All language subtitles for Death Game E03 - Death Cant Take Anything Away

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:11,760 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,062 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:13,062 --> 00:00:14,312 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:14,312 --> 00:00:16,062 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, COMPANIES, AND ORGANIZATIONS 5 00:00:40,042 --> 00:00:42,993 DEATH'S GAME 6 00:00:43,076 --> 00:00:46,037 EPISODE 3 DEATH CAN'T TAKE ANYTHING AWAY. 7 00:01:10,937 --> 00:01:12,146 He's worth two billion! 8 00:01:13,064 --> 00:01:14,190 Two billion! 9 00:02:08,620 --> 00:02:09,662 Get him! 10 00:03:31,661 --> 00:03:32,495 Hey! 11 00:03:48,928 --> 00:03:49,971 Come here! 12 00:03:56,102 --> 00:03:57,103 That's right. 13 00:03:58,604 --> 00:04:00,106 The worst I can do is die. 14 00:04:27,842 --> 00:04:29,260 We've lost track of him. 15 00:05:06,464 --> 00:05:09,425 Does he have nine lives? 16 00:05:10,134 --> 00:05:11,344 What are you waiting for? 17 00:05:11,719 --> 00:05:12,595 Go and get him! 18 00:05:22,772 --> 00:05:23,773 First floor. 19 00:05:24,982 --> 00:05:25,900 Going down. 20 00:05:33,241 --> 00:05:34,242 That's it. 21 00:05:34,951 --> 00:05:36,244 With luck like this, 22 00:05:37,703 --> 00:05:38,871 I won't end up dying. 23 00:05:43,334 --> 00:05:44,502 First floor. 24 00:06:25,877 --> 00:06:28,838 He must have genuinely loved her. 25 00:06:37,388 --> 00:06:39,307 I was worried that you wouldn't come. 26 00:06:40,766 --> 00:06:41,767 I kept thinking 27 00:06:42,560 --> 00:06:44,353 about what I should do if you didn't. 28 00:06:49,275 --> 00:06:50,693 It's all over now. 29 00:06:53,404 --> 00:06:55,364 But where's the money? 30 00:07:02,163 --> 00:07:03,164 Over there. 31 00:07:03,247 --> 00:07:05,166 In the boat with the lights. 32 00:07:05,249 --> 00:07:06,209 Ju-hun. 33 00:07:35,112 --> 00:07:36,530 Fuck! 34 00:07:42,203 --> 00:07:43,412 That bitch! 35 00:08:02,181 --> 00:08:03,307 That girl, Kim Eun-jae. 36 00:08:03,975 --> 00:08:05,726 Why did she kill me? 37 00:08:06,477 --> 00:08:10,731 Could Ju-hun have killed one of her family members in the past? 38 00:08:10,815 --> 00:08:12,066 Did she do it for revenge? 39 00:08:12,984 --> 00:08:15,486 For someone so simple-minded, you sure love to complicate things. 40 00:08:15,569 --> 00:08:17,822 You killed yourself over money. 41 00:08:17,905 --> 00:08:19,115 Likewise, 42 00:08:19,991 --> 00:08:21,617 she killed you for the money. 43 00:08:23,119 --> 00:08:24,120 Then, 44 00:08:25,037 --> 00:08:27,999 did Lee Ju-hun end up being killed by her as well? 45 00:08:28,082 --> 00:08:28,958 Correct. 46 00:08:32,503 --> 00:08:34,922 Did it never cross your mind, even when you knew he was doomed? 47 00:08:35,965 --> 00:08:36,924 But then again, 48 00:08:37,008 --> 00:08:39,176 a fool like you was bound to die that way. 49 00:08:40,136 --> 00:08:41,554 You think I'm a fool? 50 00:08:41,637 --> 00:08:42,471 You're wrong. 51 00:08:42,555 --> 00:08:45,224 You won't believe the plans I've made. 52 00:08:45,933 --> 00:08:49,687 Lee Ju-hun hid the money in a location only accessible by boat, 53 00:08:50,271 --> 00:08:52,690 and I'm the only one who knows where it is. 54 00:08:53,441 --> 00:08:54,775 I'll find that ten billion 55 00:08:54,859 --> 00:08:57,111 and escape this prison that you've put me in. 56 00:08:57,528 --> 00:09:00,489 I'll be the one to have the last laugh. 57 00:09:01,657 --> 00:09:02,491 Is that a smile? 58 00:09:03,951 --> 00:09:06,037 Let's see if you can keep smiling like that. 59 00:09:06,120 --> 00:09:07,121 What? 60 00:09:12,668 --> 00:09:13,586 Damn it. 61 00:09:21,761 --> 00:09:23,012 "1-2-0-1"? 62 00:09:26,265 --> 00:09:28,392 What about my ten billion? 63 00:09:30,269 --> 00:09:32,396 What the hell kind of situation is this? 64 00:09:40,404 --> 00:09:41,405 This can't be. 65 00:09:42,156 --> 00:09:43,741 When will I be let out? 66 00:09:44,992 --> 00:09:46,243 Shut up! 67 00:09:53,250 --> 00:09:54,502 How long am I in here for? 68 00:10:00,007 --> 00:10:01,842 -What? -Come out. 69 00:10:05,638 --> 00:10:06,847 Am I being freed? 70 00:10:07,139 --> 00:10:08,724 What the hell are you saying? 71 00:10:08,808 --> 00:10:10,309 I'm taking you back to your cell. 72 00:10:10,810 --> 00:10:11,936 Have you been dreaming? 73 00:10:16,816 --> 00:10:18,442 Put your shoes on, you idiot! 74 00:11:03,112 --> 00:11:04,488 What the hell was that for? 75 00:11:05,030 --> 00:11:06,031 Come on. 76 00:11:14,790 --> 00:11:16,500 If I'm going back to my cell, 77 00:11:16,876 --> 00:11:19,044 that would mean there are other inmates there. 78 00:11:19,879 --> 00:11:21,672 Damn it. I'm a little scared. 79 00:11:27,428 --> 00:11:28,304 Go inside. 80 00:11:40,191 --> 00:11:41,192 You're back. 81 00:11:43,110 --> 00:11:45,905 I hope I'll get his memories soon. 82 00:11:46,655 --> 00:11:48,282 What's taking so long? 83 00:11:50,451 --> 00:11:51,494 Welcome back. 84 00:11:55,456 --> 00:11:56,874 Where am I supposed to sit? 85 00:11:57,249 --> 00:11:58,292 What's wrong? 86 00:12:08,302 --> 00:12:09,303 We didn't move anything. 87 00:12:09,887 --> 00:12:11,805 What? Never mind. 88 00:12:13,974 --> 00:12:15,100 By any chance, 89 00:12:16,435 --> 00:12:18,062 do you know when I'm getting out of here? 90 00:12:18,562 --> 00:12:21,273 How could you forget that? 91 00:12:21,357 --> 00:12:23,234 We'll both be released in four days. 92 00:12:23,943 --> 00:12:24,985 Four days? 93 00:12:25,611 --> 00:12:26,695 Bingo. 94 00:12:27,738 --> 00:12:30,533 You should control your temper for the next four days. 95 00:12:30,616 --> 00:12:34,245 What if that psychopathic murderer ends up killing you? 96 00:12:35,371 --> 00:12:36,205 What? 97 00:12:37,289 --> 00:12:39,166 A psychopathic murderer is going to kill me? 98 00:12:48,300 --> 00:12:51,220 ANALYSIS OF PSYCHOPATHS, PSYCHOPATHIC NARCISSISTS 99 00:13:36,557 --> 00:13:37,766 Lee Jin-sang. 100 00:13:52,740 --> 00:13:53,824 You're back. 101 00:13:55,868 --> 00:13:56,827 See? 102 00:13:58,621 --> 00:14:00,247 You should've controlled your temper. 103 00:14:07,421 --> 00:14:08,547 You bastard. 104 00:14:10,215 --> 00:14:11,508 Are you out of your mind? 105 00:14:11,592 --> 00:14:13,260 I don't know what's going on, 106 00:14:13,844 --> 00:14:16,472 but I'm going to teach you a lesson, you son of a bitch! 107 00:14:16,555 --> 00:14:17,640 You bastard! 108 00:14:18,182 --> 00:14:19,808 -Die! -Calm down! 109 00:14:21,018 --> 00:14:21,852 Let go of me! 110 00:14:21,935 --> 00:14:23,729 Stop! You could end up in trouble. 111 00:14:23,854 --> 00:14:26,023 What if he ends up killing you? 112 00:14:28,359 --> 00:14:29,276 Wait. 113 00:14:29,860 --> 00:14:31,028 You think he's going to kill me, 114 00:14:32,363 --> 00:14:33,530 and not the other way around? 115 00:14:43,248 --> 00:14:44,875 What's gotten into you all? 116 00:14:45,084 --> 00:14:46,001 You… 117 00:14:48,045 --> 00:14:49,797 You'll never leave this place alive. 118 00:14:50,464 --> 00:14:51,590 What was that? 119 00:15:07,147 --> 00:15:08,691 My name is Cho Tae-sang. 120 00:15:08,774 --> 00:15:09,817 I'm 21 years old. 121 00:15:10,234 --> 00:15:13,112 I dreamed of being an MMA fighter since childhood, 122 00:15:13,195 --> 00:15:16,865 but I ended up giving up due to my family's circumstances. 123 00:15:17,241 --> 00:15:19,118 Where's our money? 124 00:15:19,201 --> 00:15:20,994 -Please, just a few more days. -Are you kidding me? 125 00:15:21,078 --> 00:15:22,413 Come on, lady. 126 00:15:24,665 --> 00:15:25,958 Give me two more weeks. 127 00:15:26,041 --> 00:15:28,460 -I'll pay you back then. -Where's my money? 128 00:15:29,795 --> 00:15:31,839 Tae-sang. You needed money, right? 129 00:15:31,922 --> 00:15:33,006 This is your last chance. 130 00:15:33,090 --> 00:15:35,008 You're dead if you don't pay us back by then. 131 00:15:35,092 --> 00:15:37,136 I'll pay you back after two weeks. 132 00:15:37,636 --> 00:15:38,554 Yes. 133 00:15:38,637 --> 00:15:40,013 I'll text you an address. 134 00:15:40,097 --> 00:15:41,014 Hurry over there. 135 00:15:44,101 --> 00:15:45,394 I'm that man's attorney. 136 00:15:49,815 --> 00:15:52,484 If you take the fall for his hit-and-run case, 137 00:15:52,568 --> 00:15:53,861 I'll pay you 200 million won. 138 00:15:54,236 --> 00:15:56,196 Since you're 18 and still a minor, 139 00:15:56,947 --> 00:15:59,908 according to the law, they'll have to release you on probation. 140 00:16:01,869 --> 00:16:02,911 Okay. 141 00:16:10,335 --> 00:16:12,755 Why aren't there any cops at a police station? 142 00:16:21,346 --> 00:16:22,181 Darn it. 143 00:16:31,940 --> 00:16:33,984 -Who are you? -I could ask the same thing. 144 00:16:36,069 --> 00:16:37,070 Are you homeless? 145 00:16:37,821 --> 00:16:40,115 I do feel that way sometimes. 146 00:16:41,158 --> 00:16:44,745 So, which officer owes you money? 147 00:16:45,871 --> 00:16:47,164 I'm here to turn myself in. 148 00:16:47,790 --> 00:16:48,624 What? 149 00:16:49,124 --> 00:16:51,001 I hit someone with a stolen vehicle and ran. 150 00:16:51,084 --> 00:16:53,337 And by the way, I'm still a minor. 151 00:16:53,712 --> 00:16:55,839 After turning myself in with a false confession, 152 00:16:55,923 --> 00:16:58,258 I was taken in for grand theft auto and a hit-and-run. 153 00:16:58,634 --> 00:17:00,594 I was going to pay back the money my family owed 154 00:17:00,677 --> 00:17:03,013 {\an8}and become an MMA fighter with the money I was promised. 155 00:17:03,639 --> 00:17:04,640 However… 156 00:17:08,685 --> 00:17:10,854 the woman who was hit ended up dying during the trial. 157 00:17:10,938 --> 00:17:13,774 I hereby sentence Cho Tae-sang to two years of imprisonment. 158 00:17:13,857 --> 00:17:15,192 I ended up being charged with manslaughter. 159 00:17:15,484 --> 00:17:18,153 What kind of bullshit law is this? 160 00:17:18,278 --> 00:17:19,863 Where's Mr. Kim? Hey, you prick. 161 00:17:19,947 --> 00:17:22,366 You said I wouldn't do any time, you bastard! 162 00:17:22,491 --> 00:17:24,743 -Mom! -I received a two-year sentence 163 00:17:24,827 --> 00:17:27,204 and ended up saying goodbye to my dream 164 00:17:27,704 --> 00:17:29,373 of becoming an MMA fighter forever. 165 00:17:32,668 --> 00:17:34,753 I specifically asked to meet him in person. 166 00:17:35,504 --> 00:17:38,590 Why would such an important man come to a place like this? 167 00:17:38,674 --> 00:17:40,843 I'd say he's more of a lowlife than I am. 168 00:17:41,176 --> 00:17:43,095 -What did you say? -And another thing. 169 00:17:44,221 --> 00:17:45,347 "A place like this"? 170 00:17:46,640 --> 00:17:48,809 He's the one who's supposed to be in here. 171 00:17:48,934 --> 00:17:49,893 Be quiet. 172 00:17:50,978 --> 00:17:53,063 You took the money, so we're done. 173 00:17:53,981 --> 00:17:56,400 You seem to have the math all wrong. 174 00:17:56,483 --> 00:17:57,860 I'm doing two years for manslaughter. 175 00:17:57,943 --> 00:18:00,028 Don't you think I deserve more now? 176 00:18:02,906 --> 00:18:03,949 Give me one billion. 177 00:18:04,449 --> 00:18:05,659 Did you say a billion? 178 00:18:07,953 --> 00:18:09,162 If you don't, 179 00:18:09,246 --> 00:18:12,374 I'll find a lawyer and go to the police the moment I get out. 180 00:18:12,708 --> 00:18:13,792 Let's see. 181 00:18:14,626 --> 00:18:16,461 So, the man who was driving drunk 182 00:18:16,545 --> 00:18:19,798 killed someone in a hit-and-run. 183 00:18:19,882 --> 00:18:22,384 And he even made a minor serve time in his place. 184 00:18:22,467 --> 00:18:24,136 God damn. 185 00:18:24,678 --> 00:18:26,305 How many years will they give him? 186 00:18:29,057 --> 00:18:30,934 Let's see what the law says since you love it so much. 187 00:18:32,144 --> 00:18:33,687 All this big talk about the law, 188 00:18:35,105 --> 00:18:36,398 and you could end up dead. 189 00:18:39,359 --> 00:18:40,986 If there's anything I learned in here, 190 00:18:42,487 --> 00:18:43,697 it's how to survive. 191 00:18:56,168 --> 00:18:57,419 How do you want to die? 192 00:18:59,463 --> 00:19:01,048 What are you punks up to? 193 00:19:01,548 --> 00:19:02,966 Get back to your positions. 194 00:19:05,552 --> 00:19:06,595 Hurry up! 195 00:19:20,233 --> 00:19:22,110 Hey, 1201. 196 00:19:43,632 --> 00:19:44,967 That bastard… 197 00:19:48,303 --> 00:19:49,972 -Here he comes. -All of you, sit back up. 198 00:19:56,186 --> 00:19:57,437 Come here, punk. 199 00:19:59,731 --> 00:20:02,150 Seeing how he's so scrawny, 200 00:20:02,234 --> 00:20:03,860 it can't have been assault, right? 201 00:20:03,944 --> 00:20:04,778 You're right. 202 00:20:06,113 --> 00:20:07,990 You look like a pervert. 203 00:20:08,073 --> 00:20:09,741 Did you get caught taking upskirts? 204 00:20:11,702 --> 00:20:12,536 It was murder. 205 00:20:16,957 --> 00:20:19,710 People called me a psychopath. 206 00:20:20,002 --> 00:20:22,629 I've always had an impulse to kill someone. 207 00:20:23,088 --> 00:20:25,632 So I gave it a go. 208 00:20:25,924 --> 00:20:27,509 And trying it out… 209 00:20:31,930 --> 00:20:33,682 made me have a lust for blood. 210 00:20:35,308 --> 00:20:36,893 It made me want more. 211 00:20:43,442 --> 00:20:46,111 Unfortunately, I ended up here before I could satisfy it. 212 00:20:46,528 --> 00:20:49,197 My life is ruined, so I have nothing more to lose. 213 00:20:49,281 --> 00:20:50,240 So why don't we… 214 00:20:52,659 --> 00:20:53,618 try our best 215 00:20:55,162 --> 00:20:56,163 to get along? 216 00:20:56,663 --> 00:20:58,749 Unless you want to become my next victim, that is. 217 00:21:05,047 --> 00:21:06,339 How do you want to die? 218 00:21:23,440 --> 00:21:24,649 I didn't know… 219 00:21:26,568 --> 00:21:28,195 that you were such a good actor. 220 00:21:29,279 --> 00:21:30,197 What? 221 00:21:31,364 --> 00:21:32,866 -Jin-u. -Yes, sir. 222 00:21:32,949 --> 00:21:34,785 Keep watch, and tell me if the guards come. 223 00:21:35,327 --> 00:21:36,161 Yes, sir. 224 00:21:39,706 --> 00:21:40,999 Listen up, everyone. 225 00:21:41,708 --> 00:21:44,336 You're in for a beating if any of you dare to stop me. 226 00:21:46,046 --> 00:21:48,048 -Aren't you going to answer me? -Yes, sir! 227 00:21:55,764 --> 00:21:58,850 So you're a psychopathic killer? 228 00:22:00,268 --> 00:22:01,186 That's right. 229 00:22:05,065 --> 00:22:05,941 Why you… 230 00:22:06,775 --> 00:22:07,776 Have you lost it? 231 00:22:09,152 --> 00:22:11,738 You've been having it easy by deceiving everyone. 232 00:22:16,660 --> 00:22:18,245 I see that you haven't changed at all. 233 00:22:19,913 --> 00:22:21,998 You motherfucker. 234 00:22:22,415 --> 00:22:23,500 Do you want to die? 235 00:22:29,464 --> 00:22:30,340 No. 236 00:22:32,300 --> 00:22:33,426 I want to kill. 237 00:22:35,637 --> 00:22:36,471 What? 238 00:22:37,597 --> 00:22:38,974 Hit me back. 239 00:22:40,392 --> 00:22:41,351 Come on. 240 00:22:43,937 --> 00:22:44,980 Take a swing, why don't you? 241 00:22:45,063 --> 00:22:47,357 Wait. I'm sorry. 242 00:22:47,440 --> 00:22:50,777 Please forgive me. I'm begging you. 243 00:22:53,905 --> 00:22:54,990 Forgive you for what? 244 00:22:55,740 --> 00:22:57,742 For picking a fight with you. 245 00:23:01,121 --> 00:23:02,080 No. 246 00:23:03,039 --> 00:23:04,291 Wrong answer. 247 00:23:07,169 --> 00:23:09,129 It's because you killed Kwon Hyeok-su. 248 00:23:12,048 --> 00:23:13,049 What? 249 00:23:14,801 --> 00:23:18,305 How do you know about Hyeok-su? 250 00:23:23,143 --> 00:23:24,269 Listen up. 251 00:23:24,352 --> 00:23:29,149 He's just a loser who was beaten up by a kid he used to bully in high school. 252 00:23:29,774 --> 00:23:31,193 He ended up being bullied afterward 253 00:23:31,276 --> 00:23:33,862 and whined to the kid he used to bully, only to be ignored. 254 00:23:34,446 --> 00:23:36,781 So he snuck up to him from behind and struck him with a brick. 255 00:23:37,282 --> 00:23:38,450 And now what? 256 00:23:39,910 --> 00:23:41,828 You're pretending to be a psychopathic killer? 257 00:23:43,038 --> 00:23:45,916 How did you know all that? 258 00:23:45,999 --> 00:23:48,710 -Is that true? -Did this bastard lie to us? 259 00:23:54,424 --> 00:23:56,384 If you've taken someone's life, 260 00:23:56,468 --> 00:23:57,969 you should learn to repent. 261 00:23:58,094 --> 00:24:00,472 Don't weaponize it to scare others, you bastard. 262 00:24:05,393 --> 00:24:06,770 Don't let him fool you. 263 00:24:07,562 --> 00:24:09,981 Unbelievable. How dare you lie to us? 264 00:24:10,565 --> 00:24:12,108 You're dead. Get him! 265 00:24:12,192 --> 00:24:13,944 -Wait! Don't… -Get him! 266 00:24:16,071 --> 00:24:17,197 Stop. Don't do this. 267 00:24:20,033 --> 00:24:20,867 Please stop! 268 00:24:35,340 --> 00:24:37,801 What more did I expect from this place? 269 00:24:40,303 --> 00:24:41,221 Jin-sang. 270 00:24:42,013 --> 00:24:42,847 Yes? 271 00:24:42,931 --> 00:24:44,182 Aren't you going to eat? 272 00:24:48,061 --> 00:24:49,062 I'm fine. 273 00:24:49,145 --> 00:24:51,982 Just eat when he asks if you want some, dumbass. 274 00:24:52,399 --> 00:24:53,233 What? 275 00:24:55,735 --> 00:24:57,195 Eat the bones as well. 276 00:24:57,279 --> 00:24:58,488 You're dead if you leave any. 277 00:25:38,737 --> 00:25:41,114 Hey, aren't you going to say hi? 278 00:25:41,948 --> 00:25:43,033 Are you glaring at me? 279 00:25:45,869 --> 00:25:47,245 Stop. 280 00:25:48,288 --> 00:25:49,706 -You're being too harsh. -Hey. 281 00:25:49,789 --> 00:25:50,665 Move. 282 00:25:50,957 --> 00:25:54,294 You pretended to be a big shot and looked down on me. 283 00:25:55,253 --> 00:25:57,714 Now, you need to pay for what you did. 284 00:25:59,966 --> 00:26:02,344 He needs to pay for what he did? 285 00:26:02,719 --> 00:26:05,680 I can't believe I'm hearing that in here of all places. 286 00:26:06,348 --> 00:26:07,807 It's very convincing. 287 00:26:41,925 --> 00:26:43,009 What the… 288 00:26:46,388 --> 00:26:48,598 -Help me! -Hold still! 289 00:26:49,140 --> 00:26:50,225 I need some help over here! 290 00:26:53,311 --> 00:26:54,312 We need help! 291 00:27:01,569 --> 00:27:02,946 Don't go anywhere. 292 00:27:05,198 --> 00:27:06,408 Is he going to be okay? 293 00:27:07,492 --> 00:27:08,660 Worry about yourself. 294 00:27:24,259 --> 00:27:25,093 What's this? 295 00:27:25,176 --> 00:27:26,386 Someone asked us to make sure 296 00:27:26,469 --> 00:27:28,346 that you don't get out of here alive. 297 00:27:29,806 --> 00:27:32,308 Who asked you to do that? 298 00:27:32,600 --> 00:27:35,270 I'm sure you know who the client is. 299 00:27:37,480 --> 00:27:38,481 "Client"? 300 00:27:41,192 --> 00:27:42,360 It must be him. 301 00:27:42,777 --> 00:27:44,904 Don't tell me I'm going to die here. 302 00:27:46,030 --> 00:27:47,031 Now, die! 303 00:27:48,199 --> 00:27:49,284 You bastard! 304 00:27:49,367 --> 00:27:50,910 Just give up! 305 00:27:52,912 --> 00:27:53,872 Come here! 306 00:27:58,001 --> 00:27:58,877 Hey! 307 00:28:09,095 --> 00:28:10,221 You bastard! 308 00:28:15,727 --> 00:28:16,769 Take this! 309 00:28:20,315 --> 00:28:22,108 You son of a bitch! 310 00:28:48,593 --> 00:28:50,553 This body is amazing. 311 00:28:51,095 --> 00:28:52,430 He may be a convict, 312 00:28:53,389 --> 00:28:54,766 but he's young and strong. 313 00:28:57,352 --> 00:28:59,979 And he actually didn't do anything wrong. 314 00:29:02,273 --> 00:29:03,233 Damn it. 315 00:29:05,902 --> 00:29:06,736 What? 316 00:29:07,237 --> 00:29:08,154 Is it over already? 317 00:29:21,125 --> 00:29:23,586 Aren't you worried? 318 00:29:24,087 --> 00:29:25,171 About what? 319 00:29:25,255 --> 00:29:27,799 Whether we'll be given a second chance 320 00:29:28,967 --> 00:29:30,468 once we're released from here. 321 00:29:31,803 --> 00:29:32,971 I really can't tell. 322 00:29:36,266 --> 00:29:37,934 Do you regret ending up in here? 323 00:29:39,060 --> 00:29:39,978 Yes. 324 00:29:42,689 --> 00:29:43,940 I regret it every day. 325 00:29:47,860 --> 00:29:49,487 -What about you? -What? 326 00:30:04,711 --> 00:30:06,713 At first, it felt so unfair. 327 00:30:08,047 --> 00:30:10,049 But now, I regret being trapped in a prison called death 328 00:30:11,551 --> 00:30:14,095 after going out of the way to ruin my own life. 329 00:30:19,517 --> 00:30:20,852 It's too late now, though. 330 00:30:31,446 --> 00:30:32,989 Now that I've seen what hell is like, 331 00:30:36,367 --> 00:30:38,453 I've realized that being alive in itself was a chance. 332 00:30:39,829 --> 00:30:40,913 That's why… 333 00:30:45,418 --> 00:30:47,086 I don't think it's too late for you yet. 334 00:30:48,129 --> 00:30:49,047 Sorry? 335 00:31:43,643 --> 00:31:44,727 It's ready. 336 00:31:52,110 --> 00:31:54,195 You're such a sore loser, aren't you? 337 00:31:55,113 --> 00:31:57,532 -I knew you'd be at it again. -"Again"? 338 00:31:57,615 --> 00:31:59,951 How many more years do you think you'll get if you kill me now? 339 00:32:00,034 --> 00:32:01,035 Have you given up everything? 340 00:32:01,119 --> 00:32:02,328 It's already over for me 341 00:32:03,162 --> 00:32:06,124 since the other inmates see me as an easy target, you son of a bitch. 342 00:32:08,418 --> 00:32:09,752 Even so, 343 00:32:10,211 --> 00:32:11,546 your instinct is to kill again? 344 00:32:11,629 --> 00:32:12,922 You scumbag! 345 00:32:16,884 --> 00:32:19,887 Should I just kill him myself? 346 00:32:21,973 --> 00:32:22,890 No. 347 00:32:23,516 --> 00:32:26,102 I need to get out of here and find that ten billion. 348 00:32:27,019 --> 00:32:30,314 But it pisses me off too much just to leave him be. 349 00:32:39,866 --> 00:32:40,867 Hey. 350 00:32:41,826 --> 00:32:43,327 Did it hurt when I slapped you? 351 00:32:44,871 --> 00:32:46,873 Did it hurt more than when Tae-seok slapped you? 352 00:32:51,419 --> 00:32:52,378 What? 353 00:32:57,925 --> 00:32:59,385 How do you know him? 354 00:33:03,181 --> 00:33:05,266 Hyeok-su told me. He's behind you right now. 355 00:33:13,316 --> 00:33:14,525 Didn't I tell you? 356 00:33:15,234 --> 00:33:16,319 I see dead people. 357 00:33:16,986 --> 00:33:18,279 My mom's a shaman. 358 00:33:18,613 --> 00:33:19,822 Bullshit. 359 00:33:20,406 --> 00:33:21,949 He doesn't believe me, Hyeok-su. 360 00:33:23,159 --> 00:33:25,578 What? All right. 361 00:33:25,953 --> 00:33:29,415 Hyeok-su tells me that he once poured… What was that? 362 00:33:29,499 --> 00:33:31,167 Right, noodles on your head. 363 00:33:32,293 --> 00:33:34,045 How do you know that? 364 00:33:36,631 --> 00:33:37,757 Hyeok-su wants to know… 365 00:33:41,427 --> 00:33:42,553 Know what? 366 00:33:42,678 --> 00:33:43,763 "Are you even sorry… 367 00:33:47,058 --> 00:33:48,267 for what you did to me?" 368 00:33:50,895 --> 00:33:51,854 That's what he said. 369 00:33:52,605 --> 00:33:54,232 Why would I be? 370 00:33:57,360 --> 00:33:58,611 I'm stuck in juvie, 371 00:33:59,654 --> 00:34:02,490 and my life is ruined all because of him. 372 00:34:06,452 --> 00:34:07,703 He says he knew you'd say that. 373 00:34:08,830 --> 00:34:10,206 You piece of shit. 374 00:34:14,752 --> 00:34:17,964 Hyeok-su says he'll haunt you forever, 375 00:34:19,298 --> 00:34:20,341 until the day you die. 376 00:34:22,468 --> 00:34:24,053 What's that? 377 00:34:41,195 --> 00:34:43,114 Jin-sang literally ended up 378 00:34:43,781 --> 00:34:45,032 pissing his pants. 379 00:34:47,326 --> 00:34:50,872 And the day of my release arrived. 380 00:34:50,955 --> 00:34:54,083 TAEGYEONG JUVENILE DETENTION CENTER 381 00:35:00,923 --> 00:35:01,883 Jin-sang. 382 00:35:04,343 --> 00:35:07,555 Hyeok-su said he's sorry he's late. 383 00:35:12,768 --> 00:35:15,980 {\an8}STRAWBERRY MILK 384 00:35:16,063 --> 00:35:18,482 If you plan on dying, you better get my milk first. 385 00:35:19,233 --> 00:35:20,860 Or I'll beat you to death myself. 386 00:35:28,242 --> 00:35:31,162 I really want to beat him to death myself, 387 00:35:32,663 --> 00:35:34,415 but it would be more painful for him 388 00:35:34,749 --> 00:35:38,044 to waste his youth away in here. 389 00:35:43,341 --> 00:35:46,802 And he'll just have to carry on living 390 00:35:47,219 --> 00:35:50,806 regretting how he ended up ruining his life, 391 00:35:51,515 --> 00:35:52,600 just like me. 392 00:36:10,159 --> 00:36:11,494 My baby! 393 00:36:11,577 --> 00:36:13,871 -It was so tough in there. -Are you okay? 394 00:36:13,955 --> 00:36:15,081 -Let's go. -Goodness. 395 00:36:18,876 --> 00:36:19,835 This is good. 396 00:36:25,216 --> 00:36:26,342 Cho Tae-sang. 397 00:36:28,844 --> 00:36:29,762 Get in. 398 00:36:51,242 --> 00:36:52,201 Open it. 399 00:36:52,284 --> 00:36:54,078 No, I'm good. 400 00:36:54,578 --> 00:36:55,413 What do you mean? 401 00:36:56,205 --> 00:36:57,623 I don't need the money. 402 00:36:57,707 --> 00:37:00,918 I'm going to live honestly from now on. 403 00:37:01,460 --> 00:37:03,546 If you're considering confessing-- 404 00:37:03,629 --> 00:37:05,047 It's all in the past now. 405 00:37:05,131 --> 00:37:06,716 I've done the time already. 406 00:37:06,799 --> 00:37:08,926 It's too late now to be blaming someone else. 407 00:37:09,885 --> 00:37:10,886 What's more, 408 00:37:11,679 --> 00:37:13,347 I don't want to accept black money. 409 00:37:13,848 --> 00:37:16,517 I'll take what happened between us to the grave, 410 00:37:16,600 --> 00:37:18,602 so I hope we don't see each other anymore. 411 00:37:19,270 --> 00:37:20,271 Goodbye. 412 00:37:52,344 --> 00:37:54,055 But where's the money? 413 00:37:55,639 --> 00:37:56,724 Over there. 414 00:37:57,767 --> 00:38:00,227 In the boat with the lights. 415 00:38:00,311 --> 00:38:01,270 Ju-hun. 416 00:38:15,910 --> 00:38:18,162 That bitch. 417 00:39:03,499 --> 00:39:04,750 I've finally found it. 418 00:39:13,592 --> 00:39:15,553 To think this tiny thing is worth hundreds of millions. 419 00:39:18,472 --> 00:39:19,890 What should I do with all this money? 420 00:39:20,808 --> 00:39:22,309 Get a house and a fancy car? 421 00:39:27,273 --> 00:39:28,858 But wouldn't people be suspicious 422 00:39:28,941 --> 00:39:31,944 if I bought all of that when I just got out of juvie? 423 00:39:36,699 --> 00:39:39,660 Depositing this cash in a bank is also out of the question. 424 00:39:41,579 --> 00:39:43,372 Do I need to keep holding onto it? 425 00:39:43,914 --> 00:39:45,332 What a headache. 426 00:39:45,416 --> 00:39:47,376 I'm still in trouble, even with all this money. 427 00:39:50,504 --> 00:39:51,755 I'll get some rest first. 428 00:40:47,353 --> 00:40:48,354 Mom… 429 00:41:10,501 --> 00:41:14,129 MOM 430 00:41:15,297 --> 00:41:16,257 Mom? 431 00:41:17,675 --> 00:41:20,094 MOM 432 00:41:39,238 --> 00:41:40,864 It's nothing. I should just ignore it. 433 00:41:42,283 --> 00:41:43,367 I'll just… 434 00:41:49,790 --> 00:41:55,713 MOM 435 00:42:00,968 --> 00:42:02,011 Hello? 436 00:42:03,095 --> 00:42:04,096 Son? 437 00:42:10,644 --> 00:42:11,603 Well… 438 00:42:13,105 --> 00:42:14,106 Yes, it's me. 439 00:42:15,316 --> 00:42:16,734 I'm so sorry. 440 00:42:18,569 --> 00:42:21,071 You've been through so much because of me. 441 00:42:24,408 --> 00:42:26,160 You're on your way home, right? 442 00:42:33,917 --> 00:42:35,919 Well, actually… 443 00:42:36,462 --> 00:42:38,172 I can't wait to see you again, 444 00:42:39,465 --> 00:42:40,549 my son. 445 00:43:03,030 --> 00:43:04,073 I am. 446 00:43:05,574 --> 00:43:07,076 I'll be there soon, Mom. 447 00:44:11,223 --> 00:44:12,683 Will this be enough? 448 00:44:14,476 --> 00:44:16,353 If I carry on living as Cho Tae-sang, 449 00:44:17,354 --> 00:44:19,273 she won't ever get to see her son again. 450 00:44:21,233 --> 00:44:22,067 All right. 451 00:44:22,901 --> 00:44:23,944 I'll give her some more. 452 00:44:26,989 --> 00:44:27,823 STORAGE LOCKER 453 00:44:27,906 --> 00:44:29,408 Please select a locker. 454 00:44:30,284 --> 00:44:32,035 Please set a password. 455 00:44:32,119 --> 00:44:33,245 A password? 456 00:44:36,248 --> 00:44:37,833 I'll make it my inmate number. 457 00:44:38,417 --> 00:44:40,669 One, two, zero, one. 458 00:44:40,752 --> 00:44:46,425 ITEMS WILL BE CONFISCATED AFTER FOUR DAYS OF STORAGE 459 00:44:47,843 --> 00:44:49,386 I can use the locker for four days at most. 460 00:44:51,722 --> 00:44:55,309 Then I have until 9 p.m. four days after today. 461 00:44:56,518 --> 00:44:59,480 It should be fine since I'll come back right away. 462 00:45:15,204 --> 00:45:18,499 This must be the neighborhood Cho Tae-sang used to live in. 463 00:45:47,069 --> 00:45:48,070 Hello? 464 00:45:51,156 --> 00:45:53,116 I'm almost there. Be there soon. 465 00:45:54,785 --> 00:45:55,827 Okay. 466 00:45:58,247 --> 00:45:59,456 Hey, Cho Tae-sang. 467 00:46:32,155 --> 00:46:33,198 Who are you? 468 00:46:34,866 --> 00:46:36,618 Did those punks send you? 469 00:46:37,119 --> 00:46:38,078 What? 470 00:46:40,747 --> 00:46:42,207 Fucking hell. 471 00:46:45,502 --> 00:46:47,963 I've waited two years to kill you. 472 00:46:48,547 --> 00:46:51,508 I've endured two hellish years just thinking about killing you, 473 00:46:51,592 --> 00:46:53,844 but you don't even remember me? 474 00:46:55,596 --> 00:46:56,805 Even in her last moments, 475 00:46:57,639 --> 00:46:59,349 my little girl didn't get to die in peace 476 00:46:59,725 --> 00:47:02,019 because of the injustice of it all. 477 00:47:02,102 --> 00:47:05,897 But all you got was two years because you were still a minor! 478 00:47:15,866 --> 00:47:16,867 Su-yeon. 479 00:47:19,745 --> 00:47:21,246 Su-yeon… 480 00:47:25,042 --> 00:47:27,961 Let's go home, Su-yeon. 481 00:47:28,045 --> 00:47:30,088 Daddy's here to take you home. 482 00:47:30,172 --> 00:47:33,383 Do you have any last words for the late Ms. Lee Su-yeon? 483 00:47:33,842 --> 00:47:34,843 No. 484 00:47:34,926 --> 00:47:37,095 How could you? 485 00:47:37,429 --> 00:47:39,556 He killed my daughter! 486 00:47:39,640 --> 00:47:41,767 Your Honor! 487 00:47:41,850 --> 00:47:45,354 He killed my daughter, Your Honor! 488 00:47:45,437 --> 00:47:47,439 He killed my daughter! 489 00:47:47,522 --> 00:47:49,858 Didn't you hear me? He killed my daughter! 490 00:47:50,359 --> 00:47:51,735 You killed someone 491 00:47:52,319 --> 00:47:54,655 but only got two years because you're a minor. 492 00:47:54,738 --> 00:47:57,491 What kind of bullshit law is this? 493 00:47:57,574 --> 00:47:59,242 How is this real? 494 00:48:00,452 --> 00:48:03,372 My daughter lived a kind and honest life, 495 00:48:04,122 --> 00:48:07,501 and this country only gave you two measly years for taking it from her. 496 00:48:08,919 --> 00:48:11,546 You can carry on with your life after serving two years 497 00:48:11,630 --> 00:48:13,173 since you're only 20 years old. 498 00:48:13,507 --> 00:48:15,133 But my daughter… 499 00:48:17,094 --> 00:48:19,262 Her life was cut short at the age of 20 because of you! 500 00:48:22,099 --> 00:48:23,308 I'm sorry. 501 00:48:27,270 --> 00:48:28,855 I'm terribly sorry. 502 00:48:31,233 --> 00:48:34,486 But I wasn't the one who killed your daughter. 503 00:48:36,738 --> 00:48:38,615 -What? -It wasn't me, 504 00:48:40,158 --> 00:48:41,535 but someone else. 505 00:48:42,119 --> 00:48:43,203 What are you talking about? 506 00:48:44,788 --> 00:48:46,081 What are you saying? 507 00:49:05,434 --> 00:49:07,310 Are you all right, Tae-sang? 508 00:49:08,353 --> 00:49:09,938 Who did this to you? 509 00:49:12,524 --> 00:49:14,901 You're not going to die, are you? 510 00:49:16,611 --> 00:49:18,405 No. I should be fine. 511 00:49:19,072 --> 00:49:20,115 I'll be fine. 512 00:49:21,992 --> 00:49:22,951 I'm so relieved. 513 00:49:23,618 --> 00:49:25,245 You scared me. 514 00:49:27,372 --> 00:49:29,166 I thought someone else got to you first. 515 00:49:32,711 --> 00:49:33,545 What? 516 00:49:34,838 --> 00:49:36,590 I should be the one to kill you. 517 00:49:37,716 --> 00:49:39,968 Why are you doing this? 518 00:49:41,303 --> 00:49:42,721 We never had any beef. 519 00:49:43,388 --> 00:49:45,265 That's right. 520 00:49:45,599 --> 00:49:49,144 But that's only because I laid low and tiptoed around you, you bastard. 521 00:49:51,605 --> 00:49:52,564 But still… 522 00:49:52,647 --> 00:49:55,275 They said they were going to pay me! 523 00:49:57,861 --> 00:49:58,820 What? 524 00:49:59,654 --> 00:50:01,198 What? Is it over already? 525 00:50:10,707 --> 00:50:11,917 So you were with them. 526 00:50:12,375 --> 00:50:15,253 How slow are you? 527 00:50:15,337 --> 00:50:19,007 Didn't I tell you that I regret ending up in juvie? 528 00:50:19,549 --> 00:50:20,675 Fuck. 529 00:50:21,384 --> 00:50:23,261 I never should've gotten caught. 530 00:50:23,553 --> 00:50:25,597 I should've thoroughly covered my tracks. 531 00:50:25,680 --> 00:50:27,140 I've always regretted it. 532 00:50:27,432 --> 00:50:28,475 That's why 533 00:50:29,351 --> 00:50:31,937 I came up with a perfect plan this time. 534 00:50:33,563 --> 00:50:34,397 I'll… 535 00:50:35,148 --> 00:50:36,775 I'll pay you the money instead. 536 00:50:37,984 --> 00:50:38,902 As if you have any. 537 00:50:39,528 --> 00:50:42,197 I do. 538 00:50:42,572 --> 00:50:44,241 Hold on. 539 00:50:46,701 --> 00:50:48,787 There's no fucking way you have any money. 540 00:50:48,870 --> 00:50:50,413 Don't fuck around with me. 541 00:50:51,081 --> 00:50:53,792 They promised me 100 million won if I kill you. 542 00:50:53,875 --> 00:50:55,627 Just die, you bastard. 543 00:51:15,772 --> 00:51:18,149 MOM 544 00:51:38,461 --> 00:51:41,506 MOM 545 00:51:44,050 --> 00:51:45,010 Mom. 546 00:52:34,643 --> 00:52:35,685 Mom. 547 00:53:07,717 --> 00:53:09,636 You never fall short of my expectations. 548 00:53:21,815 --> 00:53:24,985 I could've avoided dying if I didn't get stabbed by that man first. 549 00:53:25,485 --> 00:53:28,905 I forgot about the dead girl's family when it should have been obvious. 550 00:53:28,989 --> 00:53:30,615 Of course you did. 551 00:53:30,699 --> 00:53:33,493 You are a selfish brat who fails to think about the sadness 552 00:53:34,244 --> 00:53:35,620 the bereaved have to go through. 553 00:53:36,454 --> 00:53:38,790 Also, "It should have been obvious"? 554 00:53:38,873 --> 00:53:40,917 He thought I'd killed his daughter. 555 00:53:41,710 --> 00:53:43,837 Of course, he'd want to kill me. 556 00:53:44,462 --> 00:53:45,672 You sound so certain. 557 00:53:45,797 --> 00:53:48,174 Then who would your mother want to kill? 558 00:53:50,427 --> 00:53:51,761 You must be forgetting 559 00:53:52,554 --> 00:53:54,014 that I killed myself. 560 00:53:54,097 --> 00:53:56,099 I wasn't killed by anyone. 561 00:53:56,474 --> 00:53:57,767 Idiot. 562 00:53:59,144 --> 00:54:00,687 Let's focus on my next life. 563 00:54:00,770 --> 00:54:02,355 I need to retrieve that money. 564 00:54:03,898 --> 00:54:04,858 Hurry and shoot me. 565 00:54:06,317 --> 00:54:07,569 Why are you in such a hurry? 566 00:54:07,652 --> 00:54:10,447 Hurry up and just shoot me! Come on! 567 00:54:11,072 --> 00:54:13,199 Sure. Since you want it so badly. 568 00:54:27,964 --> 00:54:30,717 Just you wait and see, Death. 569 00:54:33,428 --> 00:54:34,679 What's going on? 570 00:54:34,763 --> 00:54:36,222 Why can't I get up? 571 00:54:37,432 --> 00:54:38,516 Excuse me. 572 00:54:40,518 --> 00:54:42,145 Why can't I talk? 573 00:54:43,146 --> 00:54:45,774 What's with this person? Hello? 574 00:54:46,816 --> 00:54:47,817 What? 575 00:54:49,319 --> 00:54:50,361 What the… 576 00:54:50,445 --> 00:54:51,446 Am I a baby? 577 00:54:56,076 --> 00:54:57,786 So that's what that smirk was for. 578 00:54:58,453 --> 00:55:00,121 Then what about my ten billion won? 579 00:55:00,663 --> 00:55:01,998 That damn bitch! 580 00:55:19,349 --> 00:55:22,227 My money! My ten billion won! 581 00:55:23,195 --> 00:55:26,195 Ripped and corrected by YoungJedi 582 00:56:00,265 --> 00:56:06,729 Are you still standing there? 583 00:56:07,272 --> 00:56:12,861 Are you afraid to turn back? 584 00:56:14,028 --> 00:56:20,326 The face I somberly remembered 585 00:56:20,660 --> 00:56:23,163 The person I'm grateful for 586 00:56:24,164 --> 00:56:26,207 The person I owe 587 00:56:26,541 --> 00:56:33,548 Although there's no miracle we hoped for 588 00:56:33,923 --> 00:56:40,680 Nor the strength to get back on our feet 589 00:56:40,763 --> 00:56:47,395 Listen to the voice that embraces you 590 00:56:47,896 --> 00:56:54,736 "I love you" 591 00:56:54,819 --> 00:57:00,158 "I love you" 592 00:57:20,553 --> 00:57:27,101 If you're still hesitating 593 00:57:27,185 --> 00:57:30,772 I hope you find the courage 594 00:57:31,439 --> 00:57:35,777 To stand up again 595 00:57:35,860 --> 00:57:41,950 And overcome it 596 00:57:55,505 --> 00:57:57,507 Subtitle translation by: Sonya Hong 40358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.