All language subtitles for ER (1994) - S05E07 - Hazed and Confused (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:05,973 Previously on e.R.: 2 00:00:05,973 --> 00:00:07,241 Someone's down! 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,876 We have to wait for The area to be secured. 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,344 We should not be Out here! 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,579 You were supposed To smooth things 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,347 Out between the e.R. And paramedics. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,815 You're my new intern. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,184 I just gave you an order. 9 00:00:16,184 --> 00:00:17,618 I wasn't aware that reese 10 00:00:17,618 --> 00:00:18,719 Had a hearing problem. 11 00:00:18,719 --> 00:00:19,887 My son is my business. 12 00:00:19,887 --> 00:00:21,922 And I'm Not interested 13 00:00:21,922 --> 00:00:23,757 In continuing as Intern chief. 14 00:00:23,757 --> 00:00:25,025 My beard is stuck. 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,560 I wouldn't have asked So many questions 16 00:00:26,560 --> 00:00:28,829 If you had told me What you were doing. 17 00:00:28,829 --> 00:00:30,131 Well, I'm sorry That you thought 18 00:00:30,131 --> 00:00:31,832 It was your business To ask me. 19 00:00:31,832 --> 00:00:33,201 Carter? 20 00:00:33,201 --> 00:00:34,802 What are you Doing here? 21 00:00:42,910 --> 00:00:46,046 ( reggae music playing ) 22 00:01:01,295 --> 00:01:02,830 ( blender whirring ) 23 00:01:02,830 --> 00:01:04,898 ( music playing loudly ) 24 00:01:04,898 --> 00:01:06,367 Hey! Morning, carter! 25 00:01:06,367 --> 00:01:08,035 That's grace jones. 26 00:01:08,035 --> 00:01:09,203 Ah. 27 00:01:09,203 --> 00:01:11,805 Hey, I didn't wake You up, did I? 28 00:01:11,805 --> 00:01:13,941 I mean, you're on at 7:00? 29 00:01:13,941 --> 00:01:15,008 Uh... Yeah... 30 00:01:15,008 --> 00:01:16,577 But no... No problem. 31 00:01:16,577 --> 00:01:19,213 Good. You settling In down there? 32 00:01:19,213 --> 00:01:21,349 Yes, I like it. 33 00:01:23,117 --> 00:01:25,018 You have a very Interesting 34 00:01:25,018 --> 00:01:26,887 Cd collection. 35 00:01:26,887 --> 00:01:28,021 What?! 36 00:01:28,021 --> 00:01:29,923 You have a very eclectic Cd collec... 37 00:01:29,923 --> 00:01:31,559 ( music volume decreases ) 38 00:01:31,559 --> 00:01:32,960 Thanks. 39 00:01:32,960 --> 00:01:34,762 You know, anything 40 00:01:34,762 --> 00:01:36,864 You want to listen to, Just ask me. 41 00:01:36,864 --> 00:01:37,965 Don't ever touch it 42 00:01:37,965 --> 00:01:39,400 On your own, though. 43 00:01:39,400 --> 00:01:42,470 I mean, I've rented To a lot of students 44 00:01:42,470 --> 00:01:44,805 So I had to make That a rule. 45 00:01:44,805 --> 00:01:45,706 Carter... 46 00:01:45,706 --> 00:01:47,675 Let me make you One of these, man. 47 00:01:47,675 --> 00:01:48,609 Oh... 48 00:01:48,609 --> 00:01:50,944 It will sling-shot You into your day. 49 00:01:50,944 --> 00:01:52,980 Yeah. You're in a really Good mood. 50 00:01:52,980 --> 00:01:54,948 I am just... I'm so glad 51 00:01:54,948 --> 00:01:58,118 To be 100% Focused on medicine. 52 00:01:59,320 --> 00:02:01,422 Hey, can I ask you something? 53 00:02:01,422 --> 00:02:02,856 Sure. 54 00:02:02,856 --> 00:02:05,659 Do you find it easy to evaluate Other people's work? 55 00:02:05,659 --> 00:02:08,529 Hmm, time to grade Your student, huh? 56 00:02:08,529 --> 00:02:10,598 Uh-huh. I worry about being Too harsh. 57 00:02:10,598 --> 00:02:13,901 Does she deserve To be judged harshly? 58 00:02:13,901 --> 00:02:15,503 I want to be fair. 59 00:02:15,503 --> 00:02:18,906 Lucy hasn't gotten Off to a great start 60 00:02:18,906 --> 00:02:20,974 This year, clearly... 61 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 But she's smart 62 00:02:22,142 --> 00:02:23,611 And she's willing to work hard. 63 00:02:23,611 --> 00:02:26,580 So I think maybe I should go easy 64 00:02:26,580 --> 00:02:29,082 And give her a chance to turn Things around... 65 00:02:29,082 --> 00:02:30,951 ( music plays louder ) 66 00:02:30,951 --> 00:02:33,387 Go on. Keep talking. 67 00:02:34,955 --> 00:02:37,191 ( blender whirring ) 68 00:02:39,059 --> 00:02:40,728 Audia: One of the strippers? 69 00:02:40,728 --> 00:02:43,297 Zardo: Yeah, I'm saying, "Can't you cover that?" 70 00:02:43,297 --> 00:02:45,766 I thought I'd come For a ride-along This morning. 71 00:02:45,766 --> 00:02:48,336 It's more fun than The hospital, isn't it? 72 00:02:48,336 --> 00:02:50,638 He likes it out there On the front lines. 73 00:02:50,638 --> 00:02:52,840 Either that or we need Closer supervision. 74 00:02:52,840 --> 00:02:55,976 Somebody's got to keep An eye on you, morales. 75 00:02:55,976 --> 00:02:57,811 Hey, doc, right here. 76 00:02:58,812 --> 00:02:59,813 Oh, by the way... 77 00:02:59,813 --> 00:03:01,014 Can I crash here tonight? 78 00:03:01,014 --> 00:03:02,616 My building's being fumigated. 79 00:03:02,616 --> 00:03:04,017 You have to ask the captain. 80 00:03:04,017 --> 00:03:05,686 It shouldn't be A problem, though. 81 00:03:05,686 --> 00:03:07,821 You can sleep on one Of the barcaloungers. 82 00:03:07,821 --> 00:03:09,923 Who paged me? 83 00:03:09,923 --> 00:03:11,525 I got an 87-year-old man 84 00:03:11,525 --> 00:03:13,727 With ascending Cholangitis for you. 85 00:03:13,727 --> 00:03:15,929 Yeah, well, I stopped Taking admits at 6:30. 86 00:03:15,929 --> 00:03:17,965 Why didn't you page Today's on-call team? 87 00:03:17,965 --> 00:03:20,368 The guy came in while You were still on call 88 00:03:20,368 --> 00:03:22,436 And dr. Romano Specifically Asked for you. 89 00:03:22,436 --> 00:03:23,971 ( sighing ): How sick is he? 90 00:03:23,971 --> 00:03:25,172 He's septic, Intubated 91 00:03:25,172 --> 00:03:26,840 Hypotensive and In renal failure. 92 00:03:26,840 --> 00:03:28,842 No, no, no! This can't Be happening. 93 00:03:28,842 --> 00:03:32,313 Look, I haven't had so much as A nap in the last 24 hours. 94 00:03:32,313 --> 00:03:33,814 Rounds are about to start. 95 00:03:33,814 --> 00:03:35,683 I have to take a shower-- I smell bad 96 00:03:35,683 --> 00:03:38,952 And you're giving me a patient Who's sick as a dog. 97 00:03:38,952 --> 00:03:40,254 Look, what does that say? 98 00:03:40,254 --> 00:03:41,955 What does that say? 6:38. 99 00:03:41,955 --> 00:03:43,391 I'm not on call! 100 00:03:44,958 --> 00:03:47,227 He's in curtain three. 101 00:03:50,431 --> 00:03:52,099 Hey, we've all been there. 102 00:03:52,099 --> 00:04:46,987 ( whispering ): Shut up. 103 00:04:46,987 --> 00:04:48,155 "Tony broadway"? 104 00:04:48,155 --> 00:04:49,690 Is that a great porn Star name or what? 105 00:04:49,690 --> 00:04:51,759 Carol, want to know Your porno star name? 106 00:04:51,759 --> 00:04:52,560 What? 107 00:04:52,560 --> 00:04:53,761 Take your middle name 108 00:04:53,761 --> 00:04:55,629 And the name of the Street you live on. 109 00:04:55,629 --> 00:04:57,431 Like mine would be "Anthony broadway-- 110 00:04:57,431 --> 00:04:58,399 Tony broadway." 111 00:04:58,399 --> 00:04:59,600 You got that Mixed up, jer. 112 00:04:59,600 --> 00:05:01,402 That would be your Romance novelist name. 113 00:05:01,402 --> 00:05:02,636 Excuse me. 114 00:05:02,636 --> 00:05:04,605 Your porno star name Would be your pet name 115 00:05:04,605 --> 00:05:06,006 With your mother's Maiden name. 116 00:05:06,006 --> 00:05:08,509 Like my porno star name Would be "Nibbles mcgee." 117 00:05:08,509 --> 00:05:10,411 ( laughing ): Nibbles. That's a great Porno name. 118 00:05:10,411 --> 00:05:12,179 Mine would be "Fluffy florez." 119 00:05:12,179 --> 00:05:13,381 What if you don't Have a pet? 120 00:05:13,381 --> 00:05:15,416 Use one that you Had when you were a kid. 121 00:05:15,416 --> 00:05:16,784 Nibbles. That is A great name. 122 00:05:16,784 --> 00:05:18,519 I don't think That's right, jeanie. 123 00:05:18,519 --> 00:05:19,653 So, carol, what Would yours be? 124 00:05:19,653 --> 00:05:20,788 Oh, mine wouldn't work. 125 00:05:20,788 --> 00:05:22,356 Hey, jerry, have we Gotten a package 126 00:05:22,356 --> 00:05:23,824 From lakeside Medical supply? 127 00:05:23,824 --> 00:05:24,958 This early? 128 00:05:24,958 --> 00:05:26,827 It's supposed to arrive "First overnight." 129 00:05:26,827 --> 00:05:28,462 Tell me as soon As it gets here. 130 00:05:28,462 --> 00:05:29,730 Kerry, have you Got a minute? 131 00:05:29,730 --> 00:05:31,932 I need to prepare these Attending schedules 132 00:05:31,932 --> 00:05:35,002 And I'm not familiar With the computer Program down here. 133 00:05:35,002 --> 00:05:36,069 Epsked? It's a snap. 134 00:05:36,069 --> 00:05:37,471 Jerry can take You through it. 135 00:05:37,471 --> 00:05:38,706 You can't give Me a hand? 136 00:05:38,706 --> 00:05:40,508 Well, I got a lot Of patients. 137 00:05:40,508 --> 00:05:42,410 Dr. Anspaugh, Got a woman on five-three 138 00:05:42,410 --> 00:05:43,977 Who's complaining About her bill. 139 00:05:43,977 --> 00:05:46,547 Says she was charged for Procedures that weren't done. 140 00:05:46,547 --> 00:05:48,181 Why are you Telling me? 141 00:05:48,181 --> 00:05:51,452 Because those calls go to the Chief of emergency services. 142 00:05:51,452 --> 00:05:52,486 Or the interim chief. 143 00:05:52,486 --> 00:05:54,422 Tell her you'll Pull her chart 144 00:05:54,422 --> 00:05:56,790 Review the bill and call her Within two days. 145 00:05:56,790 --> 00:05:59,192 "And I don't know how I'm supposed to learn 146 00:05:59,192 --> 00:06:00,861 "In this kind of hostile Environment. 147 00:06:00,861 --> 00:06:03,497 "Our relationship has turned Completely adversarial 148 00:06:03,497 --> 00:06:05,533 "And it's not good For the patients. 149 00:06:05,533 --> 00:06:07,568 Dr. Carter, we need to talk." 150 00:06:07,568 --> 00:06:09,269 Hey, lucy, is Everything all right? 151 00:06:09,269 --> 00:06:10,270 Hmm? 152 00:06:10,270 --> 00:06:11,472 You were talking To yourself. 153 00:06:11,472 --> 00:06:13,306 Not that that's A bad thing, but... 154 00:06:13,306 --> 00:06:15,709 Actually... Do you think I should sit down 155 00:06:15,709 --> 00:06:17,411 And talk to dr. Carter? 156 00:06:17,411 --> 00:06:19,279 Well, it depends on how Direct you want to be. 157 00:06:19,279 --> 00:06:22,282 You don't want to be Confrontational from the get-go. 158 00:06:22,282 --> 00:06:23,951 You don't want him To be defensive. 159 00:06:23,951 --> 00:06:24,718 Right. 160 00:06:24,718 --> 00:06:26,454 I would do it Over a meal. 161 00:06:26,454 --> 00:06:27,521 Oh, like a chat. 162 00:06:27,521 --> 00:06:29,523 I like that; that makes sense. 163 00:06:29,523 --> 00:06:33,126 Oh, damn. Um... 164 00:06:33,126 --> 00:06:34,127 Hey, lucy? 165 00:06:34,127 --> 00:06:35,128 Hmm? 166 00:06:35,128 --> 00:06:36,329 Could you get Me a tampon 167 00:06:36,329 --> 00:06:37,531 From the thingy, Please? 168 00:06:37,531 --> 00:06:39,032 Oh, I got one here. 169 00:06:39,032 --> 00:06:40,133 Damn it. 170 00:06:41,368 --> 00:06:42,302 There you go. 171 00:06:42,302 --> 00:06:43,370 Thanks a lot. 172 00:06:43,370 --> 00:06:44,505 Peter, I'm sorry I'm late. 173 00:06:44,505 --> 00:06:46,507 I was in the e.R. With an admission 174 00:06:46,507 --> 00:06:47,608 You need to see Right away. 175 00:06:47,608 --> 00:06:49,009 What's the problem? 176 00:06:49,009 --> 00:06:51,579 87-year-old-male, septic With ascending cholangitis. 177 00:06:51,579 --> 00:06:52,813 He's on mezlo and flagyl. 178 00:06:52,813 --> 00:06:55,382 I got his pressure up With high-dose dopamine. 179 00:06:55,382 --> 00:06:57,250 Well, he's too sick For open surgery. 180 00:06:57,250 --> 00:06:59,219 We'll do a percutaneous Decompression. 181 00:06:59,219 --> 00:07:00,521 I booked the o.R. Already. 182 00:07:00,521 --> 00:07:02,355 So, busy night Last night, huh? 183 00:07:02,355 --> 00:07:03,356 Oh, god, horrible. 184 00:07:03,356 --> 00:07:04,958 12 admissions, Plus this one. 185 00:07:04,958 --> 00:07:06,994 I got an abdominal Aortic aneurysm 186 00:07:06,994 --> 00:07:08,295 Stab wound to the chest 187 00:07:08,295 --> 00:07:10,063 Fall from a second-story Balcony. 188 00:07:10,063 --> 00:07:11,364 They just kept coming. 189 00:07:11,364 --> 00:07:14,768 I used to work 36-hour shifts As an intern back in england 190 00:07:14,768 --> 00:07:17,437 But this is making me realize How long ago that was. 191 00:07:17,437 --> 00:07:21,575 All right. So I'll take him down And we'll round at 8:00, okay? 192 00:07:21,575 --> 00:07:25,378 Lovely. That gives me enough Time for pre-rounds 193 00:07:25,378 --> 00:07:27,848 And, uh... A shower. 194 00:07:27,848 --> 00:07:30,383 Oh, you know, um, I bumped into 195 00:07:30,383 --> 00:07:31,685 David kotlowitz an hour ago. 196 00:07:31,685 --> 00:07:33,086 He's a terrific e.N.T. 197 00:07:33,086 --> 00:07:36,423 He's done a lot of work With cochlear implants. 198 00:07:36,423 --> 00:07:39,126 Did you tell him about reese? 199 00:07:39,126 --> 00:07:40,393 No, no. I just told him 200 00:07:40,393 --> 00:07:43,831 I had a friend in need of Straight talk on the subject. 201 00:07:43,831 --> 00:07:45,533 Elizabeth, don't feel the need 202 00:07:45,533 --> 00:07:47,400 To solicit medical advice On my behalf. 203 00:07:47,400 --> 00:07:48,669 I worked with kotlowitz before. 204 00:07:48,669 --> 00:07:50,504 That's the only reason I brought it up. 205 00:07:50,504 --> 00:07:51,805 If you'd rather I hadn't... 206 00:07:51,805 --> 00:07:53,340 Yeah, I'd rather You hadn't. 207 00:07:53,340 --> 00:07:54,542 Fine. Forget about it. 208 00:07:57,511 --> 00:07:59,547 What is that, A sternal saw? 209 00:07:59,547 --> 00:08:00,681 Oh, yes, it is. 210 00:08:00,681 --> 00:08:02,382 What is it doing Down here? 211 00:08:02,382 --> 00:08:04,451 My midline thoracotomy Proposal sailed 212 00:08:04,451 --> 00:08:06,654 Through the human Subjects committee. 213 00:08:06,654 --> 00:08:07,855 Nobody told me. 214 00:08:07,855 --> 00:08:09,590 Yeah, well, I'm Certified to use it 215 00:08:09,590 --> 00:08:11,024 So we're up and running. 216 00:08:11,024 --> 00:08:12,593 I thought we were Going to sit 217 00:08:12,593 --> 00:08:14,227 And talk this Thing through 218 00:08:14,227 --> 00:08:15,495 Before it got underway. 219 00:08:15,495 --> 00:08:16,797 Surgeon's use it On odd days 220 00:08:16,797 --> 00:08:18,398 E.R. Docs get it On evens. 221 00:08:18,398 --> 00:08:19,567 Your turn's tomorrow! 222 00:08:19,567 --> 00:08:20,601 ( whirring ) 223 00:08:20,601 --> 00:08:22,570 Hey, I was... 224 00:08:22,570 --> 00:08:23,871 Hey, bad news. Hmm? 225 00:08:23,871 --> 00:08:25,338 We're still Not pregnant. 226 00:08:25,338 --> 00:08:28,375 I guess we're going to have To redouble our efforts. 227 00:08:28,375 --> 00:08:31,444 Yeah, but they say If you do it more Than three times a week 228 00:08:31,444 --> 00:08:32,913 We get diminishing returns. 229 00:08:32,913 --> 00:08:35,248 You know, like re-using The same tea bag. 230 00:08:35,248 --> 00:08:36,483 That's a romantic idea. 231 00:08:36,483 --> 00:08:38,518 It wasn't very Romantic, was it? 232 00:08:38,518 --> 00:08:39,687 Doug... Excuse me. 233 00:08:39,687 --> 00:08:41,521 I've got a lethargic Four-month-old 234 00:08:41,521 --> 00:08:42,556 Hasn't been eating. 235 00:08:42,556 --> 00:08:44,091 You better come see him. 236 00:08:44,091 --> 00:08:45,593 Okay. 237 00:08:45,593 --> 00:08:46,594 You okay? 238 00:08:46,594 --> 00:08:47,928 Yeah, yeah. 239 00:08:47,928 --> 00:08:48,862 Okay. 240 00:08:51,665 --> 00:08:53,433 The baby's name is sun; Is he korean? 241 00:08:53,433 --> 00:08:54,534 Actually, it's sun. 242 00:08:54,534 --> 00:08:56,103 His mom's a Little different. 243 00:08:56,103 --> 00:08:57,137 Mm-hmm. 244 00:08:57,137 --> 00:09:00,608 All right, mrs. Everly, I'm dr. Ross. 245 00:09:00,608 --> 00:09:02,475 Can I take a look? 246 00:09:02,475 --> 00:09:04,477 Please. I don't know What went wrong. 247 00:09:04,477 --> 00:09:05,713 He doesn't want to nurse. 248 00:09:05,713 --> 00:09:07,380 Okay, we'll Figure it out. 249 00:09:07,380 --> 00:09:08,682 Hey, you his big sister? 250 00:09:08,682 --> 00:09:09,783 What's your name? 251 00:09:09,783 --> 00:09:11,318 Sky. Hello, doctor. 252 00:09:11,318 --> 00:09:12,552 Well, hello, sky. 253 00:09:12,552 --> 00:09:13,987 Sun and sky, huh? 254 00:09:13,987 --> 00:09:16,590 She said he was fine until A couple of days ago. 255 00:09:16,590 --> 00:09:19,359 And then I noticed he wasn't Nursing so well. 256 00:09:19,359 --> 00:09:22,395 Mm-hmm. Do you have Him on any solid Foods or formula? 257 00:09:22,395 --> 00:09:24,097 Oh, no, only my milk. 258 00:09:24,097 --> 00:09:25,532 My breasts are, like 259 00:09:25,532 --> 00:09:27,000 Engorged with him Not eating. 260 00:09:27,000 --> 00:09:28,736 When was the last Time he pooped? 261 00:09:28,736 --> 00:09:32,239 Oh, man. When? 262 00:09:32,239 --> 00:09:33,340 Yesterday morning. 263 00:09:34,507 --> 00:09:36,509 Mm-hmm, you sure? 264 00:09:36,509 --> 00:09:38,912 Yes, I haven't changed Him since then. 265 00:09:38,912 --> 00:09:40,380 We're going To hydrate him. 266 00:09:40,380 --> 00:09:41,448 We'll give him 50cc's 267 00:09:41,448 --> 00:09:43,583 Of d5 quarter normal saline. 268 00:09:43,583 --> 00:09:45,485 We have to do Some blood tests. 269 00:09:45,485 --> 00:09:46,654 I need your consent 270 00:09:46,654 --> 00:09:48,188 To do a spinal tap. 271 00:09:48,188 --> 00:09:50,290 You're going to stick A needle into his spine? 272 00:09:50,290 --> 00:09:51,591 Won't that hurt? 273 00:09:51,591 --> 00:09:53,326 We'll sedate him; He won't feel pain. 274 00:09:53,326 --> 00:09:54,895 Ma, it's going to be okay. 275 00:09:54,895 --> 00:09:56,630 Do you really Think so, honey? 276 00:09:59,532 --> 00:10:01,201 We'll be right Back, okay? 277 00:10:01,201 --> 00:10:03,671 Let's get a c.B.C., chem 20 And blood cultures. 278 00:10:03,671 --> 00:10:05,706 Are you able to Assist with the l.P.? 279 00:10:05,706 --> 00:10:07,574 Sure, but how are you Going to sedate him? 280 00:10:07,574 --> 00:10:10,443 Propofol, I'm going To go through pedes I.C.U. And get it. 281 00:10:10,443 --> 00:10:13,513 General anesthesia? Have we Done that before in the e.R.? 282 00:10:13,513 --> 00:10:15,482 There's a first Time for everything. 283 00:10:15,482 --> 00:10:16,884 I'll take the proper Precaution. 284 00:10:16,884 --> 00:10:18,251 Woman: How could you?! 285 00:10:18,251 --> 00:10:20,620 Man 1: You're not helping With the yelling. 286 00:10:20,620 --> 00:10:22,522 Man 2: There's an ambulance out front. 287 00:10:22,522 --> 00:10:23,623 Don't open that door. 288 00:10:23,623 --> 00:10:24,658 Woman: Get away from me! 289 00:10:24,658 --> 00:10:25,659 Open up! 290 00:10:25,659 --> 00:10:27,094 Woman: Get away from me! 291 00:10:27,094 --> 00:10:28,061 Yes, hello. 292 00:10:28,061 --> 00:10:29,596 We got a nine-eleven Call of a male 293 00:10:29,596 --> 00:10:30,864 With a bleeding Head injury. 294 00:10:30,864 --> 00:10:32,365 She shouldn't have called... 295 00:10:32,365 --> 00:10:33,633 Get in here, For god's sake! 296 00:10:33,633 --> 00:10:34,567 Where's the injured man? 297 00:10:34,567 --> 00:10:35,736 This is not an emergency. 298 00:10:35,736 --> 00:10:36,603 He's in here. 299 00:10:36,603 --> 00:10:37,771 Everything's fine. 300 00:10:37,771 --> 00:10:39,539 I don't need to go To the hospital. 301 00:10:39,539 --> 00:10:40,473 What is your name, sir? 302 00:10:40,473 --> 00:10:41,775 Richard weingarten. 303 00:10:41,775 --> 00:10:44,712 He let this lunatic drill A hole in his head. 304 00:10:44,712 --> 00:10:46,113 I'm an emergency physician. 305 00:10:46,113 --> 00:10:48,348 Why don't you let me Take a look at that. 306 00:10:48,348 --> 00:10:49,282 I'm all right. 307 00:10:49,282 --> 00:10:51,284 Okay, just sit down Here, sit down. 308 00:10:51,284 --> 00:10:52,552 What are you ashamed of? 309 00:10:52,552 --> 00:10:53,553 Oh! 310 00:10:53,553 --> 00:10:54,822 What happened here? 311 00:10:54,822 --> 00:10:56,456 Well, it's called "Trepanation." 312 00:10:56,456 --> 00:10:57,557 It's a centuries-old 313 00:10:57,557 --> 00:10:58,759 Practice. 314 00:10:58,759 --> 00:10:59,927 It's a legitimate means 315 00:10:59,927 --> 00:11:01,594 Of increasing Brain-blood volume. 316 00:11:01,594 --> 00:11:03,263 I had mine done In amsterdam, 1968 317 00:11:03,263 --> 00:11:06,800 It was like god lifted A weight from my shoulders. 318 00:11:06,800 --> 00:11:08,568 This is a surgical drill. 319 00:11:08,568 --> 00:11:09,502 We're going 320 00:11:09,502 --> 00:11:10,670 To the hospital. 321 00:11:10,670 --> 00:11:12,706 You can't take me Against my will. 322 00:11:12,706 --> 00:11:14,641 I've studied this for years. 323 00:11:14,641 --> 00:11:16,643 I didn't embark On it lightly. 324 00:11:16,643 --> 00:11:18,779 Let us at least Put a bandage on 325 00:11:18,779 --> 00:11:20,113 And get a blood pressure. 326 00:11:21,381 --> 00:11:23,016 Okay, sir, Just sign this. 327 00:11:23,016 --> 00:11:24,551 It says you Refused treatment. 328 00:11:24,551 --> 00:11:26,586 Go to the rig and Get some saline. 329 00:11:26,586 --> 00:11:28,288 Come on, rich, we did it. 330 00:11:28,288 --> 00:11:29,122 You did it... 331 00:11:29,122 --> 00:11:30,157 The internet! 332 00:11:30,157 --> 00:11:32,826 That's what started This whole thing! 333 00:11:32,826 --> 00:11:33,560 For god's sake, laura... 334 00:11:33,560 --> 00:11:35,095 Get her outside! 335 00:11:35,095 --> 00:11:36,730 Are you out of your mind?! 336 00:11:36,730 --> 00:11:37,597 Now! 337 00:11:37,597 --> 00:11:38,431 I don't want to go! 338 00:11:45,072 --> 00:11:47,374 I can see that you're An intelligent person. 339 00:11:47,374 --> 00:11:49,810 I don't want to take you Anywhere against your will. 340 00:11:49,810 --> 00:11:51,211 I had to do something. 341 00:11:51,211 --> 00:11:52,445 All right. 342 00:11:52,445 --> 00:11:55,248 All right, okay. 343 00:11:55,248 --> 00:11:57,918 It doesn't look like You penetrated the dura. 344 00:11:57,918 --> 00:12:01,088 All I want to do is put A sterile dressing on 345 00:12:01,088 --> 00:12:02,622 To clean the wound, okay? 346 00:12:02,622 --> 00:12:04,624 I'm going to leave you Some saline 347 00:12:04,624 --> 00:12:05,893 And a supply of gauze 348 00:12:05,893 --> 00:12:08,395 So that you or your friend Can keep it clean. 349 00:12:08,395 --> 00:12:10,530 I forgot to bring any gauze. 350 00:12:10,530 --> 00:12:12,399 Hmm. 351 00:12:12,399 --> 00:12:15,635 Yeah, I've held enough Screaming babies to know. 352 00:12:15,635 --> 00:12:17,604 That's why they have To be sedated. 353 00:12:17,604 --> 00:12:20,107 Doug... What Are you doing? 354 00:12:20,107 --> 00:12:22,542 You can't administer propofol To an infant. 355 00:12:22,542 --> 00:12:25,478 Well, you've been doing it Upstairs for ten years. 356 00:12:25,478 --> 00:12:26,980 You're not an anesthesiologist. 357 00:12:26,980 --> 00:12:29,582 I didn't think you'd have A problem with it, alex. 358 00:12:29,582 --> 00:12:31,251 Well... Well, I do. 359 00:12:31,251 --> 00:12:35,155 I have him on a cardiac monitor, A pulse ox, dynamap and I have 360 00:12:35,155 --> 00:12:36,556 A crash cart standing by. 361 00:12:36,556 --> 00:12:39,860 You can not just make up Policy as you go along. 362 00:12:39,860 --> 00:12:42,195 I'm here trying To prevent pain. 363 00:12:42,195 --> 00:12:44,031 Do what's best for This little boy. 364 00:12:44,031 --> 00:12:45,598 If you want to discuss policy 365 00:12:45,598 --> 00:12:47,534 Then leave and we'll Do it later. 366 00:12:47,534 --> 00:12:48,768 We will. 367 00:12:56,109 --> 00:12:58,545 Dr. Carter, you want to grab Some lunch later? 368 00:12:58,545 --> 00:12:59,646 Let's see how The day goes. 369 00:12:59,646 --> 00:13:01,214 Can you tell me About this patient 370 00:13:01,214 --> 00:13:02,649 With dysuria In curtain three? 371 00:13:02,649 --> 00:13:05,385 30-year-old male with pain On urination for three days. 372 00:13:05,385 --> 00:13:07,654 A u.A. Is negative For white cells... 373 00:13:07,654 --> 00:13:08,688 Chlamydia. 374 00:13:08,688 --> 00:13:10,123 Did you do A sexual history? 375 00:13:10,123 --> 00:13:12,325 Yeah, he's only had two Partners in the last year 376 00:13:12,325 --> 00:13:13,193 And he used condoms. 377 00:13:13,193 --> 00:13:14,427 ( scoffs ): So he claims. 378 00:13:14,427 --> 00:13:16,663 Send off a dna probe And treat empirically. 379 00:13:16,663 --> 00:13:18,265 What's the treatment For chlamydia? 380 00:13:18,265 --> 00:13:20,500 Doxycycline b.I.D. Or A one-time dose of zithromax. 381 00:13:20,500 --> 00:13:21,701 Very good. 382 00:13:21,701 --> 00:13:23,703 But I really Think you should... 383 00:13:23,703 --> 00:13:24,671 Hi. I'm dr. Carter. 384 00:13:24,671 --> 00:13:25,939 Hey. 385 00:13:25,939 --> 00:13:28,008 I need to ask you, Do you always use condoms? 386 00:13:28,008 --> 00:13:29,342 Uh... Pretty much, yeah. 387 00:13:29,342 --> 00:13:31,378 There's times recently Where you haven't? 388 00:13:31,378 --> 00:13:34,114 Well, once or twice, Maybe, yeah. 389 00:13:34,114 --> 00:13:35,415 That's all it takes. 390 00:13:35,415 --> 00:13:37,384 We're going to give you Some antibiotics. 391 00:13:37,384 --> 00:13:40,487 I believe you have a very common Infection called chlamydia. 392 00:13:40,487 --> 00:13:42,155 What, v.D.? 393 00:13:42,155 --> 00:13:43,656 A sexually transmitted Disease. 394 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Wh-whoa, she doesn't think so. 395 00:13:47,594 --> 00:13:49,062 He also had Conjunctivitis 396 00:13:49,062 --> 00:13:52,599 And polyarticular Arthralgias of The knee and ankle. 397 00:13:55,402 --> 00:13:58,238 Mr. Bussey, would you Excuse us for a moment? 398 00:13:59,239 --> 00:14:00,640 He was in mexico And had diarrhea. 399 00:14:00,640 --> 00:14:03,010 The symptoms are classic For reiter's syndrome. 400 00:14:03,010 --> 00:14:04,945 You could've included that In your presentation. 401 00:14:04,945 --> 00:14:06,446 I tried to, but You cut me off. 402 00:14:06,446 --> 00:14:08,882 All you had to say was, "I think it's reiter's." 403 00:14:08,882 --> 00:14:10,150 You wouldn't let me, You're always... 404 00:14:10,150 --> 00:14:11,484 I'm always doing what, lucy? 405 00:14:11,484 --> 00:14:13,653 Like right now, You're getting Defensive. 406 00:14:13,653 --> 00:14:15,422 You don't even hear me. 407 00:14:18,425 --> 00:14:21,528 So, what's the treatment For reiter's syndrome? 408 00:14:21,528 --> 00:14:23,596 Indomethacin. 409 00:14:23,596 --> 00:14:26,299 Well, we can still send Off a chlamydia probe. 410 00:14:26,299 --> 00:14:35,142 No, you're right, It's reiter's. 411 00:14:35,142 --> 00:14:37,110 Propofol is ideal For use in the e.R. 412 00:14:37,110 --> 00:14:38,878 This is about how Policy is made. 413 00:14:38,878 --> 00:14:40,513 ...And it wears off Within four... 414 00:14:40,513 --> 00:14:43,583 Don't you think a Doctor should be Trained in the use...? 415 00:14:43,583 --> 00:14:46,153 We've got a gunshot wound To the chest coming in. 416 00:14:46,153 --> 00:14:47,620 The saw is sterilized In trauma one. 417 00:14:47,620 --> 00:14:50,323 We need to be ready to go In case this guy qualifies. 418 00:14:50,323 --> 00:14:51,925 You'll be documenting Ten critical times. 419 00:14:51,925 --> 00:14:53,193 The clock starts when? 420 00:14:53,193 --> 00:14:55,262 Soon as the patient Enters the trauma room. 421 00:14:55,262 --> 00:14:57,164 Don't they need to have A cardiac arrest 422 00:14:57,164 --> 00:14:58,031 To be in the study? 423 00:14:58,031 --> 00:14:59,232 This guy sounded okay. 424 00:14:59,232 --> 00:15:01,268 These patients Can deteriorate en route. 425 00:15:01,268 --> 00:15:04,004 46-year-old man shot in the Right chest with a bb gun. 426 00:15:04,004 --> 00:15:04,972 Hemodynamically stable. 427 00:15:04,972 --> 00:15:06,473 A bb gun? 428 00:15:06,473 --> 00:15:09,242 The punk who shot me Needs to be put under the jail 429 00:15:09,242 --> 00:15:11,111 Ten years old, or No ten years old. 430 00:15:11,111 --> 00:15:12,312 Let me up Off of this. 431 00:15:12,312 --> 00:15:13,413 I can walk. 432 00:15:13,413 --> 00:15:15,548 Doesn't look like He needs a thoracotomy. 433 00:15:15,548 --> 00:15:18,551 Nope. He just Needs a tetanus Shot and a band-aid. 434 00:15:18,551 --> 00:15:19,386 You can follow me, sir. 435 00:15:19,386 --> 00:15:21,088 You want To turn right around 436 00:15:21,088 --> 00:15:22,789 Or can we hang For a little bit? 437 00:15:22,789 --> 00:15:24,057 Nah, take ten minutes. 438 00:15:25,058 --> 00:15:27,260 Hey, carol, What's going on? 439 00:15:27,260 --> 00:15:30,397 Um, just doing A quick blood draw. 440 00:15:30,397 --> 00:15:33,400 Uh, so, how's the Clinic going today? 441 00:15:33,400 --> 00:15:35,368 Oh, I just love prenatal days. 442 00:15:35,368 --> 00:15:37,237 Takes me back to my o.B. Roots. 443 00:15:37,237 --> 00:15:39,839 Why don't you let One of the nurses do that? 444 00:15:39,839 --> 00:15:42,009 'cause I was trying To be discreet. 445 00:15:42,009 --> 00:15:43,143 Then let me do it. 446 00:15:43,143 --> 00:15:44,944 It's kind of hard To stick yourself. 447 00:15:44,944 --> 00:15:46,113 Thanks. 448 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 What kind of labs You need? 449 00:15:48,548 --> 00:15:50,850 Just a, uh, a c.B.C. 450 00:15:50,850 --> 00:15:53,386 Check if I'm anemic. 451 00:15:53,386 --> 00:15:55,288 Oh. I only ask Because if you'd like 452 00:15:55,288 --> 00:15:57,957 I can run the results Through the clinic. 453 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 Be more private. 454 00:15:59,792 --> 00:16:01,494 That's a great idea. 455 00:16:01,494 --> 00:16:02,295 Um... 456 00:16:03,763 --> 00:16:07,000 Listen, what I'd really like Is to check my hormone levels. 457 00:16:07,000 --> 00:16:07,834 Oh, okay. 458 00:16:07,834 --> 00:16:09,269 Infertility work-up? 459 00:16:09,269 --> 00:16:11,304 I don't want to discuss It in detail. No offense. 460 00:16:11,304 --> 00:16:13,006 I wasn't trying To get in your business. 461 00:16:13,006 --> 00:16:15,875 It would be really great If you could run it Through the clinic. 462 00:16:15,875 --> 00:16:17,477 Okay. Thanks. 463 00:16:24,884 --> 00:16:26,719 ( sighing ) 464 00:16:26,719 --> 00:16:28,288 Mark, I'm glad I caught you. 465 00:16:28,288 --> 00:16:30,523 I've had to move Things around on My surgical schedule. 466 00:16:30,523 --> 00:16:33,093 The interview with dr. Lee Has been pushed to 1:30. 467 00:16:33,093 --> 00:16:34,527 Is that going to be a problem? 468 00:16:34,527 --> 00:16:35,428 No, it's fine. 469 00:16:35,428 --> 00:16:37,030 Have you looked At her c.V.? 470 00:16:37,030 --> 00:16:38,331 Yeah, it's pretty Impressive. 471 00:16:38,331 --> 00:16:40,300 If she's half as Impressive in the room 472 00:16:40,300 --> 00:16:41,934 She just might be Our next chief. 473 00:16:41,934 --> 00:16:43,403 And not a moment too soon. 474 00:16:43,403 --> 00:16:46,873 Dr. Greene, I didn't think You were going to be around 475 00:16:46,873 --> 00:16:48,108 Till this afternoon. 476 00:16:48,108 --> 00:16:50,110 I was on A paramedic ride-along. 477 00:16:50,110 --> 00:16:52,279 We brought in A patient. 478 00:16:52,279 --> 00:16:54,447 You, uh, finish Your student evaluation yet? 479 00:16:54,447 --> 00:16:56,883 I thought I had till The end of my shift. 480 00:16:56,883 --> 00:16:58,118 Uh, no big deal. 481 00:16:58,118 --> 00:16:59,852 This afternoon's fine. 482 00:16:59,852 --> 00:17:00,987 I mean, I wrote one. 483 00:17:00,987 --> 00:17:02,522 I wrote an evaluation for lucy 484 00:17:02,522 --> 00:17:04,124 But I tore it up 'cause I want 485 00:17:04,124 --> 00:17:05,258 To be fair. 486 00:17:05,258 --> 00:17:06,993 You're putting Something on paper 487 00:17:06,993 --> 00:17:08,728 That'll impact the Rest of her life. 488 00:17:08,728 --> 00:17:11,030 Just evaluate her work. 489 00:17:13,100 --> 00:17:15,001 Jerry, what are You talking about? 490 00:17:15,001 --> 00:17:16,803 I'm talking about Your porn star name. 491 00:17:16,803 --> 00:17:18,338 You take your pet's name 492 00:17:18,338 --> 00:17:21,474 And you put it together With your mother's maiden name. 493 00:17:21,474 --> 00:17:23,176 Try it. Like, mine is rex voytek. 494 00:17:23,176 --> 00:17:24,544 Oh, I know That game. 495 00:17:24,544 --> 00:17:26,513 But it's your drag name, Not your porn name. 496 00:17:26,513 --> 00:17:28,381 Drag name? Yeah, it's The name 497 00:17:28,381 --> 00:17:30,883 Of your pet and the street You were born on. 498 00:17:30,883 --> 00:17:32,119 I don't think so, Dude. 499 00:17:32,119 --> 00:17:33,386 Ru paul had it On her show. 500 00:17:33,386 --> 00:17:35,455 Leave some crumbs For the rest of us. 501 00:17:35,455 --> 00:17:37,190 Who are you, The cookie police? 502 00:17:37,190 --> 00:17:38,658 You're welcome To have some 503 00:17:38,658 --> 00:17:41,494 But I brought those In for the docs And the nurses. 504 00:17:41,494 --> 00:17:43,330 So, then you're The cookie fairy? 505 00:17:43,330 --> 00:17:45,132 Oligario: Oh, now, Wait a minute. 506 00:17:45,132 --> 00:17:47,267 It's bad enough You raid the icebox 507 00:17:47,267 --> 00:17:49,336 All the time. Now you want To call names. 508 00:17:49,336 --> 00:17:51,504 Connie, you begrudge us A few bottles of juice? 509 00:17:51,504 --> 00:17:53,406 Not like you guys Ever bring anything in. 510 00:17:53,406 --> 00:17:55,275 You should thank me For every cookie I keep 511 00:17:55,275 --> 00:17:57,076 From going down Your fat snack hole. 512 00:17:57,076 --> 00:18:00,880 You just keep talking, morales. 513 00:18:00,880 --> 00:18:02,915 Hey, what's going on? 514 00:18:02,915 --> 00:18:04,984 That one's got a problem. 515 00:18:04,984 --> 00:18:06,319 You antagonizing my colleagues? 516 00:18:06,319 --> 00:18:07,454 He called yosh A fairy. 517 00:18:07,454 --> 00:18:09,122 I called him The cookie fairy. 518 00:18:09,122 --> 00:18:10,823 It was A dumb joke. 519 00:18:10,823 --> 00:18:11,824 A real dumb joke. 520 00:18:11,824 --> 00:18:12,892 Ready to head back? 521 00:18:12,892 --> 00:18:14,461 Greene: Yeah, let's go. 522 00:18:19,766 --> 00:18:21,934 I got no problem Him being a bone-smoker. 523 00:18:21,934 --> 00:18:24,904 I was just joking with him Like I would with anybody. 524 00:18:24,904 --> 00:18:26,239 Don't worry About it. 525 00:18:26,239 --> 00:18:28,175 Write the discharge orders On gardner and wootton 526 00:18:28,175 --> 00:18:29,442 As soon as possible. 527 00:18:29,442 --> 00:18:31,378 Bed control likes to have them By 12:00 noon. 528 00:18:31,378 --> 00:18:33,012 Yes, doctor, I Am aware of that. 529 00:18:33,012 --> 00:18:34,247 Hey, don't go there. 530 00:18:34,247 --> 00:18:35,648 I told you I was going To have a hard time 531 00:18:35,648 --> 00:18:37,350 Seeing you As my intern, right? 532 00:18:37,350 --> 00:18:39,652 It's complicated for a Lot of reasons, isn't it? 533 00:18:39,652 --> 00:18:42,255 Dr. Corday, mr. Frybush's Creatine is much higher. 534 00:18:42,255 --> 00:18:43,323 Thank you, kass. 535 00:18:43,323 --> 00:18:44,524 Should we call A renal consult? 536 00:18:44,524 --> 00:18:46,125 Yeah, this guy Needs dialysis. 537 00:18:46,125 --> 00:18:47,460 So, did you ever Get that shower? 538 00:18:47,460 --> 00:18:48,761 Uh, no. Can you tell? 539 00:18:48,761 --> 00:18:49,896 Well, go ahead. 540 00:18:49,896 --> 00:18:51,231 I'll cover sicu. 541 00:18:51,231 --> 00:18:53,032 Peter, I don't want Special treatment. 542 00:18:53,032 --> 00:18:54,301 You turning down a shower? 543 00:18:54,301 --> 00:18:55,968 Look, I've got A lot of work to do. 544 00:18:55,968 --> 00:18:57,103 Okay, have it your way. 545 00:18:57,103 --> 00:18:58,371 I've got to Go find weaver. 546 00:18:58,371 --> 00:19:00,006 She's just itching To cut somebody 547 00:19:00,006 --> 00:19:01,408 With that saw. 548 00:19:01,408 --> 00:19:03,443 Going out to the roach coach On my break. 549 00:19:03,443 --> 00:19:04,744 You want something? 550 00:19:04,744 --> 00:19:06,045 Yes. A triple espresso. 551 00:19:06,045 --> 00:19:07,247 Thank you, kit. 552 00:19:07,247 --> 00:19:09,316 Elizabeth, how would You like to scrub in 553 00:19:09,316 --> 00:19:10,883 On a bilateral Adrenalectomy? 554 00:19:10,883 --> 00:19:13,453 Oh. I appreciate the offer, But I'm post-call. 555 00:19:13,453 --> 00:19:16,155 I've got to finish my work, And quite frankly 556 00:19:16,155 --> 00:19:18,057 I have to catch up On an hour's sleep. 557 00:19:18,057 --> 00:19:20,693 A case like this Comes along once In a blue moon. 558 00:19:20,693 --> 00:19:23,363 I'm up to my neck in e.R. Administrative garbage 559 00:19:23,363 --> 00:19:24,964 But I'm not passing this up. 560 00:19:24,964 --> 00:19:27,800 Well, it's been a while Since my last adrenalectomy. 561 00:19:27,800 --> 00:19:28,768 It'll be fun. 562 00:19:28,768 --> 00:19:30,670 I'll do the right, You do the left. 563 00:19:30,670 --> 00:19:33,506 I can get dr. Kennedy To cover your service. 564 00:19:34,574 --> 00:19:36,376 Jeanie, the everly baby's Spinal tap 565 00:19:36,376 --> 00:19:37,510 Came back negative For meningitis. 566 00:19:37,510 --> 00:19:39,078 What do you Think's going on? 567 00:19:39,078 --> 00:19:41,848 Could be a lot of things. We got to talk To the mom again. 568 00:19:41,848 --> 00:19:43,950 Yeah. Maybe I could take Sky out of the room. 569 00:19:43,950 --> 00:19:45,918 She doesn't really need To hear all of this. 570 00:19:45,918 --> 00:19:47,320 Good idea. 571 00:19:47,320 --> 00:19:49,322 Her mom leans On her a lot, Don't you think? 572 00:19:49,322 --> 00:19:50,990 Pretty smart kid, though. 573 00:19:50,990 --> 00:19:52,659 Yeah. 574 00:19:52,659 --> 00:19:54,327 Okay. Hey. 575 00:19:54,327 --> 00:19:55,395 What did You find out? 576 00:19:55,395 --> 00:19:57,264 Well, the spinal tap Was negative 577 00:19:57,264 --> 00:19:59,098 So I have to ask you Some more questions. 578 00:19:59,098 --> 00:20:00,867 Maybe jeanie and sky Could take a walk. 579 00:20:00,867 --> 00:20:04,371 I don't want to be worried About her wandering all over. 580 00:20:04,371 --> 00:20:06,539 I'd rather stay here with mom. 581 00:20:06,539 --> 00:20:09,041 Okay. Can she help me Put some toys away 582 00:20:09,041 --> 00:20:12,011 While you And dr. Ross talk? 583 00:20:12,011 --> 00:20:13,179 You mind helping me? 584 00:20:13,179 --> 00:20:14,347 I don't mind. 585 00:20:14,347 --> 00:20:16,182 I'll be right Back, mom. 586 00:20:16,182 --> 00:20:18,751 See what toys We can find, huh? 587 00:20:18,751 --> 00:20:21,688 Okay, we need to see If we can figure out 588 00:20:21,688 --> 00:20:24,657 What the cause of sun's Deterioration is. 589 00:20:24,657 --> 00:20:27,059 Now, has he had Polio vaccine? 590 00:20:27,059 --> 00:20:28,227 Oh, god, polio! 591 00:20:28,227 --> 00:20:30,062 But he was Vaccinated. 592 00:20:30,062 --> 00:20:31,097 Is that 100% Effective? 593 00:20:31,097 --> 00:20:33,533 Do you have a doll at home, sky? 594 00:20:33,533 --> 00:20:35,034 No. 595 00:20:35,034 --> 00:20:36,068 I had one. 596 00:20:36,068 --> 00:20:38,170 Those are for babies. 597 00:20:38,170 --> 00:20:39,506 I'm a big girl. 598 00:20:39,506 --> 00:20:42,208 Ross: I talked to a Pediatric neurologist. 599 00:20:42,208 --> 00:20:43,610 He wants to run A tensilon test 600 00:20:43,610 --> 00:20:45,578 To rule out infant Myasthenia gravis. 601 00:20:45,578 --> 00:20:47,079 There is a Risk involved. 602 00:20:47,079 --> 00:20:48,481 It can cause An arrhythmia 603 00:20:48,481 --> 00:20:50,182 Which is an Irregular Heartbeat. 604 00:20:50,182 --> 00:20:51,584 After the adrenal vein 605 00:20:51,584 --> 00:20:54,321 We'll work our way Around the medial 606 00:20:54,321 --> 00:20:56,689 And inferior edges of the gland. 607 00:20:56,689 --> 00:20:58,190 Cut, please. 608 00:20:58,190 --> 00:21:00,192 And another tie. 609 00:21:00,192 --> 00:21:02,729 Elizabeth, cut. 610 00:21:03,963 --> 00:21:05,498 Elizabeth? 611 00:21:07,367 --> 00:21:09,001 Sorry. Yes. 612 00:21:09,001 --> 00:21:10,903 You really do need a rest. 613 00:21:10,903 --> 00:21:12,405 Why don't you step out? 614 00:21:12,405 --> 00:21:14,273 No. I'm fine. 615 00:21:14,273 --> 00:21:16,075 Go take a nap. 616 00:21:16,075 --> 00:21:18,478 I'm sorry I dragged you along. 617 00:21:23,182 --> 00:21:24,651 Dr. Goodman? 618 00:21:30,490 --> 00:21:32,091 Hey, dr. Weaver, Can I run something by you? 619 00:21:32,091 --> 00:21:33,493 Yeah, make it quick. 620 00:21:33,493 --> 00:21:36,429 20-year-old man with aphasia And right arm weakness. 621 00:21:36,429 --> 00:21:37,397 C.T. Scan was normal. 622 00:21:37,397 --> 00:21:38,631 Spinal fluid is clear. 623 00:21:38,631 --> 00:21:40,400 I'm thinking vasculitis Or m.S.? 624 00:21:40,400 --> 00:21:42,335 Interesting. Send Off a sed rate 625 00:21:42,335 --> 00:21:44,337 And a complement Level on the c.S.F. 626 00:21:44,337 --> 00:21:45,872 Also, look at The differential. 627 00:21:45,872 --> 00:21:48,541 There may be some zebras You haven't considered. 628 00:21:48,541 --> 00:21:50,943 Okay. Hey, yosh, Is that lucy's palmtop? 629 00:21:50,943 --> 00:21:52,345 I love this little thing. 630 00:21:52,345 --> 00:21:53,346 She let me borrow it. 631 00:21:53,346 --> 00:21:54,414 Can I use it? 632 00:21:54,414 --> 00:21:55,682 When you're done. 633 00:21:55,682 --> 00:21:57,450 I'm done. 634 00:21:57,450 --> 00:21:59,051 Here you go. 635 00:22:00,553 --> 00:22:02,021 You know how To work it? 636 00:22:02,021 --> 00:22:03,456 Yeah, lucy showed me once. 637 00:22:04,824 --> 00:22:05,758 ( beeps ) 638 00:22:05,758 --> 00:22:06,759 Knight: I'd hoped to avoid this 639 00:22:06,759 --> 00:22:08,327 But things haven't improved 640 00:22:08,327 --> 00:22:10,430 And I don't know how I'm supposed to learn 641 00:22:10,430 --> 00:22:11,864 In this kind Of hostile environment. 642 00:22:11,864 --> 00:22:14,300 Our relationship has turned Completely adversarial 643 00:22:14,300 --> 00:22:15,902 And it's not good For the patients. 644 00:22:15,902 --> 00:22:16,769 Ouch. 645 00:22:16,769 --> 00:22:19,171 Dr. Carter, we need to talk. 646 00:22:19,171 --> 00:22:21,374 Dr. Carter, we need to talk. 647 00:22:21,374 --> 00:22:22,575 By the time we leave the house 648 00:22:22,575 --> 00:22:24,143 This crazy bastard Lets dr. Greene 649 00:22:24,143 --> 00:22:26,379 Look inside the hole in his head With a penlight. 650 00:22:26,379 --> 00:22:27,414 Unbelievable. 651 00:22:27,414 --> 00:22:28,781 I thought I'd Seen it all. 652 00:22:28,781 --> 00:22:31,551 So, the doc writes him out A scrip for antibiotics. 653 00:22:31,551 --> 00:22:33,085 The guy thanks us For coming. 654 00:22:33,085 --> 00:22:35,422 Yeah. I've got a way With ranting lunatics. 655 00:22:35,422 --> 00:22:37,156 I ain't kidding, man, You do. 656 00:22:37,156 --> 00:22:38,891 Hey, what's up, guys? What's up? 657 00:22:38,891 --> 00:22:39,992 We're all here. 658 00:22:39,992 --> 00:22:40,993 You're not On today. 659 00:22:40,993 --> 00:22:41,961 Truth is, They're here 660 00:22:41,961 --> 00:22:44,030 Because we got you A little something. 661 00:22:44,030 --> 00:22:45,465 You like it? 662 00:22:47,934 --> 00:22:49,101 That's great. 663 00:22:49,101 --> 00:22:50,870 You're one Of the gang now. 664 00:22:52,872 --> 00:22:54,240 Yeah, almost. 665 00:22:54,240 --> 00:22:55,708 Almost? 666 00:22:55,708 --> 00:22:58,310 Well, there's something Every paramedic goes through 667 00:22:58,310 --> 00:22:59,612 And we think It's only appropriate 668 00:22:59,612 --> 00:23:00,780 That you do, too. 669 00:23:00,780 --> 00:23:02,482 How many patients Have you brought in 670 00:23:02,482 --> 00:23:04,350 Strapped to a backboard With a c-spine collar? 671 00:23:04,350 --> 00:23:05,685 Thousands? 672 00:23:05,685 --> 00:23:07,153 Uh, what do you have in mind, Guys? 673 00:23:07,153 --> 00:23:09,556 Come over to the pool table, And we'll show you. 674 00:23:09,556 --> 00:23:10,923 See, as a part Of our training 675 00:23:10,923 --> 00:23:12,425 We all get on the board Ourselves 676 00:23:12,425 --> 00:23:13,793 You know, To see how it feels. 677 00:23:13,793 --> 00:23:15,695 So, you want me To lie down on the board. 678 00:23:15,695 --> 00:23:17,096 Hey, don't Worry about it. 679 00:23:17,096 --> 00:23:18,197 We all did it. 680 00:23:18,197 --> 00:23:19,331 Yeah, it comes With the coat. 681 00:23:19,331 --> 00:23:21,167 Oh, and you got To drop your pants. 682 00:23:21,167 --> 00:23:22,168 No, he doesn't! 683 00:23:22,168 --> 00:23:23,870 Forget about That part, guys. 684 00:23:23,870 --> 00:23:25,104 Hold still. 685 00:23:25,104 --> 00:23:27,474 You know, I do have to, uh, Get back to the hospital. 686 00:23:27,474 --> 00:23:28,575 Then don't fight. 687 00:23:28,575 --> 00:23:30,342 All you got to do Is lie down. 688 00:23:30,342 --> 00:23:31,444 Relax, guys. Back off, man. 689 00:23:31,444 --> 00:23:32,645 Let him do it On his own. 690 00:23:32,645 --> 00:23:34,447 You want me To lie down on the table? 691 00:23:34,447 --> 00:23:35,515 Yes. 692 00:23:35,515 --> 00:23:36,883 There you go. 693 00:23:36,883 --> 00:23:38,084 You okay? 694 00:23:38,084 --> 00:23:39,452 Perfect. Fine. 695 00:23:39,452 --> 00:23:40,419 Get him! 696 00:23:40,419 --> 00:23:41,954 ( all yelling ) 697 00:23:43,022 --> 00:23:44,090 Hey, don't fight. 698 00:23:44,090 --> 00:23:45,191 Cut it out, guys. 699 00:23:45,191 --> 00:23:46,158 Get the shower! 700 00:23:48,661 --> 00:23:50,062 Greene: Stop it! 701 00:23:50,062 --> 00:23:51,163 Stop it! 702 00:23:51,163 --> 00:23:52,331 Come on, take It easy, doc. 703 00:23:52,331 --> 00:23:53,533 Hey, guys, guys, guys, Come on. 704 00:23:53,533 --> 00:23:55,602 Let him up. 705 00:23:55,602 --> 00:23:57,303 Oh! Let him up. 706 00:23:57,303 --> 00:24:00,139 We weren't going To hurt you. 707 00:24:00,139 --> 00:24:01,574 Much. 708 00:24:04,677 --> 00:24:11,618 It's all Over for now. 709 00:24:15,421 --> 00:24:16,689 If you was a porn star? 710 00:24:16,689 --> 00:24:18,024 That game is tired, man. 711 00:24:18,024 --> 00:24:19,959 I got the best ever: "Satan monroe." 712 00:24:19,959 --> 00:24:22,061 Your mother's maiden name Is satan? 713 00:24:22,061 --> 00:24:23,229 Carol, I need you. 714 00:24:23,229 --> 00:24:24,230 What's wrong? 715 00:24:24,230 --> 00:24:25,498 23-year-old woman Complains 716 00:24:25,498 --> 00:24:27,534 Of severe right Lower quadrant pain. 717 00:24:27,534 --> 00:24:29,235 Pregnancy test Is positive. 718 00:24:29,235 --> 00:24:30,302 A possible ectopic. 719 00:24:30,302 --> 00:24:31,303 What's her name? 720 00:24:31,303 --> 00:24:32,639 Maria jones. Five pregnancies 721 00:24:32,639 --> 00:24:34,340 Two live births, Two abortions. 722 00:24:34,340 --> 00:24:35,608 Hathaway: Hi, maria. 723 00:24:35,608 --> 00:24:38,210 We're going to take Care of you, okay? 724 00:24:38,210 --> 00:24:39,345 It hurts. It hurts. 725 00:24:39,345 --> 00:24:40,513 All right. 726 00:24:40,513 --> 00:24:42,014 ( groaning ): Oh! Oh... 727 00:24:42,014 --> 00:24:45,885 Let's get a c.B.C, Beta h.C.G., chem 20. 728 00:24:45,885 --> 00:24:47,219 Oh... 729 00:24:47,219 --> 00:24:48,387 Type and cross Two units 730 00:24:48,387 --> 00:24:49,756 And start a line Of saline. 731 00:24:49,756 --> 00:24:50,557 Ow! 732 00:24:50,557 --> 00:24:51,558 Did you do a pelvic? 733 00:24:51,558 --> 00:24:52,625 Couldn't do a good one. 734 00:24:52,625 --> 00:24:53,726 She's in too much pain. 735 00:24:53,726 --> 00:24:55,595 She said I'm pregnant. 736 00:24:55,595 --> 00:24:57,163 Is my baby okay? 737 00:24:57,163 --> 00:24:58,130 Okay. 738 00:24:58,130 --> 00:24:59,498 Oh! Oh... 739 00:24:59,498 --> 00:25:01,568 Let's do an ultrasound While we're at it. 740 00:25:01,568 --> 00:25:02,802 Oh... 741 00:25:02,802 --> 00:25:06,505 ( sobbing ): It just hurts so bad. 742 00:25:06,505 --> 00:25:08,174 Okay, you're going to be fine. 743 00:25:08,174 --> 00:25:09,175 You're going to be fine. 744 00:25:09,175 --> 00:25:10,309 Sorry I'm late. 745 00:25:10,309 --> 00:25:13,412 We were just about To start without you. 746 00:25:13,412 --> 00:25:14,914 Dr. Lee, Mark greene. 747 00:25:14,914 --> 00:25:17,416 I'm sorry If I held things up. 748 00:25:17,416 --> 00:25:19,786 I'll try not To take it personally. 749 00:25:19,786 --> 00:25:21,588 You've been Very flexible 750 00:25:21,588 --> 00:25:23,489 With your time today And we appreciate it. 751 00:25:23,489 --> 00:25:24,624 I'm happy to be here. 752 00:25:24,624 --> 00:25:26,659 Let's get Right to it. 753 00:25:26,659 --> 00:25:29,495 Three years As associate chief. 754 00:25:29,495 --> 00:25:32,398 Excellence In clinical Teaching award 755 00:25:32,398 --> 00:25:33,800 Two years in a row. 756 00:25:33,800 --> 00:25:37,536 How do you think You can improve Our department? 757 00:25:37,536 --> 00:25:39,171 Well, right away You could benefit 758 00:25:39,171 --> 00:25:41,808 From an eight-bed observation Unit for 23-hour stays. 759 00:25:41,808 --> 00:25:44,644 Paid for how? We're A cash-poor county hospital. 760 00:25:44,644 --> 00:25:46,646 That's exactly why you need it. 761 00:25:46,646 --> 00:25:48,114 Anspaugh: Tell us more. 762 00:25:48,114 --> 00:25:50,783 Well, I set up a unit Like that in atlanta 763 00:25:50,783 --> 00:25:53,552 And it saved the hospital $2 million a year 764 00:25:53,552 --> 00:25:55,254 In unnecessary admissions. 765 00:25:55,254 --> 00:25:58,625 Anspaugh: What kind of patients Are we talking about? 766 00:25:58,625 --> 00:26:00,159 Lucy, take this. 767 00:26:00,159 --> 00:26:01,260 What is it? 768 00:26:01,260 --> 00:26:02,294 Your evaluation. 769 00:26:02,294 --> 00:26:03,796 It's blank. 770 00:26:03,796 --> 00:26:06,565 You fill it out Since you think I'm so adversarial 771 00:26:06,565 --> 00:26:07,867 And keep better Track of this 772 00:26:07,867 --> 00:26:09,636 Before someone Walks away with it. 773 00:26:09,636 --> 00:26:11,270 Did you listen To my private notes? 774 00:26:11,270 --> 00:26:14,340 You're so sure I was going To give you a bad evaluation 775 00:26:14,340 --> 00:26:16,508 You're already Planning a countermove. 776 00:26:16,508 --> 00:26:18,244 What's with that "Hostile workplace"? 777 00:26:18,244 --> 00:26:20,813 I didn't even know It was time for my evaluation. 778 00:26:20,813 --> 00:26:23,482 Oh, please. Why'd you Want to have lunch today? 779 00:26:23,482 --> 00:26:24,851 To get things out In the open. 780 00:26:24,851 --> 00:26:26,152 Well, they're Out in the open. 781 00:26:26,152 --> 00:26:28,020 Now, why don't you Fill that out 782 00:26:28,020 --> 00:26:31,023 And let's see how fair-minded And objective you can be. 783 00:26:33,793 --> 00:26:36,428 How long will my brother And mom be upstairs? 784 00:26:36,428 --> 00:26:37,797 Not much longer. 785 00:26:37,797 --> 00:26:41,000 So what was the name Of the doll you used to have? 786 00:26:41,000 --> 00:26:41,968 Baby. 787 00:26:41,968 --> 00:26:43,502 Was baby a boy Or a girl? 788 00:26:43,502 --> 00:26:45,104 She wasn't A boy or a girl 789 00:26:45,104 --> 00:26:48,007 Because she didn't have A penis or a vagina. 790 00:26:51,410 --> 00:26:52,578 What are you doing? 791 00:26:52,578 --> 00:26:54,714 Letting him lick the spoon. 792 00:26:54,714 --> 00:26:57,784 Do you ever let your Little brother lick the spoon? 793 00:26:57,784 --> 00:27:00,386 Sometimes, With things that he likes. 794 00:27:00,386 --> 00:27:01,387 Like what? Yogurt? 795 00:27:01,387 --> 00:27:02,855 Sun doesn't Like yogurt. 796 00:27:02,855 --> 00:27:04,256 What does he like? 797 00:27:04,256 --> 00:27:05,624 Lots of things. 798 00:27:05,624 --> 00:27:08,460 Does he like honey? 799 00:27:08,460 --> 00:27:09,662 Your little brother 800 00:27:09,662 --> 00:27:12,498 Licks honey off Of your spoon sometimes? 801 00:27:12,498 --> 00:27:13,632 He likes it. 802 00:27:13,632 --> 00:27:14,967 Okay. Hey, sky 803 00:27:14,967 --> 00:27:18,170 Let's go find your mom And dr. Ross, okay? 804 00:27:18,170 --> 00:27:19,972 Okay. 805 00:27:19,972 --> 00:27:22,208 I like the idea Of the observation unit. 806 00:27:22,208 --> 00:27:23,009 Good. 807 00:27:23,009 --> 00:27:24,210 A very good Presentation. 808 00:27:24,210 --> 00:27:25,444 Thank you. 809 00:27:25,444 --> 00:27:27,880 I'd be happy to give you A walking tour of the e.R. 810 00:27:27,880 --> 00:27:29,448 No, thanks. I don't need To be hand-held 811 00:27:29,448 --> 00:27:32,251 But I do want to walk around And get the lay of the place. 812 00:27:32,251 --> 00:27:34,086 I'll catch up with you Before you leave. 813 00:27:34,086 --> 00:27:35,354 It's a pleasure. Mm-hmm. 814 00:27:36,422 --> 00:27:38,357 Mark, do you like her? 815 00:27:38,357 --> 00:27:39,325 She's good. 816 00:27:39,325 --> 00:27:40,592 You didn't say much. 817 00:27:40,592 --> 00:27:42,628 I didn't think you Were very impressed. 818 00:27:42,628 --> 00:27:44,030 I'd like to continue This meeting 819 00:27:44,030 --> 00:27:45,631 In a less formal setting. 820 00:27:45,631 --> 00:27:48,534 I'm going to see if dr. Lee Is available for dinner. 821 00:27:48,534 --> 00:27:49,802 Would you Be able to...? 822 00:27:49,802 --> 00:27:51,437 I can't tonight. I'm, I'm sorry. 823 00:27:51,437 --> 00:27:52,671 Excuse me, Dr. Anspaugh. 824 00:27:52,671 --> 00:27:53,672 ( sighs ) 825 00:27:53,672 --> 00:27:55,274 Are you feeling better? 826 00:27:55,274 --> 00:27:56,308 A little bit. 827 00:27:56,308 --> 00:27:58,477 Going to the bathroom Helped, huh? 828 00:27:58,477 --> 00:28:00,046 Maybe it was Just gas pains. 829 00:28:00,046 --> 00:28:03,049 Well, you haven't had Any bleeding, which is good. 830 00:28:03,049 --> 00:28:04,784 Mmm, further along Than we thought. 831 00:28:04,784 --> 00:28:06,252 Looks like 15 weeks. 832 00:28:06,252 --> 00:28:09,055 I wasn't even totally sure I was pregnant. 833 00:28:09,055 --> 00:28:09,989 Look. 834 00:28:12,524 --> 00:28:13,692 Can-can you tell? 835 00:28:13,692 --> 00:28:15,427 Is it a boy or a girl? 836 00:28:15,427 --> 00:28:16,863 I can't say for sure. 837 00:28:16,863 --> 00:28:18,297 It looks like a girl. 838 00:28:18,297 --> 00:28:22,568 After having two boys, That'd be pretty nice, huh? 839 00:28:22,568 --> 00:28:23,535 Mm-hmm. 840 00:28:23,535 --> 00:28:25,237 Well, I don't see a penis 841 00:28:25,237 --> 00:28:27,239 But you can't always Tell on an ultrasound. 842 00:28:27,239 --> 00:28:30,576 You'll have to come back To the clinic for a follow-up. 843 00:28:30,576 --> 00:28:31,944 Make sure She stays healthy. 844 00:28:31,944 --> 00:28:33,279 Mm-hmm. I'll do that. 845 00:28:38,885 --> 00:28:40,887 Come on, corday. 846 00:28:40,887 --> 00:28:42,488 ( sighs wearily ) 847 00:28:42,488 --> 00:28:44,556 Pull yourself together. 848 00:28:44,556 --> 00:28:46,458 Just a few more hours to go. 849 00:28:47,526 --> 00:28:48,995 Okay. 850 00:28:59,038 --> 00:29:01,207 Hey, elizabeth. Can you do me a favor? 851 00:29:01,207 --> 00:29:03,009 Can you watch The service? 852 00:29:03,009 --> 00:29:05,677 I've got to have a sit-down With dr. Kotlowitz. 853 00:29:05,677 --> 00:29:06,678 Really? 854 00:29:06,678 --> 00:29:08,014 Yeah. I ran into him. 855 00:29:08,014 --> 00:29:10,950 I, uh... Actually, I, uh, went looking for him. 856 00:29:10,950 --> 00:29:12,518 Peter, that's terrific. 857 00:29:12,518 --> 00:29:13,685 Yes, go, go. 858 00:29:13,685 --> 00:29:15,387 I can cover service. 859 00:29:15,387 --> 00:29:16,322 Thanks. 860 00:29:19,358 --> 00:29:22,962 Dr. Corday, I need orders on A new admission. 861 00:29:22,962 --> 00:29:25,597 I'm not in the mood For any jokes. 862 00:29:25,597 --> 00:29:27,166 No. Mr. Ramos is back. 863 00:29:27,166 --> 00:29:27,967 Ramos? 864 00:29:27,967 --> 00:29:28,968 Fem-pop bypass? 865 00:29:28,968 --> 00:29:30,569 I discharged him yesterday. 866 00:29:30,569 --> 00:29:31,971 He's back with A wound infection 867 00:29:31,971 --> 00:29:33,539 And a pretty bad Asthma attack. 868 00:29:33,539 --> 00:29:35,875 You know the Bounce-back rules. 869 00:29:35,875 --> 00:29:37,676 Yep, I know. He's mine. 870 00:29:37,676 --> 00:29:39,812 He's on Continuous Albuterol. 871 00:29:39,812 --> 00:29:41,147 Hello, mr. Ramos. 872 00:29:41,147 --> 00:29:44,316 Let's take a look At your legs, shall we? 873 00:29:44,316 --> 00:29:46,352 I was hoping You would be here today. 874 00:29:46,352 --> 00:29:50,056 Well, where else Would I possibly go? 875 00:29:50,056 --> 00:29:52,524 I asked the mother if she'd Given the baby any food. 876 00:29:52,524 --> 00:29:54,861 I guess I was talking To the wrong person. 877 00:29:54,861 --> 00:29:57,329 The baby's the lucky one; We can treat botulism. 878 00:29:57,329 --> 00:29:58,697 But what do we do To help sky? 879 00:29:58,697 --> 00:30:00,099 She's going to be fine. 880 00:30:00,099 --> 00:30:02,368 Her mom's draining all The childhood out of her. 881 00:30:02,368 --> 00:30:05,037 As much neglect and abuse As I see, sky's okay. 882 00:30:05,037 --> 00:30:07,874 Yeah, a little girl needs To be a little girl, though. 883 00:30:07,874 --> 00:30:09,441 Yeah, that's true. 884 00:30:09,441 --> 00:30:10,576 Hey, guys. 885 00:30:10,576 --> 00:30:13,645 Okay, now, um... 886 00:30:13,645 --> 00:30:15,514 You can't Give sun honey 887 00:30:15,514 --> 00:30:18,284 'cause his stomach can't Digest it, all right? 888 00:30:18,284 --> 00:30:19,886 So, you have To pay attention 889 00:30:19,886 --> 00:30:21,520 To that 'cause He's a baby. 890 00:30:21,520 --> 00:30:24,891 You can give him botulism If you do it, okay? 891 00:30:24,891 --> 00:30:27,526 He's maxed out With a pressure of 65. 892 00:30:27,526 --> 00:30:29,628 Systemic resistance is 3,500. 893 00:30:29,628 --> 00:30:31,197 Let's start levophed. 894 00:30:31,197 --> 00:30:33,065 Dr. Corday, I need you over here. 895 00:30:33,065 --> 00:30:34,633 Mr. Ramos Is pretty tight. 896 00:30:34,633 --> 00:30:35,801 Okay. 897 00:30:35,801 --> 00:30:36,969 Ow! Ooh! 898 00:30:36,969 --> 00:30:38,137 You okay? 899 00:30:38,137 --> 00:30:39,405 Yep, yep. I'm fine. 900 00:30:41,607 --> 00:30:43,575 How much albuterol? 901 00:30:43,575 --> 00:30:44,877 20 an hour. 902 00:30:44,877 --> 00:30:46,512 He's had solumedrol? 903 00:30:46,512 --> 00:30:47,846 125 in the e.R. 904 00:30:47,846 --> 00:30:49,581 Okay. I'll push Some magnesium. 905 00:30:49,581 --> 00:30:51,017 Magnesium? 906 00:30:51,017 --> 00:30:53,652 Yep. It relaxes the smooth Muscles of the bronchioles. 907 00:30:53,652 --> 00:30:54,853 Second line agent. 908 00:30:54,853 --> 00:30:56,956 Dr. Corday, can you Look at mr. Frybush? 909 00:30:56,956 --> 00:30:58,224 Give me five minutes, okay? 910 00:30:58,224 --> 00:31:00,226 Hey, carter, explain This evaluation to me. 911 00:31:00,226 --> 00:31:03,129 If things were going this bad, You should have come to me. 912 00:31:03,129 --> 00:31:05,231 Do you have something personal Against this girl? 913 00:31:05,231 --> 00:31:06,933 ( chuckling ): Where was that...? 914 00:31:06,933 --> 00:31:08,134 I want to see You and lucy 915 00:31:08,134 --> 00:31:09,768 And we're going To figure this out. 916 00:31:09,768 --> 00:31:11,003 Find her and then find me. 917 00:31:11,003 --> 00:31:12,271 Can I hang on to that? 918 00:31:12,271 --> 00:31:13,405 No. 919 00:31:13,405 --> 00:31:15,574 Ross: Sounds like You're in a good mood. 920 00:31:15,574 --> 00:31:16,742 Can you do me A favor? 921 00:31:16,742 --> 00:31:18,277 I need a place To crash tonight. 922 00:31:18,277 --> 00:31:20,112 My building's Being fumigated. 923 00:31:20,112 --> 00:31:21,747 Do you think Carol would mind? 924 00:31:21,747 --> 00:31:23,482 Are you kidding? Come on over. 925 00:31:23,482 --> 00:31:24,316 Save me a few bucks. 926 00:31:24,316 --> 00:31:25,985 Sure thing. Glad to have you. 927 00:31:25,985 --> 00:31:27,419 Thanks. 928 00:31:27,419 --> 00:31:30,589 He's set up for another Four hours of continuous. 929 00:31:30,589 --> 00:31:32,591 Okay. 930 00:31:32,591 --> 00:31:34,360 Magnesium's on board. 931 00:31:34,360 --> 00:31:36,695 How are you feeling, Mr. Ramos? 932 00:31:36,695 --> 00:31:38,030 Dizzy. 933 00:31:38,030 --> 00:31:39,631 Whoa, whoa. What's happening? 934 00:31:39,631 --> 00:31:40,866 Maybe he's hypoxic. 935 00:31:40,866 --> 00:31:42,801 How much mag Did you give him? 936 00:31:42,801 --> 00:31:44,937 Two grams Slow I.V. Push, 40cc's. 937 00:31:44,937 --> 00:31:46,772 40cc's of 50% mag sulfate? 938 00:31:46,772 --> 00:31:48,807 Not 50%-- Five percent. 939 00:31:48,807 --> 00:31:51,377 No. Dr. Corday, You gave him 50%. 940 00:31:51,377 --> 00:31:52,544 Oh, my god. 941 00:31:52,544 --> 00:31:53,879 Oh, my god, you're right. 942 00:31:53,879 --> 00:31:55,614 I've given him a lethal dose. 943 00:31:55,614 --> 00:31:56,315 He's not breathing. 944 00:31:56,315 --> 00:31:57,849 Number eight E.T. Tube! 945 00:31:57,849 --> 00:31:59,851 He's bradying down-- Heart rate's 30. 946 00:31:59,851 --> 00:32:01,620 Two grams of calcium gluconate. 947 00:32:01,620 --> 00:32:03,155 Push an amp of atropine. 948 00:32:04,556 --> 00:32:06,058 Bag him. Prep for an I.J. 949 00:32:06,058 --> 00:32:07,426 I'll float a pacemaker. 950 00:32:07,426 --> 00:32:09,261 Lost the pulse. We're in p.E.A. 951 00:32:09,261 --> 00:32:10,796 I'll start Chest compressions. 952 00:32:10,796 --> 00:32:14,000 7-1/2 gloves and an eight French cordis introducer. 953 00:32:16,868 --> 00:32:18,437 ( panting ) 954 00:32:18,437 --> 00:32:21,140 The cochlear implant is Nothing short of a miracle 955 00:32:21,140 --> 00:32:22,874 And the technology Keeps improving. 956 00:32:22,874 --> 00:32:24,543 Yeah. I'm impressed By what I've read. 957 00:32:24,543 --> 00:32:26,845 No, don't read. Talk to people Who have it. 958 00:32:26,845 --> 00:32:28,414 Talk to parents Of the children. 959 00:32:28,414 --> 00:32:30,482 I can get you in touch With a number of people 960 00:32:30,482 --> 00:32:32,351 Who've faced exactly What you're facing. 961 00:32:32,351 --> 00:32:34,886 Great. I mean, I've already Heard an earful 962 00:32:34,886 --> 00:32:36,388 From the opponents, so... 963 00:32:36,388 --> 00:32:37,423 The fanatics. 964 00:32:37,423 --> 00:32:39,325 Yeah, well, they've Got their agendas. 965 00:32:39,325 --> 00:32:41,560 The level of passion With which these people 966 00:32:41,560 --> 00:32:43,562 Will attack you, it's, Uh, it's bizarre. 967 00:32:43,562 --> 00:32:45,998 Somebody actually used The word "Genocidal." 968 00:32:45,998 --> 00:32:48,200 Said I was trying to Eradicate deaf culture. 969 00:32:48,200 --> 00:32:50,136 Wow. Deafness is not some Alternative lifestyle 970 00:32:50,136 --> 00:32:54,073 And the people who claim It is, I mean, they're Beyond reasoning with. 971 00:32:54,073 --> 00:32:56,275 Look, the thing I'm trying to figure out is 972 00:32:56,275 --> 00:32:58,910 Why make an argument Against hearing and speaking? 973 00:32:58,910 --> 00:33:00,279 Honestly, you know What I think? 974 00:33:00,279 --> 00:33:01,980 I think it comes Down to laziness. 975 00:33:01,980 --> 00:33:04,683 I think a deaf Person can function In the hearing world 976 00:33:04,683 --> 00:33:08,354 But some people don't want To do the exercises 977 00:33:08,354 --> 00:33:09,788 And all the drills That it takes. 978 00:33:09,788 --> 00:33:11,423 It's years Of hard work. 979 00:33:11,423 --> 00:33:14,493 Yeah, but they have The energy to attack Me and other doctors. 980 00:33:14,493 --> 00:33:16,062 So I say, the Hell with them. 981 00:33:16,062 --> 00:33:17,563 You do not, do not Stand in my way 982 00:33:17,563 --> 00:33:19,965 When I'm trying To help a person To function. 983 00:33:19,965 --> 00:33:21,267 Hmm. Wow. 984 00:33:21,267 --> 00:33:23,802 Why don't you tell me How you really feel? 985 00:33:23,802 --> 00:33:24,970 ( chuckling ) 986 00:33:24,970 --> 00:33:26,605 Anyway, anyway, anyway 987 00:33:26,605 --> 00:33:28,040 You bring in your son 988 00:33:28,040 --> 00:33:30,409 And we'll see if He's a candidate. 989 00:33:30,409 --> 00:33:31,277 So, uh... 990 00:33:31,277 --> 00:33:32,344 ( clears throat ) 991 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 You work closely With dr. Corday? 992 00:33:34,346 --> 00:33:35,947 Actually, she's my intern. 993 00:33:35,947 --> 00:33:37,349 Ah. She told me about 994 00:33:37,349 --> 00:33:39,918 The fallout she had With rocket romano. 995 00:33:39,918 --> 00:33:41,153 Oh, yeah. 996 00:33:41,153 --> 00:33:42,688 Do you know If she's seeing anybody? 997 00:33:42,688 --> 00:33:44,356 I'm just wondering. 998 00:33:44,356 --> 00:33:49,328 Actually, uh, I'm pretty sure She's involved with somebody. 999 00:33:49,328 --> 00:33:50,829 Oh, well, I'm Not surprised. 1000 00:33:50,829 --> 00:33:51,830 Oh, well. 1001 00:33:51,830 --> 00:33:52,831 Thanks. 1002 00:33:52,831 --> 00:33:54,166 All right. You bet. Anytime. 1003 00:33:54,166 --> 00:33:55,534 Give me a call. 1004 00:33:55,534 --> 00:33:57,636 Uh, check, please. 1005 00:33:57,636 --> 00:34:00,072 Systolic, 60 palp. 1006 00:34:00,072 --> 00:34:03,375 Come on, come on, come on. 1007 00:34:04,243 --> 00:34:05,777 We've got capture. 1008 00:34:05,777 --> 00:34:08,114 Turning the rate Down to 80. 1009 00:34:08,114 --> 00:34:10,449 Did you page dr. Benton? 1010 00:34:10,449 --> 00:34:11,783 Done. Pulse is stronger. 1011 00:34:11,783 --> 00:34:12,951 Good. 1012 00:34:12,951 --> 00:34:14,820 Pupils are fixed And dilated. 1013 00:34:14,820 --> 00:34:16,255 Could be the atropine. 1014 00:34:16,255 --> 00:34:18,557 That or he stroked out. What happened? 1015 00:34:18,557 --> 00:34:21,160 I inadvertently gave him Enough magnesium 1016 00:34:21,160 --> 00:34:23,562 To cause a cardiac arrest-- 20 grams. 1017 00:34:23,562 --> 00:34:24,330 Oh, no. 1018 00:34:24,330 --> 00:34:26,232 I looked at the label. 1019 00:34:26,232 --> 00:34:30,402 I thought it said five percent, But it was 50%. 1020 00:34:30,402 --> 00:34:32,471 But I looked at the label. 1021 00:34:32,471 --> 00:34:35,174 Hey, I got Your blood work back. 1022 00:34:35,174 --> 00:34:36,308 Oh, thanks, lynette. 1023 00:34:36,308 --> 00:34:38,043 Progesterone level's normal. 1024 00:34:38,043 --> 00:34:39,345 That's good news, right? 1025 00:34:39,345 --> 00:34:40,446 Means you ovulated. 1026 00:34:40,446 --> 00:34:41,980 Yeah, except I've Been trying 1027 00:34:41,980 --> 00:34:43,349 To get pregnant And I haven't. 1028 00:34:43,349 --> 00:34:45,050 How long have you Been at it? 1029 00:34:45,050 --> 00:34:46,285 Couple months. 1030 00:34:46,285 --> 00:34:48,287 Come on. Give yourself At least six months 1031 00:34:48,287 --> 00:34:49,955 Before you start Worrying about it. 1032 00:34:49,955 --> 00:34:51,423 Yeah, you're right. I'm crazy. 1033 00:34:51,423 --> 00:34:54,393 Maybe you guys need to increase Your sexual activity. 1034 00:34:54,393 --> 00:34:56,862 How often do you, You know, do the "Do"? 1035 00:34:56,862 --> 00:34:57,963 What? 1036 00:34:57,963 --> 00:34:59,698 Ooh, sorry. Am I Being indiscreet? 1037 00:34:59,698 --> 00:35:00,466 Yeah. 1038 00:35:00,466 --> 00:35:01,633 Carol, what's the deal? 1039 00:35:01,633 --> 00:35:03,535 I went in to see Your rule-out ectopic. 1040 00:35:03,535 --> 00:35:05,337 She's dressed And ready to leave. 1041 00:35:05,337 --> 00:35:06,338 Maria jones? Yeah. 1042 00:35:06,338 --> 00:35:07,473 She pulled her I.V.? 1043 00:35:07,473 --> 00:35:09,341 Hey, maria, Where are you going? 1044 00:35:09,341 --> 00:35:12,010 I'm feeling better, nurse. I'm going home. 1045 00:35:12,010 --> 00:35:13,445 You came in here In so much pain 1046 00:35:13,445 --> 00:35:15,046 I couldn't even Examine you. 1047 00:35:15,046 --> 00:35:16,315 But I'm better now. 1048 00:35:16,315 --> 00:35:18,384 Wait. We need to make sure Everything is okay 1049 00:35:18,384 --> 00:35:19,518 With you and the baby. 1050 00:35:19,518 --> 00:35:21,620 Just let the doctor Look you over. 1051 00:35:21,620 --> 00:35:22,388 What's the hurry? 1052 00:35:22,388 --> 00:35:23,989 Look, I just Wanted to know 1053 00:35:23,989 --> 00:35:25,357 If it was A boy or a girl. 1054 00:35:25,357 --> 00:35:27,393 Ain't nothing wrong, So why worry about it? 1055 00:35:27,393 --> 00:35:28,560 Wait, wait, wait! 1056 00:35:28,560 --> 00:35:30,362 You were faking Those abdominal pains? 1057 00:35:30,362 --> 00:35:31,963 Girl, are you crazy? 1058 00:35:31,963 --> 00:35:34,700 But you said you weren't even Sure you were pregnant. 1059 00:35:34,700 --> 00:35:37,035 Why would you lie And cause all that drama 1060 00:35:37,035 --> 00:35:38,637 Just to find out If it's a boy or... 1061 00:35:38,637 --> 00:35:40,739 Oh, no. Are you going To abort this baby? 1062 00:35:40,739 --> 00:35:42,140 Carol! What? Let go of me! 1063 00:35:42,140 --> 00:35:43,942 She's had two boys And two abortions. 1064 00:35:43,942 --> 00:35:45,244 Are you going To get rid of it 1065 00:35:45,244 --> 00:35:46,678 Because you think It's a girl? 1066 00:35:46,678 --> 00:35:49,114 It's my baby and I'll do What I want with it. 1067 00:35:49,114 --> 00:35:50,816 That ultrasound Is inconclusive! 1068 00:35:50,816 --> 00:35:51,983 It could be a boy! 1069 00:35:51,983 --> 00:35:53,185 Lady, take your Hands off me 1070 00:35:53,185 --> 00:35:54,486 Unless you really Want to fight me. 1071 00:35:54,486 --> 00:35:55,821 Step away. Carol, let her go. 1072 00:35:55,821 --> 00:35:57,556 Girls ain't nothin' But trouble anyhow. 1073 00:35:57,556 --> 00:35:58,957 What's the matter with you? 1074 00:35:58,957 --> 00:36:08,500 What's the matter with you?! 1075 00:36:12,338 --> 00:36:13,805 With 20 grams Of magnesium? 1076 00:36:13,805 --> 00:36:15,874 I make no excuses. It was a grievous error. 1077 00:36:15,874 --> 00:36:19,511 Where were you during This misadventure, dr. Benton? 1078 00:36:19,511 --> 00:36:21,980 I was out of the hospital On a personal matter. 1079 00:36:21,980 --> 00:36:23,282 It wouldn't Have mattered 1080 00:36:23,282 --> 00:36:25,050 Even if he had been In the hospital. 1081 00:36:25,050 --> 00:36:26,552 You left Your intern unsupervised 1082 00:36:26,552 --> 00:36:29,321 And now this patient may have Suffered hypoxic brain injury. 1083 00:36:29,321 --> 00:36:30,956 I stopped by the unit. 1084 00:36:30,956 --> 00:36:33,859 Mr. Ramos' eyes are open And he's responding to commands. 1085 00:36:33,859 --> 00:36:35,961 You are not to leave The hospital while on duty 1086 00:36:35,961 --> 00:36:38,497 And you are not to leave Your intern unsupervised. 1087 00:36:38,497 --> 00:36:42,167 I know it's hard for us all To view elizabeth as an intern 1088 00:36:42,167 --> 00:36:43,635 But as a consequence 1089 00:36:43,635 --> 00:36:46,905 We've opened up this hospital To enormous liability. 1090 00:36:49,007 --> 00:36:53,479 I'll speak to risk management And the hospital attorneys. 1091 00:36:53,479 --> 00:36:55,213 They'll determine 1092 00:36:55,213 --> 00:36:58,450 What information To release to the families. 1093 00:36:58,450 --> 00:37:02,421 Don't either of you Discuss this with anyone. 1094 00:37:07,326 --> 00:37:08,994 Could we get Together tonight 1095 00:37:08,994 --> 00:37:10,462 And not talk About this? 1096 00:37:10,462 --> 00:37:13,665 I have to pick up my son From, uh, my sister's house. 1097 00:37:13,665 --> 00:37:14,933 Right. 1098 00:37:18,337 --> 00:37:20,772 You just need to get A good night's sleep. 1099 00:37:28,880 --> 00:37:30,382 Hmm... 1100 00:37:30,382 --> 00:37:32,851 I didn't fill out this Evaluation, dr. Greene. 1101 00:37:32,851 --> 00:37:34,152 Who did? She did. 1102 00:37:34,152 --> 00:37:34,986 Why did she? 1103 00:37:34,986 --> 00:37:36,254 Because he told me to. 1104 00:37:36,254 --> 00:37:38,223 I told you to Give it to me, Not to him. 1105 00:37:38,223 --> 00:37:40,158 No, you didn't. 1106 00:37:40,158 --> 00:37:41,393 Okay, wait. 1107 00:37:41,393 --> 00:37:43,562 Don't talk to each other. Talk to me. 1108 00:37:43,562 --> 00:37:47,232 Mark, I just wanted to Know how she thought She was doing... 1109 00:37:47,232 --> 00:37:48,667 Before I made My final assessment. 1110 00:37:48,667 --> 00:37:50,902 I tried to put myself In his shoes and be critical. 1111 00:37:50,902 --> 00:37:53,405 He handed me this form And said, "Fill it out" 1112 00:37:53,405 --> 00:37:55,206 And I assumed that meant Turn it in. 1113 00:37:55,206 --> 00:37:56,542 How could she Assume that? 1114 00:37:56,542 --> 00:37:58,777 That makes no sense. 1115 00:37:58,777 --> 00:38:01,680 That's part of his problem-- He gives incomplete directions. 1116 00:38:01,680 --> 00:38:03,349 Oh, I give Incomplete directions. 1117 00:38:03,349 --> 00:38:05,050 Name a time. Just one? 1118 00:38:05,050 --> 00:38:07,386 Tell her to Name a time when I medically gave... 1119 00:38:07,386 --> 00:38:08,354 Defensive. 1120 00:38:08,354 --> 00:38:11,323 Okay. Talk to each other. 1121 00:38:11,323 --> 00:38:12,658 Don't talk to me. 1122 00:38:12,658 --> 00:38:15,193 Whatever this is, I can't fix it. 1123 00:38:15,193 --> 00:38:18,497 Work it out, both of you. 1124 00:38:18,497 --> 00:38:20,966 Anspaugh: Kerry, I need to talk to you 1125 00:38:20,966 --> 00:38:23,134 About the variant x ray Interpretation report. 1126 00:38:23,134 --> 00:38:24,836 Please don't blow me Off this time. 1127 00:38:24,836 --> 00:38:26,772 Sorry, don. There's a trauma coming in 1128 00:38:26,772 --> 00:38:28,840 Possible candidate For the thoracotomy study. 1129 00:38:28,840 --> 00:38:30,676 I didn't realize That was up And running. 1130 00:38:30,676 --> 00:38:32,143 Stab wound to The left chest. 1131 00:38:32,143 --> 00:38:33,445 Had a pulse in The field initially. 1132 00:38:33,445 --> 00:38:34,846 Gave him epi, 1,500cc's of saline 1133 00:38:34,846 --> 00:38:36,314 And shocked him Twice for v-tach. 1134 00:38:36,314 --> 00:38:38,316 Perfect candidate. Lily, got the stopwatch? 1135 00:38:38,316 --> 00:38:39,485 Right here. 1136 00:38:39,485 --> 00:38:40,819 Do you mind if I tag along? 1137 00:38:40,819 --> 00:38:44,656 Now. Start the timer. Here we go. 1138 00:38:44,656 --> 00:38:46,792 On my count-- One, two, three. 1139 00:38:46,792 --> 00:38:49,728 Hang two units of o-neg On the rapid infuser. 1140 00:38:49,728 --> 00:38:52,364 Get type specific As soon as you can. 1141 00:38:52,364 --> 00:38:53,832 Ten blade. Let's go. 1142 00:38:53,832 --> 00:38:56,368 Good breath sounds Bilaterally. 1143 00:38:56,368 --> 00:38:57,969 7-1/2 gloves. 1144 00:39:00,205 --> 00:39:03,509 Okay. Skin incision Is complete. 1145 00:39:03,509 --> 00:39:05,811 Mark that time. 1146 00:39:05,811 --> 00:39:06,712 Saw, please. 1147 00:39:07,979 --> 00:39:10,516 ( loud buzzing ) 1148 00:39:22,494 --> 00:39:24,329 Sternal retractor. 1149 00:39:24,329 --> 00:39:25,397 Good job. 1150 00:39:25,397 --> 00:39:26,865 I need a purple top. 1151 00:39:26,865 --> 00:39:28,233 Pulse ox 85. 1152 00:39:28,233 --> 00:39:29,868 Mark the time. 1153 00:39:29,868 --> 00:39:30,902 Suction, please. 1154 00:39:30,902 --> 00:39:32,303 Pickups and metz. 1155 00:39:32,303 --> 00:39:34,540 Looks like blood In the pericardium. 1156 00:39:34,540 --> 00:39:36,341 First hemoglobin is 9.2. 1157 00:39:36,341 --> 00:39:38,877 Okay. Pericardium is open. Mark the time. 1158 00:39:38,877 --> 00:39:41,980 And I've identified a stab wound To the left ventricle. 1159 00:39:41,980 --> 00:39:42,948 What are we at? 1160 00:39:42,948 --> 00:39:44,282 42 seconds. 1161 00:39:44,282 --> 00:39:46,251 Take over internal compressions. 1162 00:39:46,251 --> 00:39:48,019 Tamponade the wound. Two-o silk. 1163 00:39:48,019 --> 00:39:50,321 Looks like one horizontal Mattress should do it. 1164 00:39:50,321 --> 00:39:51,256 Two units are in. 1165 00:39:51,256 --> 00:39:52,658 Hang another two. 1166 00:39:52,658 --> 00:39:54,225 How's the heart Feel, don? 1167 00:39:54,225 --> 00:39:55,527 Starting to fill. 1168 00:39:55,527 --> 00:39:57,529 Get the paddles ready. 1169 00:39:57,529 --> 00:40:00,065 Okay. Cardiac injury Is repaired. 1170 00:40:00,065 --> 00:40:01,366 Mark the time. 1171 00:40:01,366 --> 00:40:02,400 V-fib. 1172 00:40:02,400 --> 00:40:04,770 Charging to 20, and clear. 1173 00:40:05,971 --> 00:40:08,139 Sinus rhythm. 1174 00:40:08,139 --> 00:40:09,875 Cardiac activity is restored. 1175 00:40:09,875 --> 00:40:10,642 Record the time. 1176 00:40:10,642 --> 00:40:12,077 I've got a pulse. 1177 00:40:12,077 --> 00:40:13,479 Excellent job, kerry. 1178 00:40:14,513 --> 00:40:17,182 ( laughs softly ) 1179 00:40:27,325 --> 00:40:29,394 Dr. Greene. 1180 00:40:29,394 --> 00:40:30,696 Dr. Lee. 1181 00:40:30,696 --> 00:40:31,830 Finding your Way around? 1182 00:40:31,830 --> 00:40:33,499 Yes. Thanks. I wanted to ask you-- 1183 00:40:33,499 --> 00:40:36,502 I didn't feel I Was connecting with You during my interview. 1184 00:40:36,502 --> 00:40:38,670 Is that a correct Assessment? 1185 00:40:38,670 --> 00:40:40,371 How do you mean? 1186 00:40:40,371 --> 00:40:42,240 Well, I'd look over at you And wonder 1187 00:40:42,240 --> 00:40:44,242 "Am I making my best case here?" 1188 00:40:44,242 --> 00:40:45,611 It was a good interview. 1189 00:40:45,611 --> 00:40:47,178 Because I like This department 1190 00:40:47,178 --> 00:40:49,114 And I want this job, And I don't mind saying 1191 00:40:49,114 --> 00:40:51,182 I'm one of the baddest E.R. Bitches out there. 1192 00:40:51,182 --> 00:40:54,252 If I didn't make my Best case during The interview 1193 00:40:54,252 --> 00:40:55,821 I'd like to try again right now. 1194 00:40:55,821 --> 00:40:57,923 Can I grab a soda And sit down with you? 1195 00:40:57,923 --> 00:41:00,759 Yeah. Sure. 1196 00:41:00,759 --> 00:41:02,994 Call me when He's in recovery. 1197 00:41:05,063 --> 00:41:06,698 Weaver: Thank you. 1198 00:41:06,698 --> 00:41:10,368 Don, I... I have something To confess. 1199 00:41:10,368 --> 00:41:12,037 Oh? 1200 00:41:12,037 --> 00:41:14,005 For a while, I-I felt resentment 1201 00:41:14,005 --> 00:41:16,642 When it became clear I wasn't your choice 1202 00:41:16,642 --> 00:41:19,144 To run the emergency Department full time. 1203 00:41:19,144 --> 00:41:21,680 Well, it's not that you Weren't qualified, ker... 1204 00:41:21,680 --> 00:41:24,015 Hold on. Now I am So grateful 1205 00:41:24,015 --> 00:41:27,318 To be putting All of myself Into medicine 1206 00:41:27,318 --> 00:41:29,087 And I want you to know 1207 00:41:29,087 --> 00:41:32,691 There are no lingering Hard feelings on my part. 1208 00:41:32,691 --> 00:41:35,961 Well, I must say, I could sense The bad feelings 1209 00:41:35,961 --> 00:41:37,095 And I did wish 1210 00:41:37,095 --> 00:41:39,898 There was something I could do about it 1211 00:41:39,898 --> 00:41:41,533 Because I value Your friendship. 1212 00:41:41,533 --> 00:41:43,368 How's the job Search going? 1213 00:41:43,368 --> 00:41:45,403 We interviewed A wonderful woman-- 1214 00:41:45,403 --> 00:41:47,072 Amanda lee Out of atlanta. 1215 00:41:47,072 --> 00:41:48,406 I don't know her. 1216 00:41:48,406 --> 00:41:49,808 Why don't you join Us for dinner? 1217 00:41:49,808 --> 00:41:51,710 I'd love to Hear what you Think of her. 1218 00:41:51,710 --> 00:41:52,978 Don, I'm trying 1219 00:41:52,978 --> 00:41:55,413 But I'm not all The way there yet. 1220 00:41:55,413 --> 00:41:56,848 Thanks. 1221 00:41:58,516 --> 00:42:01,720 Isn't it a little weird Living with one Of your bosses? 1222 00:42:01,720 --> 00:42:03,989 No. We get along okay, Plus it's a bargain. 1223 00:42:03,989 --> 00:42:07,125 All I have to do Is a little yard work, Clean out the gutters-- 1224 00:42:07,125 --> 00:42:09,394 Do the stuff That she can't handle. 1225 00:42:09,394 --> 00:42:10,896 Uh-huh. 1226 00:42:10,896 --> 00:42:12,163 Mmm... 1227 00:42:13,699 --> 00:42:16,668 Roxanne, if you make Me forget this day 1228 00:42:16,668 --> 00:42:19,404 I will owe you The biggest favor. 1229 00:42:19,404 --> 00:42:20,706 Lousy day, huh? 1230 00:42:20,706 --> 00:42:23,408 My med student Is driving me crazy. 1231 00:42:23,408 --> 00:42:25,176 Lucy. 1232 00:42:25,176 --> 00:42:27,545 There's so much that I want to teach her... 1233 00:42:27,545 --> 00:42:29,047 Uh-huh. 1234 00:42:29,047 --> 00:42:30,682 And it's just Not happening. Mm-hmm. 1235 00:42:30,682 --> 00:42:32,317 And I don't think I'm a bad teacher. No. 1236 00:42:32,317 --> 00:42:34,720 And I don't Even think she's A bad student. No. 1237 00:42:34,720 --> 00:42:36,054 You know what? 1238 00:42:36,054 --> 00:42:38,256 I can say one good thing About lucy. 1239 00:42:38,256 --> 00:42:40,726 She's not here. 1240 00:42:40,726 --> 00:42:42,393 Oh, you make A good point. 1241 00:42:42,393 --> 00:42:44,095 Mm-hmm. 1242 00:42:47,899 --> 00:42:49,735 I didn't mean to Put you to work. 1243 00:42:49,735 --> 00:42:51,502 Oh, no, mark. Don't be silly. 1244 00:42:51,502 --> 00:42:53,571 This is going to be nice. 1245 00:43:07,385 --> 00:43:08,353 Oh, man. 1246 00:43:08,353 --> 00:43:09,688 You want some more? 1247 00:43:09,688 --> 00:43:11,356 No, no. It was Good, though. 1248 00:43:11,356 --> 00:43:12,724 ( crying ) 1249 00:43:12,724 --> 00:43:14,760 Hey, hey, hey. Who's making All that noise? 1250 00:43:14,760 --> 00:43:16,094 What's up, man? Huh? 1251 00:43:16,094 --> 00:43:17,963 Come on. Let's get Ready to go, huh? 1252 00:43:17,963 --> 00:43:19,898 Come on. Say good-bye To aunt jackie. 1253 00:43:19,898 --> 00:43:22,567 Jackie, who gave Him this phone? 1254 00:43:22,567 --> 00:43:24,102 Oh, it's A toy, peter. 1255 00:43:24,102 --> 00:43:26,071 It's a cute shape And he likes it. 1256 00:43:26,071 --> 00:43:28,439 Yeah, well, he probably Saw you on it all day. 1257 00:43:28,439 --> 00:43:30,108 Hey, hey. 1258 00:43:30,108 --> 00:43:31,576 I'm sorry. 1259 00:43:31,576 --> 00:43:33,144 You know, we went To a surgeon today. 1260 00:43:33,144 --> 00:43:35,213 I'm just trying to do What's best for reese 1261 00:43:35,213 --> 00:43:37,883 And I feel like I'm in The middle of a battlefield. 1262 00:43:37,883 --> 00:43:40,351 The more information I get, The less I know what to do. 1263 00:43:40,351 --> 00:43:42,921 I don't really have anybody To talk it over with. 1264 00:43:42,921 --> 00:43:44,322 Well, what About carla? 1265 00:43:44,322 --> 00:43:45,924 Yeah. 1266 00:43:45,924 --> 00:43:48,326 She... She's looking for me To take the lead on this thing. 1267 00:43:48,326 --> 00:43:51,596 I can't be going back and forth With it over with her. 1268 00:43:51,596 --> 00:43:53,131 Your girlfriend's A doctor. 1269 00:43:53,131 --> 00:43:55,400 Why can't you talk With elizabeth about it? 1270 00:43:55,400 --> 00:43:57,368 Hey... Hey. 1271 00:43:57,368 --> 00:43:59,204 Peter? 1272 00:43:59,204 --> 00:44:00,405 Hey. Come on. 1273 00:44:00,405 --> 00:44:02,540 Peter. 1274 00:44:02,540 --> 00:44:05,243 Come on. Hey. 89135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.