is better. 671 00:30:43,342 --> 00:30:45,544 Doctor: I'll consider Putting you on one 672 00:30:45,544 --> 00:30:46,545 If you learn to control 673 00:30:46,545 --> 00:30:47,613 Your glucose level 674 00:30:47,613 --> 00:30:48,881 By the time We get them. 675 00:30:48,881 --> 00:30:49,916 How's that? 676 00:30:49,916 --> 00:30:51,350 I'm a little More concerned 677 00:30:51,350 --> 00:30:53,619 About another Finding that We got here. 678 00:30:53,619 --> 00:30:55,287 Dr. Benton... 679 00:30:55,287 --> 00:30:57,689 Did you detect A pansystolic murmur? 680 00:30:57,689 --> 00:30:58,690 A murmur? 681 00:30:58,690 --> 00:30:59,926 Oh, yes, sir. 682 00:30:59,926 --> 00:31:02,028 When I listened To her chest 683 00:31:02,028 --> 00:31:03,829 I thought I appreciated A slight murmur 684 00:31:03,829 --> 00:31:05,264 Along the left Sternal border. 685 00:31:05,264 --> 00:31:07,766 The echo Shows a v.S.D. 686 00:31:07,766 --> 00:31:08,968 What's that? 687 00:31:08,968 --> 00:31:11,370 No, I didn't listen To her chest. 688 00:31:11,370 --> 00:31:14,406 She's was in For diabetes monitor. 689 00:31:14,406 --> 00:31:15,374 What's wrong? 690 00:31:15,374 --> 00:31:18,777 Adelina has a small hole In her heart. 691 00:31:18,777 --> 00:31:19,778 A hole? 692 00:31:19,778 --> 00:31:21,247 From the diabetes? 693 00:31:21,247 --> 00:31:22,414 No, ma'am, It's unrelated. 694 00:31:22,414 --> 00:31:24,516 She's probably had It since birth. 695 00:31:24,516 --> 00:31:25,384 Uh-huh. 696 00:31:25,384 --> 00:31:27,286 She should just Get it repaired 697 00:31:27,286 --> 00:31:28,687 Before it Gets any worse. 698 00:31:28,687 --> 00:31:30,522 Excuse me. 699 00:31:33,960 --> 00:31:35,627 What does he mean By repaired? 700 00:31:35,627 --> 00:31:36,662 It's a simple surgery. 701 00:31:36,662 --> 00:31:38,064 I'm having surgery? 702 00:31:38,064 --> 00:31:39,398 I don't want her cut. 703 00:31:39,398 --> 00:31:42,034 You never said I needed surgery. 704 00:31:44,070 --> 00:31:45,771 I missed it. 705 00:31:45,771 --> 00:31:47,673 Dr. Benton... 706 00:31:47,673 --> 00:31:49,608 Call's ready. 707 00:31:49,608 --> 00:31:51,643 Excuse me, please. 708 00:31:54,813 --> 00:31:57,683 ( baby laughing ) 709 00:31:57,683 --> 00:32:00,586 Come on, baby, wash your hands. 710 00:32:01,920 --> 00:32:03,655 Okay. 711 00:32:03,655 --> 00:32:06,292 Oh... They're actually saying That we've got to go now. 712 00:32:06,292 --> 00:32:07,826 Oh, thanks, elizabeth. 713 00:32:07,826 --> 00:32:09,895 Um, just four more days to go. 714 00:32:09,895 --> 00:32:11,330 I'll be home on friday. 715 00:32:11,330 --> 00:32:13,399 He'll be thrilled to see you. 716 00:32:13,399 --> 00:32:15,534 Okay, reese, okay... I got to go. 717 00:32:15,534 --> 00:32:16,535 Bye-bye. 718 00:32:16,535 --> 00:32:18,637 Bye-bye. Come on, reese. 719 00:32:18,637 --> 00:32:19,671 Say bye-bye. 720 00:32:23,375 --> 00:32:25,344 You going home this friday? 721 00:32:25,344 --> 00:32:29,515 Well, uh, yeah, but dr. Brookes Will find you a good surgeon. 722 00:32:29,515 --> 00:32:32,618 And what else is he Gonna find wrong with her? 723 00:32:34,420 --> 00:32:37,223 Miss deane, I know it's hard To plan ahead sometimes 724 00:32:37,223 --> 00:32:39,058 But if we could just Set a date... 725 00:32:39,058 --> 00:32:40,492 I'll think it over. 726 00:32:40,492 --> 00:32:42,128 Yes, ma'am, I'm sure you will. 727 00:32:42,128 --> 00:32:44,296 You really shouldn't Put this thing off. 728 00:32:44,296 --> 00:32:45,897 What was wrong With next week? 729 00:32:45,897 --> 00:32:47,299 I have to think about it. 730 00:32:47,299 --> 00:32:49,135 But you will call Dr. Brookes, right? 731 00:32:49,135 --> 00:32:50,336 As soon as I can. 732 00:32:54,173 --> 00:32:55,741 That took a while. 733 00:32:55,741 --> 00:32:57,109 Ignorance, Just ignorance. 734 00:32:57,109 --> 00:32:59,111 There's no reason why A kid in this century 735 00:32:59,111 --> 00:33:00,646 Couldn't have That surgery... 736 00:33:00,646 --> 00:33:01,847 What happened? 737 00:33:01,847 --> 00:33:03,649 They found Jesse dead 738 00:33:03,649 --> 00:33:04,850 In front of Suggs' store 739 00:33:04,850 --> 00:33:06,552 About an hour After you left. 740 00:33:06,552 --> 00:33:07,486 Was it an m.I.? 741 00:33:07,486 --> 00:33:08,854 I mean, why didn't You page me? 742 00:33:08,854 --> 00:33:10,289 It could have been His heart. 743 00:33:10,289 --> 00:33:11,823 It could have been A stroke... 744 00:33:11,823 --> 00:33:13,092 Or an embolism. 745 00:33:13,092 --> 00:33:15,094 He said His leg ached. 746 00:33:15,094 --> 00:33:18,264 I should have checked him out. 747 00:33:18,264 --> 00:33:20,799 He was an old man, dr. Benton. 748 00:33:20,799 --> 00:33:23,569 There was nothing we could do. 749 00:33:23,569 --> 00:33:25,003 God rest his soul. 750 00:33:25,003 --> 00:33:27,106 Funeral's friday. 751 00:33:27,106 --> 00:33:28,407 I've been saying 752 00:33:28,407 --> 00:33:31,009 Jesse wanted to Lay with his wife 753 00:33:31,009 --> 00:33:32,744 In our churchyard 754 00:33:32,744 --> 00:33:35,181 But he born A catholic 755 00:33:35,181 --> 00:33:38,650 And I know he'd Want the sister To offer a prayer. 756 00:33:38,650 --> 00:33:40,619 What sister? 757 00:33:40,619 --> 00:33:44,456 May the angels lead you Into paradise 758 00:33:44,456 --> 00:33:48,427 And may the martyrs Come to welcome you 759 00:33:48,427 --> 00:33:51,563 And take you to the holy city-- 760 00:33:51,563 --> 00:33:54,700 The new and eternal jerusalem 761 00:33:54,700 --> 00:33:58,904 And may the choir of angels Welcome you 762 00:33:58,904 --> 00:34:01,940 Where lazarus is poor no longer. 763 00:34:01,940 --> 00:34:04,610 May you have eternal rest. 764 00:34:04,610 --> 00:34:08,380 Eternal rest grant unto him, O, lord. 765 00:34:08,380 --> 00:34:11,850 And let perpetual life Shine upon him. 766 00:34:11,850 --> 00:34:14,720 And may he rest In peace. 767 00:34:18,657 --> 00:34:20,792 Good-bye, jesse. 768 00:34:23,061 --> 00:34:24,263 Amen. 769 00:34:24,263 --> 00:34:25,797 All: Amen. 770 00:34:31,437 --> 00:34:33,705 You's a liar... You do not. 771 00:34:33,705 --> 00:34:34,706 I do too. 772 00:34:34,706 --> 00:34:37,075 You just stick it And push the insulin. 773 00:34:37,075 --> 00:34:38,710 That's right. 774 00:34:38,710 --> 00:34:41,046 Adelina thinks maybe she gonna Be a doctor herself one day. 775 00:34:41,046 --> 00:34:42,080 Hubert. 776 00:34:42,080 --> 00:34:43,449 That's what you said. 777 00:34:43,449 --> 00:34:45,151 So, what's wrong With that? 778 00:34:45,151 --> 00:34:47,219 Adelina will make A fine doctor. 779 00:34:47,219 --> 00:34:49,221 I changed my mind. 780 00:34:49,221 --> 00:34:51,089 Oh, yeah, why is that? 781 00:34:51,089 --> 00:34:52,591 'cause doctors act like 782 00:34:52,591 --> 00:34:55,427 They know everything When they don't. 783 00:34:55,427 --> 00:34:57,163 Yep. 784 00:34:57,163 --> 00:34:58,630 We make mistakes. 785 00:34:59,698 --> 00:35:02,968 I made a mistake With your diagnosis. 786 00:35:02,968 --> 00:35:05,036 But I learned something. 787 00:35:05,036 --> 00:35:07,239 It's because of you. 788 00:35:07,239 --> 00:35:10,108 I am sorry, adelina. 789 00:35:12,077 --> 00:35:13,345 That's okay. 790 00:35:21,753 --> 00:35:24,923 If you're thinking of arguing With grandma deane 791 00:35:24,923 --> 00:35:25,924 I'd save my breath. 792 00:35:25,924 --> 00:35:27,726 Adelina needs That surgery. 793 00:35:27,726 --> 00:35:28,927 I just can't leave. 794 00:35:28,927 --> 00:35:30,996 Well, I'll work on her. 795 00:35:30,996 --> 00:35:32,998 She'll come around. 796 00:35:32,998 --> 00:35:34,733 Finish packing? 797 00:35:34,733 --> 00:35:36,168 Mm-hmm. 798 00:35:36,168 --> 00:35:39,104 I appreciate your Sticking it out here. 799 00:35:39,104 --> 00:35:40,906 I didn't do anything. 800 00:35:40,906 --> 00:35:42,941 What? 801 00:35:42,941 --> 00:35:44,042 Well, maybe not by 802 00:35:44,042 --> 00:35:47,112 Chicago surgeon Standards 803 00:35:47,112 --> 00:35:50,182 But you took good Care of laverne. 804 00:35:50,182 --> 00:35:51,750 I love this town. 805 00:35:51,750 --> 00:35:54,920 I guess that's hard For you to understand. 806 00:35:54,920 --> 00:35:58,257 Yeah, well, I'm not The missionary type, you know? 807 00:35:58,257 --> 00:36:00,259 I never did well 808 00:36:00,259 --> 00:36:02,994 With a doctor Over my shoulder. 809 00:36:02,994 --> 00:36:05,831 This is a good Place for a nun 810 00:36:05,831 --> 00:36:07,299 With authority issues. 811 00:36:07,299 --> 00:36:10,569 What's your specialty Gonna be? 812 00:36:10,569 --> 00:36:13,305 I bet you got That figured out. 813 00:36:13,305 --> 00:36:14,806 Yep. Five years ago 814 00:36:14,806 --> 00:36:17,309 I decided to go Into cardiothoracic. 815 00:36:17,309 --> 00:36:18,877 Well, no wonder It stung you 816 00:36:18,877 --> 00:36:20,178 To miss that Heart murmur. 817 00:36:20,178 --> 00:36:22,080 Well, I missed it, too. 818 00:36:22,080 --> 00:36:24,316 Yeah, but you're A nurse. 819 00:36:24,316 --> 00:36:26,184 Look out, now. 820 00:36:26,184 --> 00:36:28,654 This last year, I've been... 821 00:36:28,654 --> 00:36:31,423 I've been distracted, You know 822 00:36:31,423 --> 00:36:33,359 With my son and all. 823 00:36:33,359 --> 00:36:35,427 It's not easy Raising a child. 824 00:36:35,427 --> 00:36:37,629 Yeah, well, You would know that. 825 00:36:37,629 --> 00:36:40,832 Oh, I've just had sonny The last few years. 826 00:36:41,933 --> 00:36:44,770 I took him in When his folks died. 827 00:36:47,005 --> 00:36:48,974 Being a parent's A full-time job. 828 00:36:48,974 --> 00:36:52,043 Yeah, it's hard work, but... 829 00:36:52,043 --> 00:36:54,880 I love being with my son. 830 00:36:55,981 --> 00:36:57,283 Oh, man. 831 00:36:57,283 --> 00:36:59,184 Well, being with people. 832 00:36:59,184 --> 00:37:01,320 It's as simple as that, Isn't it? 833 00:37:01,320 --> 00:37:04,089 And what a blessing 834 00:37:04,089 --> 00:37:08,460 When you can hear the sound Of your own heart. 835 00:37:08,460 --> 00:37:12,831 Hey, shrimp boat blew Down at south port. 836 00:37:12,831 --> 00:37:13,965 How many hurt? 837 00:37:22,140 --> 00:37:24,042 I'm a doctor. How bad? 838 00:37:24,042 --> 00:37:25,411 They sank Their boat. 839 00:37:25,411 --> 00:37:27,112 Radioed us one Guy got blown Through the roof. 840 00:37:27,112 --> 00:37:28,347 Shrimp boat Bringing them in. 841 00:37:28,347 --> 00:37:30,181 Had to fish another Guy out of the water. 842 00:37:30,181 --> 00:37:31,216 Why they sitting there? 843 00:37:31,216 --> 00:37:32,818 Have to raise The outriggers. 844 00:37:32,818 --> 00:37:34,185 How long's it take? 15 minutes. 845 00:37:34,185 --> 00:37:35,554 Too long. Can you get me there? 846 00:37:35,554 --> 00:37:37,989 Hal can; his boat's Right here. 847 00:37:37,989 --> 00:37:39,825 Doctor needs to get out To the gulf prince. 848 00:37:39,825 --> 00:37:43,161 Maureen, round up a first aid Kit and fresh water. 849 00:37:43,161 --> 00:37:43,862 You got it. 850 00:37:43,862 --> 00:37:44,730 Go, go. 851 00:37:54,473 --> 00:37:56,174 Maureen, we got two guys Injured pretty bad. 852 00:37:56,174 --> 00:37:58,377 This one has a flail chest With evisceration. 853 00:37:58,377 --> 00:37:59,645 Other one has A partial amputation 854 00:37:59,645 --> 00:38:01,179 Of the upper right thigh. 855 00:38:01,179 --> 00:38:03,682 All right, we got Bottled water and Two first aid kits. 856 00:38:03,682 --> 00:38:05,717 Let's lay them down over here. 857 00:38:05,717 --> 00:38:07,653 Crazy fools didn't secure Their propane tank. 858 00:38:07,653 --> 00:38:09,020 Rolled down Into the engine room 859 00:38:09,020 --> 00:38:12,057 Hit the clutch on the boiler-- Whole boat blew. 860 00:38:12,057 --> 00:38:15,527 If I can stabilize the chest Wall, he may be able to breathe. 861 00:38:15,527 --> 00:38:17,095 Come on, don't Die on me. 862 00:38:17,095 --> 00:38:20,198 I need the smallest fishing fly You can find and some leader. 863 00:38:20,198 --> 00:38:22,634 Does anyone have pliers For taking out fish hooks? 864 00:38:22,634 --> 00:38:24,503 Got a needle nose In my tackle box. 865 00:38:24,503 --> 00:38:26,204 All right, go! Sonny, are you with me? 866 00:38:26,204 --> 00:38:27,473 Yes. This man 867 00:38:27,473 --> 00:38:28,707 Will die without your help. 868 00:38:28,707 --> 00:38:30,442 I need you to find Plenty of saran wrap. 869 00:38:30,442 --> 00:38:31,643 Saran wrap? 870 00:38:31,643 --> 00:38:32,778 That's right. What is that? 871 00:38:32,778 --> 00:38:33,512 Shrimp factory. 872 00:38:33,512 --> 00:38:35,046 Try them. Go! Move. 873 00:38:35,046 --> 00:38:36,247 Where is that ice? 874 00:38:36,247 --> 00:38:37,916 I got some flies and Fishing leader here. 875 00:38:37,916 --> 00:38:38,817 Take that small one. 876 00:38:38,817 --> 00:38:40,185 Peel all the fur And feathers off. 877 00:38:40,185 --> 00:38:42,421 Thread it with the leader And run alcohol over it. 878 00:38:42,421 --> 00:38:43,422 I need alcohol 879 00:38:43,422 --> 00:38:44,356 From the first aid kit. 880 00:38:44,356 --> 00:38:45,290 Maureen, how you doing? 881 00:38:45,290 --> 00:38:46,558 He'll lose his leg 882 00:38:46,558 --> 00:38:48,360 If we don't get This tourniquet off. 883 00:38:48,360 --> 00:38:49,795 This ice ain't that clean. 884 00:38:49,795 --> 00:38:52,097 It'll do. Let's just Pack it around his leg. 885 00:38:53,699 --> 00:38:56,001 How's yours holding up? 886 00:38:56,001 --> 00:38:56,768 I got a faint pulse. 887 00:38:56,768 --> 00:38:58,637 Thank god for small miracles. 888 00:38:58,637 --> 00:39:00,205 Where the hell Is sonny? 889 00:39:00,205 --> 00:39:03,074 They wouldn't give it to me, So I had to steal it. 890 00:39:03,074 --> 00:39:05,010 Listen carefully. I'm depending on you. 891 00:39:05,010 --> 00:39:06,478 Come on, over here. 892 00:39:06,478 --> 00:39:08,580 I'm going to stabilize his chest With the saran wrap. 893 00:39:08,580 --> 00:39:09,681 Wrap it around him. 894 00:39:09,681 --> 00:39:11,650 Here we go, boys, here we go. 895 00:39:11,650 --> 00:39:13,118 Roll him, roll him. 896 00:39:13,118 --> 00:39:15,086 Lift him up. Here we go. 897 00:39:15,086 --> 00:39:16,054 Now, let's go. 898 00:39:16,054 --> 00:39:17,088 Maureen! 899 00:39:17,088 --> 00:39:19,290 You got any gauze or bandages Over there? 900 00:39:19,290 --> 00:39:21,026 I used it up on this fella. 901 00:39:21,026 --> 00:39:23,361 I need something to hold This guy's guts in with. 902 00:39:23,361 --> 00:39:25,296 How about my t-shirt? 903 00:39:25,296 --> 00:39:26,565 Yeah, fine. Take it off. 904 00:39:26,565 --> 00:39:28,133 Here, give me your hand. 905 00:39:28,133 --> 00:39:29,167 Put it right there. 906 00:39:29,167 --> 00:39:30,469 Now, you feel his pulse? 907 00:39:30,469 --> 00:39:32,571 As long as you can feel A pulse, he is alive. 908 00:39:32,571 --> 00:39:34,105 If it stops, you let me know. 909 00:39:34,105 --> 00:39:35,140 Needle's threaded, doc. 910 00:39:35,140 --> 00:39:36,141 All right, you ready? 911 00:39:36,141 --> 00:39:38,209 Come on, come on, come on. 912 00:39:38,209 --> 00:39:39,611 I'm going to tie off 913 00:39:39,611 --> 00:39:41,279 The superficial Femoral artery 914 00:39:41,279 --> 00:39:42,414 To stop the bleeding. 915 00:39:42,414 --> 00:39:43,915 All right, now 916 00:39:43,915 --> 00:39:46,585 Release the tourniquet slowly So I can isolate the artery 917 00:39:46,585 --> 00:39:48,954 And clean out any clots. 918 00:39:48,954 --> 00:39:49,921 Ah-ah-ah. 919 00:39:49,921 --> 00:39:50,822 Okay. 920 00:39:50,822 --> 00:39:53,124 Okay, now, tighten The tourniquet. 921 00:39:53,124 --> 00:39:54,125 Here we go. 922 00:39:54,125 --> 00:39:56,261 How we doing there, sonny? 923 00:39:56,261 --> 00:39:57,395 Uh, he's breathing. 924 00:39:57,395 --> 00:39:58,730 Still has a pulse. 925 00:39:58,730 --> 00:39:59,164 Good. 926 00:40:01,099 --> 00:40:02,067 Good. Come on, cut. 927 00:40:12,343 --> 00:40:14,045 Good. 928 00:40:14,045 --> 00:40:15,914 Nice work, dr. Benton. 929 00:40:15,914 --> 00:40:16,982 Yeah. 930 00:40:16,982 --> 00:40:18,984 You, too. 931 00:40:25,591 --> 00:40:29,294 Guess I'll try To borrow a shirt. 932 00:40:29,294 --> 00:40:32,531 Sonny, you did Good today, man. 933 00:40:39,070 --> 00:40:42,941 We were mighty lucky There was a surgeon in town. 934 00:40:42,941 --> 00:40:46,745 And I'm sorry you missed Your flight. 935 00:40:46,745 --> 00:40:49,548 Yeah, well, I'll Catch one tomorrow. 936 00:41:06,732 --> 00:41:08,634 You leaving so early? 937 00:41:08,634 --> 00:41:11,069 Yeah. I got To take care of something. 938 00:42:37,723 --> 00:42:40,225 Weaver: Hey, you're back. 939 00:42:40,225 --> 00:42:42,928 So, uh... How was it? 940 00:42:42,928 --> 00:42:44,062 Different. 941 00:42:44,062 --> 00:42:45,196 Congratulations. 942 00:42:45,196 --> 00:42:48,166 Robert romano told me That you're a shoo-in 943 00:42:48,166 --> 00:42:50,602 For a cardiothoracic Spot next year. 944 00:42:50,602 --> 00:42:52,003 Yeah, well, you know 945 00:42:52,003 --> 00:42:54,806 Cardiothoracic is a pretty Time-consuming specialty. 946 00:42:54,806 --> 00:42:56,107 I have a son, you know. 947 00:42:56,107 --> 00:42:58,176 Hey, what are you doing Up here, anyway? 948 00:42:58,176 --> 00:42:59,244 I'm, um... 949 00:42:59,244 --> 00:43:00,612 I'm visiting jeanie. 950 00:43:09,387 --> 00:43:11,389 Hey, jeanie. 951 00:43:11,389 --> 00:43:13,024 Peter, hey. 952 00:43:13,024 --> 00:43:15,260 So, how was the Middle of nowhere? 953 00:43:15,260 --> 00:43:16,594 Wasn't bad. 954 00:43:16,594 --> 00:43:19,230 I... I didn't run Into your family, though. 955 00:43:19,230 --> 00:43:21,299 Oh, well. 956 00:43:24,569 --> 00:43:25,671 So, uh... 957 00:43:25,671 --> 00:43:27,639 ( clears throat ) 958 00:43:27,639 --> 00:43:30,041 Had a setback, huh? 959 00:43:30,041 --> 00:43:30,842 Yeah. 960 00:43:30,842 --> 00:43:32,510 The plasma will help. 961 00:43:32,510 --> 00:43:33,745 Damn it. 962 00:43:36,014 --> 00:43:37,248 Peter, don't touch me. 963 00:43:37,248 --> 00:43:38,349 For god's sake. 964 00:43:38,349 --> 00:43:39,985 I'm poison. 965 00:43:50,696 --> 00:43:52,898 ( quietly ): I can't do this. 966 00:43:54,966 --> 00:43:57,903 I can't. 967 00:43:57,903 --> 00:44:01,272 You can't do this alone. 968 00:44:06,111 --> 00:44:08,579 Hmm? 969 00:44:08,579 --> 00:44:11,216 Hmm? 970 00:44:11,216 --> 00:44:12,117 Yeah. 65069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.