All language subtitles for Dodger S01E05 Phantom of the Theatre 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 MAN: Let's run through the finale one last time. Show opens tomorrow. 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,800 Lord Ruthven is not of this Earth, for he is a vampire. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,960 Open the curtain, the sunlight will destroy him. 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,200 Nooooo! 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,760 LORD RUTHVEN HISSES 6 00:00:20,280 --> 00:00:26,560 You may destroy me, but I am not the only vampire to walk the Earth. 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,560 For I have a son. 8 00:00:31,560 --> 00:00:32,880 CREAKING 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,880 A son? 10 00:00:34,880 --> 00:00:36,280 THUNDERCRACK SOUND EFFECT 11 00:00:37,520 --> 00:00:40,200 Yes, a son! 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,880 DIRECTOR: That's George's cue. 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,920 LOUDLY: A son, you say? 14 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 What's the little prat doing? George! 15 00:00:48,680 --> 00:00:50,160 Open the trap door. 16 00:00:50,160 --> 00:00:52,160 That's your cue. 17 00:00:52,160 --> 00:00:54,640 Don't make me come down there. 18 00:00:54,640 --> 00:00:57,240 He better not do this on the night. My manager's coming. 19 00:00:57,240 --> 00:00:59,560 Right, that's it. 20 00:01:00,600 --> 00:01:01,640 George. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,800 George, where are you? 22 00:01:06,360 --> 00:01:07,920 What are you doing down there? 23 00:01:07,920 --> 00:01:09,040 GEORGE WHIMPERS 24 00:01:09,040 --> 00:01:12,200 This is the dress rehearsal. We open on Friday. 25 00:01:12,200 --> 00:01:14,560 Now is not the time to get stage fright! 26 00:01:14,560 --> 00:01:15,760 GEORGE WHIMPERS 27 00:01:15,760 --> 00:01:17,840 George. 28 00:01:17,840 --> 00:01:19,560 George, look at me! 29 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 I s...saw it. 30 00:01:24,040 --> 00:01:26,200 Saw what exactly? 31 00:01:26,200 --> 00:01:28,480 The phantom! 32 00:01:28,480 --> 00:01:30,080 HE SCREAMS 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,320 Read all about it. 34 00:01:54,320 --> 00:01:57,280 Please raise reward for the Dodger! 35 00:01:57,280 --> 00:02:01,480 Also, poisonous smog sends London coughing. 36 00:02:02,760 --> 00:02:04,200 Right, it's Tang's birthday. 37 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 We need to nick her something classy. 38 00:02:05,880 --> 00:02:07,760 You distract him, I'll do the nicking. 39 00:02:07,760 --> 00:02:10,400 Good day, sir. I'd like to buy an instrument, please. 40 00:02:10,400 --> 00:02:13,040 Get out of here, you dirty dish. We don't serve you in here. 41 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 Oh, please. How about that one? 42 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 That? You can't afford it. 43 00:02:16,320 --> 00:02:19,760 Get out of here, you vermin. Get out of my sight. 44 00:02:19,760 --> 00:02:21,040 Let's go! 45 00:02:21,040 --> 00:02:22,400 Oi! Go! Oi! 46 00:02:22,400 --> 00:02:24,880 Police! They've got my accordion! 47 00:02:24,880 --> 00:02:26,320 ACCORDION CHIMES 48 00:02:24,880 --> 00:02:26,320 Stop! Come back! 49 00:02:26,320 --> 00:02:28,560 Go! Go! 50 00:02:28,560 --> 00:02:31,280 WHISTLE PEEPS Come back here! Get out the way! 51 00:02:39,520 --> 00:02:41,360 Minnie, quick! 52 00:02:41,360 --> 00:02:42,640 WHISTLES BLOW 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,360 Madam, have you seen a boy with a top hat 54 00:02:54,360 --> 00:02:57,080 and a squeezy piano? A girl, too? 55 00:02:57,080 --> 00:03:00,360 Um, no-one matching that description. 56 00:03:00,360 --> 00:03:02,520 Do you mind if I have a quick look around? 57 00:03:02,520 --> 00:03:03,720 Be my guest. 58 00:03:03,720 --> 00:03:05,560 You look over there. Yeah, yeah. 59 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 Read all about it. 60 00:03:13,000 --> 00:03:17,640 Police offer £20 for any information that leads to the capture 61 00:03:17,640 --> 00:03:19,080 of the Dodger. 62 00:03:21,920 --> 00:03:25,520 Happy birthday. Baked you a potato. 63 00:03:27,880 --> 00:03:29,720 Well, go on, then. 64 00:03:29,720 --> 00:03:31,440 WHEEZES, GASPS BREATHLESSLY 65 00:03:34,800 --> 00:03:38,200 I can't do it, I don't have enough puff. 66 00:03:38,200 --> 00:03:42,720 It's the fog. It's all over London. Playing havoc with her breathing. 67 00:03:46,760 --> 00:03:48,240 I'll blow your candles out for you. 68 00:03:48,240 --> 00:03:49,840 What's your birthday wish? 69 00:03:49,840 --> 00:03:52,680 I wish I was better. 70 00:03:52,680 --> 00:03:53,800 Selfish! 71 00:03:53,800 --> 00:03:55,600 Leave it out, she's ill. 72 00:03:55,600 --> 00:03:59,320 Well, she could have wished for something that'd benefit all of us. 73 00:03:59,320 --> 00:04:02,000 Like peace on Earth or beef hotpot. 74 00:04:02,000 --> 00:04:04,760 No! Don't blow the candles out. 75 00:04:04,760 --> 00:04:08,720 We need all the heat we can get. I'm down to me last match. 76 00:04:13,360 --> 00:04:14,960 COUGHING 77 00:04:17,040 --> 00:04:18,440 Oh, that's better. 78 00:04:18,440 --> 00:04:20,720 At least I can breathe now. 79 00:04:20,720 --> 00:04:22,640 What did you bring us here for? 80 00:04:22,640 --> 00:04:24,800 This is the most dangerous tavern in London. 81 00:04:24,800 --> 00:04:25,880 Exactly. 82 00:04:25,880 --> 00:04:30,520 So your wife and my husband won't know anybody in here, will they? 83 00:04:32,680 --> 00:04:34,040 Wench? 84 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 Who are you calling wench? 85 00:04:35,920 --> 00:04:38,240 Wait your turn, I got a customer. 86 00:04:38,240 --> 00:04:40,000 Don't you know who I am? 87 00:04:40,000 --> 00:04:42,280 No, but I got a feeling you're about to tell me. 88 00:04:42,280 --> 00:04:45,120 I am Dame Eliza Vestris, 89 00:04:45,120 --> 00:04:46,840 actress and producer. 90 00:04:46,840 --> 00:04:51,160 20 years at the helm of the greatest profession in the world. 91 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 Oh. 92 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 GIGGLES 93 00:04:53,720 --> 00:04:57,040 I don't really like the theatre. It's all pretend, innit? 94 00:04:57,040 --> 00:04:58,840 Give me a good hanging any day. 95 00:04:58,840 --> 00:05:01,600 At least that way, I know the crying's real. 96 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 Go that way! I'm going, I'm going. 97 00:05:05,480 --> 00:05:07,360 Behave yourself. All right? 98 00:05:14,200 --> 00:05:15,280 Police! 99 00:05:30,840 --> 00:05:33,920 I'm afraid I'll have to bring my wife to the opening night. 100 00:05:33,920 --> 00:05:35,520 She's been asking and asking. 101 00:05:35,520 --> 00:05:37,280 There won't be an opening night 102 00:05:37,280 --> 00:05:39,800 unless I can find a suitable boy for the play. 103 00:05:39,800 --> 00:05:41,520 I'd pay good money to get one. 104 00:05:41,520 --> 00:05:44,240 We've been through ten wet little boys already. 105 00:05:44,240 --> 00:05:45,600 There are no child actors left, 106 00:05:45,600 --> 00:05:49,800 all of them spooked by this phantom nonsense. 107 00:05:49,800 --> 00:05:52,920 Some of the actors believe in it, you know, darling. Yes. 108 00:05:52,920 --> 00:05:56,200 And they use it as an excuse every time they freeze on stage, 109 00:05:56,200 --> 00:05:58,680 don't get a laugh or a sandbag falls on their heads. 110 00:05:58,680 --> 00:06:00,960 "Oh, no, it's the Phantom." 111 00:06:00,960 --> 00:06:03,440 All I know is I have a full house 112 00:06:03,440 --> 00:06:07,120 and I don't have a child to deliver the final line. 113 00:06:07,120 --> 00:06:10,320 My reputation is at stake here. 114 00:06:10,320 --> 00:06:13,920 I want my autobiography to end with an ovation, 115 00:06:13,920 --> 00:06:15,680 not with a groan. 116 00:06:15,680 --> 00:06:19,080 All right. We've checked the place thoroughly. 117 00:06:19,080 --> 00:06:20,520 Seems like no-one's here. 118 00:06:20,520 --> 00:06:21,640 Oh, good. Oh, good. 119 00:06:22,920 --> 00:06:24,360 But we will be back. 120 00:06:27,040 --> 00:06:28,240 Be warned. 121 00:06:30,920 --> 00:06:31,960 Pigs. 122 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 Someone's dropped some figs. 123 00:06:46,360 --> 00:06:48,440 It's safe, they're gone. 124 00:06:51,080 --> 00:06:54,480 You brought the law right under our noses, you rhombus! 125 00:06:54,480 --> 00:06:56,640 We could have been raided. 126 00:06:56,640 --> 00:06:57,840 I'm sorry. 127 00:06:57,840 --> 00:07:01,480 Whatever you nicked better be worth it. 128 00:07:01,480 --> 00:07:03,360 ACCORDION RESONATES 129 00:07:07,280 --> 00:07:08,880 Happy birthday, Tang! 130 00:07:08,880 --> 00:07:11,600 OFF-KEY REEDY NOTES 131 00:07:11,600 --> 00:07:13,080 THUDDING, ACCORDION CHIMES 132 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 That is the best present that anybody has ever nicked for me. 133 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 What is it? 134 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 It's an arm piano. 135 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 Oh! 136 00:07:25,960 --> 00:07:28,240 Is that it? Y...yeah. 137 00:07:28,240 --> 00:07:31,240 It's not an arm piano. It's an accordion. 138 00:07:31,240 --> 00:07:33,720 Right? Can you eat an accordion? 139 00:07:33,720 --> 00:07:37,040 Wear an accordion? Wash your hair with an accordion? 140 00:07:37,040 --> 00:07:38,320 No, but... Exactly. 141 00:07:38,320 --> 00:07:40,040 It's useless. Burn it. 142 00:07:40,040 --> 00:07:42,520 It'll keep our stove warm for another happy hour. 143 00:07:42,520 --> 00:07:45,160 After that, it's a long night of darkness and tears. 144 00:07:45,160 --> 00:07:47,520 No, don't do that. It's her birthday. 145 00:07:47,520 --> 00:07:48,960 It ain't her birthday. 146 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 I made it up cos I thought she was going to cark it. 147 00:07:52,680 --> 00:07:54,160 What's that? 148 00:07:56,200 --> 00:08:00,960 Oh! I've scrubbed my back with loofahs that could outwit you two. 149 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 The boy's too fast. 150 00:08:02,680 --> 00:08:05,320 He's not just a boy, 151 00:08:05,320 --> 00:08:07,560 he's evil and dangerous. 152 00:08:07,560 --> 00:08:10,280 First, he tries to assassinate the Queen. 153 00:08:10,280 --> 00:08:12,280 Then he robs my house, steals my mother. 154 00:08:12,280 --> 00:08:13,800 Now he sends me this. 155 00:08:14,960 --> 00:08:16,000 It's from him. 156 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 I was wrong about him all along. 157 00:08:19,800 --> 00:08:23,240 I assumed, you see, he was an illiterate urchin, but he's not. 158 00:08:23,240 --> 00:08:24,840 That's what he wants us to believe. 159 00:08:24,840 --> 00:08:27,240 Yes. He can write. 160 00:08:27,240 --> 00:08:30,000 He's clever, see? And he knows where I live. 161 00:08:31,240 --> 00:08:32,720 How do you know it's not a fake, sir? 162 00:08:32,720 --> 00:08:34,560 There are Wanted posters all over London, 163 00:08:34,560 --> 00:08:36,120 stories about him in the newspapers. 164 00:08:36,120 --> 00:08:38,320 Because nobody knew that he was in my house 165 00:08:38,320 --> 00:08:40,240 apart from us and him. 166 00:08:41,440 --> 00:08:43,160 Explain that. 167 00:08:43,160 --> 00:08:44,360 Oh, no, don't. 168 00:08:45,640 --> 00:08:48,360 Dame Eliza Vestris, eh? I know her pockets well. 169 00:08:48,360 --> 00:08:50,320 She's already sold all the tickets, 170 00:08:50,320 --> 00:08:52,800 but they're missing a boy to act in the play. 171 00:08:52,800 --> 00:08:55,760 They've all been scared off by this phantom thing, you see. 172 00:08:55,760 --> 00:08:57,800 What's that got to do with you? 173 00:08:57,800 --> 00:09:00,440 I could play the part and earn some cash. 174 00:09:00,440 --> 00:09:01,760 You're not an actor, though. 175 00:09:01,760 --> 00:09:03,960 Course he is. You all are. 176 00:09:03,960 --> 00:09:07,160 Actors are just liars that get paid. Dodger's got a good idea. 177 00:09:07,160 --> 00:09:09,000 You could get a regular wage for the gaff 178 00:09:09,000 --> 00:09:10,720 and pay for a doctor for Tang. 179 00:09:10,720 --> 00:09:12,280 I found that in the bloke's bag. 180 00:09:12,280 --> 00:09:14,400 It's got all the words the actors have to say. 181 00:09:14,400 --> 00:09:17,720 I need to learn it so I can play the part. 182 00:09:17,720 --> 00:09:21,360 The Vampyre, a play in two acts written by James Planche, 183 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 as performed by Dame Eliza Vestris... Oi. 184 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 What? 185 00:09:24,800 --> 00:09:26,280 CHUCKLES 186 00:09:24,800 --> 00:09:26,280 How you doing that? 187 00:09:28,040 --> 00:09:30,440 How's she doing that? She can read? 188 00:09:30,440 --> 00:09:32,280 Yeah. Here y'are. 189 00:09:35,680 --> 00:09:37,560 What's that say? 190 00:09:37,560 --> 00:09:39,480 "You owe me the sum of two shillings..." 191 00:09:39,480 --> 00:09:42,360 Yeah, yeah, yeah. I knew it was a bad one. 192 00:09:42,360 --> 00:09:44,680 What about this one? 193 00:09:46,160 --> 00:09:48,720 "Fagin, if you don't pay me soon, I will cut off your..." 194 00:09:48,720 --> 00:09:50,720 Oh, all right, all right, we get the idea. 195 00:09:51,960 --> 00:09:54,200 That's why I don't go out much. 196 00:09:55,320 --> 00:09:57,960 Where'd you learn your ABCs? On the farm. 197 00:09:57,960 --> 00:09:59,360 Me master's son had lessons. 198 00:09:59,360 --> 00:10:01,920 I'd borrow his books and peep at them when he were asleep. 199 00:10:01,920 --> 00:10:04,200 So he gets the part - and then what? 200 00:10:04,200 --> 00:10:06,480 Doesn't sound like a great money maker to me. 201 00:10:06,480 --> 00:10:08,680 Oh, that's just stage one of my plan. 202 00:10:08,680 --> 00:10:10,080 There's a lot more. 203 00:10:10,080 --> 00:10:13,120 But, first, I'm going to need some parents. 204 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 CREAKING 205 00:10:30,520 --> 00:10:32,080 Who goes there? 206 00:10:37,000 --> 00:10:40,040 I am armed. I will kill if occasion calls. 207 00:10:41,400 --> 00:10:43,520 Good morning. 208 00:10:41,400 --> 00:10:43,520 THEY CHUCKLE 209 00:10:43,520 --> 00:10:45,240 Ooh. Wotcha. 210 00:10:45,240 --> 00:10:47,680 If you're looking for an autograph, you'll have to wait 211 00:10:47,680 --> 00:10:51,840 at the stage door like the other unwashed crackpot fans. 212 00:10:51,840 --> 00:10:54,360 I'm...busy. 213 00:10:54,360 --> 00:10:58,040 We heard you were looking for a boy for your fancy pants vampire thing. 214 00:10:58,040 --> 00:10:59,960 Yeah, we got one. 215 00:10:59,960 --> 00:11:01,160 Our son. 216 00:11:01,160 --> 00:11:02,520 Ain't that right? Our son? 217 00:11:02,520 --> 00:11:03,800 Yeah, if you say so. 218 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 I suppose I'll have to take her word for it. 219 00:11:05,800 --> 00:11:07,640 HE LAUGHS 220 00:11:07,640 --> 00:11:11,440 How did you know I was looking for a boy? 221 00:11:11,440 --> 00:11:13,680 Well, walls have ears 222 00:11:13,680 --> 00:11:17,240 and...and...and ceilings, and so do carpets 223 00:11:17,240 --> 00:11:18,840 and skirting boards, stairs... 224 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 We heard you down the pub. 225 00:11:20,600 --> 00:11:24,000 Our nipper's a big talent. He can do it all. 226 00:11:24,000 --> 00:11:25,720 What can he do exactly? 227 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 All of it. 228 00:11:29,040 --> 00:11:30,760 Well, I'm very particular! 229 00:11:30,760 --> 00:11:34,680 I don't just accept any old riff-raff off the street. 230 00:11:34,680 --> 00:11:36,400 Oh, yeah, but he's special. 231 00:11:36,400 --> 00:11:38,960 He has got the gift. 232 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 What gift? 233 00:11:40,760 --> 00:11:42,560 THE gift. Yeah, you know, the gift. 234 00:11:42,560 --> 00:11:44,240 He's got it. 235 00:11:44,240 --> 00:11:46,320 Well, that's as may be. 236 00:11:46,320 --> 00:11:50,760 But my actors are carefully trained in the verse of Shakespeare. 237 00:11:50,760 --> 00:11:51,800 Who? 238 00:11:51,800 --> 00:11:53,880 Shakespeare. 239 00:11:53,880 --> 00:11:56,920 Shakespeare... I think... That bloke's been down the pub, ain't he? 240 00:11:56,920 --> 00:11:58,440 No, no, the Bard. 241 00:11:58,440 --> 00:12:00,560 I was barred once, but that was a misunderstanding. 242 00:12:00,560 --> 00:12:03,400 You deserved it. I did not. Giving it all that. Just bring him in! 243 00:12:04,640 --> 00:12:08,440 But I warn you, I'm extremely fussy. 244 00:12:08,440 --> 00:12:09,880 So you keep saying. 245 00:12:09,880 --> 00:12:12,040 Oi, get in here! 246 00:12:13,320 --> 00:12:14,800 You'll love him. 247 00:12:15,960 --> 00:12:19,560 Here he is. My son. 248 00:12:22,360 --> 00:12:23,680 Take your hat off. 249 00:12:25,320 --> 00:12:27,840 Uh, hello, Miss, uh... 250 00:12:27,840 --> 00:12:28,960 Nice to meet you. 251 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 Are you scared of confined spaces, trap doors, 252 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 fast-moving chutes or the dark? 253 00:12:35,360 --> 00:12:37,280 No. 254 00:12:37,280 --> 00:12:40,000 No. Good. Then you've got the job. 255 00:12:40,000 --> 00:12:42,920 Don't you want to see me do me acting stuff? 256 00:12:42,920 --> 00:12:43,960 No! 257 00:12:43,960 --> 00:12:47,000 The rehearsal room is that-a-way, it's tuppence a day. Chop chop. 258 00:12:47,000 --> 00:12:48,320 Let's go. 259 00:12:49,960 --> 00:12:51,800 That was easy. Piece of cake. 260 00:12:57,080 --> 00:12:59,000 Can't believe Dodger's got us doing this. 261 00:12:59,000 --> 00:13:00,760 Better be worth it. 262 00:13:00,760 --> 00:13:02,160 He's coming. He's coming. 263 00:13:02,160 --> 00:13:03,600 Right, let's go. 264 00:13:07,960 --> 00:13:09,400 What was on Dodger's list? 265 00:13:09,400 --> 00:13:11,360 Newspapers. Uh, horse hair. 266 00:13:11,360 --> 00:13:12,680 THEY WHISPER 267 00:13:12,680 --> 00:13:14,920 White paint, white paint! Where is it? 268 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 They haven't got that. 269 00:13:16,440 --> 00:13:18,760 Brushes? Yep. Got it? 270 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 Take that. 271 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 THEY GRUNT 272 00:13:21,480 --> 00:13:22,520 Go, go. 273 00:13:32,680 --> 00:13:34,920 Where are your mum and dad? How should I know? 274 00:13:34,920 --> 00:13:36,760 There's more to that girl than you know. 275 00:13:36,760 --> 00:13:39,400 You were supposed to look after her, that's what you're paid for. 276 00:13:39,400 --> 00:13:42,800 If she hadn't upped and run off to London, I wouldn't be shovelling cowpat all day. 277 00:13:42,800 --> 00:13:45,120 Last I heard, she was heading for an orphanage. 278 00:13:45,120 --> 00:13:47,880 We all know your secret! 279 00:13:47,880 --> 00:13:50,920 I'm searching all the orphanages in London for missing girl - 280 00:13:50,920 --> 00:13:53,320 12 years old, about this big. Charlie, country girl. 281 00:13:53,320 --> 00:13:57,200 Have you taken anyone in? No, sorry, no. 282 00:14:07,240 --> 00:14:10,280 This is ridiculous. It's a complete waste of our time. 283 00:14:10,280 --> 00:14:12,680 I think we'll have to cancel the show. Yeah, you're right. 284 00:14:12,680 --> 00:14:15,320 It's not like you're going to find somebody off the street, is it? 285 00:14:15,320 --> 00:14:16,640 It's never going to happen. 286 00:14:16,640 --> 00:14:19,480 Ladies and gentlemen of the company... 287 00:14:20,840 --> 00:14:26,280 This boy has stepped in to play Lord Ruthven's son, the vampire. 288 00:14:26,280 --> 00:14:30,400 Well, it's good casting. He looks just like the living dead. 289 00:14:30,400 --> 00:14:32,560 Yes. Ugly little pug. 290 00:14:32,560 --> 00:14:35,760 Splendid make-up. I'm not wearing any. 291 00:14:37,360 --> 00:14:40,560 Right. We open tomorrow night. 292 00:14:40,560 --> 00:14:42,320 So let's pick up the last scene. 293 00:14:42,320 --> 00:14:44,120 Boy, with me. 294 00:14:44,120 --> 00:14:47,040 I wouldn't want to be down there in the dark for all that time. 295 00:14:47,040 --> 00:14:48,280 Not with the Phantom about. 296 00:14:50,240 --> 00:14:51,360 Boy?! 297 00:15:03,840 --> 00:15:05,080 WHISPERS: Any better? 298 00:15:05,080 --> 00:15:09,680 Could go either way. She's wobbling on the precipice. 299 00:15:09,680 --> 00:15:12,480 RATTLING BREATHS 300 00:15:12,480 --> 00:15:14,400 What you doing? Shh. One second. 301 00:15:17,160 --> 00:15:19,120 Could be croup. Croup? 302 00:15:19,120 --> 00:15:21,920 Had a horse on the farm that had that same rattle in its chest. 303 00:15:21,920 --> 00:15:24,880 Oh, right. What did you do to cure it? 304 00:15:24,880 --> 00:15:26,000 We shot it. 305 00:15:27,320 --> 00:15:29,200 You what? We had to put it out of its misery. 306 00:15:29,200 --> 00:15:31,640 If anybody's going to be put out of their misery, it's you. 307 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Fancy saying a thing like that. 308 00:15:35,600 --> 00:15:38,200 WEAKLY: You're not going to shoot me, are you? 309 00:15:38,200 --> 00:15:40,240 No, darling. We're not going to shoot you. 310 00:15:40,240 --> 00:15:42,000 We're going to shoot her. Oi! 311 00:15:42,000 --> 00:15:44,640 I'm going to speak to Minnie downstairs. 312 00:15:44,640 --> 00:15:48,560 She knows a few gangland quacks. Might sort her out. 313 00:15:48,560 --> 00:15:49,600 Shot! 314 00:15:53,640 --> 00:15:55,600 Oi, can I have a word? 315 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 No, not up here, on the roof. 316 00:16:04,520 --> 00:16:08,320 What did you bring me up here for? Sit down, just sit down. 317 00:16:11,160 --> 00:16:12,400 Look at this. 318 00:16:12,400 --> 00:16:14,400 I've been waiting all day to show you this. 319 00:16:14,400 --> 00:16:16,480 They're plastered all over London. 320 00:16:16,480 --> 00:16:19,560 That's Dodger. He's wanted. Well, we've got to go and tell him. 321 00:16:19,560 --> 00:16:21,280 No, no, no. Don't you see? 322 00:16:21,280 --> 00:16:23,440 There's a 20 quid reward on his head. 323 00:16:23,440 --> 00:16:25,960 20 quid's a lot of money. 324 00:16:25,960 --> 00:16:28,520 Now, I can't go to the police, cos I'm on the run. 325 00:16:28,520 --> 00:16:31,680 Oh, here we go. You ain't mentioned that for, what, five minutes? 326 00:16:31,680 --> 00:16:33,560 But you could. 327 00:16:33,560 --> 00:16:35,360 We could split the money down the middle. 328 00:16:35,360 --> 00:16:37,760 No-one would ever know it was us. 329 00:16:38,760 --> 00:16:40,520 Half of 20, what's that? 330 00:16:43,360 --> 00:16:46,640 I d... I don't know, but it's a lot of money. 331 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 Fagin says we never rat on our own. Never. 332 00:16:49,080 --> 00:16:51,360 Dodger's not one of our own, though, is he? 333 00:16:51,360 --> 00:16:53,360 He's a chancer. 334 00:16:53,360 --> 00:16:56,560 All he cares about is getting in Fagin's good books. 335 00:16:56,560 --> 00:16:57,880 Yeah, well, you dob him in - 336 00:16:57,880 --> 00:17:00,240 what if he tells the police all about us? We'll all go down. 337 00:17:00,240 --> 00:17:01,360 Exactly. 338 00:17:03,760 --> 00:17:05,120 So he's wanted, is he? 339 00:17:05,120 --> 00:17:06,720 He's only been in the game two minutes 340 00:17:06,720 --> 00:17:08,520 and he's got the police all wound up. 341 00:17:08,520 --> 00:17:11,440 Look, I just thought if we got the reward, it'd be money 342 00:17:11,440 --> 00:17:13,320 for Tang's doctor. Pull the other one. 343 00:17:13,320 --> 00:17:15,280 You've got competition. You don't like it. 344 00:17:15,280 --> 00:17:17,600 No, that's not it. I better watch you two. 345 00:17:17,600 --> 00:17:19,120 That ain't fair, I said not to do it. 346 00:17:19,120 --> 00:17:20,360 I'm not turning Dodger in, 347 00:17:20,360 --> 00:17:22,560 no matter how many quids they slap on his head. 348 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 He'll keep you on your toes, and that's not a bad thing. 349 00:17:25,240 --> 00:17:29,280 Seeing as you like those posters so much, go and get the rest. 350 00:17:29,280 --> 00:17:31,960 What? I want you to go around town and pull down every picture 351 00:17:31,960 --> 00:17:35,480 those police wallies have pasted up. Dodger's mine, no-one else's. 352 00:17:35,480 --> 00:17:37,800 No, but... Every single one. 353 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 Costume. Make-up. 354 00:17:41,480 --> 00:17:44,600 Now, this is ground-breaking. 355 00:17:45,800 --> 00:17:48,360 It is a trap door. 356 00:17:48,360 --> 00:17:51,400 You stand on this platform till the penultimate scene in Act II. 357 00:17:51,400 --> 00:17:54,880 When you hear Lord Ruthven say, "I have a son," that is your cue. 358 00:17:54,880 --> 00:17:59,720 You pull this lever, the trap door opens, then you rise to the stage. 359 00:17:59,720 --> 00:18:03,880 Mistime it and it's curtains, and I don't mean the velvet variety. 360 00:18:03,880 --> 00:18:06,040 The limelight will cut out and, when it comes back on, 361 00:18:06,040 --> 00:18:08,320 bam, you're on the stage and the audience will scream. 362 00:18:08,320 --> 00:18:12,920 Oh. Now, have you ever used smoke bombs before? 363 00:18:12,920 --> 00:18:15,800 No. Well, you throw them on the floor when you reach the stage 364 00:18:15,800 --> 00:18:18,360 as if you have a magic power. Pow, pow! 365 00:18:18,360 --> 00:18:19,640 And not too many. 366 00:18:19,640 --> 00:18:21,960 The last boy lost his hand during the technical run, 367 00:18:21,960 --> 00:18:25,640 and we found his digits scattered all over the orchestra pit. 368 00:18:25,640 --> 00:18:27,840 And don't think, just because you're a child, 369 00:18:27,840 --> 00:18:29,560 you'll get special treatment. 370 00:18:29,560 --> 00:18:31,720 Mess this up and I'll be using your skull 371 00:18:31,720 --> 00:18:35,920 in my next production of Hamlet. 372 00:18:35,920 --> 00:18:36,960 Catch. 373 00:18:42,240 --> 00:18:43,800 They say it lurks beneath the stage. 374 00:18:43,800 --> 00:18:48,520 Do you know, every actor who's ever seen it ends up in Bedlam. 375 00:18:48,520 --> 00:18:50,520 Do you remember Charles Keir? 376 00:18:50,520 --> 00:18:51,760 Wonderful actor. 377 00:18:51,760 --> 00:18:54,200 Well, apparently, he saw the Phantom whilst playing Hamlet 378 00:18:54,200 --> 00:18:56,840 on this very stage. 379 00:18:54,200 --> 00:18:56,840 CREAKING 380 00:18:56,840 --> 00:18:58,520 He's never acted since. 381 00:18:59,880 --> 00:19:03,160 Well, I hope I never see the Phantom. Ghastly. 382 00:19:16,880 --> 00:19:18,080 Sir? 383 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 Sir? KNOCKING CONTINUES 384 00:19:25,640 --> 00:19:27,400 WHISPERS: Sir? 385 00:19:27,400 --> 00:19:28,640 Sir? 386 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 Sir? 387 00:19:34,000 --> 00:19:36,040 MUTTERS INCOMPREHENSIBLY 388 00:19:36,040 --> 00:19:40,520 What? How dare you barge in like that! Knock! 389 00:19:40,520 --> 00:19:43,760 Do you hear? Knock, man! Where's your respect, man? 390 00:19:43,760 --> 00:19:45,320 Tuck your shirt in. 391 00:19:45,320 --> 00:19:47,360 Straighten your hat. 392 00:19:47,360 --> 00:19:49,200 You look like a tramp. 393 00:19:49,200 --> 00:19:52,080 Sorry, sir, didn't mean to wake you. 394 00:19:52,080 --> 00:19:55,680 What? Didn't realise that you'd nodded off, sir. 395 00:19:55,680 --> 00:19:57,600 Nodded off? 396 00:19:57,600 --> 00:19:58,800 Nodded off?! 397 00:19:58,800 --> 00:20:03,600 Grannies nod off. Fat aunties nod off. 398 00:20:03,600 --> 00:20:06,440 Not knights of the realm. Not soldiers. 399 00:20:06,440 --> 00:20:07,920 God, what insolence! 400 00:20:09,320 --> 00:20:12,960 Crime doesn't sleep, and neither do I. 401 00:20:12,960 --> 00:20:16,200 I was merely... 402 00:20:16,200 --> 00:20:18,120 ..listening for woodworm. 403 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 Yes, sir. Now, what do you want? 404 00:20:21,760 --> 00:20:24,080 Uh, post for you, sir. 405 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 It might be another letter from Dodger. 406 00:20:30,080 --> 00:20:34,120 Yes, he's dipped his quill 407 00:20:34,120 --> 00:20:39,200 into his robber's ink and dashed off another evil epistle. 408 00:20:40,360 --> 00:20:41,640 Stand back. 409 00:20:41,640 --> 00:20:44,800 It might be a tiny little snake 410 00:20:44,800 --> 00:20:48,720 or a scorpion with a sting in its tail. 411 00:20:58,200 --> 00:21:00,880 Oh, it's theatre tickets, for tonight. 412 00:21:00,880 --> 00:21:03,120 The new vampire play. 413 00:21:03,120 --> 00:21:05,080 Hmm, hmm. 414 00:21:05,080 --> 00:21:06,760 No. Could I? 415 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 No, no. You can't... 416 00:21:08,040 --> 00:21:09,360 Well, maybe. No, no. 417 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 Oh, you... No, I... 418 00:21:13,920 --> 00:21:17,360 No, there's no way I can enjoy an evening of leisure 419 00:21:17,360 --> 00:21:22,360 when Dodger's out there marauding through honest pockets. 420 00:21:24,440 --> 00:21:25,760 Hmm. 421 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 Here, you go. Take Duff. 422 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 Heaven knows you could do with the education. 423 00:21:32,880 --> 00:21:34,760 Thanks, Sir. 424 00:21:34,760 --> 00:21:36,520 I've never been to the theatre before. 425 00:21:36,520 --> 00:21:39,360 What? Can't afford it, Sir. 426 00:21:39,360 --> 00:21:41,560 Oh. Why not? 427 00:21:42,560 --> 00:21:44,120 Not well-off, Sir. 428 00:21:44,120 --> 00:21:46,080 Got a lot mouths to feed, Sir. 429 00:21:46,080 --> 00:21:49,360 Oh. Well, you only look like you've got the one to me. 430 00:21:49,360 --> 00:21:50,600 Children. 431 00:21:50,600 --> 00:21:52,240 Children, Sir. Hmm. 432 00:21:52,240 --> 00:21:56,000 I've been blessed with ten of the specimens. 433 00:21:56,000 --> 00:21:57,200 How unfortunate. 434 00:22:00,520 --> 00:22:02,280 Well, thanks again, Sir. 435 00:22:07,600 --> 00:22:08,920 KNOCKING 436 00:22:08,920 --> 00:22:10,520 Enter. 437 00:22:16,560 --> 00:22:17,600 Wages? 438 00:22:23,160 --> 00:22:25,920 Eliza Vestris, My Life in Theatre. 439 00:22:27,040 --> 00:22:28,560 Is that your autobiography? 440 00:22:28,560 --> 00:22:29,800 No, it's God's. 441 00:22:31,040 --> 00:22:32,480 Of course it's mine. 442 00:22:33,520 --> 00:22:37,600 Ten years in the making and every publisher in London wants it. 443 00:22:37,600 --> 00:22:39,120 Am I in there? 444 00:22:39,120 --> 00:22:42,960 No, I've only written about the interesting people I've worked with. 445 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Thank you. 446 00:22:44,960 --> 00:22:47,680 Pick up your cues, Act II, Scene III. 447 00:23:06,040 --> 00:23:07,960 Um, Miss, 448 00:23:07,960 --> 00:23:10,160 I didn't get my wages. 449 00:23:10,160 --> 00:23:14,000 You'll get yours when you've proved you can do the job. 450 00:23:14,000 --> 00:23:18,200 But, Miss, if I don't get my wages, I can't buy dinner. 451 00:23:18,200 --> 00:23:21,200 Oh, welcome to the world of an actor. 452 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 It's either feast or famine. 453 00:23:23,000 --> 00:23:27,120 And, in your case, today, it seems to be famine. 454 00:23:27,120 --> 00:23:28,160 Shoo. 455 00:23:30,560 --> 00:23:34,200 Excuse me. Hmm? I'm looking for the All Saints Orphanage. 456 00:23:34,200 --> 00:23:37,640 It's supposed to be near here. Yeah... I might know. 457 00:23:39,160 --> 00:23:41,880 Might not. Please. 458 00:23:41,880 --> 00:23:43,800 I'm tired. 459 00:23:43,800 --> 00:23:46,160 I've been searching every orphanage in London. 460 00:23:46,160 --> 00:23:48,240 This is the last one on the list. 461 00:23:48,240 --> 00:23:50,520 I'm looking for a missing girl. 462 00:23:52,120 --> 00:23:53,360 Money talks, love. 463 00:23:57,120 --> 00:23:58,960 There is no All Saints Orphanage. 464 00:23:58,960 --> 00:24:01,560 What do you mean there's no orphanage? What happened? 465 00:24:01,560 --> 00:24:03,520 Gas explosion. 466 00:24:03,520 --> 00:24:05,000 No-one survived. 467 00:24:06,040 --> 00:24:07,800 Terrible state of affairs. 468 00:24:08,800 --> 00:24:09,960 The poor girl. 469 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 It's so boring being an actor. 470 00:24:16,400 --> 00:24:18,920 I had to sit around all day, just to do one line 471 00:24:18,920 --> 00:24:20,200 at the end of the show. 472 00:24:20,200 --> 00:24:22,840 I wouldn't mind being paid tuppence a day to do naff all. 473 00:24:22,840 --> 00:24:24,880 Speaking of which, cough up. 474 00:24:24,880 --> 00:24:26,680 TANG COUGHS 475 00:24:24,880 --> 00:24:26,680 Not you. 476 00:24:26,680 --> 00:24:30,000 Uh...she didn't pay me. 477 00:24:30,000 --> 00:24:31,960 See? I knew she was a wrong 'un. 478 00:24:31,960 --> 00:24:35,320 Exploiting children like that, it's terrible. 479 00:24:37,240 --> 00:24:40,080 Don't worry, she'll get what's coming to her tomorrow night. 480 00:24:40,080 --> 00:24:43,040 Right, I nicked some tickets for you. 481 00:24:45,440 --> 00:24:46,880 The Royal Box? 482 00:24:46,880 --> 00:24:48,480 Oh, don't we get proper seats? 483 00:24:48,480 --> 00:24:51,400 I ain't sitting on a box all night, I can do that at home. 484 00:24:51,400 --> 00:24:53,040 All right, it's the best I could get. 485 00:24:53,040 --> 00:24:54,160 DOOR THUDS 486 00:24:56,920 --> 00:24:58,920 Just the man. You got my message, then? 487 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 Yeah. What's this all about? 488 00:25:00,640 --> 00:25:02,000 Make it snappy. 489 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 Bullseye's got a cock fight in half an hour and he's odds on to win. 490 00:25:06,000 --> 00:25:09,200 Do you think he'll, uh, pass for poultry or...? 491 00:25:11,440 --> 00:25:13,560 It doesn't matter. The bloke that we're up against, 492 00:25:13,560 --> 00:25:15,080 his eyes are half-shot anyway. 493 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 BULLSEYE BARKS 494 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 Bullseye! 495 00:25:20,360 --> 00:25:22,120 Heel. 496 00:25:22,120 --> 00:25:23,560 Sit. 497 00:25:24,720 --> 00:25:26,560 Cluck. 498 00:25:24,720 --> 00:25:26,560 QUIET BARK 499 00:25:26,560 --> 00:25:28,440 Well, that'll do. 500 00:25:29,440 --> 00:25:31,800 Let's go through this one more time. 501 00:25:46,560 --> 00:25:47,800 This is it. Wow. 502 00:25:47,800 --> 00:25:49,120 This is all right. Oh, yeah. 503 00:26:02,440 --> 00:26:04,760 TOM LAUGHS 504 00:26:04,760 --> 00:26:07,720 Bit fancy for a box, innit? Yeah, it's plush in here. 505 00:26:07,720 --> 00:26:10,520 Ladies and gentlemen, this evening's performance of The Vampyre 506 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 will begin in one minute. One minute. 507 00:26:12,880 --> 00:26:16,480 You know that they say that this, um, theatre's haunted? 508 00:26:16,480 --> 00:26:18,760 Oh, yeah? By a phantom. 509 00:26:18,760 --> 00:26:19,960 Yeah? Hm. 510 00:26:19,960 --> 00:26:21,920 I wonder if he'll turn up tonight? 511 00:26:21,920 --> 00:26:24,040 Not if he smells those eels. 512 00:26:25,320 --> 00:26:26,560 Here, what are these? 513 00:26:28,200 --> 00:26:30,680 Whatever they are, let's nick 'em. 514 00:26:32,280 --> 00:26:34,920 Do you believe in ghosts? No, don't be silly. 515 00:26:34,920 --> 00:26:36,160 No such thing. 516 00:26:37,280 --> 00:26:39,840 How would you arrest a ghost if there was such a thing? 517 00:26:39,840 --> 00:26:42,200 You can't, innit? Everything would go through the ghost. 518 00:26:42,200 --> 00:26:45,040 Cuffs goes right through its hands. 519 00:26:45,040 --> 00:26:46,640 I suppose it's like arresting gas. 520 00:26:48,000 --> 00:26:50,800 Put 'em in a bottle, can't you? Cork 'em in. 521 00:26:51,800 --> 00:26:54,360 A ghost can go through walls, but it can't go through cork. 522 00:26:54,360 --> 00:26:56,760 It's something about ancient wood. 523 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 You want some? No. Ugh. 524 00:26:58,440 --> 00:26:59,600 No. 525 00:26:59,600 --> 00:27:02,000 APPLAUSE 526 00:27:02,000 --> 00:27:05,360 Oh, here we go. Oh. The curtain's going up. 527 00:27:10,560 --> 00:27:12,720 I had a word with the doctor. He can take a look at Tang, 528 00:27:12,720 --> 00:27:14,320 but it's going to set you back 20 quid. 529 00:27:14,320 --> 00:27:18,360 20 quid? Yeah, well, these criminal docs don't come cheap, you know? 530 00:27:18,360 --> 00:27:19,760 He is the best of the best. 531 00:27:19,760 --> 00:27:21,480 He's done Wild Mickey's appendix, 532 00:27:21,480 --> 00:27:23,640 Barry Mattock's bunions and Adam's apple. 533 00:27:23,640 --> 00:27:26,760 All right, you bring him tonight, cos she's going downhill fast. 534 00:27:26,760 --> 00:27:30,000 She's special to you, ain't she? All my kids are special to me. 535 00:27:30,000 --> 00:27:31,120 If they make money. 536 00:27:31,120 --> 00:27:33,560 Yeah, but you rescued her, didn't you, from that poppy den? 537 00:27:33,560 --> 00:27:35,960 I didn't rescue her. I bought her. 538 00:27:35,960 --> 00:27:38,280 And I don't like it when things I buy don't work. 539 00:27:38,280 --> 00:27:39,480 Bring him tonight, OK? 540 00:27:44,040 --> 00:27:48,920 I beseech you, do not become Lord Ruthven's bride. What? 541 00:27:48,920 --> 00:27:50,720 How long's this going on for? 542 00:27:50,720 --> 00:27:52,760 Yeah, I feel like I've been here days. Yeah. 543 00:27:52,760 --> 00:27:58,080 He seeks the heart-throbbing blood of the living, for he is 544 00:27:58,080 --> 00:27:59,640 a vampire. 545 00:27:59,640 --> 00:28:00,720 AUDIENCE GASPING 546 00:28:00,720 --> 00:28:02,720 Oh, man, this is a long play, innit? 547 00:28:02,720 --> 00:28:04,600 How do they learn all these lines? 548 00:28:04,600 --> 00:28:06,440 How do they know what to say? 549 00:28:06,440 --> 00:28:08,360 Memory. Oh, right, yeah. 550 00:28:17,360 --> 00:28:18,920 Where are you hiding? 551 00:28:38,920 --> 00:28:41,040 Am I going to be all right? 552 00:28:42,120 --> 00:28:46,360 Yeah. Fit as a fiddle, hunky dory, strong as an ox. 553 00:28:50,440 --> 00:28:51,480 Does it hurt? 554 00:28:53,240 --> 00:28:54,360 Does what hurt? 555 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 When you die. 556 00:28:56,400 --> 00:28:59,520 What are you talking about dying for? And how should I know? 557 00:28:59,520 --> 00:29:01,480 I'm not the living dead, am I? 558 00:29:06,440 --> 00:29:10,120 I've heard it's all white. White lights, the whole shebang. 559 00:29:10,120 --> 00:29:14,520 Mind you, it's not like anybody's come back for breakfast, is it? 560 00:29:15,640 --> 00:29:17,120 Don't go. 561 00:29:22,200 --> 00:29:23,640 You need to go to sleep. 562 00:29:25,280 --> 00:29:26,480 Come on. 563 00:29:29,480 --> 00:29:30,760 That's it. 564 00:29:31,880 --> 00:29:33,000 Night, night. 565 00:29:37,680 --> 00:29:42,080 You cannot understand. You are so young, so young. 566 00:29:42,080 --> 00:29:44,920 The man you know as your lover 567 00:29:44,920 --> 00:29:46,920 is half man, 568 00:29:46,920 --> 00:29:47,960 half bat. 569 00:29:47,960 --> 00:29:49,360 CRASHING SOUNDS, AUDIENCE GASPS 570 00:29:49,360 --> 00:29:51,480 Oh! Oh, man, that was scary. 571 00:29:51,480 --> 00:29:53,440 Bat?! No! You missed a good bit. 572 00:29:53,440 --> 00:29:56,280 Yeah? What happened? That one there, 573 00:29:56,280 --> 00:29:57,760 he's a bat. I cannot! 574 00:29:57,760 --> 00:30:00,080 What, in real life? No, in the thing. Oh, right. 575 00:30:00,080 --> 00:30:02,360 Open the curtains. 576 00:30:02,360 --> 00:30:04,800 The sunlight will destroy him. 577 00:30:04,800 --> 00:30:08,920 I can't do it. I love him! 578 00:30:08,920 --> 00:30:12,080 If you won't, then I will. 579 00:30:12,080 --> 00:30:13,880 Noooo! 580 00:30:13,880 --> 00:30:15,640 HISSES 581 00:30:15,640 --> 00:30:17,400 CHOKES, COUGHS 582 00:30:18,680 --> 00:30:20,560 Die, you beast! 583 00:30:21,520 --> 00:30:23,320 I've got a bone. You've got a bone in there. 584 00:30:24,960 --> 00:30:27,520 You may destroy me, 585 00:30:27,520 --> 00:30:30,920 but I am not the only vampire 586 00:30:30,920 --> 00:30:32,720 to walk the Earth. 587 00:30:32,720 --> 00:30:34,440 GAGGING AND RETCHING 588 00:30:34,440 --> 00:30:37,280 For I have a son. 589 00:30:37,280 --> 00:30:39,040 DUFF COUGHING, AUDIENCE SHUSH HIM 590 00:30:39,040 --> 00:30:42,400 Shh! You see a man dying here? Shh! 591 00:30:42,400 --> 00:30:43,640 A son? 592 00:30:43,640 --> 00:30:45,320 THUNDERCRACK 593 00:30:45,320 --> 00:30:46,680 CREAKING 594 00:30:48,080 --> 00:30:50,680 OMINOUS CHORAL MUSIC 595 00:30:57,120 --> 00:30:59,800 It's real! The Phantom! 596 00:30:59,800 --> 00:31:03,120 Get out, get out! Run! RUN! 597 00:31:03,120 --> 00:31:05,280 HISSING, PEOPLE SCREAM 598 00:31:07,920 --> 00:31:09,040 WHISTLE CHIMES 599 00:31:09,040 --> 00:31:13,280 Everybody, vacate the premises in an orderly fashion! 600 00:31:13,280 --> 00:31:16,760 Ruuunnn! 601 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Wait! Wait! Come back! 602 00:31:21,440 --> 00:31:24,360 Who are you? Get off my...! 603 00:31:24,360 --> 00:31:26,600 Agh! 604 00:31:30,120 --> 00:31:33,040 SCREAMING 605 00:31:37,400 --> 00:31:38,920 Oh, it was horrible! 606 00:31:38,920 --> 00:31:41,560 Did you see the face? 607 00:31:41,560 --> 00:31:44,040 What about the boy? He's still in there with it. 608 00:31:44,040 --> 00:31:45,360 Who cares about him? 609 00:31:45,360 --> 00:31:47,160 What about my box office? 610 00:32:01,160 --> 00:32:02,360 DODGER: Charley! 611 00:32:15,880 --> 00:32:18,520 All right, Bill, stop building your part up. 612 00:32:19,880 --> 00:32:22,200 I'm sweating my cobblers off in this thing. 613 00:32:22,200 --> 00:32:23,560 Come on. 614 00:32:26,160 --> 00:32:28,920 Right, we've got about five minutes before people get suspicious, 615 00:32:28,920 --> 00:32:30,280 there's no time to waste. 616 00:32:30,280 --> 00:32:33,600 Tom, Charley, you do the bar. Polly, the cloakroom. 617 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 Me and Bill, we'll do the safe. 618 00:32:35,640 --> 00:32:37,160 Good luck. See you back at the den. 619 00:32:37,160 --> 00:32:39,280 TOM: Right. Right, we ain't got much time, 620 00:32:39,280 --> 00:32:41,560 so, you two, nick everything you can, right? 621 00:32:41,560 --> 00:32:43,600 Come on, Bill? Where's your takings? 622 00:32:43,600 --> 00:32:45,040 It's behind the painting. 623 00:32:45,040 --> 00:32:46,560 Let's go. 624 00:32:47,720 --> 00:32:48,920 Where's the key? 625 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 It's in the top drawer. 626 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 BILL GROWLS 627 00:32:53,600 --> 00:32:56,320 Um, maybe the second drawer. Dodger! 628 00:32:58,160 --> 00:32:59,960 It'll be here somewhere. 629 00:32:59,960 --> 00:33:02,560 Come on! Or here. We haven't got time for this! 630 00:33:02,560 --> 00:33:04,640 Maybe in here. 631 00:33:04,640 --> 00:33:05,760 Dodger! 632 00:33:07,840 --> 00:33:09,000 I'm sorry, Bill. 633 00:33:10,040 --> 00:33:11,440 She must have run off with it. 634 00:33:11,440 --> 00:33:13,400 I have not got time for this. 635 00:33:13,400 --> 00:33:14,480 Move. 636 00:33:22,120 --> 00:33:23,600 Come on, Bill, hurry up! 637 00:33:34,320 --> 00:33:36,720 Wait, hang on. How are we going to open it? 638 00:33:36,720 --> 00:33:39,440 We'll have to worry about that later. 639 00:33:39,440 --> 00:33:41,280 Oi, don't forget the mask, that's evidence. 640 00:33:49,280 --> 00:33:51,600 I've invested a fortune in this production. 641 00:33:51,600 --> 00:33:54,720 I can't have my takings go up in smoke. 642 00:33:54,720 --> 00:33:57,760 You've got to help me get this audience back inside. 643 00:33:57,760 --> 00:34:00,520 I cannot afford to give them a refund. 644 00:34:02,360 --> 00:34:03,480 What's that? 645 00:34:10,680 --> 00:34:12,840 This is the most dangerous tavern in London. 646 00:34:12,840 --> 00:34:15,360 I don't really like the theatre. It's all pretend, innit? 647 00:34:15,360 --> 00:34:16,600 Good morning. 648 00:34:16,600 --> 00:34:19,880 We heard you were looking for a boy for your fancy pants vampire thing. 649 00:34:19,880 --> 00:34:23,400 Our nipper's a big talent. He can do it all. Nice to meet you. 650 00:34:23,400 --> 00:34:28,040 The trap door opens and you rise to the stage. 651 00:34:28,040 --> 00:34:30,400 We've been had. 652 00:34:38,080 --> 00:34:39,720 My safe! 653 00:34:39,720 --> 00:34:41,320 You two! Look lively! 654 00:34:41,320 --> 00:34:43,160 Follow me! 655 00:34:43,160 --> 00:34:46,280 We have to catch them! This way! 656 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 It's gone! 657 00:34:51,880 --> 00:34:53,600 SHE WAILS 658 00:34:53,600 --> 00:34:57,240 Was there anything valuable inside? Well, of course there was! 659 00:34:57,240 --> 00:34:58,960 Do I look like the kind of person 660 00:34:58,960 --> 00:35:01,280 who would lock up her toenail clippings? 661 00:35:01,280 --> 00:35:04,720 The contents of that safe are priceless. 662 00:35:04,720 --> 00:35:07,880 Block all the exits. Ring the alarum bell. 663 00:35:07,880 --> 00:35:11,560 Murder! Treason! 664 00:35:11,560 --> 00:35:14,080 All right. Duff, you search the front of the theatre, 665 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 I'll search the back. 666 00:35:16,080 --> 00:35:17,840 Make haste! 667 00:35:19,240 --> 00:35:21,280 Oh, my safe... 668 00:35:21,280 --> 00:35:22,800 You were really good tonight. 669 00:35:22,800 --> 00:35:24,240 Oh, was I? Yeah. 670 00:35:24,240 --> 00:35:26,880 Get out! 671 00:35:26,880 --> 00:35:30,160 Boy, run! It's the police! Boy! 672 00:35:30,160 --> 00:35:31,640 WHISTLE BLOWS 673 00:35:31,640 --> 00:35:33,480 Let's go. Let's go. Let's go. 674 00:35:47,160 --> 00:35:49,200 She's here! She came in here! 675 00:35:49,200 --> 00:35:51,400 Blathers! I'm going round the back. 676 00:35:59,120 --> 00:36:00,800 Right, what'd you get? What'd you get? 677 00:36:00,800 --> 00:36:03,200 Snuff boxes, half a tub of jellied eels 678 00:36:03,200 --> 00:36:04,560 and a couple of neckerchiefs. 679 00:36:04,560 --> 00:36:06,520 I robbed the whole bar of crystal glasses. 680 00:36:06,520 --> 00:36:09,080 Oi, what you waiting for? Don't hang about - move! 681 00:36:09,080 --> 00:36:10,400 Come on! 682 00:36:10,400 --> 00:36:11,960 TOM GROWLS 683 00:36:11,960 --> 00:36:13,480 Where'd she go? 684 00:36:13,480 --> 00:36:15,880 She's a little thing, a little thing in a soldier's outfit, 685 00:36:15,880 --> 00:36:17,840 a little soldier... I'm stuck in the garden! 686 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 What? I'm stuck in the garden! 687 00:36:19,720 --> 00:36:21,320 I can't get out! 688 00:36:23,920 --> 00:36:26,720 Duff, there! There she is! She's... 689 00:36:26,720 --> 00:36:28,000 BLOWS WHISTLE 690 00:36:28,000 --> 00:36:29,600 Duff, she's behind you! 691 00:36:33,480 --> 00:36:35,120 Duff, she's behind you! Look, there! 692 00:36:35,120 --> 00:36:37,400 Where? Come back! Where did she go? 693 00:36:37,400 --> 00:36:40,080 Come back! Where? 694 00:36:40,080 --> 00:36:43,960 Looks, look, she's crawling up there like a rat. 695 00:36:45,640 --> 00:36:47,040 What you doing?! 696 00:36:50,080 --> 00:36:51,720 There she is! Behind you, Duff! 697 00:36:56,160 --> 00:36:58,000 She's there, Duff! Grab her! 698 00:37:00,880 --> 00:37:02,760 Ha, ha, ha! Where do you think you're going? 699 00:37:02,760 --> 00:37:05,960 Here we are. Get off! Get off! 700 00:37:05,960 --> 00:37:08,000 You are under arrest. Get off! 701 00:37:08,000 --> 00:37:11,680 Come on. 702 00:37:08,000 --> 00:37:11,680 BLOWS WHISTLE 703 00:37:11,680 --> 00:37:14,120 BLOWS WEAKLY, GASPS 704 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 THUDDING 705 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 Oh. 706 00:37:23,720 --> 00:37:25,200 What's going on? 707 00:37:25,200 --> 00:37:28,560 Well, Dodger got the safe, but he couldn't get the key, could he? 708 00:37:32,560 --> 00:37:34,600 I haven't seen one of them locks before. 709 00:37:34,600 --> 00:37:36,560 It's one of them new Chubb ones, innit. 710 00:37:36,560 --> 00:37:38,800 We're going to have to blow it up if we want to open it. 711 00:37:38,800 --> 00:37:41,480 Yeah. You got a bomb? 712 00:37:41,480 --> 00:37:43,280 No, I ain't got a bomb. 713 00:37:45,120 --> 00:37:47,680 Stop a minute, you're squeezing too tight! Off! 714 00:37:47,680 --> 00:37:49,000 Shut up. 715 00:37:49,000 --> 00:37:51,160 Here's the little toe rag you wanted to see, Sir. 716 00:37:51,160 --> 00:37:53,720 Shove me like that again and I'll do you! 717 00:37:53,720 --> 00:37:55,360 Where'd they get their manners from? 718 00:37:55,360 --> 00:37:57,040 Leave us. 719 00:38:01,240 --> 00:38:03,960 I am Sir Charles Rowan, Chief of Police. 720 00:38:03,960 --> 00:38:06,640 That was quite a stunt you pulled at the theatre tonight. 721 00:38:06,640 --> 00:38:08,080 Thank you very much. 722 00:38:09,640 --> 00:38:13,080 Eliza Vestris said there was a young man involved 723 00:38:13,080 --> 00:38:15,120 who matched this description. 724 00:38:17,400 --> 00:38:19,320 It's him, isn't it? 725 00:38:19,320 --> 00:38:21,080 The one you call Dodger. 726 00:38:21,080 --> 00:38:22,840 Hmm? 727 00:38:24,120 --> 00:38:25,920 We know you're in his gang. 728 00:38:25,920 --> 00:38:30,160 My officers have seen you two scrapping around the streets. 729 00:38:40,240 --> 00:38:41,560 Oh, look. 730 00:38:42,800 --> 00:38:45,400 Imagine what you could do with this. 731 00:38:47,640 --> 00:38:51,720 You could make something of your pathetic little life. 732 00:38:51,720 --> 00:38:54,400 I'll make something of my "pathetic little life", all right. 733 00:38:54,400 --> 00:38:56,640 But I don't need to snitch on someone to do it. 734 00:38:56,640 --> 00:38:58,680 Oh, it's not a case of snitching. 735 00:38:58,680 --> 00:39:00,400 You'll be saving Dodger. 736 00:39:01,760 --> 00:39:04,720 I can't tell you how many children I've seen dying 737 00:39:04,720 --> 00:39:07,240 doing filthy jobs for filthy criminals. 738 00:39:09,040 --> 00:39:11,880 They're using you. Just like you're using me now, then, 739 00:39:11,880 --> 00:39:14,160 to get information. I ain't stupid. 740 00:39:18,360 --> 00:39:19,520 Where is Dodger? 741 00:39:29,760 --> 00:39:32,360 Have you ever used smoke bombs before? 742 00:39:32,360 --> 00:39:34,720 Oi, hang on! Pow! Pow! 743 00:39:35,680 --> 00:39:37,800 These'll work - smoke bombs! 744 00:39:37,800 --> 00:39:40,000 Yeah, all right. Leave it to me. Stand back. 745 00:39:48,520 --> 00:39:50,680 All right, then, let's do a deal. 746 00:39:51,880 --> 00:39:53,400 But I ain't ratting on Dodger. 747 00:39:53,400 --> 00:39:57,400 You know why? It's not him you want. He's just a puppet. 748 00:39:57,400 --> 00:40:00,200 Now, if you give me that money and you let me go scot free, 749 00:40:00,200 --> 00:40:02,560 I'll give you the name of the gang leader, 750 00:40:02,560 --> 00:40:06,360 the person pulling the strings behind the whole outfit. 751 00:40:06,360 --> 00:40:08,120 How about that, then? 752 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 Now we're getting somewhere. 753 00:40:10,160 --> 00:40:12,080 Oh, yes. 754 00:40:12,080 --> 00:40:14,760 Hold on to your eyebrows. 755 00:40:16,760 --> 00:40:17,960 Come on, child. 756 00:40:17,960 --> 00:40:20,240 Spit it out, the name. 757 00:40:20,240 --> 00:40:21,480 Give me the name. 758 00:40:22,840 --> 00:40:25,000 No, I want it writ down for proof. 759 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 Otherwise, it's your word against mine 760 00:40:26,960 --> 00:40:28,680 and mine don't count for buttons. 761 00:40:34,360 --> 00:40:35,400 Very well. 762 00:40:39,080 --> 00:40:40,520 And what should I write? 763 00:40:42,160 --> 00:40:43,840 That I, Polly Crackitt... 764 00:40:45,240 --> 00:40:48,200 ..can never be arrested nor slammed up 765 00:40:48,200 --> 00:40:50,000 if I tell you who Dodger's boss is. 766 00:40:52,000 --> 00:40:54,080 And don't try to stiff me. 767 00:40:54,080 --> 00:40:55,920 I might be dirty, but I'm not daft. 768 00:40:55,920 --> 00:40:59,280 I want it writ proper. Writ proper, hm. 769 00:41:03,440 --> 00:41:05,840 This is going to be a big one. 770 00:41:09,640 --> 00:41:10,920 Satisfied? 771 00:41:13,400 --> 00:41:15,680 Three... Oh, ho, ho, ho. 772 00:41:15,680 --> 00:41:17,320 Come on. 773 00:41:17,320 --> 00:41:19,040 Stand back! 774 00:41:19,040 --> 00:41:20,080 Two... 775 00:41:20,080 --> 00:41:22,720 Who gives Dodger's orders? 776 00:41:22,720 --> 00:41:24,080 One! 777 00:41:24,080 --> 00:41:25,280 I do. 778 00:41:27,720 --> 00:41:29,640 I know you don't care who's running the show. 779 00:41:29,640 --> 00:41:31,480 It's Dodger you want. 780 00:41:31,480 --> 00:41:34,920 It really sticks in your guts that a little lad like him 781 00:41:34,920 --> 00:41:37,800 can run rings around you, Lord of the Police. 782 00:41:37,800 --> 00:41:40,920 Well, you best get used to it, cos you'll never catch him 783 00:41:40,920 --> 00:41:42,320 and you won't catch me neither. 784 00:41:42,320 --> 00:41:43,640 Cheers for the dosh. 785 00:41:43,640 --> 00:41:44,840 Oi... 786 00:41:46,080 --> 00:41:47,280 Stop her! 787 00:41:47,280 --> 00:41:48,720 Stop her! What? 788 00:41:48,720 --> 00:41:49,960 Stop her! 789 00:41:49,960 --> 00:41:52,000 She tricked me! 790 00:41:55,440 --> 00:41:57,040 Oh. 791 00:41:59,640 --> 00:42:01,240 What is it? What's inside it? 792 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 Open, you...! 793 00:42:13,520 --> 00:42:15,880 What is this? 794 00:42:15,880 --> 00:42:18,320 Eliza Vestris, My Life in Theatre. 795 00:42:20,040 --> 00:42:21,760 Oh. Oh? 796 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 That's her book. A book, yeah? 797 00:42:24,960 --> 00:42:28,720 When she said something was priceless... Yeah? 798 00:42:28,720 --> 00:42:30,480 ..I thought... You thought... 799 00:42:30,480 --> 00:42:32,320 she was talking about... Money. ..money, 800 00:42:32,320 --> 00:42:34,760 but she was talking about her... Her book. 801 00:42:34,760 --> 00:42:38,560 So you're saying that we went through all that trouble 802 00:42:38,560 --> 00:42:40,760 for some scraps of paper? Bill! 803 00:42:42,480 --> 00:42:43,800 TANG COUGHS 804 00:42:46,560 --> 00:42:49,520 How are we going to pay for a doctor now? 805 00:42:50,520 --> 00:42:52,680 Hello, guys? Look what I've got. 806 00:42:59,360 --> 00:43:01,480 A cup of coffee for you, Sir. 807 00:43:19,240 --> 00:43:21,480 DISCORDANT MUSIC 808 00:43:24,320 --> 00:43:26,040 I wish she had died now. 91899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.