All language subtitles for Dresden 2.cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:17,040 www.titlovi.com 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,773 Klije�ta. 3 00:00:26,320 --> 00:00:29,339 Prokleti Amerikanci. Taj prokleti rat! 4 00:00:31,960 --> 00:00:34,330 Kamo idemo? -Na Magdeburg. 5 00:00:34,960 --> 00:00:37,455 Jo� malo ulijevo. Bacaj bombe. 6 00:00:39,800 --> 00:00:41,931 Sranje! Messerschmitti! 7 00:00:43,560 --> 00:00:47,959 Lijevo krilo u plamenu! -Ska�i! Grunut �e svaki �as! 8 00:00:47,960 --> 00:00:51,759 �ivjet �e i mno�it �e se. - �ivjet �e i mno�it �e se. 9 00:00:51,760 --> 00:00:56,178 l ne�e ih vrijeme siliti. -l ne�e ih vrijeme siliti. 10 00:00:56,680 --> 00:00:59,079 No, dobro, zaprosio me. 11 00:00:59,080 --> 00:01:02,199 Tako mi je drago zbog tebe. -Dijete moje, do�i. 12 00:01:02,200 --> 00:01:04,039 �elim popis gradova za bombardiranje. 13 00:01:04,040 --> 00:01:08,856 Gradova isto�no od Elbe, zbog kriterija dvostrukog udara. 14 00:01:09,360 --> 00:01:14,370 DRESDEN 15 00:01:24,480 --> 00:01:26,293 Donesite ga u ambulantu! Brzo! 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,853 Maria. 17 00:01:33,960 --> 00:01:36,296 Opet od tvoje prijateljice? 18 00:01:39,520 --> 00:01:41,219 Vi tamo! 19 00:01:45,320 --> 00:01:49,169 Gdje si bila? -Pogledala sam jo� nekoliko pacijenata. 20 00:01:50,760 --> 00:01:54,879 �to u�initi kad vas netko zamoli za pomo�? -�ovjek je slobodan 21 00:01:54,880 --> 00:01:57,569 samo onda kad mo�e napraviti izbor. 22 00:02:01,480 --> 00:02:03,679 Tata, moram ti ne�to re�i. -Do�i �e trenutak 23 00:02:03,680 --> 00:02:07,370 kad �e� me mrziti. -Za�to bih te mrzila? 24 00:02:10,120 --> 00:02:12,934 �to je ovo? -Na�a budu�nost. 25 00:02:13,480 --> 00:02:15,054 U Baselu. 26 00:02:16,200 --> 00:02:20,459 �to �e� biti kad odraste�? Vatrogasac? 27 00:02:20,880 --> 00:02:24,013 Vi ste Englez. �pijun. 28 00:02:25,840 --> 00:02:28,639 Anna, moram ti ne�to re�i. 29 00:02:28,640 --> 00:02:31,374 Ja sam pilot britanskog bombardera. 30 00:02:35,400 --> 00:02:36,974 Pilot. 31 00:02:38,880 --> 00:02:41,439 Uputite plan napada u sve baze. 32 00:02:41,440 --> 00:02:44,015 Da, bit �e Dresden. 33 00:02:53,000 --> 00:02:57,976 12. velja�e 1945. 34 00:03:01,720 --> 00:03:05,933 DRUGl DlO 35 00:03:16,000 --> 00:03:18,450 Anna, svi �ekaju. 36 00:03:19,200 --> 00:03:24,335 Ti jo� nisi odjevena. Velika moja. 37 00:03:34,880 --> 00:03:37,959 Vidi samo svu tu rasko�! 38 00:03:37,960 --> 00:03:43,778 l dame u veli�anstvenoj odje�i. -l oni su samo ljudi, nisu li? 39 00:03:45,080 --> 00:03:48,239 Majko... -Dragi moj. Upravo smo pri�ali o tebi. 40 00:03:48,240 --> 00:03:52,199 Lijepo �to si tu. Mora� nas odvesti Anni. -Sad �e ona. 41 00:03:52,200 --> 00:03:54,959 Drago mi je. -O�e, mislio sam da ne�ete uspjeti do�i. 42 00:03:54,960 --> 00:03:58,919 Triput smo presjedali, a vlak su onda napali iz niskog leta 43 00:03:58,920 --> 00:04:02,679 pa smo svi morali iza�i. Rekoh, Mama, ostajemo sjediti. 44 00:04:02,680 --> 00:04:05,719 Alexander. -Da vam predstavim. 45 00:04:05,720 --> 00:04:10,079 Gospo�a Mauth, moji roditelji. -Dobra ve�er. 46 00:04:10,080 --> 00:04:12,999 Dobra ve�er i vama, milostiva. -`Ve�er, g�o doktor. 47 00:04:13,000 --> 00:04:15,177 Gdje je va�a Anna? 48 00:04:58,080 --> 00:05:00,098 Oprostite, milostiva. 49 00:05:27,080 --> 00:05:29,769 lzgleda� prekrasno. -Hvala. 50 00:05:36,840 --> 00:05:39,495 Pri�ekaj �as, idem po roditelje. 51 00:05:57,520 --> 00:05:59,731 G. profesore... 52 00:06:06,680 --> 00:06:10,495 �to radi� ovdje? Mora� oti�i. 53 00:06:10,640 --> 00:06:15,013 To �to je bilo me�u nama... Nema� pravo do�i. -Znam. 54 00:06:15,920 --> 00:06:19,212 �to onda radi� ovdje? -Dobro zna�. 55 00:06:21,680 --> 00:06:24,448 Ovo su moje zaruke. -Jesu li? 56 00:06:27,560 --> 00:06:32,319 Mo�ete se ponositi sinom. -l ponosimo se. 57 00:06:32,320 --> 00:06:37,569 Daleko �e dogurati. -G. profesore... -Zovite me Carl. 58 00:06:54,040 --> 00:06:59,972 Kakav je osje�aj bacati bombe na �ene i djecu? -Pitaj Luftwaffe. 59 00:07:00,040 --> 00:07:04,399 Ve� si zaboravila tko je zapo�eo rat. -lsti ste kao i nacisti. 60 00:07:04,400 --> 00:07:09,079 Mlsli� na ove ovdje koje si pozvala? -Nisam ja. 61 00:07:09,080 --> 00:07:14,279 Zapamti tu re�enicu za poslije. Zna� �to je gore od neslobode? 62 00:07:14,280 --> 00:07:18,095 Biti neslobodan, a sebe uvjeriti da jesi. 63 00:07:18,680 --> 00:07:22,893 No, vi Nijemci to jako dobro znate. 64 00:07:40,560 --> 00:07:43,215 G�ice Mauth, �a�u �ampanjca? -Ne, hvala. 65 00:07:47,120 --> 00:07:49,012 Po�imo skupa. 66 00:07:49,320 --> 00:07:52,879 Sada! Vjeruj mi. 67 00:07:52,880 --> 00:07:57,039 Da tebi vjerujem? Bombardira� na�e bolnice koje oskudijevaju. 68 00:07:57,040 --> 00:08:01,039 Uvijek imate dovoljno morfija za svoje pacijente. -Glupost. 69 00:08:01,040 --> 00:08:05,811 Tvoj otac ima skladi�te u podrumu. -La�e�! 70 00:08:09,960 --> 00:08:12,728 ldi sad. Nestani! 71 00:08:14,520 --> 00:08:20,178 Du�o moja... Mogu li ti sad predstaviti roditelje? -Da. 72 00:08:28,640 --> 00:08:32,239 lznena�enje. -To je bila tvoja zamisao? 73 00:08:32,240 --> 00:08:34,959 A k tome danono�no radi za dobrobit na�eg naroda. 74 00:08:34,960 --> 00:08:38,879 On je sredio i glazbu. -S na�im zrakoplovstvom rat je dobiven. 75 00:08:38,880 --> 00:08:40,839 Napokon, imamo najve�i bombarder na svijetu. 76 00:08:40,840 --> 00:08:43,319 Za ovo bi mogla zavr�iti pred Freislerom. -�teta je samo 77 00:08:43,320 --> 00:08:47,439 �to je predsjednik narodnog suda poginuo u ameri�kom napadu. 78 00:08:47,440 --> 00:08:51,050 �to? -Juna�ka smrt za narod i Reich. 79 00:08:59,040 --> 00:09:04,812 G. gaulajtere. -Prof. Mauth, hvala na pozivu. Milostiva. 80 00:09:05,680 --> 00:09:09,211 Gdje je sretnica? -Anna. 81 00:09:09,440 --> 00:09:14,399 Kakva �ast, uz va�e obveze u ovim juna�kim vremenima. 82 00:09:14,400 --> 00:09:17,294 Da, juna�kim i na koncu pobjedonosnim. 83 00:09:17,760 --> 00:09:21,177 Moje �estitke. -Hvala lijepa. 84 00:09:36,960 --> 00:09:42,129 Kako je na� F�hrer? Doima se tako umorno na zadnjim slikama. 85 00:09:42,600 --> 00:09:45,959 Upravo sam osobno s njim razgovarao na telefonu. 86 00:09:45,960 --> 00:09:49,119 Vjerujte mi, na� F�hrer je veseo i izvrsnog zdravlja. 87 00:09:49,120 --> 00:09:52,119 lako je to jo� tajna, no na�e �udesno oru�je 88 00:09:52,120 --> 00:09:54,159 bit �e stavljeno u pogon u predstoje�im danima. 89 00:09:54,160 --> 00:09:57,879 Neprijatelj na zapadu i istoku do�ivjet �e krvoproli�e. 90 00:09:57,880 --> 00:10:00,978 G. �upni�e, kako ono stoji u Bibliji? 91 00:10:02,960 --> 00:10:06,809 lznad svega stoji osveta, ve� prema zaslugama. 92 00:10:07,560 --> 00:10:11,839 l zavlada�e vatra i sumpor s neba i sve pobi�e. 93 00:10:11,840 --> 00:10:17,294 To�no tako. Stostruko �emo neprijatelju naplatiti zlodjela. 94 00:10:18,480 --> 00:10:20,532 Znak glazbom. 95 00:10:32,080 --> 00:10:33,859 Dragi prijatelji! 96 00:10:33,960 --> 00:10:35,679 G. gaulajtere. 97 00:10:35,680 --> 00:10:39,959 Osobita mi je �ast objaviti zaruke moje k�er Anne 98 00:10:39,960 --> 00:10:43,696 i g. dr. Alexandera Wenningera. 99 00:10:47,560 --> 00:10:52,138 lznena�ena? -Dvoje mladih ljudi, upravo u ovakvim vremenima. 100 00:11:07,120 --> 00:11:10,969 Podignimo �a�e u �ast �iv�ane zaru�nice. 101 00:11:11,360 --> 00:11:13,013 Glazba! 102 00:11:17,400 --> 00:11:22,569 Anna, �to je to bilo? -Otkada zna�? 103 00:11:23,160 --> 00:11:26,079 Otkada?! -Tek otprije nekoliko dana. 104 00:11:26,080 --> 00:11:28,719 On je tvoj otac, nisam htio... -l ti si lije�nik. 105 00:11:28,720 --> 00:11:31,959 Sve �u ti objasniti. Tvoj otac ima planove. S nama. 106 00:11:31,960 --> 00:11:36,119 Ne! -�ao mi je. Molim te, dopusti mi da ti sve objasnim. 107 00:11:36,120 --> 00:11:39,999 Kako ono ide? Naloge �u ispunjavati u korist bolesnih. 108 00:11:40,000 --> 00:11:41,759 U skladu sa svojim sposobnostima 109 00:11:41,760 --> 00:11:44,779 i najboljoj prosudbi �titit �u ih od svega. 110 00:11:44,800 --> 00:11:47,375 Ti si takva kukavica! 111 00:11:53,320 --> 00:11:57,359 Nisam iz obitelji ravnatelja bolnice! Moj otac li�i zidove! 112 00:11:57,360 --> 00:11:59,959 Zna� li koliko sinova li�ilaca postanu kirurzi? 113 00:11:59,960 --> 00:12:02,199 lma� li pojma kako je sjediti 10 sati u predavaonici 114 00:12:02,200 --> 00:12:05,119 i svaku no� za nekoliko gro�a brisati stolove u kr�mi, 115 00:12:05,120 --> 00:12:08,457 koje su tvoji pijani kolege zalili pivom?! 116 00:12:09,840 --> 00:12:14,019 Nema� pojma. Ni�ta ti ne zna�. 117 00:12:14,160 --> 00:12:18,453 Stoga mi ni�ta nemoj govoriti o hrabrosti i po�tenju. 118 00:12:43,760 --> 00:12:45,379 Do�i. 119 00:12:47,520 --> 00:12:50,380 G. �upni�e, morate nam pomo�i. 120 00:13:15,480 --> 00:13:18,839 lza Bad Schandaua nalazi se spilja kod pribje�i�ta. 121 00:13:18,840 --> 00:13:22,689 Budite ondje sutra nave�er. Ja �u mu pokazati put. 122 00:13:29,880 --> 00:13:35,095 Poslije Bad Schandaua morate pratiti dolinu Kirnitzscha. 123 00:13:41,920 --> 00:13:47,089 Kako je saznala za skrovi�te? -Ne. 124 00:13:47,600 --> 00:13:51,575 Otkud je onda znala? -Ne znam. 125 00:13:53,200 --> 00:13:56,731 Ostani s njom i dr�i je na oku. 126 00:14:04,000 --> 00:14:09,420 A, kupaonica. -Stubama gore pa lijevo. 127 00:14:41,720 --> 00:14:44,090 Kupaonica... 128 00:14:45,160 --> 00:14:47,416 Ranjavanje na boji�tu? 129 00:14:49,080 --> 00:14:52,690 Upamtite da �e krivci platiti za to. 130 00:15:01,400 --> 00:15:03,258 Ne�ete se javiti? 131 00:15:12,920 --> 00:15:16,496 Desno ili lijevo? Kupaonica? 132 00:15:19,080 --> 00:15:23,419 Bez brige, poru�ni�e. Dobit �e oni totalni rat. 133 00:15:25,800 --> 00:15:27,738 U to sam uvjeren. 134 00:15:38,280 --> 00:15:41,936 Moramo u Bad Schandau. Jo� no�as. 135 00:15:43,440 --> 00:15:46,049 Je li on... -Da. 136 00:15:47,240 --> 00:15:51,249 Lilienstein. Na Obali Kleinschachwitza. 137 00:15:52,040 --> 00:15:55,571 Sretno. -Hvala. 138 00:16:12,120 --> 00:16:14,376 Do�i, brzo. 139 00:16:38,600 --> 00:16:42,039 �ekaj tu dok ne odu. Zbrisat �emo prije negoli nastane pakao. 140 00:16:42,040 --> 00:16:44,679 Mo�emo uzvodno Labom do Bad Schandaua. 141 00:16:44,680 --> 00:16:47,540 Razgovarala sam s osobom koja poznaje la�ara. 142 00:16:53,160 --> 00:16:55,610 Kako se samo brzo �ivot mijenja. 143 00:16:56,360 --> 00:16:59,839 Kad smo bili mali, uvijek smo se tu igrali skriva�a. 144 00:16:59,840 --> 00:17:03,257 Zami�ljali smo da smo na osamljenom otoku. 145 00:17:05,240 --> 00:17:07,019 Anna? 146 00:17:24,520 --> 00:17:29,974 Jesi li vidjela Annu? -�to je to s vama? Proslava je ba� lijepa. 147 00:17:36,080 --> 00:17:42,559 Majka mi je bila Njemica. Po�la je s mojim ocem u London. 148 00:17:42,560 --> 00:17:46,999 On je u studenom 1918. poginuo za Englesku. 149 00:17:47,000 --> 00:17:50,178 Dva dana prije njema�ke kapitulacije. 150 00:17:52,560 --> 00:17:56,057 Bile su mi dvije godine. 151 00:17:58,200 --> 00:18:01,412 No, moja majka je htjela ostati u Engleskoj. 152 00:18:02,120 --> 00:18:06,159 �eljela je otvoriti pekarnicu. -Shva�am. 153 00:18:06,160 --> 00:18:08,769 �ena na fotografiji je tvoja majka. 154 00:18:15,320 --> 00:18:19,799 �to je zapravo ovo? -Piloti su praznovjerni. 155 00:18:19,800 --> 00:18:25,399 Talisman. -Svi imamo jedan. William ima udacu. 156 00:18:25,400 --> 00:18:28,851 Udicu. -Udicu. -Udicu. 157 00:18:32,400 --> 00:18:36,215 Tko je William? -Moj najbolji prijatelj. 158 00:18:38,920 --> 00:18:43,399 �to misli�, kad �e zavr�iti rat? -Ve� je zavr�io, 159 00:18:43,400 --> 00:18:46,214 samo vi to ne �elite vjerovati. 160 00:18:55,160 --> 00:18:57,496 Vremensko izvje��e, gospodine. 161 00:18:57,640 --> 00:19:00,199 Gotovo neisprekidani sloj oblaka nad Europom. 162 00:19:00,200 --> 00:19:03,759 No, razi�i �e se no�as izme�u 22 i 3 h. 163 00:19:03,760 --> 00:19:06,439 Nad Dresdenom. -lzvanredno, Saunby. 164 00:19:06,440 --> 00:19:09,519 Amerikanci su morali odgoditi uzlet za sutra. 165 00:19:09,520 --> 00:19:11,319 Oni preuzimaju pokretni kolodvor. 166 00:19:11,320 --> 00:19:13,611 To zna�i da smo mi prvi. 167 00:19:14,080 --> 00:19:17,519 Neki misle da se Njema�ku previ�e bombardira 168 00:19:17,520 --> 00:19:21,359 i da nam prijeti preuzimanje potpuno razorene zemlje. 169 00:19:21,360 --> 00:19:23,959 Nijemci su postavili pravila. 170 00:19:23,960 --> 00:19:26,959 Samo potvr�ujemo ono �to Goebbels ka�e o nama. 171 00:19:26,960 --> 00:19:29,919 Znamo li koliko �e jo� izdr�ati? Tri mjeseca? 172 00:19:29,920 --> 00:19:31,959 �est mjeseci? Godinu dana? 173 00:19:31,960 --> 00:19:35,491 �to prije zavr�i rat, to �e manje ljudi umrijeti. 174 00:19:37,720 --> 00:19:39,135 Gospodine. 175 00:19:53,480 --> 00:19:55,736 Tra�i, Hinko. 176 00:20:10,480 --> 00:20:12,657 Natrag, natrag! 177 00:20:48,080 --> 00:20:51,039 Prestanite! Prestanite! 178 00:20:51,040 --> 00:20:54,377 lza�i! Smjesta iza�i! Nisi li �ula? Van! 179 00:21:04,080 --> 00:21:05,972 Boli me... 180 00:21:45,000 --> 00:21:46,938 Zna� li �to to zna�i? 181 00:21:47,600 --> 00:21:49,652 Anna je skrivala Engleza. 182 00:21:53,800 --> 00:21:55,852 �to �emo s njim? 183 00:21:57,680 --> 00:22:01,199 �im �ene odu i obavi se predaja, 184 00:22:01,200 --> 00:22:05,175 predat �emo ga Gestapu. -Zna za morfij. 185 00:22:05,800 --> 00:22:08,898 Tko �e vjerovati �pijunu? 186 00:22:10,560 --> 00:22:15,536 Oni �e ga pogubiti. -Da. On ili mi. 187 00:22:17,000 --> 00:22:21,179 Moramo Annu dr�ati na oku. Do njezinog odlaska. 188 00:22:22,440 --> 00:22:24,059 Trebam propusnice. -�to? Dogovorili smo se... 189 00:22:27,080 --> 00:22:30,999 Moja k�i zna za to. Mora napustiti grad. 190 00:22:31,000 --> 00:22:33,799 Sutra sti�e zadnja isporuka. Dobit �ete svoju koli�inu. 191 00:22:33,800 --> 00:22:36,534 Nemam ih ovdje. Sutra. 192 00:22:41,360 --> 00:22:44,079 Vodite njega odavde. Zna li i�ta? 193 00:22:44,080 --> 00:22:47,559 Da zna, osobno bi nas objesio o najbli�e drvo. 194 00:22:47,560 --> 00:22:49,959 Koga treba objesiti o najbli�e drvo? 195 00:22:49,960 --> 00:22:53,119 Defetiste i izdajnike domovine, g. gaulajtere. 196 00:22:53,120 --> 00:22:54,919 Da, da. Do�ite, posao zove. 197 00:22:54,920 --> 00:22:58,735 �estitke mladencima. Heil Hitler, g. profesore. 198 00:22:59,360 --> 00:23:01,298 Heil Hitler... 199 00:23:22,280 --> 00:23:24,759 Dakle... Mnogo hvala, 200 00:23:24,760 --> 00:23:27,369 proslava je zavr�ila. 201 00:23:33,840 --> 00:23:36,973 �to mu je? -Zbilja ne znam. 202 00:23:43,000 --> 00:23:47,771 13. velja�e, 8.30 h 203 00:23:50,560 --> 00:23:54,839 Za�to si uop�e onamo oti�la? Sad �e� joj jo� i pomagati? 204 00:23:54,840 --> 00:23:58,257 Komu �u ako ne najboljoj prijateljici? 205 00:24:03,040 --> 00:24:04,659 �to je? 206 00:24:05,160 --> 00:24:07,018 Ni�ta. 207 00:24:09,320 --> 00:24:13,659 Ve�eras �u do�i kasnije ku�i. Moram jo� odnijeti pisma. 208 00:24:14,240 --> 00:24:16,735 Pisma? �ija? 209 00:24:19,400 --> 00:24:22,039 Dr. Ernsta Neumarka. 210 00:24:22,040 --> 00:24:25,332 Voditelja organizacije Reicha Njema�ki �idovi. 211 00:24:27,040 --> 00:24:29,058 Komu su upu�ena? 212 00:24:46,160 --> 00:24:50,453 Primatelji se trebaju okupiti petak rano ispred sinagoge. 213 00:24:51,240 --> 00:24:54,439 U radnoj odje�i s ru�nom prtljagom 214 00:24:54,440 --> 00:24:58,679 da se mo�e prije�i ve�a udaljenost. Hrana za 2-3 dana. 215 00:24:58,680 --> 00:25:01,959 O, Bo�e! -Ne radi se o zapljeni imovine ili poku�stva 216 00:25:01,960 --> 00:25:04,854 ve� samo o vanjskoj radnoj akciji. 217 00:25:10,280 --> 00:25:12,377 Mene nema. 218 00:25:20,080 --> 00:25:25,215 Sad Arijevcima treba zadnji par �idova za kona�nu pobjedu. 219 00:25:27,000 --> 00:25:29,159 Budimpe�ta je ve� oslobo�ena. 220 00:25:29,160 --> 00:25:32,213 Rusi samo �to nisu do�li do Odre. 221 00:25:37,240 --> 00:25:40,479 U nu�di skrit �emo se negdje u gori Elbsandstein 222 00:25:40,480 --> 00:25:42,771 i pri�ekati nekoliko dana. 223 00:25:44,680 --> 00:25:47,972 Nikad te ne bih pustila. To zna�. 224 00:25:48,280 --> 00:25:50,138 Nikad. 225 00:26:20,320 --> 00:26:23,851 Britanska zrakoplovna baza "Morton Hall", 13. velja�e 1945. 226 00:26:29,000 --> 00:26:30,528 Gospodo! 227 00:26:39,120 --> 00:26:41,934 Dobar dan, gospodo. Sjednite. 228 00:26:44,240 --> 00:26:47,577 Cilj na�e dana�nje misije jest... 229 00:26:49,560 --> 00:26:51,213 Dresden. 230 00:26:53,000 --> 00:26:56,239 Gdje je, pri vragu, Dresden? -Porculan. 231 00:26:56,240 --> 00:26:58,639 Dresden je drugi po veli�ini grad u isto�noj Njema�koj. 232 00:26:58,640 --> 00:27:03,879 Otprilike kao Manchester. Klju�an je za njema�ku obranu 233 00:27:03,880 --> 00:27:07,799 protiv ruskog nadiranja pod mar�alom Konjevom. 234 00:27:07,800 --> 00:27:11,999 U sredi�tu je sto�er Gestapa, tvornica streljiva 235 00:27:12,000 --> 00:27:17,799 i postrojenje za otrovni plin. Grad je pun njema�kih postrojbi 236 00:27:17,800 --> 00:27:20,799 koje se trebaju ubaciti na isto�no boji�te. 237 00:27:20,800 --> 00:27:23,559 Sada �ete primiti letne upute. Nesswick. 238 00:27:23,560 --> 00:27:25,259 Hvala, gospodine. 239 00:27:26,200 --> 00:27:31,319 Gospodo! Preletjet �emo 2575 km tamo i natrag. 240 00:27:31,320 --> 00:27:35,639 Vi�e nego �to je ve�ina vas letjela. To je 10 sati leta. 241 00:27:35,640 --> 00:27:38,599 10 sati u prokleto ledenoj kabini. -Bez brige. 242 00:27:38,600 --> 00:27:41,209 Ja �u vas odr�ati budnima. 243 00:27:41,680 --> 00:27:45,679 Od 21 h sve �e letjelice biti iznad Njema�ke. 244 00:27:45,680 --> 00:27:49,999 Zaobi�i �emo zra�nu obranu na podru�ju Ruhra. Ovdje. 245 00:27:50,000 --> 00:27:54,559 U Dortmundu i N�rnbergu izvest �e se diverzijski napadi. 246 00:27:54,560 --> 00:27:57,559 Kod Hallea i Leipziga skrenut �emo na sjever 247 00:27:57,560 --> 00:28:01,136 kako bi njema�ka no�na obrana pomislila da napadamo Berlin. 248 00:28:01,600 --> 00:28:05,495 Nakon Leipziga ravno na Dresden. 249 00:28:05,800 --> 00:28:09,559 Napast �emo u dva vala u razmaku od tri sata. 250 00:28:09,560 --> 00:28:12,119 Kao najbolja formacija Kraljevskog zrakoplovstva 251 00:28:12,120 --> 00:28:18,519 odabrani smo za prvi val. 244 Lancastera Pete skupine 252 00:28:18,520 --> 00:28:21,479 dosegnut �e Dresden oko 22 h. 253 00:28:21,480 --> 00:28:23,959 Preletjet �emo cilj u 10-15 minuta. 254 00:28:23,960 --> 00:28:29,209 Drugi �e se val sastojati od 529 Lancastera. 255 00:28:29,360 --> 00:28:33,778 Signal za glavnu formaciju glasi Plate-rack. 256 00:28:36,560 --> 00:28:38,439 Gospodo! 257 00:28:38,440 --> 00:28:43,199 Premijer je osobno zainteresiran za razaranje Dresdena. 258 00:28:43,200 --> 00:28:46,279 �ini se da Rusi nemaju visoko mi�ljenje 259 00:28:46,280 --> 00:28:48,679 o radu Kraljevskog zrakoplovstva. 260 00:28:48,680 --> 00:28:52,759 Moramo im pokazati �to zna Zapovjedni�tvo za bombardiranje. 261 00:28:52,760 --> 00:28:54,199 Sretno, momci. 262 00:28:54,200 --> 00:28:57,537 Poletite i bombardirajte grad dok ne izgori. 263 00:28:58,360 --> 00:29:01,538 9.30 h 264 00:29:08,080 --> 00:29:10,689 Do�i, du�o. Pojedi �togod. 265 00:29:12,120 --> 00:29:15,359 Mama, molim te, pusti me k njemu. -To ne�e i�i. 266 00:29:15,360 --> 00:29:19,096 Molim te. -Razgovarala sam s ocem. 267 00:29:19,720 --> 00:29:23,615 Ne�e mu ni�ta. Zavr�it �e u logoru za internaciju. 268 00:29:24,080 --> 00:29:25,893 lzvoli. 269 00:29:40,440 --> 00:29:44,415 Po�i �e vlakom u M�nchen. Ve�eras kratko poslije 10. 270 00:29:44,760 --> 00:29:46,095 Da. 271 00:29:47,000 --> 00:29:48,779 Dobro. Do onda. 272 00:29:50,880 --> 00:29:53,279 Vremensko izvje��e, gospodine. -Hvala. 273 00:29:53,280 --> 00:29:55,969 Ne izgleda lo�e, gospodine. -Ne. 274 00:29:56,360 --> 00:29:58,919 Poznajete li Dresden? 275 00:29:58,920 --> 00:30:01,999 Ja sam jednom bio ondje, gospodine. Prije rata. 276 00:30:02,000 --> 00:30:03,839 Kao student. -l? 277 00:30:03,840 --> 00:30:07,576 Najljep�i grad koji sam vidio, gospodine. 278 00:30:07,800 --> 00:30:10,216 Ne shva�am za�to bismo... 279 00:30:11,200 --> 00:30:15,319 Skup u Jalti je zavr�io. Takvo je me�unarodno mnijenje. 280 00:30:15,320 --> 00:30:19,199 l Churchill je u kolovozu 1942. obe�ao Staljinu 281 00:30:19,200 --> 00:30:23,129 da �e u svim njema�kim gradovima uni�titi svaku ku�u. 282 00:30:23,520 --> 00:30:25,253 lspri�ajte me, gospodine. 283 00:30:28,120 --> 00:30:34,495 Nemojte da sve mora u�initi sam, g. Churchill! 284 00:30:49,200 --> 00:30:50,959 Najnovije vremensko izvje��e. 285 00:30:50,960 --> 00:30:53,279 Gdje su tu najva�nija vojna prometna sjeci�ta? 286 00:30:53,280 --> 00:30:56,999 Napadamo stari grad. -Dresden je grad nadomak boji�ta, Williame. 287 00:30:57,000 --> 00:31:01,737 Mi nismo politi�ari ve� leta�i. lzvr�avamo zapovijedi. 288 00:31:02,080 --> 00:31:04,132 Polije�emo za 45 minuta. 289 00:31:08,840 --> 00:31:10,812 Po�nite se spremati. 290 00:31:13,320 --> 00:31:16,399 �to se to doga�a? -Ne vi�e od dva kov�ega. 291 00:31:16,400 --> 00:31:19,168 Kamo idemo? -Objasnit �u vam ve�eras. 292 00:31:19,720 --> 00:31:21,248 Ja ne idem. 293 00:31:22,400 --> 00:31:23,849 lde�. 294 00:31:58,320 --> 00:32:02,679 Provjera. Obrana bombardera. -Ovdje. 295 00:32:02,680 --> 00:32:04,879 Radist? -Na mjestu. 296 00:32:04,880 --> 00:32:07,119 Navigator? -Tu sam. 297 00:32:07,120 --> 00:32:09,650 Mehani�ar? -Nazo�an. 298 00:32:47,040 --> 00:32:50,879 Gdje je Anna? -Sino� je predugo slavila. 299 00:32:50,880 --> 00:32:53,057 Sutra je opet na rasporedu. 300 00:32:55,000 --> 00:32:59,134 Pitala je za adresu trgovine s kov�ezima. 301 00:33:00,680 --> 00:33:04,689 Mogu joj ja prenijeti. -lma vremena. 302 00:33:26,400 --> 00:33:29,897 G. Goldberg. �elite li mo�da u�i? 303 00:33:32,040 --> 00:33:34,058 lmam pismo za vas. 304 00:33:37,120 --> 00:33:39,092 Dakle, gotovo je. 305 00:33:40,080 --> 00:33:42,211 Barem je �ekanje zavr�ilo. 306 00:33:44,080 --> 00:33:48,519 Kada? -U petak. Pi�e da je rije� o radnoj akciji. 307 00:33:48,520 --> 00:33:51,959 Dobar dan. -Jama�no. -Ne smijete ponijeti novac, 308 00:33:51,960 --> 00:33:56,333 stranu valutu, �tedne knji�ice, �igice ili svije�e. 309 00:33:56,400 --> 00:34:00,399 On se zove August. A ti? -Simon. (�imun) 310 00:34:00,400 --> 00:34:04,999 lsto kao i �ovjek koji je ponio lsusu kri�? -Da, to�no kao on. 311 00:34:05,000 --> 00:34:07,416 �to �u s njim? 312 00:34:12,840 --> 00:34:14,937 Mora s vama. 313 00:34:16,440 --> 00:34:19,459 Morate potvrditi primitak. -Naravno. 314 00:34:20,280 --> 00:34:22,855 Njema�ka temeljitost. 315 00:34:33,560 --> 00:34:35,896 Spremni. Upali motore. 316 00:34:39,480 --> 00:34:42,248 Motori upaljeni. 317 00:35:30,760 --> 00:35:34,211 Britanska zrakoplovna baza "Morton Hall", 17:30 h 318 00:35:43,600 --> 00:35:47,159 Koliko �e� jo� dr�ati k�er pod klju�em? 319 00:35:47,160 --> 00:35:52,759 Postala je opasna za sve nas. Ako �elite ne�to ponijeti, 320 00:35:52,760 --> 00:35:54,812 smjesta se spakirajte. 321 00:36:10,520 --> 00:36:12,890 Anna? -Maria! 322 00:36:13,840 --> 00:36:17,279 �to to zna�i? Gdje ste? -Je li te netko vidio? 323 00:36:17,280 --> 00:36:19,969 Nije. �to se to zbiva? 324 00:36:21,720 --> 00:36:25,171 Ne mogu ti sad objasniti. Moram i�i. 325 00:36:28,160 --> 00:36:29,734 Hvala ti. 326 00:36:52,240 --> 00:36:54,815 O, Bo�e! Roberte... 327 00:36:55,080 --> 00:36:57,799 Roberte, �uje� li me? 328 00:36:57,800 --> 00:37:02,855 Roberte! Do�i k sebi! 329 00:37:03,160 --> 00:37:06,759 Moramo zbrisati odavde. Do�i, pomo�i �u ti. 330 00:37:06,760 --> 00:37:10,416 Pridigni se. Daj, Roberte, molim te. 331 00:37:11,720 --> 00:37:15,012 Ne mogu sama, Roberte. 332 00:37:48,640 --> 00:37:51,408 Stigao je. Dovedi je. 333 00:37:58,320 --> 00:38:00,999 Pusti to. Ne mo�e� sve ponijeti. 334 00:38:01,000 --> 00:38:04,975 Ne mo�emo sve ostaviti. -Moramo i�i. Moj kaput, molim. 335 00:38:45,960 --> 00:38:48,091 �vicarska, 5000 franaka u �eku i 20.000 franaka u gotovini 336 00:38:48,680 --> 00:38:51,239 21 .10 h 337 00:38:51,240 --> 00:38:54,498 Prekrasno. Evo, morate se po�uriti. 338 00:38:55,160 --> 00:38:58,799 Jo� jednom. Va� vlak za M�nchen polazi s kolodvora za 30 minuta. 339 00:38:58,800 --> 00:39:01,279 Nazovite �im sutra stignete u Basel. 340 00:39:01,280 --> 00:39:04,652 Alexandere, ja �u do�i nekoliko dana kasnije. 341 00:39:21,720 --> 00:39:24,409 Sje�a� li se �to sam ti jednom rekao? 342 00:39:25,360 --> 00:39:28,857 Do�i �e trenutak kad �e� me mrziti. 343 00:39:31,880 --> 00:39:35,079 No, ako me sad i mrzi�, jednom �e� mi biti zahvalna 344 00:39:35,080 --> 00:39:37,940 �to sam odlu�io umjesto tebe. 345 00:39:43,840 --> 00:39:47,177 Volim te, du�o. A sad krenite. 346 00:40:27,680 --> 00:40:30,733 21:30 h 347 00:41:11,080 --> 00:41:14,799 21:39 h 348 00:41:14,800 --> 00:41:17,399 Pozor, pozor! 349 00:41:17,400 --> 00:41:23,650 Ovdje zapovjedni�tvo Prve berlinske protuzra�ne divizije. 350 00:41:23,880 --> 00:41:29,573 Dojavljene grupacije bombardera nalaze se na podru�ju Leipziga. 351 00:41:29,960 --> 00:41:32,251 Javit �emo se opet. 352 00:41:37,360 --> 00:41:41,119 �to �e vam to? -Kad biste samo znali 353 00:41:41,120 --> 00:41:44,519 tko uz pomo� toga sanja o kona�noj pobjedi, a sve propada. 354 00:41:44,520 --> 00:41:47,050 Lete�i sag iz tisu�u i jedne no�i. 355 00:41:48,720 --> 00:41:51,199 Viza vrijedi dva tjedna. Ne zaboravite 356 00:41:51,200 --> 00:41:53,297 da je ovo veleizdaja. 357 00:42:12,200 --> 00:42:16,493 Glavni zrakoplov udaljen 88,5 km od cilja. 358 00:42:18,880 --> 00:42:21,799 Vo�a bombardera zrakoplovu za vezu 1. 359 00:42:21,800 --> 00:42:25,331 Na polo�aju sam. Meta jasna i vidljiva. 360 00:42:25,880 --> 00:42:28,359 Dosad nema protuzra�nog topni�tva. 361 00:42:28,360 --> 00:42:31,254 Vo�a bombardera ciljniku. Po�ni ni�aniti. 362 00:42:57,640 --> 00:43:00,818 22.10 h 363 00:43:08,400 --> 00:43:12,454 Po�urite se. Ve� je 10 poslije 22. Vlak polazi za 8 minuta. 364 00:43:13,760 --> 00:43:16,449 Anna, molim te, po�uri i ti. 365 00:43:21,360 --> 00:43:24,220 Hinko! Hinko! 366 00:43:24,760 --> 00:43:26,732 Do�i amo! 367 00:43:29,880 --> 00:43:36,858 Eskadron brzih neprijateljskih zrakoplova Marta Heinrich 1-8. 368 00:43:38,240 --> 00:43:42,169 Martha Heinrich 8 smo mi. Mora� u podrum. 369 00:43:50,760 --> 00:43:52,399 Brzo, tr�i! 370 00:43:52,400 --> 00:43:56,454 Vo�a bombardera ciljniku. Vidite li zelenu oznaku? 371 00:43:57,280 --> 00:44:00,970 Da, vidim je. Sloj oblaka nije jako debeo. 372 00:44:16,880 --> 00:44:20,319 Vo�a bombardera glavnom ciljniku. �ujete li me? 373 00:44:20,320 --> 00:44:22,639 Jasno i glasno, ja�ina 5. 374 00:44:22,640 --> 00:44:24,519 Mo�ete ispustiti crvenu. 375 00:44:24,520 --> 00:44:27,239 �ini se da nema reflektora niti protuzra�nog topni�tva. 376 00:44:27,240 --> 00:44:29,815 Sada sam iznad glavnog kolodvora. 377 00:44:45,280 --> 00:44:47,639 Vo�a bombardera formaciji Plate-rack. 378 00:44:47,640 --> 00:44:51,479 Zapo�nite napad i bombardirajte crkvenu oznaku prema planu. 379 00:44:51,480 --> 00:44:53,559 Jo� 30 sekunda. 380 00:44:53,560 --> 00:44:57,679 Lijevo, lijevo, ravno. 381 00:44:57,680 --> 00:45:01,450 Dobro je. Dr�i smjer. Dr�i. 382 00:45:03,600 --> 00:45:05,697 Otvori vrata za bombe. 383 00:45:07,880 --> 00:45:10,740 Vrata otvorena. -Jo� deset sekunda do mete. 384 00:45:11,120 --> 00:45:14,810 22:12 h 385 00:45:21,200 --> 00:45:23,172 Heil Hitler. 386 00:45:33,320 --> 00:45:36,199 Pustite dame da u�u. -Vi�e nitko ne stane. 387 00:45:36,200 --> 00:45:40,891 Moramo na vlak! -Vlak kre�e. Po�ite u skloni�te. 388 00:45:51,920 --> 00:45:53,733 Anna, do�i! 389 00:46:06,480 --> 00:46:08,293 Anna! 390 00:46:14,200 --> 00:46:15,774 Anna! 391 00:46:24,640 --> 00:46:26,293 Mama! 392 00:46:26,760 --> 00:46:31,850 �to je? -Anna! Pobrini se da se izvu�ete. 393 00:46:33,560 --> 00:46:35,930 Anna! Anna! 394 00:46:37,960 --> 00:46:39,329 Anna! 395 00:47:19,640 --> 00:47:21,259 Anna! 396 00:47:30,880 --> 00:47:34,799 Pustite me da pro�em! Vi ste ve� �ivot pro�ivjeli! 397 00:47:34,800 --> 00:47:37,679 Ja sam tajnica gaulajtera Mutschmanna! 398 00:47:37,680 --> 00:47:42,292 ldite u Ul. Comenius u njegov osobni bunker. Tamo ima mjesta. 399 00:47:53,240 --> 00:47:55,719 Vo�a bombardera formaciji Plate-rack. 400 00:47:55,720 --> 00:48:00,457 Bombe padaju besciljno. Nastojte pogoditi crveni znak. 401 00:48:20,760 --> 00:48:24,177 Stojte, stanite! Vidite li vatreni zid tamo otraga? 402 00:48:28,800 --> 00:48:31,898 Anna! Anna! 403 00:48:34,000 --> 00:48:35,972 �to ti bi? 404 00:48:45,880 --> 00:48:49,297 Molim te, idi u podrum! Molim te! 405 00:48:53,760 --> 00:48:55,288 Do�i! 406 00:48:59,920 --> 00:49:03,257 ldemo, br�e! 407 00:49:06,600 --> 00:49:10,359 Ne, ne! Schwarzkopf, dobro znate da kao �idov ne mo�ete u�i. 408 00:49:10,360 --> 00:49:14,335 ldemo, br�e! Do�ite, djeco! 409 00:49:14,600 --> 00:49:18,319 Br�e, br�e! Pokret! 410 00:49:18,320 --> 00:49:20,690 Br�e! Ne ti, Schwarzkopf! 411 00:49:29,440 --> 00:49:31,799 ldemo, naprijed! 412 00:49:31,800 --> 00:49:34,170 Dalje, idemo! 413 00:50:21,160 --> 00:50:27,649 Opa! Svinje dolje. Pe�ene nacisti�ke svinje. 414 00:50:27,680 --> 00:50:32,439 l juna�ki, vatreni jaha�i Apokalipse opet udaraju! 415 00:50:32,440 --> 00:50:34,359 Zave�i, Donovan! 416 00:50:34,360 --> 00:50:37,039 Hej, moja sestra je izgorjela u Coventryju. 417 00:50:37,040 --> 00:50:40,855 Ne�u plakati za tim svinjama. -Nosi se na svoj polo�aj! 418 00:50:52,640 --> 00:50:54,089 lme! 419 00:50:55,640 --> 00:50:57,168 Anna Mauth. 420 00:51:07,840 --> 00:51:09,255 lme! 421 00:51:23,320 --> 00:51:25,019 Svije�e! 422 00:51:30,880 --> 00:51:33,648 Uglji�ni monoksid nema mirisa. 423 00:52:20,000 --> 00:52:22,018 Mo�e� li i �irafu? 424 00:52:26,360 --> 00:52:28,571 Evo, do�i. 425 00:52:36,360 --> 00:52:38,093 Ptica. 426 00:52:43,960 --> 00:52:49,175 Fritz, po�inje! -Jesi li sigurna? 427 00:52:50,240 --> 00:52:52,849 lma li ovdje primalje? 428 00:52:56,920 --> 00:53:01,279 Ja sam lije�nik. -O, molim vas, pomozite mojoj �eni. 429 00:53:01,280 --> 00:53:04,697 Neka legne. -Donesite vode. 430 00:53:54,240 --> 00:53:57,999 lmam ranjenike. Treba ih... -Moram na kolodvor. 431 00:53:58,000 --> 00:54:02,119 Vozite u bolnicu. -Nazovite ih. -Svi su telefoni mrtvi. 432 00:54:02,120 --> 00:54:05,519 Do�i �e opet. -Trebaju pomo� odmah. -Ne mogu! 433 00:54:05,520 --> 00:54:09,449 Tip ne�e voziti! Brzo! 434 00:54:17,400 --> 00:54:22,216 Dajte mi bar moj kov�eg. -�to? -Moj kov�eg. -Vozi! 435 00:54:23,640 --> 00:54:26,613 Vozi! -Ne! 436 00:54:30,840 --> 00:54:32,414 Ne! 437 00:55:03,400 --> 00:55:07,010 22:30 h 438 00:55:11,520 --> 00:55:13,219 Odlaze. 439 00:55:20,000 --> 00:55:25,579 To je bilo nevjerojatno glupo od tebe. 440 00:55:29,000 --> 00:55:31,860 Zato sam se udala za pametnog �idova. 441 00:55:46,480 --> 00:55:49,374 Dobro obavljeno. -Hvala. 442 00:55:51,800 --> 00:55:53,897 Sjednite se kraj svog sina. 443 00:55:57,800 --> 00:55:59,533 Prestalo je. 444 00:56:01,640 --> 00:56:04,719 ldem van pogledati. -Nitko ne smije van. 445 00:56:04,720 --> 00:56:07,559 Rekli su nam da Englezi bacaju bombe s tempiranim upalja�em. 446 00:56:07,560 --> 00:56:10,239 Ako prerano iza�emo, raznijet �e nas u komadi�e. 447 00:56:10,240 --> 00:56:14,119 Ovdje je prevru�e. Zacijelo gori ku�a. Ostanemo li predugo, 448 00:56:14,120 --> 00:56:16,959 svi �emo se ugu�iti. lmamo samo jednu mogu�nost. 449 00:56:16,960 --> 00:56:20,491 Pre�ivimo li, dobro smo postupili, ako ne, nismo. 450 00:56:20,840 --> 00:56:24,610 Ja sam kvartovski stra�ar! Svi ostajete unutra! 451 00:56:30,440 --> 00:56:34,279 1 .20 h Dolazak drugog vala 452 00:56:34,280 --> 00:56:38,039 Hej, Bene, vidi ti to. -Moram provjeriti smjer. 453 00:56:38,040 --> 00:56:40,410 Mislim da nam to ne treba. 454 00:56:43,200 --> 00:56:46,617 Koliko smo udaljeni? -80,5 km. 455 00:57:24,360 --> 00:57:26,696 Pazi, staklenke! Dolje! 456 00:57:31,200 --> 00:57:34,014 Moramo van odavde! 457 00:59:29,480 --> 00:59:35,571 Pusti me! Pusti me, Alexandere! -Moramo i�i! Ne mo�e� unutra! 458 00:59:36,560 --> 00:59:39,919 Tempirani upalja�i! Sve su to tempirani upalja�i! 459 00:59:39,920 --> 00:59:41,858 Tata! 460 01:00:10,840 --> 01:00:16,214 Moramo zaustaviti krvarenje. Alexandere, mo�emo... 461 01:00:20,720 --> 01:00:23,534 Tako mi je �ao. -Znam. 462 01:00:30,720 --> 01:00:33,978 ldi. Po�i svojim putem. 463 01:00:41,040 --> 01:00:43,058 Anna, moramo odavde. 464 01:00:45,600 --> 01:00:47,128 Do�i. 465 01:01:03,000 --> 01:01:06,098 1 4. velja�e 1945. 1 .30 h 466 01:01:06,600 --> 01:01:08,959 Vo�a bombardera formaciji Plate-rack. 467 01:01:08,960 --> 01:01:12,639 Mijenjamo plan. Bacajte bombe lijevo i desno od po�ara. 468 01:01:12,640 --> 01:01:16,649 Jeste li razumjeli? -Dobro, obavimo to. 469 01:01:22,600 --> 01:01:24,253 Bombe ba�ene. 470 01:01:31,040 --> 01:01:33,331 Bog se jo� �eli igrati. 471 01:01:38,080 --> 01:01:39,608 Do�i. 472 01:02:17,920 --> 01:02:19,539 Anna! 473 01:02:24,120 --> 01:02:27,319 Prestanite! -Kad �e� ve� jednom shvatiti? To je on! 474 01:02:27,320 --> 01:02:29,178 Ne, to smo mi! 475 01:02:35,280 --> 01:02:36,774 ldemo! 476 01:03:47,760 --> 01:03:49,334 Anna! 477 01:04:01,880 --> 01:04:07,039 Moramo se izvu�i. ldemo dolje. Podrumi su povezani. 478 01:04:07,040 --> 01:04:11,379 Mo�da tako mo�emo van odavde. Moramo do obale Elbe. 479 01:04:36,360 --> 01:04:38,093 Vrata su zatvorena. 480 01:05:10,160 --> 01:05:12,212 Moramo ovuda pro�i. 481 01:05:31,480 --> 01:05:33,338 Unutra su ljudi. 482 01:05:36,920 --> 01:05:39,893 Ugu�ili su se. Uglji�ni monoksid. 483 01:05:57,240 --> 01:06:00,850 Vrata moraju biti iza. -Jedan �e morati u�i. 484 01:08:20,440 --> 01:08:24,679 Ti si moja stijena i tvr�a moja. 485 01:08:24,680 --> 01:08:27,119 Moja si nada, Gospode, uzdanica moja iz mladosti. 486 01:08:27,120 --> 01:08:32,619 U tebe se, Gospode, uzdam. Ti si naredio spas moj. 487 01:08:32,880 --> 01:08:35,679 Ti si moja stijena i tvr�a moja. 488 01:08:35,680 --> 01:08:41,839 Moja si nada, Gospode, uzdanica moja iz mladosti. 489 01:08:41,840 --> 01:08:45,559 U tebe se, Gospode, uzdam. -Anna! 490 01:08:45,560 --> 01:08:49,479 Ti si naredio spas moj. 491 01:08:49,480 --> 01:08:52,453 Ti si moja stijena i tvr�a moja. 492 01:08:52,560 --> 01:09:01,177 Moja si nada, Gospode, uzdanica moja iz mladosti. -Ugljen gori! 493 01:09:24,600 --> 01:09:26,253 Roberte! 494 01:09:34,920 --> 01:09:36,494 Roberte! 495 01:09:37,680 --> 01:09:39,698 Roberte! 496 01:09:42,080 --> 01:09:44,848 Pomozi mi! Molim te! 497 01:09:45,240 --> 01:09:49,010 Roberte! �uje� li me? 498 01:10:26,200 --> 01:10:27,728 Simone! 499 01:10:30,640 --> 01:10:32,214 Simone! 500 01:10:38,720 --> 01:10:40,294 Maria! 501 01:10:50,960 --> 01:10:53,569 �ekaj, �ekaj! 502 01:10:58,560 --> 01:11:00,771 Unutra je zid. 503 01:11:04,240 --> 01:11:06,531 lma� vatre? Brzo! 504 01:11:19,240 --> 01:11:21,735 Roberte! 505 01:11:23,720 --> 01:11:27,012 Roberte, �to ti je? Jesi li dobro? 506 01:11:27,560 --> 01:11:32,775 Moje stopalo. -Stopalo mu je priklije�teno. Daj mi ruku. 507 01:11:34,880 --> 01:11:37,330 Daj, daj! 508 01:11:40,320 --> 01:11:42,053 ldemo! 509 01:11:50,400 --> 01:11:52,019 Anna! 510 01:11:55,080 --> 01:11:59,851 Moramo odavde! -ldi. 511 01:12:03,400 --> 01:12:05,019 Do�i! 512 01:12:12,640 --> 01:12:15,359 O�e na�, sveti se ime Tvoje. 513 01:12:15,360 --> 01:12:17,439 Do�i kraljevstvo Tvoje. 514 01:12:17,440 --> 01:12:22,479 Budi volja Tvoja kako na nebu tako i na Zemlji. 515 01:12:22,480 --> 01:12:26,359 Kruh na� svagda�nji daj nam danas. 516 01:12:26,360 --> 01:12:28,679 l otpusti nam duge na�e 517 01:12:28,680 --> 01:12:32,719 kao �to mi otpu�tamo du�nicima svojim. -Ustrijelite nas. 518 01:12:32,720 --> 01:12:37,479 Molim vas. -Ne uvedi nas u napast nego izbavi nas od Zla. 519 01:12:37,480 --> 01:12:42,456 Jer Tvoje je Kraljevstvo i slava i mo� u vijeke vjekova. Amen. 520 01:12:52,640 --> 01:12:58,731 Mo�emo ovuda gore. -Ne! -Nemamo izbora. 521 01:13:00,040 --> 01:13:03,759 Molim te. Mo�emo poku�ati. -Ne mo�emo. 522 01:13:03,760 --> 01:13:05,573 Molim te, Anna. 523 01:13:06,680 --> 01:13:08,299 Sretno! 524 01:13:12,280 --> 01:13:14,411 Anna! 525 01:13:32,120 --> 01:13:33,648 �to? 526 01:13:34,400 --> 01:13:38,090 ldi, nestani! -Ne�u. 527 01:13:50,920 --> 01:13:56,419 O�e na�, sveti se ime Tvoje... -U�inite to ve� jednom. 528 01:13:56,680 --> 01:13:59,879 Do�i Kraljevstvo Tvoje... -lonako �emo umrijeti. 529 01:13:59,880 --> 01:14:05,439 Ovako �e i�i br�e. -Kruh na� svagda�nji daj nam danas. 530 01:14:05,440 --> 01:14:08,279 Otpusti nam duge na�e... -Molim vas. 531 01:14:08,280 --> 01:14:14,399 Kao �to mi otpu�tamo du�nicima svojim. Ne uvedi nas u napast 532 01:14:14,400 --> 01:14:19,919 nego izbavi nas od Zla. Jer Tvoje je Kraljevstvo 533 01:14:19,920 --> 01:14:27,570 i slava i mo� u vijeke vjekova. Amen. O�e na�... 534 01:14:49,400 --> 01:14:53,409 Ne uvedi nas u napast nego izbavi nas od Zla. 535 01:15:28,760 --> 01:15:30,652 Ti si luda. 536 01:15:31,280 --> 01:15:33,491 Nisi se smjela vratiti. 537 01:15:36,120 --> 01:15:38,456 Ne, nisam smjela ni oti�i. 538 01:15:40,720 --> 01:15:42,578 No, slobodna sam. 539 01:15:45,120 --> 01:15:46,819 Slobodna sam. 540 01:15:56,920 --> 01:15:59,290 Samo tro�imo kisik. 541 01:16:01,920 --> 01:16:06,577 lonako �e ga nestati. Sasvim polagano. 542 01:16:09,120 --> 01:16:12,617 Umrijet �emo. l ovako i onako. 543 01:16:19,000 --> 01:16:21,177 Misli� li na dom? 544 01:16:23,640 --> 01:16:26,579 William i ja pecamo na mu�ice. 545 01:16:28,600 --> 01:16:32,290 Konac ple�e nad vodom u sun�ano predve�erje. 546 01:16:33,680 --> 01:16:39,896 Tiho je. Osim �to ribe u sumraku ska�u iz vode koja te oplakuje. 547 01:16:41,200 --> 01:16:43,775 l ti osje�a� unutra�nji mir. 548 01:16:45,960 --> 01:16:49,138 U tom �asu savr�eno baci� udicu. 549 01:16:49,720 --> 01:16:53,012 Tada nastupa savr�en trenutak u kojemu je sve stalo. 550 01:17:51,760 --> 01:17:54,039 Probudi se, Anna. 551 01:17:54,040 --> 01:17:56,900 Anna, Anna! 552 01:17:58,000 --> 01:18:01,292 �uje� li me? Probudi se! 553 01:18:03,120 --> 01:18:04,853 Anna! 554 01:19:38,760 --> 01:19:41,449 Hej, vi! �to radite tamo gore? 555 01:19:41,560 --> 01:19:43,691 Da, vi! Si�ite! 556 01:19:45,880 --> 01:19:47,579 ldemo! 557 01:19:51,360 --> 01:19:54,413 Dajte mi to. -�to? -Dajte. 558 01:19:57,080 --> 01:20:00,338 Dignite lonac. Dignite ga! 559 01:20:01,240 --> 01:20:04,498 Gore! Vi�e! 560 01:21:33,360 --> 01:21:34,854 Simone. 561 01:21:36,840 --> 01:21:39,370 Simone... 562 01:22:10,840 --> 01:22:13,051 Kako se zove? -Nina. 563 01:23:12,760 --> 01:23:17,019 Kamo �emo? -Pogledat �u ima li puta. 564 01:23:21,160 --> 01:23:22,734 Anna... 565 01:23:23,920 --> 01:23:25,369 Ne reci ni�ta. 566 01:23:27,600 --> 01:23:29,618 Volim te. 567 01:24:45,440 --> 01:24:48,698 Ka�u da je nevinost prva �rtva rata. 568 01:24:50,760 --> 01:24:52,379 l posljednja. 569 01:24:56,440 --> 01:24:59,095 Robert se vratio u Englesku. 570 01:24:59,200 --> 01:25:01,039 Nekoliko mjeseci nakon kraja rata 571 01:25:01,040 --> 01:25:04,298 sru�io se sa svojim avionom u Sjeverno more. 572 01:25:06,120 --> 01:25:08,650 Njegovo tijelo nikad nije na�eno. 573 01:25:09,320 --> 01:25:13,295 Putovao je za Dresden radi ro�enja na�e k�eri. 574 01:25:17,760 --> 01:25:20,733 Crkva Gospo�a stajala je jo� jedan dan. 575 01:25:21,120 --> 01:25:25,333 Potom se njezina kamena kupola nagnula i sve poru�ila. 576 01:25:26,200 --> 01:25:28,279 Pje��enjak je zbog vru�ine od 1000 stupnjeva 577 01:25:28,280 --> 01:25:33,734 postao porozan kao spu�va. Samo ostaci zidova su jo� stajali. 578 01:25:38,280 --> 01:25:46,199 30. listopada 2005. 579 01:25:46,200 --> 01:25:53,079 Posve�enje crkve Na�e Drage Gospe (Frauenkirche) u Dresdenu 580 01:25:53,080 --> 01:25:57,759 Jedna ru�evina, otvorena rana ve� vi�e od 45 godina, 581 01:25:57,760 --> 01:25:59,639 ponovno je o�ivjela, 582 01:25:59,640 --> 01:26:06,778 iznova sagra�ena u znak pomirenja, nade i vjere. 583 01:26:08,400 --> 01:26:13,039 Gerhard Hauptmann je 1945. g. rekao 584 01:26:13,040 --> 01:26:15,559 Predsjednik SR Njema�ke Horst K�hler 585 01:26:15,560 --> 01:26:17,399 da onaj tko je zaboravio plakati 586 01:26:17,400 --> 01:26:20,359 ponovno je nau�io kad je Dresden pao. 587 01:26:20,360 --> 01:26:25,199 Te�ko je shvatiti �to se tada u velja�i 1945. doga�alo. 588 01:26:25,200 --> 01:26:27,039 No, svatko tko je pre�ivio 589 01:26:27,040 --> 01:26:30,412 imao je obvezu stvoriti ne�to novo. 590 01:26:30,640 --> 01:26:33,319 Onaj tko se stalno osvr�e 591 01:26:33,320 --> 01:26:35,656 vidi samo sjenu. 592 01:26:38,160 --> 01:26:40,212 Peace be with you! 593 01:26:40,520 --> 01:26:42,617 Shalom alehem! 594 01:26:43,400 --> 01:26:46,009 Que la paix soit avec vous! 595 01:26:46,720 --> 01:26:48,499 Pokoi swami! 596 01:26:49,320 --> 01:26:51,611 Mir s vama! 597 01:26:54,640 --> 01:26:58,853 Obnovljena crkva Na�e Drage Gospe povezuje ljude. 598 01:26:59,240 --> 01:27:01,132 �irom svijeta. 599 01:27:01,160 --> 01:27:05,359 Ljude koji su razumijevanje me�u narodima u�inili stvarno��u. 600 01:27:05,360 --> 01:27:09,159 Ljude koji �ele da rata vi�e nikad ne bude. 601 01:27:09,160 --> 01:27:12,896 Ni u Europi niti bilo gdje u svijetu. 602 01:27:15,896 --> 01:27:19,896 Preuzeto sa www.titlovi.com 45571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.