Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,608 --> 00:00:42,110
Mom! Dad! Ow!
2
00:00:42,110 --> 00:00:46,080
Mom! Dad!
3
00:00:46,080 --> 00:00:48,048
Mom! Dad!
4
00:00:48,048 --> 00:00:50,084
( girl crying )
5
00:00:50,084 --> 00:00:51,985
Mom! Dad!
6
00:00:51,985 --> 00:00:53,987
Mom! Dad!
7
00:00:53,987 --> 00:00:55,223
Worst kids are up front.
8
00:00:55,223 --> 00:00:57,125
They were coming home
From a ski trip.
9
00:00:57,125 --> 00:00:59,860
Three of them were
Trapped under the plow.
10
00:00:59,860 --> 00:01:02,096
Ten-year-old female
With closed head trauma.
11
00:01:02,096 --> 00:01:03,597
Blown pupil,
Altered mental status.
12
00:01:03,597 --> 00:01:05,366
Left leg's pinned.
Pressure's 110 palp.
13
00:01:05,366 --> 00:01:06,700
Breathing's labored.
Rate's 32.
14
00:01:06,700 --> 00:01:08,369
All right, tube and
Hyperventilate her.
15
00:01:08,369 --> 00:01:11,239
Notify county that we have
A possible intracranial bleed.
16
00:01:11,239 --> 00:01:12,773
Have neurosurgery
And c.T. Standing by.
17
00:01:12,773 --> 00:01:14,375
What do you got?
18
00:01:14,375 --> 00:01:17,111
Patient number five:
Broken left femur,
Foot's pulseless.
19
00:01:17,111 --> 00:01:18,212
Yeah. Mottled leg.
20
00:01:18,212 --> 00:01:19,180
Poor cap refill.
21
00:01:19,180 --> 00:01:20,047
Can we move her?
22
00:01:20,047 --> 00:01:21,349
No. Seat has us wedged.
23
00:01:21,349 --> 00:01:23,050
How do I get
To the rest of her?
24
00:01:23,050 --> 00:01:24,051
Up and around, doc.
25
00:01:24,051 --> 00:01:26,187
All right.
26
00:01:30,158 --> 00:01:32,193
Thank you.
27
00:01:33,093 --> 00:01:35,129
Boy:
Mom! Dad!
28
00:01:35,129 --> 00:01:37,198
I want my mom!
29
00:01:37,198 --> 00:01:40,234
Mom!! Dad!!
30
00:01:40,234 --> 00:01:41,802
Mom! Dad!
31
00:01:41,802 --> 00:01:43,604
Mom, help!
32
00:01:43,604 --> 00:01:45,072
Mom! Dad!
33
00:01:45,072 --> 00:01:47,275
Help! Help!
34
00:01:51,179 --> 00:01:53,147
Is this the broken femur
From the other side?
35
00:01:53,147 --> 00:01:54,215
Scrapes and bruises.
36
00:01:54,215 --> 00:01:55,983
Pressure's 100, resps 16.
37
00:01:55,983 --> 00:01:57,518
Gave her eight of morphine.
38
00:01:57,518 --> 00:01:59,052
Any bleeding
Under there?
39
00:01:59,052 --> 00:02:00,654
Not that I could see.
Her name's j.J.
40
00:02:00,654 --> 00:02:02,156
Hi, j.J.
41
00:02:02,156 --> 00:02:03,557
My name's mark.
How you feeling?
42
00:02:03,557 --> 00:02:05,726
I'm scared.
I know you are.
43
00:02:05,726 --> 00:02:06,994
Just hang in there.
44
00:02:06,994 --> 00:02:08,562
Listen, your leg is broken
45
00:02:08,562 --> 00:02:10,198
But I need you
To be brave for me.
46
00:02:10,198 --> 00:02:11,632
Can you be brave?
47
00:02:11,632 --> 00:02:12,200
Okay.
48
00:02:12,200 --> 00:02:14,034
Okay, good.
49
00:02:14,034 --> 00:02:15,469
Splint that fracture
As best you can
50
00:02:15,469 --> 00:02:16,937
And throw another
Blanket on her.
51
00:02:16,937 --> 00:02:18,206
How long has she
Been trapped?
52
00:02:18,206 --> 00:02:20,107
About 30 minutes.
How much time have we got?
53
00:02:20,107 --> 00:02:21,742
How much time
For what, guys?
54
00:02:21,742 --> 00:02:22,776
Till she loses her leg.
55
00:02:22,776 --> 00:02:24,545
Six hours. Any of
The others trapped?
56
00:02:24,545 --> 00:02:26,514
Oh, yeah. We got a boy
Jammed between the seats
57
00:02:26,514 --> 00:02:27,815
Trapped underneath
The girl here.
58
00:02:27,815 --> 00:02:29,483
We can hear him but
We can't get to him.
59
00:02:29,483 --> 00:02:30,884
Take it easy, dennis!
60
00:02:30,884 --> 00:02:33,020
Got a kid in the back, doc.
B.P.'s 50 palp.
61
00:02:33,020 --> 00:02:34,955
He's not moving his legs.
62
00:02:34,955 --> 00:02:36,324
Keep an eye
On her vitals.
63
00:02:36,324 --> 00:02:37,991
Let me know if
Anything changes.
64
00:02:37,991 --> 00:02:42,029
Could be lumbosacral plexus
Injury with paralysis.
65
00:02:42,029 --> 00:02:43,397
You been reading
The rosen's again?
66
00:02:43,397 --> 00:02:46,300
Taking the m-cats
In a couple of weeks.
67
00:02:46,300 --> 00:02:48,035
They popped
The back.
68
00:02:48,035 --> 00:02:49,403
Greene:
What the hell is that?
69
00:02:49,403 --> 00:02:50,871
Zadro:
Crane.
70
00:02:50,871 --> 00:02:53,641
That ought to do it.
71
00:02:57,077 --> 00:02:58,912
Dr. Anspaugh...
72
00:02:58,912 --> 00:03:01,181
May I speak with you
For a moment, please?
73
00:03:01,181 --> 00:03:03,817
I have to finish
My rounds.
74
00:03:03,817 --> 00:03:06,954
You know that dr. Romano
Has closed the e.R. Clinic?
75
00:03:06,954 --> 00:03:09,790
You left us little choice.
76
00:03:09,790 --> 00:03:11,024
You can't do it.
77
00:03:11,024 --> 00:03:12,426
Listen, I am in a hurry.
78
00:03:12,426 --> 00:03:15,363
If you want to discuss this
Further, call my office.
79
00:03:15,363 --> 00:03:16,930
Set up an appointment.
80
00:03:16,930 --> 00:03:18,599
Doctor, please...
81
00:03:18,599 --> 00:03:20,534
I have worked here
For ten years
82
00:03:20,534 --> 00:03:22,703
And this e.R. Clinic
Has made a real difference--
83
00:03:22,703 --> 00:03:24,372
Preventing people
From getting sick
84
00:03:24,372 --> 00:03:26,073
Helping them make
Better choices.
85
00:03:26,073 --> 00:03:28,208
I no longer trust
Your judgment.
86
00:03:28,208 --> 00:03:30,143
So hundreds of patients
Have to be punished
87
00:03:30,143 --> 00:03:31,379
Because of my mistake?
88
00:03:31,379 --> 00:03:32,746
If this hospital
Is required to pay
89
00:03:32,746 --> 00:03:34,147
Millions of dollars
In damages
90
00:03:34,147 --> 00:03:35,483
More than a few hundred
Clinic patients
91
00:03:35,483 --> 00:03:37,751
Are going to find themselves
Without treatment.
92
00:03:37,751 --> 00:03:39,019
Then I'll quit.
93
00:03:39,019 --> 00:03:40,554
I'll quit.
94
00:03:40,554 --> 00:03:42,990
I'll hand over the clinic
To someone else.
95
00:03:42,990 --> 00:03:44,392
Someone you do trust.
96
00:03:44,392 --> 00:03:46,093
But don't close it, please.
97
00:03:46,093 --> 00:03:47,728
Not because of me.
98
00:03:56,069 --> 00:03:58,972
( groaning )
99
00:03:58,972 --> 00:04:02,276
Jeanie?
100
00:04:06,113 --> 00:04:07,581
I've been in an accident.
101
00:04:07,581 --> 00:04:09,783
I've got a woman badly hurt.
102
00:04:09,783 --> 00:04:11,319
I need help, please!
103
00:05:03,804 --> 00:05:04,772
What's going on?
104
00:05:04,772 --> 00:05:06,306
School bus got hit
By a snow plow.
105
00:05:06,306 --> 00:05:08,208
Oh, man, I was hoping
For an easier night.
106
00:05:08,208 --> 00:05:09,209
How many?
107
00:05:09,209 --> 00:05:10,378
At least 15.
108
00:05:10,378 --> 00:05:11,679
I should have
Called in sick.
109
00:05:11,679 --> 00:05:13,280
Good evening.
Good evening.
110
00:05:13,280 --> 00:05:14,615
The board is up to date.
111
00:05:14,615 --> 00:05:16,950
Dr. Doyle is waiting for
Films in curtain three
112
00:05:16,950 --> 00:05:19,820
The lab is late
With blood work for
Weaver in exam four
113
00:05:19,820 --> 00:05:22,690
There's seven waiting in
Chairs and I am out of here.
114
00:05:22,690 --> 00:05:24,291
Police are still in trauma.
115
00:05:24,291 --> 00:05:25,793
I told them to be out
In five minutes.
116
00:05:25,793 --> 00:05:28,061
Jerry, where the hell
You think you're going?
117
00:05:28,061 --> 00:05:29,530
I'm off at 7:30.
118
00:05:29,530 --> 00:05:31,064
You're off when
I say you're off.
119
00:05:31,064 --> 00:05:32,199
Is that nurses, too?
120
00:05:32,199 --> 00:05:33,200
You betcha.
Damn.
121
00:05:33,200 --> 00:05:34,134
Carter and lucy?
122
00:05:34,134 --> 00:05:35,202
In exam six.
123
00:05:35,202 --> 00:05:37,204
Carter and lucy what
In exam six?
124
00:05:37,204 --> 00:05:39,540
Rural minnesota,
North dakota...
125
00:05:39,540 --> 00:05:40,808
In the middle
Of winter?
126
00:05:40,808 --> 00:05:42,610
Yeah, well, you know,
It pays $4,000 a week.
127
00:05:42,610 --> 00:05:43,977
It sounds miserable.
128
00:05:43,977 --> 00:05:46,614
It sounds like tuition and
A tutor for reese to me.
129
00:05:46,614 --> 00:05:47,848
Do we know what's
Coming in first?
130
00:05:47,848 --> 00:05:49,850
Blunt chest trauma,
Traumatic amputation
131
00:05:49,850 --> 00:05:52,453
And a kid with a possible
Spinal cord injury.
132
00:05:52,453 --> 00:05:53,654
All at once?
133
00:05:53,654 --> 00:05:54,622
Lovely.
134
00:05:58,792 --> 00:06:00,127
I've gone through
The files.
135
00:06:00,127 --> 00:06:01,629
Medicine will take
The diabetics.
136
00:06:01,629 --> 00:06:03,831
Said they could use them
On their teaching service.
137
00:06:03,831 --> 00:06:05,833
O.B.'s agreed to look after
The prenatals
138
00:06:05,833 --> 00:06:07,234
Once they hit
The third trimester.
139
00:06:07,234 --> 00:06:08,436
The rest are on their own.
140
00:06:08,436 --> 00:06:10,137
Anspaugh isn't
Closing the clinic.
141
00:06:10,137 --> 00:06:12,005
What?
142
00:06:12,005 --> 00:06:14,007
He decided to keep it open.
143
00:06:14,007 --> 00:06:15,943
Well, that's great news.
144
00:06:15,943 --> 00:06:19,146
What did you have to do,
Sell your firstborn?
145
00:06:19,146 --> 00:06:21,014
No, I had to quit.
146
00:06:21,014 --> 00:06:21,515
You're joking.
147
00:06:21,515 --> 00:06:22,750
I get to keep
148
00:06:22,750 --> 00:06:25,318
My e.R. Job, but
I'm out of management.
149
00:06:25,318 --> 00:06:28,021
So who's going
To run the clinic?
150
00:06:28,021 --> 00:06:29,690
You are.
151
00:06:29,690 --> 00:06:31,058
Mm-mm. No, no, no way.
152
00:06:31,058 --> 00:06:33,326
I don't want that
Kind of responsibility.
153
00:06:33,326 --> 00:06:34,695
Tough.
154
00:06:34,695 --> 00:06:36,464
Look... Paperwork,
The fundraising
155
00:06:36,464 --> 00:06:37,965
The endless crap
From admit?
156
00:06:37,965 --> 00:06:39,332
I've done it. No thanks.
157
00:06:39,332 --> 00:06:41,101
Would you rather
Shut down the clinic?
158
00:06:41,101 --> 00:06:42,970
Carol, I'm bad at it.
159
00:06:42,970 --> 00:06:46,273
I yell at the wrong people,
I piss everybody off.
160
00:06:46,273 --> 00:06:47,908
I'll help you out.
161
00:06:47,908 --> 00:06:50,744
It's either that
Or all these people
162
00:06:50,744 --> 00:06:52,780
Have nowhere
Else to go.
163
00:06:52,780 --> 00:06:54,715
Your choice.
164
00:06:55,282 --> 00:06:57,017
Oh, chuny. Hi.
165
00:06:57,017 --> 00:06:58,018
Hi.
166
00:06:58,018 --> 00:06:59,019
You got a minute?
167
00:06:59,019 --> 00:07:00,087
Sure. What's up?
168
00:07:00,087 --> 00:07:01,054
Um...
169
00:07:01,054 --> 00:07:02,289
Earlier, with lucy and I...
170
00:07:02,289 --> 00:07:04,224
I'm sure that you have
Your suspicions
171
00:07:04,224 --> 00:07:05,793
About what we were
Doing in there
172
00:07:05,793 --> 00:07:07,495
But actually,
We were just, um...
173
00:07:07,495 --> 00:07:08,862
Knocking boots?
174
00:07:08,862 --> 00:07:09,663
What?
175
00:07:09,663 --> 00:07:10,831
Doing the old nasty?
176
00:07:10,831 --> 00:07:12,800
Hey, the more the
Merrier, I say.
177
00:07:12,800 --> 00:07:14,401
Actually, we weren't
Doing anything.
178
00:07:14,401 --> 00:07:15,503
Mm-hmm.
179
00:07:15,503 --> 00:07:17,370
She's a med student,
You know?
180
00:07:17,370 --> 00:07:18,872
I'm a... I'm a resident.
181
00:07:18,872 --> 00:07:20,808
That stuff happens
All the time.
182
00:07:20,808 --> 00:07:23,911
Lucy's like... A little sister
Or something... To me.
183
00:07:23,911 --> 00:07:25,913
Ah, you do that with
Your little sister?
184
00:07:25,913 --> 00:07:27,781
Nothing happened.
We didn't do anything.
185
00:07:27,781 --> 00:07:29,016
Do you hear what
I'm telling you?
186
00:07:29,016 --> 00:07:30,818
Besides, I already
Have a girlfriend.
187
00:07:30,818 --> 00:07:32,119
Ah, that insurance lady?
188
00:07:32,119 --> 00:07:33,487
She's a financial advisor.
189
00:07:33,487 --> 00:07:34,588
Mmm.
190
00:07:34,588 --> 00:07:35,923
Roxanne and I have
A lot in common.
191
00:07:35,923 --> 00:07:37,525
Oligario:
Units are pulling up!
192
00:07:37,525 --> 00:07:38,659
She's too pushy, you know?
193
00:07:38,659 --> 00:07:40,327
Always trying
To sell you something.
194
00:07:40,327 --> 00:07:41,662
I'd stick with lucy.
195
00:07:41,662 --> 00:07:43,130
You two make a cute couple.
196
00:07:43,130 --> 00:07:44,832
We are not a couple!
197
00:07:44,832 --> 00:07:46,800
Weaver:
Maggie, elizabeth,
Take the first one.
198
00:07:46,800 --> 00:07:48,368
Carter, lucy,
You're on three.
199
00:07:48,368 --> 00:07:50,137
Peter, with me!
200
00:07:50,137 --> 00:07:52,706
Traumatic amputation
Below the left wrist.
201
00:07:52,706 --> 00:07:54,508
B.P. 90/60,
Heart rate 120.
202
00:07:54,508 --> 00:07:55,709
Lost 500ccs
Of blood.
203
00:07:55,709 --> 00:07:56,977
You have the hand?
204
00:07:56,977 --> 00:07:58,712
Harms:
They're still
Looking for it.
205
00:07:58,712 --> 00:08:00,681
Nine-year-old boy
Who was sitting backwards
206
00:08:00,681 --> 00:08:02,616
Slammed into the edge
Of the metal seat.
207
00:08:02,616 --> 00:08:03,751
He's not moving his legs.
208
00:08:03,751 --> 00:08:05,285
Resps 16,
B.P.'s down to 70/40.
209
00:08:05,285 --> 00:08:06,587
Could be a lumbar fracture.
210
00:08:06,587 --> 00:08:08,522
What about spinal shock
With that low b.P.?
211
00:08:08,522 --> 00:08:09,857
Internal bleeding
More likely.
212
00:08:09,857 --> 00:08:11,158
Let's round up
An ultrasound.
213
00:08:11,158 --> 00:08:12,860
11-year-old female,
Blunt chest trauma
214
00:08:12,860 --> 00:08:14,695
Decreased breath sounds
On the left.
215
00:08:14,695 --> 00:08:15,929
B.P.'s 80/40.
216
00:08:15,929 --> 00:08:16,697
Pneumothorax?
217
00:08:16,697 --> 00:08:17,831
Or a hemopneumothorax.
218
00:08:17,831 --> 00:08:19,232
I need an ultrasound!
X-ray!
219
00:08:19,232 --> 00:08:20,200
Trauma two!
220
00:08:20,200 --> 00:08:21,168
Maggie, trauma one!
221
00:08:21,168 --> 00:08:22,636
Carter,
Take exam two!
222
00:08:22,636 --> 00:08:23,704
Tear it down!
223
00:08:23,704 --> 00:08:25,873
Just tear it down!
Let's go!
224
00:08:25,873 --> 00:08:27,240
Tech:
This is a crime scene!
225
00:08:27,240 --> 00:08:28,408
Not anymore.
226
00:08:28,408 --> 00:08:30,077
Let's clear this
Crap out of here.
227
00:08:30,077 --> 00:08:30,811
Abdomen's soft.
228
00:08:30,811 --> 00:08:31,912
Decreased
Bowel sounds.
229
00:08:31,912 --> 00:08:34,848
Okay, no reflexes
Below the waist.
230
00:08:34,848 --> 00:08:37,517
Let's get a cross-table lumbar
231
00:08:37,517 --> 00:08:39,286
And hang steroids.
Go!
232
00:08:39,286 --> 00:08:40,420
What happened in here?
233
00:08:40,420 --> 00:08:41,589
Long story--
I'll tell you later.
234
00:08:41,589 --> 00:08:42,756
I'm so cold.
235
00:08:42,756 --> 00:08:45,125
Carol, check up on
The other patients.
236
00:08:47,360 --> 00:08:48,862
B.P.'s 80/50.
237
00:08:48,862 --> 00:08:50,831
She's got a strong
Brachial pulse.
238
00:08:50,831 --> 00:08:52,065
Get me another b.P. Cuff.
239
00:08:52,065 --> 00:08:55,736
Okay, the amputation
Is distal
240
00:08:55,736 --> 00:08:57,504
To the radius
And the ulna.
241
00:08:57,504 --> 00:08:59,039
I'll clamp
That bleeder.
242
00:08:59,039 --> 00:09:00,107
How you doing?
243
00:09:00,107 --> 00:09:01,108
Peachy.
244
00:09:01,108 --> 00:09:02,275
Can you save it?
245
00:09:02,275 --> 00:09:04,011
If they find the hand
246
00:09:04,011 --> 00:09:05,913
Maybe we've got
A chance.
247
00:09:05,913 --> 00:09:08,048
Marquez:
Pulse ox down to 88.
248
00:09:08,048 --> 00:09:08,782
You doing okay?
249
00:09:08,782 --> 00:09:10,250
She dropped her sats
250
00:09:10,250 --> 00:09:11,819
And her respiratory effort's
Getting worse.
251
00:09:11,819 --> 00:09:12,953
Where's that
Portable x-ray?
252
00:09:12,953 --> 00:09:14,221
Hathaway:
Corday's got it.
253
00:09:14,221 --> 00:09:15,689
Carter:
Let's get
A chest tube tray
254
00:09:15,689 --> 00:09:16,657
And lucy, palpate
255
00:09:16,657 --> 00:09:18,091
The fifth intercostal space.
256
00:09:18,091 --> 00:09:18,859
Like this?
257
00:09:18,859 --> 00:09:19,993
Yeah, that's right.
258
00:09:19,993 --> 00:09:22,730
Now, incise
With a scalpel.
259
00:09:22,730 --> 00:09:25,165
Spread with a kelly,
Insert your finger.
260
00:09:26,767 --> 00:09:27,534
God, what is that?
261
00:09:27,534 --> 00:09:28,268
What?
262
00:09:29,236 --> 00:09:30,370
That's intestine.
263
00:09:30,370 --> 00:09:31,872
Knight:
Did I make
The incision low?
264
00:09:31,872 --> 00:09:33,540
Carter:
No, the diaphragm's
Ruptured.
265
00:09:33,540 --> 00:09:34,975
The force of the impact
266
00:09:34,975 --> 00:09:36,610
Must have pushed
Everything up.
267
00:09:36,610 --> 00:09:38,278
Let's call the o.R.
Right now.
268
00:09:38,278 --> 00:09:40,180
( girl screaming )
269
00:09:43,751 --> 00:09:45,485
No free fluid in the belly.
270
00:09:45,485 --> 00:09:46,887
Hathaway:
Everyone's all right.
271
00:09:46,887 --> 00:09:47,955
Carter's got
A ruptured diaphragm.
272
00:09:47,955 --> 00:09:49,356
Corday called vascular.
273
00:09:49,356 --> 00:09:50,958
Jerry:
There's two more
Ambulances coming in.
274
00:09:50,958 --> 00:09:51,959
Both patients
Are stable
275
00:09:51,959 --> 00:09:53,026
With multiple
Lacerations
276
00:09:53,026 --> 00:09:54,662
And possible
Extremity fractures.
277
00:09:54,662 --> 00:09:56,029
Weaver:
Let me know
When they arrive.
278
00:09:56,029 --> 00:09:57,898
Have jeanie start
Suturing the lacs.
279
00:09:57,898 --> 00:09:58,799
Jeanie's not around.
280
00:09:58,799 --> 00:09:59,833
Where is she?
281
00:09:59,833 --> 00:10:01,268
I can find doug.
He can do it.
282
00:10:01,268 --> 00:10:02,102
No.
283
00:10:02,102 --> 00:10:02,535
It's just...
284
00:10:02,535 --> 00:10:03,871
I said no.
285
00:10:03,871 --> 00:10:05,505
All right,
He's got gross hematuria.
286
00:10:05,505 --> 00:10:07,407
Prep for a
One-shot I.V.P.
287
00:10:07,407 --> 00:10:09,076
Call c.T. Let's move.
288
00:10:09,076 --> 00:10:11,278
Jerry, find jeanie.
We need her.
289
00:10:11,278 --> 00:10:12,279
Find her how?
290
00:10:12,279 --> 00:10:13,413
I don't know.
291
00:10:13,413 --> 00:10:14,314
Just find her.
292
00:10:18,518 --> 00:10:19,787
Ross:
Come on!
293
00:10:19,787 --> 00:10:21,254
Let's go!
294
00:10:21,254 --> 00:10:22,856
Come on!
295
00:10:22,856 --> 00:10:25,425
I got a woman in the car.
296
00:10:25,425 --> 00:10:26,794
Yeah, I need gloves.
297
00:10:26,794 --> 00:10:28,128
I need gloves.
298
00:10:28,128 --> 00:10:28,829
I'm a doctor.
299
00:10:28,829 --> 00:10:29,897
I got a woman.
300
00:10:29,897 --> 00:10:32,299
She's got multiple lacerations.
301
00:10:32,299 --> 00:10:33,566
She's hiv-positive.
302
00:10:33,566 --> 00:10:34,634
What happened?
303
00:10:34,634 --> 00:10:36,169
I slid on the ice.
304
00:10:36,169 --> 00:10:37,705
She's unconscious.
305
00:10:37,705 --> 00:10:38,939
Lost control.
306
00:10:38,939 --> 00:10:41,909
She wasn't wearing
Her seat belt.
307
00:10:41,909 --> 00:10:43,443
Hang on,
Hang on.
308
00:10:43,443 --> 00:10:45,178
Jeanie?
309
00:10:45,178 --> 00:10:47,180
All right.
310
00:10:47,180 --> 00:10:48,816
I got it.
311
00:10:49,950 --> 00:10:51,318
All right, jeanie.
312
00:10:51,318 --> 00:10:53,053
Nice and easy.
313
00:10:53,053 --> 00:10:54,021
Okay.
314
00:10:54,021 --> 00:10:56,356
Jeanie... Give me your penlight.
315
00:10:56,356 --> 00:10:57,457
You got a light?
316
00:10:57,457 --> 00:10:58,726
Yeah. Right here.
317
00:10:58,726 --> 00:11:00,127
Good carotid.
318
00:11:02,662 --> 00:11:03,964
No step off.
319
00:11:05,632 --> 00:11:08,035
Multiple lacerations.
320
00:11:08,035 --> 00:11:10,971
Pupils are...
Equal and reactive.
321
00:11:10,971 --> 00:11:12,239
We need to transport her.
322
00:11:12,239 --> 00:11:16,343
Hang in there, jeanie,
Hang in there.
323
00:11:16,343 --> 00:11:17,244
Man:
That's too unstable.
324
00:11:17,244 --> 00:11:18,045
If I start lifting
325
00:11:18,045 --> 00:11:19,212
The weight
May shift forward
326
00:11:19,212 --> 00:11:21,014
Crush everything
Underneath that blade.
327
00:11:21,014 --> 00:11:22,850
How about attaching it
To the front?
328
00:11:22,850 --> 00:11:25,018
I could take that
Whole chassis with me.
329
00:11:25,018 --> 00:11:26,553
We just need
The weight off
330
00:11:26,553 --> 00:11:28,055
So we can pull
The kids out.
331
00:11:28,055 --> 00:11:29,990
I've got railroad
Ties on the truck.
332
00:11:29,990 --> 00:11:31,691
Maybe we can put some
Under the chassis
333
00:11:31,691 --> 00:11:33,126
Take some of the weight
Off the blade
334
00:11:33,126 --> 00:11:34,427
Put it back
Onto the truck.
335
00:11:34,427 --> 00:11:35,395
Well, let's do it.
336
00:11:35,395 --> 00:11:36,696
Boys, we need
Some muscle.
337
00:11:36,696 --> 00:11:37,664
Morales:
Doc!
338
00:11:37,664 --> 00:11:38,966
I found the hand.
339
00:11:38,966 --> 00:11:40,667
One of the fingers
Is pretty smashed up
340
00:11:40,667 --> 00:11:41,802
But otherwise
It's okay.
341
00:11:41,802 --> 00:11:43,804
Just pack it in saline
Gauze with ice
342
00:11:43,804 --> 00:11:45,105
And get it to county.
343
00:11:45,906 --> 00:11:47,340
How's she doing?
344
00:11:47,340 --> 00:11:50,110
She's calmer, but
Still in pain, doc.
345
00:11:50,110 --> 00:11:52,145
J.J., we're going
To get you out.
346
00:11:52,145 --> 00:11:52,913
It hurts.
347
00:11:52,913 --> 00:11:53,814
How much morphine
348
00:11:53,814 --> 00:11:54,948
Has she had?
349
00:11:54,948 --> 00:11:56,449
20 migs. Respiratory
Rate's down
350
00:11:56,449 --> 00:11:57,450
But she's still moaning.
351
00:11:57,450 --> 00:11:58,651
Give her another five.
352
00:11:58,651 --> 00:12:00,553
The trapped boy
Stopped talking.
353
00:12:00,553 --> 00:12:01,454
When?
354
00:12:01,454 --> 00:12:02,655
Couple of
Minutes ago.
355
00:12:02,655 --> 00:12:03,957
Hey, dennis, dennis,
Can you hear me?
356
00:12:05,092 --> 00:12:06,827
All right, we're running
Out of time.
357
00:12:06,827 --> 00:12:07,861
Tell them
We got to go.
358
00:12:07,861 --> 00:12:09,396
Under the front!
One more!
359
00:12:09,396 --> 00:12:11,064
What's all the noise?
360
00:12:11,064 --> 00:12:13,600
We're just trying
To get you out.
361
00:12:13,600 --> 00:12:14,601
Captain:
We're ready.
362
00:12:14,601 --> 00:12:15,735
Everybody out.
363
00:12:15,735 --> 00:12:16,870
I'm not coming.
364
00:12:16,870 --> 00:12:18,005
The hell you're not.
365
00:12:18,005 --> 00:12:19,572
I'm staying here.
366
00:12:19,572 --> 00:12:20,673
Go on. Get out.
367
00:12:20,673 --> 00:12:21,708
Go, go, go.
368
00:12:21,708 --> 00:12:22,910
It's all right.
369
00:12:22,910 --> 00:12:25,178
Here, doc.
370
00:12:26,914 --> 00:12:28,782
Don't worry,
Darling.
371
00:12:28,782 --> 00:12:30,383
I'm right here
With you.
372
00:12:30,383 --> 00:12:31,384
Captain:
Okay, doc.
373
00:12:31,384 --> 00:12:32,385
Let's go.
374
00:12:32,385 --> 00:12:33,486
Take it up.
375
00:12:33,486 --> 00:12:34,587
Okay, don't worry.
376
00:12:34,587 --> 00:12:35,956
I'm right here.
377
00:12:35,956 --> 00:12:38,525
Okay, it's going to be
A little loud.
378
00:12:38,525 --> 00:12:40,928
Just relax.
379
00:12:40,928 --> 00:12:43,330
Here we go, up!
380
00:12:51,571 --> 00:12:52,806
It's okay, j.J.
381
00:12:52,806 --> 00:12:54,107
It's almost over.
382
00:12:55,242 --> 00:12:56,776
Captain:
That's it.
It's free.
383
00:12:56,776 --> 00:12:59,980
All right.
Let's go.
384
00:12:59,980 --> 00:13:02,449
Okay, I need somebody
To guide the leg
385
00:13:02,449 --> 00:13:03,550
On the other side.
386
00:13:03,550 --> 00:13:05,185
Man:
I got it.
387
00:13:05,185 --> 00:13:06,920
Greene:
We got a pumper.
388
00:13:06,920 --> 00:13:07,888
Zadro:
I'm on it.
389
00:13:07,888 --> 00:13:08,889
Audia:
Watch the femur.
390
00:13:08,889 --> 00:13:09,990
Unstable open fracture.
391
00:13:09,990 --> 00:13:12,559
Careful, careful.
392
00:13:12,559 --> 00:13:14,261
Get a pressure
Dressing
393
00:13:14,261 --> 00:13:16,663
And get a hare traction
On that leg.
394
00:13:16,663 --> 00:13:17,931
Let's find the boy.
395
00:13:17,931 --> 00:13:19,232
I got him!
396
00:13:22,669 --> 00:13:23,837
Is he breathing?
397
00:13:23,837 --> 00:13:25,839
Zadro:
Resps about 16
And shallow.
398
00:13:25,839 --> 00:13:27,474
He's got multiple
Lacerations.
399
00:13:27,474 --> 00:13:29,910
A possible fracture
Of the right forearm.
400
00:13:29,910 --> 00:13:31,778
We found the boy.
He's alive.
401
00:13:31,778 --> 00:13:32,645
Can you get him out?
402
00:13:32,645 --> 00:13:34,114
We need a backboard.
403
00:13:34,114 --> 00:13:35,849
Captain:
You'll never be able
To move around.
404
00:13:35,849 --> 00:13:37,250
We'll cut in from the outside.
405
00:13:38,151 --> 00:13:39,552
Doc, we need you!
406
00:13:39,552 --> 00:13:41,021
I got him.
Go, go!
407
00:13:41,021 --> 00:13:43,323
Audia:
The leg's a mess.
408
00:13:43,323 --> 00:13:45,025
He's still losing
A lot of blood.
409
00:13:45,025 --> 00:13:47,794
Pump up a b.P. Cuff
Proximal to the fracture
410
00:13:47,794 --> 00:13:49,529
And clamp it off
With a hemostat.
411
00:13:49,529 --> 00:13:52,565
That ought to hold her
Till she gets to the e.R.
412
00:13:54,767 --> 00:13:56,703
Have ortho and vascular
Standing by
413
00:13:56,703 --> 00:13:58,105
Ready to do an angiogram.
414
00:13:58,105 --> 00:14:00,140
Tell them we don't have
Much time.
415
00:14:01,608 --> 00:14:02,976
Are you coming with me?
416
00:14:02,976 --> 00:14:05,178
I'll meet you there,
Okay, j.J.?
417
00:14:05,178 --> 00:14:05,946
Okay.
418
00:14:05,946 --> 00:14:06,947
All right.
419
00:14:08,949 --> 00:14:10,951
Zadro:
B.P.'s 90/60,
Pulse 120.
420
00:14:10,951 --> 00:14:14,154
Large contusions over
Both upper quadrants.
421
00:14:14,154 --> 00:14:17,057
Okay, we need to evaluate
For a splenic rupture.
422
00:14:17,057 --> 00:14:19,226
Start two lines
And then transport him.
423
00:14:19,226 --> 00:14:21,861
All we have left
Are minors.
424
00:14:21,861 --> 00:14:24,631
Get the other kids to us
As soon as you can.
425
00:14:24,631 --> 00:14:25,765
Good work, skipper.
426
00:14:25,765 --> 00:14:26,900
Thanks, doc.
427
00:14:37,310 --> 00:14:38,045
What?
428
00:14:38,045 --> 00:14:40,247
They're all alive.
429
00:14:40,247 --> 00:14:41,214
So far.
430
00:14:50,057 --> 00:14:51,324
The police told us
431
00:14:51,324 --> 00:14:53,226
That our daughter
Was brought in here.
432
00:14:53,226 --> 00:14:55,996
Please, look, everyone,
I know that you're worried
433
00:14:55,996 --> 00:14:57,764
But yelling at me
Isn't going to help.
434
00:14:57,764 --> 00:15:00,067
I need your name,
I need your child's name...
435
00:15:00,067 --> 00:15:01,534
Blunt trauma to the abdomen.
436
00:15:01,534 --> 00:15:03,971
Temporary response
To crystalloids in the field.
437
00:15:03,971 --> 00:15:06,006
He just dropped
His pressure again.
438
00:15:06,006 --> 00:15:07,107
Dennis? That's my son!
439
00:15:07,107 --> 00:15:08,608
Greene:
He's stable now.
440
00:15:08,608 --> 00:15:12,512
We need to take him for further
Evaluation and tests.
441
00:15:12,512 --> 00:15:13,880
What kind of tests?
442
00:15:13,880 --> 00:15:15,515
You're going to have
To wait outside.
443
00:15:15,515 --> 00:15:16,683
We'll find you as...
444
00:15:16,683 --> 00:15:18,618
But he's going to be all right?
445
00:15:18,618 --> 00:15:20,553
Can you help this gentleman,
Please?
446
00:15:20,553 --> 00:15:22,956
Come on, let the doctors
Do their work, sir.
447
00:15:22,956 --> 00:15:24,157
He's shocky.
448
00:15:24,157 --> 00:15:25,892
Could be a spleen injury.
449
00:15:25,892 --> 00:15:27,894
He'll need an ultrasound
Or a d.P.L.
450
00:15:27,894 --> 00:15:29,096
How are the rest?
451
00:15:29,096 --> 00:15:31,531
Amputation's already
Up in the o.R.
452
00:15:31,531 --> 00:15:32,632
Has the hand made it?
453
00:15:32,632 --> 00:15:33,833
Yup. One,
Two, three.
454
00:15:33,833 --> 00:15:36,669
Anspaugh took
The fractured kidney upstairs.
455
00:15:36,669 --> 00:15:39,306
Romano and edson
Got the ruptured diaphragm.
456
00:15:39,306 --> 00:15:41,141
Okay, type and cross for six.
457
00:15:41,141 --> 00:15:42,709
Get a stat h&h.
458
00:15:42,709 --> 00:15:44,277
B.P.'s 80/60, pulse 120.
459
00:15:44,277 --> 00:15:47,380
How about the girl
With the pulseless foot?
460
00:15:47,380 --> 00:15:49,616
Corday's prepping her
For an angiogram.
461
00:15:49,616 --> 00:15:52,352
Connie, can you see if c.T.
Can take another one?
462
00:15:52,352 --> 00:15:53,920
No seat belts on the bus?
463
00:15:53,920 --> 00:15:55,122
Nope.
464
00:15:55,122 --> 00:15:56,956
Air bags
In every new car in america
465
00:15:56,956 --> 00:15:59,592
But we send our children off
Like lambs to the slaughter.
466
00:15:59,592 --> 00:16:01,761
You're a mess.
Why don't you get cleaned up?
467
00:16:01,761 --> 00:16:03,696
Great. Thanks.
468
00:16:06,066 --> 00:16:08,701
Benton:
Out of the way,
Out of the way!
469
00:16:08,701 --> 00:16:09,802
How's she doing?
470
00:16:09,802 --> 00:16:11,038
Big subdural on c.T.
471
00:16:11,038 --> 00:16:13,173
Neurosurgery's waiting.
Let's go!
472
00:16:13,173 --> 00:16:15,308
September 5, 1989.
473
00:16:15,308 --> 00:16:18,711
Mark, hypothermic
Boy's coming in.
474
00:16:18,711 --> 00:16:20,013
I'll be right back out.
475
00:16:20,013 --> 00:16:21,781
Somebody order four pizzas?
476
00:16:21,781 --> 00:16:23,116
Yeah.
$42.50.
477
00:16:23,116 --> 00:16:24,684
Bus driver's admitted
To cardiology.
478
00:16:24,684 --> 00:16:26,519
I'll take the eye injury
In exam one.
479
00:16:26,519 --> 00:16:28,321
This is county general,
Come in, 29.
480
00:16:28,321 --> 00:16:29,956
I got a kid
That needs 50 stitches.
481
00:16:29,956 --> 00:16:31,124
Where's lucy?
482
00:16:31,124 --> 00:16:32,725
Uh, she's
In surgery
With edson
483
00:16:32,725 --> 00:16:34,027
On that ruptured
Diaphragm.
484
00:16:34,027 --> 00:16:35,328
What about jeanie?
Still awol.
485
00:16:35,328 --> 00:16:37,164
Call somebody upstairs
That can sew
486
00:16:37,164 --> 00:16:38,198
And get their ass down here.
487
00:16:38,198 --> 00:16:39,399
Who else is
Coming in?
488
00:16:39,399 --> 00:16:41,201
Uh, hypothermic kid--
I'll take him.
489
00:16:41,201 --> 00:16:42,169
Two minutes out.
490
00:16:42,169 --> 00:16:43,170
Found him
In the snow
491
00:16:43,170 --> 00:16:44,571
20 yards from the wreck.
492
00:16:44,571 --> 00:16:47,340
Must have been thrown by
The force of the collision.
493
00:16:47,340 --> 00:16:49,842
Blunt abdominal trauma,
No obvious head injury
494
00:16:49,842 --> 00:16:51,311
B.P. 70 palp, pulse 40.
495
00:16:51,311 --> 00:16:54,247
His name, anthony martino,
Was written inside his jacket.
496
00:16:54,247 --> 00:16:55,482
He's throwing p.V.C.S
497
00:16:55,482 --> 00:16:57,217
Must have irritated
His heart.
498
00:16:57,217 --> 00:16:59,252
Prep for
A warm peritoneal lavage.
499
00:17:02,822 --> 00:17:04,191
How's she doing?
500
00:17:04,191 --> 00:17:07,160
Angiogram showed a partial tear
In the popliteal.
501
00:17:07,160 --> 00:17:10,230
I reduced her fracture,
Got back a weak pulse.
502
00:17:10,230 --> 00:17:12,265
There's good
Collateral circulation.
503
00:17:12,265 --> 00:17:14,634
We've bought vascular
A little time.
504
00:17:14,634 --> 00:17:16,369
Hi.
505
00:17:16,369 --> 00:17:19,572
I see you still have
Your fireman's hat.
506
00:17:19,572 --> 00:17:20,640
Is my mom here?
507
00:17:20,640 --> 00:17:23,110
I'm not sure, but
I'll go find out.
508
00:17:23,110 --> 00:17:24,544
What's your last name?
509
00:17:24,544 --> 00:17:25,512
Mitchell.
510
00:17:25,512 --> 00:17:27,747
I'll find her
If she's here.
511
00:17:30,150 --> 00:17:31,951
How long
Till they take her upstairs?
512
00:17:31,951 --> 00:17:33,486
They're handling
Life threats first.
513
00:17:33,486 --> 00:17:35,054
Limb threats
Are stacked up.
514
00:17:35,054 --> 00:17:36,489
It's been
Three and a half hours.
515
00:17:36,489 --> 00:17:37,657
If they don't
516
00:17:37,657 --> 00:17:39,192
Get to her in the next hour,
I'll call
517
00:17:39,192 --> 00:17:41,261
See if we can transport
Her somewhere else.
518
00:17:41,261 --> 00:17:42,829
Don't wait. Call now.
519
00:17:43,963 --> 00:17:45,232
O.R.'s backed up.
520
00:17:45,232 --> 00:17:47,434
Some on-call surgeons
Can't make it in.
521
00:17:47,434 --> 00:17:49,336
He can't wait.
You take him.
522
00:17:49,336 --> 00:17:51,003
D.P.L.'s positive.
He's going up.
523
00:17:51,003 --> 00:17:53,773
Call the blood bank
On that cross-matched blood.
524
00:17:53,773 --> 00:17:54,407
Kubby:
Dr. Greene?
525
00:17:54,407 --> 00:17:56,276
Liver?
His spleen.
526
00:17:56,276 --> 00:17:58,445
Kerry, core temp's 84,
D.P.L.'s grossly positive.
527
00:17:58,445 --> 00:18:00,347
Did you give him
Warmed intra-abdominal?
528
00:18:00,347 --> 00:18:02,081
Warmed gastric
Lavage is going.
529
00:18:02,081 --> 00:18:03,516
I held up on the
Peritoneal lavage.
530
00:18:03,516 --> 00:18:05,718
I didn't want to dislodge
A clot in his liver.
531
00:18:05,718 --> 00:18:07,854
Start the bladder
Re-warming. More vent!
532
00:18:07,854 --> 00:18:09,021
Dr. Greene?
533
00:18:09,021 --> 00:18:10,056
Paramedics
Coming in hot.
534
00:18:10,056 --> 00:18:11,090
Kid crumped in the rig.
535
00:18:11,090 --> 00:18:12,559
Okay, clear a trauma room now.
536
00:18:12,559 --> 00:18:15,027
I'm going to check on
Carter's hypothermic kid.
537
00:18:15,027 --> 00:18:16,596
Dr. Greene?
What?
538
00:18:16,596 --> 00:18:19,266
Kubby ekabo. You talked
To my husband, mobalage.
539
00:18:19,266 --> 00:18:21,201
I'm sorry,
It's a little hectic now.
540
00:18:21,201 --> 00:18:22,702
We went to
See the doctor
541
00:18:22,702 --> 00:18:25,605
And mobalage has
Been scheduled to
Have the surgery...
542
00:18:25,605 --> 00:18:28,941
Can you see if
There's someone here
For a j.J. Mitchell?
543
00:18:28,941 --> 00:18:30,577
Hey, carol, do
You got a minute?
544
00:18:30,577 --> 00:18:31,744
Yeah, what's up?
545
00:18:31,744 --> 00:18:34,314
Yes, I'm sorry.
What?
546
00:18:34,314 --> 00:18:37,083
The surgery. I think
It might be a mistake.
547
00:18:37,083 --> 00:18:38,151
Why?
548
00:18:38,151 --> 00:18:39,319
Does he need it?
549
00:18:39,319 --> 00:18:40,953
If he wants to get better.
550
00:18:40,953 --> 00:18:42,855
Does he need to get better?
551
00:18:42,855 --> 00:18:44,224
Oh, god.
552
00:18:44,224 --> 00:18:47,427
Ms. Ekabo, it's
Normal for you
553
00:18:47,427 --> 00:18:50,163
To have anxiety
Before a surgery.
554
00:18:50,163 --> 00:18:53,266
There's always some risk,
But in your husband's case
555
00:18:53,266 --> 00:18:54,701
It's minimal.
He should regain
556
00:18:54,701 --> 00:18:55,768
Full function.
557
00:18:55,768 --> 00:18:56,836
Hey, we need a hand!
558
00:18:56,836 --> 00:18:57,837
Which one is it?
559
00:18:57,837 --> 00:18:58,805
Patient number 13.
560
00:18:58,805 --> 00:19:00,307
Broken ribs, minor head
Injuries.
561
00:19:00,307 --> 00:19:01,474
I thought she was stable.
562
00:19:01,474 --> 00:19:02,509
She crashed
En route.
563
00:19:02,509 --> 00:19:03,943
Sinus on the scope,
No vitals.
564
00:19:03,943 --> 00:19:06,012
Tubed her,
But I couldn't find a line.
565
00:19:06,012 --> 00:19:07,347
Okay, how long?
566
00:19:07,347 --> 00:19:08,648
Eight minutes.
567
00:19:08,648 --> 00:19:10,116
Let's go.
568
00:19:10,116 --> 00:19:11,518
Here we go.
569
00:19:15,388 --> 00:19:17,990
Pupils mid-range and sluggish.
570
00:19:17,990 --> 00:19:19,492
Jerry, where are we?
571
00:19:19,492 --> 00:19:22,094
Pedes clinic. Best I can do.
572
00:19:22,094 --> 00:19:23,263
Dr. Greene?
573
00:19:23,263 --> 00:19:24,397
I can't talk right now.
574
00:19:24,397 --> 00:19:26,032
Wait in chairs. I'll be there
575
00:19:26,032 --> 00:19:27,300
As soon as I can.
576
00:19:27,300 --> 00:19:28,301
No pulse without c.P.R.
577
00:19:28,301 --> 00:19:29,436
Last epi?
Three minutes.
578
00:19:29,436 --> 00:19:30,403
Another amp down
The e.T. Tube.
579
00:19:30,403 --> 00:19:31,771
What happened
To carol?
580
00:19:31,771 --> 00:19:33,573
Doug and jeanie crashed head-on
Into an overpass.
581
00:19:33,573 --> 00:19:35,174
Doug's all right,
Jeanie's hurt.
582
00:19:35,174 --> 00:19:37,176
Unit 29's pulling in
With them right now.
583
00:19:37,176 --> 00:19:40,146
Mark, we're here.
584
00:19:40,146 --> 00:19:41,414
Vitals are stable
585
00:19:41,414 --> 00:19:43,916
Contusions of face,
Forehead and abdomen.
586
00:19:43,916 --> 00:19:45,184
Precautions,
Everyone.
587
00:19:45,184 --> 00:19:46,686
B.P. Is 130/94...
588
00:19:46,686 --> 00:19:48,255
She came to
A few minutes ago.
589
00:19:48,255 --> 00:19:49,256
Do you know
What day it is?
590
00:19:49,256 --> 00:19:50,156
Thursday.
591
00:19:50,156 --> 00:19:51,424
She lost
Consciousness.
592
00:19:51,424 --> 00:19:53,460
Trachea midline, no
Apparent chest injuries.
593
00:19:53,460 --> 00:19:55,194
She wasn't wearing
A seat belt.
594
00:19:55,194 --> 00:19:56,796
Doug, let me look at your head.
595
00:19:56,796 --> 00:19:58,998
We need a c.T.
And a trauma panel.
596
00:19:58,998 --> 00:20:00,233
Doug, we got it.
Back off.
597
00:20:00,233 --> 00:20:01,534
Guarding,
Tenderness
598
00:20:01,534 --> 00:20:04,003
In the right upper quadrant.
Get a c.T.
599
00:20:04,003 --> 00:20:06,539
Everybody get back to work!
Get out of there, doug.
600
00:20:06,539 --> 00:20:07,574
Dr. Ross, step back!
601
00:20:07,574 --> 00:20:08,941
She could have
A liver injury.
602
00:20:08,941 --> 00:20:10,443
We'll catch it if she does.
603
00:20:10,443 --> 00:20:13,012
Carter's hypothermic
Ten-year-old's in trouble.
604
00:20:13,012 --> 00:20:14,046
Okay, peter,
You got her?
605
00:20:14,046 --> 00:20:15,482
Yeah.
606
00:20:15,482 --> 00:20:17,884
Look, I'll take carter,
You stay here with jeanie.
607
00:20:17,884 --> 00:20:18,985
No, I will take carter.
608
00:20:18,985 --> 00:20:21,521
You are
Off this station!
609
00:20:21,521 --> 00:20:23,423
You are not working
In this hospital!
610
00:20:23,423 --> 00:20:25,057
Not tonight!
Now, sit down
611
00:20:25,057 --> 00:20:27,827
And let carol look
At your head!
612
00:20:31,464 --> 00:20:33,300
All right,
No peritoneal signs.
613
00:20:33,300 --> 00:20:34,867
Let's get
The trauma panel.
614
00:20:34,867 --> 00:20:36,369
Come on.
615
00:20:36,369 --> 00:20:38,905
Get a c.T. On the head,
And a belly.
616
00:20:38,905 --> 00:20:41,274
Get the o-neg!
617
00:20:42,742 --> 00:20:45,612
We're actively re-warming
With foley, n.G. And e.T.
618
00:20:45,612 --> 00:20:48,014
But he's still hypothermic
At 84 degrees.
619
00:20:48,014 --> 00:20:49,316
What do you suggest?
620
00:20:49,316 --> 00:20:50,550
Cardiac bypass.
621
00:20:50,550 --> 00:20:53,119
Heart rate's down
To 30, b.P. 60 palp.
622
00:20:53,119 --> 00:20:54,186
He's soaked.
623
00:20:54,186 --> 00:20:55,622
Oh. Oh, god. Conductive loss.
624
00:20:55,622 --> 00:20:57,790
Let's get these wet clothes
Off of him.
625
00:20:57,790 --> 00:20:59,692
You're headed
In the right direction.
626
00:20:59,692 --> 00:21:01,227
No bypass, just keep warming.
627
00:21:01,227 --> 00:21:04,464
Notify the o.R. They've got
Another ex-lap pending.
628
00:21:04,464 --> 00:21:05,632
What if he goes into v-fib?
629
00:21:05,632 --> 00:21:07,434
He won't make it to the o.R.
630
00:21:07,434 --> 00:21:09,669
Mark, I couldn't find anybody
For a j.J. Mitchell.
631
00:21:09,669 --> 00:21:12,372
You want me to see
If we have a phone number, call?
632
00:21:12,372 --> 00:21:13,473
Yeah, could you?
633
00:21:13,473 --> 00:21:14,641
How are doug and jeanie?
634
00:21:14,641 --> 00:21:16,476
Okay. Jeanie's
Got a concussion.
635
00:21:16,476 --> 00:21:18,545
Hey, jerry,
Why is everyone in the hall?
636
00:21:18,545 --> 00:21:20,713
All the beds are full, and
The minors are showing up.
637
00:21:20,713 --> 00:21:23,182
We got a broken jaw with a
Tongue laceration coming in.
638
00:21:23,182 --> 00:21:25,318
Yeah, well, why don't you
Call up to medicine
639
00:21:25,318 --> 00:21:27,153
See if they have
Any spare residents.
640
00:21:27,153 --> 00:21:28,254
O.R.S are
Still backed up.
641
00:21:28,254 --> 00:21:29,556
I'll start
Calling around
642
00:21:29,556 --> 00:21:31,090
To transport j.J.
To another hospital.
643
00:21:31,090 --> 00:21:32,359
Not a surgical case,
I trust?
644
00:21:32,359 --> 00:21:33,460
Girl with an open fracture.
645
00:21:33,460 --> 00:21:34,494
It's been four hours.
646
00:21:34,494 --> 00:21:35,562
We're running
Out of time.
647
00:21:35,562 --> 00:21:36,363
Where's my ruptured spleen?
648
00:21:36,363 --> 00:21:37,597
Trauma one.
649
00:21:37,597 --> 00:21:39,366
Sounds like
A great teaching case.
650
00:21:39,366 --> 00:21:42,435
If they don't get to her soon,
She's going to lose her leg.
651
00:21:42,435 --> 00:21:43,603
We got at
Least two hours.
652
00:21:43,603 --> 00:21:45,738
Call mercy anyway.
Damn right.
653
00:21:47,707 --> 00:21:49,842
You're going to need sutures.
654
00:21:52,879 --> 00:21:54,781
Sorry.
655
00:21:54,781 --> 00:21:56,416
For everything.
656
00:22:00,387 --> 00:22:01,654
I'm going to
Go to anspaugh.
657
00:22:01,654 --> 00:22:03,590
I'm going to throw
Myself on my sword
658
00:22:03,590 --> 00:22:05,692
See if he'll open
The clinic again.
659
00:22:05,692 --> 00:22:10,363
Anspaugh's going
To keep the clinic open.
660
00:22:10,363 --> 00:22:12,732
He changed his mind?
661
00:22:12,732 --> 00:22:15,735
I threw myself
On my sword.
662
00:22:15,735 --> 00:22:19,171
Lynette evans is going
To take over the clinic.
663
00:22:19,171 --> 00:22:21,441
I'm back
To my blue-collar roots
664
00:22:21,441 --> 00:22:23,810
Punching the clock
In the e.R.
665
00:22:23,810 --> 00:22:24,911
( sighs )
666
00:22:27,113 --> 00:22:30,082
I don't know
What to say.
667
00:22:30,082 --> 00:22:32,084
There isn't anything
To say.
668
00:22:32,084 --> 00:22:34,253
It's done.
669
00:22:34,253 --> 00:22:37,390
Just have to accept it
And move on.
670
00:22:37,390 --> 00:22:39,826
I'm going to resign...
671
00:22:41,761 --> 00:22:45,532
Take responsibility for
Everything that happened.
672
00:22:48,568 --> 00:22:52,572
I'm destroying my
Relationship with you.
673
00:22:52,572 --> 00:22:56,142
I've probably lost
My best friend.
674
00:22:56,142 --> 00:23:00,947
I've certainly damaged
Both of your careers.
675
00:23:04,951 --> 00:23:06,519
I hate weaver.
676
00:23:06,519 --> 00:23:08,287
I hate romano.
677
00:23:08,287 --> 00:23:10,490
It's time to go.
678
00:23:11,824 --> 00:23:12,625
Where?
679
00:23:12,625 --> 00:23:13,626
I liked seattle
680
00:23:13,626 --> 00:23:14,794
When I was
In med school.
681
00:23:14,794 --> 00:23:16,128
I didn't see
Much of it
682
00:23:16,128 --> 00:23:17,997
But I liked it.
Seattle?
683
00:23:17,997 --> 00:23:20,299
The pacific northwest.
684
00:23:20,299 --> 00:23:23,402
Take that job
Offer in portland.
685
00:23:23,402 --> 00:23:25,137
It's pretty up there.
686
00:23:25,137 --> 00:23:26,906
It's clear.
687
00:23:26,906 --> 00:23:28,908
You'd like it.
688
00:23:35,482 --> 00:23:37,650
Come with me.
689
00:23:38,785 --> 00:23:41,187
Carol, we got another
Rig coming in.
690
00:23:41,187 --> 00:23:42,622
I'll be right there.
691
00:23:47,326 --> 00:23:48,795
I love you.
692
00:24:00,039 --> 00:24:01,941
I grew up here.
693
00:24:03,876 --> 00:24:08,080
My family's here,
My friends, my job.
694
00:24:08,080 --> 00:24:09,616
You just got demoted.
695
00:24:09,616 --> 00:24:10,883
Yeah, well,
You had something
696
00:24:10,883 --> 00:24:12,652
To do with that,
Didn't you?
697
00:24:17,757 --> 00:24:19,692
Hey...
698
00:24:25,064 --> 00:24:26,699
Come with me.
699
00:24:35,407 --> 00:24:37,877
I got to get
Back to work.
700
00:24:37,877 --> 00:24:39,245
We'll talk about it
Later, okay?
701
00:24:44,517 --> 00:24:45,685
( door shutting )
702
00:24:48,220 --> 00:24:49,488
Dislocated right
Index finger
703
00:24:49,488 --> 00:24:50,657
And ear laceration.
704
00:24:50,657 --> 00:24:52,458
My hoop earring
Got stuck on my coat.
705
00:24:52,458 --> 00:24:53,760
How many more you
Have coming in?
706
00:24:53,760 --> 00:24:54,927
Elise is the last.
707
00:24:54,927 --> 00:24:56,362
Mark, maggie
Needs you in two.
708
00:24:56,362 --> 00:24:57,930
All right, find
A spot for her.
709
00:24:57,930 --> 00:24:59,065
Oh, man.
710
00:24:59,065 --> 00:25:00,499
Uh, mrs. Ekabo...
711
00:25:00,499 --> 00:25:01,568
Carol, do you
712
00:25:01,568 --> 00:25:02,301
Have a second?
713
00:25:02,301 --> 00:25:03,402
Not really. No.
714
00:25:03,402 --> 00:25:04,737
Can you talk
To mrs. Ekabo?
715
00:25:04,737 --> 00:25:06,573
This is mobalage's wife,
The custodian.
716
00:25:06,573 --> 00:25:08,675
He's going to have
Surgery tomorrow
717
00:25:08,675 --> 00:25:10,677
For erectile dysfunction.
She's a little anxious.
718
00:25:10,677 --> 00:25:11,744
Okay. Sure.
719
00:25:11,744 --> 00:25:13,880
Mrs. Ekabo, I... I'm sorry.
720
00:25:13,880 --> 00:25:15,715
Nurse hathaway's
Going to be able
721
00:25:15,715 --> 00:25:17,784
To answer any of
Your questions, okay?
722
00:25:17,784 --> 00:25:20,620
I'll be right with you.
723
00:25:20,620 --> 00:25:22,088
Jeanie's head c.T.
Is normal
724
00:25:22,088 --> 00:25:22,722
No sign of a bleed.
725
00:25:22,722 --> 00:25:24,190
Her abdominal c.T.
726
00:25:24,190 --> 00:25:26,425
Shows a small
Amount of fluid
Around the liver.
727
00:25:26,425 --> 00:25:27,860
Yeah. That could be blood.
728
00:25:27,860 --> 00:25:30,196
No. No. No. No.
Liver's intact,
No laceration.
729
00:25:30,196 --> 00:25:31,598
Pain on palpation?
730
00:25:31,598 --> 00:25:32,665
Mm-hmm.
731
00:25:32,665 --> 00:25:33,866
Those her labs?
732
00:25:33,866 --> 00:25:34,701
Yeah.
733
00:25:34,701 --> 00:25:36,002
C.B.C.'s normal.
734
00:25:36,002 --> 00:25:38,337
L.F.T. Is elevated,
Especially a.L.T.
735
00:25:38,337 --> 00:25:39,739
P.T. Is high.
736
00:25:39,739 --> 00:25:41,040
From a trauma?
737
00:25:41,040 --> 00:25:44,310
Bilirubin's abnormal,
Albumin is low.
738
00:25:44,310 --> 00:25:46,946
So...
739
00:25:48,047 --> 00:25:49,248
What do you think?
740
00:25:49,248 --> 00:25:52,184
I think these results
Don't have anything to do
741
00:25:52,184 --> 00:25:53,285
With the accident.
742
00:25:53,285 --> 00:25:54,987
Yeah. Neither do I.
743
00:25:54,987 --> 00:25:56,823
So what do you
Want to do?
744
00:25:56,823 --> 00:25:58,190
Draw up a hepatitis panel
745
00:25:58,190 --> 00:26:00,126
And, uh, give her
Some vitamin k
746
00:26:00,126 --> 00:26:03,062
Admit her to medicine
For a liver biopsy.
747
00:26:13,405 --> 00:26:15,507
Oh, mrs. Ekabo.
748
00:26:15,507 --> 00:26:17,610
I'm sorry
For making you wait.
749
00:26:17,610 --> 00:26:20,012
Do you want a soda?
750
00:26:20,012 --> 00:26:24,116
Um, dr. Greene said
That you might have
Some questions
751
00:26:24,116 --> 00:26:26,185
About your
Husband's surgery.
752
00:26:27,720 --> 00:26:30,589
Do you know
What happened
To mobalage?
753
00:26:30,589 --> 00:26:34,226
He was tortured
In nigeria, right?
754
00:26:34,226 --> 00:26:35,194
Um...
755
00:26:35,194 --> 00:26:38,731
Dr. Greene said
That after tomorrow
756
00:26:38,731 --> 00:26:41,233
He will be able to...
757
00:26:41,233 --> 00:26:43,369
Have relations again?
758
00:26:43,369 --> 00:26:45,772
Yes. If it's successful.
759
00:26:45,772 --> 00:26:49,375
I don't know if I can.
760
00:26:50,442 --> 00:26:52,344
Can you tell me why not?
761
00:26:57,850 --> 00:27:01,120
Mobalage was a
Student leader.
762
00:27:01,120 --> 00:27:03,489
A dissident.
763
00:27:03,489 --> 00:27:07,126
After they tortured
Him, he fled.
764
00:27:07,126 --> 00:27:11,030
When I joined him
Here, he was happy
We were together
765
00:27:11,030 --> 00:27:14,934
But not interested
In me that way.
766
00:27:16,168 --> 00:27:17,469
Well, um...
767
00:27:17,469 --> 00:27:21,708
You have to... You have
To help him through this.
768
00:27:22,809 --> 00:27:24,476
I should go.
769
00:27:24,476 --> 00:27:26,545
I'm sorry
To bother you.
770
00:27:26,545 --> 00:27:29,248
Wait. Mrs. Ekabo...
771
00:27:29,248 --> 00:27:30,316
What is it?
772
00:27:32,719 --> 00:27:34,921
I can't.
773
00:27:34,921 --> 00:27:37,724
You can't... What?
774
00:27:40,760 --> 00:27:46,398
After he left,
They came for me.
775
00:27:46,398 --> 00:27:51,503
Ten soldiers...
776
00:27:51,503 --> 00:27:54,640
Each took their turn.
777
00:27:54,640 --> 00:27:59,211
All night and
Into the next day.
778
00:28:00,612 --> 00:28:02,882
In our home.
779
00:28:08,721 --> 00:28:12,725
I never told him.
780
00:28:12,725 --> 00:28:16,896
I want him to be happy,
But...
781
00:28:16,896 --> 00:28:21,433
I don't know if I can
Be with a man again.
782
00:28:22,769 --> 00:28:25,004
You have to tell him.
783
00:28:26,405 --> 00:28:28,741
It would kill him.
784
00:28:29,641 --> 00:28:31,177
But he loves you.
785
00:28:31,177 --> 00:28:33,746
No...
786
00:28:43,522 --> 00:28:45,624
Hey.
787
00:28:45,624 --> 00:28:47,626
Hey.
788
00:28:47,626 --> 00:28:50,329
I didn't mean to wake you up.
789
00:28:50,329 --> 00:28:51,730
Sorry.
790
00:28:51,730 --> 00:28:54,333
What time is it?
791
00:28:54,333 --> 00:28:57,870
It's, uh... 2:30.
792
00:28:58,805 --> 00:29:00,339
Sutures look great.
793
00:29:00,339 --> 00:29:01,573
Who did them?
794
00:29:01,573 --> 00:29:03,609
Peter.
795
00:29:03,609 --> 00:29:05,444
Took forever.
796
00:29:05,444 --> 00:29:08,714
Kind of a perfectionist,
If you hadn't noticed.
797
00:29:08,714 --> 00:29:11,517
I got a bed
For you upstairs
798
00:29:11,517 --> 00:29:14,653
So you can get
Some real sleep.
799
00:29:14,653 --> 00:29:16,755
How are you feeling?
800
00:29:16,755 --> 00:29:18,958
Sore.
801
00:29:21,427 --> 00:29:22,862
So what is it?
802
00:29:22,862 --> 00:29:25,865
Peter took some more blood.
803
00:29:27,099 --> 00:29:28,935
Um...
804
00:29:28,935 --> 00:29:31,770
How-how have you been
Feeling lately?
805
00:29:35,007 --> 00:29:37,009
A little run-down.
806
00:29:37,009 --> 00:29:38,677
Is it aids?
807
00:29:38,677 --> 00:29:40,212
No.
808
00:29:40,212 --> 00:29:44,016
Your t-cell count
Was normal
809
00:29:44,016 --> 00:29:47,686
But your liver function
Tests indicate
810
00:29:47,686 --> 00:29:50,056
That you might
Have hepatitis
811
00:29:50,056 --> 00:29:52,024
And your abdominal c.T.
812
00:29:52,024 --> 00:29:54,126
Showed a small
Amount of fluid
813
00:29:54,126 --> 00:29:56,295
Around your
Liver capsule.
814
00:29:58,464 --> 00:30:02,101
Have you
Been tested?
815
00:30:02,101 --> 00:30:04,070
Yeah, I had, um...
816
00:30:06,072 --> 00:30:10,843
Hepatitis "B" vaccination
Five or six years ago.
817
00:30:10,843 --> 00:30:14,046
I hadn't had an "A."
818
00:30:14,046 --> 00:30:16,648
So you think it's "C"?
819
00:30:16,648 --> 00:30:18,484
It might be.
820
00:30:18,484 --> 00:30:22,021
We need to admit you
And do a few tests.
821
00:30:22,021 --> 00:30:25,124
That sounds like
The doctor answer.
822
00:30:25,124 --> 00:30:29,695
I was kind of hoping
For a good friend answer.
823
00:30:29,695 --> 00:30:32,631
Yeah.
824
00:30:32,631 --> 00:30:34,000
Yeah.
825
00:30:34,000 --> 00:30:36,002
That would be
My guess.
826
00:30:41,874 --> 00:30:45,444
All this time,
I'm worrying about hiv
827
00:30:45,444 --> 00:30:47,613
And I get hepatitis "C."
828
00:30:47,613 --> 00:30:49,515
Huh?
829
00:30:49,515 --> 00:30:52,985
We should do the biopsy.
830
00:30:52,985 --> 00:30:54,887
I-I might... I might be wrong.
831
00:30:54,887 --> 00:30:56,722
Wouldn't be the first time.
832
00:30:56,722 --> 00:31:00,993
Maybe the second time.
833
00:31:00,993 --> 00:31:03,562
Maybe the third time.
834
00:31:08,134 --> 00:31:09,368
Wow, I just thought
835
00:31:09,368 --> 00:31:11,537
She was anxious
About the surgery.
836
00:31:11,537 --> 00:31:12,704
She is.
837
00:31:12,704 --> 00:31:14,573
It's scheduled
For this morning.
838
00:31:14,573 --> 00:31:15,741
I know.
839
00:31:15,741 --> 00:31:17,709
We need to get them
Some therapy.
840
00:31:17,709 --> 00:31:19,078
I'll call riley--
841
00:31:19,078 --> 00:31:21,147
See if he knows
Anybody who specializes
842
00:31:21,147 --> 00:31:23,049
In p.T.S.D. In
Torture victims.
843
00:31:23,049 --> 00:31:25,884
Doug says he's
Going to quit.
844
00:31:28,454 --> 00:31:30,622
Yeah?
845
00:31:30,622 --> 00:31:32,558
I think he's serious.
846
00:31:34,560 --> 00:31:36,628
Maybe he should.
847
00:31:39,731 --> 00:31:41,600
You want him to go?
848
00:31:43,002 --> 00:31:45,737
I'm done, carol.
849
00:31:45,737 --> 00:31:47,673
I love him like
A brother
850
00:31:47,673 --> 00:31:50,042
But I can't do
This anymore.
851
00:31:50,042 --> 00:31:51,643
It's too hard.
852
00:31:53,412 --> 00:31:57,716
He says he wants to move
To seattle or portland.
853
00:31:57,716 --> 00:31:59,651
He wants me to go with him.
854
00:31:59,651 --> 00:32:02,921
Are you going to?
855
00:32:05,291 --> 00:32:09,595
I can't remem... Remember a time
When I didn't love him.
856
00:32:18,870 --> 00:32:22,174
I'll miss you...
857
00:32:22,174 --> 00:32:24,610
Maybe more than
I'll miss him.
858
00:32:24,610 --> 00:32:26,512
( laughs )
859
00:32:38,457 --> 00:32:39,958
I got to go.
860
00:32:58,577 --> 00:33:00,212
Mrs. Martino?
861
00:33:01,747 --> 00:33:02,981
Anthony's stable.
862
00:33:02,981 --> 00:33:04,683
So, is he okay?
863
00:33:04,683 --> 00:33:07,086
Well, he's going
To need exploratory surgery
864
00:33:07,086 --> 00:33:09,055
But I think he's going
To be fine.
865
00:33:09,055 --> 00:33:10,089
Can I see him?
866
00:33:10,089 --> 00:33:11,523
Yes, please.
867
00:33:11,523 --> 00:33:12,658
Follow me.
868
00:33:23,602 --> 00:33:25,037
Thank you.
869
00:33:27,573 --> 00:33:29,341
She seems happy.
870
00:33:29,341 --> 00:33:30,476
Very.
871
00:33:31,877 --> 00:33:33,712
It's going to
Be light soon.
872
00:33:33,712 --> 00:33:34,880
( sighs )
873
00:33:34,880 --> 00:33:36,915
When did you
Sleep last?
874
00:33:36,915 --> 00:33:39,017
Day before yesterday.
875
00:33:39,017 --> 00:33:40,886
You?
876
00:33:40,886 --> 00:33:42,221
24 hours ago.
877
00:33:42,221 --> 00:33:45,157
I feel like an
Intern again.
878
00:33:48,026 --> 00:33:49,161
Good work.
879
00:33:49,161 --> 00:33:51,130
Yeah. You, too.
880
00:34:15,987 --> 00:34:17,623
Is this where
You work?
881
00:34:20,192 --> 00:34:21,793
Most of the time, yeah.
882
00:34:29,000 --> 00:34:31,703
I'm surprised to see
You still here
883
00:34:31,703 --> 00:34:32,804
This late at night.
884
00:34:32,804 --> 00:34:34,306
I thought doctors made
885
00:34:34,306 --> 00:34:37,743
Life-and-death decisions
About other people's families
886
00:34:37,743 --> 00:34:41,147
And then go home
To their million-dollar homes
887
00:34:41,147 --> 00:34:42,581
And stoli martinis.
888
00:34:48,854 --> 00:34:49,955
He was in agony.
889
00:34:49,955 --> 00:34:51,290
He was dying--
890
00:34:51,290 --> 00:34:53,058
Not in days, in hours.
891
00:34:53,058 --> 00:34:55,127
You stole my son from me.
892
00:34:57,163 --> 00:35:00,266
Joi called and I caught
The first flight out.
893
00:35:00,266 --> 00:35:03,034
I came as quickly as I could.
894
00:35:03,034 --> 00:35:05,604
Ricky died
And I wasn't there.
895
00:35:05,604 --> 00:35:08,174
I didn't get
To hold his hand.
896
00:35:08,174 --> 00:35:11,076
I didn't get
To say good-bye.
897
00:35:11,076 --> 00:35:13,145
You stole that
From me.
898
00:35:22,020 --> 00:35:23,155
Mmm.
899
00:35:23,155 --> 00:35:24,156
That's disgusting.
900
00:35:24,156 --> 00:35:25,056
Really?
901
00:35:25,056 --> 00:35:26,258
It's not bad.
902
00:35:26,258 --> 00:35:28,327
I was thinking
About getting another one.
903
00:35:28,327 --> 00:35:29,428
You got anymore quarters?
904
00:35:29,428 --> 00:35:30,796
( door slams )
905
00:35:30,796 --> 00:35:33,265
Deep stab wound to the chest,
Large kitchen knife.
906
00:35:33,265 --> 00:35:34,166
B.P. 70 palp.
907
00:35:34,166 --> 00:35:35,334
Ran two liters saline in.
908
00:35:35,334 --> 00:35:37,002
Couldn't get the pressure
Back up.
909
00:35:37,002 --> 00:35:38,069
Pulse ox is 91
910
00:35:38,069 --> 00:35:39,070
On ten liters.
911
00:35:39,070 --> 00:35:40,172
Mark, it's
Mrs. Ekabo.
912
00:35:40,172 --> 00:35:41,407
What?
Wh-what happened?
913
00:35:41,407 --> 00:35:42,808
Her husband freaked out.
914
00:35:42,808 --> 00:35:44,510
Called 911,
But wouldn't let us in.
915
00:35:44,510 --> 00:35:46,512
She was bleeding
All over the place.
916
00:35:46,512 --> 00:35:47,913
Hang two units
Of o-neg.
917
00:35:47,913 --> 00:35:49,215
Order four
Type-specific
918
00:35:49,215 --> 00:35:51,049
And cross match
Another four.
919
00:35:51,049 --> 00:35:52,451
Pulse is weak and thready
At 140.
920
00:35:52,451 --> 00:35:54,420
Okay, everybody,
We're going to do this
921
00:35:54,420 --> 00:35:55,921
On my count,
Nice and easy.
922
00:35:55,921 --> 00:35:56,955
Ready?
923
00:35:56,955 --> 00:35:57,923
One, two, three.
924
00:35:57,923 --> 00:35:59,391
Okay, let's get an e.K.G.
925
00:35:59,391 --> 00:36:01,059
Jarvik:
Poor cap refill.
926
00:36:01,059 --> 00:36:02,093
Mark, she's cold.
927
00:36:02,093 --> 00:36:03,529
No breath sounds
On the right.
928
00:36:03,529 --> 00:36:05,063
Tracheal shift
To the left.
929
00:36:05,063 --> 00:36:06,298
She's got dilated
Neck veins.
930
00:36:06,298 --> 00:36:07,733
Tension pneumo,
14 gauge.
931
00:36:07,733 --> 00:36:08,734
I'll decompress.
932
00:36:08,734 --> 00:36:09,568
Where's her husband?
933
00:36:09,568 --> 00:36:10,902
He jumped out the window.
934
00:36:10,902 --> 00:36:12,070
What?
935
00:36:12,070 --> 00:36:13,205
Cops rammed down the door
For us.
936
00:36:13,205 --> 00:36:14,440
He took off on foot.
937
00:36:14,440 --> 00:36:16,074
They were still chasing
Him when we left.
938
00:36:16,074 --> 00:36:17,476
Where the hell's
The trauma team?
939
00:36:17,476 --> 00:36:19,411
Really, we're not
Very compatible.
940
00:36:19,411 --> 00:36:21,913
I think the best thing
For us to do is
941
00:36:21,913 --> 00:36:23,014
To go back to being...
942
00:36:23,014 --> 00:36:24,015
Hey.
943
00:36:24,015 --> 00:36:24,983
Hi. Hey.
944
00:36:24,983 --> 00:36:26,352
What are you doing
Up here?
945
00:36:26,352 --> 00:36:27,553
Uh, waiting for you.
946
00:36:27,553 --> 00:36:28,287
Really?
947
00:36:28,287 --> 00:36:29,688
Um... Yeah.
948
00:36:29,688 --> 00:36:33,024
Look, is there someplace
That we can, uh, we can go?
949
00:36:33,024 --> 00:36:34,993
Um, we could go
Back to my dorm.
950
00:36:34,993 --> 00:36:36,862
My roommate leaves
By 6:30.
951
00:36:36,862 --> 00:36:37,696
Your dorm?
952
00:36:37,696 --> 00:36:39,265
Okay, fine,
Your place, then.
953
00:36:39,265 --> 00:36:40,366
Weaver's house?
954
00:36:40,366 --> 00:36:41,767
No, no, see, this
Is the problem.
955
00:36:41,767 --> 00:36:42,834
( clears throat )
956
00:36:42,834 --> 00:36:44,169
You're a student
And I'm a resident.
957
00:36:44,169 --> 00:36:45,271
Right, so you said.
958
00:36:45,271 --> 00:36:46,705
And we're not
Very compatible.
959
00:36:46,705 --> 00:36:47,873
That's true.
960
00:36:47,873 --> 00:36:50,542
Very few people drive me
Crazy the way that you do.
961
00:36:50,542 --> 00:36:53,345
Yeah, you irritate
The hell out of me.
962
00:36:53,345 --> 00:36:54,446
Right.
Right.
963
00:36:54,446 --> 00:36:55,981
So, clearly,
This is not something
964
00:36:55,981 --> 00:36:57,249
That's going to work.
965
00:36:57,249 --> 00:36:58,684
Between hospital policy
966
00:36:58,684 --> 00:37:00,185
And us not really
Liking each other
967
00:37:00,185 --> 00:37:03,221
We should just accept the fact
That yesterday was a mistake
968
00:37:03,221 --> 00:37:04,756
And we should, uh...
Things should go
969
00:37:04,756 --> 00:37:06,725
Back to being
The way they were before.
970
00:37:06,725 --> 00:37:07,793
Oh.
971
00:37:07,793 --> 00:37:09,528
I think that's
The smartest thing to do
972
00:37:09,528 --> 00:37:10,696
For everyone involved.
973
00:37:10,696 --> 00:37:11,497
Oh.
974
00:37:11,497 --> 00:37:13,031
We could just
Have sex.
975
00:37:13,031 --> 00:37:14,032
No, no,
That's my point.
976
00:37:14,032 --> 00:37:15,033
We can't
Just have sex.
977
00:37:15,033 --> 00:37:15,767
I don't want
To have...
978
00:37:15,767 --> 00:37:16,635
Hi. How are you?
979
00:37:16,635 --> 00:37:18,570
It was a mistake.
It was wrong.
980
00:37:18,570 --> 00:37:19,471
Got you.
981
00:37:19,471 --> 00:37:20,939
Carter, you're
Really gullible.
982
00:37:20,939 --> 00:37:21,873
Oh, that wasn't funny.
983
00:37:21,873 --> 00:37:22,708
Sure, it is.
984
00:37:22,708 --> 00:37:23,875
You don't want
To hang out
985
00:37:23,875 --> 00:37:24,810
That's fine with me.
986
00:37:24,810 --> 00:37:26,278
I'm not attracted
To you anyway.
987
00:37:26,278 --> 00:37:27,646
Oh, you're not?
988
00:37:27,646 --> 00:37:29,415
No. You're a little
Closed off for my tastes.
989
00:37:29,415 --> 00:37:30,449
Closed off?
990
00:37:30,449 --> 00:37:31,517
Emotionally withdrawn.
991
00:37:31,517 --> 00:37:32,651
Not in touch with
Your feelings.
992
00:37:32,651 --> 00:37:33,685
I am not.
Sure, you are.
993
00:37:33,685 --> 00:37:34,986
I am not!
Just forget it.
994
00:37:34,986 --> 00:37:36,422
We're not compatible.
995
00:37:36,422 --> 00:37:38,123
I'm in touch with my feelings
Right now.
996
00:37:38,123 --> 00:37:39,658
I want to throttle you.
997
00:37:39,658 --> 00:37:41,727
"Throttle"? There's an in-touch-
With-your-feelings word.
998
00:37:41,727 --> 00:37:44,262
Oh, now you're going
To ridicule my vocabulary.
999
00:37:44,262 --> 00:37:45,797
I just meant opposites attract,
Okay?
1000
00:37:45,797 --> 00:37:47,399
We sound like my grandparents.
1001
00:37:47,399 --> 00:37:48,734
They've been married 56 years...
1002
00:37:48,734 --> 00:37:50,402
Still having great sex, too.
1003
00:38:23,535 --> 00:38:24,970
( rustling )
1004
00:38:41,019 --> 00:38:42,921
( gasping )
1005
00:38:44,490 --> 00:38:46,191
My wife,
Is she dead?
1006
00:38:46,191 --> 00:38:48,159
No.
1007
00:38:48,159 --> 00:38:49,961
So where are they
Taking her?
1008
00:38:49,961 --> 00:38:51,229
To surgery.
1009
00:38:51,229 --> 00:38:53,231
They're...
Trying to save her.
1010
00:38:53,231 --> 00:38:54,332
Can they?
1011
00:38:54,332 --> 00:38:55,967
I don't know.
1012
00:38:55,967 --> 00:38:58,670
Oh, what have I done?
1013
00:39:02,708 --> 00:39:04,776
Weaver:
Carol, what's going on?
1014
00:39:04,776 --> 00:39:05,944
Are you...
1015
00:39:05,944 --> 00:39:07,045
Are you all right?
1016
00:39:07,045 --> 00:39:08,179
Yeah, we're fine.
1017
00:39:08,179 --> 00:39:10,348
We need mark, though.
1018
00:39:10,348 --> 00:39:12,117
Can you... Can
You get mark?
1019
00:39:12,117 --> 00:39:14,119
Yes, dr. Greene, please.
1020
00:39:14,119 --> 00:39:16,054
Sure, I can do that.
1021
00:39:16,054 --> 00:39:16,922
And security
1022
00:39:16,922 --> 00:39:18,356
P.T.S.D.
1023
00:39:21,793 --> 00:39:25,063
You've got a big
Cut on your leg.
1024
00:39:25,063 --> 00:39:27,566
I ran away.
1025
00:39:28,967 --> 00:39:30,135
( whimpers )
1026
00:39:30,135 --> 00:39:31,670
Oh...
1027
00:39:31,670 --> 00:39:32,671
God.
1028
00:39:34,172 --> 00:39:36,007
( sobbing )
1029
00:39:42,313 --> 00:39:43,982
( sobbing continues )
1030
00:40:04,770 --> 00:40:07,473
Thought I'd find
You up here.
1031
00:40:07,473 --> 00:40:08,940
How's she doing?
1032
00:40:10,509 --> 00:40:12,944
She's fine. Sedated.
1033
00:40:31,362 --> 00:40:33,499
I spoke to anspaugh.
1034
00:40:33,499 --> 00:40:36,201
I told him I
Was quitting.
1035
00:40:36,201 --> 00:40:37,836
What'd he say?
1036
00:40:37,836 --> 00:40:40,639
Well, he was polite enough
Not to burst into song.
1037
00:40:40,639 --> 00:40:41,807
( chuckles )
1038
00:40:41,807 --> 00:40:43,809
Didn't try and
Talk me out of it.
1039
00:40:43,809 --> 00:40:45,877
Well, did you
Expect him to?
1040
00:40:45,877 --> 00:40:46,978
No.
1041
00:40:50,181 --> 00:40:51,850
Uh... Julian
In genetics
1042
00:40:51,850 --> 00:40:54,019
Stood up for me
With the cops.
1043
00:40:54,019 --> 00:40:55,487
And?
1044
00:40:55,487 --> 00:40:58,890
They're not going
To prosecute.
1045
00:40:58,890 --> 00:40:59,991
That's great.
1046
00:40:59,991 --> 00:41:01,727
Yeah.
1047
00:41:07,132 --> 00:41:09,935
Long night, huh?
1048
00:41:12,470 --> 00:41:13,772
Yep.
1049
00:41:14,840 --> 00:41:17,142
You're not coming
With me, are you?
1050
00:41:19,711 --> 00:41:22,047
Are you really leaving?
1051
00:41:25,450 --> 00:41:27,586
There's nothing
For me here.
1052
00:41:29,120 --> 00:41:30,455
I'm here.
1053
00:41:30,455 --> 00:41:32,658
I meant work.
1054
00:41:32,658 --> 00:41:36,161
I can't stay here.
1055
00:41:36,161 --> 00:41:38,429
Not even for me?
1056
00:41:38,429 --> 00:41:39,865
Come with me.
1057
00:41:39,865 --> 00:41:43,234
I want you to stay here.
1058
00:41:45,303 --> 00:41:46,772
I can't.
1059
00:41:49,641 --> 00:41:52,911
I don't understand that.
1060
00:41:54,646 --> 00:41:56,915
I have to go, carol.
1061
00:41:59,785 --> 00:42:01,753
I can't stay here.
1062
00:42:13,198 --> 00:42:14,800
Doug...
1063
00:42:18,937 --> 00:42:22,540
( crying ):
I don't want to wake up
Alone tomorrow.
1064
00:42:30,982 --> 00:42:32,951
( crying )
1065
00:42:40,125 --> 00:42:41,459
I love you.
1066
00:42:41,459 --> 00:42:42,728
( sobbing )
1067
00:43:05,717 --> 00:43:07,252
( sobbing continues )
1068
00:43:22,133 --> 00:43:23,935
Greene:
Well, this is living.
1069
00:43:23,935 --> 00:43:26,337
Brown-bagging it on the lake
In february.
1070
00:43:26,337 --> 00:43:29,174
Ross:
If this isn't the
Coldest place on earth
1071
00:43:29,174 --> 00:43:30,441
I don't know what is.
1072
00:43:30,441 --> 00:43:32,177
It was your idea
To come out here.
1073
00:43:32,177 --> 00:43:34,079
I'm just trying
To remind myself
1074
00:43:34,079 --> 00:43:36,915
Why I'm so happy getting
The hell out of here.
1075
00:43:38,850 --> 00:43:42,988
You're not going to become
A trail blazers fan, are you?
1076
00:43:42,988 --> 00:43:44,322
Maybe...
1077
00:43:44,322 --> 00:43:46,491
Or the sonics.
1078
00:43:46,491 --> 00:43:48,760
That's just wrong.
1079
00:43:48,760 --> 00:43:50,729
Seahawks?
1080
00:43:50,729 --> 00:43:52,831
I don't know. Maybe.
1081
00:43:55,133 --> 00:43:58,069
Doesn't it rain, like,
300 days a year out there?
1082
00:43:58,069 --> 00:44:01,840
Save me a lot of money
Watering my lawn.
1083
00:44:01,840 --> 00:44:03,942
You don't have a lawn.
1084
00:44:18,824 --> 00:44:20,525
Want to play some hoops?
1085
00:44:20,525 --> 00:44:22,027
Sure.
1086
00:44:22,027 --> 00:44:23,762
Come on.
1087
00:44:23,762 --> 00:44:25,596
You know what I
Am going to miss?
1088
00:44:25,596 --> 00:44:26,664
What?
1089
00:44:26,664 --> 00:44:28,399
Whipping your ass
On the court.
1090
00:44:28,399 --> 00:44:29,801
( chuckling ):
Oh, right.
1091
00:44:29,801 --> 00:44:31,770
I don't think I
Ever lost a game.
1092
00:44:31,770 --> 00:44:32,838
In your dreams.
1093
00:44:32,838 --> 00:44:34,139
Play for a
Buck a point?
1094
00:44:34,139 --> 00:44:35,173
Hell, no.
1095
00:44:35,173 --> 00:44:36,374
( chuckles )
1096
00:44:36,374 --> 00:44:38,176
What are you, scared?
1097
00:44:38,176 --> 00:44:39,177
No.
1098
00:44:39,177 --> 00:44:40,178
You cheat.
1099
00:44:40,178 --> 00:44:41,179
I do not.
1100
00:44:41,179 --> 00:44:42,213
You do cheat.
1101
00:44:42,213 --> 00:44:43,214
I do not.
1102
00:44:43,214 --> 00:44:44,382
You're a cheater.
1103
00:44:44,382 --> 00:44:45,751
( chuckling )
1104
00:44:45,751 --> 00:44:46,918
( sighs )
72644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.