All language subtitles for Dear Sathya (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:13,850 [Dramatic music] 2 00:00:27,930 --> 00:00:28,890 [Opens door] 3 00:00:29,230 --> 00:00:31,230 [Eerie music] 4 00:00:51,100 --> 00:00:51,930 [Impact noise] 5 00:00:53,140 --> 00:00:55,140 [Eerie music] 6 00:01:04,600 --> 00:01:06,600 [Bike engine sounds] 7 00:01:10,140 --> 00:01:11,970 Welcome to today's bulletin. 8 00:01:12,140 --> 00:01:14,800 Chain Snatching in broad daylight. 9 00:01:14,810 --> 00:01:18,400 They came as food delivery folks and robbed snatch. 10 00:01:18,430 --> 00:01:21,720 To talk on the video which is getting viral on social media we have 11 00:01:21,810 --> 00:01:24,900 We have the manager, let's hear from him what happened. 12 00:01:24,980 --> 00:01:26,770 What do you have to say about this sir? 13 00:01:26,890 --> 00:01:27,550 Greetings! 14 00:01:27,770 --> 00:01:29,940 These acts were committed in an uniform. 15 00:01:30,480 --> 00:01:33,690 I have spoken to the commissioner who has filed a complain. 16 00:01:42,350 --> 00:01:44,350 [Dramatic music] 17 00:04:23,520 --> 00:04:26,020 [Foot steps] 18 00:04:29,100 --> 00:04:29,800 Okay, go. 19 00:04:32,810 --> 00:04:33,480 [Door opens] 20 00:04:34,850 --> 00:04:35,640 Okay, go. 21 00:04:37,100 --> 00:04:37,800 Sign here. 22 00:04:37,850 --> 00:04:40,010 [Dramatic music] 23 00:04:47,600 --> 00:04:48,180 Go! 24 00:04:52,930 --> 00:04:54,930 [Dramatic music] 25 00:05:13,680 --> 00:05:15,680 [Foot steps] 26 00:05:19,140 --> 00:05:20,800 Satya! [Gasps] 27 00:05:22,270 --> 00:05:22,610 [Gasps] 28 00:05:24,890 --> 00:05:25,390 Come! 29 00:05:28,140 --> 00:05:29,140 Hello, sir! 30 00:05:30,140 --> 00:05:32,260 It was not easy get you out. 31 00:05:32,600 --> 00:05:34,260 It was difficult to get you out on bail. 32 00:05:34,770 --> 00:05:35,610 [Gasps] 33 00:05:36,640 --> 00:05:39,260 To take care of him is now your responsibility. 34 00:05:39,560 --> 00:05:40,400 Okay, sir. 35 00:05:40,390 --> 00:05:42,050 [Foot steps] 36 00:05:43,350 --> 00:05:43,890 [Opens door] 37 00:05:45,390 --> 00:05:46,430 [Car engine sounds] 38 00:05:46,600 --> 00:05:47,100 [Closes door] 39 00:05:48,230 --> 00:05:50,230 [Car engine sounds] 40 00:05:50,390 --> 00:05:50,890 [Sighs] 41 00:05:52,810 --> 00:05:53,730 How are you? 42 00:05:54,640 --> 00:06:01,140 If you molest a woman there is no bigger hell than jail. 43 00:06:02,770 --> 00:06:03,520 Let's go, Salim. 44 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 [Traffic noise] 45 00:06:06,680 --> 00:06:07,760 [Opens door] 46 00:06:08,810 --> 00:06:10,480 [Birds chirping] 47 00:06:11,390 --> 00:06:12,050 [Opens door] 48 00:06:12,230 --> 00:06:14,230 [Dramatic music] 49 00:06:19,140 --> 00:06:21,800 You are so late, Sathya. 50 00:06:21,890 --> 00:06:23,350 [Dramatic music] 51 00:06:23,520 --> 00:06:24,190 Okay. 52 00:06:24,730 --> 00:06:26,020 Come and eat food. 53 00:06:27,020 --> 00:06:29,020 [Sombre music] 54 00:06:32,020 --> 00:06:34,020 [Sombre music intensifies] 55 00:06:53,730 --> 00:06:54,310 Salim... 56 00:06:55,140 --> 00:06:56,010 Get the car. 57 00:06:56,480 --> 00:06:58,480 [Dramatic music] 58 00:07:11,310 --> 00:07:13,190 Good morning, India. 59 00:07:13,310 --> 00:07:16,110 Good morning, Hi, Hello! 60 00:07:16,140 --> 00:07:19,220 I'm here for you, I'm Shruthi. 61 00:07:19,270 --> 00:07:23,770 Those who are waking or getting ready to go to office, school, and college 62 00:07:23,810 --> 00:07:27,360 or are making hot Idli for the morning breakfast 63 00:07:27,390 --> 00:07:30,800 or the ones returning home after night shifts dozing in the car. 64 00:07:30,850 --> 00:07:33,220 Turn the volumes up! 65 00:07:33,270 --> 00:07:35,270 A very good morning. 66 00:07:35,310 --> 00:07:38,310 Who are the people responsible for putting food on our plate? 67 00:07:38,560 --> 00:07:41,980 Who delivers food at home in the city? Yes! The food delivery folks! 68 00:07:42,310 --> 00:07:45,980 When someone says food, I'm reminded of the Masala Dosa from Vidyarthi Bhavan. 69 00:07:45,980 --> 00:07:49,610 I can't go out to eat. My boss won't allow me to eat. 70 00:07:49,730 --> 00:07:55,810 With the help of my mobile, I'll order the dosa from Vidyarthi Bhavan. 71 00:07:55,810 --> 00:07:57,730 My order is placed. 72 00:07:57,770 --> 00:08:04,900 My dosa will be here in 25 mins. Meanwhile, hear a Bhakhti Geet. 73 00:08:04,930 --> 00:08:06,260 It'll make your heart happy. 74 00:08:06,390 --> 00:08:07,050 Here you go. 75 00:08:07,230 --> 00:08:09,230 [Spiritual music playing] 76 00:08:18,060 --> 00:08:20,060 [Bike engine sounds] 77 00:08:21,390 --> 00:08:22,550 Wow! Wow! Wow! 78 00:08:22,770 --> 00:08:27,810 If you listen to a Bhakti Geet in the morning your entire day is sorted. 79 00:08:27,810 --> 00:08:29,810 It feels like you are coming back from the temple. 80 00:08:29,890 --> 00:08:31,640 Let's come back to our topic. 81 00:08:31,640 --> 00:08:34,510 We just had a caller, let's talk to them. 82 00:08:34,600 --> 00:08:39,100 Good morning, this is Shruthi. Who is this? 83 00:08:39,640 --> 00:08:41,680 Good morning, Shruthi. It is me, Sathya. 84 00:08:41,890 --> 00:08:45,010 Only Sathya... Or Om Satya or Prem Satya. 85 00:08:45,230 --> 00:08:46,900 No, no...only Sathya. 86 00:08:46,980 --> 00:08:49,900 What have you ordered Mr. Sathya? 87 00:08:50,100 --> 00:08:53,220 -I'm delivering order. -Wow! Today's topic is food delivery. 88 00:08:53,310 --> 00:08:57,360 Tell us something good about you! We are listening! 89 00:08:57,350 --> 00:08:57,760 Start! 90 00:08:57,810 --> 00:09:00,360 Who are we ma'am? We are also like you. 91 00:09:00,560 --> 00:09:03,560 Someone does it for happiness, someone does it for love. 92 00:09:03,810 --> 00:09:06,900 We do our work the entire day happily. 93 00:09:06,890 --> 00:09:07,760 Interesting. 94 00:09:07,850 --> 00:09:10,390 What do you expect from us after delivering food? 95 00:09:10,430 --> 00:09:15,260 Delivery charges, a little respect, and a face with smile. 96 00:09:15,480 --> 00:09:17,150 We always have a smile. 97 00:09:17,520 --> 00:09:19,400 We've been taught during training. 98 00:09:19,730 --> 00:09:22,400 If possible ask us if we've eaten or not? 99 00:09:22,430 --> 00:09:24,180 -If we ask? -Try asking. 100 00:09:24,310 --> 00:09:25,940 One surprise awaits you. 101 00:09:26,980 --> 00:09:28,150 Ask once. 102 00:09:28,600 --> 00:09:31,550 Customer is calling. Have a good day, Shruthi ji. 103 00:09:32,180 --> 00:09:35,600 He spoke so nicely that I wanted to speak more nicely. 104 00:09:35,600 --> 00:09:38,800 A lovely masala dosa awaits me! 105 00:09:38,930 --> 00:09:41,640 I'll play some of the best songs for you. 106 00:09:41,770 --> 00:09:46,400 Stay tuned with RJ Shruthi at 98.3 on Garma Garam. 107 00:09:46,730 --> 00:09:48,400 [Dramatic music] 108 00:09:48,980 --> 00:09:50,520 [Bike sounds] 109 00:09:50,770 --> 00:09:52,770 -What happened Sathya? -Give me the car keys. 110 00:09:53,480 --> 00:09:54,770 No, I'll come along. 111 00:09:54,890 --> 00:09:55,970 Salim, give me the bike. 112 00:09:56,180 --> 00:09:58,180 -I'll go alone and come back. -You've just been released from Jail. 113 00:09:58,180 --> 00:09:59,640 You shouldn't go alone. 114 00:09:59,770 --> 00:10:01,360 I'll come with you, please. 115 00:10:01,480 --> 00:10:03,610 Until I return, stay at home. 116 00:10:04,180 --> 00:10:05,600 -[Bike engine sounds] -Hey Sathya! 117 00:10:07,270 --> 00:10:09,270 [Dramatic music] 118 00:10:22,640 --> 00:10:23,680 [Door opens] 119 00:10:24,390 --> 00:10:26,350 What brings you here at this time, Sathya? 120 00:10:27,060 --> 00:10:27,650 Come inside. 121 00:10:32,270 --> 00:10:32,940 Please sit down. 122 00:10:42,770 --> 00:10:43,770 Have some whiskey? 123 00:10:44,390 --> 00:10:45,800 [Rejects] 124 00:10:47,390 --> 00:10:48,470 Look Sathya... 125 00:10:49,140 --> 00:10:52,600 We both know you haven't done it. 126 00:10:52,730 --> 00:10:57,650 Whatever we lawyers say is not going to be accepted by the world outside. 127 00:10:59,230 --> 00:11:00,520 I don't want to know anything. 128 00:11:01,100 --> 00:11:02,640 I just want to know... 129 00:11:03,890 --> 00:11:04,600 Who? 130 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 -and why? -Hmm. 131 00:11:08,520 --> 00:11:11,270 I think there is a big conspiracy, Sathya. 132 00:11:11,890 --> 00:11:17,600 If we want to know the truth, we need those hands who made the post-mortem report. 133 00:11:17,850 --> 00:11:19,850 [Pensive music] 134 00:11:21,310 --> 00:11:22,360 Sir, let me go. 135 00:11:22,480 --> 00:11:23,810 -Sir-- -February 15. 136 00:11:23,850 --> 00:11:24,430 [Gasps] 137 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 Anjali's report. 138 00:11:25,730 --> 00:11:27,480 -Tell me. -Let me go, I'll tell you. 139 00:11:27,520 --> 00:11:30,360 Her chain was snatched and she was drugged. 140 00:11:30,390 --> 00:11:32,800 They had their way with her and killed her. 141 00:11:33,310 --> 00:11:34,110 Which drug? 142 00:11:36,850 --> 00:11:38,350 Acid blue, sir. 143 00:11:39,020 --> 00:11:40,060 Acid Blue. 144 00:11:41,060 --> 00:11:43,650 [Gasps] I received a phone, sir. 145 00:11:44,140 --> 00:11:46,470 I changed the report. 146 00:11:48,060 --> 00:11:50,060 [Painful growl] 147 00:11:50,930 --> 00:11:52,010 Sathya! 148 00:11:53,310 --> 00:11:56,940 A person who has nothing to lose is dangerous at every step. 149 00:11:58,430 --> 00:12:01,550 Whatever you do, they should not find a finger print. 150 00:12:01,770 --> 00:12:02,900 Stay sharp! 151 00:12:05,890 --> 00:12:06,850 I'll go, sir. 152 00:12:07,180 --> 00:12:09,180 [Pensive music] 153 00:12:13,640 --> 00:12:15,640 [Bike engine sounds] 154 00:12:24,980 --> 00:12:26,810 Good evening, boys. 155 00:12:29,770 --> 00:12:31,520 [Phone chimes] 156 00:12:35,520 --> 00:12:36,230 Salim... 157 00:12:37,850 --> 00:12:39,140 Thinking about the medicines? 158 00:12:39,640 --> 00:12:41,930 I told you, I'll give it you you. 159 00:12:42,350 --> 00:12:43,720 I owe you so much. 160 00:12:44,390 --> 00:12:45,890 How many more favors I'll take. 161 00:12:47,100 --> 00:12:50,510 No matter how hard I work I can't earn enough money. 162 00:12:50,770 --> 00:12:53,150 I'm thinking about working a part-time night shift. 163 00:12:55,480 --> 00:12:55,860 [Gasps] 164 00:12:57,890 --> 00:13:00,510 Friend, I'm not getting any delivery. 165 00:13:00,810 --> 00:13:01,940 How will you? 166 00:13:02,230 --> 00:13:04,020 You keep talking when on duty. 167 00:13:04,100 --> 00:13:05,930 You ask for work when you are being idle. 168 00:13:05,980 --> 00:13:09,900 To ruin our country, they don't need to detonate bomb here like they did in Japan. 169 00:13:09,930 --> 00:13:12,470 Give people 4 GB internet and free call and the work is done. 170 00:13:12,520 --> 00:13:13,770 You'll ruin the country. 171 00:13:14,310 --> 00:13:17,150 Learn 5% from Japan's story. 172 00:13:17,180 --> 00:13:19,180 Our country will progress by 75% 173 00:13:21,520 --> 00:13:23,190 [Phone chimes] 174 00:13:24,850 --> 00:13:25,430 [Claps] 175 00:13:25,680 --> 00:13:26,680 Stay over the phone. 176 00:13:26,810 --> 00:13:30,190 Brother what did he say? We try for a duty so hard and he... 177 00:13:30,350 --> 00:13:32,350 canceled his duty and left from here. 178 00:13:32,730 --> 00:13:35,110 When has he worked a shift after 4:30. 179 00:13:35,770 --> 00:13:37,940 [Up beat music] 180 00:13:49,680 --> 00:13:52,970 Brother, I know very well what you are thinking about me. 181 00:13:53,020 --> 00:13:57,440 There is a thin line between professional and personal experience. 182 00:13:57,480 --> 00:13:59,940 You have to tread it very lightly. 183 00:14:00,770 --> 00:14:02,060 [Up beat music] 184 00:14:02,770 --> 00:14:03,520 I'll go. 185 00:14:04,430 --> 00:14:07,010 -Bye! -Bye! 186 00:14:07,100 --> 00:14:08,470 Bye! 187 00:14:08,640 --> 00:14:09,930 Get lost, man! 188 00:14:09,930 --> 00:14:11,930 -Bye! -I'll come, I'll come. 189 00:14:16,270 --> 00:14:18,270 That's it, that's it. 190 00:14:28,100 --> 00:14:30,010 [Traffic sounds] 191 00:14:31,730 --> 00:14:33,020 [Horn] 192 00:14:40,730 --> 00:14:42,730 [Traffic sounds] 193 00:14:42,730 --> 00:14:44,730 [Birds chirping] 194 00:14:50,480 --> 00:14:52,480 [Birds chirping] 195 00:15:21,850 --> 00:15:24,600 Sir, can you drop me by the next signal? 196 00:15:25,060 --> 00:15:26,310 Yes, sure. 197 00:15:26,480 --> 00:15:28,440 I'll drop you. [Chuckles] 198 00:15:28,680 --> 00:15:31,600 I'm the light for disabled people like yourself. 199 00:15:31,680 --> 00:15:32,140 Let's go. 200 00:15:33,020 --> 00:15:34,060 Look the cab is here. 201 00:15:40,560 --> 00:15:41,060 [Opens door] 202 00:15:50,230 --> 00:15:52,230 [Pleasant music] 203 00:16:03,770 --> 00:16:06,610 -Sir are we at the signal? -Yes, yes. 204 00:16:10,270 --> 00:16:12,730 Madam, please help me. 205 00:16:14,020 --> 00:16:17,270 Thank you, Madam. Please help me, sir. 206 00:16:18,980 --> 00:16:20,230 [Chuckles] 207 00:16:20,390 --> 00:16:22,850 -Look at the road while driving. -Okay, man. 208 00:16:23,020 --> 00:16:23,730 You go! 209 00:16:24,180 --> 00:16:26,550 Wherever you look there are potholes. 210 00:16:26,730 --> 00:16:27,730 [Chuckles] 211 00:16:28,770 --> 00:16:31,940 Sharda, I went to the market in the afternoon. 212 00:16:31,930 --> 00:16:34,100 Onion is 150 Rs./Kilo. 213 00:16:34,520 --> 00:16:36,560 How will we survive if this goes on? 214 00:16:36,600 --> 00:16:38,550 That's why I don't use onions at all. 215 00:16:38,600 --> 00:16:40,600 -[Chuckles] -Very nice. 216 00:16:41,270 --> 00:16:43,810 Your child has studied well. 217 00:16:44,140 --> 00:16:46,140 Why is he doing odd jobs? 218 00:16:47,770 --> 00:16:51,230 Whatever the work, I hope he finds real happiness. 219 00:16:51,680 --> 00:16:55,470 We should be happy in whatever work we do and what more can we ask for. 220 00:16:55,730 --> 00:16:58,690 My son is going to start a hotel. 221 00:16:58,810 --> 00:17:01,400 He needs a cashier for that hotel. 222 00:17:01,560 --> 00:17:03,810 Talk to your friends quickly. 223 00:17:03,980 --> 00:17:04,860 Hey Darling! 224 00:17:05,140 --> 00:17:07,430 Looks like this is a budget meeting. 225 00:17:07,480 --> 00:17:09,270 Hmm. 226 00:17:10,520 --> 00:17:11,940 Sharda, mother. 227 00:17:12,180 --> 00:17:13,720 The cable at Appa's house is not working. 228 00:17:13,890 --> 00:17:14,970 It is. 229 00:17:15,100 --> 00:17:15,850 Sure? 230 00:17:16,180 --> 00:17:19,100 The serial's starting, let's watch it. 231 00:17:19,430 --> 00:17:21,430 Sister Jaya, I'm leaving. 232 00:17:21,480 --> 00:17:23,310 My husband will come home anytime. 233 00:17:23,730 --> 00:17:25,650 [Chuckles] Okay! 234 00:17:27,350 --> 00:17:28,430 [Mocking sounds] 235 00:17:28,430 --> 00:17:29,720 Why did you do that? 236 00:17:29,810 --> 00:17:31,810 -She was just talking. -Hey mum! 237 00:17:32,020 --> 00:17:34,440 She comes and tells you what happened in the area. 238 00:17:34,480 --> 00:17:36,150 You listen to her stories. 239 00:17:36,560 --> 00:17:37,610 You and Sharda mum. 240 00:17:37,850 --> 00:17:40,010 Mum, I'm very hungry, please. 241 00:17:40,180 --> 00:17:41,390 -Come child. -Food! 242 00:17:42,180 --> 00:17:43,140 What's for food? 243 00:17:44,270 --> 00:17:46,770 -Mum, I'm leaving. -Okay! 244 00:17:47,890 --> 00:17:50,260 I'll be late in the evening. 245 00:17:50,520 --> 00:17:53,730 Are you going, Satya? 246 00:17:53,850 --> 00:17:56,050 If you are going that way pay our electricity bill. 247 00:17:57,270 --> 00:17:57,940 Come here. 248 00:17:59,390 --> 00:18:02,180 Sharda mum, there is a country called Japan. 249 00:18:02,180 --> 00:18:02,600 Yes! 250 00:18:02,640 --> 00:18:04,300 People live to be 90. 251 00:18:04,640 --> 00:18:06,640 In our country, the average is 60. 252 00:18:06,680 --> 00:18:08,600 -Do you know why? -Why is it like that? 253 00:18:09,140 --> 00:18:13,350 No matter how wealthy the man he will do his own work. 254 00:18:13,390 --> 00:18:14,970 Don't know when that will happen here. 255 00:18:15,020 --> 00:18:15,770 Give me the bill. 256 00:18:16,020 --> 00:18:18,520 I have to go out to bring vegetable. 257 00:18:18,890 --> 00:18:20,140 I'll pay the bill. 258 00:18:20,390 --> 00:18:23,100 Sathya, where is Japan? 259 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 It's just by the road. 260 00:18:25,230 --> 00:18:27,020 Talks like he knows everything. 261 00:18:29,140 --> 00:18:30,890 Hey Sathya stop! 262 00:18:31,390 --> 00:18:33,930 I swear I don't understand. 263 00:18:34,310 --> 00:18:37,190 You scout her, go after her and then come back. 264 00:18:37,180 --> 00:18:39,640 Metro work is over too. 265 00:18:40,640 --> 00:18:42,260 Brother, the show is over. 266 00:18:42,270 --> 00:18:42,610 Hey! 267 00:18:42,640 --> 00:18:44,550 -Let's go. -Where do you want to go? 268 00:18:44,680 --> 00:18:47,010 To get both of you married. 269 00:18:47,140 --> 00:18:49,180 -Tell me first-- -Start your bike first. 270 00:18:49,600 --> 00:18:51,850 Brother, Anjali is leaving. 271 00:18:52,390 --> 00:18:54,220 Do you want to go to work or not? 272 00:18:56,480 --> 00:18:57,480 [Utensil sound] 273 00:19:00,730 --> 00:19:01,980 [Opens door] 274 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 [Pleasant music] 275 00:19:09,980 --> 00:19:10,860 -Salim! -Hey! 276 00:19:11,730 --> 00:19:13,730 Just get me a job in this hotel, Salim. 277 00:19:13,730 --> 00:19:14,360 Hey! 278 00:19:14,390 --> 00:19:17,760 Have you come searching for work or love? 279 00:19:17,810 --> 00:19:19,810 Brother for me, please. 280 00:19:20,270 --> 00:19:23,110 Please, please, I didn't listen. 281 00:19:23,600 --> 00:19:26,220 Remember the time, I told please. 282 00:19:26,390 --> 00:19:28,100 I had to deliver. 283 00:19:28,310 --> 00:19:30,940 -Remember what you said. -I'm sorry. 284 00:19:30,930 --> 00:19:32,930 -Sorry brother. Sorry. Sorry. -What? 285 00:19:33,100 --> 00:19:34,430 -Sorry? -Okay! 286 00:19:34,640 --> 00:19:36,390 -Now it's okay. -What happened Salim? 287 00:19:36,480 --> 00:19:38,150 -Greetings, Salim. -Come to take a parcel? 288 00:19:38,520 --> 00:19:39,690 Greetings to you too! 289 00:19:39,730 --> 00:19:43,770 Karim brother this is my friend and he wants to work here. 290 00:19:44,020 --> 00:19:46,020 -That's why I brought him here. -Who is that? 291 00:19:46,430 --> 00:19:47,850 -Greetings! -This guy, brother. 292 00:19:48,350 --> 00:19:50,100 Greetings! Where is the work? 293 00:19:50,180 --> 00:19:52,470 There is no business and we just filled the cashier position. 294 00:19:52,600 --> 00:19:54,140 Management work is done too. 295 00:19:54,310 --> 00:19:56,980 Just give me a small work and see how I do it. 296 00:19:57,020 --> 00:20:00,230 I'll do everything from waiting tables to cleaning them. 297 00:20:00,270 --> 00:20:01,310 Okay, I'll see. 298 00:20:01,350 --> 00:20:02,600 Get out of this cloth, 299 00:20:02,640 --> 00:20:04,470 This is not his, he rented it out. 300 00:20:04,520 --> 00:20:05,900 He rented it for 100 rupees a day. 301 00:20:05,930 --> 00:20:06,850 He won't create any nuisance, right? 302 00:20:06,850 --> 00:20:09,550 No, no, he's my friend. I know him since childhood. 303 00:20:09,730 --> 00:20:12,520 Okay, come to work from tomorrow. 304 00:20:12,640 --> 00:20:14,390 -Thank you, brother. -It is your guarantee. 305 00:20:15,600 --> 00:20:17,100 Guarantee, guarantee. 306 00:20:19,520 --> 00:20:21,270 [Gasps] 307 00:20:21,730 --> 00:20:23,520 -You are on my guarantee. -[Gibberish sounds] 308 00:20:23,890 --> 00:20:25,260 -My guarantee. -[Gibberish sounds] 309 00:20:25,730 --> 00:20:29,270 He's not going to clean the hotel. I hope he does not clean up, Karim Bhai. 310 00:20:43,600 --> 00:20:44,220 Satya! 311 00:20:45,930 --> 00:20:46,800 Hey Satya! 312 00:20:48,060 --> 00:20:50,690 This is the number of the drug dealer from Bengaluru. 313 00:20:51,730 --> 00:20:54,060 Two people conduct the drug deal in the city. 314 00:20:54,770 --> 00:20:57,110 One is Faizal and the other Ravi Ganja. 315 00:20:58,680 --> 00:21:01,050 Faizal was arrested last year. 316 00:21:01,680 --> 00:21:04,720 Now, Ravi Ganja operates everything. 317 00:21:05,560 --> 00:21:09,520 He supplies drugs to the wealthiest of the city. 318 00:21:10,060 --> 00:21:13,770 No one knows when and how. 319 00:21:14,180 --> 00:21:17,100 Even if you do, you won't be able to touch him Satya. 320 00:21:17,930 --> 00:21:19,260 If he's on Earth... 321 00:21:20,480 --> 00:21:24,020 If the earth is small among the cosmos. How tiny is Bengaluru? 322 00:21:25,480 --> 00:21:27,150 Do you know what you are saying Sathya? 323 00:21:27,430 --> 00:21:30,010 Truthfully, I'm scared. 324 00:21:30,230 --> 00:21:32,400 You have nothing left to lose. 325 00:21:32,770 --> 00:21:35,150 You can live the rest of your life at peace. 326 00:21:35,600 --> 00:21:38,800 [Pensive music] 327 00:21:43,430 --> 00:21:45,430 [Dramatic music] 328 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 [Bike engine sounds] 329 00:21:49,980 --> 00:21:51,980 [Pensive music] 330 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 [Utensil sound] 331 00:22:27,680 --> 00:22:29,680 [Pensive music] 332 00:22:45,770 --> 00:22:49,110 We'll bring out all the happiness at home. 333 00:22:49,140 --> 00:22:51,640 Where will they go? 334 00:22:51,810 --> 00:22:54,150 What are you doing Sathya? 335 00:22:54,480 --> 00:22:55,060 Hey! 336 00:22:55,390 --> 00:22:57,890 There is a Rangoli competition for the festival in the evening. 337 00:22:58,020 --> 00:22:59,520 That's why I am practicing now. 338 00:22:59,640 --> 00:23:01,260 -Sathya! -Yes mum? 339 00:23:02,100 --> 00:23:03,300 What are you doing, son? 340 00:23:03,350 --> 00:23:04,680 I'll take a shower soon, mom. 341 00:23:04,890 --> 00:23:07,100 -How does the star look mom? -It's very good. 342 00:23:07,140 --> 00:23:09,140 I can't see anything. You go inside. 343 00:23:09,680 --> 00:23:11,390 What do you say Sharda mum? 344 00:23:11,390 --> 00:23:12,680 Chicks will die for it. 345 00:23:12,810 --> 00:23:13,980 It's so good. 346 00:23:14,020 --> 00:23:16,560 When will he get some sense who know? 347 00:23:16,680 --> 00:23:20,220 Sathya, what will Sharda mum think about it? 348 00:23:20,430 --> 00:23:22,050 Shardha mum does not understand anything. 349 00:23:22,100 --> 00:23:23,720 I made a better Rangoli then she would. 350 00:23:23,850 --> 00:23:25,430 Good God, look at him! 351 00:23:25,980 --> 00:23:26,560 -Mom! -Yes! 352 00:23:26,730 --> 00:23:27,650 Come here for a minute, mum. 353 00:23:28,140 --> 00:23:30,010 My lovely mum sit here for a minute. 354 00:23:30,430 --> 00:23:31,640 Sit at ease, mum. 355 00:23:31,770 --> 00:23:32,690 I'll be back in a minute. 356 00:23:32,850 --> 00:23:34,100 Sit easy, mum. 357 00:23:34,100 --> 00:23:36,050 I was afraid I must have said something. 358 00:23:36,270 --> 00:23:37,900 Is this why you are doing everything? 359 00:23:38,020 --> 00:23:41,610 -I'll do all the work. -What are you doing son? 360 00:23:41,640 --> 00:23:43,890 Hot hot filter coffee. 361 00:23:44,480 --> 00:23:45,810 Drink and tell me how it is. 362 00:23:49,310 --> 00:23:51,190 -It's very good. -Isn't it? 363 00:23:51,480 --> 00:23:52,770 [Chuckles] 364 00:23:52,810 --> 00:23:54,150 I've kept the water to boil for you. 365 00:23:54,350 --> 00:23:56,600 My mum will take a shower and be out. 366 00:23:56,730 --> 00:23:58,560 There is warm breakfast once you are done. 367 00:23:58,810 --> 00:24:00,980 Good God! What's happened to my son? 368 00:24:01,020 --> 00:24:02,150 Good God! 369 00:24:03,890 --> 00:24:05,890 [Pleasant music] 370 00:24:18,270 --> 00:24:18,730 Mum! 371 00:24:30,100 --> 00:24:30,550 Mum! 372 00:24:31,310 --> 00:24:33,690 -Give me blessing! -Stand up! 373 00:24:34,770 --> 00:24:36,270 Why are you doing all this today? 374 00:24:37,060 --> 00:24:38,190 Happy Mother's Day, Mum. 375 00:24:38,560 --> 00:24:41,150 [Happily chuckles] 376 00:24:41,560 --> 00:24:42,900 Thank you. 377 00:24:43,310 --> 00:24:45,310 Everything you do is good. 378 00:24:45,560 --> 00:24:47,770 My blessings are always with you. 379 00:24:48,480 --> 00:24:50,480 -[Chuckles] -Thank you. 380 00:24:50,520 --> 00:24:52,520 [Pleasant music] 381 00:24:54,480 --> 00:24:56,480 [Sombre music] 382 00:25:04,430 --> 00:25:06,890 [Traffic sounds] 383 00:25:13,350 --> 00:25:14,930 [Whistles] 384 00:25:15,430 --> 00:25:16,890 Who is he? 385 00:25:17,060 --> 00:25:18,440 [Whistles] 386 00:25:18,680 --> 00:25:20,600 Do you want material, sir? 387 00:25:22,140 --> 00:25:25,010 There is no one here. 388 00:25:25,140 --> 00:25:26,800 There's no one there too. 389 00:25:26,850 --> 00:25:28,100 Brother, do you want material? 390 00:25:29,980 --> 00:25:31,060 Wait a minute. 391 00:25:31,680 --> 00:25:33,390 Let me check. 392 00:25:33,480 --> 00:25:36,060 Take this boss, class apart. 393 00:25:37,140 --> 00:25:38,510 This looks classless. 394 00:25:38,730 --> 00:25:40,020 Sell this to the kids. 395 00:25:40,310 --> 00:25:41,610 Sir... 396 00:25:41,980 --> 00:25:45,770 trust me this is not local, very pure. 397 00:25:46,020 --> 00:25:47,730 You don't have what I want. 398 00:25:48,270 --> 00:25:49,610 Don't waste my time. 399 00:25:50,350 --> 00:25:51,300 Sir..sir... 400 00:25:51,600 --> 00:25:53,510 -I'll give you something special. -Hey! 401 00:25:53,980 --> 00:25:57,860 -Told you to not waste my time. -I'll show you something unique. 402 00:25:58,230 --> 00:25:58,730 Hm. 403 00:25:59,520 --> 00:26:00,730 Come with me once. 404 00:26:01,730 --> 00:26:02,520 Okay, let's go. 405 00:26:04,810 --> 00:26:08,020 My brother is Bengaluru's no. 1 Pherry man. 406 00:26:12,850 --> 00:26:13,800 Where are you from? 407 00:26:14,480 --> 00:26:17,400 Why does he not talk? What work do you do? 408 00:26:20,020 --> 00:26:21,610 Why am I asking all this. 409 00:26:21,890 --> 00:26:23,010 My name is Magnet. 410 00:26:24,140 --> 00:26:26,140 Still won't tell me anything after knowing my name. 411 00:26:26,560 --> 00:26:30,110 In my area without my consent, you won't even get a needle, brother. 412 00:26:33,890 --> 00:26:37,010 This is my area and while it is dangerous... 413 00:26:38,600 --> 00:26:40,010 It is absolutely safe! 414 00:26:40,310 --> 00:26:42,190 All the big fishes come here with the material. 415 00:26:43,230 --> 00:26:44,310 One minute, sir. I'll be out. 416 00:26:44,350 --> 00:26:46,350 [Dramatic music] 417 00:26:51,310 --> 00:26:51,690 Boss! 418 00:26:53,730 --> 00:26:54,980 -Boss! -What? 419 00:26:55,230 --> 00:26:57,440 -Boss-- -What is it, Magnet? 420 00:26:57,640 --> 00:26:59,010 You've crossed the border and come here. 421 00:26:59,100 --> 00:27:01,220 We'll solve it together. 422 00:27:01,520 --> 00:27:03,230 He wants mask, boss! 423 00:27:03,680 --> 00:27:07,140 Nothing of the Mass or Class, you'll get for free. 424 00:27:07,140 --> 00:27:08,300 Understood? 425 00:27:08,850 --> 00:27:10,140 Why are you talking like that? 426 00:27:10,430 --> 00:27:14,430 Hey! You are the one who has crossed his area. 427 00:27:16,310 --> 00:27:18,270 -Take give this to him! -Yes! 428 00:27:22,770 --> 00:27:24,650 This is an amazing substance brother. 429 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 [Dramatic music] 430 00:27:29,140 --> 00:27:30,260 [Snorts] 431 00:27:32,100 --> 00:27:33,470 -[Slaps] -Boss! 432 00:27:36,310 --> 00:27:38,650 Don't waste my time bringing me these fake things. 433 00:27:39,520 --> 00:27:41,440 Stop, you basket case! 434 00:27:43,480 --> 00:27:44,730 You are very courageous. 435 00:27:44,980 --> 00:27:45,860 Will you buy it? 436 00:27:46,230 --> 00:27:48,230 Will you buy the stamp? 437 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 Do you want acid blue? 438 00:27:51,390 --> 00:27:53,390 -Which drug? -Acid blue! 439 00:27:54,930 --> 00:27:56,220 [Dramatic music] 440 00:28:03,270 --> 00:28:04,190 [Gasps] 441 00:28:04,930 --> 00:28:06,220 I'll give you more. [Snaps finger] 442 00:28:06,600 --> 00:28:07,890 Keep the acid blue, ready. 443 00:28:08,730 --> 00:28:10,730 [Dramatic music] 444 00:28:15,020 --> 00:28:16,230 This is not a kid! 445 00:28:16,520 --> 00:28:17,690 [Fake barks] 446 00:28:18,520 --> 00:28:19,770 [Gasps] 447 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 [Bike engine sounds] 448 00:28:33,600 --> 00:28:35,430 Daughter Anjali. 449 00:28:37,600 --> 00:28:38,930 This is Sathya. 450 00:28:39,810 --> 00:28:42,440 He will work in our hotel from today. 451 00:28:42,640 --> 00:28:45,220 What and how to dispense his duties is your responsibility. 452 00:28:45,390 --> 00:28:48,100 -Teach him everything well, okay? -Yes! 453 00:28:48,140 --> 00:28:49,640 -I'll take care of it. -I'll get going. 454 00:28:53,810 --> 00:28:54,940 Stop staring! 455 00:28:55,730 --> 00:28:57,360 Have you worked before? 456 00:28:57,430 --> 00:28:59,100 -[Fake vomit sounds] -[Flinches] 457 00:28:59,270 --> 00:29:03,230 No, I would deliver stuff that was ready. 458 00:29:04,520 --> 00:29:06,520 The grocery is out, go and check. 459 00:29:08,930 --> 00:29:10,430 -Where is it? -Go from there. 460 00:29:13,350 --> 00:29:15,350 -There on the right! -Yes! 461 00:29:17,060 --> 00:29:17,810 [Sighs] 462 00:29:18,640 --> 00:29:20,640 [Insects sound] 463 00:29:25,140 --> 00:29:26,930 [Car horn] 464 00:29:28,270 --> 00:29:29,730 -Daughter? -What is it? 465 00:29:29,810 --> 00:29:30,940 It's been long. 466 00:29:31,350 --> 00:29:33,350 -Close the shop and go home. -Yes! 467 00:29:33,730 --> 00:29:35,190 -I'm also leaving. -Okay! 468 00:29:35,180 --> 00:29:36,100 Go safe! 469 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 Be careful of the men. 470 00:29:39,680 --> 00:29:40,970 [Slight chuckle] 471 00:29:42,100 --> 00:29:43,050 [Humming] 472 00:29:46,520 --> 00:29:48,520 [Humming] 473 00:29:48,730 --> 00:29:49,690 Where is he? 474 00:29:56,520 --> 00:29:58,440 OTP - 9679. 475 00:29:59,100 --> 00:30:01,720 [Bike sounds] 476 00:30:02,020 --> 00:30:02,480 [Opens door] 477 00:30:04,100 --> 00:30:06,600 [Clock beats] 478 00:30:08,520 --> 00:30:09,940 [Pleasant music] 479 00:30:16,180 --> 00:30:18,260 [Bike engine sounds] 480 00:30:28,810 --> 00:30:31,770 No matter how much I tell you, you don't listen. 481 00:30:31,810 --> 00:30:34,520 You'll kill me. Why do you do it? 482 00:30:34,810 --> 00:30:36,560 -Don't hit me mum! -Why do you this? 483 00:30:36,640 --> 00:30:40,640 You know our situation where will we get the money from? 484 00:30:42,850 --> 00:30:43,510 Hello! 485 00:30:43,640 --> 00:30:47,050 -Madam, did you order a Pizza? -Children ordered by mistake! 486 00:30:50,680 --> 00:30:52,220 Why do you do this children? 487 00:30:52,270 --> 00:30:53,940 Do you not know our condition? 488 00:30:53,930 --> 00:30:55,430 Where will I pay him money? 489 00:30:55,480 --> 00:30:58,360 -How many times have I told you? -[Child cries] 490 00:30:58,350 --> 00:31:00,640 -Mother! -Mum! 491 00:31:01,060 --> 00:31:01,480 Pizza. 492 00:31:01,930 --> 00:31:03,390 Don't want it son. 493 00:31:06,270 --> 00:31:08,310 Mother this is for just 200, keep it. 494 00:31:08,350 --> 00:31:10,350 We don't make that much in a day. 495 00:31:10,350 --> 00:31:12,350 [Sombre music] 496 00:31:16,100 --> 00:31:17,850 -You didn't listen to me. -Do you like Pizza? 497 00:31:18,180 --> 00:31:19,640 -Yes! -Do you want to eat it? 498 00:31:19,890 --> 00:31:21,390 -Do you want to eat it too? -Don't eat it. 499 00:31:21,810 --> 00:31:22,690 Take it, kids. 500 00:31:26,140 --> 00:31:27,260 Wait a minute. 501 00:31:30,020 --> 00:31:32,270 -I only have this much, keep it. -No, ma'am. 502 00:31:32,350 --> 00:31:34,100 -This is not required. -Your job is on the line. 503 00:31:34,270 --> 00:31:36,270 [Pleasant music] 504 00:31:42,640 --> 00:31:43,510 Okay, I'll go. 505 00:31:43,560 --> 00:31:45,560 [Pleasant music] 506 00:31:56,310 --> 00:31:58,230 How do you manage both the jobs? 507 00:31:58,230 --> 00:31:59,940 This is not very difficult. 508 00:32:00,100 --> 00:32:02,890 On the other hand, you have to attend class then do your job here 509 00:32:02,930 --> 00:32:05,930 study and do so much more, I do nothing compared to you. 510 00:32:06,100 --> 00:32:08,260 Very good, you know quite a lot about me. 511 00:32:08,430 --> 00:32:10,550 -You should know about whom you like-- -What? 512 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Anjali, I want to open a hotel. 513 00:32:12,890 --> 00:32:15,600 To know everything about that I'm working here. 514 00:32:15,850 --> 00:32:21,800 I need to know everything from being an owner to handling cash to cleaning. 515 00:32:22,100 --> 00:32:25,300 Okay, okay. Enough talks. The parcel for the delivery is ready. 516 00:32:25,310 --> 00:32:26,190 Check on it. 517 00:32:26,520 --> 00:32:27,560 Let's walk some more. 518 00:32:27,930 --> 00:32:28,600 Go! 519 00:32:32,430 --> 00:32:35,180 I want to talk about love and she-- 520 00:32:35,480 --> 00:32:36,900 Is this the parcel, Anjali? 521 00:32:37,140 --> 00:32:38,140 What are you doing here? 522 00:32:40,180 --> 00:32:41,510 -This-- -Understood. 523 00:32:41,600 --> 00:32:43,600 -Faster than a bullet train. -You understood! 524 00:32:43,640 --> 00:32:46,430 You don't need to talk so much. 525 00:33:11,810 --> 00:33:13,150 What sort of restaurant? 526 00:33:13,180 --> 00:33:14,600 They say there is no work. 527 00:33:14,930 --> 00:33:16,640 -Today the work was less. -What? 528 00:33:16,770 --> 00:33:17,810 Today the work was less. 529 00:33:17,890 --> 00:33:20,890 Where has Salim got me stuck! 530 00:33:20,930 --> 00:33:21,930 I will deal with him. 531 00:33:21,980 --> 00:33:24,440 When I tell you the work is done it is done. 532 00:33:24,480 --> 00:33:25,940 Why don't you listen to me? 533 00:33:25,930 --> 00:33:27,850 -He's here. -Listen to me first. 534 00:33:27,890 --> 00:33:30,850 I have done everything. You don't need to worry. 535 00:33:30,850 --> 00:33:31,550 Okay, bye. 536 00:33:31,810 --> 00:33:32,360 Hello sir. 537 00:33:32,390 --> 00:33:34,010 Welcome to Tin Tin. [Chuckles] 538 00:33:34,100 --> 00:33:35,430 What will you like to order? 539 00:33:35,480 --> 00:33:38,520 I will buy the property and the girl both. Will you arrange? 540 00:33:38,600 --> 00:33:40,470 -Sandal--She has worn sandals. -[Terrified] 541 00:33:40,480 --> 00:33:41,810 [Scoffs] 542 00:33:41,810 --> 00:33:43,060 Who is this man? 543 00:33:43,980 --> 00:33:46,560 Brother are you giving me the worst thing? 544 00:33:46,560 --> 00:33:48,940 Chef has made something very special for you. 545 00:33:48,980 --> 00:33:49,360 [Chuckles] 546 00:33:49,390 --> 00:33:52,430 That chef is a very good man. [Chuckles] 547 00:33:52,600 --> 00:33:54,600 I've never seen anyone like him before. 548 00:33:54,810 --> 00:33:55,770 -Hi! -Yes brother? 549 00:33:55,810 --> 00:33:56,400 Who is he? 550 00:33:56,600 --> 00:33:58,260 Do such customers exist too? 551 00:33:58,600 --> 00:33:59,640 That man! 552 00:33:59,810 --> 00:34:01,810 Hello...sir. 553 00:34:02,390 --> 00:34:06,220 I am the man who got that land for Vijay in London. 554 00:34:06,390 --> 00:34:10,140 If I didn't route it through my source he would have been arrested by now. 555 00:34:10,640 --> 00:34:11,550 Yes! 556 00:34:11,730 --> 00:34:13,940 For Trump and the trumpet. 557 00:34:14,060 --> 00:34:15,900 He wanted it at that very place. 558 00:34:15,930 --> 00:34:18,430 I stepped in the middle and the problem was solved. 559 00:34:19,730 --> 00:34:21,560 Don't talk about money like that. 560 00:34:21,600 --> 00:34:23,720 We'll talk face to face. I'm at a 5 star hotel. 561 00:34:23,770 --> 00:34:24,900 Keep the call. 562 00:34:24,980 --> 00:34:26,060 Karim Bhai. 563 00:34:26,100 --> 00:34:28,100 Let me know if you have any problem. 564 00:34:28,100 --> 00:34:30,760 On call to solve everything. 565 00:34:30,850 --> 00:34:34,350 Gopal you are the problem. I know why you've come. 566 00:34:34,350 --> 00:34:36,180 Give him what he wants! 567 00:34:36,230 --> 00:34:37,730 He's come to eat free food. 568 00:34:37,730 --> 00:34:41,480 He comes and eats for free, runs his mouth and goes. 569 00:34:41,520 --> 00:34:42,980 -Doesn't pay the bill. -Oh! 570 00:34:43,060 --> 00:34:44,110 That's the thing. 571 00:34:44,310 --> 00:34:45,650 Let's take his case today. 572 00:34:45,770 --> 00:34:47,610 It's nice he didn't watch me. 573 00:34:48,430 --> 00:34:49,720 Hi Karim Bhai! 574 00:34:49,980 --> 00:34:52,560 Not one Roti is free for us. 575 00:34:52,730 --> 00:34:56,060 You give thousands to the police officers. What's up with that? 576 00:34:56,100 --> 00:34:57,550 [Belches] 577 00:34:57,810 --> 00:34:58,730 [Belches] 578 00:34:59,560 --> 00:35:00,360 [Sharp noise] 579 00:35:00,680 --> 00:35:02,180 Quick! Quick! Quick! 580 00:35:02,230 --> 00:35:03,440 Sir, sir, sir, drink water. 581 00:35:03,480 --> 00:35:06,980 Excuse me! I don't drink water it gives me cold. 582 00:35:07,060 --> 00:35:09,860 Can you not squeeze Sweet lime and make a juice? 583 00:35:09,850 --> 00:35:11,470 -Squeeze-- -The juice! 584 00:35:12,180 --> 00:35:13,050 [Noise] 585 00:35:14,060 --> 00:35:16,020 He wants squeezed juice. 586 00:35:16,230 --> 00:35:18,110 Such stupid people we have to deal with. 587 00:35:19,640 --> 00:35:21,640 [Engine sounds] 588 00:35:26,100 --> 00:35:27,220 What's going on, Anjali? 589 00:35:27,430 --> 00:35:30,050 -Are you counting stars? -[Chuckles] 590 00:35:30,430 --> 00:35:32,430 No, no. I'm looking at the plane. 591 00:35:34,480 --> 00:35:35,610 As a child... 592 00:35:36,180 --> 00:35:38,550 I would not get down from daddy's shoulders. 593 00:35:39,060 --> 00:35:40,560 I would go everywhere. 594 00:35:40,680 --> 00:35:42,050 Never stopped at a single place. 595 00:35:43,270 --> 00:35:46,940 After he passed away, it felt like my wings were hacked. 596 00:35:47,850 --> 00:35:51,430 After I lost him, it felt like I lost everything. 597 00:35:52,600 --> 00:35:54,850 Do the same work every day. 598 00:35:55,100 --> 00:35:56,800 My life has become boring. 599 00:35:57,180 --> 00:35:59,180 In a few months, I'll be done with my course. 600 00:35:59,770 --> 00:36:01,360 I'll fly like the birds. 601 00:36:01,770 --> 00:36:02,360 Hmm. 602 00:36:03,020 --> 00:36:03,860 Enough about me. 603 00:36:04,350 --> 00:36:05,640 Tell me something about yourself. 604 00:36:05,770 --> 00:36:06,610 Hmm. 605 00:36:06,980 --> 00:36:09,230 I'll fly with you in the sky. 606 00:36:09,390 --> 00:36:14,350 In a country like Japan, I'll open a first class Indian restaurant. 607 00:36:14,680 --> 00:36:16,260 I'll name it after my mother. 608 00:36:16,350 --> 00:36:18,350 The bird that comes flying with me... 609 00:36:18,560 --> 00:36:20,810 My humble request that she comes to our restaurant daily. 610 00:36:20,810 --> 00:36:22,480 Very very grateful to you. 611 00:36:23,140 --> 00:36:23,890 Thank you, Anjali. 612 00:36:24,310 --> 00:36:25,480 [Chuckles] 613 00:36:25,480 --> 00:36:27,020 Ready the soup for table no. 1. 614 00:36:27,180 --> 00:36:27,800 [Fuse blows] 615 00:36:31,430 --> 00:36:32,180 Anjali. 616 00:36:32,640 --> 00:36:34,550 Come, let's go it's 11:30. 617 00:36:34,810 --> 00:36:36,770 -I'll drop you home. -No, no. 618 00:36:36,890 --> 00:36:38,140 I'll book a cab. 619 00:36:38,520 --> 00:36:40,110 Your mobile is switched off. 620 00:36:41,140 --> 00:36:43,600 Were you doing your work or stalking my phone? 621 00:36:44,060 --> 00:36:45,520 I was doing both. 622 00:36:45,980 --> 00:36:49,770 Instead of traveling with strangers, go home with people you know. 623 00:36:49,980 --> 00:36:51,770 Come, I'll drop you home. 624 00:36:53,180 --> 00:36:55,180 It's very cold in the night. You’ll freeze. 625 00:36:55,180 --> 00:36:57,180 Don't do more drama, mom. 626 00:36:57,770 --> 00:36:59,940 I'm telling you to come. Let's go. 627 00:36:59,930 --> 00:37:01,930 [Pleasant music] 628 00:37:11,680 --> 00:37:13,680 [Bike engine sounds] 629 00:37:23,230 --> 00:37:23,810 Yes! 630 00:37:23,890 --> 00:37:25,390 -Address? -I know! 631 00:37:25,600 --> 00:37:26,010 What? 632 00:37:26,270 --> 00:37:28,610 You are behind so you can guide me. 633 00:37:28,810 --> 00:37:29,440 Yes! 634 00:37:33,310 --> 00:37:34,860 Sathya, stop the bike. 635 00:37:37,770 --> 00:37:38,560 What happened? 636 00:37:40,640 --> 00:37:42,300 I'll go. 637 00:37:42,390 --> 00:37:44,930 I don't leave people stranded mid-journey. 638 00:37:45,230 --> 00:37:48,940 You will drop me there but how will you come back? 639 00:37:50,980 --> 00:37:52,980 Can you see him? He is very possessive. 640 00:37:53,060 --> 00:37:53,860 Look at him! 641 00:37:54,310 --> 00:37:55,360 He's staring at you. 642 00:37:55,680 --> 00:37:57,050 [Chuckles] 643 00:37:57,180 --> 00:37:59,680 It's late so he'll start barking. You leave! 644 00:38:00,270 --> 00:38:03,860 -Anjali-- -My house is close-by. 645 00:38:03,980 --> 00:38:05,270 I'll go, you leave. 646 00:38:07,890 --> 00:38:08,850 Anjali! 647 00:38:09,810 --> 00:38:10,690 Bye! 648 00:38:11,600 --> 00:38:13,300 Take her carefully! 649 00:38:13,430 --> 00:38:14,300 She's a girl, no? 650 00:38:18,350 --> 00:38:19,800 [Dog barks] 651 00:38:23,890 --> 00:38:25,550 [Dog barks] 652 00:38:40,770 --> 00:38:42,860 Yes, tell me. Send the substance quickly! 653 00:38:43,020 --> 00:38:44,860 Okay. 654 00:38:45,890 --> 00:38:47,890 Boss, the substance will arrive by 12. 655 00:38:48,140 --> 00:38:50,300 -You come at sharp 12. -[Sighs] 656 00:38:51,390 --> 00:38:52,260 I'll wait. 657 00:38:53,480 --> 00:38:56,230 When the substance arrives. The danger from police increases. 658 00:38:56,560 --> 00:38:58,230 -I'll wait! -Boss! 659 00:38:59,100 --> 00:39:00,260 Let's play a game. 660 00:39:00,310 --> 00:39:02,310 [Dramatic music] 661 00:39:04,770 --> 00:39:05,980 Yes boss, sit. 662 00:39:12,430 --> 00:39:13,010 Boss! 663 00:39:13,980 --> 00:39:15,940 Ravi does not play without stakes. 664 00:39:15,980 --> 00:39:17,110 [Dramatic music] 665 00:39:44,560 --> 00:39:45,230 Hello! 666 00:39:45,680 --> 00:39:48,140 My second name is Board Ravi. 667 00:39:49,560 --> 00:39:50,480 Who are you, boss? 668 00:39:50,810 --> 00:39:52,270 District level player? 669 00:39:52,430 --> 00:39:53,470 You play well. 670 00:39:54,060 --> 00:39:55,310 Let's play one more game. 671 00:39:59,270 --> 00:40:00,980 Boss? 672 00:40:01,680 --> 00:40:02,760 I'll be back in a minute. 673 00:40:09,430 --> 00:40:10,970 The delivery is good. 674 00:40:11,020 --> 00:40:12,400 He's getting his men. 675 00:40:16,180 --> 00:40:18,050 Wait for 5 mins, the man on his way. 676 00:40:18,100 --> 00:40:18,640 Enjoy. 677 00:40:18,640 --> 00:40:20,640 [Dramatic music] 678 00:40:26,600 --> 00:40:27,300 Sorry boss! 679 00:40:28,560 --> 00:40:29,270 Huh? 680 00:40:30,560 --> 00:40:32,400 He's the son of a big film producer. 681 00:40:32,520 --> 00:40:33,520 Going to be a hero. 682 00:40:33,680 --> 00:40:35,760 Playboy when it comes to woman. 683 00:40:35,850 --> 00:40:38,640 He's brought chicks along with him too. 684 00:40:39,640 --> 00:40:41,760 Boss, one more game? 685 00:40:44,730 --> 00:40:46,730 [Pensive music] 686 00:41:03,390 --> 00:41:04,720 -Did you get the stuff? -Yes, brother. 687 00:41:04,730 --> 00:41:05,560 Do one thing. 688 00:41:05,640 --> 00:41:07,300 Give the HD to the guy in the red car. 689 00:41:07,850 --> 00:41:09,640 Give everyone else the regular stuff. 690 00:41:09,680 --> 00:41:11,430 Give him two packets of Acid blue. 691 00:41:11,600 --> 00:41:12,100 Okay, brother. 692 00:41:16,350 --> 00:41:17,100 Take sir. 693 00:41:21,600 --> 00:41:26,050 Boss, to date, I've never lost a game. 694 00:41:26,100 --> 00:41:27,390 I don't know why I am losing today. 695 00:41:27,600 --> 00:41:28,930 One last game, my man. 696 00:41:39,350 --> 00:41:40,140 Boss! 697 00:41:40,140 --> 00:41:42,140 [Pensive music] 698 00:41:51,810 --> 00:41:53,810 Won't you play for the chain? 699 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 [Dramatic music] 700 00:42:00,520 --> 00:42:01,560 [Chuckles] 701 00:42:01,850 --> 00:42:03,930 Boss this is my lucky chain. 702 00:42:04,060 --> 00:42:06,400 If you don't win we are not exchanging. 703 00:42:09,060 --> 00:42:10,190 [Chuckles] 704 00:42:10,350 --> 00:42:12,350 This game is mine, boss. 705 00:42:12,640 --> 00:42:14,760 Just watch my game, boss. 706 00:42:15,770 --> 00:42:17,110 Play boss, play. 707 00:42:17,850 --> 00:42:19,850 [Pensive music] 708 00:42:26,680 --> 00:42:28,010 [Chuckles] 709 00:42:32,640 --> 00:42:33,100 [Claps] 710 00:42:34,020 --> 00:42:36,480 I told you this is my lucky chain. 711 00:42:37,060 --> 00:42:39,650 Till this is with me, my luck is too. 712 00:42:39,640 --> 00:42:40,470 Amazing! 713 00:42:40,520 --> 00:42:41,650 [Chuckles] 714 00:42:43,100 --> 00:42:44,220 [Chuckles] 715 00:42:44,600 --> 00:42:46,600 You wanted to play with Ravi board, didn't you? 716 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 Wait a minute boss! 717 00:42:49,770 --> 00:42:53,310 Customers to me are my god, take your substance. 718 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 [Pensive music] 719 00:43:04,640 --> 00:43:07,510 I won't be in the city for a month. 720 00:43:07,520 --> 00:43:08,730 I'm going to Hajj [religious place] 721 00:43:08,770 --> 00:43:10,480 Take care of the hotel. 722 00:43:11,680 --> 00:43:12,970 Don't stress at all. 723 00:43:13,270 --> 00:43:14,770 I'll take care of everyone. 724 00:43:14,930 --> 00:43:18,640 Please pray for us God, too. 725 00:43:18,980 --> 00:43:19,860 Okay, son. 726 00:43:21,100 --> 00:43:23,350 He told to take care of the hotel not me. 727 00:43:23,600 --> 00:43:25,300 To take care of the hotel is to take care of you. 728 00:43:25,600 --> 00:43:27,390 I'll get it. Get the bill. Get the bill. 729 00:43:27,480 --> 00:43:29,690 I'm getting it one minute. Got the bill, brother. 730 00:43:31,100 --> 00:43:33,260 Adhori. 731 00:43:33,930 --> 00:43:34,550 Yes? 732 00:43:40,060 --> 00:43:40,860 What happened Salim? 733 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 Salim? 734 00:43:45,520 --> 00:43:46,900 Got a call from home, Satyha. 735 00:43:47,430 --> 00:43:48,720 Dad's admitted to the hospital. 736 00:43:50,480 --> 00:43:51,230 Let's go quick. 737 00:43:51,390 --> 00:43:52,640 No problem. 738 00:43:53,140 --> 00:43:54,220 I'll have to go. 739 00:43:55,140 --> 00:43:57,890 I've taken an order. Will you deliver it to J.P Nagar? 740 00:43:58,020 --> 00:43:58,730 Please, man. 741 00:44:03,810 --> 00:44:04,270 Take this. 742 00:44:04,560 --> 00:44:07,520 -Keep this. -No man, I already owe you so much. 743 00:44:07,560 --> 00:44:08,150 Keep quiet. 744 00:44:08,230 --> 00:44:10,810 Quit talking about debt and go check on dad. 745 00:44:10,890 --> 00:44:11,470 Okay, man? 746 00:44:11,810 --> 00:44:13,060 I'll go, you leave too. 747 00:44:18,520 --> 00:44:20,110 Good morning, sir. 748 00:44:20,930 --> 00:44:22,220 Good day, sir. 749 00:44:23,680 --> 00:44:24,890 Hello, one minute. 750 00:44:26,850 --> 00:44:28,390 What's this? This has got cold. 751 00:44:28,600 --> 00:44:31,550 Sir the restaurant you ordered food is 14 km from here. 752 00:44:31,930 --> 00:44:34,430 I don't know all that, I want hot food. 753 00:44:35,230 --> 00:44:37,230 [Sombre music] 754 00:44:40,980 --> 00:44:41,770 Sorry, sir. 755 00:44:42,350 --> 00:44:45,100 Your one time food could be someone's entire day wage. 756 00:44:46,350 --> 00:44:48,300 Hello! How can you leave? 757 00:44:48,600 --> 00:44:49,800 Show some respect. 758 00:44:50,180 --> 00:44:51,680 Order something else. 759 00:44:51,890 --> 00:44:52,390 Good day, sir. 760 00:44:52,520 --> 00:44:55,230 We are not going to serve the food however you feed. 761 00:44:55,230 --> 00:44:56,440 Close the door. 762 00:44:57,270 --> 00:44:57,860 Okay, sir. 763 00:44:57,890 --> 00:44:58,390 [Closes door] 764 00:45:03,020 --> 00:45:04,020 Where are these bills? 765 00:45:05,640 --> 00:45:06,970 Where are all the bills? 766 00:45:09,270 --> 00:45:10,610 Greetings, madam. 767 00:45:10,640 --> 00:45:12,100 Greetings! 768 00:45:14,600 --> 00:45:16,600 Whenever he comes we waste a plate of rice. 769 00:45:16,850 --> 00:45:19,140 -Only Karim Bhai can ask that. -Correct. 770 00:45:19,810 --> 00:45:20,560 Karim Bhai. 771 00:45:20,770 --> 00:45:23,230 -How are you brother? -[Nervous chuckles] 772 00:45:23,480 --> 00:45:26,650 -How did you come early and sit? -Usha was supposed to come. 773 00:45:27,140 --> 00:45:28,430 -I'll go and come. -Where are you going? 774 00:45:28,430 --> 00:45:29,300 -Film. -Which film? 775 00:45:29,350 --> 00:45:31,550 Film's name is Useless husband and his paunch. 776 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 -Go watch the film. Very nice. -Night show. 777 00:45:34,600 --> 00:45:36,510 -Take care and go. -You too. 778 00:45:36,520 --> 00:45:37,520 [Nervous chuckles] 779 00:45:37,680 --> 00:45:40,470 How many films they go to watch? Never mind. 780 00:45:43,230 --> 00:45:44,060 Sathya! 781 00:45:46,180 --> 00:45:49,390 I came to know you are old when Shardha Mum told me. 782 00:45:49,430 --> 00:45:50,890 Don't you feel the same? 783 00:45:51,060 --> 00:45:53,060 Do you want coffee or tea? 784 00:45:53,310 --> 00:45:54,860 -Mum, tea. -Okay. 785 00:45:55,310 --> 00:45:58,900 Stay free for day after tomorrow. We'll go to the girl's house. 786 00:45:59,180 --> 00:46:00,600 She's Sharda Mum's relative. 787 00:46:00,600 --> 00:46:02,470 The girl is nice and cute. 788 00:46:02,640 --> 00:46:05,050 You'll like her if you once see her. 789 00:46:06,520 --> 00:46:07,310 Okay? 790 00:46:07,980 --> 00:46:09,360 Do I add ginger to the tea? 791 00:46:09,600 --> 00:46:10,300 [Stammers] 792 00:46:12,350 --> 00:46:14,050 My workload will reduce too. 793 00:46:15,850 --> 00:46:16,930 -Take son. -Mum! 794 00:46:18,980 --> 00:46:20,610 -Mum, come sit here. -What happened? 795 00:46:24,480 --> 00:46:24,770 Tell? 796 00:46:24,980 --> 00:46:28,400 Have I let you do anything till day? 797 00:46:28,560 --> 00:46:30,360 It's not responsibility. 798 00:46:30,430 --> 00:46:32,600 Sharda mum complimented the girl a lot. 799 00:46:32,600 --> 00:46:36,180 Sharda Mum has got 10 people married out of which 6 are divorced. 800 00:46:36,230 --> 00:46:37,520 Don't talk like that son. 801 00:46:37,560 --> 00:46:38,810 Tell me clearly what you want. 802 00:46:38,810 --> 00:46:40,150 That's like my mum. 803 00:46:40,180 --> 00:46:40,760 Now, look... 804 00:46:41,850 --> 00:46:42,550 Hmm. 805 00:46:43,850 --> 00:46:44,430 Hmm. 806 00:46:46,930 --> 00:46:47,680 [Gasps] 807 00:46:50,230 --> 00:46:50,770 [Sighs] 808 00:46:51,100 --> 00:46:53,890 The girl that I've seen is better than her. 809 00:46:54,060 --> 00:46:55,690 Look at her features. 810 00:46:55,730 --> 00:46:57,400 Mom, I'm begging. 811 00:46:57,430 --> 00:47:00,180 Even if you choose Miss Universe I don't want her. 812 00:47:00,680 --> 00:47:02,260 I will only marry this girl. 813 00:47:02,270 --> 00:47:03,230 -Please, please. -Why? 814 00:47:03,560 --> 00:47:05,310 -Are you in love? -Something like that. 815 00:47:07,060 --> 00:47:08,480 Aww! You are blushing so much! 816 00:47:08,640 --> 00:47:09,930 I'm just teasing you. 817 00:47:10,680 --> 00:47:12,930 This girl is very beautiful. 818 00:47:13,180 --> 00:47:15,180 Reincarnation of Mahalakshmi. 819 00:47:16,060 --> 00:47:19,810 You should get such a cute girl home as soon as you can. 820 00:47:20,810 --> 00:47:22,110 My loving mother. 821 00:47:22,230 --> 00:47:23,360 Thank you. [Chuckles] 822 00:47:23,350 --> 00:47:24,930 Let's watch TV together. 823 00:47:28,350 --> 00:47:30,010 Hello Bhai. Where is the chain section? 824 00:47:30,850 --> 00:47:32,100 For chain - go there. 825 00:47:32,680 --> 00:47:34,010 -Thank you so much. -Welcome. 826 00:47:34,100 --> 00:47:35,100 This is so good. 827 00:47:37,020 --> 00:47:38,560 -Hi! -Welcome, sir. 828 00:47:38,560 --> 00:47:39,230 Can you show me that chain? 829 00:47:39,730 --> 00:47:40,440 Yes, sir. 830 00:47:42,180 --> 00:47:44,720 [Humming] 831 00:47:44,730 --> 00:47:46,480 It should be 24 Karat Gold. 832 00:47:47,230 --> 00:47:48,770 -This one is nice, isn't it? -Yes it is. 833 00:47:54,520 --> 00:47:56,400 -How good does this chain look? -Very. 834 00:47:56,600 --> 00:47:57,510 It is genuinely very good. 835 00:47:57,850 --> 00:48:00,050 -Do you have different designs. -Yes, sir. 836 00:48:06,020 --> 00:48:07,150 Hmm. 837 00:48:07,520 --> 00:48:09,110 This is the one. 838 00:48:10,100 --> 00:48:11,760 This looks good. 839 00:48:12,390 --> 00:48:14,260 Will you let me know how much does it cost? 840 00:48:14,310 --> 00:48:15,150 I'll let you know right now. 841 00:48:20,930 --> 00:48:22,680 Sir, 1 lakh 80 eighty thousand. 842 00:48:24,100 --> 00:48:25,550 1 lakh 80 thousand? 843 00:48:26,020 --> 00:48:27,150 How much after the discount 844 00:48:27,480 --> 00:48:28,440 I'll check it sir. 845 00:48:34,680 --> 00:48:37,550 After discount 1 lakh 76 thousand and four hundred rupees. 846 00:48:38,600 --> 00:48:40,350 1 lakh 76 thousand and four hundred rupees. 847 00:48:40,350 --> 00:48:41,100 Yes, sir. 848 00:48:41,480 --> 00:48:43,190 Can you show something cheaper? 849 00:48:43,230 --> 00:48:46,440 We don't have anything below 1 lakh seventy thousand. 850 00:48:47,600 --> 00:48:49,600 Okay... 851 00:48:50,020 --> 00:48:53,650 -Can I take photo, please? -No please. Photography is prohibited. 852 00:48:54,730 --> 00:48:55,560 [Gasps] Okay. 853 00:48:56,560 --> 00:48:58,730 Don't you ask customer to come to have tea or coffee. 854 00:48:58,850 --> 00:49:00,890 -Will you buy the chain, sir? -[Stammers] [Stutters] 855 00:49:01,140 --> 00:49:03,140 -Take it. -Thank you, thank you. 856 00:49:07,680 --> 00:49:10,430 -What happened? -The chain was nice. 857 00:49:10,810 --> 00:49:13,440 Let that be, we'll go to the avenue road shop. 858 00:49:13,770 --> 00:49:15,610 He'll give you a chain on your budget. 859 00:49:15,770 --> 00:49:16,310 Sure? 860 00:49:16,480 --> 00:49:17,900 Absolutely! 861 00:49:18,390 --> 00:49:20,010 We should have taken its photo. 862 00:49:20,810 --> 00:49:22,730 You are right. 863 00:49:23,230 --> 00:49:24,610 Should I get it. 864 00:49:25,480 --> 00:49:26,520 Why are you joking? 865 00:49:26,680 --> 00:49:27,800 Nothing much needed. 866 00:49:28,640 --> 00:49:29,680 This is the picture. 867 00:49:30,430 --> 00:49:31,260 Hey! 868 00:49:31,480 --> 00:49:32,900 This is the photo of the same chain. 869 00:49:32,930 --> 00:49:33,550 How did you get it? 870 00:49:33,600 --> 00:49:35,430 When you asked for tea I took the picture. 871 00:49:35,480 --> 00:49:36,730 [Chuckles] 872 00:49:36,850 --> 00:49:40,970 I can make and give you this design. 873 00:49:41,350 --> 00:49:42,640 How much will it cost? 874 00:49:42,930 --> 00:49:43,680 You... 875 00:49:44,270 --> 00:49:45,860 it depends on how many Karat 876 00:49:45,930 --> 00:49:47,470 -916 Gold. -916. 877 00:49:47,520 --> 00:49:48,900 That's 90,000. 878 00:49:49,680 --> 00:49:51,100 Can you do better? 879 00:49:51,810 --> 00:49:55,480 You are giving him a showroom rate. Give something considerable. 880 00:49:55,520 --> 00:49:58,560 That doesn't matter. Anywhere you make it, it will be the same. 881 00:49:58,600 --> 00:50:00,010 There is nothing to be made there. 882 00:50:00,100 --> 00:50:03,470 Salim bhai has brought you here so we I can reduce around 5,000-10,000. 883 00:50:06,930 --> 00:50:08,390 Okay this is advance. 884 00:50:09,060 --> 00:50:12,270 In this 2,000 I can only make the hook of the chain. 885 00:50:12,390 --> 00:50:14,140 I can only make the hook of the chain. 886 00:50:14,310 --> 00:50:15,940 Start with the hook. 887 00:50:16,430 --> 00:50:18,220 Sir, is this about love? 888 00:50:18,390 --> 00:50:20,390 [Romantic music] 889 00:50:34,520 --> 00:50:36,060 Hey! Don't you have sense. 890 00:50:36,060 --> 00:50:38,940 How much time more will you take? 891 00:50:39,100 --> 00:50:41,550 I'm getting late to reach home. I'll kill you. 892 00:50:41,850 --> 00:50:43,850 -I'm doing it again. -Everyday's shenanigans. 893 00:50:43,890 --> 00:50:44,930 I'll do everything. 894 00:50:47,930 --> 00:50:49,010 -Hey! -Yes, brother! 895 00:50:49,600 --> 00:50:51,640 Anjali looks so cute when she yells. 896 00:50:51,640 --> 00:50:52,600 Right, brother. 897 00:50:52,770 --> 00:50:53,860 Her yelling is so cute. 898 00:50:53,980 --> 00:50:54,810 [Mocking sound] 899 00:50:54,850 --> 00:50:57,050 Clean the table! Clean this too! 900 00:50:57,100 --> 00:50:59,510 -Clean the table too! -You don't get paid to do nothing! 901 00:50:59,520 --> 00:51:01,610 They don't want to clean! They don't want to do anything! 902 00:51:01,600 --> 00:51:02,680 I'm doing the work! 903 00:51:02,980 --> 00:51:04,980 [Engine sounds] 904 00:51:16,640 --> 00:51:17,600 [Door bell] 905 00:51:22,390 --> 00:51:23,760 [Door bell] 906 00:51:29,640 --> 00:51:33,140 [Dials] 907 00:51:33,850 --> 00:51:35,390 [Phone chimes] 908 00:51:36,180 --> 00:51:38,510 [Phone chimes] 909 00:51:38,520 --> 00:51:40,520 [Dramatic music] 910 00:51:40,560 --> 00:51:42,650 [Phone chimes] 911 00:51:43,350 --> 00:51:44,550 [Phone chimes] 912 00:51:46,770 --> 00:51:47,940 [Growling] 913 00:51:49,180 --> 00:51:49,890 Hello! 914 00:51:50,730 --> 00:51:51,650 Hello, sir! 915 00:51:51,850 --> 00:51:53,600 [Phone chimes] 916 00:51:53,600 --> 00:51:54,850 [Moan] 917 00:51:54,890 --> 00:51:57,350 [Phone chimes] 918 00:52:00,810 --> 00:52:02,020 [Growls] 919 00:52:02,020 --> 00:52:04,650 [Phone chimes] 920 00:52:05,560 --> 00:52:07,560 [Inaudible] 921 00:52:13,980 --> 00:52:14,730 Gopal brother! 922 00:52:14,890 --> 00:52:18,260 Jamil's men have been troubling us for some days. 923 00:52:18,430 --> 00:52:21,850 Two days back he brought some people and vandalized the hotel. 924 00:52:22,140 --> 00:52:24,600 -I feel terrified, brother. -Hey! 925 00:52:24,980 --> 00:52:26,860 You don't need to be scared. 926 00:52:26,890 --> 00:52:30,550 My left hand is Bahubali and right is He-man. 927 00:52:30,730 --> 00:52:32,900 I'll see who he is. 928 00:52:34,480 --> 00:52:36,480 [Dramatic music] 929 00:52:40,730 --> 00:52:41,360 Hey! 930 00:52:41,560 --> 00:52:43,230 Throw all of them outside. 931 00:52:43,390 --> 00:52:45,930 Once upon a time, I was a dangerous man. 932 00:52:46,060 --> 00:52:50,150 I'm going to smack him so hard he won't get up. 933 00:52:50,350 --> 00:52:51,300 Hey! 934 00:52:52,100 --> 00:52:54,220 -Give me the keys! -Jamil! 935 00:52:54,770 --> 00:52:56,900 Karim bhai has kept the key here. What's your problem? 936 00:52:57,180 --> 00:52:58,140 Do you have a problem? 937 00:52:58,180 --> 00:53:00,140 -Are you my dad! -Dad! 938 00:53:00,140 --> 00:53:02,140 Keep quiet when I'm talking. 939 00:53:02,600 --> 00:53:06,010 There is no guarantee that my brother will come alive from the place where he went. 940 00:53:06,140 --> 00:53:07,550 Give me the key. 941 00:53:07,770 --> 00:53:09,650 Look, he's given me the key. 942 00:53:09,980 --> 00:53:11,360 I will only return the key to him. 943 00:53:11,640 --> 00:53:12,850 If you want take the keys from him. 944 00:53:12,980 --> 00:53:15,810 Look at her! Just because I'm talking nicely she is disobeying. 945 00:53:15,810 --> 00:53:17,810 Brother, brother, tell me. 946 00:53:17,980 --> 00:53:20,610 -Who are you? -I work here. 947 00:53:20,810 --> 00:53:23,440 -Anjali, listen to me. -Little one! 948 00:53:23,730 --> 00:53:26,020 She's lost it. Try explaining it better. 949 00:53:26,020 --> 00:53:27,270 Why should I listen to anything. 950 00:53:27,390 --> 00:53:30,100 Don't you understand I don't want to give it to you. 951 00:53:30,100 --> 00:53:30,600 Okay. 952 00:53:32,100 --> 00:53:33,140 Don't give me the key. 953 00:53:33,600 --> 00:53:36,140 Stay with me till my brother comes back. 954 00:53:36,560 --> 00:53:37,400 [Chuckles] 955 00:53:38,560 --> 00:53:39,860 Come! 956 00:53:42,930 --> 00:53:44,930 [Pensive music] 957 00:55:01,810 --> 00:55:03,110 [Screams] 958 00:55:14,810 --> 00:55:15,730 Jamil Bhai. 959 00:55:17,140 --> 00:55:18,220 Have tea. 960 00:55:18,770 --> 00:55:19,520 [Sighs] 961 00:55:22,930 --> 00:55:24,850 Do you want some sugar? 962 00:55:26,310 --> 00:55:28,440 Sathya he is staring at me. 963 00:55:28,980 --> 00:55:29,690 Jamil Bhai. 964 00:55:30,770 --> 00:55:32,560 You should have spoken in a right manner. 965 00:55:32,850 --> 00:55:33,550 Jamil. 966 00:55:34,140 --> 00:55:37,680 Your Rasgullas are waiting at home. 967 00:55:37,810 --> 00:55:39,440 -[Chuckles] -Let's go! 968 00:55:42,270 --> 00:55:44,270 [Foot steps] 969 00:55:44,980 --> 00:55:46,980 [Pleasant music] 970 00:55:51,850 --> 00:55:53,850 [Bike engine sound] 971 00:55:59,850 --> 00:56:01,850 [Bike engine sound] 972 00:56:08,600 --> 00:56:09,680 [Traffic sound] 973 00:56:13,810 --> 00:56:14,770 -Hey Chintu! -Yes! 974 00:56:16,180 --> 00:56:17,550 Why is Anjali so sad? 975 00:56:17,810 --> 00:56:19,150 She's like that from morning. 976 00:56:20,270 --> 00:56:21,480 -Is that so? -Hmm. 977 00:56:22,230 --> 00:56:23,060 I'll be back! 978 00:56:30,600 --> 00:56:32,680 Anjali...what happened? 979 00:56:34,430 --> 00:56:35,850 The people I call my own... 980 00:56:36,430 --> 00:56:38,260 had left me this day. 981 00:56:41,430 --> 00:56:42,760 Everyone says... 982 00:56:43,230 --> 00:56:45,400 Mum and Dad are seeing me from the heavens. 983 00:56:47,180 --> 00:56:49,180 I know this is false. 984 00:56:49,520 --> 00:56:50,650 [Deep breath] 985 00:56:52,640 --> 00:56:53,300 Anjali... 986 00:56:54,180 --> 00:56:56,390 We have to live a lie sometimes... 987 00:56:56,930 --> 00:56:59,010 if you don't, you won't be happy. 988 00:56:59,430 --> 00:57:00,510 [Chuckles] 989 00:57:00,640 --> 00:57:02,510 This is smile. 990 00:57:02,680 --> 00:57:05,550 If you smile even that moon will blush looking at you. 991 00:57:05,640 --> 00:57:06,800 -Okay! -[Chuckles] 992 00:57:06,930 --> 00:57:10,010 Anjali, have you seen Bengaluru during the night? 993 00:57:10,270 --> 00:57:11,440 Not a lot. 994 00:57:11,560 --> 00:57:13,060 That means you have not at all. 995 00:57:14,520 --> 00:57:15,400 Give me hundred bucks. 996 00:57:15,850 --> 00:57:16,930 -Why? -Give. 997 00:57:16,980 --> 00:57:18,520 Cut it from my salary. 998 00:57:23,310 --> 00:57:26,060 In this 200 bucks, I'll show you all of Bengaluru. 999 00:57:26,140 --> 00:57:27,050 [Chuckles] 1000 00:57:27,350 --> 00:57:28,600 -Sathya! -Come! 1001 00:57:28,680 --> 00:57:29,680 Where are you taking me? 1002 00:57:30,060 --> 00:57:32,060 [Foot steps] 1003 00:57:32,270 --> 00:57:34,270 Hello, yes, madam. I'm coming. 1004 00:57:34,850 --> 00:57:35,550 Hey Sathya! 1005 00:57:36,270 --> 00:57:38,730 The goldsmith called me, he has gone out because of some work. 1006 00:57:38,890 --> 00:57:40,470 He told you to go collect the chain. 1007 00:57:40,560 --> 00:57:41,150 Hmm. 1008 00:57:42,020 --> 00:57:43,110 Hello madam... 1009 00:57:43,980 --> 00:57:45,310 Give me 15 mins, I'm coming. 1010 00:57:45,600 --> 00:57:46,050 Salim. 1011 00:57:47,810 --> 00:57:48,480 Take this card. 1012 00:57:48,890 --> 00:57:50,140 Swipe out 15,000. 1013 00:57:51,020 --> 00:57:53,520 -How much more do I owe you? -That's separate! 1014 00:57:54,020 --> 00:57:56,480 -Tomorrow's Valentine's day. -Oh yes! 1015 00:57:57,230 --> 00:57:58,400 -Understood? -Understood! 1016 00:57:58,600 --> 00:58:00,390 I thought you'll ask me to propose. 1017 00:58:00,430 --> 00:58:00,970 Hey brother! 1018 00:58:01,350 --> 00:58:04,050 Don't think too much. Do as I say. 1019 00:58:04,100 --> 00:58:04,600 Hey! 1020 00:58:04,850 --> 00:58:07,180 Make the parcel ready! Quickly! 1021 00:58:11,730 --> 00:58:12,270 Hello! 1022 00:58:13,560 --> 00:58:14,150 Sathya! 1023 00:58:14,270 --> 00:58:16,360 I've been offered a job by Emirates. 1024 00:58:16,850 --> 00:58:18,850 I wanted to tell you first. 1025 00:58:19,060 --> 00:58:20,900 -Congratulations. -[Chuckles] 1026 00:58:20,930 --> 00:58:21,890 Thank you. 1027 00:58:22,810 --> 00:58:25,810 I'm planning to give a small treat. 1028 00:58:26,020 --> 00:58:26,360 Treat? 1029 00:58:26,850 --> 00:58:28,550 Even I want to treat you. 1030 00:58:28,680 --> 00:58:29,300 Really? 1031 00:58:29,350 --> 00:58:31,350 Then you decide the place. 1032 00:58:31,430 --> 00:58:31,890 Okay. 1033 00:58:32,480 --> 00:58:34,020 -Let's meet tomorrow. -Bye! 1034 00:58:35,770 --> 00:58:36,360 [Cuts phone] 1035 00:58:38,230 --> 00:58:40,230 [Blushes] 1036 00:58:44,810 --> 00:58:46,770 [Scoffs] Sathya! 1037 00:58:47,850 --> 00:58:49,930 How much scent will you spray? 1038 00:58:50,100 --> 00:58:51,430 Very strong. 1039 00:58:52,390 --> 00:58:54,680 Do I say anything when you light the Agarbatti. 1040 00:58:56,100 --> 00:58:58,140 The fragrance is good. 1041 00:58:58,350 --> 00:58:58,970 Hmm. 1042 00:58:59,890 --> 00:59:01,050 -Mum! -Yes? 1043 00:59:04,060 --> 00:59:06,900 [Gasps] 1044 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 Is this for Anjali? 1045 00:59:16,600 --> 00:59:19,260 [Happy tears] 1046 00:59:20,890 --> 00:59:23,260 Don't get so emotional, mother. 1047 00:59:24,480 --> 00:59:25,270 Does it look good? 1048 00:59:25,810 --> 00:59:26,520 Yes! 1049 00:59:29,020 --> 00:59:29,480 Yup! 1050 00:59:36,640 --> 00:59:37,890 [Insects noise] 1051 00:59:39,390 --> 00:59:41,350 [Phone chimes] 1052 00:59:42,640 --> 00:59:43,430 Hello! 1053 00:59:44,060 --> 00:59:44,730 Who is it? 1054 00:59:44,930 --> 00:59:46,300 We've received the full money. 1055 00:59:46,310 --> 00:59:48,190 Make a chicken! 1056 00:59:49,310 --> 00:59:51,310 [Pensive music] 1057 00:59:59,930 --> 01:00:02,260 [Eerie music] 1058 01:00:09,020 --> 01:00:09,810 Who is it? 1059 01:00:10,730 --> 01:00:13,730 Who is the coward attacking in the garb of night? 1060 01:00:13,930 --> 01:00:15,050 [Yelps] 1061 01:00:20,020 --> 01:00:23,480 [Screaming in agony] 1062 01:00:31,230 --> 01:00:32,770 [Dramatic music] 1063 01:01:22,980 --> 01:01:25,610 [Screams] 1064 01:01:25,810 --> 01:01:27,440 Why did you kill, Anjali? 1065 01:01:28,810 --> 01:01:30,650 I swear on my mother, I didn't. 1066 01:01:30,850 --> 01:01:33,100 We just went to sign. 1067 01:01:33,600 --> 01:01:36,720 Scrap Seena was standing there. 1068 01:01:38,930 --> 01:01:40,640 [Dramatic music] 1069 01:01:46,980 --> 01:01:49,230 [Pensive music] 1070 01:01:59,020 --> 01:02:02,190 [Sombre music] 1071 01:02:17,230 --> 01:02:19,440 How many Sathya? 1072 01:02:21,180 --> 01:02:22,350 Don't know. 1073 01:02:23,230 --> 01:02:25,440 -Did you get you to know something else? -Seena! 1074 01:02:27,020 --> 01:02:29,650 I will examine the deaths of the people myself. 1075 01:02:29,930 --> 01:02:30,890 But if they... 1076 01:02:31,730 --> 01:02:33,310 get suspicious it will be difficult. 1077 01:02:37,600 --> 01:02:39,850 The ones I lost are my mother and Anjali. 1078 01:02:40,230 --> 01:02:42,270 I will find the people responsible. 1079 01:02:43,140 --> 01:02:45,640 You'll have to help me if I'm caught. 1080 01:02:48,230 --> 01:02:49,480 Whatever happens. 1081 01:02:50,020 --> 01:02:51,270 No matter how many. 1082 01:02:52,680 --> 01:02:54,680 I won't die before I kill them. 1083 01:02:59,640 --> 01:03:00,510 I'll get going, sir. 1084 01:03:01,430 --> 01:03:02,430 Sathya... [Stammers] 1085 01:03:03,600 --> 01:03:04,180 [Sighs] 1086 01:03:06,060 --> 01:03:07,190 [Dramatic music] 1087 01:03:09,020 --> 01:03:10,810 -Tomorrow is the court date. -Yes, sir. 1088 01:03:10,890 --> 01:03:13,470 Everything should be done by the time I'm back in the evening after my rounds. 1089 01:03:13,680 --> 01:03:15,970 -Sir, sir, sir... -Sir, sir, sir... 1090 01:03:15,980 --> 01:03:17,190 -Sir, only one question. -Sir, one minute. 1091 01:03:18,180 --> 01:03:19,930 The man killed was a drug dealer. 1092 01:03:20,430 --> 01:03:22,430 Ravi Kumar alia Ravi Ganja. 1093 01:03:22,930 --> 01:03:26,550 Our initial investigation reveals this was a gang war. 1094 01:03:27,060 --> 01:03:29,150 As soon as we are done with our investigation... 1095 01:03:29,600 --> 01:03:31,260 I will give you the entire details. 1096 01:03:31,480 --> 01:03:34,190 Do you mean there will be a gang war in the city? 1097 01:03:34,430 --> 01:03:35,600 Do you want that? 1098 01:03:36,730 --> 01:03:38,310 I'm not an astrologer. 1099 01:03:38,980 --> 01:03:40,310 However, if the need arises... 1100 01:03:41,180 --> 01:03:42,800 I will resort to encounter. 1101 01:03:43,140 --> 01:03:43,970 -Hmm. -Thank you, sir. 1102 01:03:44,020 --> 01:03:45,400 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 1103 01:03:48,640 --> 01:03:50,640 [Sombre music] 1104 01:04:10,520 --> 01:04:12,520 [Pleasant music] 1105 01:04:47,100 --> 01:04:49,010 -One minute, Anjali. -Hmm. 1106 01:04:49,560 --> 01:04:50,110 [Claps] 1107 01:04:51,770 --> 01:04:52,730 Surprise. 1108 01:04:53,140 --> 01:04:54,850 [Gasps] 1109 01:04:54,980 --> 01:04:56,770 -What is this? -Thank you. 1110 01:04:57,140 --> 01:04:59,220 [Chuckles] 1111 01:04:59,480 --> 01:05:01,480 -What is this Sathya? -Open and check. 1112 01:05:01,520 --> 01:05:03,520 [Pleasant music] 1113 01:05:24,810 --> 01:05:25,610 Anjali... 1114 01:05:28,020 --> 01:05:28,940 I love you. 1115 01:05:35,680 --> 01:05:36,510 Sathya! 1116 01:05:37,270 --> 01:05:39,900 I never thought you'd turn out like the others. 1117 01:05:41,310 --> 01:05:43,690 I had come for a treat but this-- 1118 01:05:44,270 --> 01:05:44,900 [Scoffs] 1119 01:05:45,600 --> 01:05:46,890 [Sighs] 1120 01:05:48,100 --> 01:05:50,100 Don't you show me your face ever again. 1121 01:05:50,520 --> 01:05:51,230 [Sighs] 1122 01:05:51,810 --> 01:05:53,810 [Sombre music] 1123 01:05:54,060 --> 01:05:55,440 [Cries] 1124 01:05:58,810 --> 01:06:00,150 [Screams] 1125 01:06:03,930 --> 01:06:05,930 [Screams] 1126 01:06:09,730 --> 01:06:11,730 [Sombre music] 1127 01:06:22,730 --> 01:06:24,730 [Sombre music] 1128 01:06:39,350 --> 01:06:41,010 Scrape Seena was there. 1129 01:06:41,230 --> 01:06:42,230 Scrape Seena. 1130 01:06:44,480 --> 01:06:44,900 Ugh. 1131 01:06:45,270 --> 01:06:46,690 How will I find Scrape Seena? 1132 01:06:47,020 --> 01:06:47,610 Seena. 1133 01:06:48,430 --> 01:06:49,550 Seena 1134 01:06:51,480 --> 01:06:52,520 Where do I find him? 1135 01:06:54,520 --> 01:06:56,110 [Sighs] 1136 01:06:56,890 --> 01:06:58,260 Where will you go now? 1137 01:06:58,850 --> 01:07:00,800 Where will you find him? 1138 01:07:01,980 --> 01:07:03,190 No! [Phone chimes] 1139 01:07:06,850 --> 01:07:08,220 -Salim! -Yes? 1140 01:07:08,480 --> 01:07:10,150 Which are is KA01? 1141 01:07:10,430 --> 01:07:11,970 KA01? 1142 01:07:12,770 --> 01:07:14,020 Koramangala. 1143 01:07:14,140 --> 01:07:16,970 KA01 AJ-879 is the car number. 1144 01:07:17,310 --> 01:07:19,310 [Dramatic music] 1145 01:07:38,640 --> 01:07:40,430 Satyha, that's the auto. 1146 01:07:41,430 --> 01:07:42,890 You wait here! 1147 01:07:43,390 --> 01:07:44,260 Whose auto is this? 1148 01:07:45,310 --> 01:07:47,110 Listen, where are you going. 1149 01:07:47,980 --> 01:07:48,860 I'm coming. 1150 01:07:49,350 --> 01:07:51,640 -What happened, sir? -Hey! 1151 01:07:52,060 --> 01:07:55,520 -Are you Seena? -No, I'm Venkatesh! 1152 01:07:55,810 --> 01:07:57,270 Whose auto is it? 1153 01:07:57,310 --> 01:07:59,310 -Auto is mine! -Hey! 1154 01:07:59,770 --> 01:08:01,190 How did Seena get the auto? 1155 01:08:01,230 --> 01:08:03,020 I don't drive a rickshaw in the night. 1156 01:08:03,180 --> 01:08:06,430 Seena takes my auto on rent every two days a month. 1157 01:08:06,600 --> 01:08:09,600 Apart from this I don't know about his scrap. 1158 01:08:10,390 --> 01:08:11,010 Scrap. 1159 01:08:11,390 --> 01:08:14,260 Everyone call him scrape Seena. 1160 01:08:14,310 --> 01:08:15,310 Where is he now? 1161 01:08:15,350 --> 01:08:18,970 Sir his business is scrap. We won't be able to say where he is. 1162 01:08:18,980 --> 01:08:20,690 Can't even tell you who will know. 1163 01:08:20,730 --> 01:08:22,730 You'll find him where scrap is. 1164 01:08:23,730 --> 01:08:26,310 You can find him in the scrap godown. 1165 01:08:26,640 --> 01:08:27,930 [Engine sounds] 1166 01:08:37,060 --> 01:08:37,860 -Salim! -Yes! 1167 01:08:38,310 --> 01:08:39,110 This side. 1168 01:08:39,140 --> 01:08:41,220 -What name did he take? -Scrap Seena. 1169 01:08:43,100 --> 01:08:44,600 Where will we fine Seena. 1170 01:08:44,850 --> 01:08:45,600 Seena? 1171 01:08:45,770 --> 01:08:47,310 Don't know. Ask someone else. 1172 01:08:47,520 --> 01:08:49,520 [Traffic sounds] 1173 01:08:50,480 --> 01:08:52,310 Where will you find Seena? 1174 01:08:52,430 --> 01:08:52,850 Seena? 1175 01:08:53,060 --> 01:08:54,940 -Do you know? -No, I don't. 1176 01:08:54,980 --> 01:08:56,190 Ask someone else. 1177 01:08:56,520 --> 01:08:58,020 Where will we find him. 1178 01:09:01,020 --> 01:09:03,230 -Brother this Seena? -No I don't know. 1179 01:09:06,430 --> 01:09:07,510 Let's check there. 1180 01:09:08,770 --> 01:09:10,230 Where will we find Seena? 1181 01:09:10,640 --> 01:09:12,140 Hey! Who Seena? 1182 01:09:12,180 --> 01:09:13,640 That Seena... 1183 01:09:14,180 --> 01:09:15,970 -Scrap Seena? -Scrap Seena! 1184 01:09:16,890 --> 01:09:19,050 -What is it? -We want to talk to him! 1185 01:09:22,600 --> 01:09:23,600 Do you want material? 1186 01:09:23,770 --> 01:09:25,310 We don't want all that. 1187 01:09:25,850 --> 01:09:27,430 -Why do you want to meet? -We are old friends. 1188 01:09:28,020 --> 01:09:29,810 He gave me something which I want returned. 1189 01:09:30,310 --> 01:09:30,770 What? 1190 01:09:32,430 --> 01:09:33,100 Um. 1191 01:09:35,560 --> 01:09:37,560 [Dramatic music] 1192 01:09:41,100 --> 01:09:42,100 [Chuckles] 1193 01:09:43,140 --> 01:09:44,050 From scrap? 1194 01:09:44,980 --> 01:09:45,770 He's my boss. 1195 01:09:46,060 --> 01:09:46,690 [Spits] 1196 01:09:47,100 --> 01:09:48,300 I'll take you. 1197 01:09:48,980 --> 01:09:49,440 Come here. 1198 01:09:50,480 --> 01:09:51,400 He'd be at the spot. 1199 01:09:51,430 --> 01:09:53,430 [Pensive music] 1200 01:09:56,020 --> 01:09:56,650 [Sighs] 1201 01:10:00,810 --> 01:10:02,520 -This side. -Salim. 1202 01:10:02,930 --> 01:10:04,600 Where is he taking us? 1203 01:10:05,310 --> 01:10:07,480 Brother, you'll get everything you crave here. 1204 01:10:07,600 --> 01:10:08,890 Iron and Gold! 1205 01:10:11,850 --> 01:10:12,930 Come here. 1206 01:10:15,020 --> 01:10:16,360 This place looks fishy. 1207 01:10:17,770 --> 01:10:18,610 Come this way. 1208 01:10:25,270 --> 01:10:28,480 It was this way! Let's check there. 1209 01:10:28,770 --> 01:10:30,860 Where is he roaming to and fro! 1210 01:10:30,890 --> 01:10:32,800 [Hums song] 1211 01:10:33,520 --> 01:10:34,110 Come here! 1212 01:10:34,890 --> 01:10:37,550 [Hums] 1213 01:10:37,770 --> 01:10:39,150 My God! 1214 01:10:42,230 --> 01:10:42,940 [Dramatic music] 1215 01:10:43,850 --> 01:10:46,050 He will be here somewhere. 1216 01:10:47,810 --> 01:10:49,980 Can't find him. 1217 01:10:50,020 --> 01:10:52,020 [Hums song] 1218 01:10:53,640 --> 01:10:55,470 -He brought us to the same place! -Let's search ahead. 1219 01:10:58,390 --> 01:11:00,510 I'm sure he is here! 1220 01:11:03,140 --> 01:11:06,850 There's Shankar here and Shankar there. 1221 01:11:06,980 --> 01:11:08,270 He's taking us in circles. 1222 01:11:08,850 --> 01:11:09,640 Huh! 1223 01:11:10,980 --> 01:11:11,810 Listen, brother. 1224 01:11:13,770 --> 01:11:16,560 -Did you see Seena brother? -No! 1225 01:11:16,770 --> 01:11:18,400 -Didn't see. -Hmm. 1226 01:11:18,390 --> 01:11:20,260 He was here! 1227 01:11:20,730 --> 01:11:22,730 He used to stay here! 1228 01:11:23,520 --> 01:11:24,230 Don't know where he went! 1229 01:11:24,680 --> 01:11:25,850 He's occupied with some work. 1230 01:11:26,350 --> 01:11:29,640 Do one thing..wait here for 5 mins, I'll get him here. 1231 01:11:30,140 --> 01:11:30,720 Okay? 1232 01:11:33,060 --> 01:11:33,860 I'll send tea. 1233 01:11:35,560 --> 01:11:37,560 [Pensive music] 1234 01:11:43,520 --> 01:11:45,520 After taking us through all the streets he has left us here. 1235 01:11:45,680 --> 01:11:47,300 Do you think he'll give a meeting between Seena and me? 1236 01:11:47,480 --> 01:11:48,190 Salim! 1237 01:11:49,140 --> 01:11:50,720 -The guy who brought us here is Seena. -What? 1238 01:11:50,770 --> 01:11:51,520 Hey Scrap! 1239 01:11:53,230 --> 01:11:55,940 Satyha, let's get out of here. 1240 01:11:57,310 --> 01:11:59,480 Salim, carry on, I'll come. 1241 01:11:59,770 --> 01:12:01,230 -No, Sathya! You come too! -Salim! 1242 01:12:01,270 --> 01:12:01,770 You go! 1243 01:12:02,390 --> 01:12:03,220 -Sathya! -Go! 1244 01:12:03,850 --> 01:12:04,760 [Gasps] 1245 01:12:05,350 --> 01:12:07,350 [Pensive music] 1246 01:12:38,730 --> 01:12:39,520 -Run! -Let's run! 1247 01:12:41,520 --> 01:12:44,730 Run! What problem has this guy got us in. 1248 01:12:46,230 --> 01:12:47,560 Run, run, run. 1249 01:12:47,890 --> 01:12:49,680 Damn you, Seena. 1250 01:12:52,810 --> 01:12:54,610 He's chasing us! 1251 01:12:54,640 --> 01:12:55,680 Run, man. 1252 01:12:55,810 --> 01:12:57,810 [Pensive music] 1253 01:12:59,730 --> 01:13:02,810 [Foot steps] 1254 01:13:06,930 --> 01:13:10,760 [Pensive music] 1255 01:13:16,350 --> 01:13:18,010 -Hey! You go there! -Okay, boss! 1256 01:13:18,100 --> 01:13:19,430 -You folks go there. -Yes, brother. 1257 01:13:19,430 --> 01:13:21,430 [Pensive music] 1258 01:13:24,890 --> 01:13:27,100 [Foot steps] 1259 01:13:29,890 --> 01:13:31,430 [Pensive music] 1260 01:16:25,640 --> 01:16:27,050 [Yelps] 1261 01:16:33,020 --> 01:16:35,650 No! No! Let me go! 1262 01:16:35,850 --> 01:16:37,260 Let me go I don’t know! 1263 01:16:37,270 --> 01:16:38,360 I don't know anything. 1264 01:16:38,350 --> 01:16:40,140 Where did you take her and go and kill her? 1265 01:16:41,600 --> 01:16:45,390 I swear I don't know. 1266 01:16:45,770 --> 01:16:47,520 Ravi told me. 1267 01:16:47,640 --> 01:16:49,510 I snatched her chain that's true. 1268 01:16:49,640 --> 01:16:51,220 I left it with Babu Bhai. 1269 01:16:51,230 --> 01:16:52,900 I don't know how she died. 1270 01:16:52,930 --> 01:16:57,050 If I let people like you go the word sorry would have to apologise. 1271 01:16:58,680 --> 01:17:01,180 [Yells] 1272 01:17:02,390 --> 01:17:04,390 [Up beat music] 1273 01:17:29,310 --> 01:17:30,730 [Sombre music] 1274 01:17:47,730 --> 01:17:49,730 [Sombre music] 1275 01:17:55,180 --> 01:17:55,970 I... 1276 01:17:57,890 --> 01:17:58,720 Love... 1277 01:18:00,180 --> 01:18:00,640 You. 1278 01:18:20,020 --> 01:18:21,940 [Bike engine sounds] 1279 01:18:21,980 --> 01:18:24,520 I'm very happy, Sathya. 1280 01:18:24,770 --> 01:18:26,110 -Thank you. -Anjali. 1281 01:18:26,730 --> 01:18:28,060 I've been telling you since that day... 1282 01:18:28,350 --> 01:18:30,050 I'm not going to leave you half-way. 1283 01:18:30,640 --> 01:18:32,220 I told you that day too. 1284 01:18:32,810 --> 01:18:35,730 That day was different and today is different. 1285 01:18:35,730 --> 01:18:37,440 -It's the same. -Anjali. 1286 01:18:37,560 --> 01:18:39,560 I told mother I will call you home. 1287 01:18:40,850 --> 01:18:42,260 [Gasps] 1288 01:18:42,930 --> 01:18:46,430 I saw my family when I was 16 years old. 1289 01:18:47,230 --> 01:18:49,480 I'll be meeting my family after a long time. 1290 01:18:49,600 --> 01:18:51,510 I'll come home early. 1291 01:18:51,730 --> 01:18:53,480 I'll stay all day with mum. 1292 01:18:53,930 --> 01:18:56,220 It's getting late. Mum is alone at home. 1293 01:18:56,230 --> 01:18:57,060 Go, go. 1294 01:18:57,270 --> 01:18:58,440 [Chuckles] 1295 01:18:59,020 --> 01:19:01,360 -Anjali? -Yes! 1296 01:19:01,890 --> 01:19:03,680 Think about it once again. 1297 01:19:04,100 --> 01:19:06,100 Go! 1298 01:19:06,310 --> 01:19:08,110 [Chuckles] 1299 01:19:08,480 --> 01:19:10,310 [Chuckles] 1300 01:19:10,810 --> 01:19:12,810 [Birds chirping] 1301 01:19:13,850 --> 01:19:16,640 [Up beat music] 1302 01:19:31,640 --> 01:19:36,100 -These relations last lifetimes. -Sathya! 1303 01:19:36,140 --> 01:19:36,680 Yes, mother. 1304 01:19:37,100 --> 01:19:39,010 Why hasn't the girl come yet? 1305 01:19:39,060 --> 01:19:41,310 -How much do we wait? -What's the hurry, mother? 1306 01:19:41,390 --> 01:19:44,180 It's about a girl so stand in front of the mirror. 1307 01:19:44,810 --> 01:19:45,940 You'll understand what I want to say. 1308 01:19:45,930 --> 01:19:46,680 Understood? 1309 01:19:47,640 --> 01:19:49,010 Okay mother still... 1310 01:19:49,730 --> 01:19:51,610 When she spoke about her family... 1311 01:19:52,310 --> 01:19:54,650 -Both her eyes! -Her eyes! 1312 01:19:54,730 --> 01:19:56,110 You've told this a thousand times. 1313 01:19:56,270 --> 01:19:57,770 Say something new! 1314 01:19:57,770 --> 01:19:58,690 [Knocks door] 1315 01:19:58,890 --> 01:20:00,050 I think she comes. 1316 01:20:00,640 --> 01:20:02,180 How do I look, mum? 1317 01:20:02,430 --> 01:20:03,470 -I look good. -You look good. 1318 01:20:03,810 --> 01:20:05,110 -[Bells] -Anjali. 1319 01:20:05,350 --> 01:20:06,760 Wait a minute, Sathya. 1320 01:20:06,850 --> 01:20:09,010 How will you introduce me to her? 1321 01:20:09,020 --> 01:20:10,810 Wait and watch, mum! 1322 01:20:11,480 --> 01:20:13,020 [Bell rings] 1323 01:20:13,430 --> 01:20:14,890 [Door opens] 1324 01:20:17,850 --> 01:20:19,850 [Dramatic music] 1325 01:20:21,980 --> 01:20:23,110 [Kicks door] 1326 01:20:27,680 --> 01:20:30,180 Sir...sir please...mum. 1327 01:20:30,350 --> 01:20:32,260 Sir, no sir, no. 1328 01:20:32,600 --> 01:20:33,720 Sir. 1329 01:20:33,890 --> 01:20:36,100 -Sir? -Where is Anjali? 1330 01:20:36,100 --> 01:20:37,600 -Why are you belting me? -Where is Anjali? 1331 01:20:37,640 --> 01:20:39,510 -Sir, I don't know. -My God! 1332 01:20:39,600 --> 01:20:41,390 -What did you do? -I don't know, sir. 1333 01:20:41,430 --> 01:20:42,850 Sir, he didn't. 1334 01:20:43,180 --> 01:20:44,390 Sir, please, sir. 1335 01:20:44,520 --> 01:20:45,520 What are you doing? 1336 01:20:45,560 --> 01:20:46,020 Hey! 1337 01:20:46,060 --> 01:20:47,400 Let it go! 1338 01:20:47,640 --> 01:20:49,100 Why are you belting me, sir? 1339 01:20:49,140 --> 01:20:50,720 Listen to me, sir. 1340 01:20:50,850 --> 01:20:52,180 Sir, please, sir. 1341 01:20:52,600 --> 01:20:53,890 [Mother] He didn't do anything sir. 1342 01:20:54,520 --> 01:20:55,650 -Listen, sir. -Listen to me. 1343 01:20:55,640 --> 01:20:57,510 -I pray to you that I didn't do anything. -Listen to me loud and clear. 1344 01:20:57,560 --> 01:20:58,480 Let me go, sir. 1345 01:20:58,730 --> 01:21:00,940 -Let's go to the police station. -Let my son go. 1346 01:21:01,020 --> 01:21:02,900 He didn't do anything. 1347 01:21:02,890 --> 01:21:03,930 What are you doing, sir? 1348 01:21:03,980 --> 01:21:05,810 Acting timid on purpose. 1349 01:21:05,810 --> 01:21:07,230 What is his fault, sir? 1350 01:21:08,100 --> 01:21:09,350 He didn't do anything, sir. 1351 01:21:10,020 --> 01:21:12,020 Let my son go. 1352 01:21:12,560 --> 01:21:14,060 [Car engine sounds] 1353 01:21:15,100 --> 01:21:15,930 [Door opens] 1354 01:21:16,640 --> 01:21:18,430 Sir, let him go. 1355 01:21:18,810 --> 01:21:20,560 Oh My God! 1356 01:21:20,980 --> 01:21:22,980 Sathya! 1357 01:21:23,100 --> 01:21:24,800 [Cries] 1358 01:21:28,810 --> 01:21:29,860 Sathya. 1359 01:21:34,890 --> 01:21:36,890 [Train engine sounds] 1360 01:21:39,850 --> 01:21:41,850 [Sombre music] 1361 01:22:02,930 --> 01:22:04,930 [Sombre music] 1362 01:22:25,980 --> 01:22:28,400 [Sombre music] 1363 01:22:35,850 --> 01:22:38,180 [Sombre music] 1364 01:22:47,350 --> 01:22:49,350 [Traffic sounds] 1365 01:22:55,810 --> 01:22:58,650 Another goon is killed in the city. 1366 01:22:59,520 --> 01:23:01,770 Seena that is Scrap Seena. 1367 01:23:02,230 --> 01:23:04,360 Hmm 1368 01:23:05,480 --> 01:23:08,360 Someone else is doing our work. 1369 01:23:09,770 --> 01:23:10,980 This isn't wrong. 1370 01:23:11,270 --> 01:23:12,060 It is. 1371 01:23:13,350 --> 01:23:14,140 It is. 1372 01:23:14,810 --> 01:23:15,810 [Gasps] 1373 01:23:16,600 --> 01:23:18,260 [Gasps] 1374 01:23:18,680 --> 01:23:21,720 [Chuckles] 1375 01:23:25,600 --> 01:23:26,720 [Phone chimes] 1376 01:23:27,520 --> 01:23:29,520 [Dramatic music] 1377 01:23:39,230 --> 01:23:41,230 -Do we go? -Alert. 1378 01:23:41,810 --> 01:23:43,520 -You are the target. -What? 1379 01:23:45,140 --> 01:23:46,680 We won't need to find him. 1380 01:23:47,350 --> 01:23:48,760 He'll find us. 1381 01:23:49,390 --> 01:23:50,970 He is trying to find us. 1382 01:23:51,520 --> 01:23:53,110 -Let's go. -Yes. 1383 01:23:53,890 --> 01:23:55,890 [Bike engine sounds] 1384 01:24:03,810 --> 01:24:05,900 [Phone chimes] 1385 01:24:08,230 --> 01:24:10,730 [Phone chimes] 1386 01:24:11,770 --> 01:24:12,270 Who is it? 1387 01:24:12,350 --> 01:24:15,550 I should have beheaded you as soon as you were released. 1388 01:24:16,390 --> 01:24:18,010 Killing both of them... 1389 01:24:18,850 --> 01:24:20,260 you committed a grave mistake. 1390 01:24:20,390 --> 01:24:21,260 Hey Babu! 1391 01:24:22,390 --> 01:24:23,510 Where are you? 1392 01:24:23,890 --> 01:24:26,220 I would've killed you first if you had the guts to show yourself. 1393 01:24:26,270 --> 01:24:29,980 If you have the guts come to Neelmangla Toll Nakka. 1394 01:24:30,770 --> 01:24:32,190 You wait there! I'm coming! 1395 01:24:32,350 --> 01:24:34,350 [Bike engine sounds] 1396 01:24:37,140 --> 01:24:39,140 [Phone chimes] 1397 01:24:41,270 --> 01:24:43,270 [Phone chimes] 1398 01:24:43,520 --> 01:24:44,060 Hello! 1399 01:24:44,140 --> 01:24:47,260 You think I would not come but I was preparing a present for you. 1400 01:24:48,020 --> 01:24:49,400 That is why the delay! 1401 01:24:49,430 --> 01:24:52,260 If you are a man come towards the crossing. 1402 01:24:52,520 --> 01:24:54,520 [Bike engine sounds] 1403 01:24:56,520 --> 01:24:58,520 [Ominous music] 1404 01:25:04,810 --> 01:25:06,980 [Laughter] 1405 01:25:07,140 --> 01:25:08,510 Where are you! 1406 01:25:09,230 --> 01:25:11,150 Your gift is ready! 1407 01:25:11,640 --> 01:25:12,970 Look to your left. 1408 01:25:13,230 --> 01:25:15,230 [Chuckles] 1409 01:25:16,600 --> 01:25:18,600 [Ominous music] 1410 01:25:32,100 --> 01:25:35,550 [Agonizing squeaks] 1411 01:25:40,930 --> 01:25:43,180 [Sobs] 1412 01:25:43,350 --> 01:25:45,350 Salim, Salim! 1413 01:25:45,600 --> 01:25:46,390 Salim! 1414 01:25:47,520 --> 01:25:49,440 [Agonizing screams] 1415 01:25:49,560 --> 01:25:50,310 Salim! 1416 01:25:50,890 --> 01:25:53,600 Talk to me, brother Salim! 1417 01:25:53,640 --> 01:25:55,260 [Chuckles] 1418 01:25:55,390 --> 01:25:59,010 Talk to me, Salim! 1419 01:26:01,980 --> 01:26:03,020 Salim! 1420 01:26:04,230 --> 01:26:04,810 Hey! 1421 01:26:05,270 --> 01:26:07,480 Salim! 1422 01:26:08,140 --> 01:26:10,100 Salim! 1423 01:26:33,060 --> 01:26:35,400 Come to daddy, kid. How did you like the surprise? 1424 01:26:35,390 --> 01:26:36,850 [Up beat music] 1425 01:26:55,310 --> 01:26:58,560 Did you kill Ravi and Seena? Pathetic! 1426 01:26:59,230 --> 01:27:03,560 If I had seen her that day, I would not stand like this in front of you. 1427 01:27:03,730 --> 01:27:05,310 She was a sizzler! 1428 01:27:05,480 --> 01:27:07,150 A barbie doll! 1429 01:27:07,520 --> 01:27:10,400 First, Ganja Ravi saw her. 1430 01:27:10,640 --> 01:27:13,600 He only snatched her chain. 1431 01:27:16,770 --> 01:27:19,270 She was all alone in the night. Where were you? 1432 01:27:19,600 --> 01:27:21,390 Then scrap saw her. 1433 01:27:21,520 --> 01:27:24,060 He's got a very sharp eye. 1434 01:27:24,140 --> 01:27:25,800 Hey! Why did you stop the Auto? 1435 01:27:29,350 --> 01:27:31,180 We are deserting a golden goose. 1436 01:27:33,020 --> 01:27:34,940 [Dramatic music] 1437 01:27:46,730 --> 01:27:50,560 My men brought your golden goose to me very carefully. 1438 01:27:51,230 --> 01:27:53,110 [Rickshaw engine sounds] 1439 01:28:01,850 --> 01:28:03,100 I'll go and check if boss is at home or not. 1440 01:28:03,140 --> 01:28:04,760 -Okay. -Stay sharp. 1441 01:28:15,810 --> 01:28:16,810 One more drink! 1442 01:28:17,640 --> 01:28:19,760 -Give me one! -[Chuckles] 1443 01:28:20,020 --> 01:28:20,900 Boss! 1444 01:28:22,180 --> 01:28:22,800 Boss! 1445 01:28:23,480 --> 01:28:25,230 What happened, scrap? 1446 01:28:25,350 --> 01:28:26,260 [Chuckles] 1447 01:28:26,600 --> 01:28:27,550 Material. 1448 01:28:29,890 --> 01:28:31,050 What material? 1449 01:28:31,390 --> 01:28:33,430 [Blushes] 1450 01:28:37,520 --> 01:28:38,270 Distribute the cards. 1451 01:28:39,060 --> 01:28:40,730 -Boss! -Sit down! 1452 01:28:40,770 --> 01:28:41,900 -Okay boss! -Okay boss! 1453 01:28:41,930 --> 01:28:43,930 [Dramatic music] 1454 01:28:45,520 --> 01:28:46,650 -Boss! -Boss! 1455 01:28:47,560 --> 01:28:49,610 [Chuckles] 1456 01:28:50,980 --> 01:28:53,400 -Boss! -She's a bombshell. 1457 01:28:53,640 --> 01:28:54,850 Seena, you go. 1458 01:28:54,890 --> 01:28:56,600 [Crazy chuckles] 1459 01:28:56,640 --> 01:28:57,100 Boss... 1460 01:28:59,430 --> 01:29:00,260 Acid Blue? 1461 01:29:01,140 --> 01:29:02,260 Absolutely new. 1462 01:29:02,680 --> 01:29:04,350 I've seen this before too. 1463 01:29:06,520 --> 01:29:08,360 Both materials are spot on. 1464 01:29:09,100 --> 01:29:10,550 Today there will be a ball. 1465 01:29:11,060 --> 01:29:12,730 Hey! Leave! 1466 01:29:12,930 --> 01:29:14,220 I'll take care of her. 1467 01:29:14,560 --> 01:29:15,480 Okay, brother. 1468 01:29:15,850 --> 01:29:17,390 -Okay, brother. -Let's get going. 1469 01:29:17,430 --> 01:29:18,470 Let's go. 1470 01:29:19,020 --> 01:29:21,110 She was sweating. 1471 01:29:22,060 --> 01:29:24,230 I was intoxicated seeing her. 1472 01:29:26,600 --> 01:29:28,930 If you stay unconscious it won't be fun. 1473 01:29:30,180 --> 01:29:32,350 That is why I gave her acid blue. 1474 01:29:32,560 --> 01:29:34,560 That's why she died. 1475 01:29:35,270 --> 01:29:36,270 Hey! 1476 01:29:37,060 --> 01:29:38,400 [Gasps] 1477 01:29:38,640 --> 01:29:40,640 [Crazy laughter] 1478 01:29:42,890 --> 01:29:44,050 Let me go! 1479 01:29:45,180 --> 01:29:48,720 I could hold the sweet not eat it. 1480 01:29:49,140 --> 01:29:50,550 The girl was with me. 1481 01:29:50,770 --> 01:29:52,270 Couldn't bed her. 1482 01:29:52,390 --> 01:29:54,180 I'm an animal. 1483 01:29:54,730 --> 01:29:57,730 If she would've played along it would have been fun. 1484 01:29:57,770 --> 01:29:59,440 [Gasps] 1485 01:30:01,140 --> 01:30:04,640 She was running in the night like someone will come to save her. 1486 01:30:05,270 --> 01:30:06,060 [Tears] 1487 01:30:09,810 --> 01:30:13,440 Do you know I don't hit girls? 1488 01:30:13,680 --> 01:30:17,100 What would I do? I was drugged to my head! 1489 01:30:18,270 --> 01:30:20,270 [Dramatic music] 1490 01:30:20,890 --> 01:30:21,550 [Squeaks] 1491 01:30:34,850 --> 01:30:36,430 -Did you find her? -No, I didn't. 1492 01:30:36,480 --> 01:30:36,940 Search there. 1493 01:30:37,020 --> 01:30:38,480 -Rest, come with me. -Let's go. 1494 01:30:40,560 --> 01:30:42,560 [Foot steps] 1495 01:30:50,810 --> 01:30:51,440 [Let's go] 1496 01:30:51,430 --> 01:30:53,430 [Bike engine sounds] 1497 01:30:57,270 --> 01:30:58,940 [Dramatic music] 1498 01:31:02,520 --> 01:31:05,810 It's fun when you can run and hunt someone. 1499 01:31:06,730 --> 01:31:08,230 I wanted her once. 1500 01:31:08,560 --> 01:31:10,110 [Evil laughter] 1501 01:31:11,730 --> 01:31:12,360 [Impact noise] 1502 01:31:12,390 --> 01:31:14,390 [Yelps] 1503 01:31:14,850 --> 01:31:16,850 [Yelps] 1504 01:31:17,270 --> 01:31:17,860 [Yelps] 1505 01:31:17,890 --> 01:31:18,430 She died. 1506 01:31:18,600 --> 01:31:20,050 [Crazy laughter] 1507 01:31:20,480 --> 01:31:21,810 The poor thing died. 1508 01:31:21,890 --> 01:31:24,970 She should have played with me and died. 1509 01:31:24,980 --> 01:31:26,980 [Crazy laughter] 1510 01:31:27,270 --> 01:31:29,270 [Ominous music] 1511 01:31:43,930 --> 01:31:45,930 [Dog barks] 1512 01:31:47,060 --> 01:31:48,060 [Dog barks] 1513 01:31:53,100 --> 01:31:55,100 You are a kid! 1514 01:31:55,390 --> 01:31:57,390 Get up! Get up! 1515 01:31:59,060 --> 01:32:00,980 Get up! Get up! 1516 01:32:03,310 --> 01:32:05,650 What happened? Get up! Get up! 1517 01:32:18,270 --> 01:32:19,440 [Yells] 1518 01:32:35,980 --> 01:32:36,980 [Yelps] 1519 01:33:03,520 --> 01:33:05,270 Get up! Get up! 1520 01:33:06,230 --> 01:33:07,270 Get in! 1521 01:33:29,480 --> 01:33:31,480 [Glass shatters] 1522 01:34:16,100 --> 01:34:18,100 [Upbeat music] 1523 01:34:43,770 --> 01:34:44,610 Thank you! 1524 01:34:46,020 --> 01:34:47,060 For those two messages. 1525 01:34:51,770 --> 01:34:53,940 You made my road easy. 1526 01:34:54,390 --> 01:34:56,390 I did all I could. 1527 01:34:57,020 --> 01:34:57,730 Hmm. 1528 01:35:11,930 --> 01:35:13,930 [Dramatic music] 1529 01:35:17,230 --> 01:35:19,150 If someone is doing good work... 1530 01:35:22,180 --> 01:35:24,510 We need to act like fools. 1531 01:35:26,230 --> 01:35:29,980 Sir, tomorrow is the date for the rape case? 1532 01:35:34,100 --> 01:35:36,680 Let me sleep peacefully today. 1533 01:35:37,680 --> 01:35:38,180 Let's go. 1534 01:35:40,480 --> 01:35:42,480 [Jeep sounds] 1535 01:35:42,730 --> 01:35:43,230 [Brake sound] 1536 01:35:45,350 --> 01:35:45,930 [Door closes] 1537 01:35:46,230 --> 01:35:48,230 [Foot steps] 1538 01:35:50,680 --> 01:35:52,680 [Dramatic music] 1539 01:36:24,060 --> 01:36:25,440 [Dog panting] 1540 01:36:50,890 --> 01:36:52,890 [Bangle jingling noise] 1541 01:36:57,850 --> 01:36:59,850 [Foot steps] 1542 01:37:00,020 --> 01:37:01,060 [Gasps] 1543 01:37:03,430 --> 01:37:05,850 -Sir? -Which area are you from? 1544 01:37:06,770 --> 01:37:08,770 -This area. -Hmm. 1545 01:37:10,930 --> 01:37:12,050 It's 2:30 in the night. 1546 01:37:12,810 --> 01:37:13,940 Call home. 1547 01:37:14,230 --> 01:37:15,610 [Gasps] 1548 01:37:15,980 --> 01:37:18,360 There is no one at home, sir. 1549 01:37:20,020 --> 01:37:21,400 Hmm. 1550 01:37:22,640 --> 01:37:24,010 No one's at home. 1551 01:37:26,980 --> 01:37:28,650 Who was the one who dropped you? 1552 01:37:40,310 --> 01:37:44,020 Are you finishing work and returning home or leaving home for work? 1553 01:37:45,100 --> 01:37:45,600 Sir... 1554 01:37:46,100 --> 01:37:48,100 I'm not that girl. 1555 01:37:48,430 --> 01:37:50,050 [Laughs] 1556 01:37:51,890 --> 01:37:53,890 I asked for work... 1557 01:37:54,640 --> 01:37:56,640 You thought about something else entirely. 1558 01:37:58,060 --> 01:37:59,560 That's not my problem. 1559 01:38:01,310 --> 01:38:04,730 My work is to inquire about you. 1560 01:38:07,060 --> 01:38:08,020 Come to the police station. 1561 01:38:09,350 --> 01:38:11,050 Why...sir? 1562 01:38:11,390 --> 01:38:13,100 I did not make a mistake! 1563 01:38:13,390 --> 01:38:14,140 No, no. 1564 01:38:14,390 --> 01:38:16,180 Only a small inquiry. 1565 01:38:16,430 --> 01:38:17,760 -Inquiry! -Inquiry? 1566 01:38:18,060 --> 01:38:18,650 Sir... 1567 01:38:19,310 --> 01:38:20,270 Hmm. 1568 01:38:20,560 --> 01:38:22,560 Sir...police station? 1569 01:38:22,600 --> 01:38:24,600 -Sit. -Sir, listen to me. 1570 01:38:24,770 --> 01:38:27,150 Please, sir. 1571 01:38:27,310 --> 01:38:29,310 [Car engine sounds] 1572 01:38:31,930 --> 01:38:33,930 [Dog panting] 1573 01:38:34,140 --> 01:38:35,350 [Dog barking] 1574 01:38:36,430 --> 01:38:38,180 [Dog barking] 1575 01:38:38,520 --> 01:38:40,520 [Car engine sounds] 1576 01:38:54,060 --> 01:38:56,060 [Eerie music] 1577 01:39:33,060 --> 01:39:33,980 Hey! 1578 01:39:35,230 --> 01:39:36,310 Come out. 1579 01:39:37,230 --> 01:39:39,230 [Ominous music] 1580 01:39:40,560 --> 01:39:41,770 [Sobs] 1581 01:39:43,810 --> 01:39:45,020 [Door opens] 1582 01:39:45,480 --> 01:39:47,020 [Sobs] 1583 01:39:47,480 --> 01:39:47,900 [Door opens] 1584 01:39:47,980 --> 01:39:48,520 [Sobs] 1585 01:39:55,730 --> 01:39:56,560 [Door opens] 1586 01:40:04,390 --> 01:40:05,100 [Door closes] 1587 01:40:09,310 --> 01:40:11,900 The place where I picked you up from... 1588 01:40:13,020 --> 01:40:14,520 is where I'm dropping you. 1589 01:40:15,230 --> 01:40:17,270 I've brought you back safe and sound. 1590 01:40:17,520 --> 01:40:21,650 If you open your mouth... 1591 01:40:22,140 --> 01:40:23,680 -[Kisses] -[Squeaks] 1592 01:40:24,390 --> 01:40:26,430 You won't open your mouth. 1593 01:40:27,640 --> 01:40:28,100 [Squeaks] 1594 01:40:29,270 --> 01:40:32,020 [Squeaks] 1595 01:40:32,520 --> 01:40:33,270 [Door closes] 1596 01:40:34,390 --> 01:40:37,010 [Cries] 1597 01:40:37,350 --> 01:40:38,720 [Car engine sounds] 1598 01:40:41,850 --> 01:40:43,510 [Cries] 1599 01:40:52,020 --> 01:40:54,020 [Up beat music] 1600 01:41:11,640 --> 01:41:12,430 [Dog barks] 104069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.