All language subtitles for Death Game E01 - Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:11,760 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,062 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:13,062 --> 00:00:14,312 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:14,312 --> 00:00:16,062 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, COMPANIES, AND ORGANIZATIONS 5 00:00:17,515 --> 00:00:22,102 THE MOST PAINFUL DEATH TO A MORTAL IS ONE THAT IS FORESEEN 6 00:00:22,186 --> 00:00:23,646 BACCHYLIDES 7 00:00:54,218 --> 00:00:55,719 What did I ever do? 8 00:00:56,804 --> 00:00:59,932 Why do I have to go there when I haven't done anything wrong? 9 00:01:04,436 --> 00:01:06,146 You are guilty of coming to find me 10 00:01:07,857 --> 00:01:09,692 before I came to find you. 11 00:01:16,031 --> 00:01:17,658 Damn it! 12 00:01:33,090 --> 00:01:34,592 Wait. 13 00:01:54,403 --> 00:01:56,238 I wanted a clean death. 14 00:01:57,656 --> 00:01:58,574 That was 15 00:01:59,700 --> 00:02:02,119 the only thing I ever wanted. 16 00:02:03,120 --> 00:02:04,246 To be able to do that, 17 00:02:05,456 --> 00:02:06,457 I can't 18 00:02:07,291 --> 00:02:08,584 let myself die like this. 19 00:02:11,012 --> 00:02:13,892 DEATH'S GAME 20 00:02:15,049 --> 00:02:20,429 EPISODE 1 DEATH 21 00:02:20,512 --> 00:02:22,139 The train will depart soon. 22 00:02:22,222 --> 00:02:24,850 Please step behind the safety line. 23 00:02:25,935 --> 00:02:30,272 7 YEARS AGO 24 00:02:44,578 --> 00:02:45,704 Hey, Ji-su. 25 00:02:46,664 --> 00:02:47,581 Are you there? 26 00:02:47,665 --> 00:02:49,959 Not yet. I'm almost there. 27 00:02:50,042 --> 00:02:53,671 I can't believe how awesome my boyfriend is. 28 00:02:53,754 --> 00:02:54,797 What do you mean? 29 00:02:54,880 --> 00:02:55,923 You know what I mean. 30 00:02:56,006 --> 00:02:58,509 You're a finalist at Taekang, and you haven't even graduated yet. 31 00:02:59,385 --> 00:03:01,095 It's not like they've hired me yet. 32 00:03:03,472 --> 00:03:04,390 I'm so nervous. 33 00:03:04,765 --> 00:03:05,891 Don't worry. 34 00:03:05,975 --> 00:03:07,768 If Taekang knows what they're doing, 35 00:03:07,851 --> 00:03:09,061 they'll definitely hire you. 36 00:03:09,144 --> 00:03:12,356 Just show them your natural self. 37 00:03:12,439 --> 00:03:13,899 That'll be more than enough. 38 00:03:14,566 --> 00:03:15,609 Thanks, Ji-su. 39 00:03:16,068 --> 00:03:17,987 I'll call you after the interview is over. 40 00:03:18,070 --> 00:03:19,989 Okay. You can do it! 41 00:03:20,072 --> 00:03:21,115 Thanks. 42 00:03:31,208 --> 00:03:34,169 I need to get a job before I graduate. 43 00:03:34,503 --> 00:03:35,504 I can do this. 44 00:03:35,713 --> 00:03:36,588 No. 45 00:03:38,549 --> 00:03:39,633 I have to do this. 46 00:04:03,699 --> 00:04:05,284 Are you all right? Sir. 47 00:04:05,367 --> 00:04:06,535 Are you okay? 48 00:04:43,906 --> 00:04:46,325 {\an8}APPLICANT ID NAME: CHOI YEE-JAE 49 00:04:49,578 --> 00:04:50,621 Mr. Choi Yee-jae. 50 00:04:52,748 --> 00:04:53,874 Mr. Choi Yee-jae? 51 00:04:55,334 --> 00:04:56,460 Mr. Choi Yee-jae! 52 00:04:57,127 --> 00:04:58,754 Yes, sir. 53 00:04:59,088 --> 00:05:00,547 Why don't you answer this one? 54 00:05:02,007 --> 00:05:04,760 I'm sorry, but I didn't hear the question. 55 00:05:05,719 --> 00:05:08,680 Could you repeat the question one more time? 56 00:05:09,848 --> 00:05:10,808 Next. 57 00:05:11,308 --> 00:05:12,893 -But… -Mr. Jeong Jae-han, you may answer. 58 00:05:13,519 --> 00:05:14,978 An opportunity to work at Taekang… 59 00:05:15,062 --> 00:05:17,481 I was given a chance ahead of my peers, 60 00:05:17,981 --> 00:05:20,150 but I blew it in the blink of an eye. 61 00:05:21,276 --> 00:05:24,154 What I hadn't realized then 62 00:05:25,322 --> 00:05:28,492 was that I'd spend the next seven years 63 00:05:28,575 --> 00:05:30,577 hunting for a job. 64 00:05:33,205 --> 00:05:34,915 Having failed to secure employment, 65 00:05:34,998 --> 00:05:38,585 I started off with debt due to my student loans. 66 00:05:41,046 --> 00:05:43,590 And with COVID-19 sweeping the entire world, 67 00:05:43,882 --> 00:05:46,552 it only became harder to find a job. 68 00:05:46,635 --> 00:05:47,886 Yes, sir. 69 00:05:47,970 --> 00:05:49,763 I'm on my way. It'll be about five minutes. 70 00:05:49,847 --> 00:05:50,889 Sure. I'll be there soon. 71 00:05:52,182 --> 00:05:53,809 I'm almost there, sir. 72 00:05:54,143 --> 00:05:56,770 Why can't you find a job when you're still so young? 73 00:05:56,854 --> 00:05:57,938 There are plenty of jobs… 74 00:05:58,021 --> 00:06:00,357 While others gained more work experience, 75 00:06:00,649 --> 00:06:03,569 I had to work part-time jobs so that I could pay off my debt 76 00:06:03,652 --> 00:06:05,070 and finally get a proper job. 77 00:06:05,654 --> 00:06:07,573 Here's what I learned while caught in this vicious cycle. 78 00:06:07,656 --> 00:06:09,700 -Did you call for a designated driver? -There he is. Thanks. 79 00:06:09,992 --> 00:06:11,618 -Good job today. -Thank you, sir. 80 00:06:12,077 --> 00:06:13,704 -Get going. -Get home safely, sir. 81 00:06:13,787 --> 00:06:15,956 -Have a safe trip home, sir. -See you tomorrow. 82 00:06:16,415 --> 00:06:18,542 The most difficult thing to achieve… 83 00:06:23,630 --> 00:06:24,840 I'm getting married. 84 00:06:26,091 --> 00:06:27,801 …is an ordinary life 85 00:06:27,885 --> 00:06:29,386 where you get a job and get married 86 00:06:30,137 --> 00:06:32,347 just like everyone else. 87 00:06:34,474 --> 00:06:36,977 While I stood in place, unable to move forward, 88 00:06:38,395 --> 00:06:41,190 and the days kept repeating, 89 00:06:41,273 --> 00:06:44,902 what scared me the most was my uncertain future. 90 00:06:45,527 --> 00:06:47,905 While I wrote hundreds and thousands of cover letters, 91 00:06:47,988 --> 00:06:51,158 went to job interviews, and repeatedly failed to get a job, 92 00:06:51,241 --> 00:06:53,869 I consoled myself by saying that everything would work out. 93 00:06:57,206 --> 00:06:59,499 And after spending seven years like that, 94 00:06:59,750 --> 00:07:02,252 I managed to become a finalist at Taekang again. 95 00:07:02,336 --> 00:07:03,712 2023 TAEKANG NEW EMPLOYEE FINAL INTERVIEW 96 00:07:03,795 --> 00:07:05,881 Mr. Choi Yee-jae, you have a high TOEIC score 97 00:07:05,964 --> 00:07:07,674 and even have an HSK, 98 00:07:07,758 --> 00:07:09,343 but you've never once studied abroad. 99 00:07:09,426 --> 00:07:11,428 That's right, sir. I haven't. 100 00:07:11,511 --> 00:07:14,097 Experience is important when it comes to language, 101 00:07:15,057 --> 00:07:17,267 but all you ever did was work part-time jobs. 102 00:07:17,517 --> 00:07:19,561 He must've been really desperate 103 00:07:19,645 --> 00:07:21,980 to have listed his part-time jobs on his résumé. 104 00:07:22,731 --> 00:07:26,318 The reason I listed my part-time jobs on my résumé is-- 105 00:07:26,401 --> 00:07:28,153 I think I may know why. 106 00:07:36,245 --> 00:07:39,873 You wanted to show us your tenacity and persistence, didn't you? 107 00:07:40,582 --> 00:07:42,417 Yes. That is correct. 108 00:07:44,461 --> 00:07:47,631 You lost your father at a young age. 109 00:07:49,091 --> 00:07:52,970 Yes. He passed away when I was five. 110 00:07:57,724 --> 00:08:02,354 I think that explains why you had to work so hard. 111 00:08:02,771 --> 00:08:04,690 Even while continuing to work, 112 00:08:04,773 --> 00:08:07,025 you managed to get all these certificates and licenses. 113 00:08:07,109 --> 00:08:08,944 You know how to work on yourself. 114 00:08:09,653 --> 00:08:10,487 Mr. Choi Yee-jae. 115 00:08:12,364 --> 00:08:13,365 You're admirable. 116 00:08:15,659 --> 00:08:16,910 Thank you, sir. 117 00:08:25,043 --> 00:08:27,629 INTERVIEW ROOM 118 00:08:35,637 --> 00:08:36,638 Hey, Tae-sik. 119 00:08:36,722 --> 00:08:39,599 Hey, Yee-jae. Did you invest in Hyeon-su's deal too? 120 00:08:39,891 --> 00:08:41,852 What? Why do you ask? 121 00:08:44,563 --> 00:08:47,774 He got involved in a scam to manipulate the market, 122 00:08:48,025 --> 00:08:49,901 lost all our money, and took off. 123 00:08:50,444 --> 00:08:51,320 Hyeon-su. 124 00:08:51,403 --> 00:08:52,654 It's me, Yee-jae. Open up. 125 00:08:52,738 --> 00:08:54,823 I know you're in there, Hyeon-su! 126 00:08:55,324 --> 00:08:56,825 Open the damn door! 127 00:08:57,659 --> 00:08:58,660 You bastard! 128 00:09:03,999 --> 00:09:05,042 You bastard! 129 00:09:05,292 --> 00:09:07,044 How could you do this to me? 130 00:09:07,210 --> 00:09:09,463 Open the door right now! 131 00:09:10,213 --> 00:09:11,465 Open up! 132 00:09:15,010 --> 00:09:17,554 Please open the door. 133 00:09:18,263 --> 00:09:19,973 Please. 134 00:09:26,188 --> 00:09:28,440 Please. 135 00:09:39,618 --> 00:09:41,787 You should've known better. 136 00:09:41,870 --> 00:09:44,915 Destroying a door and screaming would naturally get you reported. 137 00:09:44,998 --> 00:09:46,666 I thought you were a crazy person. 138 00:09:46,958 --> 00:09:48,168 How could I not go crazy? 139 00:09:48,251 --> 00:09:49,878 I lost all the money I had. 140 00:09:51,004 --> 00:09:52,589 Please catch him. 141 00:09:52,714 --> 00:09:53,965 You said it was an investment. 142 00:09:54,049 --> 00:09:56,051 Since the investment was made with profit in mind, 143 00:09:56,134 --> 00:09:58,011 you won't be able to sue him for fraud 144 00:09:58,095 --> 00:09:59,262 just because there was a loss. 145 00:10:02,057 --> 00:10:04,559 How does that make any sense? 146 00:10:04,768 --> 00:10:06,228 That's just the law in Korea. 147 00:10:24,037 --> 00:10:26,873 There's this company that'll be listed on the KOSDAQ next year. 148 00:10:26,957 --> 00:10:28,667 Invest in that company. 149 00:10:29,126 --> 00:10:31,128 You're guaranteed to make money. 150 00:10:31,753 --> 00:10:32,921 -But still-- -Dude. 151 00:10:33,004 --> 00:10:34,589 How long will you keep living like this? 152 00:10:35,465 --> 00:10:37,509 And aren't you going to marry Ji-su? 153 00:10:49,688 --> 00:10:50,939 Damn it. 154 00:11:06,204 --> 00:11:07,164 Ji-su. 155 00:11:08,874 --> 00:11:10,000 Thanks. 156 00:11:12,085 --> 00:11:13,837 -Take care. -Okay. Bye. 157 00:11:16,131 --> 00:11:18,383 -Drive safely. -All right. See you. 158 00:11:41,698 --> 00:11:42,657 Yee-jae. 159 00:11:42,741 --> 00:11:44,576 What are you doing here? 160 00:11:44,826 --> 00:11:46,244 I had business nearby. 161 00:11:51,208 --> 00:11:52,417 Have you been drinking again? 162 00:11:55,378 --> 00:11:56,338 What's wrong? 163 00:11:56,671 --> 00:11:58,757 Am I not even allowed to drink on a day like this? 164 00:11:58,840 --> 00:12:00,550 What do you mean by "a day like this"? 165 00:12:00,634 --> 00:12:02,302 A day where nothing goes right. 166 00:12:02,385 --> 00:12:03,220 No. 167 00:12:06,014 --> 00:12:08,225 Things never really worked out for me. 168 00:12:12,062 --> 00:12:14,189 I'll get going then. Bye. 169 00:12:15,232 --> 00:12:16,233 Wait. 170 00:12:20,570 --> 00:12:22,280 I know you skipped your part-time jobs this month 171 00:12:23,114 --> 00:12:24,616 because of the job interviews. 172 00:12:36,461 --> 00:12:37,754 Did you find a new boyfriend? 173 00:12:38,964 --> 00:12:40,507 -No. -Then what? 174 00:12:40,882 --> 00:12:42,467 Were you on a blind date or something? 175 00:12:42,551 --> 00:12:43,802 I told you that's not it. 176 00:12:43,885 --> 00:12:44,886 Ji-su. 177 00:12:47,722 --> 00:12:49,099 Should I just let you go now? 178 00:12:49,516 --> 00:12:50,475 What? 179 00:12:51,476 --> 00:12:55,105 I feel bad that you're wasting your time on a loser like me. 180 00:12:58,567 --> 00:12:59,651 It's too much pressure. 181 00:13:00,360 --> 00:13:02,237 I've only ever been a burden to you. 182 00:13:02,320 --> 00:13:05,282 Why don't you try to work even harder instead? 183 00:13:06,366 --> 00:13:08,076 How long are you going to keep this up? 184 00:13:08,159 --> 00:13:09,202 "Work even harder"? 185 00:13:11,788 --> 00:13:14,624 What do you think I've been doing all this time? 186 00:13:15,166 --> 00:13:18,044 No matter how hard I try, nothing ever changes for me. 187 00:13:18,128 --> 00:13:19,629 I'm sick and tired of this too. 188 00:13:22,007 --> 00:13:23,258 Look at our relationship. 189 00:13:26,428 --> 00:13:27,512 Are you really okay 190 00:13:29,431 --> 00:13:30,640 with how things are? 191 00:13:38,189 --> 00:13:39,316 Let's just end it here. 192 00:13:43,194 --> 00:13:44,613 I've put you through so much. 193 00:13:46,990 --> 00:13:48,074 Have a good life. 194 00:14:23,902 --> 00:14:25,070 What's this? 195 00:14:26,363 --> 00:14:27,364 Damn it. 196 00:14:34,245 --> 00:14:36,373 I'm keeping your deposit to make up for the overdue rent. 197 00:14:36,456 --> 00:14:38,166 A new tenant is moving in in two days, 198 00:14:38,249 --> 00:14:39,834 so take your things by tomorrow. 199 00:14:39,918 --> 00:14:41,044 Seriously? 200 00:14:47,801 --> 00:14:49,260 Damn it! 201 00:14:53,098 --> 00:14:54,349 The number you have reached… 202 00:14:57,477 --> 00:14:58,561 Damn it. 203 00:15:26,464 --> 00:15:29,342 YOU HAVE FAILED YOUR FINAL INTERVIEW WITH TAEKANG 204 00:15:29,426 --> 00:15:31,094 THANK YOU FOR APPLYING 205 00:16:40,914 --> 00:16:43,666 KYOHAK UNIVERSITY NUMBER 1 EMPLOYMENT RATE! 206 00:16:44,167 --> 00:16:45,418 "Number one employment rate." 207 00:16:49,839 --> 00:16:52,258 I guess I won't be helping out my alma mater with that. 208 00:17:00,642 --> 00:17:03,019 Did Korea have the highest suicide rate among all OECD countries? 209 00:17:04,771 --> 00:17:05,605 Well… 210 00:17:07,524 --> 00:17:09,275 I guess that's something I can contribute to. 211 00:17:15,406 --> 00:17:16,741 Looking back, 212 00:17:17,075 --> 00:17:18,868 the reason I'm standing here 213 00:17:19,327 --> 00:17:21,204 is that man from seven years ago. 214 00:17:22,330 --> 00:17:25,416 My life ended up this way because of that bastard. 215 00:17:27,460 --> 00:17:29,879 There's no further hope for me. 216 00:17:30,547 --> 00:17:33,007 It's life that I'm afraid of. 217 00:17:33,591 --> 00:17:36,094 I'm not afraid of death at all. 218 00:17:37,387 --> 00:17:42,517 Death is merely a means of ending the pain I'm in. 219 00:17:43,852 --> 00:17:48,982 I refuse to struggle to survive anymore. 220 00:17:57,156 --> 00:18:03,538 MOM 221 00:18:06,958 --> 00:18:07,959 What's this? 222 00:18:08,877 --> 00:18:10,128 Have I died? 223 00:18:12,338 --> 00:18:13,631 Why is it so dark? 224 00:18:16,384 --> 00:18:17,760 What's this over my eyes? 225 00:18:20,930 --> 00:18:22,348 What's going on? 226 00:18:22,432 --> 00:18:23,433 Am I on an airplane? 227 00:18:27,186 --> 00:18:29,355 Do you travel to the afterlife on a plane? 228 00:18:31,274 --> 00:18:34,027 I guess heaven really must be someplace high up above. 229 00:18:36,988 --> 00:18:37,906 What? 230 00:18:43,202 --> 00:18:44,329 Who is this? 231 00:18:47,165 --> 00:18:48,499 This isn't my face. 232 00:19:05,808 --> 00:19:07,185 "Death is merely 233 00:19:07,936 --> 00:19:10,480 a means of ending the pain I'm in." 234 00:19:12,398 --> 00:19:14,609 "I'm not afraid of death at all." 235 00:19:17,195 --> 00:19:19,489 I enjoyed reading that, Choi Yee-jae. 236 00:19:22,283 --> 00:19:23,952 How do you know my name? 237 00:19:24,619 --> 00:19:25,662 You wrote this. 238 00:19:28,039 --> 00:19:29,082 That's my will. 239 00:19:29,666 --> 00:19:30,708 How did you get that? 240 00:19:34,170 --> 00:19:35,421 You died. 241 00:19:35,713 --> 00:19:37,298 I'm here as proof of that. 242 00:19:39,050 --> 00:19:40,969 So you think I'm simply a means 243 00:19:41,844 --> 00:19:43,554 for you to end the pain you're in? 244 00:19:43,763 --> 00:19:44,597 What? 245 00:20:08,788 --> 00:20:09,789 What happened? 246 00:20:32,186 --> 00:20:34,397 Are we in hell? 247 00:20:35,064 --> 00:20:36,024 No. 248 00:20:36,774 --> 00:20:39,694 I brought you here while you were on your way to hell 249 00:20:40,194 --> 00:20:42,071 because I need to punish you. 250 00:20:44,365 --> 00:20:45,324 Why? 251 00:20:46,492 --> 00:20:47,869 Why should I be punished? 252 00:20:47,952 --> 00:20:49,579 Because you sinned. 253 00:20:49,912 --> 00:20:52,832 Since you have made a mockery of me, 254 00:20:53,332 --> 00:20:54,876 your punishment won't be light. 255 00:20:55,585 --> 00:20:57,211 Who are you to punish me? 256 00:20:57,920 --> 00:20:59,213 I am the only being 257 00:21:00,465 --> 00:21:01,799 that never dies. 258 00:21:05,386 --> 00:21:06,554 "The only being 259 00:21:07,513 --> 00:21:09,015 that never dies"? 260 00:21:37,668 --> 00:21:39,212 What are you? 261 00:21:39,837 --> 00:21:41,380 I am the thing you mocked. 262 00:21:44,258 --> 00:21:45,218 Death. 263 00:21:45,885 --> 00:21:48,221 Death? 264 00:21:50,807 --> 00:21:52,141 You will be punished 265 00:21:53,434 --> 00:21:54,727 for insulting me. 266 00:22:48,781 --> 00:22:49,740 So? 267 00:22:51,742 --> 00:22:53,119 What is this punishment? 268 00:22:53,953 --> 00:22:55,830 God graced humans with a privilege. 269 00:22:57,081 --> 00:22:59,125 And you will be stripped of that. 270 00:23:00,376 --> 00:23:02,003 A God-given privilege? 271 00:23:02,837 --> 00:23:03,880 What is that? 272 00:23:03,963 --> 00:23:05,214 Humans 273 00:23:06,007 --> 00:23:08,551 only have to die once in their long lives. 274 00:23:10,511 --> 00:23:12,430 You call that a privilege? 275 00:23:15,141 --> 00:23:16,767 I would love to see you say that 276 00:23:18,019 --> 00:23:20,438 after you have received your punishment in full. 277 00:23:23,399 --> 00:23:25,359 You are now going to die 12 times. 278 00:23:27,820 --> 00:23:31,449 Your soul will enter the bodies of 12 people facing imminent death. 279 00:23:32,200 --> 00:23:34,035 And you will end up dying 280 00:23:34,911 --> 00:23:36,829 regardless of which body you wake up in. 281 00:23:37,413 --> 00:23:39,832 Experience for yourself how painful death can be. 282 00:23:43,044 --> 00:23:46,339 But if you manage to avoid the deaths they face, 283 00:23:47,590 --> 00:23:49,008 you could carry on living. 284 00:23:49,926 --> 00:23:51,135 "Carry on living"? 285 00:23:51,469 --> 00:23:52,428 That's right. 286 00:23:52,720 --> 00:23:55,097 If you avoid death in one of those bodies, 287 00:23:56,474 --> 00:23:58,768 you will live the rest of your life in that body. 288 00:24:07,860 --> 00:24:09,237 But I don't want to live. 289 00:24:11,822 --> 00:24:13,658 Life has been hell for me. 290 00:24:16,869 --> 00:24:19,080 That's why I killed myself, and you want me to live again? 291 00:24:23,334 --> 00:24:24,335 I don't want to. 292 00:24:26,295 --> 00:24:27,922 I'm already dead. 293 00:24:30,091 --> 00:24:31,342 It's all over now. 294 00:24:33,261 --> 00:24:35,304 Do you still think death is the end of it all? 295 00:24:37,181 --> 00:24:38,599 This is only the beginning. 296 00:24:42,603 --> 00:24:43,980 I'd like to see you try 297 00:24:44,188 --> 00:24:45,648 controlling death as you please, 298 00:24:46,399 --> 00:24:48,401 just as you implied in your will. 299 00:25:07,336 --> 00:25:08,671 Am I going to die now? 300 00:25:24,562 --> 00:25:26,397 You will end up dying 301 00:25:26,981 --> 00:25:28,899 regardless of which body you wake up in. 302 00:25:30,318 --> 00:25:31,152 Damn it. 303 00:25:44,915 --> 00:25:46,542 There's no need for that, sir. 304 00:25:47,585 --> 00:25:49,462 The turbulence is only temporary. 305 00:25:49,545 --> 00:25:51,380 -It will stop soon. -No, it won't! 306 00:25:51,464 --> 00:25:53,174 The plane will stabilize soon. 307 00:25:53,257 --> 00:25:54,342 It's going to crash. 308 00:25:54,425 --> 00:25:56,344 This plane is definitely going to crash! 309 00:25:59,347 --> 00:26:00,348 Sir. 310 00:26:11,984 --> 00:26:13,819 The seatbelt sign has turned off. 311 00:26:20,201 --> 00:26:21,118 What? 312 00:26:24,080 --> 00:26:27,041 I'm sorry. I get scared very easily. 313 00:26:28,584 --> 00:26:30,336 You may take off your lifejacket. 314 00:26:30,419 --> 00:26:31,253 I'll do it later. 315 00:26:31,337 --> 00:26:33,422 Right. Okay, sir. 316 00:26:46,602 --> 00:26:47,812 Did I survive? 317 00:27:10,000 --> 00:27:11,752 What's all this? 318 00:27:49,165 --> 00:27:50,166 What's that? 319 00:27:54,336 --> 00:27:55,963 Am I the only one who can see this? 320 00:28:00,759 --> 00:28:03,429 My name is Park Jin-tae, and I'm 33 years old. 321 00:28:04,346 --> 00:28:06,390 I'm the second son of Taekang's CEO. 322 00:28:06,474 --> 00:28:09,643 I grew up thinking that every family had a pool and a garden 323 00:28:09,935 --> 00:28:13,481 and that they all had at least three private jets. 324 00:28:13,564 --> 00:28:15,483 -It's mine. -Let go. It's mine. 325 00:28:15,566 --> 00:28:18,152 Even so, competition has always been a part of my life 326 00:28:18,235 --> 00:28:19,612 since the moment I was born. 327 00:28:20,070 --> 00:28:21,989 It was always a race between two people. 328 00:28:23,324 --> 00:28:25,743 I was competing against my older brother. 329 00:28:26,368 --> 00:28:27,745 I always knew 330 00:28:27,828 --> 00:28:29,497 -that the only person -Well done. 331 00:28:29,580 --> 00:28:31,499 I had to beat in life was my brother. 332 00:28:32,041 --> 00:28:35,336 I just had to be smarter and stand out more than him. 333 00:28:35,419 --> 00:28:38,506 I just had to do things better than he ever did. 334 00:28:38,589 --> 00:28:40,299 Why don't you take over 335 00:28:40,382 --> 00:28:42,134 as the CEO of Taekang, Jin-tae? 336 00:28:42,218 --> 00:28:44,762 I was finally named Taekang's successor. 337 00:28:44,845 --> 00:28:45,804 Thank you, Father! 338 00:28:45,888 --> 00:28:48,474 I am now being trained to become the new CEO. 339 00:28:55,773 --> 00:28:56,774 What just happened? 340 00:28:59,068 --> 00:29:01,278 A lot of strange memories flooded into my head. 341 00:29:10,579 --> 00:29:11,664 Is this man… 342 00:29:13,290 --> 00:29:15,501 the CEO of Taekang, 343 00:29:15,584 --> 00:29:17,253 the company I desperately tried to work for? 344 00:29:28,097 --> 00:29:29,098 Does that mean 345 00:29:30,307 --> 00:29:31,934 I can carry on living as him 346 00:29:32,434 --> 00:29:34,061 with all of this in my possession? 347 00:29:53,914 --> 00:29:54,957 Fine. 348 00:29:56,667 --> 00:29:58,752 Since it's come to this, I'll go on living. 349 00:30:00,379 --> 00:30:03,591 It's not like I'll ever get another chance to live like this. 350 00:30:05,301 --> 00:30:06,427 This could actually be… 351 00:30:08,429 --> 00:30:09,680 an opportunity. 352 00:30:46,800 --> 00:30:47,843 No! 353 00:31:00,314 --> 00:31:01,357 Sir! 354 00:31:01,857 --> 00:31:02,858 Are you all right? 355 00:31:03,192 --> 00:31:05,069 Over there! The engine's on fire! 356 00:31:29,593 --> 00:31:31,804 Your hand! Give me your hand! 357 00:31:32,888 --> 00:31:33,889 Grab my hand! 358 00:31:34,264 --> 00:31:36,141 You're almost there! Come on! 359 00:32:18,976 --> 00:32:20,018 I'm back. 360 00:32:20,519 --> 00:32:21,937 Was it 12 times? 361 00:32:24,022 --> 00:32:25,524 There's 11 to go now. 362 00:32:41,206 --> 00:32:42,583 What is this place? 363 00:33:10,611 --> 00:33:13,030 How did it feel to die again? 364 00:33:17,034 --> 00:33:18,494 It was bearable. 365 00:33:21,371 --> 00:33:23,081 What's with those bullets? 366 00:33:25,334 --> 00:33:26,877 The number of deaths you have left. 367 00:33:28,670 --> 00:33:29,963 When I shoot one into your head, 368 00:33:30,631 --> 00:33:31,882 it all starts again. 369 00:33:34,343 --> 00:33:36,970 Doesn't a bullet to the head usually kill the victim? 370 00:33:37,846 --> 00:33:39,139 To me, death… 371 00:33:41,350 --> 00:33:42,309 is the beginning. 372 00:33:44,353 --> 00:33:46,939 What was that weird orb I saw earlier? 373 00:33:47,022 --> 00:33:49,149 That orb transfers the memories and abilities 374 00:33:50,692 --> 00:33:53,111 of the body's original owner to you. 375 00:33:53,737 --> 00:33:55,155 Their memories and abilities? 376 00:33:56,573 --> 00:33:57,825 It's like a video game. 377 00:33:58,826 --> 00:33:59,743 A video game? 378 00:34:01,370 --> 00:34:04,081 What happened to Park Jin-tae? 379 00:34:04,414 --> 00:34:06,333 Don't tell me I ended up stealing his body. 380 00:34:06,416 --> 00:34:08,335 Since you likened this to a video game, 381 00:34:08,418 --> 00:34:10,170 let me explain it to you in those terms. 382 00:34:10,671 --> 00:34:12,172 The original owner of the body 383 00:34:12,256 --> 00:34:15,300 played the game until the ending without saving it once. 384 00:34:15,384 --> 00:34:16,760 But you started that same game 385 00:34:17,010 --> 00:34:19,847 from the save that was made right before the ending. 386 00:34:21,890 --> 00:34:23,267 Depending on your efforts, 387 00:34:23,892 --> 00:34:25,519 you may have a different ending. 388 00:34:27,521 --> 00:34:28,730 It really is like a game. 389 00:34:31,942 --> 00:34:34,945 Is it even possible for me to reach an ending where I survive? 390 00:34:35,195 --> 00:34:38,198 What could I have done to survive on an exploding plane? 391 00:34:38,282 --> 00:34:39,992 That is for you to think about. 392 00:34:42,160 --> 00:34:44,788 What comes next, then? 393 00:34:44,872 --> 00:34:45,956 "What comes next"? 394 00:34:47,374 --> 00:34:48,208 What do you mean? 395 00:34:48,292 --> 00:34:51,670 What if I fail to survive until the end? 396 00:34:58,343 --> 00:35:01,263 Then you'll go to hell. 397 00:35:01,680 --> 00:35:04,308 Hell? Why would I? 398 00:35:04,391 --> 00:35:05,851 Consider it your lucky day. 399 00:35:08,770 --> 00:35:11,023 Hell's right behind that door. 400 00:35:13,066 --> 00:35:14,067 I'll give you a tour. 401 00:35:14,151 --> 00:35:15,068 What? 402 00:35:25,787 --> 00:35:26,955 Wait, I… 403 00:36:31,645 --> 00:36:33,355 What did I ever do? 404 00:36:34,481 --> 00:36:37,651 Why do I have to go there when I haven't done anything wrong? 405 00:36:41,947 --> 00:36:43,699 You are guilty of coming to find me 406 00:36:45,659 --> 00:36:47,577 before I came to find you. 407 00:36:54,835 --> 00:36:56,420 Damn it! 408 00:37:00,132 --> 00:37:03,385 Each day felt like hell while I was alive. 409 00:37:05,595 --> 00:37:08,098 Now I have to go to hell even after I die. 410 00:37:09,891 --> 00:37:11,643 Humans really are amazing. 411 00:37:13,145 --> 00:37:15,063 They say their life is like hell, 412 00:37:15,897 --> 00:37:17,107 but they bear with it 413 00:37:18,025 --> 00:37:20,110 and carry on living in their so-called hell. 414 00:37:20,986 --> 00:37:23,155 What's your impression of the real hell? 415 00:37:24,990 --> 00:37:26,908 Do you think you can even last a minute in there? 416 00:37:37,210 --> 00:37:38,795 I guess you'll have to survive, then. 417 00:37:39,421 --> 00:37:41,173 What good will that do? 418 00:37:42,174 --> 00:37:44,051 I'll just end up back in hell! 419 00:37:44,384 --> 00:37:45,343 Who knows? 420 00:37:47,262 --> 00:37:49,181 Depending on your actions 421 00:37:50,057 --> 00:37:52,142 after surviving in someone else's body… 422 00:37:54,770 --> 00:37:56,313 you might avoid going to hell. 423 00:37:58,023 --> 00:38:00,609 Is that possible? 424 00:38:01,026 --> 00:38:03,570 Is that really possible? 425 00:38:03,779 --> 00:38:04,988 Yes. 426 00:38:05,072 --> 00:38:07,199 At that point, your judgment will be handled 427 00:38:07,282 --> 00:38:09,326 by the softhearted God, not me. 428 00:38:10,368 --> 00:38:11,870 I can't end up in hell. 429 00:38:12,162 --> 00:38:13,789 I have to survive. 430 00:38:14,331 --> 00:38:16,208 That's right. This is an opportunity. 431 00:38:16,416 --> 00:38:19,044 I need to grab onto it, no matter what. 432 00:38:21,922 --> 00:38:25,467 But these aren't bonus rounds. 433 00:38:26,593 --> 00:38:28,220 This is a punishment 434 00:38:28,553 --> 00:38:31,139 that will teach you how scary and painful death can be 435 00:38:32,265 --> 00:38:33,809 before you go to hell. 436 00:38:34,351 --> 00:38:36,561 -But-- -Sure. 437 00:38:36,895 --> 00:38:38,980 You may end up surviving. 438 00:38:39,481 --> 00:38:41,274 -Do you mean it? -Yes. 439 00:38:43,151 --> 00:38:44,194 Then, 440 00:38:44,736 --> 00:38:46,655 how about we start the second round? 441 00:38:46,738 --> 00:38:48,240 Wait! 442 00:39:18,895 --> 00:39:21,314 What? Why don't I have a parachute? 443 00:39:26,027 --> 00:39:27,571 You said I could survive! 444 00:39:49,759 --> 00:39:51,428 Help me! 445 00:39:51,636 --> 00:39:53,680 Help me! 446 00:39:57,684 --> 00:39:59,895 A PARACHUTE IS THE ONLY LIFELINE IN A FALL 447 00:40:09,779 --> 00:40:10,989 My name is Song Jae-seop. 448 00:40:11,406 --> 00:40:12,449 I'm 38 years old. 449 00:40:15,285 --> 00:40:17,871 Having been a fan of extreme sports since my youth, 450 00:40:18,455 --> 00:40:21,333 I've constantly lived a life of danger. 451 00:40:21,416 --> 00:40:25,128 My challenges have secured me a whopping four Guinness World Records. 452 00:40:25,212 --> 00:40:26,713 The record I'm going for today 453 00:40:26,796 --> 00:40:29,466 is diving without a parachute from 8,000 m above ground 454 00:40:29,549 --> 00:40:32,344 and landing right onto a safety net installed below. 455 00:40:33,470 --> 00:40:36,932 This never-before-seen challenge is being aired live on national TV 456 00:40:37,140 --> 00:40:40,060 with the help of my powerhouse sponsor. 457 00:40:40,393 --> 00:40:42,062 It is also being live streamed globally 458 00:40:42,145 --> 00:40:43,813 on my personal streaming platform. 459 00:40:44,522 --> 00:40:47,400 If I am to succeed in today's challenge, 460 00:40:47,859 --> 00:40:50,528 my sponsor will hand me three billion in cash. 461 00:40:56,117 --> 00:40:57,869 Why do I feel so confident? 462 00:40:58,578 --> 00:40:59,871 I'm not scared anymore. 463 00:41:00,580 --> 00:41:01,790 Three billion? 464 00:41:02,165 --> 00:41:04,584 Fine. Let's give it a go. 465 00:41:11,341 --> 00:41:12,717 I've managed to regain my balance. 466 00:41:14,177 --> 00:41:15,178 Great. 467 00:41:17,847 --> 00:41:19,891 I must've absorbed this man's abilities. 468 00:41:26,231 --> 00:41:28,108 Gosh, he almost gave me a heart attack. 469 00:41:30,568 --> 00:41:32,153 The ratings have just reached 17%. 470 00:41:32,237 --> 00:41:33,154 That's good. 471 00:41:33,738 --> 00:41:35,031 Keep your eye on the ratings, 472 00:41:35,115 --> 00:41:37,659 -and let me know if it rises any further. -Yes, sir. 473 00:41:37,742 --> 00:41:42,038 Everyone will get a paid vacation if our ratings surpass 25%. 474 00:41:43,665 --> 00:41:44,749 Okay! 475 00:41:44,833 --> 00:41:46,251 Let's look for the net first. 476 00:41:53,967 --> 00:41:54,926 Found it. 477 00:41:56,553 --> 00:41:58,596 All right. Here I go! 478 00:42:12,444 --> 00:42:13,987 Let's go! 479 00:42:18,408 --> 00:42:19,284 We're at 19%! 480 00:42:20,201 --> 00:42:21,077 Great! 481 00:42:21,161 --> 00:42:22,704 I think he's okay now. 482 00:42:25,457 --> 00:42:26,708 We've reached 20%! 483 00:42:26,791 --> 00:42:27,751 That's it. 484 00:42:28,335 --> 00:42:29,544 I'm almost there! 485 00:42:30,503 --> 00:42:31,921 I'm going to succeed 486 00:42:32,005 --> 00:42:34,049 and start over with my three billion! 487 00:42:34,466 --> 00:42:36,926 I'm going to make it! 488 00:43:09,501 --> 00:43:12,003 We've reached 30%! 489 00:43:12,087 --> 00:43:15,673 Yes! We're getting a paid vacation! 490 00:43:15,757 --> 00:43:16,966 Nice! 491 00:43:17,050 --> 00:43:20,173 Yeah! 492 00:43:20,257 --> 00:43:23,257 Ripped and corrected by YoungJedi 493 00:43:48,206 --> 00:43:54,671 Are you still standing there? 494 00:43:55,046 --> 00:44:00,427 Are you afraid to turn back? 495 00:44:01,886 --> 00:44:08,017 The face I somberly remembered 496 00:44:08,601 --> 00:44:10,854 The person I'm grateful for 497 00:44:12,021 --> 00:44:14,065 The person I owe 498 00:44:14,399 --> 00:44:21,364 Although there's no miracle we hoped for 499 00:44:21,656 --> 00:44:28,538 Nor the strength to get back on our feet 500 00:44:28,621 --> 00:44:35,211 Listen to the voice that embraces you 501 00:44:35,795 --> 00:44:42,635 "I love you" 502 00:44:42,719 --> 00:44:47,974 "I love you" 503 00:45:08,453 --> 00:45:14,751 If you're still hesitating 504 00:45:15,043 --> 00:45:18,421 I hope you find the courage 505 00:45:19,422 --> 00:45:23,510 To stand up again 506 00:45:23,593 --> 00:45:29,682 And overcome it 507 00:45:29,766 --> 00:45:31,768 Subtitle translation by: Sonya Hong 35933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.